Français

Français
5KPSA
W10550576A_01_ENv2.indd 1
1/25/13 1:33 PM
MANUEL D’UTILISATION DE LA MACHINE À PÂTES
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE L'ACCESSOIRE POUR ROBOT SUR SOCLE
Consignes de sécurité importantes..................................................................26
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et fonctions............................................................................................27
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE À PÂTES
Assemblage de la machine à pâtes ...................................................................28
Utilisation de la machine à pâtes .....................................................................29
Suggestion de positions du rouleau..................................................................30
Conseils pour obtenir des pâtes parfaites........................................................30
RECETTES DE PÂTES
Cuisson des pâtes.............................................................................................32
Pâtes basiques aux œufs...................................................................................32
Pâtes de semoule aux œufs..............................................................................32
Pâtes de blé légères..........................................................................................33
Pâtes de farine de blé entier.............................................................................33
Pâtes aux épinards............................................................................................33
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie de l’accessoire pour robot sur socle KitchenAid
(usage domestique) .........................................................................................34
Service après-vente..........................................................................................34
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la machine à pâtes .....................................................................31
Maintenance.....................................................................................................31
25
W10550576A_03_FR.indd 25
1/25/13 3:04 PM
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DE L'ACCESSOIRE POUR ROBOT SUR SOCLE
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient ce qui suit :
DANGER
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires
doivent être respectées, et notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n'immergez jamais le robot sur socle dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
3. Les enfants de huit ans et plus ainsi que les personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser
l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ils ne doivent pas se charger du nettoyage ou de
l’entretien de l’appareil sans surveillance étroite.
4. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de le démonter
et avant de le nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les doigts à l’écart de l’ouverture.
6. N’utilisez pas le robot sur socle si son cordon d’alimentation électrique ou sa fiche
sont endommagés, s'il a présenté un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus
proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer
un incendie, une électrocution ou des blessures.
8. N’utilisez pas le robot sur socle à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou du plan de travail.
10. Gardez le cordon éloigné de toute source de chaleur, y compris d’une cuisinière.
11. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
W10550576A_03_FR.indd 26
1/25/13 3:04 PM
P
Pièces et fonctions
Pièces et fonctions
Machine à pâtes
Brosse de nettoyage
Français
E
27
W10550576A_03_FR.indd 27
1/25/13 3:05 PM
Utilisation de l'accessoire à pâtes
U
Assemblage de la machine à pâtes
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser votre machine à pâtes, ôtez l'étiquette « Do not immerse in water »
(« Ne pas plonger dans l'eau »). Ne jamais laver ou plonger les accessoires dans l'eau
ou dans tout autre liquide. Ne jamais mettre au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Danger d’empoisonnement
alimentaire
Ne laissez jamais de nourriture
contenant des ingrédients
périssables tels que des œufs, des
produits laitiers ou de la viande hors
du réfrigérateur pendant plus d’une
heure, sous peine de vomissements,
d’empoisonnement alimentaire ou
d’autres problèmes de santé.
1
Mettez l'appareil en position ARRÊT
(OFF) et débranchez-le.
2
Pour les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation à charnière :
Relevez le couvercle pour ouvrir.
Pour les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation amovible :
Tournez la vis de fixation des accessoires dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et enlevez le couvercle de moyeu de fixation.
3
Insérez le bâti d'arbre de l'accessoire
à pâtes dans le moyeu de fixation des
accessoires, en vous assurant que l'arbre
de commande s'emboîte dans l'embase
carré du moyeu de fixation. Faites
pivoter d'avant en arrière si nécessaire.
Si l'accessoire est bien placé, la tige
située sur l'accessoire s'emboîte dans
l'encoche sur le rebord du moyeu.
4
Serrez la vis de fixation jusqu'à ce que
les accessoires soient bien attachés
au robot.
REMARQUE : la machine à pâtes est conçue
pour être utilisée avec de la pâte fraîche
uniquement. Pour éviter d'endommager
votre machine à pâtes, ne coupez ou ne
roulez pas autre chose que des pâtes.
28
W10550576A_03_FR.indd 28
1/25/13 3:05 PM
Utilisation de l'accessoire à pâtes
Utilisation de la machine à pâtes
IMPORTANT : lorsque vous utilisez la machine à pâtes, ne portez pas d'écharpe, de cravate
ou de long collier ; attachez les cheveux longs avec une barrette.
Préparez la pâte (reportez-vous à la
section « Conseils pour obtenir des pâtes
parfaites »). Coupez la préparation en
morceaux d'environ 1 cm d'épaisseur.
Aplatissez chaque morceau délicatement.
2
Tirez le bouton pour le réglage de
l'épaisseur de la machine à pâtes et
tournez-le sur la position 1. Relâchez le
bouton, assurez-vous que la goupille du
logement du rouleau soit positionnée à
l'arrière du bouton, de façon à ce que le
bouton soit à ras du logement du rouleau.
3
Réglez le robot sur la vitesse 2 ou 4.
Mettez les morceaux de préparation
aplatis dans les rouleaux pour pétrir.
Pliez la préparation en deux et roulez-la
à nouveau. Répétez le procédé jusqu'à
ce que la préparation soit lisse et
malléable et répartie sur toute la largeur
du rouleau. Saupoudrez légèrement les
pâtes avec de la farine lorsqu'elles sont
insérées dans le rouleau et lorsqu'elles
sont coupées pour faciliter le séchage
et la séparation.
4
Positionnez le bouton pour le réglage
de l'épaisseur sur la position 2. Mettez
la préparation dans les rouleaux pour
l'aplatir davantage. Mettez le bouton
sur la position 3 et répétez le procédé.
Continuez à déplacer la position du
bouton en augmentant jusqu'à ce que
vous obteniez l'épaisseur désirée.
Pour déterminer l'épaisseur appropriée
à chaque type de pâte, reportez-vous
à la section « Suggestion de positions du
rouleau ». Ne pliez pas la préparation
lorsque vous êtes à la position 2 ou plus.
Français
1
REMARQUE : après utilisation de la machine à pâtes, replacez le moyeu et resserrez la vis
de fixation des accessoires ou rabattez le couvercle, selon votre type de robot sur socle.
29
W10550576A_03_FR.indd 29
1/25/13 3:05 PM
Utilisation de l'accessoire à pâtes
E
Suggestion de positions du rouleau
Position Utilisations
1 ou 2 Travailler et aplatir la pâte
3 Nouilles épaisses
4 Nouilles aux œufs
4 ou 5 Feuilles de lasagnes, fettuccine, spaghetti et ravioli.
6 ou 7 Tortellini, fettuccine fines, et linguine fines
7 ou 8 « Cheveux d'ange » très fins - type capellini ou linguine très fines
Conseils pour obtenir des pâtes parfaites
• Une bonne pâte doit être ferme et
compacte tout en étant souple. Elle ne
doit jamais coller aux doigts ou s'émietter
et tomber en morceaux. De nombreux
facteurs, tels que l’humidité, la marque
de la farine utilisée et le calibre des œufs,
peuvent influer sur la consistance de la
pâte. Pour vérifier cette consistance,
travaillez une petite quantité de pâte à la
main après l'avoir pétrie avec le batteur
plat. La pâte a une bonne consistance si
elle reste compacte sans coller aux doigts.
En cas de besoin, ajoutez une faible
quantité de farine ou d'eau pour obtenir
la consistance adéquate.
• Divisez les feuilles de pâtes obtenues en
deux ou trois, avant de les couper en
fettuccine, spaghetti, ou en linguine fines,
car elles pourraient être trop longues et
difficiles à travailler.
AVERTISSEMENT
Danger d’empoisonnement
alimentaire
Ne laissez jamais de nourriture
contenant des ingrédients
périssables tels que des œufs, des
produits laitiers ou de la viande hors
du réfrigérateur pendant plus d’une
heure, sous peine de vomissements,
d’empoisonnement alimentaire ou
d’autres problèmes de santé.
• Les pâtes peuvent être cuites juste
après avoir été coupées. Elles peuvent
également être séchées ou congelées
pour une prochaine utilisation. Pour
sécher les pâtes, étendez les rangées
de pâtes en une seule couche sur une
serviette ou sur un séchoir à pâtes vertical
et laissez-les sécher à l'air pendant une
heure maximum. Conservez les pâtes
séchées au réfrigérateur dans un récipient
hermétique. Pour la congélation, laissez
sécher les pâtes à l'air pendant une heure
maximum avant de les congeler dans
un récipient hermétique. Il n'est pas
nécessaire de séparer les pâtes avant de
les congeler ; saupoudrez-les simplement
de farine et formez des « nids ».
30
W10550576A_03_FR.indd 30
1/25/13 3:05 PM
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la machine à pâtes
IMPORTANT : Ne jamais laver ou plonger la machine à pâtes dans l'eau ou dans un autre
liquide. Ne jamais mettre au lave-vaisselle.
Après avoir roulé la préparation, laissez
la machine à pâtes sécher pendant une
heure à l'air libre, puis enlevez la pâte
sèche à l'aide de la brosse de nettoyage.
2
Frottez l'appareil avec un chiffon doux
et sec, et rangez les accessoires dans un
endroit sec et à température ambiante.
REMARQUE : si la pâte séchée est difficile à enlever, essayez de tapoter la machine à pâtes à
la main. Vous pouvez utiliser un cure-dent si nécessaire. N'utilisez jamais de couteau ou d'autres
objets pointus pour enlever l'excédent de pâte. Ne placez jamais de torchon ou autre chiffon
entre les rouleaux pour les nettoyer.
Maintenance
Français
1
Emplacements de la lubrification
Nettoyez convenablement après utilisation tel
que décrit ci-dessus. Nous recommandons
d'utiliser une huile minérale légère pour
lubrifier les roues régulièrement (une fois
par an ou après 50 utilisations). Ajoutez une
goutte d'huile minérale à chacun des 4 angles
des rouleaux.
31
W10550576A_03_FR.indd 31
1/25/13 3:05 PM
recettes
recettes
Cuisson des pâtes
Ajoutez 2 cuillères à café (10 ml) de
sel et 1 cuillère à soupe (15 ml) d'huile
(facultatif) à 5,7 L d'eau bouillante. Plongez-y
graduellement les pâtes et laissez-les cuire
dans l’eau bouillante jusqu’à ce qu’elles
soient « al dente », légèrement fermes.
Les pâtes flottent à la surface de l’eau
pendant la cuisson : il est donc nécessaire de
bien les mélanger de temps en temps pour
qu’elles continuent à cuire uniformément.
Égouttez-les dans une passoire.
Pâtes sèches– 7 minutes
Pâtes fraîches– 2 à 5 minutes en fonction
de leur épaisseur
AVERTISSEMENT
Danger d’empoisonnement
alimentaire
Ne laissez jamais de nourriture
contenant des ingrédients
périssables tels que des œufs, des
produits laitiers ou de la viande hors
du réfrigérateur pendant plus d’une
heure, sous peine de vomissements,
d’empoisonnement alimentaire ou
d’autres problèmes de santé.
Pâtes basiques aux œufs
4 gros œufs
1 cuillère à soupe d'eau
(15 ml)
415 g de farine tamisée
1/2 cuillère à café de sel
(2 ml)
Mettez les œufs, l'eau, la farine et le sel dans le bol du robot.
Fixez le bol et le batteur plat. Réglez la vitesse sur 2 et
mélangez 30 secondes.
Remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur.
Remettez l'appareil sur la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez-la à la main
pendant 1 à 2 minutes. Laissez reposer 20 minutes.
Séparez la pâte en 4 avant d'utiliser la machine à pâtes.
Pour : 565 g de pâte.
Pâtes de semoule aux œufs
4 gros œufs
2 cuillères à soupe d'eau
(30 ml)
1 cuillère à soupe d'huile
(15 ml)
400 g de farine de semoule
1/2 cuillère à café de sel
(2 ml)
Mettez les œufs, l'eau, l'huile, la farine et le sel dans le bol du
robot. Fixez le bol et le batteur plat. Réglez la vitesse sur 2 et
mélangez 30 secondes.
Remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur.
Remettez l'appareil sur la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez-la à la main
pendant 1 à 2 minutes. Séparez la pâte en huit avant
d'utiliser la machine à pâtes.
Pour : 565 g de pâte.
32
W10550576A_03_FR.indd 32
1/25/13 3:05 PM
recettes
Pâtes de blé légères
300 g de farine de blé entier
tamisée
120 g de farine non traitée ou
de boulangerie tamisée
4 gros œufs
2 cuillères à soupe d'eau
(30 ml)
1/2 cuillère à café de sel
(2 ml)
Mettez la farine de blé entier, la farine pour pain, les œufs,
l'eau et le sel dans le bol du robot. Fixez le bol et le batteur
plat. Réglez la vitesse sur 2 et mélangez 30 secondes.
Remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur.
Remettez l'appareil sur la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez-la à la main
pendant 1 à 2 minutes. Séparez la pâte en huit avant
d'utiliser la machine à pâtes.
Pour : 565 g de pâte.
Pâtes de farine de blé entier
Mettez les œufs, l'eau, la farine de blé entier et le sel dans le
bol du robot. Fixez le bol et le batteur plat. Réglez la vitesse
sur 2 et mélangez 30 secondes.
Remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur.
Remettez l'appareil sur la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez-la à la main
pendant 2 minutes. Séparez la pâte en huit avant d'utiliser
la machine à pâtes.
Pour : 565 g de pâte.
Français
4 gros œufs
2 cuillères à soupe d'eau
(30 ml)
415 g de farine de blé entier
1/2 cuillère à café de sel
(2 ml)
Pâtes aux épinards
1 sachet (285 g)
d'épinards coupés
en morceaux congelés,
décongelés.
1 cuillère à soupe d'eau
(15 ml)
4 gros œufs
470 g farine tamisée tout usage
Placez les épinards dans une serviette et épongez toute l'eau
jusqu'à ce qu'ils aient l'air vraiment très sec. Coupez finement
les épinards en utilisant un broyeur d'aliments, un robot
ménager ou un mixeur.
Mettez les épinards coupés, l'eau, les œufs et la farine
dans le bol du robot. Fixez le bol et le batteur plat.
Réglez la vitesse sur 2 et mélangez 30 secondes.
Remplacez le batteur plat par le crochet pétrisseur.
Remettez l'appareil sur la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez-la à la main
pendant 1 à 2 minutes. Séparez la pâte en huit avant
d'utiliser la machine à pâtes.
Pour : 680 g de pâte.
33
W10550576A_03_FR.indd 33
1/25/13 3:05 PM
Garantie et service après-vente
Garantie de l’accessoire pour robot sur socle KitchenAid (usage domestique)
Durée de
la garantie :
KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas
en charge :
Europe,
Moyen-Orient
et Afrique :
Le coût des pièces de rechange A.Les réparations dues
à l'utilisation de la machine
et de la main d’oeuvre
à pâtes pour tout autre
nécessaire à la réparation
usage que la préparation
pour corriger les vices de
normale d'aliments.
matériaux et de fabrication.
La maintenance doit être
B.Les réparations suite
assurée par un centre de
à un accident, une
service après-vente agréé
modification, une utilisation
par KitchenAid.
inappropriée ou excessive,
ou une installation ou un
fonctionnement non conforme
avec les réglementations
électriques locales.
Pour le modèle
5KPSA :
Deux ans de
garantie complète
à compter de la
date d’achat.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
Service après-vente
Pour toute question, ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé
le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous.
REMARQUE : Toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un
Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché du Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien “Contactez‑nous”
en bas de page
pour la Belgique et le G-D du Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.be
et cliquez sur le lien “Contactez-nous” en bas de page
Adresse courrier pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg :
KitchenAid Europa, Inc.
Boîte Postale 19
B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11
Belgique
Pour la Suisse :
Tél : 032 475 10 10
Fax : 032 475 10 19
Adresse courrier :
NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG
Bernstrasse 18
CH-2555 BRÜGG
www.KitchenAid.eu
© 2013. Tous droits réservés.
Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
34
W10550576A_03_FR.indd 34
1/25/13 3:05 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising