Hama 00046639 Owner's manual

Hama 00046639 Owner's manual
P O WER
Universal-
Schaltnetzgerat
»Evolution 500«
Universal Switching Power Supply Unit
Bloc d alimentation stabilisé universel
es
ED.
E...
00046639
WO + —9—-
AOL - 2
Polaritát umkehrbar/reversible polarity
00046639/02.09
IN: 230 V/50 Hz/14 W
1,5 V-3,0 V max. 1000 mA
4,5 V-6,0 V max. 800 mA
75 V max. 700 mA
9,0 V-12,0 max. 500 mA
©) Bedienungsanleitung
Universal-Netzgerät »Evolution 500«, stabilisiert
Bei diesem Universal-Netzgerät handelt es sich um eine stabilisierte Version. D.h. die
Ausgangsspannung, eingestellt zwischen 1,5 V und 12 V, wird auch bei geringer Belastung nicht
überschritten.
Wichtige Informationen:
* 8 DC-In Universalstecker
2 Klinkenstecker 2,5 und 3,5 mm
6 DC Stecker:1,0x3,0/2,1x5,0/1,3x35/0,75x2,35/1,7x4,0/25x55 mm
Spannungswahlschalter auf der Geráteunterseite verhindert versehentliches Verstellen
während des Betriebs.
Polarität durch Umstecken der DC-In Stecker wählbar.
—
. Wählen Sie die für Ihr Gerät erforderliche Spannung gemäß Bedienungsanleitung bzw. gemäB
Beschriftung der DC-Buchse (Netzteilbuchse). Wird z.B. ein Gerät mit 4 Batterien a 1,5 Volt
betrieben, ist die erforderliche Ausgangsspannung 6 V.
. Korrekte Polarität mit Stecker einstellen, siehe Bedienungsanleitung oder Kennzeichnung
der DC-Buchse am Gerät.
N
Sicherheitshinweise:
Gerät nur direkt an einer Steckdose betreiben. Nicht an Verlängerungskabel, Tischsteckdosen
oder Adapter anschlieBen. ‚
Gerät vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen und nur in trockenen Räumen
verwenden!
Gerät nicht öffnen und bei Beschädigung nicht mehr betreiben.
Nur vom Fachmann reparieren lassen!
Zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher verwenden.
Vor Reinigung, Reparatur und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz trennen.
Achung! Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände!
Die DC-In Universalstecker dürfen auf gar keinen Fall in die 230 V Steckdose gesteckt werden.
(E) Instrucciones de uso
Cargador universal »Evolution 500«, estabilizado
Se trata de una versión estabilizada del cargador universal, es decir, que
la tensión de salida, ajustada entre 1,5 V y 12 V, no se sobrepasa aún en el caso de que la carga
sea muy reducida.
Informaciones importantes:
* 8 enchufes/conectores universales:
2 jacks de 2,5 y 3,5 mm
6 enchufes de CC: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
El conmutador de tensión que se encuentra en el lado inferior del aparato evita que se
produzca un cambio accidental durante el funcionamiento.
Polaridad elegible transponiendo los conectores DC-In.
—
. Seleccione la tensiôn que requiera su aparato de acuerdo con lo que se indica en las
instrucciones de manejo del mismo o con la inscripción que figura en la toma de CC del
aparato (Entrada de la fuente de alimentación). Si un aparato funciona con 4 pilas de 1,5 V,
la tensión de salida requerida será de 6 V.
Ajuste la polaridad correcta con el conector, véase las instrucciones de manejo o el símbolo
de la entrada DC en el aparato.
>
Advertencias de seguridad:
El aparato debera funcionar exclusivamente conectado a un enchufe.
No conectarlo a cables de alargo, enchufes de sobremesa o adaptadores.
Proteja el aparato de la suciedad, la humedad y de temperaturas elevadas y utilicelo
sólo en ambientes secos.
No abra el aparato y, si se estropea, no siga utilizándolo.
Deberá ser reparado exclusivamente por un profesional.
Para su limpieza utilice solamente un paño suave y seco.
Antes de limpiarlo, repararlo, o antes de largos períodos sin utilizarlo, deberá
desenchufarlo de la red.
Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, deberá quedar fuera del
alcance de los niños.
El conector universal DC-In no se debe enchufar nunca en una entrada de 230 М.
Oônyiec xeipiouoù
TpogpodoTiko YEVIKNC XPÑONC »Evolution 500«, otaG0epotiomyévo
AUTO TO TDOPOBOTIKÔ YEVIKC XpONc eivai pia ota6epotionpévn ovokeuf). An\aôr n таст) 256600
pueuiITÓuEM pETAEÚ 1,5 V Kar 12 \, парацёме! oTABEPT aKÓLIN KAI NE ANEANTÉO форт.
Enpavrikéc пЛпрофор(ес:
* 8 Búouarta DC-In
2 iowa Boouata 2,5 kat 3,5 mm
6 Boopata DC: 1,0x3,0/2,1x5,0/1,3x3,5/0,75x2,35/1,7x4,0/2,5x5,5mm
* O 6taKkórmme emoyric Túonc amy KÁTO) TTAEUPÜ TMC GUOKEURC EUTIOËÏCE! Tv kaT AGBog
опороешот ката тп б@аркек тпс ЛепоируЮс.
® Н помкотпта ет/Лёуета! це алЛауп том Buopdtwv DC-In.
1. EmAéETe Mv TÓON YIA TI сусквой сас обифома VE TIC OBNYÍEC XPÑONC Ñ CÚMMWVaA PE TV
ETIYPACPÁ OMV UTTOSOX DC (UTTOSOxf TPOCMOBOTIKOÚ). Av TI.X. ía CUOKEUT AELTOUPYEÍ LE
4 unatapiec Twv 1,5 Volt, n anapaimm Túon eFÓbou eva E Y.
2. PuBuiote m owoaTí TIONKÓTITTA pe TA BüOHATA, BAÉTIE oBNVÍEC XEIPIONOÚ Ñ ETIYPANÁ TIC
упобохйс ОС отт сускеий.
Obnyiec aopaleiac:
LUVOÉETE Tn OUOKEUR pÔvo oe pia TIPICa. Mn TA сумбёете GE KANMEIA TIPOÉKTAONC, ETITPATÉTIEC
TIpiTec de TIPoJAPHOYEÍC.
MpootaTEÚETE TA CUOKEUÑ ATIÓ ApouVIú, UYypacía Kar UTEPOÉPuavon.
Xpñon uôvo oe Enpoûc xopouc!
Mrv avoíyete Tn OUOKEUT) Kal NV M XPNOINOTIOLEÍTE AV XOAd0E1!
O1 EMOKEVÉC ETUTPÉTIETAL VA ViVOVTAI HÔVOV ATIÔ ELÔIKEUMÉVOUC TEXVITEG.
Fia Tov Ka0Ap1OpÔ XPNOYOTION— OTE ÉVA OTEYVÔ, наЛако пам!
Av Bev TIPÓKEITAL VA XPNOIMOTIOIOEÍ yla TIOXÚ KaAIPó KaBMmMC Ka TIPIV ATTÓ TOV KAOAPIOUÓ Kal TIV
ETMIOKEUN ATOCUVEÉOTE ATIÓ TV TIPITA.
Mpocoxú! Au n cuoKEUÑ ÓTIWG KAI Ol ÓNEC NAEKTPIKÉC CUOKEUÉC BeEV EÍvaL TTAIYVÍÓL
ya ta nadia!
Ta Boopara DC-In dev eMmtpéretaIl o€ kapia nepimroon va ouvdedouv oe пра том 230 М.
Operating Instructions
Universal Mains Adapter »Evolution 500«, stabilized
This universal mains adapter is a stabilized version, i.e. the output voltage, set at between
1.5 V and 12 V, is not exceeded, even at very low load levels.
Important information:
* 8 universal connectors:
2 Jack plugs 2.5 mm and 3.5 mm
6 DC plugs: 1.0 x 3.0/2.1 x 5.0 / 1.3 x 3.5 / 0.75 x 2.35 / 1.7 x 4.0/2.5 x 5,5 mm
The voltage selection switch on the bottom side of the device prevents accidental
switching during operation.
Polarity can be selected by changing the DC-In connector.
—
with four 1.5 V batteries, then the necessary output voltage is 6 V.
No
unit's DC socket.
Safety instructions:
* The mains adapter must only be operated from a mains socket. Do not connect the mains
adapter to extension cables, table socket outlets or other adapters.
Protect the mains adapter from dirt, moisture and overheating, and only
use it in dry rooms!
Do not open the mains adapter, nor should it be operated if it is damaged
The mains adapter must only be repaired by a competent specialist.
The mains adapter must only be cleaned with a dry soft cloth.
Always disconnect from the mains prior to cleaning, repair or if it is not going to be used for a
prolonged period.
Warning! The mains adapter, just as for all electrical appliances, must be kept away
from children!
The DC-in universal plug must never be inserted into a 230 V socket.
GD Gebruiksaanwijzing
Universele lichtnetadapter »Evolution 500«, gestabiliseerd
Deze universele lichtnetadapter is een gestabiliseerde versie. D.w.z. dat de uitgangsspanning,
ingesteld tussen 1,5 V en 12 V, ook bij geringe belasting niet overschreden wordt.
Belangrijke informatie:
* 8 universele aansluitstekkers
2 pluggen 2,5 en 3,5 mm
6 DC-stekkers: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
* Spanningskeuzeschakelaar aan de onderzijde van het toestel voorkomt per ongeluk
verstellen tijdens gebruik.
* Polariteit selecteerbaar dankzij omsteken van de DC-in-stekker.
1. Kies de voor uw apparaat benodigde spanning. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing resp.
de tekst op de DC-bus (voedingsadapterbus). Wordt een apparaat bijv. op 4 batterijen a 1,5 V
bedreven, dan is de benodigde uitgangsspanning 6 V.
2. Juiste polariteit met plug instellen, zie gebruiksaanwijzing of markering op de DC-bus op
het apparaat.
Veiligheidsaanwijzingen:
Het apparaat uitsluitend direct op een stopcontact aansluiten.
Niet op verlengkabels, tafelcontactdozen of adapters aansluiten.
Het apparaat niet blootstellen aan vuil, vocht en oververhitting.
Uitsluitend in droge vertrekken gebruiken!
Het apparaat niet open en bij beschadiging gebruiken.
Reparaties uitsluitend door een vakman laten uitvoeren!
Voor het reinigen uitsluitend droge, zachte doeken gebruiken.
Wanneer het apparaat gereinigd, gerepareerd of voor langere tijd niet
gebruikt wordt, moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
Opgelet! Dit apparaat, net zoals alle andere elektrische apparatuur, uit de buurt van
kinderen houden!
DC-In universele stekkers mogen nooit op een 230 V contactdoos worden aangesloten.
(® Bruksanvisning
Universell nätadapter »Evolution 500«, stabiliserad
Hos denna universella nátadapter rór det sig om en stabiliserad version. D.v.s. att
utgángsspánningen, instálld mellan 1,5 V och 12 V, inte óverskrids áven vid ringa belastning.
Viktiga informationer:
* 8 DC-In universella stickkontakter
2 jackkontakter - 2,5 och 3,5 mm
6 DC-stickkontakter: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
Spänningsomkopplare pä apparatens undersida förhindrar oavsiktlig
omställning av driftsmodus när apparaten är päslagen.
Vilj polaritet genom omkoppling av DC-In stickkontakter.
—
. Välj den fôr Er apparat erforderliga spänningen enligt bruksanvisningen resp. enligt
text vid DC-porten (nätadapterport) Om t.ex. en apparat med 4 1,5 Volt batterier drivs är
den nódvándiga utgángsspánningen 6 V.
Korrekt polaritet stálls in med stickkontakt, se bruksanvisning eller markering pá
apparatens DC-port.
No
Sakerhetsanvisningar:
Användning endast i vágguttag. Anslut ej till fórlángningskabel, bordsuttag eller adapter.
Skydda apparaten mot smuts, fukt och dverhettning.
Använd den endast i torra utrymmen!
Apparaten fár ej óppnas och inte heller anvándas om den är skadad!
Reparationer fár endast utfóras av fackman.
Vid rengóring skall endast torra och mjuka trasor anvándas.
Apparaten máste skiljas frán nátet fóre rengóring, reparation och áven nár den inte anvánds
under lángre period.
Observera! Denna apparat skall, precis som alla elektriska apparater, fórvaras
oátkomligt fór barn!
Den universella DC-in kontakten fâr under inga omständigheter sättas i 230 V vägguttaget!
. Select the voltage required for the given device in conformity with the operating instructions or
the inscription on the DC socket (power supply unit socket). For instance, if a device is operated
. Set the correct polarity with the plug; refer to the operating manual or the identification on the
(® Mode d'emploi
Bloc secteur universel »Evolution 500«, stabilisé
Ce bloc secteur universel est une version stabilisée, dont la tension de sortie réglée entre
1,5 et 12 V n'est même pas dépassée sous charge faible.
Informations importantes:
e 8 fiches universelles
2 fiches jack: 2,5 et 3,5 mm
6 fiches CC: 1,0x3,0/2,1x5,0/1,3x3,5/0,75x2,35/1,7 x 4,0/2,5 x 5,5 mm
e Le sélecteur de tension au dessous de l'appareil empêche que le réglage soit modifié par
inadvertance pendant l'usage.
e Polarité sélectionnable en changeant la connexion du connecteur DC-In.
1.Choisir la tension nécessaire pour votre appareil, suivant le mode d'emploi ou l'inscription sur
la prise CC (Prise d'alimentation). Si un appareil fonctionne par ex. sur 4 piles 1,5 V,
la tension de sortie nécessaire est de 6 V.
2.Sélectionnez la bonne polarité à l’aide du connecteur, voir le mode d'emploi ou l’inscription
sur la prise DC de l'appareil.
Instructions de sécurité:
* Ne jamais brancher I'appareil a une prise de courant, ni a des cables
de prolongation, prises de tables ou adaptateurs!
e Protéger l'appareil de la saleté, de l'humidité ou du suréchauffement
et ne l'utiliser que dans des locaux secs!
* Ne pas ouvrir l'appareil et ne plus I'employer en cas de panne!
e Le faire réparer uniquement par un mécanicien spécialisé!
* Avant le nettoyage ou la réparation ou en cas d’une no nutilisation de longue durée, en tout
cas débrancher l'appareil du secteur.
* Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc secteur doit être conservé à l'abri
d'enfants!
Les connecteurs DC-In universels ne doivent en aucun cas être insérés dans une prise à 230 V.
(D Istruzioni per luso
Alimentatore universale »Evolution 500« stabilizzato
Questo alimentatore universale é una versione stabilizzata. Questo vuol dire che la tensione
d'uscita, impostata tra gli 1,5 e | 12 V, non viene superata anche in presenza di un carico ridotto.
Informazioni importanti:
* 8 spina universale DC-IN
2 jack da 2,5 e 3,5 mm
6 connettori DC: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 х 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
e || selettore di tensione sul lato inferiore dell‘apparecchio impedisce
che i valori impostati si modifichino accidentalmente durante il funzionamento.
e Polarità selezionabile cambiando l‘inserimento delle spine DC-IN.
1. Scegliete la tensione adeguata per l'apparecchio secondo quanto indicato nelle istruzioni
per l'uso o riportato sulla presa DC (presa dell'alimentatore). Se ad es. un apparecchio é
fatto funzionare con 4 batterie da 1,5 volt, la tensione di uscita richiesta € di 6 V.
2. Impostare con la spina la polaritá corretta, vedi istruzioni per l'uso o
contrassegno sulla spina DC dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza:
Far funzionare l'apparecchio solo su una spina. Non collegarlo a prolunghe,
prese da tavolo o adattatori.
Proteggere l'apparecchio da sporcizia, umiditá e surriscaldamento.
Impiegarlo solo in ambienti asciutti.
Non aprire l‘apparecchio e non utilizzarlo più se danneggiato.
Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
Per la pulizia impiegare solo panni asciutti e morbidi!
Prima della pulizia, della riparazione e di un arresto prolungato dell'apparecchio,
separarlo dall'alimentazione di corrente.
Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Le spine universali DC-IN non devono in nessun caso essere inserite nella presa da 230 V.
EN Pistokelaturi
Stabiloitu yleisverkkolaite »Evolution 500«
Tämä yleisverkkolaite on stabiloitu. Toisin sanoen 1,5 ja 12 voltin välille säädetty lähtôjännite ei
ylity silloinkaan, kun kuormitus on vähäistä.
Tärkeää tietoa:
e 8DC-in -yleispistoke
2 stereopistoketta 2,5 ja 3,5 mm
6 tasavirtapistoketta: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
Jännitteen valitsin laitteen alla estää tahattoman siirtymisen käytôn aikana
Polariteetti valittavissa kytkemállá DC-In-pistokkeet uudelleen
—
. Valitse laitteeseen tarvittava jännite käyttôohjeen tai tasavirtapistokkeen (verkkolaitteen
pistokkeen) merkinnän mukaisesti. Esim. jos laitetta käytetään neljällä 1,5 voltin paristolla,
tarvittava lähtôjännite on 6 V.
Aseta pistokkeilla oikea polariteetti, katso joko käyttôohjetta tai laitteen tasavirtapistokkeen
merkintää.
>
Turvaohjeita: ‚
* Kytke laite aina pistorasiaan. Alá liitá laitetta jatkokaapeleihin, póytápistorasiaan tai
sovittimeen!
Suojaa laite lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta.
Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa!
Alä avaa laitetta, äläkä käytä sitä enää, jos siihen on tullut vaurioita!
Anna korjaus aina ammattilaisen tehtäväksi.
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
* Ennen puhdistusta, korjausta ja pidemmän käyttôtauon jälkeen laite on irrotettava verkosta.
* Huomaa! Támá laite kuten muutkaan sähkôlaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
DC-In-yleispistokkeita ei saa missään tapauksessa kytkeä 230 V pistorasiaan.
POWER
Zasilacz uniwersalny »Evolution 500«
Univerzális kapcsolóuzemú tápegység
Univerzalni spinany zdroj
00046639
WER +
COLE - —®—+
Polaritat umkehrbar/reversible polarity
IN: 230 V/50 Hz/14 W
OUT: 1,5 V-3,0 V max. 1000 mA
4,5 V-6,0 V max. 800 mA
15V max. 700 mA
9,0 V-12,0 max. 500 mA
Instrukcja obstugi
Uniwersalny zasilacz »Evolution 500« stabilizowany
Zasilacz stabilizowany, tzn. napiecie na wyjsciu, ustawione na wartosé
z zakresu 1,5 V do 12 V, nie jest przekraczane takze przy matym obciazeniu.
Wazne informacie:
* 8 uniwersalnych wtyków DC-IN:
2 wtyki jack 2,5 i 3,5 mm,
6 wtykôw DC: 1,0 x 3,0 / 2,1 х 5,0 / 1,3 х 3,5 / 0,75 х 2,35 / 1,7 х 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
Przetacznik wyboru napiecia na spodzie urzadzenia, niemozliwia omytkowe przetaczenie
podzas pracy
Zmiana biegunowosci za pomoca przetaczenia wtyczki DC-In.
—
. Urzadzenie podtaczyé do gniazda o napieciu zgodnym z wymaganiami zawartymi w
instrukcji wzgl. opisem na gniazdku zasilacza. Jezeli np. urzadzenie zasilane jest 4 bateriami,
kazda po 1,5 V, to wymagane napiecie wyjéciowe wynosi 6 V.
. Ustawié prawidtowo biegunowosé za pomoca wtyków, patrz instrukeja obstugi lub
oznakowanie gniazdka DC na urzadzeniu.
N
Wskazówki dotyczace bezpiecznego uzytkowania urzadzenia:
Urzadzenie nalezy podtaczaé do pradu tylko za pomoca jego oryginalnego wtyku, nie
taczyé za posrednictwem przedtuzaczy, gniazdek biurkowych lub adapterôw.
Nie otwieraé i w razie awarii nie uzywac!
Naprawy zlecaé w specjalistycznych punktach serwisowych
Czyscié sucha i miekka szmatka.
Przed rozpoczeciem czyszczenia, naprawa lub dtuzsza przerwa w ekspoloatacji wytaczyé
urzadzenie z pradu.
UWAGA! Chronié przed dzieémi.
Nie wkiadaé uniwersalnych wtykow DC-IN do gniazda o napieciu 230 V
CO Návod na pouzitie
Univerzálny stabilizovany sietovy adaptér »Evolution 500«
Pri tomto sietovom adaptéry sa jedná o stabilizované prevedenie, to
гпатепа, ге vystupné napátie nastavené medzi 1,5 V a 12 V nebude aj pri najmensom zatazeni
prekrocené.
Dôlezité informâcie:
* 8 DC-In univerzálna zástrcka
2 jack-konektory: 2,5 a 3,5 mm
6 DC konektorov: 1,0 x 3,0/ 2,1 x 5,0/ 1,3 x 3,5/ 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
Prepinaë napátia na spodnej strane zariadenia zabrañuje náhodnému prestaveniu
pocas prevádzky.
Volitelná polarita podra zapojenia DC-In konektoru.
—
. Zvolte pre vase zariadenie potrebné napétie podfa návodu na pouzitie, alebo podla popisku
DC-zastrcky (siefovej zastréky). Napr. pri prevadzkovani zariadenia so Styrmi 1,5 V batériami,
bude pozadované vystupné napátie 6 V.
. Nastavte konektormi správnu polaritu — podfa navodu na pouzitie alebo oznacenia
DC-zastrcky zariadenia.
N
Bezpecnostné upozornenia:
* Zariadenie prevádzkujte iba v jednej elektrickej zásuvke. Nezapájajte na predlzovací kábel
alebo adaptér.
Zariadenie chráñte pred Spinou, vikom a prehriatim. Prevádzkujte len v suchych
miestnostiach.
Zariadenie neotvárajte a poskodené nepouzivajte!
Opravu zverte do rúk Specializovaného odbornika.
Na cistenie pouzivajte suchú, mákkú handricku.
Pred Cistenim, opravou a pri nepouzivaní odpojte z elektrickej siete.
POZOR! Toto zariadenie nepatrí do detskych rúk!
DC-In univerzálna zastrcka sa v Ziadnom prípade nesmie zapájat do 230 V zäsuvky.
Kullanma kilavuzu
Universal sebeke adaptórii »Evolution 500«, dengeli
Bu universal sebeke adaptórú dengeli bir versiyondur. Yani, 1,5 V ve 12 V olarak ayarlanan çikis
gerilimi hafif bir yúklenmede dahi asilmaz.
Ónemii bilgiler:
* 8 DC-In Universal fig
2 adet 2,5 ve 3,5 mm jack fig
6 DC fis: 1,0x3,0/2,1x 5,0/ 1,3x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 MM
* Cihazin alt tarafindaki gerilim segme anahtari gerilimin yanlislikla deóistirilmesini ônler.
e Kutup seçimi için DC-In fisi ters takilabilir.
1. Kullanma kilavuzuna bakarak veya DC soketi (sebeke adaptórú soketi) Uzerindeki yazilara
bakarak gerekli gerilimi ayarlayin. Bir cihaz 4 adet 1,5 V pille calisiyorsa, gerekli cikis gerilimini
6 V olarak ayarlayin.
2. Fis ile doÿru kutup ayarlayin, kullanma kilavuzuna veya cihazdaki DC soket (izerindeki
isarete bakin.
Emniyet uyarilar:
* Cihazi sadece bir prizde calistirin. Uzatma kablosuna, masa prizine veya adaptóre baglamayin.
* Cihazi pisliklere, neme ve asiri isinmaya karsi koruyun.
Sadece kuru mekanlarda kullanin!
* Cihazi agmayin veya arizali ise kullanmayin!
* Sadece uzman tamiratçilara tamir ettirin.
Temizlemek için sadece kuru, yumusak bezler kullanin.
e Temizlemeden, tamir etmeden Once veya uzun sire kullaniimayacaksa sebekeden ayirin.
e Dikkat! Bu cihaz, tiim diger elektrikli cihazlar icin cocuklar tarafindan kullaniimamalidir!
DC-In iiniversal fisler kesinlikle 230 V prize takilmamalidir.
Chronié przed kurzem, wilgocia ¡ przegrzaniem. Uzytkowaé tylko w suchych pomieszczeniach!
(H) Használati útmutató
Univerzális stabilizált tápegység, feszúltségválasztóval »Evolution 500«
EZ a hálózati tápegység stabilizált feszúltséget szolgáltat. A kimeneti feszúltség 3,0 V és 12 V
kózótt választható és sem kis terhelésnél, sem nagy terhelésnél nem változik meg a kimeneti
feszültségérték.
További információk:
* 8 db univerzális csatlakozódugasz
2 db Jack-dugasz, 2,5 mm-és és 3,5 mm-es
6 db DC-dugasz: 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 / 1,7 x 4,0 / 2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5 mm
* A feszúltségváltó kapcsoló a keszülek hätoldalän megakadälyozza a teves ätvältäst
üzemeltetés kôzben.
* A polaritás dugaszolással átváltható, a DC-dugasz megforditasaval.
1. Válassza ki az On késziiléke szamara alkalmas tépfeszültséget a fesziltségválasztóval. Ha pl.
a készülék 4 db 1,5 V-os elemmel múkódik, akkor a megfeleló tápfeszilltség: 6 V.
2. A megfeleló polaritás a dugasszal állitható be. Ha nem biztos a feszúltség és a polaritás
kivalasztasaban, nézze at a késziilék használati útmutatóját vagy keresse meg a
polaritas-jelzést a késziilék DC-bemenete mellett.
Biztonsâgi elôiräsok:
e À készüléket csak hälôzati konnektorba dugaszolva használja.
Ne csatlakoztassa hosszabbitô kâbelre vagy adapterre.
e Ovja készülékét nedvességtôl, portôl, tülzott hôségtôl, csak száraz helyiségben használja.
e À tisztitäshoz szâäraz tôrlôkendôt használjon. Tisztítás vagy szerelés elótt húzza ki a
konnektorból. Ha hosszabb ¡deig nem használja a tápegységet, húzza ki a konnektorból.
* Gyermektól tartsa távol!
Az egyenáramú (DC) univerzális csatlakozódugaszt véletlenúl sem csatlakoztassa 230 V-os
hálózati konnektorba!
(P Manual de instrucoes
Fonte de alimentacáo universal »Evolution 500«, estabilizada
Esta fonte de alimentaçäo universal é uma versáo estabilizada. Isto significa que a tensäo de
saída, definida entre 1,5 V e 12 V, náo é excedida mesmo quando a carga é baixa.
Informagóes importantes:
e 8fichas 8 DC-In universais
2 fichas jaque de 2,5 e 3,5 mm
6fichas DC: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 х 3,5 / 0,75 х 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
O selector de tensáo na parte inferior do aparelho evita uma deslocagáo
acidental durante o funcionamento.
Polaridade possível de seleccionar, mudando a ficha DC-In.
—
. Seleccione a tensäo necessäria para o seu aparelho, de acordo com o manual de instruçôes
ou com a inscriçäo da tomada DC (tomada da fonte de alimentaçäo). Se utilizar, p. ex., um
aparelho com 4 pilhas de 1,5 Volt, a tensáo de saída necessária é de 6 V.
Para ajustar a polaridade correcta com a ficha, consulte o manual de instruçôes ou
a identificaçäo da tomada DC no aparelho.
ro
Indicaçôes de segurança:
Utilize o aparelho apenas directamente numa tomada. Náo ligar a um cabo de extensáo,
tomadas de bancada ou adaptadores.
Proteja o aparelho de sujidade, humidade ou sobreaquecimento.
Utilizar apenas em espagos secos!
Náo abra o aparelho e náo o utilize se este estiver danificado!
0 aparelho só deve ser reparado por técnicos.
Use panos secos e macios para efectuar a limpeza.
Desligue sempre o aparelho da rede, antes de efectuar a limpeza, reparagáo e quando
o náo utilizar durante um longo período de tempo.
Atencáo! Assim como qualquer aparelho eléctrico, este aparelho também náo pode ser
manuseado por criangas!
As fichas DC-In universais nunca podem ser inseridas em tomadas de 230 М.
EZ) Návod k pouzití
Sitovy adaptér »Evolution 500« stabilizovany
Tento sifovy adaptér je stabilizovany, tzn., Ze nastavené vystupy napéti neni zavislé na
odebiraném proudu.
Dúlezité informace:
* 8 napájecich konektorú:
2 jack konektory 1,5mm a 3,5 mm,
6 DC konektorü: 1,0 x 3,0 / 2,1 x 5,0 / 1,3 x 3,5 / 0,75 x 2,35 / 1,7 x 4,0 / 2,5 x 5,5 mm
Prepínac napétí na spodní strané prístroje zabrañuje náhodnému prenastavení
béhem provozu.
Specialni transformator — minimalni zahrivani.
—
. Nastavte vystupni napéti, které je potrebné pro napajeny pristroj -
informaci naleznete v navodu nebo na pfistroji u zdirky napajeni
2. Nastavte spravnou polaritu.
Bezpecnostni pokyny:
Nepripojujte na prodluzovací Sñúry, stolní zásuvky nebo zásuvkové adaptéry.
Pozívejte jen v suchém prostredí, chrañte pred prachem, $pínou a vysokou teplotou.
Pfistroj neotevirejte a pri poskozeni nepouzivejte!.
Opravu prenechte odbornému servisu.
Pro cisténi pouzivejte suchy , jemny hadrik.
Pred cisténim a delsím nepouzivánim odpojte ze sité.
Pozor! Pristroj nepatfi do rukou détem!
Napájecí konektor se nesmí v ¿zádném prípadé zasunout do zásuvky elektrické síté 230 V!
Руководство по эксплуатации
Универсальный блок питания со стабилизатором
Блок питания снабжен стабилизатором напряжения. Поэтому при небольшой нагрузке
отсутствует девиация напряжения, которое может быть установлено в диапазоне от 1,5 до
12 вольт.
Описание
® в комплект входят 8 штекеров постоянного тока:
2 джек-штекера 2,5 мм и 3,5 MM
6 разъемов пост. тока: 1,0 х 3,0 / 2,1х 5,0 / 1,3 х 3,5 / 0,75 х 2,35 / 1,7 х 4,0 / 2,5 х 5,5 мм
переключатель напряжений на нижней панели прибора предотвращает случайное
изменение выходного напряжения во время работы
полярность переключается установкой штекеров постоянного тока
—
‚ Входное напряжение питаемого устройства смотрите в инструкции по эксплуатации или
на маркировке разъема питания. Если, например, устройство питается от 4-х
батарей по 1,5 В, установите выходное напряжение блока питания на 6 В.
2. С помощью штекера установите правильную полярность (см. руководство по
эксплуатации или маркировку на разъеме постоянного тока прибора).
Техника безопасности
® Блок питания разрешается подключать только к розетке электросети. Запрещается
подключение к удлинителю, колодке или переходнику.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Ремонтировать разрешается только квалифицированному специалисту.
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Перед началом выполнения работ по техобслуживанию, ремонту, а также в случае
длительного простоя всегда отключайте от сети питания.
® Внимание! Не давать детям!
Категорически запрещается подключать универсальный блок питания постоянного
тока к электросети 230 В.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement