Hama 00095587 3D Shutter Glasses, universal, for IR 3D TVs Manuel du propriétaire

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Hama 00095587 3D Shutter Glasses, universal, for IR 3D TVs Manuel du propriétaire | Manualzz
 3D=Shutterbrille, universell
3D Shutter Glasses, universal
00095587
00051856
(D) Inhaltsverzeichnis
List of contents
(FD Table des matières
E Índice
Оглавление
(D Indice
(AD Inhoudsopgave
Mepiexopeva
Spis tresci
(H) Tartalmi ismertetô
€ Obsah
(SK) Obsah
P Índice
Icindekiler
Cuprins
(S) Innehállsfórteckning
EN Sisallysluettelo
S. 6-8
S. 9-11
S. 12-14
S. 15-17
S. 18 —20
S. 21 —23
$. 24 -26
$. 27 -29
S. 30 — 32
S. 33 —35
$. 36 —38
$. 39 - 41
S. 42 —44
S. 45 —47
S. 48 —50
S. 51-53
S. 54 —56
1. 3D Universal-Shutterbrille (inkl. Batterie) 2. wechselbare Nasenpads (x3)
3D universal-shutter glasses (incl.battery) Changeable nose pads (x3)
3. Bedienungsanleitung
Operating instructions
Einschalten:
Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken
Unterseite.
Switch on:
Press the button (1) on the bottom left
1x
Automatischer Suchlauf:
Drücken Sie den Knopf (1) auf der linken
Unterseite. Brille sucht automatisch das
richtige Signal
Automatic search:
Press the button (1) on the bottom left. The
glasses automatically search for the right signal
3 sec
Gerát wáhlen:
Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken
Unterseite fiir 3 Sekunden. Signal: Samsung IR
Select device:
Press the button (1) on the bottom left for 3
seconds. Signal: Samsung IR
Geräte/Devices:
1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR)
2x LG(IR)
3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR)
5x Philips(IR)
Ausschalten: Wechseln der Batterie
Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken Battery replacement
Unterseite.
Switch off:
Press the button (1) on the bottom left
(D) Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
3. Lieferumfang
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Kontakt
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung wáhrend der gesamten Lebensdauer des Produkts auf
und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die aktive 3D Shutterbrille ist kompatibel mit 3D Fernsehern mit Infrarot-
Synchronisationssignal. Ein 3D-Erlebnis ist nur mit der notwendigen Hardware
máglich.
Gläser: Flissigkristall
Gewicht Brille: 57,3g mit Batterie
Synchronisationsbereich: 96-144Hz
Signal: Infrarot
Kontrastverhältnis: 2000:1
Transmittanz: 37%
Betriebszeit Batterie: 50h bei dauerhafter Nutzung
Stromversorgung: 1x CR2032 Lithium Knopfzelle (3V, 220mAh)
Betriebstemperatur: 5°C - 40°C
Temperatur Ruhezustand: -10°C ~ 75°C
3. Lieferumfang
Siehe Seite 3.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte priifen Sie vor der ersten Nutzung der 3D Shutterbrille das Set auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind. Verwenden Sie zum Reinigen der Shutterbrille ein trockenes,
weiches Tuch um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Haushaltsreiniger
mit Alkohol, diese könnten die Oberfläche der LCD-Gläser zerstören. Wenden
Sie keine Gewalt bei diesem Produkt an. Lassen Sie die Shutterbrille nicht fallen
und verbiegen Sie sie nicht, dadurch könnten Sie das Produkt beschädigen. Die
3D Shutterbrille ist in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) auf
Betriebssicherheit zu prüfen. Bei Beschädigungen darf die Shutterbrille nicht mehr
benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Infrarot-Sender befinden.
Diese könnten das Signal stören. Energiesparlampen oder Leuchtstoffröhren
können für Flackern der 3D-Brille verantwortlich sein. Bitte schalten Sie stets
das Licht aus, um das beste Ergebnis zu erzielen. Diese 3D-Shutterbrille verwendet
eine CR2032 Lithium Knopfzelle. Bitte entsorgen sie die Batterie fachgemäß und
beschädigen Sie die Batterie nicht. Bitte bewahren Sie die Brille nicht im direkten
Sonnenlicht oder bei Hitze auf und vermeiden Sie Kontakt mit Feuer oder Wasser.
Das könnte die Brille beschädigen.
Verwenden Sie die Shutterbrille ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke (z.B. Brille, Sonnenbrille usw.), dadurch
können Sie sich Schäden zufügen oder Ihre Sehkraft schwächen. Stellen Sie keine
zerbrechlichen Gegenstände in Ihre Nähe, während sie 3D-TV schauen. Sie könnten
diese Gegenstände beschädigen oder sich verletzten. Achten Sie darauf, dass die
Batterie nicht in die Hände von Kindern gerät, sie könnten sie verschlucken. Sollte
das passieren konsultieren Sie unverzüglich einen Arzt. Schwangere, Menschen
mit Herzproblemen, Epilepsie oder leichten Ubelkeitserscheinungen sollten kein
3D-Fernsehen schauen.
Lángeres 3D-Fernsehen kann zu Kopfschmerzen oder Uberanstrengung der
Augen führen. Bitte machen Sie eine Pause, wenn Sie sich unwohl fühlen. Bitte
konsultieren Sie einen Arzt, falls sich dieser Zustand nicht ändert. Manche
Zuschauer bekommen einen epileptischen Anfall oder Schlag, wenn Sie blinkende
Bilder sehen, wie sie in manchen Filmen oder Spielen vorkommen. Konsultieren Sie
bitte vor dem 3D-Erlebnis einen Arzt, wenn in Ihrer Familie Fälle von Epilepsie oder
Schlägen bekannt sind.
Die Firma Hama GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß
verwendete 3D-Shutterbrillen übernehmen oder daraus resultierende Schäden.
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 4-5.
6. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Handler oder an die HAMA
Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Operating Instructions
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifications
3. Extent of delivery
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Contact
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on
to subsequent users or owners.
2. Intended Use and Specifications
The active 3D shutter glasses are compatible with 3D televisions using an
infrared synchronisation signal.The required hardware must used to achieve a 3D
experience.
Glasses: Liquid crystal
Weight of the glasses:57,3 g incl. battery
Synchronisation frequency: 96-144 Hz
Signal: Infrared
Contrast ratio: 2000:1
Transmittance: 37%
Battery life: 50 hours in continuous use
Power supply: 1x CR2032 lithium button cell (3 V, 220 mAh)
Operating temperature: 5 °C ~ 40 °C
Non-operating temperature: -10 °C ~ 75 °C
3. Extent of delivery
See page 3.
4. Warning and Safety Instructions
Before using the 3D shutter glasses for the first time, check that the set is complete
and ensure that there are no faulty or damaged parts. To avoid scratches, use a soft,
dry cloth to clean the shutter glasses. Never use household cleaners containing
alcohol, as they can damage the surface of the LCD glasses. Never apply force to
this product. To avoid damage, do not drop the shutter glasses and do not bend
them. Check that the 3D glasses are safe to use at regular intervals (at least
every three months). Do not use the shutter glasses if they are damaged.
Be sure that nothing is located in front of the infrared transmitter. This could
interfere with the signal. Energy-saving and fluorescent lamps may cause the 3D
glasses to flicker. For best results, always shut off the lights. The 3D glasses use
a CR2032 lithium button cell. Do not damage the battery. Dispose of used batteries
proberly. Do not store the glasses in direct sunlight or warm places. Keep away from
fire and water. This could damage your glasses.
Use the shutter glasses for their intended purpose only. Never use them for other
purposes, such as using them as eyeglasses or sunglasses. This could cause injury
or damage your vision. Keep away from fragile objects when you are watching
3D TV. You could damage these objects or be injured. Keep the battery away
from children. They could swallow the battery. Consult a physician immediately if
someone swallows a battery. Pregnant women and persons with heart problems,
epilepsy or mild nausea should not watch 3D TV.
Watching 3D TV for extended periods may cause headaches or eye fatigue. Be
sure to take a break if you are not feeling well. Consult a physician if this condition
does not improve. Some viewers may suffer an epileptic seizure or stroke if they
view flashing lights, such as are found in may movies or games. Consult a physician
before using the 3D shutter glasses if epilepsy or strokes occur in your family.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for 3D shutter glasses that
are used improperly or any resulting damage.
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 4-5 for installation.
6. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
(F) Mode d'emploi
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d'utilisation
2. Domaine d'application et spécifications
3. Matériel fourni
4, Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Contact
1. Instructions concernant la notice d'utilisation
Veuillez conserver cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du produit
et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
2. Domaine d'application et spécifications
Les lunettes 3D à shutter actif sont compatibles avec les téléviseurs 3D équipés
d'un signal de synchronisation infrarouge. Le visionnement en 3D n'est possible
qu'avec le matériel nécessaire.
Verres: cristaux liquides
Poids des lunettes:57,3g avec la pile
Plage de synchronisation: 96-144 Hz
Signal: infrarouge
Rapport de contraste: 2000:1
Transmittance: 37%
Durée de service de la pile: 50h en utilisation continue
Alimentation électrique: une pile bouton CR2032 au lithium (3 V, 220 mAh)
Températures admises en mode service: 5°C - 40°C
Températures admises en mode veille: -10°C - 75°C
3. Matériel fourni
Voir page 3.
4. Avertissements et consignes de sécurité
Avant la première utilisation des lunettes 3D a shutter, veuillez vérifier que le
matériel fourni est complet et qu'il ne contient pas de pièces endommagées.
Pour nettoyer les lunettes à shutter, utilisez un chiffon doux et sec afin d'éviter
les rayures. N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l'alcool car
ceux-ci peuvent détruire la surface des verres LCD. Ne forcez pas quand vous
manipulez les lunettes. Ne faites pas tomber les lunettes à shutter et ne les tordez
pas car cela pourrait les endommager. Contrôlez la sécurité de fonctionnement des
lunettes à intervalles réguliers (au moins trimestriels). N'utilisez plus les lunettes 3D
lorsqu‘elles sont endommagées.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve devant l'émetteur à infrarouge. La présence
d'un objet pourrait en effet perturber le signal. Les ampoules basse consommation
ou les néons fluorescents peuvent entraîner un scintillement des lunettes 3D.
Eteignez toujours la lumière dans la pièce pour garantir le fonctionnement optimal
des lunettes. Ces lunettes 3D à shutter sont alimentées par une pile bouton CR2032
au lithium. Veuillez ne pas endommager la pile. Veuillez déposer la pile usagée dans
un point de collecte prévu à cet effet. Ne rangez pas les lunettes dans un endroit
exposé au rayonnement solaire direct ou à la chaleur et évitez de les mettre en
contact avec le feu ou l'eau.
Cela pourrait les endommager. Utilisez les lunettes 3D exclusivement pour l'usage
prévu. Ne les utilisez pas pour des usages non conformes (p. ex. comme lunettes
de vue ordinaires ou comme lunettes de soleil, etc.) car cela pourrait les détériorer
ou nuire à votre vue. Ne placez pas d'objets fragiles près de vous lorsque vous
regardez la TV en 3D. Vous pourriez mal voir ces objets et les endommager ou
vous blesser. Veillez à ce que la pile ne tombe pas entre les mains d’enfants. Ils
pourraient s'étouffer en l'avalant. Dans un tel cas, consultez immédiatement un
médecin. Il est recommandé aux femmes enceintes et aux personnes souffrant de
problèmes cardiaques, d'épilepsie ou de nausées de ne pas regarder la TV en 3D.
Le visionnement prolongé de programmes TV en 3D peut provoquer des maux de
tête ou trop fatiguer les yeux. Veuillez faire une pause si vous vous sentez mal.
Consultez un médecin si l‘état de malaise persiste. Certains téléspectateurs sont
victimes d'une crise épileptique ou d'une crise cardiaque lorsqu'ils voient des
Images clignotantes, comme celles apparaissant dans certains films ou dans
certains jeux. Veuillez consulter un médecin avant de visionner un programme en
3D s'il y a des antécédents de crises épileptiques ou de crises cardiaques dans
votre famille.
La société Hama GmbH & Co. KG ne se porte pas garante en cas d'utilisation non
conforme des lunettes 3D à shutter ou de dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d'installation aux pages 4-5 de la notice.
Remarque:
Image a:
Lunettes 3D a shutter (avec pile incluse)
Image b: Patins de nez remplaçables (3 unités)
Image c: Mode d'emploi
Image 1: Mise sous tension : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté intérieure
gauche
Image 2: Sélection de l'appareil : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté
intérieure gauche pendant 3 secondes. Signal : Samsung IR
Image 3a: Recherche automatique : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté
intérieure gauche. Les lunettes recherchent automatiquement
le bon signal
Image 3b: Appareils : 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Image 4: Mise hors tension : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté
intérieure gauche
Image 5: Remplacement de la pile
6. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de
conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
(E) Instrucciones de uso
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especificaciones
3. Volumen de suministro
4, Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Contacto
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas
al usuario o propietario posterior.
2. Campo de aplicación y especificaciones
Las gafas Shutter 3D activas son compatibles con televisores 3D con señal de
sincronización por infrarrojos. Disfrutar de 3D es posible sólo con el hardware
necesario.
Cristales: cristal líquido
Peso de las gafas:57,3 g con pila
Rango de sincronizacion: 96-144 Hz
Señal: Infrarrojos
Relación de contraste: 2000:1
Transmitancia: 37%
Autonomía de la pila: 50h de uso continuado
Alimentación de corriente: 1 pila redonda CR2032 de litio (3 V, 220 mAh)
Temperatura de funcionamiento: 5%C ~ 40°C
Temperatura en reposo: -10%C - 75%C
3. Volumen de suministro
Véase página 3.
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Compruebe antes de usar por primera vez las gafas shutter 3D que el paquete está
completo y que ninguna de las piezas está dañada y/o presenta defectos.
Limpie las gafas Shutter sólo con un paño suave y seco para evitar arañazos. No
utilice nunca limpiadores domésticos que contengan alcohol ya que éstos pueden
dañar la superficie de los cristales LCD. No aplique fuerza sobre este producto. No
deje caer las gafas Shutter ni las doble ya que ello podría deteriorar el producto.
Se debe comprobar la seguridad de funcionamiento de las gafas shutter 3D
periódicamente (trimestralmente como mínimo). En caso de que se hayan producido
deterioros en las gafas shutter, no siga utilizándolas.
Asegúrese de que no haya ningún objeto delante del emisor de infrarrojos. Ello
podría afectar negativamente a la transmisión de la señal. Las lámparas de ahorro
de energía y los tubos fluorescentes puede hacer que las gafas shutter 3D tiemblen.
Para conseguir los mejores resultados, apague siempre la luz. Estas gafas shutter
3D utilizan una pila redonda CR2032 de litio. Deseche la pila correctamente y no la
deteriore. No guarde las gafas bajo la luz directa del sol o junto a fuentes de calor y
evite el contacto con fuego o agua. Ello podría deteriorar las gafas.
Emplee las gafas shutter exclusivamente para la función para la que fueron
diseñadas. No las utilice para otros fines (p. ej., gafas, gafas de sol, etc.) porque
ello podría ocasionar daños personales y debilitar su capacidad visual. No coloque
objetos que se puedan romper cerca de usted mientras esté viendo TV en 3D. Estos
objetos podrían romperse o usted podría sufrir lesiones. Asegúrese de que la pila
esté fuera del alcance de los niños, podrían ingerirla. En caso de que ello ocurra,
consulte de inmediato a un médico. La televisión en 3D no está recomendada para
personas embarazadas, que sufran epilepsia o síntomas de angustia.
Ver televisión en 3D durante periodos prolongados de tiempo puede provocar
dolores de cabeza o agotamiento para los ojos. Haga una pausa si nota que no se
siente bien. Consulte a un médico si ese estado no cambia. Algunos televidentes
pueden sufrir ataques epilépticos cuando ven imágenes intermitentes como
aparecen en algunas películas o juegos. Si en su familia hay casos de epilepsia,
consulte a un médico antes de ver televisión en 3D.
La empresa HAMA GmbH 8: Co.KG no se responsabiliza de los daños provocados
por un uso incorrecto de las gafas shutter 3D.
5. Instalación
Observe alas instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las paginas 4-5.
Nota:
Esquema: Gafas Shutter 3D universales (incl. pila)
Esquem b: Apoyos para la nariz intercambiables (3x)
Esquemc: Instrucciones de uso
Esquem 1: Encendido: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo
Esquem2: Seleccionar dispositivo: Mantenga pulsado el botón (1) del lado interior
Izquierdo durante 3 segundos Señal: Samsung IR
Esquem 3a: Búsqueda automática: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo
Las gafas buscan automáticamente la señal adecuada
Esquem 3b: Dispositivos: 1Xx Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Esquem 4: Apagado: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo
Esquem 5: Cambio de pila
6. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Garantia
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este articulo por un periodo de 6 meses, desde la fecha de adquisicion,
contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de
ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por
esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La
manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo
esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento
habitual.
Руководство по эксплуатации
Оглавление
1. Введение
2. Область применения и характеристики
3. Комплект поставки
4. Правила техники безопасности
5. Установка
6. Контактная информация производителя
1. Введение
Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока службы
изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
2. Область применения и характеристики
Активные затворные стерео-очки совместимы с телевизорами трехмерного
изображения и синхронизирующим ИК-сигналом. Для просмотра трехмерного
изображения требуется соответствующее оборудование.
Стекла: жидкий кристалл
Вес очков:57,3 грамм с батареей
Диапазон синхронизации: 96-144 Гц
Сигнал: инфракрасный
Контраст: 2000:1
Передаточная проводимость: 37%
Время работы батареи: 50 часов при длительной эксплуатации
Питание: 1х СВ2032 литиевая (3 В, 220 мАч)
Рабочая температура: 5°С - 40°C
Температура в режиме простоя: -10°С - 75°С
3. Комплект поставки
(см. стр. 3).
4. Правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации проверьте комплектность, а также отсутствие
дефектных или поврежденных деталей. Во избежание царапин для чистки
очков применяйте мягкую ткань. Запрещается подвергать очки воздействию
бытовых чистящих средств со спиртом, так как это приведет к повреждению
поверхности ЖК-очков. Обращаться с изделием следует осторожно. Берегите
изделие от падений и скручиваний. Необходимо регулярно (не реже 1 раза в три
месяца) проверять работоспособность очков. Запрещается эксплуатировать
поврежденные очки.
Перед ИК-передатчиком не должно находиться препятствий, так как
это отрицательно влияет на передачу сигнала. Энергосберегающие и
люминесцентные излучатели могут стать причиной дрожания трехмерного
изображения. Чтобы повысить качество сигнала, выключите свет в помещении.
Для питания очков требуется литиевая батарея СВ2032. Старую батарею
необходимо утилизировать в соответствии с нормами по охране окружающей
среды. Следите за тем, чтобы не повредить батарею. Берегите очки от прямых
солнечных лучей, нагрева, огня и воды.
Запрещается использовать очки не по назначению, например, в качестве
солнцезащитных очков. Во время просмотра трехмерных фильмов не ставьте
рядом хрупких предметов. Имеется опасность их по неосторожности разбить или
получить травму.
Не давайте батарею детям, так как они могут ее проглотить. Если это произошло,
немедленно обратитесь к врачу. Просмотр трехмерных передач противопоказан
беременным, лицам с сердечно-сосудистыми заболеваниями, эпилептикам и
лицам, склонным к головокружениям,
Длительный просмотр телевизоров ЗО может привести к головной боли и
перенапряжению глаз. При недомогании сделайте перерыв. Если состояние
не улучшиться, обратитесь к врачу. Мерцающие изображения, определенные
фильмы и игры у некоторых зрителей могут вызвать эпилептический удар.
Если такие симптомы в семье известны, перед тем как смотреть трехмерные
видеоматериалы, проконсультируйтесь с врачом.
Компания Ната Стон & Со. КС не несет ответственность за ненадлежащую
эксплуатацию изделия, а также за возникший в результате этого ущерб.
5. Установка
Соблюдайте правила техники безопасности.
Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на страницах 4—5.
Примечание:
Рис. а:
Рис. b:
Рис. с:
Рис. 1:
Рис. 2:
Рис. За:
Puc. 3b:
Puc. 4:
Puc. 5:
Универсальные затворные стерео-очки (вкл. батарею)
Съемные носоупоры (3 шт.)
инструкция
Включение: Нажмите кнопку (1), которая находится слева внизу.
Выбор устройства: Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку (1),
которая находится слева внизу. Сигнал: Samsung IR
Автоматический поиск кода: Нажмите кнопку (1), которая находится
слева внизу. Начнется поиск сигнала.
Yetpoitctea: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Выключение: Нажмите кнопку (1), которая находится слева внизу.
Замена батареи
6. Контактная информация производителя
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу
или в сервисную службу компании Ната.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
CD Istruzioni per luso
Indice:
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
3. Volume di fornitura
4, Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Contatti
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle
all'utente o al proprietario successivo.
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
Gli occhiali 3D attivi sono compatibili con i televisori 3D con sincronizzazione del
segnale a infrarossi. Una visione 3D é possibile solo con I'hardware necessario.
Lenti: cristallo liquido
Peso occhiali:57,3g con batteria
Campo di sincronizzazione: 96-144Hz
Segnale: infrarossi
Rapporto di contrasto: 2000:1
Trasmittanza: 37%
Tempo di esercizio batteria: 50h con utilizzo continuo
Alimentazione elettrica: 1 batteria a bottone CR2032 al litio (3V, 220mAh)
Temperatura d'esercizio: 5°C ~ 40°C.
Temperatura stato di riposo: -10°C ~ 75°C
3. Volume di fornitura
Vedi pagina 3.
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Prima di utilizzare gli occhiali 3D per la prima volta, verificare il contenuto completo
della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati.
Per pulire gli occhiali 3D utilizzare esclusivamente un panno umido e morbido per
evitare di graffiarli. Non utilizzare mai detergenti per uso domestico a base alcolica
poiché potrebbero danneggiare la superficie delle lenti LCD. Non esercitare troppa
forza! Non fare cadere gli occhiali 3D e non piegarli per evitare di danneggiarli.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) la sicurezza di esercizio degli
occhiali 3D. In caso di danni, non utilizzare pit gli occhiali 3D.
Prestare attenzione che non vi siano oggetti di fronte al trasmettitore a infrarossi
poiché potrebbero disturbare il segnale. Le lampade a risparmio energetico o i tubi
fluorescenti possono essere responsabili per il tremolio degli occhiali 3D. Spegnere
sempre la luce per ottenere i risultati migliori. Questi occhiali 3D utilizzano una
batteria a bottone CR2032 al litio. Smaltirla ecologicamente e non danneggiarla. Non
conservare gli occhiali alla luce diretta del sole o al calore ed evitare il contatto con
fuoco o acqua per evitare di danneggiarli. Utilizzare gli occhiali esclusivamente per
lo scopo previsto.
Non utilizzarli per altri scopi (ad es. occhiali, occhiali da sole ecc.) per evitare di
creare danni o di indebolire la vista. Non tenere oggetti fragili nelle vicinanze della
TV mentre si guarda la TV 3D. Questi oggetti potrebbero danneggiarsi provocando
lesioni. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini poiché potrebbero ingerirla.
Se dovesse accadere, consultare immediatamente un medico.
Le donne incinte, | cardiopatici, gli epilettici, chi soffre di apoplessia o di fenomeni
di nausea leggera non dovrebbe guardare la TV 3D. Guardare a lungo la TV 3D puó
causare mal di testa o sovraffaticare gli occhi. Fare una pausa se non ci si sente
bene. Consultare un medico se questa condizione non cambia. Alcuni spettatori
hanno una crisi epilettica o apoplettica quando vedono le immagini lampeggianti
di alcuni film o giochi. Prima di guardare la TV 3D, consultare un medico se nella
propria famiglia sono noti casi di epilessia o apoplessia.
Hama GmbH 8: Co.KG non si assume alcuna responsabilitá per l'utilizzo scorretto
degli occhiali e per i relativi danni.
5, Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza.
Seguire le immagini per l'installazione riportate alle pagine 4-5.
Nota:
Schizzo a: Occhiali 3D universali (batteria incl.)
Schizzo b: Pad per il naso intercambiabili (3)
Schizzo c: |struzioni per l‘uso!
Schizzo 1: Accensione: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro
Schizzo 2: Selezione apparecchio: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore
sinistro per 3 secondi Segnale: Samsung IR
Schizzo 3a: Ricerca automatica: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro
Gli occhiali ricercano automaticamente il segnale giusto
Schizzo 3b: Apparecchi: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Schizzo 4: Spegnimento: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro
Schizzo 5: Sostituzione della batteria
6. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto
Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
D Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specificaties
3. Bij de verpakking inbegrepen
4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Contact
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem
verder aan volgende gebruikers of bezitters.
2. Toepassingsgebied en specificaties
De actieve 3D-shutter-bril is compatibel met 3D-tv's met infrarood-
synchronisatiesignaal. Een 3D-belevenis is alleen met de noodzakelijke hardware
mogelijk.
Glazen: vloeibare kristallen
Gewicht van de bril:57,3g met batterij
Synchronisatiebereik: 96-144Hz
Signaal: infrarood
Contrastverhouding: 2000:1
Transmissiecoëfficiënt: 37%
Standtijd batterij: 50 uur bij continu gebruik
Stroomvoorziening: 1x CR2032 lithium-knoopcel (3V, 220mAh)
Bedrijfstemperatuur: 5°C - 40°C
Temperatuur rusttoestand: -10°C ~ 75°C
3. Bij de verpakking inbegrepen
Zie pagina 3.
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Controleer voor het eerste gebruik van de 3D-shutterbril of de set volledig is en of er
kapotte danwel beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn.
Gebruik voor de reiniging van de shutterbril een droge zachte doek om krassen
te voorkomen. Gebruik nimmer een schoonmaakmiddel op basis van alcohol. Een
dergelijk middel kan het oppervlak van de LCD-glazen onherstelbaar beschadigen.
Oefen geen overmatige druk op dit product uit. Laat de shutterbril niet vallen
en probeer de bril niet te verbuigen. Deze handelingen kunnen het product
beschadigen. De 3D-shutterbril moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op
goed functioneren en veiligheid gecontroleerd worden. Bij beschadigingen mag de
shutterbril niet meer gebruikt worden.
Let op dat er zich geen voorwerpen voor de infrarood-zender bevinden. Deze zouden
het signaal kunnen storen. Energiespaarlampen of tl-buizen kunnen de oorzaak zijn
dat de 3D-bril gaat flikkeren. Schakel aub steeds het licht uit om het beste resultaat
te bereiken. Deze 3D-shutterbril maakt gebruik van een CR2032 lithium-knoopcel.
Breng de verbruikte batterij(en) naar een inzamelpunt en beschadig de batterij niet.
De bril niet aan direct zonlicht of hitte blootstellen en voorkom contact met vuur of
water. De bril kan anders beschadigd raken.
Gebruik de shutterbril uitsluitend voor het doel waarvoor zij gemaakt is. Gebruik de
3D-bril niet voor andere doeleinden (bril, zonnebril enz.). Hierdoor kunt u een letsel
oplopen of afbreuk doen aan uw gezichtsvermogen. Houd breekbare voorwerpen
uit uw buurt tijdens het 3D-televisie kijken. U kunt deze voorwerpen beschadigen
of uzelf verwonden. De batterij uit de buurt van kinderen houden. Een kind zou de
batterij kunnen doorslikken. Mocht dit onverhoopt toch gebeuren dan dient u direct
een arts in te schakelen. Zwangere vrouwen, mensen met hartproblemen, epilepsie
of enige symptomen van misselijkheid dienen geen 3D-televisie te kijken.
Langdurig 3D-televisie kijken kan tot hoofdpijn of overbelasting van de ogen leiden.
Maak aub een pauze zodra u zich niet goed voelt. Raadpleeg een arts indien deze
toestand niet verandert. Sommige kijkers krijgen een epileptische aanval of attaque
zodra zij knipperende of flikkerende beelden zien zoals deze in sommige films of
spelletjes voorkomen. Raadpleeg een arts voordat u 3D-televisie gaat beleven als in
uw familie gevallen van epilepsie of attaques bekend zijn.
De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig gebruikte
3D-shutterbrillen en/of schade als gevolg van een ondeskundig gebruik.
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie-
aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 4 t/m 5.
Opmerking:
Tekening a: Universele 3D-shutter-bril (incl. batterij)
Tekening b: Reserveneuspads (3x)
Tekening c: bedieningsinstructies
Tekening 1: Inschakelen: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in
Tekening 2: Toestel selecteren: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde
gedurende 3 seconden in Signaal: Samsung IR
Tekening 3a: Automatisch zoeken: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in
Bril zoekt automatisch naar het juiste signaal
Tekening 3b: Toestellen: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Tekening 4: Uitschakelen: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in
Tekening 5: Vervangen van de batterij
6. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Obnyieg xpriong
Mepiexópeva:
1. Yrrodeite1c oxeTIka pe TIC 0dnyiec xpriong
2. Touéac epapuoyric Kai TIPOGIAYPACQÉC
3. Meprexôpeva ouokevaciac
4. MpoeibortoNTIKÉG UTTIOSEEIC Kar UTTIOSEÍEEIC AOMPaAXEÍAC
5. Eykatdotaon
6. Emkowvavia
1. Yrrodeiteic oyeETIKÁ uE TIC OENYÍEC xPÑONC
Or oBnviec xprionc да прёпе! ма PUAÄOOOVIAI YIC 0AdkAnpn mm didpketa {enc Tou
TIPOIÓVTOC KAI, OE TEPÍTTMON XPÑONC TOU TIPOIÓVTOC ATTÓ ÓMOUC XPÑOTEC, Ol OBNYiEC da
NPENEL VA Tapabibovtar de AUTOÚC.
2. Topéac epapuoynic Kar IPObIAYPAQÉC
Ta evepyá yuariá 3D yia tmAedpaon eívar CUNBaTÁ uE TIC CUViOEIC TNMNEOPÁvEIC 3D
he UTÉPUOPo oua ouYXpoVIOLOÚ. H euterpía 3D Eivaı Suva WÖVO pe TO ATAPaAÍTITO
Лоующко.
Тбаща: уурфму крустаЛЛлом
Bäpoc yuaMwov:57,3g pe mn unatapia
Nepioxr ouyxpoviopod: 96-144Hz
йа: опёрудро
> yéon avrideonc: 2000: 1
MamepatémTa: 37%
Mdpke1a Aertoupylac mc uITATAPÍAC: 50 wpec ue dlapkr xpron
HAEKTO1KT) TPOPOÔOOIA: 1x uikpñ uTtatapia Ailbiov CR2032 (3V, 220mAh)
Ocpyuokpaocia Aertoupyiac: 5°C - 40°C
O©epuokpaoia oe adpavoroinon: -10°C ~ 75°C
3. Meplexopeva ovoKEVACÍAC
BATE oeAiba 3.
27
4. MpoeiboTtOINTIKÉC UTTOGEÍEEIS kat untodeitelc aopaAeiac
Прм and mv pa Xpron Tv YuaAiwv 3D yia TINEÓPaON ENÉYETE av TO JET ElVAI
TAÑPEC Kar BEPaImOElte TTWC Bev TEPMauPáver еЛатторатка п холасиёма еЕартинота.
Fia TOV KAGaPIOLÓ TWY YUaNIGV TINEÓPaonc XPpNOINOTIOLEÍTE EVA NAÑAKÓ TIAVÍ MOTE
VA ATTOPEUVETE TA YBdapoíuata. Mn xpnoiwoToIeíTe KAOAPIOTIKÓ OIKIAKÁC XPÑONC TIOU
TEPIÉXOUV OLVÓTIVEUNO GIÓTI MTTONOÚV VA KATAOTPÉIOUY TIV ETIMÁvEIA TWV TTAVIMV LCD.
Mn xpnowwoTo(EíTE Píaia TO mpoidv. Mnv agrveTe Ta YUaNIÓ TMNEÓPaonc va TÉPTOUV
Kal inv TA OTPABMWVETE, GIÓTI KAT'AUTÓV TOV TPÓTIO HTTOPEÍ VA TIPOKANÉVETE TNMIÉC OTO
nipoidv. H Aerroupyikiy AOMÁXEIA TWV YUANIGWYV 3D ук тпЛЕбрасот TIPÉTIEI VA ENÉYYOVTOI
o€ TAKTIKÓ XPOVIKÁ b1AOTÁVATA (TOUNÓXIOTOV KÓOE Tpiunvo). Ze nepintwon (nuac, Ta
YuaNIÓ TmAcôpaonc BeV TIPÉTIEI TTAËOV VA XPNOINOTIOIOÜVTOI.
Просё те va univ UTTÉPXOUV OVTIKE{UEVA UTIPOOTÉ ATIÔ TO GÉKTM UTIEPUO pay. AUTÁ
uropei va napeumnodioouvv TO OÑUa. AúNTTEC ECOIKOVÓNNONC EVÉPYEIAC KAI AAUITITPEC
pOopiouoÚú ипоре! ма гудбуоутси ука треропа що OTA YUaNIÓ 3D. ATTEVEPYOTIOIEÏTE
TIÜVTA TO P@C VIA TIETÚXETE TO KANÚTEPO ATIOTÉNEONA. AUTÓÁ TA YUaNIÓ 3D ya mAcôpaon
Лепоуруобу це кри упатара №9100 СВ2032. Апоррфте тп ипатара соста хор!С уа
TV KaTAOTPÉVETE. Mn apíivete TA YUANIÓ áNEeda EKTEOEINÉVA сто ИЛо Y dE Tom Ka
amomMEÚYETE MV ETAMÁ NE MATIÁ A VEPÓ. AUTÓ UTTOPEÍ VA TIPOKANÉDEL BAABT ota yuaAid.
XPNOIPOTIOIEÏTE TA YUANÁ тпЛЕбрастс апокЛлашютка ук то OKOTIÓ YIA TOV OTIOÍO
TIPOBAÉTOVIAL. My TA XphoINOTIOLEÍTE YIA ÁMOUC OKOTIOÚC (TT.X. WC YUANIÓ, YuaAld
nou), SIÓTI ÉTOL LTIOPEÍ VA AC TIPOKANO0ÚV PAdBEC ñ va eEaoBevioel n ораст сас. Мпу
TOTOOETEÍTE KOVTÁ CAC EÜOPAUOTA AVTIKE{UEVA , Evo TTIAPAKONOUBEÍTE TINEÓPaAN 3D.
Mropeí va TIPOKANÉCETE BAABN o“ AuTÁ TA aAVTIKEÍVEVA T VA TPAUHATIOTEÍTE.
Просё те ма улу TtÉoel n MTIATAPÍA JE TICIBIKÓ XÉPIA BIÓTI MTTOPEÍ VA TV KATATILOÚY.
Av ouuPeí KáTI TÉTOLO CUMBOUMEUTEÍE KATEUOEÍAV YVIATPÓ. Eyyelec, VO Parttor uE
TIPOBANÑUaTA kapdidg, ETIANIJÍA Ñ ENACMPÁ OUNTITO LATA VAUTÍAC BeV прёпе! уа BAÉTIOU
mAe6paon 3D.
H napakoAoudnon mAedpaong 3D enti wpa propel va TIPOKANÉDEL TTOVOKECPÁNOUC
T UTTEPKÔTIOON TOV HOTIOV. Av bev viNDETE KAN KÓVTE ÉvA GIÓNEIUINA. Av aun
катастаст беу оллабе! CUNBOUXEUTEÍTE ÉVaYv VIATPÓ. Kártoio1 TIMNEDEOTÉC TIABAÍVOUV
ETANTITIKY Kpior ÓTAV 60uV ElKÓVEC TTOU avABOOBTVOLY, KÁTI TIOU YÍVETAL OE KÁTIOLEC
Tawiec ij maida. Av ony oikoyévetá CAC ÉXOUV AVAMEPOEL TTEPLOTOTIKA ETANWDiAC
OULIBOUNEVTEÍTE Evav YVIATPÓ TIPiv TV ENTIEIPÍA 3D.
H etaipia Hama GmbH & Co. 6ev avarauBáver kauía evVúV oe TEPÍTTWON
AavOaoyévnc xprionc tev yvaAiwv 3D yia mAcôpaon Y yia TIC TnuIÉC TTOU TIPOKÚTITOUV
aTIÓ QUTTV.
28
5. EyKatáotaon
Tnpeíte TIC IPOEISOTIONTIKÉC UTIOBEÍEEIC KaI UTIOSEÍEEIC aCMaANEÍAC.
AKoNouOrote TIC ELKOVOYPaAMINÉVEC OBNVYIEC EYKATÓOTAOUTIC OTIC OENÍdEC 4-5.
Injeioon:
2a a:
2XTHa b:
Уха с:
nua 1:
2a 2:
2xfua 3a:
ua 3b:
Nua 4;
Уна 5:
Fuariá 3D yeviric xoionc yia TINEÓpaan (TEPMaLIBávetar uTATAPÍA)
EvaMátiua TIÉAuaTO ya m pom (3x)
Oônyiec xeipiouoû
Evepyonoinon: Natmote TO KOULTTÍ (1) ov aplotepr) KATK TIAEUPÁ
EmAoyr ovoKeuric: Matrote TO KOULTIÉ (1) OMV APIOTEPÁ KÁTW TINEUPÁ
vla 3 deuTEPÓXETITA 2ÁNa: Samsung IR
Autóuatn i01kacía avalimoanc: Namote TO KOUNTIÍ (1) oTV apiOTEPÁ
Kate TINEUPÁ Ta yuaNiá avalntoúv AUTÓNATA TO CWOTÓ OÑHA
Luokevéc: 1x Samsung(lR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
ATrevepyomoinon: Horote To kKouyrii (1) omv apiotepr) kKâTo TAeupd
Ауткатастаот тс упатарас
6. Етикомома
Fa epoToetc anevOuvOelTe OTO KATÓOTINA AYOPÁC T OTO THÑNA EEUTINPÉMONC
TENATOV MC HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
29
Instrukcja obstugi
Spis tresci:
1. Uwagi wstepne
2. Zastosowanie i specyfikacja
3. Zasieg odbioru
4. Srodki ostroznoéci
5. Instalacja
6. Kontakt
1. Uwagi wstepne
Zachowaj instrukcje moze sie jeszcze przydac. Korzystajac z uchwytu instrukcje
nalezy mie¢ caty czas pod reka.
2. Zastosowanie i specyfikacja
Aktywne okulary migawkowe 3D sg kompatybilne z telewizorem 3D w technologii
IR. Wymagany sprzet nalezy wykorzystac do osiagniecia efektu 3D.
Okulary: ciektokrystaliczne
Masa okularów:57,3 g wraz z bateria
Synchronizacja czestotliwosci: 96-144 Hz
Sygnat: podczerwien
Wspótezynnik kontrastu: 2000:1
Przepuszczalnosé: 37%
Zywotnosé baterii: 50 godzin ciagtego uzycia
Zasilanie: 1 x CR2032 litowe ogniwo guzikowe (3 V, 220 mAh)
Temperatura pracy: 5°C~40°C
Temperatura przechowywania: -10°C~75°C
3. Zasieg odbioru
Patrz strona 3.
30
4. Srodki ostroznosci
Przed uzyciem okularôw migawkowych 3D po raz pierwszy nalezy sprawdzi¢, czy
zestaw jest kompletny i ze nie ma uszkodzonych lub wadliwych czesci. Aby uniknac
zadrapan, uzyj miekkiej, suchej szmatki do czyszczenia okularów migawkowych.
Nigdy nie nalezy uzywac srodków czyszczacych zawierajacych alkohol, gdyz moga
one uszkodzic powierzchnie szkta LCD. Nigdy nie stosowac sity. Aby uniknac
uszkodzenia, nie upuszczaj okularów ¡ nie zginaj ich. Upewnij sie, ze okulary 3D
sg bezpiecznie uzywane w regularnych odstepach czasu (co najmniej raz na trzy
miesigce). Nie nalezy uzywac okularow, jesli sg one uszkodzone.
Upewnij sig, ze nic nie znajduje sie na przedniej czesci nadajnika podczerwieni.
To moze zaktôcaé sygnat. Energooszczedne Swietlówki moga spowodowaé
migotanie okularów 3D. Aby uzyskaé najlepsze wyniki, nalezy zawsze wytaczyc
Swiatta. W okularach 3D nalezy uzywac tylko baterii litowych CR2032. Nie nalezy
przechowywaé okularów w bezposrednim swietle stonecznym lub w cieptych
miejscach. Trzymaé z dala od ognia i wody. Moze to spowodowac uszkodzenie
okularów.
Uzywaj okularów migawkowych zgodnie z ich przeznaczeniem. Nigdy nie
nalezy uzywaé ich do innych celôw, takich jak korzystanie z nich jako z okularôw
przeciwstonecznych. Takie uzycie moze spowodowac uraz lub uszkodzenie wzroku.
Trzymaj sie z dala od delikatnych przedmiotów podczas ogladania telewizji 3D.
Istnieje mozliwosé ich uszkodzenia. Trzymaj baterie z dala od dzieci. Mogg one
potknaé baterie. Skonsultuj sie z lekarzem natychmiast, jesli ktos potknie baterie.
Kobiety w ciazy oraz osoby z chorobami serca, epilepsja lub nudnosciami nie
powinny ogladaé telewizji 3D.
Ogladanie 3D TV przez dtuzszy czas moze powodowac bôle gtowy lub zmeczenie
oczu. Pamietaj, aby zrobié sobie przerwe, gdy poczujesz sie zle. Skonsultuj sie z
lekarzem, jesli ten stan nie ulegnie poprawie. Niektôrzy widzowie moga dostaé
napadu padaczki lub udaru môzgu, poprzez widok migajacych Swiatet, znajdujacych
sie w filmach lub grach. Skonsultuj sie z lekarzem przed uzyciem okularów 3D jezeli
padaczka lub udary wystepuja w Twojej rodzinie.
Hama GmbH & Co KG nie uznaje roszczen gwarancyjnych odnosnie okularéw 3D,
ktôre sa wykorzystywane w niewtasciwy sposob.
31
5. Instalacja
Prosze uwzglednic wszelkie srodki ostroznosci.
Postepowaé zgodnie z rysunkowa instrukcja instalacji ze str. 4-5.
Wskazówki:
Rys a: Uniwersalne okulary migawkowe 3D (baterie w zestawie)
Rys b: Wymienne noski do okularów (3x)
Rysc: Instrukcja obstugi
Rys 1: Wtaczenie: Przycisnac klawisz (1) z lewej strony na dole
Rys 2: Wybór urzadzenia: Przycisnaé klawisz (1) po lewej stronie na dole przez
Rys 3a:
Rys 3b:
Rys 4:
Rys 5:
3 sek. Sygnat: Samsung IR
Automatyczne wyszukiwanie: Przycisnaé klawisz (1) po lewej stronie na
dole. Okulary wyszukajg automatycznie wtasciwego sygnatu
Urzadzenia: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Wylaczenie: Przycisnac klawisz (1) z lewej strony na dole
Wymiana baterii
6. Kontakt
W przypadku pytan nalezy zwrócié sie do dystrybutora produktów Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
32
(H) Használati útmutató
Tartalomjegyzék:
1. Kiegészités az útmutatóhoz
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók
3. Szállitási
4. Szakszerúségi és biztonsági kóvetelmények
5. Telepités
6. Kapcsolat
1. Kiegészités az útmutatóhoz
Orizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja at ezt a
kovetkezó felhasználónak vagy a tulajdonosnak.
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók
Az aktiv 3D-s szemuveg kompatibilis a 3D-tv infravoros szinkronjelével.
A 3D-s élményt csak akkor érhetó el, ha alkalmazza a szúkséges hardvert.
Szemúuveg: folyadékkristályos
A szemúveg súlya:57,3 g elemmel egyútt
Szinkronizálási tartomány: 96-144 Hz
Jel: infravoros
Kontraszt arany: 2000:1
Fényáteresztó képesség: 37%
Elem-használati idó: 50 óra folyamatos használat során
Áramellátás: 1x CR2032 lítium gombelem (3V, 220 mAh)
Mükôdési hômérséklet: 5 °C - 40 °C
Kôrnyezeti hômérséklet: -10 °C-tôl - 75 °C-ig
3. Szállitási
Lásd a 3. oldalt.
33
4. Szakszerüségi és biztonsägi kôvetelmények
Kérjuk, az elsó használatba vétel elótt ellenórizze a 3D-s szemüveg âllapotât
és azt, hogy a készlet hiánytalan és nincs-e sérúlés valamelyik egységen. Ha
a folyadékkristalyos szemuveget tisztitani akarja, ezt a miveletet csak szaraz,
puha tórlókendóvel végezze, hogy elkerúlje a karcolásokat. Soha ne használjon
háztartási tisztitószereket vagy alkoholt, mert az tónkre teheti az LCD-úveg felszínét.
Az alkalmazás során ne eróltesse ezt a terméket. Ugyeljen rá, hogy ne essen le a
folyadékkristälyos szemüveg, és ne hajlitgassa, mert ez karosithatja a terméket.
Rendszeresen ellenôrizze a 3D-s szemúveg állapotát (legalább negyedévente),
hogy mükôdése biztonsägos-e. Ha sérülést vesz észre a szsemüveg felületén, ne
hasznalja!
Használat elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs semmilyen zavaró tárgy az
infravóros adó elótt. Ez ugyanis megzavarhatja a jelátvitelt. A 3D-s szemüveg
hasznälata helyszinén ne mükôdjenek energiatakarékos izzók, vagy fluoreszkáló,
villogó fények, mert ezek is zavarhatjak az adast. Kérjiik, mindig kapcsolja
ki a vilagitast annak érdekében, hogy a lehetô legjobb eredményt érje el a
szemuveg hasznalata soran. Ez az aktiv 3D-s szemuveg egy db. CR2032 tip. litium
gombelemmel múkódik. Ha a gombelem sérúlt vagy kimerült, kérjük vegye ki az
elemfészekból, mert az károsíthatja az egész készuléket. Védje a sremiveget a túzó
napfénytôl, óvja a melegiól és a nyílt lángtól és tartsa távol a víztól. Mindezen nem
kivant hatások karosithatjak a szemiiveget.
Ezt a folyadékkristalyos szemiiveget kizarolag arra a célra hasznalja amire készúllt.
Ne alkalmazza mâs célra (pl. olvasé-szemüvegként, napszemüvegként, stb), ugyanis
ezzel kart okozhat maganak és gyengitheti a lâtäsât. À 3D-s tv-kép szemlélése
kozben ne helyezzen el tôrékeny targyakat a kôzelében, mert azok sérülése esetén
veszélyezteti a szemüveg és sajät testi épségét. Elemcsere esetén ügyeljen arra,
hogy gyermek ne vegye a kezébe, mert lenyelheti azt. Ha ez mégis bekôvetkezne,
azonnal forduljon orvoshoz. A 3D-s tv-kép szemlélése kôzben a terhes nók, vagy
a szivproblémäkkal, epilepsziäval küzdô emberek enyhe hänyinger tüneteit
tapasztalhatjak.
A 3D-s tv-kép hosszabb idejú szemlélése fejfájáshoz vezethet és megerólteti
a szemet. Kérjük, tartson egy kis szünetet a tv-nézés kozben, ha rosszul érzi
magat. Ha ez az allapot nem valtozik, kérjik, keresse fel orvosat a panaszaival.
Az erre hajlamos nézók epilepsziás rohamot kaphatnak, amikor meglátják a
háromdimenziós képeket, ahogy azok megjelennek néhány filmben. Ha On tud
arról, hogy a családjában epilepsziás vagy agyvérzéses családtag volt (vagy van),
konzultáljon kezelóorvosával, mielótt a 3D-s képet rendszeresen szemlélni akarja.
A Hama GmbH 8: Co. KG nem vállal felelósséget a szakszerútlenúl alkalmazott 3D-s
szemüveg használatából bekovetkezett károkért.
34
5. Telepités
Tartsa be a szakszerúségi és biztonsági kovetelményeket.
Az uzembe helyezéshez kóvesse az illusztrált útmutatót a 4-5 oldalon.
Megjegyzés:
a vázlat: Univerzális 3D szemúveg (tartozék elemmel)
b vázlat:Cserélhetó orr-betétek (3x)
c vázlat: Használati útmutató
1 vázlat: Bekapcsolás: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon
2 vázlat: Készulék-választás: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon és
tartsa lenyomva 3 mp-ig. Jel: Samsung infravoros
3a vazlat: Automatikus keresés: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon
À szemüveg automatikusan megtalälja a megfeleló jelet
3b vazlat: Felszereltség: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
4 vázlat: Kikapcsolas: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsé oldalon
bvazlat: Elemcsere
6. Kapcsolat
Szakmai kérdéseivel kérjik, hogy forduljon a szakkeresked6jéhez vagy a HAMA
termékek forgalmazójához:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
35
C2 Navod k pouziti
Obsah:
1. Pokyny pro provoz
2. Oblast pouziti a specifikace
3. Obsah
4. Vystrazná upozornéni a bezpecnostní pokyny
b. Instalace
6. Kontakt
1. Pokyny pro pouziti
Pro dosazeni dlouhé zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pro pouzivani.
2. Oblast pouziti a specifikace
Tyto aktivní 3D bryle jsou kompatibilní s 3D televizory s infracervenym
synchronizaënim signâlem. Pro vyuziti 3D funkce je nutné specifické hardwarové
vybaveni.
Skla: technologie tekutych krystalt (LCD)
Hmotnost brylí:57,3 g vcetné baterie
Synchronizacní frekvence: 96-144 Hz
Prenos signálu: infracerveny
Kontrastni pomér: 2000:1
Propustnost: 37%
Vydrz baterie: 50 hodin pri nepretrzitém pouzivani
Napajeni: 1x CR2032 lithiovy ¢lanek (3V, 220mAh)
Provozni teplota: 5° C - 40° C
Skladovaci teplota: -10° C - 75° C
3. Obsah
Viz, strana 3.
36
4. Vystrazna upoz ornéni a bezpecnostni pokyny
Pred prvnim pouzitim 3D brylí ovérte, zda je balení kompletní a zda nejsou
poskozeny zádné soucásti. K cisténí brylí pouzivejte suchy, mékky hadrik, aby se
zabránilo poskrábáni. Nikdy nepouzivejte Cisticí prostredky s alkoholem, které by
mohly poskodit povrch skla LCD. S brylemi zacházejte opatrné. Zabrañte pádúm
brylí a neohybejte je, mohlo by dojít k poskozeni. V pravidelnych intervalech
(nejméné jednou za Ctvriletí), kontrolujte stav brylí. V prípadé poskození nesmí byt
bryle pouzity.
Ujistéte se, Ze Zádné predméty nezakryvaji infracerveny vysila¢, mohly by prerusit
spojeni mezi brylemi a vysilaéem. Pri osvétleni zafivkami (Uspornymi zarovkami)
mohou bryle zpüsobovat dojem blikäni. Pro pohodiné sledovéni zhasnête svétla.
Tyto 3D bryle pouzivaji CR2032 lithiovou ,knoflikovou” baterii. Vybitou nebo
poskozenou baterii zlikvidujte predepsanym zpúsobem. Nevystavujte bryle
primému slunecnímu nebo tepelnému zárenií, zabrañte kontaktu bryli s ohném nebo
vodou. Mohlo by dojít k poskození brylí.
Pouzivejte bryle vyhradné pro stanovené úcely. NepouzZíivejte je pro jiné úcely (nap.
jako slunecní bryle atd.), mohlo by dojít k poskození nebo oslabeni vaseho zraku.
Béhem pouzivání brylí dbejte zvySené opatrnosti ke svému okolí.
Zajistéte, aby se baterie nedostala do rukou dêti, mohly by ji spolknout. Pokud k
tomu dojde, ihned vyhledejte lékare. Téhotné zeny, lidé s problémy se srdcem,
epilepsii nebo jinak precitlivelí lidé by meli zvázit sledováni 3D zobrazenií.
Delsí sledování 3D obrazu múze vést k bolestem hlavy a únavé ocí. Pokud se pri
sledovani necitite dobre, udélejte si prestavku. Pokud se tyto priznaky objevuji
Castéji, poradte se, prosím, s lékarem. U nékterych osob múze dojit k epileptickému
záchvatu nebo cévni mozkové príhodé pri sledování blikajícich obrazú, které se
objevují v nékterych filmech nebo hrách. Pred sledovánim 3D zobrazení se poradte
s lékarem, pokud je v rodinné anamnéze epilepsie nebo mrtvice.
Spolecnost Hama spol. s r.o./Hama GmbH&Co. KG neni odpovédna za nesprávné
pouziti 3D bryli nebo jakékoliv vzniklé skody.
37
5. Instalace
Dodrzujte bezpecnostní pokyny.
Následujte vyobrazené pokyny k instalaci uvedené v návodu k obsluze na str. 4-5.
Poznámka:
Nákres a: Univerzální aktivní 3D bryle (vcetné baterie)
Nákres b: Vyménné nosní opérky (3x)
Nákres c: Návod
Nákres 1: Zapnutí: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vievo
Nákres 2: Volba zafízení: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vlevo na dobu
3 sekundy. Signál: Samsung IR
Nákres 3a: Automatické vyhledáváni: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vlevo.
Bryle automaticky najdou správny signál.
Nákres 3b: Zarízení: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Nákres 4: Vypnuti: Stisknête tlaëitko (1) na spodní strané vlevo
Nákres 5: Vyména baterie
6. Kontakt
Pri dotazech se obratte na vaseho prodejce
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
38
СЮ Návod na pouzitie
Obsah:
1. Pokyny pre prevádzku
2. Oblast pouzitia a Specifikácia
3. Obsah
4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny
5. Instalácia
6. Kontakt
1. Pokyny na pouzitie
Pre dosiahnutie dlhej zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pre pouzitie.
2. Oblast pouzitia a Specifikacia
Tieto aktivne 3D okuliare su kompatibilné s 3D televizormi s infraéervenym
synchronizacnym signálom. Pre vyuzitie 3D funkcie je nutné Speciálne hardwarové
vybavenie.
Skla: technológia tekutych krystalov (LCD)
Hmotnost okuliarov:57,3 g vrátane batérie
Synchronizacná frekvencia: 96-144 Hz
Prenos signálu: infracerveny
Kontrastny pomer: 2000:1
Priepustnost: 37%
Vydrz batérie: 50 hodín pri nepretrzitom pouzivani
Napajanie: 1x CR2032 lithiovy ¢lanok (3V, 220 mAh)
Prevadzkova teplota: 5° C ~ 40° C
Skladovacia teplota: -10°C~75°C
3. Obsah
Vid. str.3.
39
4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny
Pred prvym pouzitim 3D okuliare otvorte, skontrolujte ci je balenie kompletné
a Ci nie su poskodené jeho sucasti. Na Cistenie okuliarov pouzite suchu, makku
handricku, aby ste zabránili poskriabaniu. Nikdy nepouzivajte Cistiace prostriedky
s alkoholom, ktoré by mohli poskodit povrch skla LCD. S okuliarmi zaobchádzajte
opatrne. Zabráñte pádom, neohybajte ich, mohlo by dójst k poskodeniu.
V pravidelnych intervaloch (najmenej 1x Stvrtrocne) skontrolujte stav okuliarov.
V pripade poskodenia nesmu byt okuliare pouzivané.
Uistite sa, Ze Ziadne predmety nezakryvajú infracerveny vysielac, mohli by prerusit
spojenie medzi okuliarmi a vysielacom. Pri osvetlení Ziarivkami (úspornymi
ziarovkami) mozu okuliare sposobovat dojem blikania. Pre pohodiné sledovanie
zhasnite svetla. Tieto 3D okuliare pouzivaju CR2032 gombikovú batériu. Vybitú
alebo poskodenu batériu zlikvidujte predpisanym spôsobom. Okuliare nevystavujte
priamemu sineénému ziareniu, zabrante kontaktu s ohnom alebo vodou. Mohlo by
dôjst k ich poskodeniu.
Okuliare pouzivajte vyhradne len pre stanovené ucely. Nepouzivajte ich na iné
ucely (napr. ako sinecné okuliare), mohlo by dójst k poskodeniu vásho zraku.
Pocas pouzivania okuliarov dbajte na zvySenú opatrnost vásho okolia. Zaistite,
aby sa batéria nedostala do rúk detí, mohli by ju prehltnút. Ak k tomu dójde, ihned
vyhladajte lekara. Tehotné zeny, [udia, ktory maju problémy so srdcom, epilepsiou,
alebo inak citlivi fudia by mali zvazit sledovanie 3D zobrazenia.
DlhSie sledovanie 3D obrazu moze viest k bolestiam hlavy a únave ocí. Ak sa
pri sledovani necitite dobre, urobte si prestavku. Ak sa tieto priznaky objavuju
CastejSie, poradte sa so svojim lekárom. Pri niektorych osobách móze dójst
k epileptickému záchvatu, alebo cievnej mozgovej príhode pri sledovaní blikajúcich
obrazoch, ktoré sa objavujú v niektorych filmoch alebo hrách. Pred sledovanim 3D
zobrazenia sa poradte so svojim lekárom, ak mâte v rodine anamnézu epilepsie
alebo mrtvice.
Spoloénost Hama spol. s r. 0./Hama GmbH£8iCo. KG nie je zodpovedná za
nespravne pouzivanie 3D okuliarov, alebo za akékolvek ine Skody.
40
5. Instalácia
Dodrzujte bezpecnostné pokyny.
Nasledujte vyobrazené pokyny k inStalacii uvedené v navode na pouzitie str. 4-5.
Poznamky:
Nákres a: Univerzálne aktivne 3D okuliare (vratane batérie)
Nákres b: Vymenné nosné opierky (3x)
Nákres c: Návod
Nákres 1: Zapnutie: Stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane vfavo
Nákres 2: Volba zariadenia: Na 3 sekundy stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane
vlavo. Signal: Samsung IR
Nakres 3a: Automatické vyhladävanie: Stlaëte tlacidlo (1) na spodnej strane vfavo.
Okuliare automaticky najdu spravny signal.
Nakres 3b: Zariadenie: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Nákres 4: Vypnutie: Stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane vlavo
Nákres 5: Vymena batérie
6. Kontakt
Pri dotazoch sa obrátte na vásho predajcu.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: produktberatung € hama.de
41
(P) Manual de instrucóes
Índice:
1. Indicagóes relativas ao manual
2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes
3. Itens fornecidos
4, Avisos e Indicaçôes de segurança
5. Instalaçäo
6. Contacto
1. Indicaçôes relativas ao manual
Guarde o manual durante todo o tempo de vida ûtil do produto e entregue-o a
futuros utilizadores ou proprietarios.
2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes
Os óculos 3D ,shutter” activos sáo compatíveis com os televisores 3D equipados
com sinal de sincronizagáo por infravermelhos. Uma experiéncia 3D só é possivel
com o hardware necessário.
Vidro: Cristais líquidos
Peso dos óculos:57,3 g (com pilha)
Gama de sincronizaçäo: 96-144Hz
Sinal: infravermelhos
Contraste: 2000:1
Tansmitáncia: 37%
Duraçäo da pilha: 50h (em utilizaçäo contínua)
Fornecimento de corrente: 1 pilha CR2032 de lítio (3V, 220mAh)
Temperatura de funcionamento: 5°C ~ 40°C
Temperatura em modo de repouso: -10°C ~ 75°C
3. Itens fornecidos
Ver pâgina 3.
42
4. Avisos e Indicaçôes de segurança
Antes da primeira utilizagdo dos óculos 3D ,shutter”, verifique a embalagem
fornecida relativamente a totalidade das pecas e certifique-se de que näo
existem pegas avariadas e / ou danificadas. Para limpar os óculos, use um pano
seco e suave para que os óculos náo sejam riscados. Nunca use produtos de
limpeza domésticos como álcool, pois estas substáncias poderáo danificar,
Irreparavelmente, a superfície dos ,vidros” LCD. Náo aplique força excessiva. Näo
deixe cair os óculos ,shutter” nem os entorte, pois poderá danificá-los. Verifique
um controlo da seguranga de funcionamento dos óculos 3D ,shutter” em intervalos
regulares (pelo menos, de trés em trés meses). Náo utilize os óculos ,shutter” se
estes estiverem danificados.
Certifique-se que náo hajam objectos á frente do emissor de infravermelhos, pois
estes objectos poderáo criar interferéncias no sinal. Lampadas poupanca de
energia ou lámpadas fluorescentes podem ser fontes de interferéncia ao utilizar
os óculos 3D. Para alcangar os melhores resultados, desligue sempre a luz. Estes
óculos 3D ,shutter” utilizam uma pilha de lítio CR2032. Elimine a pilha de acordo
com a legislaçäo em vigor no seu país e nunca danifique a pilha. Náo guarde os
óculos num lugar exposto directamente a luz solar ou perto de fontes de calor nem
os exponha a fogo ou agua, pois isto podera danificar os 6culos. Utilize os 6culos
,Shutter” exclusivamente para o fim previsto.
Nao utilize os dculos para outros fins (por ex., como óculos de leitura, óculos de sol,
etc.), pois podera prejudicar a sua saúde e danificar a capacidade de visáo. Näo
deixe objectos quebraveis perto do local de utilizagdo quando utilizar os óculos 3D.
Perigo de danificaçäo dos objectos ou ferimentos ao derrubar os objectos.
Impega o acesso à pilha por criangas, pois estas poderáo engolir a pilha. Em tal
caso, dirija-se imediatamente a um médico. Grávidas, pessoas com problemas
cardíacos, epilepsia ou enjoo náo dever utilizar os óculos 3D.
A utilizagao prolongada de óculos 3D pode levar a dores de cabega ou cansaço
da vista. Faga pausas sempre que náo se sentir bem. Consulte um médico se este
estado náo melhorar. Algumas pessoas entram em estado de epilepsia quando
assistem a imagens intermitentes, transmitidas, em alguns filmes ou jogos. Consulte
um médico antes de utilizar óculos 3D caso sejam conhecidos casos de epilepsia na
sua familia.
A HAMA GmbH & Co. KG ndo assume qualquer responsabilidade pela utilizagao
inadequada dos 6culos 3D ,, shutter” ou por danos daí resultantes.
43
5. Instalaçäo
Tenha atençäo aos avisos e indicaçôes de segurança.
Para a instalaçäo, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 4-5.
Nota: ,
Esquema a: Úculos 3D ,shutter” (incl. pilha)
Esquema b: Apoios de nariz substituíveis (3x)
Esquema c: Manual de instrugdes
Esquema 1: Ligar: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo
Esquema ?: Seleccionar dispositivo: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo
durante 3 segundos. Sinal: Samsung IR
Esquema 3a: Procura automática: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo
Os óculos procuram automaticamente o sinal correcto
Esquema 3b: Dispositivos: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Esquema 4: Desligar: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo
Esquema 5: Substituir apilha
6. Contacto
Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou á assisténcia ao produto da
HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
44
Kullanma kilavuzu
Icindekiler:
1. Kilavuzla ilgili uyarilar
2. Uygulama alani ve teknik 6zellikleri
3. Teslimat icerigi
4. lkaz ve güvenlik uyarilari
5. Kurulum
6. Temas
1. Kilavuzla ilgili uyarilar
Bu kilavuzu ürünün tüm kullanim ômrü esnasinda saklayin ve cihazla birlikte cihazin yeni
sahibine verin.
2. Uygulama alani ve teknik ôzellikleri
Aktif 3B gózlúk piyasada yaygin olarak bulunan, kizilétesi senkronizasyon sinyali
kullanan túm 3B televizyonlara uygundur. 3D zevki sadece gerekli donanim ile
mümkündür.
Camlar: sivi kristal
Gôzlüÿün agirlid1: Pilile57,3g
Senkronizasyon arahiÿ1: 96-144Hz
Sinyal: Kizilôtesi
Kontrast orani; 2000: 1
Gecirgenlik 37%
Calisma súresi: siirekli kullanimda 50 saat
Güc kaynadı: 1x CR2032 lityum digme pil (3V, 220mAh)
Calisma sicakliÿ 5°C ~ 40°C
Durma sicakhgi -10°C ~ 75°C
3. Teslimat icerigi
bkz., sayfa 3.
45
4. ikaz ve güvenlik uyarilan
IIk defa kullanmadan ónce, 3D gózlúk setinin eksiksiz oldugunu kontrol edin ve
icerisinde hatali veya hasarli parca olmadióindan emin olun. Cizilmeyi ónlemek icin
9021060 temizlerken kuru ve yumusak bir bez kullanin LCD camin yúzeyini tahrip
edecedi icin, kesinlikle alkol iceren deterjanlar kullanmayin. Bu úrúnú elinize aldiginizda
zor kullanmayin. Hasar górmemesi icin 3D gózlúgú yere dústrmeyin ve búkmeyin. 3D
gozlúgún isletme güvenligi düzenli araliklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir.
Hasar gôrmüs olan 3D gozlikler kullaniimamalidir.
Kizilôtesi vericinin Óónúnde herhangi bir nesne olmamasina dikkat edin. Bu nesneler
sinyalleri bozabilir. Enerji tasarruflu veya flioresan lambalar 3D gozliiklerde kirpigmaya
sebep olabilir. En iyi sonug almak icin daima isiklari kapatiniz. Bu 3D gozlikte bir adet
CR2032 lityum düÿme pil kullaniimaktadir. Liitfen bu pili kurallara uygun olarak atik
toplamaya verin ve pile zarar vermeyin. G6zlidi doÿrudan günes Isiÿinda veya sicakta
kullanmayin ve atese ya da suya temas etmesini ónleyin. Gózlúkte hasar olusabilir. 3D
gozlúgú sadece amacina uygun olarak kullaniniz. Bu gozlugu baska amaclar icin (gines
go0zlúgu veya normal gózluk) olarak kullanmayin, kendinize zarar verebilirsiniz veya
gôrme gücünüz zayrflayabilir.
3D TV izlerken yakininizda kirilabilecek esya bulundurmayiniz. Bu esyalara zarar
verebilir veya kendinizi yaralayabilirsiniz. Pilin gocuklarin eline gegmemesine dikkat
ediniz, cocuklar pili yutabilir. bu durumda derhal bir doktora basvurunuz. Hamileler,
kalbinden sikáyeti olanlar, epilepsi hastalari veya ¢abuk midesi bulananlar 3D gozliik ile
televizyon izlememelidir.
Uzun sure 3D televizyon izlenmesi bas agrisina veya gozlerin yoruimasina sebep olabilir.
Kendinizi iyi hissetmediginizde televizyon izlemeye ara veriniz. Bu durumda bir degisme
olmazsa, lutfen bir doktora bagvurunuz. Bazi izleyiciler, bazi filmlerde veya oyunlarda
mevcut olabilen yanip sonen resimleri gordiklerinde epilepsi nôbetine tutulabilir veya
inme gelebilir. Ailenizde daha 6nce epilepsi veya inme durumlari oldu ise, 3D g6zlugu
kullanmadan once bir doktora daniginiz.
Hama GmbH & Co. KG yanilis kullanilan 3D gózlúklerin olusturacaó dogrudan veya
dolayli hasarlardan sorumiuluk kabul etmez.
46
5. Kurulum
Ayrica asaóidaki ikaz ve emniyet uyarilari da g0z ónúnde bulundurulmalidir.
Monta icin sayfa 4 ile 5 arasinda verilen resimli kilavuzu kullaniniz.
Not:
Sekil a: 3B Universal gozlik (pil dahil)
Sekil b: Degistirilebilen burun pedleri (3x)
Sekil e: Kullanma kilavuzu
Sekil 1: Caligtirmak: sol alt taraftaki düÿmeye (1) basin.
Sekil 2: Cihazi secin: sol alt taraftaki dugmeye (1) 3 saniye basin. Sinyal: Samsung IR
Sekil 3a: Otomatik arama: sol alt taraftaki düÿmeye (1) basin. Gôzlük doÿru sinyali
otomatik olarak arar.
Sekil 3b: Cihazlar: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Sekil 4: Kapatmak: sol alt taraftaki dugmeye (1) basin.
Sekil 5: — Pil degistirme
6. Temas
Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen satin aldiginiz yere veya HAMA ürün danismanliÿina
basvurunuz:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
47
Manual de utilizare
Cuprins:
1. Indicatii asupra instructiunilor
2. Domeniu de aplicare si specificatii
3. Continutul pachetului
4. Instructiuni si avertizäri de sigurantä
5. Instalare
6. Contact
1. Indicatii asupra instructiunilor
Pástrati cu grijá aceste instructiuni pe toatá durata de exploatare a produsului si
datile mai departe urmatorului proprietar sau utilizator.
2. Domeniu de aplicare si specificatii
Ochelarii 3 D cu expunere activá sunt compatibili cu televizoarele 3D cu semnal de
sicronizare infrarosu. Experienta 3 D este posibilá numai cu tehnologia necesará.
Lentile: cristale lichide.
Greutate ochelari:57,3 g cu baterie.
Interval sincronizare: 96-144Hz.
Semnal: Infrarosu.
Raport contrast: 2000:1
Transmitantá: 37%
Durata de functionare a bateriei: 50 h la exploatare stabilá.
Alimentarea cu curent: 1X CR2032 microbaterie lithium (3V, 220mAh).
Temperaturá de exploatare: 5°C ~ 40°C.
Temparatura de repaus: -10°C ~ 75°C
3. Continutul pachetului
Vezi pagina 3.
48
4. Instructiuni si avertizari de siguranta
Inaintea primei utilizari verificati integritatea setului si asigurati-va ca nici o componentá
nu este deterioratd sau defectd. Pentru evitarea zgarieturilor la curafarea ochelarilor
folositi o cârpä moale, uscatä. Nu folositi niciodatä detergenti cu alcool, acestea pot
distruge suprafata lentilelor LCD. La acest produs nu se utilizeazá forta. Nu lásati
ochelarii sa cada si nu-iindoiti, acestea pot duce la deteriorarea produsului. Siguranta
in functionare a ochelarilor 3D se verifica periodic (cel putin o data la trei luni). In caz de
deteriorare este interzisa folosirea lor in continuare.
Aveti grija ca in fata emitátorului infrarosu sá nu fie obstacole. Acestea pot distorsiona
semnalul. Becurile economice sau lámpile de neon pot provoca pálpáirea la ochelarii
3D. Pentru a avea o experientá excelentá, stingeti lumina. Acesti ochelari 3D cu
expunere folosesc o minibaterie CR2032 lithium. Reciclati bateria conform normelor
ecologice si nu o deteriorati. Nu lásati ochelarii in lumina directá a soarelui sau lángá
surse de cáldurá si evitati contactul cu focul sau apa. Se pot deteriora.
Folositi ochelarii numai in scopul pentru care au fost conceputi. Nu-i folositi in alte
scopuri (de ex. pentru vedere, contra soarelui s.a.m.d.), in acest fel vá puteti provoca
leziuni sau scáderi ale acuitátii vizuale. Nu puneti obiecte fragile in apropierea
dumneavoastra in timpul vizionárii TV cu ochelarii 3D. Puteti distruge aceste obiecte
si sá vá rániti.Aveti grijá ca bateria sá nu ajungá in mâinile copiilor, o potinghiti. Dacá
totusi se intámplá acest lucru chemati imediat un doctor. Gravide, oameni cu probleme
de inimä, epilepsie sau accese de ametealá nu au voie sá vizioneze emisiuni in 3D.
Un timp prea indelungat de vizionare 3D poate provoca dureri de cap sau
suprasolicitarea ochilor. Dacá nu vá simtiti bine se recomandá o pauzá. Dacá aceastá
stare nu se schimbá trebuie sá mergeti la doctor. Unii telespectatori pot face un acces
epileptic sau o comotie cánd vád imagini tremuránde cum se intalnesc in unele filme
sau jocuri. Inainte de vizinarea 3D mergeti la doctor daca in familia dumneavoastrá ati
avut cazuri de epilepsie sau comotie.
Firma GmbH & Co. KG nu preia nici o garantie in cazul folosirii neprofesionale a
ochelarior 3D cu expunere si a daunelor rezultate din aceasta.
49
5. Instalare
Respectati instructiunile si avertizárile de sigurantá
Urmati succesiunea imaginilor din instructiuni de la pag. 4-5.
Indicatie:
Imagine a: Ochelari universali 3 D cu expunere (inclusiv baterie).
Imagine b: Degistirilebilen burun pedleri (3x)
Imagine c: Manual de utilizare
Imagine 1: Pornire: Apásati butonul (1) din stánga pärtii inferioare.
Imagine 2: Selectati aparatul: Apásati 3 sec butonul (1) din stánga pártii inferioare.
Semnal: Samsung IR
Imagine 3a: Cáutare automata: Apásati butonul (1) din stánga pártii inferioare.
Ochlarii cautá automat semnalul corect.
Imagine 3b: Aparate: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Imagine 4: Oprire: Apasati butonul (1) din stänga pärtii inferioare.
Imagine 5: Inlocuirea bateriilor
6. Contact
Dacá aveti intrebári adresati-vá comerciantului dvs. sau la Hama consultatie privind
produsul
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
50
(s) Bruksanvisning
Innehallsforteckning:
1. Information om beskrivningen
2. Anvándningsomráde och specifikationer
3. Leveransinneháll
4, Varnings- och sákerhetsanvisningar
5. Montering
6. Kontakt
1. Information om beskrivningen
Spara beskrivningen sa lange produkten anvánds och lát den fôlja med till
efterfóljande anvándare eller ágare.
2. Anvándningsomráde och specifikationer
De aktiva 3D shutterglasógonen ár kompatibla med 3D tv-apparater med infraród-
synkroniseringssignal. En 3D-upplevelse fár man bara med den nódvándiga
hárdvaran.
Glas: Flytande kristall
Vikt glasógon:57,3g med batteri
Synkroniseringsomráde: 96-144Hz
Signal: infraród
Kontrastfórhállande: 2000:1
Transmittans 37%
Batteridriftstid: 50h vid kontinuerlig anvándning
Stróomfórsórining: 1x CR2032 Litium knappbatteri (3V, 220mAh)
Driftstemperatur 5°C ~ 40°C
Temperatur viloldge -10°C ~ 75°C
3. Leveransinnehall
Se sidan 3.
4. Varnings- och sakerhetsanvisningar
Kontrollera att setet ár komplett innan 3D shutterglasógonen anvánds fórsta gángen
och sákerstáll att det inte finns defekta eller skadade delar.
Rengór shutterglasógonen med en torr, mjuk duk fór att undvika repor. Anvánd
aldrig hushállsrengóringsmedel med alkohol. De kan fórstóra ytan pá LCD-
glasen. Anvánd inte váld mot den hár produkten. Tappa inte shutterglasógonen
och bdj dem inte for da kan du skada produkten. Kontrollera regelbundet att 3D
shutterglasäôgonen fungerar som de ska (minst varje kvartal). Om det finns skador
fár shutterglasógonen inte anvándas mer.
Var noga med att det inte finns fóremál framfór infraródsándaren. De kan stóra
signalen. Energisparlampor och lysror kan gora att 3D-glas6gonen blinkar. Slack
аа ljuset for att fa det basta resultatet. De har 3D-shutterglaségonen anvander ett
CR2032 Litium knappbatteri. Kassera batteriet korrekt och skada det inte. Férvara
inte glasógonen i direkt solljus eller i vdrme och undvik kontakt med eld eller vatten.
Det kan skada glasógonen. Anvánd bara shutterglasógonen till det som de ár
avsedda fôr. Anvánd dem inte till annat (t.ex. som glasógon, solglasógon etc.) for dá
kan du skada dig eller férsdmra din syn.
Stall inga 6mtaliga foremal i närheten av dem medan du tittar pa 3D-tv. Du kan skada
de har foremalen eller dig sjalv. Se till att barn inte far tag pa batteriet. De kan svälja
det. Om det skulle intráffa kontaktar du genast en lákare. Gravida, personer med
hjártproblem, epilepsi eller látt illamáende ska inte titta pá 3D-tv.
Lángre tittande pá 3D-tv kan leda till huvudvärk eller ôveransträngda ôgon. Ta en
paus om du kánner att du inte már bra. Rádfrága lákare om det inte blir báttre. En del
tittare fár ett epileptiskt anfall eller ett slaganfall nár de ser blinkande bilder, sá som
de forekommer i en del filmer eller spel. Radfraga en lakare fore 3D-upplevelsen om
det finns fall med epilepsi eller slaganfall i din familj.
GmbH & Co. KG ôvertar inget ansvar for felaktigt anvinda 3D-shutterglaségon eller
skador som beror pâ detta.
5. Montering
Beakta áven fóljande varnings- och sákerhetsanvisningar.
Folj bilderna i monteringsbeskrivningen pá sidorna 4-5.
Anmárkning:
Skiss a: — Universella 3D shutterglasógon (inkl. batteri)
Skiss b: — Utbytbara náskuddar (3x)
Skiss c: Bruksanvisning
Skiss 1: Päslagning: Tryck in knappen (1) pá vánster undersida
Skiss 2: Valj apparat: Tryck in knappen (1) pa vénster undersida under
3 sekunder Signal: Samsung IR
Skiss 3a: Automatisk sokning: Tryck in knappen (1) pa vánster undersida
Glasägonen sôker automatiskt rätt signal
Skiss 3b: Apparater: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Skiss4: Avstángning: Tryck in knappen (1) pá vánster undersida
Skiss 5: Byta batteriet
6. Kontakt
Kontakta inkdpsstéllet eller Hama produktradgivning om du har fragor.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
EN Pistokelaturi
Sisallysluettelo:
1. Kayttóohjeet
2. Käyttôalue ja tekniset eritelmät
3. Toimituksen sisältô
4. Varoitukset ja turvaohjeet
5. Asennus
6. Yhteystiedot
1. Kayttóohjeet
Séilytd kayttoohje tuotteen koko kéyttdajan ja luovuta se myós seuraavalle
käyttäjälle tai omistajalle.
2. Käyttôalue ja tekniset eritelmát
Aktiiviset 3D-tärinälasit ovat yhteensopivat yleisten 3D-televisioiden kanssa, joissa
käytetään infrapunasynkronointisignaalia. 3D-kokemus on mahdollista vain siihen
vaadittavien laitteiden avulla.
Lasit: nestekide
Lasien paino:57,3 g paristoineen
Synkronointialue: 96-144 Hz
Signaali: infrupuna
Kontrastisuhde: 2000:1
Läpäisykyky 37%
Pariston käyttôaika: 50h jatkuvassa käytôssä
Virtalähde: 1x CR2032 litiumnappiparito (3 V, 220 mAh)
Kayttólámpótila 5 *C - 40 *C
Lámpótila lepotilassa -10 °C - 75 °C
3. Toimituksen sisältö
Katso sivua 3.
4. Varoitukset ja turvachjeet
Tarkista ennen 3D-tärinälasien ensimmäistä käyttôä, ettei paketista puutu mitään
eikd mukana ole viallisia ja/tai vaurioituneita osia.
Käytä naarmujen välttämiseksi tärinälasien puhdistukseen kuivaa ja pehmeáá
linaa. Alá koskaan káytá alkoholia sisáltáváá kotitalouksien puhdistusainetta, sillá
se voi pilata LCD-lasien pinnan. Alá káytá liikaa voimaa tuotteen késittelyyn. Ala
päästä tärinälaseja putoamaan äläkä taivuta niitä, muuten tuote voi vaurioitua.
3D-tärinälasien käytôn turvallisuus on tarkistettava säännällisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain). Jos tärinälaseissa on vaurioita, niitä ei saa enää käyttää.
Varmista, ettei infrapunalähettimen edessä ole esineitä. Ne voisivat häiritä
signaalia. Energiansäästôlamput tai loisteputket voivat aiheuttaa 3D-lasien
välkkymistä. Parhaan tuloksen saamiseksi valo kannattaa aina sammuttaa.
Näissä 3D-tärinälaseissa käytetään CR2043-litiumnappiparistoa. Hävitä paristo
asianmukaisesti äläkä vaurioita sitä. Alä säilytä laseja suorassa auringonpaisteessa
tai kuumassa paikassa, ja vältä kosketuksiin joutumista tulen tai veden kanssa. Sirtá
voisi seurata lasien vaurioitumista.
Käytä tärinälaseja ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Alä käytä niitä
muihin tarkoituksiin (esim. silmálaseina, aurinkolaseina jne.), koska tállóin voisit
jJoutua alttiiksi loukkaantumisille tai heikentää näkäkykyäsi. Alá pidá sárkyviá
esineitá láhellá 3D-TV-ohjelmia katsoessasi. Voisit aiheuttaa vahinkoja näille
esineille tai loukkaantua itse.
Varo, ettei paristo joudu lapsien kásiin, sillá he voisivat nielaista sen. Jos
näin kuitenkin káy, ota viipymáttá yhteyttä lääkäriin. Raskaana olevien tai
sydänongelmista tai epilepsiasta kärsivien tai helposti pahoinvoivien ei tule katsoa
3D-lähetyksiä.
Pidempiaikainen 3D-lähetysten katselu voi aiheuttaa päänsärkyä tai silmien
ylirasittumista. Pidá taukoa, jos tunnet voivasi huonosti. Ota yhteyttá laákáriin, Jos
vointisi ei muutu. Jotkut katsojat saavat epileptisen kohtauksen tai halvauksen
nähdessään vilkkuvia kuvia, ja niitähän esiintyy kaikissa elokuvissa. Keskustele
3D-kokemuksesta lääkärin kanssa, jos tiedät perheessási esiintyneen epilepsia- tai
halvauskohtauksia.
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti käytetyistä 3D-tärinälaseista
eikä niistä aiheutuvista vahingoista.
5. Asennus
Noudata myós seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Noudata sivuilla 4-5 olevaa kuvitettua asennusohjetta.
Huomautus:
Piirros a: Occhiali 3D universali (batteria incl.)
Piirros b: Vaihdettavat nenátyynyt (3x)
Pirros c: Käyttôohje
Piirros 1: Kytkeminen päälle: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1)
Piirros 2: Laitteen valinta: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1) 3
sekunnin ajan Signaali: Samsung IR
Piirros 3a: Automaattinen haku: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1)
Lasit etsivát automaattisesti oikean signaalin
Piirros 3b: Laitteet: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR)
4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR)
Piirros 4: Kytkeminen pois pááltá: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1)
Piirros 5: Paristojen vaihtaminen
6. Yhteystiedot
Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
©) Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
DT zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system,
the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
a defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our
environment.
(® Remarques concernant la protection de I'environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre
d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le
mms | Produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur.
En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la
protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
(E) Nota sobre la protecciôn medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrônicos, asi como las baterfas, no se deben evacuar en la basura doméstica.
El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas
recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde
PT] los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material 0 a
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de
nuestro medio ambiente.
&% Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/Е\ и 2006/66/
ЕО действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также
батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора,
нии либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается
особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
57
(A Notitie aangaande de hescherming van het milieu:
X
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van
het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
yormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van
et mileu.
(© Informazioni per protezione ambientale:
X
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale,
ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici.
| consumatori sono obbligati dalla legge a restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine
della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d'istruzioni o sullimballo indicano che questo prodotto é soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando
i materiali 0 utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell'ambiente.
GR YrióbeiEn oyeTtIKÓ pe mv mpootacía mepiBáMovro
Апб тп отуми TIOU 7 Eupamtaik Обтуа 2002/96 EE Kal 2006/66/EE evownpatwveTar OTO EOVIKÓ dikaio
10XÚdUV TA EETC:
OINAEKTHIKÉC KAL OLNAEKTPOVIKÉC OUOKEVÉC KAO@G KAL OL UTIATAPIEG ev ETITPÉTETAIL VA TETIOÓVTAL OTA OIKIAKÓ
aroppípuata. OL KatavaAGTÉC UTTOXPEOÚVTAL ATTÓ TOV VÓNO VA EMIOTPÉMOUY TIC NAEKTPIKÉG KALTIAEKTPOVIKÉC
ovOKEUÉC KABOC KaITIC LMATAPÍEC OTO TÉNOC TIC Cu TOUC OTA EnJÓDIA oNuEÍa TIEPIOCUANOYTG TIOU ÉXOUV
EnpioupynOsí y! autó TO OKOTIÓ T OTA ONUEÍA TIGANONG. OL NETITONÉPEIES PuBuiCovrait OM oXETIKÁ vOLOBECÍA. TO
oÚNBOro TIdVO OTO TIPOIÓV, OTO EYXEIPÍBIO XpÑionc T am ovakevadía TIAPaTÉ NTE! dE AUTÉC TIC GlaATÓEEIC. ME MV
амакоОкЛ@от, enavaypnowomoinon Tov VAIKOV Ñ pe AMES HOPMÉC XPNOINOTICÍNOANC TIGAOV CUOKEVGY / MITATAPIOV
OUvEIOCMÉPETE ONMAVTIKÁ OTIV TIPOOTACÍA Tou TIEPIBÁMOVTOG. IT Tepuavía t0yúdUV avTIOTON(a Ol TIAPaTTÓVO
Kavóvec artóppunc cúsipova pe ToV KavovIOLÓ VIO ATIOTAPÍEG KAL CUOOMPELTÉC.
Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiazuja nastepujace ustalenia:
Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z
codziennymi odpadami domowymi! Uzytkownik zobowiazany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzeñ elektrycznych | elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreslonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronic srodowisko!
(D Kórnyezetvédemi tudnivalók:
X
Az euröpai iränyelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajänläsa szerint, a megjelölt idöponttöl kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek a kóvetkezók:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulétorokat nem szabad a haztartasi
szemétbe dobni. Az elhasznált és múkodésképtelen elektromos és elektronikus készulékek gyújtésére
tórvényi elóirás kótelez mindenkit, ezért azokat el kell szállitani egy kijelólt gyújtó helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltúntetett ssimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készúlékek begyújtése, visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra
hasznositasa koz0s hozzajarulas kôrnyezetünk védelméhez.
EZ Ochrana Zivotniho prostiedi:
X
Evropská smérnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete näsledujici:
Elektricka a elektronicka zarizeni stejné jako baterie nepatfi do domovniho odpadu.
Spotiebitel se zavazuje odevzdat vSechna zafizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do prislusnych
sbéren. Podrobnosti stanoví zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, navod k obsluze nebo baleni na
toto poukazuje. Recyklací a jinymi zpúsoby zuzitkování prispiváte k ochrané Zivotního prostredí.
58
GK Ochrana ¿ivotného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu.
Spotrebitel je zo zákona povinny zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na
miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v navode na pouzitie, alebo na baleni vyrobku. Opátovnym
zuzitkovanim alebo inou formou recyklácie starych zariadeni/batérií prispievate k ochrane ¿ivotného
[| prostredia.
(® Nota emProtecgáo Ambiental:
Após a implementagáo da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Consumidores estáo obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos,
bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. 0s
НН detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruçôes ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçäo para a
protecçäo do ambiente.
Cevre koruma uyarisi:
Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar icin de gecerli oldugu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidir. Tüketiciler için, artik calismayan elektrikli
ve elektronik cihazlar piller, kamuya ait toplama yerlerine gôtürme veya satin alindiklari yerlere geri verme
yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla dûzenlenmektedir. Urün üzerinde, kullanma
kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol túketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin geri kazanimi,
yapildiklari malzemelerin degerlendirilmesi veya diger degerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemili bir
katkida bulunursunuz. Yukarida adi gegen atik toplama kurallari Almanya"da piller ve akúler icin de gecerlidir.
Ji
Instructiuni pentru protectia mediului inconjurétor:
Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE in dreptul national sunt valabile urmátoarele:
Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform
legii sá predea aparatele electrice si electronice la sfársitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau
inapoi de unde au fost cumpárate. Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe
produs, in instructiunile de utilizare sau pe ambalaj indicá aceste reglementári. Prin reciclarea, revalorificarea
materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceti o contributie importatá la protectia
mediului nostru inconjurátor.
Not om miljoskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen,
géller fóljande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier far inte kastas i hushallssoporna. Konsumenter är
skyldiga att áterlámna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslángd till, för
detta ándamál, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer for detta definieras via den nationella lagstiftningen
i respektive land. Denna symbol pa produkten, instruktionsmanualen eller pa forpackningen indikerar att
produkten innefattas av denna bestámmelse. Genom átervinning och áteranvándning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljén och din omgivning.
В, a
EN Ympäristônsuojelua koskeva ohje:
Siitá láhtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan káyttóón kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita j ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkä- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttôiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keráyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Táhán liittyvistá yksityiskohdista säädetään
[ kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myós tuotteen symbolissa, káyttóohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytôllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytällä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttôtavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristômme suojelussa.
59
hama.
PO Box 80 - 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0
Fax: +49 9091 502-458
[email protected]
http://www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions ex-
cepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00095587_00051856/07.11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement