Manuel d`utilisation Nokia Bluetooth Mono Headset BH-310

Manuel d`utilisation Nokia Bluetooth Mono Headset BH-310
Manuel d'utilisation Nokia Bluetooth Mono Headset BH-310
Édition 1.1
2
Introduction
À propos du kit oreillette
Avec le kit oreillette Mono Bluetooth Nokia BH–310, vous pouvez gérer les appels
mains libres, même si vous utilisez deux téléphones simultanément.
La surface de ce produit ne contient pas de nickel.
Avertissement :
Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des
enfants.
Certains composants du produit sont magnétiques. Le produit peut donc exercer une
attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres
supports de stockage magnétiques à proximité du produit car les informations qu'ils
contiennent pourraient être effacées.
Lisez attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer le produit. Lisez
également le guide d'utilisation de l'appareil que vous connectez au produit.
Pour plus d'informations, visitez www.nokia.com/support.
À propos de la connectivité Bluetooth
Vous pouvez utiliser Bluetooth pour établir une connexion sans fil avec d'autres
appareils compatibles ; notamment des appareils mobiles.
Les appareils n'ont pas besoin d'être en ligne de mire, mais il ne doivent pas être
éloignés de plus de 10 mètres l'un de l'autre. La connexion peut être affectée par des
obstacles tels que des murs, ou à d'autres appareils électroniques.
Cet appareil est conforme à la spécification de la technologie Bluetooth 3.0 + EDR qui
prend en charge les modes suivants : headset profile (1.1), handsfree profile (1.5) .
3
N'hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur
compatibilité avec cet appareil.
Prise en main
Touches et composants
1
2
3
4
5
6
Connecteur de charge
Touche multifonction
Zone NFC
Contour d'oreille
Écouteur
Clip de transport
4
7
8
9
10
Micro
Support pour véhicule
Connecteur de charge
Témoin
Charger la batterie
Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie.
Avertissement :
N'utilisez que des chargeurs agréés par Microsoft Mobile pour ce modèle particulier.
L'utilisation d'accessoires d'un autre type peut annuler toute autorisation ou
garantie et peut revêtir un caractère dangereux. L'utilisation de chargeurs non
agréés peut présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers.
1
2
3
Branchez le chargeur sur une prise murale.
Branchez le chargeur au connecteur de charge sur le kit oreillette ou sur le
support pour véhicule. Le témoin rouge vire au vert lorsque la batterie est
complètement chargée.
Débranchez le chargeur du kit oreillette ou du support pour véhicule, puis de la
prise murale.
Lorsque vous débranchez un chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
En pleine charge, l'autonomie de la batterie offre jusqu'à 5 heures de communications
et jusqu'à 114 heures de veille. Si vous laissez le kit oreillette dans le clip, le temps
de veille peut atteindre 90 jours.
Lorsque la charge de la batterie est faible, le témoin rouge clignote et une invite vocale
est répétée toutes les 5 minutes. Si vous avez désactivé les invites vocales, le kit
oreillette émet un bip toutes les 5 minutes.
5
Vérifier la charge de la batterie
Lorsque le kit oreillette est sous tension et si aucun appel n'est en cours, appuyez
sur la . Un voyant vert signifie que la batterie est suffisamment chargée. Si le voyant
est jaune, la batterie doit être prochainement rechargée. Si le voyant est rouge, vous
devez recharger la batterie.
Mettre le kit oreillette sous ou hors tension
Mettre sous tension
Retirez le kit oreillette du clip ou du support pour véhicule. Le kit oreillette émet un
bip et un témoin vert clignote une fois.
Si vous n'avez jamais relié le kit oreillette à un téléphone, ou si vous avez effacé la
liste des liaisons, le mode de liaison est activé. Reliez et connectez le kit oreillette à
votre téléphone en 3 minutes.
Si vous avez déjà relié le kit oreillette, il se connecte au dernier téléphone avec lequel
il a été utilisé. Si le kit oreillette ne parvient pas à trouver ce téléphone, il essaie le
téléphone suivant sur la liste des équipements reliés. Si le kit oreillette n’est connecté
à aucun téléphone pendant 30 minutes, il s'éteint automatiquement.
Mettre hors tension
Placez le kit oreillette dans le clip de transport. Le kit oreillette émet un bip et un
témoin rouge clignote une fois. Il est mis fin à tous les appels.
Conseil : Vous n'avez pas le clip sous la main ? Pour éteindre le kit oreillette, maintenez
la
enfoncée pendant 5 secondes. Pour activer le kit oreillette, appuyez sur la .
Porter le kit oreillette
Faites glisser le contour derrière votre oreille, puis positionnez délicatement
l’écouteur contre votre oreille. Orientez le kit oreillette vers la bouche.
Changer le coussinet
1 Le kit oreillette est fourni avec des coussinets de différentes tailles. Choisissez
le coussinet le plus confortable et le mieux adapté à votre oreille.
2 Pour changer de coussinet, retirez le coussinet actuel de l'écouteur et placez-en
un nouveau à la place.
Le kit oreillette est configuré pour être utilisé sur l’oreille droite.
6
Utiliser le kit oreillette sur l’oreille gauche
Retirez et fixez le contour d'oreille afin qu'il se trouve à gauche de la
.
Lorsque vous n'utilisez pas votre kit oreillette, rangez-le dans le clip ou dans le
support pour véhicule.
Conseil : Ayez toujours votre kit oreillette sous la main – accrochez-le à votre poche,
comme un simple stylo.
Utiliser le support pour véhicule
1 Veillez à ce que la surface du tableau de bord soit sèche et propre.
2 Retirez le film de protection depuis le bas du support pour véhicule.
3 Positionnez le support pour véhicule en appuyant fermement dessus.
Conseil : Vous pouvez également charger votre kit oreillette via le support pour
véhicule. Utilisez un chargeur compatible qui utilise la prise de l'allume-cigare du
véhicule et connectez-le au support.
Relier l'appareil
Relier et connecter le kit oreillette à votre téléphone
Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez le relier et le connecter à un téléphone
compatible.
Vous pouvez relier votre kit oreillette à 8 téléphones maximum, mais vous ne pouvez
le connecter qu'à 2 téléphone à la fois.
Avec certains téléphone, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément
après la liaison.
Lorsque le kit oreillette est connecté à un téléphone, le témoin Bluetooth clignote
lentement.
7
Conseil : Vous ne parvenez pas à connecter le kit oreillette à un téléphone
compatible ? Assurez-vous que le kit oreillette est chargé, sous tension et relié à
l'appareil.
Relier et connecter le kit oreillette à l'aide de NFC
Avec NFC (Near Field Communication), vous pouvez relier et connecter facilement
votre kit oreillette à un téléphone compatible.
Si le téléphone compatible prend en charge NFC, activez sa fonction NFC, mettez le
kit oreillette sous tension, puis touchez la zone NFC du kit oreillette avec la zone NFC
du téléphone. Le kit oreillette se connecte automatiquement à votre téléphone
Vous pouvez aussi déconnecter le kit oreillette à l'aide de NFC. Pour plus de détails
sur la fonctionnalité NFC, reportez-vous au manuel d'utilisation du téléphone.
Si le téléphone ne prend pas en charge NFC, reliez manuellement le kit oreillette.
Relier manuellement le kit oreillette
1 Assurez-vous que votre kit oreillette est éteint et que le téléphone compatible
est allumé.
2 Si vous n'avez jamais relié le kit oreillette à un appareil, ou si vous avez effacé les
appareils reliés, mettez le kit oreillette sous tension.
Si vous avez déjà relié votre kit oreillette à un autre appareil, maintenez la
enfoncée pendant 5 secondes.
Le mode de liaison est activé et un voyant bleu se met à clignoter rapidement.
3 Dans un délai de 3 minutes, activez Bluetooth sur votre téléphone, puis
configurez-le pour qu'il recherche des appareils Bluetooth. Pour plus
d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
4 Sur votre téléphone, sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils
trouvés.
5 Si vous y êtes invité, saisissez le code d'authentification 0000.
8
Avec certains appareils, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément
après la liaison.
Relier et connecter le kit oreillette à deux appareils
Lorsque vous avez relié et connecté votre kit oreillette à un téléphone, vous pouvez
connecter votre kit oreillette à un autre téléphone et gérer simultanément les appels
de votre téléphone personnel et de votre téléphone professionnel, par exemple.
1
2
3
4
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur les deux téléphones.
Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la
enfoncée pendant 5 secondes.
enfoncée pendant 5 secondes pour activer le mode de liaison,
Maintenez la
puis reliez le kit oreillette au second téléphone.
Éteignez le oreillette, puis rallumez-le. Le kit oreillette se connecte aux deux
téléphones.
Conseil : Si l'autre téléphone est équipé de la technologie NFC, touchez simplement
la zone NFC du kit oreillette avec la zone NFC du téléphone.
Émettre des appels
Émettre et répondre à des appels
Pour émettre et recevoir des appels à l'aide de votre kit oreillette, vous devez le
connecter à votre téléphone.
Émettre un appel
Émettez un appel comme vous le faites normalement.
Répondre à un appel
Retirez le kit oreillette du clip.
Conseil : Si le kit oreillette ne se trouve pas dans le clip, appuyez sur la
.
Mettre fin à un appel
Placez le kit oreillette dans le clip de transport.
Conseil : Pour mettre fin à un appel, vous pouvez également appuyer sur la
Rejeter un appel
Appuyez deux fois sur la
.
.
9
Faire basculer un appel entre votre kit oreillette et votre téléphone
Maintenez la
pendant 2 secondes.
Si aucun appel n'est en cours, vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé ou
émettre un appel par numérotation vocale, si votre téléphone prend en charge ces
fonctions avec le kit oreillette.
Rappel du dernier numéro appelé
Appuyez deux fois sur la .
Utiliser la numérotation vocale
Maintenez la
enfoncée pendant 2 secondes, puis suivez les instructions du guide
d'utilisation de votre téléphone.
Gérer les appels provenant de deux téléphones
Si votre kit oreillette est connecté à deux téléphones, vous pouvez gérer
simultanément leurs appels.
Poursuivre un appel en cours et rejeter un appel sur un autre téléphone
Appuyez deux fois sur la .
Mettre fin à un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
Appuyez sur la .
Mettre en attente un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
Maintenez la
pendant 2 secondes.
Basculer entre l'appel actif et l'appel en attente
Maintenez la
pendant 2 secondes.
Mettre fin à un appel en cours et revenir à un appel en attente
Appuyez sur la .
Si vous souhaitez rappeler un numéro ou utiliser la numérotation vocale, l'appel est
émis à partir du téléphone utilisé pour le dernier appel avec le kit oreillette.
Changer le volume
Réglez le volume de votre téléphone. Ce volume est utilisé comme niveau minimal. Si
le bruit de fond augmente ou diminue là où vous trouvez, le kit oreillette adapte le
volume.
10
Paramètres
Activer ou désactiver les invites vocales
Profitez d'instructions ou de confirmations verbales lorsque vous reliez votre
appareil, par exemple.
1
2
Assurez-vous que votre appareil mobile est sous tension et en mode de liaison.
Pour activer le mode de liaison, mettez le kit oreillette hors tension, puis
enfoncée pendant 5 secondes.
maintenez la
Maintenez la
pendant 2 secondes. Vous entendez une invite vocale.
Lorsque vous désactivez les invites vocales, un témoin jaune clignote une fois.
Lorsque vous activez les invites vocales, un témoin vert clignote une fois.
Effacer les liaisons
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la
enfoncée pendant 5 secondes.
2 Maintenez la
pendant 9 secondes. Le kit oreillette émet deux bips et les
voyants rouge et vert s'allument à tour de rôle.
3 Quand le kit oreillette s'allume, le mode de liaison s'active automatiquement.
Informations sur le produit et la sécurité
Sécurité routière
Respectez toutes les réglementations locales. Gardez toujours les mains libres lorsque vous êtes au volant d'une voiture.
Votre préoccupation première pendant la conduite doit être la sécurité sur la route. Utilisez uniquement le support pour
véhicule s'il est sûr de le faire dans les conditions de conduite.
Lorsque vous installez le support dans une voiture, veillez à ce qu'il n'interfère ou n'entrave pas les systèmes de direction,
de freinage, ou d'autres systèmes utilisés lors de la conduite du véhicule (par exemple les airbags) ou à ce qu'il ne perturbe
pas votre champ de vision lorsque vous conduisez.
Vérifiez si le déploiement de l'airbag n'est pas bloqué ou entravé d'une quelconque façon. Veillez à ce que le support pour
véhicule ne soit pas installé à un endroit où vous risquez de le heurter en cas d'accident ou de collision.
Informations relatives à la batterie et au chargeur
L'appareil dispose d'une batterie rechargeable interne inamovible. N'essayez pas de retirer la batterie de l'appareil car vous
pourriez endommager ce dernier.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants : DC-6, AC-8C . Le numéro de modèle exact du chargeur
peut varier en fonction du type de prise utilisé. Le type de prise est identifié par l'un des codes suivants : E, X, AR, U, A, C,
K, ou B.
La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s'épuise à la longue.
Le temps de conversation et le temps de veille sont seulement des estimations approximatives. Les temps réels sont par
exemple affectés par les paramètres de l'appareil, les fonctions utilisées, l'état de la batterie et la température.
Si la batterie n'a pas été utilisée depuis longtemps, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter
et de le reconnecter à nouveau pour commencer le chargement.
11
Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que l'indicateur de charge s'allume.
Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, débranchez-le de sa source d'alimentation et de l'appareil. Ne laissez pas une
batterie entièrement chargée connectée à un chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste
inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Gardez toujours la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes
réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas
fonctionner temporairement.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Les batteries doivent être jetées conformément à la
réglementation locale. Recyclez-les si possible. Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle réservée aux ordures
ménagères.
N'utilisez le chargeur que dans le but pour lequel il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l'utilisation de chargeurs
non agréés peuvent présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers, et risquent d'invalider toute
approbation ou garantie applicable à l'appareil. Si vous pensez que le chargeur est endommagé, confiez-le à un centre de
service avant de continuer à l'utiliser, afin qu'il soit examiné. N'utilisez jamais un chargeur endommagé. Utilisez uniquement
le chargeur à l'intérieur.
Prendre soin de votre appareil
Manipulez votre appareil, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de maintenir
la couverture de votre garantie.
•
Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de
détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher.
•
N'utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses
composants électroniques, peuvent être endommagés.
•
Ne conservez pas l'appareil dans des zones de haute température. Des températures élevées peuvent réduire la durée
de vie de l'appareil, endommager la batterie et fausser ou faire fondre les composants en plastique.
•
Ne conservez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa température normale, de
l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques.
•
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
•
Vous risquez d’endommager l'appareil et de violer la réglementation relative aux appareils de transmission par
fréquences radioélectriques si vous effectuez des adaptations non autorisées.
•
Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. RUne manipulation brutale risquerait de détruire
les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
•
Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l'appareil.
•
Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque d'entraver les pièces mobiles et d'empêcher leur fonctionnement correct.
Recyclage
Retournez toujours vos produits électroniques, batteries et emballages usagés à des points de collecte dédiés. Vous
contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. Découvrez
comment recycler vos produits sur www.nokia.com/recycling.
12
Symbole de la poubelle barrée d'une croix
Sur votre produit, sa batterie, sa documentation ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée d'une croix a pour objet
de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l'objet d'une
collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s'applique aux pays de l'Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans
les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d'informations sur la sauvegarde de l'environnement, consultez
le profil Éco du produit sur www.nokia.com/ecoprofile.
Copyright et autres avis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Microsoft Mobile Oy déclare que l'appareil BH-310 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante :
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
TM © 2014 Microsoft Mobile. Tous droits réservés. Microsoft est une marque commerciale du groupe de sociétés
Microsoft. Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation. Les produits/noms tiers peuvent être des marques
commerciales deleurs propriétaires respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d'une partie ou de la totalité du contenu de ce document, sous
quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Microsoft Mobile sont interdits. Microsoft Mobile
applique une méthode de développement continu. Par conséquent, Microsoft Mobile se réserve le droit d'apporter des
changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis.
Les logos et la marque du mot Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Microsoft Mobile utilise ces marques
sous licence.
Le contenu de ce document est fourni « en l'état ». À l'exception du droit applicable, aucune garantie sous quelque forme
que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude à la commercialisation
et d'adéquation à un usage particulier, n'est accordée quant à la précision, à la fiabilité ou au contenu du document.
Microsoft Mobile se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à n'importe quel moment sans préavis.
Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Microsoft Mobile et ses concédants de licence ne peuvent en aucun cas être
tenus pour responsables de toute perte de données ou de revenu, ainsi que de tout dommage immatériel ou indirect.
La disponibilité de certains produits peut varier en fonction des régions. Pour plus d'informations, adressez-vous à votre
revendeur. Ce produit peut comporter des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en
vigueur en matière d'exportation aux États-Unis et dans d'autres pays. Toute violation est strictement interdite.
/Édition 1.1 FR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising