Hama 00049506 Owner's manual

Hama 00049506 Owner's manual
LCD
Wandhalterung
LCD Wall Bracket
Support mural pour LCD
Soporte de pared para pantallas LCD
LCD-wandhouder
Supporto da parete per LCD
Утпруна toixov LCD
Vaggfaste for LCD skarm
LCD-TV:n seináteline
Uchwyt scienny LCD
LCD-képernyó fali tartó
LCD-nasténny drzak
LCD nastenny drziak
Suporte de parede para LCD
Настенный держатель
для ЖК-мониторов
LCD Duvar Baglantisi
PS
00049506
H O ME
EN TERTA
®
NM ENT
ay ay Un My
y Pa Pa д,
Sicherheitswarnung:
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung
an dazu ausgebildete Fachkräfte! Bitte prüfen Sie
vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine
fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
Verwenden Sie die Halterung ausschlieBlich fir den
dazu vorgesehenen Zweck.
Priifen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der
vorgesehenen Wand fiir das anzubringende Gewicht und
vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Rohrleitungen befinden. Beachten
Sie im Besonderen, dass die mitgelieferten Diibel nur
für Beton und Ziegelwände zugelassen sind. Besorgen
Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fachhandel
bei anderen Materialarten der für die Installation
vorgesehenen Wand.
Beachten Sie ebenfalls einen Sicherheitsabstand um
das TV-Gerätes (abhängig vom Modell). Die Halterung
darf nicht an oder über Orten installiert werden, an
denen sich Personen aufhalten könnten.
Nach der Montage der Halterung und des
Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit
und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist
in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
Die Firma Hama GmbH & Co.KG wird keine
Gewährleistung für unsachgemäß installierte
Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden
Schäden.
Safety warning:
For proper mounting, please have this bracket fitted
by a qualified technician! Please check that the set is
complete before installation and ensure that none of
the parts are faulty or damaged. Use the bracket for the
intended purpose only.
Before installing the bracket, ensure that the wall on
which the television is to be mounted is suitable for the
weight and please make sure that no electrical wires,
water, gas or other pipelines are located around the
installation location. Please note in particular that the
provided wall anchors are only approved for concrete
and brick walls. If the wall on which the television is to
be mounted is made of other materials you should buy
appropriate installation material from a specialised
dealer.
Also observe the necessary safety clearance around
the TV set (depends on the model). The bracket may not
be mounted at or above locations where persons could
stand.
Once you have mounted the bracket and the flat screen,
check that they are sufficiently secure and safe to use.
You should repeat this check at regular intervals (at
least every three months).
Hama GmbH & Co.KG provides no warranty coverage
and is not liable for
damage resulting from improper mounting or any
damage resulting thereof.
®
Consignes de sécurité :
Veuillez vous adresser á un spécialiste qualifié lors de
l'installation de ce support mural ! Avant d'entreprendre
l'installation du support, veuillez vérifier que la livraison
est complète et qu’elle ne contient pas de pièces
endommagées. Utilisez le support exclusivement en
conformité à l‘usage prévu.
Avant l'installation, vérifiez impérativement que le mur
prévu pour recevoir la fixation dispose d’une force
portante suffisante pour supporter le poids de l'appareil
et qu'aucune conduite d'électricité, d'eau, de gaz ni
aucune autre tuyauterie ne passe dans cette partie
de la cloison. Tenez particulièrement compte du fait
que les chevilles livrées conviennent uniquement aux
murs en béton ou en briques. Procurez-vous le matériel
d’installation adéquat dans un commerce spécialisé,
dans le cas où le matériau de votre mur serait autre que
celui prévu pour installation.
Respectez également la distance de sécurité autour du
téléviseur (selon le modèle). Le support ne doit pas être
installé dans un endroit ou au-dessus d'un endroit où
des personnes sont susceptibles de se tenir.
À la fin de l’installation du support et de l'écran
plat, vérifiez la solidité et la sécurité de l'ensemble.
Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins
trimestriels).
L'entreprise Hama GmbH & Co.KG n‘accorde aucune
garantie pour les supports de fixation installés de
façon non conforme et pour les dommages qui en
résulteraient.
Advertencia de seguridad:
¡Recurra a personal especializado con la formación
adecuada para el montaje de este soporte! Compruebe
antes de proceder a la instalación del soporte que el
juego de montaje está completo y que ninguna de las
piezas está dañada o presenta defectos. Emplee el
soporte exclusivamente para la función para la que fue
diseñado.
Antes de empezar con la instalación, es imprescindible
comprobar que la pared puede soportar el peso que se
va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje
de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de
agua, gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta
que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de cemento y de ladrillo. En el caso de que la
pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros
materiales, adquiera material especial de instalación en
un comercio especializado.
Observe también la distancia de seguridad alrededor del
televisor (en función del modelo). El soporte no se debe
Instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe
comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento
de éste. Esta comprobación se debe repetir a intervalos
regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
La empresa Hama GmbH & Co.KG no se responsabiliza
de soportes que se hayan instalado incorrectamente ni
de los daños que ello pudiera ocasionar.
Garantía
HAMA TECHNICSS.L. garantiza este artículo por un
período de 6 meses, desde la fecha de adquisición,
contra todo defecto de fabricación que impida el normal
funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta
cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el
aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos
de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de
Consumo.
La manipulación interna del aparato por personal no
autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo
esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA
TECHNICS S.L. póngase en contacto con su
establecimiento habitual.
co
©
=
©?
[<=]
©
LO
©
=
oo
©
©
WD
Waarschuwing:
Laat deze houder door een vakspecialist monteren!
Controleer voor het installeren van de houder of de
montageset volledig is en of er kapotte of beschadigde
onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn. Gebruik de
houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Controleer altijd voor de installatie of de wand, waaraan
de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan
dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand
elektrische leidingen, water- en gasleidingen of andere
buizen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt
voor montage in beton- en tegelwanden. Schaf speciaal
installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw
wand ander materiaal moet worden gebruikt.
Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel
aan (afhankelijk van het model). De houder mag niet op of
boven plaatsen geinstalleerd worden, waar zich personen
kunnen bevinden.
Na de montage van de houder en de flatscreen dienen deze
op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te
worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te worden
(minstens elke drie maanden).
De firma Hama GmbH & Co.KG is niet aansprakelijk voor
ondeskundig
geinstalleerde houders of schade als gevolg van
ondeskundige installatie.
Avvertenze di sicurezza:
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a
personale specializzato! Prima di procedere al montaggio,
verificare il contenuto completo della confezione e
accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il
supporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Prima di procedere all'installazione, verificare che la
parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi
che nel punto della parete dove si desidera montare
l’adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione che
| tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento e mattoni. Se la parete prevista
per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi
il materiale di installazione idoneo presso i rivenditori
specializzati.
Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV (a seconda del
modello). Il supporto non deve essere installato in punti
dove potrebbero sostare delle persone.
Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto,
verificarne il corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio.
Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni
tre mesi).
Hama GmbH 8 Co.KG non si assume nessuna responsabilitá
per un montaggio scorretto del supporto e perirelativi
danni.
H O ME
Mpoegtôonoinon aopaeiac:
Н топо@ётпот сотоо тоо отпр'уцатос прёпе! ма уме!
amo eldikevuéva aroua! Mptv and nv еукатастасот тоо
отпр'уцатос еЛёубте TV TIANPÓTITA TOU CET EEAPTNHÔTOV
kal BeBaiwOeite mee bev mepiAauBavovtal EAOTTOHATIKA 1)
KATEOTPAMMÉVA KOMUÓTIA. XpNOINOTIOLEÍTE TO OTÁPIYUa hóVO
yla TOV TIPOBAETIÓuEVO OKOTIÓ.
Mp artó TV EYKATÓCOTAON ENÉYETE OTIWOBÁTIOTE TV
KATANANNÓTINTA TOU TOÍXOU YI TO Púpoc TTOU TIPÓKEITAL VA
TOTMOVETNOEÍ Kai BEPaIwoeTte Tuc OTA ONuEÍA TOTOGÉTNANC
OTOV TOÍYO 5EV UTTAPXOUV NAEKTPIKÁ KANGB1A, OWANVEC VEPOÚ,
aepiou Ñ áMou eidouc aWANVMOEIC. AÚBETE OTIQOBÁTIOTE
упбфт пос та парехонеуа обпа ival katdAAnAa pdvo ya
UTTETOV KAI TOÏKOUC NE TOÚBAA. LE TEPÍTTWON 61AMOPETIKOÚ
Toixou Ba npénel va npounOevTeite and To ENTIÓPIO TA
KATAAANAQ VAIKA стерёостс ук тпу еукатастаот.
Aúpete emione UTTÔWN Tac yÜpo aT1Ô nv mAedpaon ba прёпе!
va uTIÓpyet pia andéotaon acpaAeiac (avaAoya pe To HOVTEAO).
To otiptyha 6ev eTiTEÉTETAL TO TOTTOVETNOEÍ dE onueia ÓTIOU
OTEKOVTAL ATOM.
Meta and Tnv Tono6£Tnon Tov oTNPIYUATOC KOL TNC ETMEONC
mAedpaonc Oa npémnel va eAEYEETE IN OTABEPÖTNTA TOUC.
Аотбс о ÉNevyyoc TIPÉTIEL VA ETTAVAAAUBÔVETAL CE TAKTIKÓ
BiaoTÁJUATA (TOUNÓXIOTO KÓDE TPIUNVO).
H etaipia Hama GmbH & Co.KG bev napéxel kapia eudovn ya
oTIPÍIYuaTa TIOU ÔEV TOTIOOETOÚVTAI OWOTÁ OÚTE KAI YI TIC
Спшёс пои упорофу va TIPOKÚYOUY.
Säkerhetsvarning:
V.g. vänd Er till utbildad fackpersonal fôr montering av
detta fäste. V.g. kontrollera fôre installationen av fästet att
montagesetet ár komplett och fórvissa Er om attfelaktiga
eller sxkadade delar ej ingár. Anvánd fástet endast for
andamálet det ár avsett fór.
Kontrollera ovillkorligen fore installationen att den avsedda
vággen lámpar sig fôr vikten som avses anbringas och
fórvissa Eromattdet pá montagstálletinte finns nágra
elektriska ledningar, vatten- eller andra rórledningar.
Beakta sárskilt att de medlevererade pluggarna endast
ar tillatna for betong- och tegelvággar. Skaffa Er
specielltinstallationsmaterial hos fackhandeln vid andra
materialtyper hos den fór installationen avsedda vággen.
Beakta áven ett säkerhetsavständ kring TV-apparaten
(avhángigt av modellen). Fástet fár inte installeras vid eller
over platser dar personer kan uppehálla sig.
Efter montage av fástet och flatbildskármen skall dessa
kontrolleras med avseende pá tillrácklig hállfasthet
och driftssákerhet. Denna kontroll skall upprepas med
regelbundna intervall (minst kvartalsvis).
Hama GmbH & Co.KG dvertar inget garantiansvar fôr icke
sakkunnigt
installerade fasten eller dárav resulterande skador.
E N TE
@
Varoitus:
Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen saaneen
ammattilaisen tehtäväksi! Tarkista ennen asennusta, ettel
telineen asennuspaketista puutu mitáán eiká mukana ole
viallisia tai vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan
ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää
telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole
asennuskohdassa sähkôjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita
putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat
vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja tiiliseiniin
tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat asennustarvikkeet
erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu.
Muista myôs jättää TV:n ympárille turvaetáisyys (riippuu
mallista). Telinettá el saa asettaa sellaisiin kohtiin tai
sellaisten kohtien yläpuolelle, joissa voi oleskella ihmisiä.
Telineen ja náytón asennuksen jälkeen on varmistettava,
että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttô on
turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännôllisin
väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti
asennetuista telineistä tai niiden aiheuttamista
vahingoista.
Srodki bezpieczeñstwa:
Zaleca sie zlecenie montazu uchwytu wykwalifikowanym
fachowcom! Przed montazem uchwytu nalezy sprawdzié
doktadnie, czy zestaw zawiera wszystkie elementy oraz czy
zaden z elementów nie jest uszkodzony!
Uchwyt nalezy uzywaé zgodnie z jego przeznaczeniem.
Przed montazem uchwytu nalezy sprawdzic, czy $ciana,
na której bedzie zawieszony uchwyt wykonana zostata
z odpowiednich materiatów (beton, cegta lita) oraz,
czy W miejscu montazu uchwytu nie przebiegaja zadne
przewody elektryczne, wodociag, itp. Przed montazem
nalezy uwzglednic fakt, Ze zataczone do zestawu elementy
montazowe (kotki rozporowe i sruby) przeznaczone sa do
montazu w $cianach betonowych i ceglanych. W przypadku
scian wykonanych z innych materiatôw nalezy poradzié
sie fachowców, czy mozna na niej zainstalowaé uchwyt.
Odpowiednie materiaty montazowe nalezy nabyé samemu.
Uchwytu nie nalezy mocowaé w miejscu, gdzie môgtby on
stanowié zagrozenie dia ludzi.
Po zamontowaniu uchwytu i panelu LCD/ telewizora
plazmowego nalezy sprawdzié wytrzymatosé catej konstrukcji.
Kontrole takie trzeba przeprowadzac w regularnych
odstepach czasu, np.: co kwartat.
Producent nie odpowiada za szkody powstate w wyniku
nieprawidtowego montazu uchwytu.
®
КТ А
Biztonsagi tudnival dk
A fali tartó pontos felszereléséhez elózetesen
tanulmányozza a mellékelt szakszerú vázlatokat. Ellenórizze,
hogy a tartó felszereléséhez - a vâzlatok szerint - meg
van-e minden tartozék- és rôgzitô elem. Ahhoz, hogy a tartó
megbizhatóan legyen felszerelve, tartsa be a kovetkezó
feltételeket. Amíg nem tud minden részletet azonositani,
ne kezdje el a szerelést. Az ôsszeällitott szerelvény falra
erósitése elótt gyózódjón meg arról, hogy a kiválasztott
fal teherbiró képessége megfeleló-e a felszerelt fali tartóra
helyezett készulék biztonságos megtartáshoz. A szerelés
elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs a falban elektromos
vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb kozmú csóvezeték, ami
megsérúlhet a fúrás során. Vegye figyelembe, hogy a
tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban
tartanak erósen.
Ha e fali tartôt a hagyomänyostôl eltérô kôrülmények
kózótt akarja felszerelni, kiegészitésként be kell szereznie
egyéb szerelési és rôgzitô elemet. Ezek beszerzése a
szakkereskedóknél lehetséges. Vegye figyelembe, hogy ez
a biztonsagi felszerelés csak tv-késziilékekhez hasznalhato
(modelltôl függô terhelés mellett). À fali tartô helyének
nem megfelelô meghatärozâäsa vagy hibas telepitése
mindenkinek személyes felelósége. A tartó felszerelésénél
vegye figyelembe, hogy ez a termék csak lapos képernyós
tv- készúlékekhez használható és csak ezek tarthatok rajta
biztonságosan. A felszerelés után szabályos ¡dókozónként
(átlagban negyedévenként) ellenórizze, hogy a fali tartó
rôgzitése nem lazult-e meg.
A Hama GmbH & Co.KG nem vallal feleldsséget, ha az
ajánlottól eltéró készulékekhez alkalmazzák ezt a tartót
és ebból eredóen vagy a szakszerútlen felszerelésból
kovetkez6en barmilyen kar szarmazik.
©
Bezpecnostní upozornéní
Pro správnou montaz nasténného drzaku se obrafte na
kvalifikovaného odbornika. Pred instalaci nasténného
drzaku si ovérte obsah montázniho setu, zkontrolujte,
zda-li neobsahuje vadné nebo poskozené ¢asti. Poskozené
Cásti nikdy nepouzivejte!!! Násténny drzák pouzijte jen pro
stanoveny úcel uvedeny vyrobcem.
Pred instalací si bezpodmíneéné ovérte zpúsobilost га!
(predevsim kvúli nosnosti). Dâle se ujistète zda-li se ve zdi
nenachazi el. vedeni, vodovodni, plynové nebo jiné potrubi.
Dodávané hmozdinky jsou uréeny pouze pro betonové
panely a cihlové zdi. U jinych druhú zdí si obstarejte
instalacní materiál ve specializovaném obchodé.
Dbejte bezpecné vzdálenosti za TV zarizenim (zavislé na
modelu). Násténny drzák nainstalujte na bezpeéné misto,
kde nedojde k ohrození osob. Po montazi nasténného
drzáku a ploché obrazovky si provérte dostatecnou stabilitu
a bezpecnost provozu. Kontrola by se méla opakovat v
pravidelnych intervalech (nejméné 4x rocné).
Firma Hama GmbH & Co.KG neruci za $kody zpúsobené
nespravnym nainstalovanim nasténného drzaku a tim
zpúsobené Skody na zafizeni a pripadné i zdravi.
N MENT
60
Bezpecnostné upozornenie
Pre spravnu montaz nastenného drziaku sa obratte na
kvalifikovaného odbornika. Pred inStalaciou nastenného
drziaku si overte obsah montazneho setu, skontrolujte, Ci
neobsahuje vadné alebo poskodené Casti. Poskodené Casti
nikdy nepouzivajte!!! Nástenny drziak pouzite iba pre úcel
stanoveny vyrobcom.
Pred instaláciou si bezpodmienecne overte spósobilost
steny (predovsetkym nosnost). Dalej sa ubezpecte, Ci sav
stene nenachádza elektrické vedenie, vodovodné, plynové
alebo iné potrubie. Dodávané hmozdinky sú urcené iba pre
betónové panely a tehlové steny. U iného typu steny si v
Specializovanom obchode zaobstarajte potrebny instalaëny
material.
Dbajte na bezpe&ënu vzdialenost za TV zariadenim (zavislé
od modelu). Nastenny drziak nainstalujte na bezpecné
miesto, kde nehrozí zranenie osób. Po montázi nástenného
drziaku a plochej obrazovky si preverte dostatoënu stabilitu
a bezpecnost. Kontrola by sa mala opakovat v pravidelnych
intervaloch (najmenej 4x rocne).
Firma Hama nerucí za Skody spôsobené nesprävnou
instaláciou nástenného drziaku a tym spósobené skody na
zariadeni a pripadne i zdravi.
®
Aviso de seguranca
Para a montagem deste suporte, entre em contacto com
técnicos de montagem formados! Antes da instalaçäo do
suporte, verifique o conjunto de montagem relativamente
a totalidade das pecas e certifique-se de que náo há pegas
avariadas ou danificadas. Utilize o suporte apenas para 0
fim previsto.
Antes da instalagáo, verifique impreterivelmente a
adequagáo da parede prevista relativamente ao peso
aplicar e certifique-se de que no local de montagem na
parede náo se encontram cabos eléctricos ou tubos de
água, gás ou outras tubagens. Tenha em especial atengáo
que as buchas fornecidas sáo apenas permitidas para
paredes de betáo e tijolo. Em caso de outros tipos de
materiais na parede prevista para a instalaçäo, adquira
material de instalagáo especial no comércio especializado.
Tenha em atengáo uma distáncia de seguranga
relativamente ao aparelho de TV (dependendo do modelo).
0 suporte náo pode ser instalado em ou sobre locais onde
as pessoas podem parar.
Depois da montagem do suporte e do ecrá plano estes
devem ser verificados quanto á fixagáo suficiente
e seguranga operacional. Esta verificacáo deve ser
repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
A empresa Hama GmbH & Co.KG náo assumirá qualquer
responsabilidade por suportes indevidamente instalados
ou pelos danos daí resultantes.
Техника безопасности:
Монтаж держателя должен выполняться
квалифицированным специалистом! Перед началом
выполнения работ проверьте комплектность монтажного
набора, а также отсутствие дефектных или поврежденных
деталей. Запрещается использовать держатель не по
назначению.
Убедитесь, что стена, на которую предполагается
монтировать держатель, сможет выдержать общий
номинальный вес нагрузки и вес держателя. Проверьте,
чтобы в стене на месте монтажа не было электрической
проводки, газопровода, водопровода или других
трубопроводов. Имейте в виду, что прилагаемые дюбели
предназначены только для бетонной и кирпичной
стены. Если стена выполнена из другого материала, то
необходимо в магазине приобрести соответствующее
монтажное оборудование.
Соблюдайте безопасный зазор согласно инструкции по
эксплуатации телевизионного приемника. Запрещается
монтировать держатель над теми местами, где могут
находиться люди.
По окончании монтажа держателя и установки монитора
проверьте безопасность и прочность всей конструкции.
Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не
реже одного раза в квартал.
Компания Ната СтОН & Со.КС не несет ответственности
за ненадлежащее техническое обслуживание держателя, а
также за возникший в результате этого ущерб.
Emniyet uyarisi:
Bu duvar baglantisinin montajini bu konuda egitim gôrmüs
ustalara yaptiriniz! Montaj óncesi montaj setinin eksiksiz
oldugunu kontrol edin ve icerisinde hatali veya hasarli
parca olmadigindan emin olun. Duvar baglantisini sadece
amacina uygun olarak kullaniniz.
Montaj óncesi duvarin bu agirlig1 tasiyabilecek kapasitede
oldugunu kontrol ediniz. Monte edilecegi yerden elektrik
kablolari, su ya da gaz borulari vb. olmadigini kontrol ediniz.
Birlikte gelen dúbellerin sadece beton ve tugla duvarlara
uygun oldugunu góz ónúnde bulundurunuz. Monte edilecek
duvarin yapisi farklr ise, tesisat malzemesi satan yerlerden
uygun montaj malzemesi temin ediniz.
TV cihazina olmasi gereken gúvenlik mesafesini de
g6z oniine bulundurunuz (modele gore degisir). Duvar
baglantisi insanlarin oturdugu yerlere veya bu yerlerin
uzerine monte edilmemelidir.
Duvar baglantisi ve diiz ekran televizyon monte edildikten
sonra baglantilarin saglamligi ve isletme emniyeti kontrol
edilmelidir. Bu kontrol dizenli araliklarla tekrar edilmelidir
(en az Uic ayda bir).
Firma Hama GmbH & Co.KG yanlis monte edilen duvar
baglantisinin sebep olacagi hasarlardan sorumluluk kabul
etmez.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement