Hama 00095587 3D Shutter Glasses, universal, for IR 3D TVs Manuel du propriétaire
Add to my manuals60 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
3D=Shutterbrille, universell 3D Shutter Glasses, universal 00095587 00051856 (D) Inhaltsverzeichnis List of contents (FD Table des matières E Índice Оглавление (D Indice (AD Inhoudsopgave Mepiexopeva Spis tresci (H) Tartalmi ismertetô € Obsah (SK) Obsah P Índice Icindekiler Cuprins (S) Innehállsfórteckning EN Sisallysluettelo S. 6-8 S. 9-11 S. 12-14 S. 15-17 S. 18 —20 S. 21 —23 $. 24 -26 $. 27 -29 S. 30 — 32 S. 33 —35 $. 36 —38 $. 39 - 41 S. 42 —44 S. 45 —47 S. 48 —50 S. 51-53 S. 54 —56 1. 3D Universal-Shutterbrille (inkl. Batterie) 2. wechselbare Nasenpads (x3) 3D universal-shutter glasses (incl.battery) Changeable nose pads (x3) 3. Bedienungsanleitung Operating instructions Einschalten: Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken Unterseite. Switch on: Press the button (1) on the bottom left 1x Automatischer Suchlauf: Drücken Sie den Knopf (1) auf der linken Unterseite. Brille sucht automatisch das richtige Signal Automatic search: Press the button (1) on the bottom left. The glasses automatically search for the right signal 3 sec Gerát wáhlen: Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken Unterseite fiir 3 Sekunden. Signal: Samsung IR Select device: Press the button (1) on the bottom left for 3 seconds. Signal: Samsung IR Geräte/Devices: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) 2x LG(IR) 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) 5x Philips(IR) Ausschalten: Wechseln der Batterie Driicken Sie den Knopf (1) auf der linken Battery replacement Unterseite. Switch off: Press the button (1) on the bottom left (D) Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis: 1. Hinweise zur Anleitung 2. Anwendungsbereich und Spezifikationen 3. Lieferumfang 4. Warn- und Sicherheitshinweise 5. Installation 6. Kontakt 1. Hinweise zur Anleitung Bewahren Sie die Anleitung wáhrend der gesamten Lebensdauer des Produkts auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. 2. Anwendungsbereich und Spezifikationen Die aktive 3D Shutterbrille ist kompatibel mit 3D Fernsehern mit Infrarot- Synchronisationssignal. Ein 3D-Erlebnis ist nur mit der notwendigen Hardware máglich. Gläser: Flissigkristall Gewicht Brille: 57,3g mit Batterie Synchronisationsbereich: 96-144Hz Signal: Infrarot Kontrastverhältnis: 2000:1 Transmittanz: 37% Betriebszeit Batterie: 50h bei dauerhafter Nutzung Stromversorgung: 1x CR2032 Lithium Knopfzelle (3V, 220mAh) Betriebstemperatur: 5°C - 40°C Temperatur Ruhezustand: -10°C ~ 75°C 3. Lieferumfang Siehe Seite 3. 4. Warn- und Sicherheitshinweise Bitte priifen Sie vor der ersten Nutzung der 3D Shutterbrille das Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind. Verwenden Sie zum Reinigen der Shutterbrille ein trockenes, weiches Tuch um Kratzer zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Haushaltsreiniger mit Alkohol, diese könnten die Oberfläche der LCD-Gläser zerstören. Wenden Sie keine Gewalt bei diesem Produkt an. Lassen Sie die Shutterbrille nicht fallen und verbiegen Sie sie nicht, dadurch könnten Sie das Produkt beschädigen. Die 3D Shutterbrille ist in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) auf Betriebssicherheit zu prüfen. Bei Beschädigungen darf die Shutterbrille nicht mehr benutzt werden. Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Infrarot-Sender befinden. Diese könnten das Signal stören. Energiesparlampen oder Leuchtstoffröhren können für Flackern der 3D-Brille verantwortlich sein. Bitte schalten Sie stets das Licht aus, um das beste Ergebnis zu erzielen. Diese 3D-Shutterbrille verwendet eine CR2032 Lithium Knopfzelle. Bitte entsorgen sie die Batterie fachgemäß und beschädigen Sie die Batterie nicht. Bitte bewahren Sie die Brille nicht im direkten Sonnenlicht oder bei Hitze auf und vermeiden Sie Kontakt mit Feuer oder Wasser. Das könnte die Brille beschädigen. Verwenden Sie die Shutterbrille ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke (z.B. Brille, Sonnenbrille usw.), dadurch können Sie sich Schäden zufügen oder Ihre Sehkraft schwächen. Stellen Sie keine zerbrechlichen Gegenstände in Ihre Nähe, während sie 3D-TV schauen. Sie könnten diese Gegenstände beschädigen oder sich verletzten. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht in die Hände von Kindern gerät, sie könnten sie verschlucken. Sollte das passieren konsultieren Sie unverzüglich einen Arzt. Schwangere, Menschen mit Herzproblemen, Epilepsie oder leichten Ubelkeitserscheinungen sollten kein 3D-Fernsehen schauen. Lángeres 3D-Fernsehen kann zu Kopfschmerzen oder Uberanstrengung der Augen führen. Bitte machen Sie eine Pause, wenn Sie sich unwohl fühlen. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, falls sich dieser Zustand nicht ändert. Manche Zuschauer bekommen einen epileptischen Anfall oder Schlag, wenn Sie blinkende Bilder sehen, wie sie in manchen Filmen oder Spielen vorkommen. Konsultieren Sie bitte vor dem 3D-Erlebnis einen Arzt, wenn in Ihrer Familie Fälle von Epilepsie oder Schlägen bekannt sind. Die Firma Hama GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß verwendete 3D-Shutterbrillen übernehmen oder daraus resultierende Schäden. 5. Installation Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 4-5. 6. Kontakt Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Handler oder an die HAMA Produktberatung: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] Operating Instructions Contents: 1. Note on Instructions 2. Intended Use and Specifications 3. Extent of delivery 4. Warning and Safety Instructions 5. Installation 6. Contact 1. Note on Instructions Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to subsequent users or owners. 2. Intended Use and Specifications The active 3D shutter glasses are compatible with 3D televisions using an infrared synchronisation signal.The required hardware must used to achieve a 3D experience. Glasses: Liquid crystal Weight of the glasses:57,3 g incl. battery Synchronisation frequency: 96-144 Hz Signal: Infrared Contrast ratio: 2000:1 Transmittance: 37% Battery life: 50 hours in continuous use Power supply: 1x CR2032 lithium button cell (3 V, 220 mAh) Operating temperature: 5 °C ~ 40 °C Non-operating temperature: -10 °C ~ 75 °C 3. Extent of delivery See page 3. 4. Warning and Safety Instructions Before using the 3D shutter glasses for the first time, check that the set is complete and ensure that there are no faulty or damaged parts. To avoid scratches, use a soft, dry cloth to clean the shutter glasses. Never use household cleaners containing alcohol, as they can damage the surface of the LCD glasses. Never apply force to this product. To avoid damage, do not drop the shutter glasses and do not bend them. Check that the 3D glasses are safe to use at regular intervals (at least every three months). Do not use the shutter glasses if they are damaged. Be sure that nothing is located in front of the infrared transmitter. This could interfere with the signal. Energy-saving and fluorescent lamps may cause the 3D glasses to flicker. For best results, always shut off the lights. The 3D glasses use a CR2032 lithium button cell. Do not damage the battery. Dispose of used batteries proberly. Do not store the glasses in direct sunlight or warm places. Keep away from fire and water. This could damage your glasses. Use the shutter glasses for their intended purpose only. Never use them for other purposes, such as using them as eyeglasses or sunglasses. This could cause injury or damage your vision. Keep away from fragile objects when you are watching 3D TV. You could damage these objects or be injured. Keep the battery away from children. They could swallow the battery. Consult a physician immediately if someone swallows a battery. Pregnant women and persons with heart problems, epilepsy or mild nausea should not watch 3D TV. Watching 3D TV for extended periods may cause headaches or eye fatigue. Be sure to take a break if you are not feeling well. Consult a physician if this condition does not improve. Some viewers may suffer an epileptic seizure or stroke if they view flashing lights, such as are found in may movies or games. Consult a physician before using the 3D shutter glasses if epilepsy or strokes occur in your family. Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for 3D shutter glasses that are used improperly or any resulting damage. 5. Installation Observe the warning and safety instructions. Follow the illustrated instructions on pages 4-5 for installation. 6. Contact Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] (F) Mode d'emploi Sommaire: 1. Instructions concernant la notice d'utilisation 2. Domaine d'application et spécifications 3. Matériel fourni 4, Avertissements et consignes de sécurité 5. Installation 6. Contact 1. Instructions concernant la notice d'utilisation Veuillez conserver cette notice d'utilisation pendant toute la durée de vie du produit et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires. 2. Domaine d'application et spécifications Les lunettes 3D à shutter actif sont compatibles avec les téléviseurs 3D équipés d'un signal de synchronisation infrarouge. Le visionnement en 3D n'est possible qu'avec le matériel nécessaire. Verres: cristaux liquides Poids des lunettes:57,3g avec la pile Plage de synchronisation: 96-144 Hz Signal: infrarouge Rapport de contraste: 2000:1 Transmittance: 37% Durée de service de la pile: 50h en utilisation continue Alimentation électrique: une pile bouton CR2032 au lithium (3 V, 220 mAh) Températures admises en mode service: 5°C - 40°C Températures admises en mode veille: -10°C - 75°C 3. Matériel fourni Voir page 3. 4. Avertissements et consignes de sécurité Avant la première utilisation des lunettes 3D a shutter, veuillez vérifier que le matériel fourni est complet et qu'il ne contient pas de pièces endommagées. Pour nettoyer les lunettes à shutter, utilisez un chiffon doux et sec afin d'éviter les rayures. N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant de l'alcool car ceux-ci peuvent détruire la surface des verres LCD. Ne forcez pas quand vous manipulez les lunettes. Ne faites pas tomber les lunettes à shutter et ne les tordez pas car cela pourrait les endommager. Contrôlez la sécurité de fonctionnement des lunettes à intervalles réguliers (au moins trimestriels). N'utilisez plus les lunettes 3D lorsqu‘elles sont endommagées. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve devant l'émetteur à infrarouge. La présence d'un objet pourrait en effet perturber le signal. Les ampoules basse consommation ou les néons fluorescents peuvent entraîner un scintillement des lunettes 3D. Eteignez toujours la lumière dans la pièce pour garantir le fonctionnement optimal des lunettes. Ces lunettes 3D à shutter sont alimentées par une pile bouton CR2032 au lithium. Veuillez ne pas endommager la pile. Veuillez déposer la pile usagée dans un point de collecte prévu à cet effet. Ne rangez pas les lunettes dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct ou à la chaleur et évitez de les mettre en contact avec le feu ou l'eau. Cela pourrait les endommager. Utilisez les lunettes 3D exclusivement pour l'usage prévu. Ne les utilisez pas pour des usages non conformes (p. ex. comme lunettes de vue ordinaires ou comme lunettes de soleil, etc.) car cela pourrait les détériorer ou nuire à votre vue. Ne placez pas d'objets fragiles près de vous lorsque vous regardez la TV en 3D. Vous pourriez mal voir ces objets et les endommager ou vous blesser. Veillez à ce que la pile ne tombe pas entre les mains d’enfants. Ils pourraient s'étouffer en l'avalant. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin. Il est recommandé aux femmes enceintes et aux personnes souffrant de problèmes cardiaques, d'épilepsie ou de nausées de ne pas regarder la TV en 3D. Le visionnement prolongé de programmes TV en 3D peut provoquer des maux de tête ou trop fatiguer les yeux. Veuillez faire une pause si vous vous sentez mal. Consultez un médecin si l‘état de malaise persiste. Certains téléspectateurs sont victimes d'une crise épileptique ou d'une crise cardiaque lorsqu'ils voient des Images clignotantes, comme celles apparaissant dans certains films ou dans certains jeux. Veuillez consulter un médecin avant de visionner un programme en 3D s'il y a des antécédents de crises épileptiques ou de crises cardiaques dans votre famille. La société Hama GmbH & Co. KG ne se porte pas garante en cas d'utilisation non conforme des lunettes 3D à shutter ou de dommages résultant d'une utilisation non conforme. 5. Installation Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Suivez les illustrations d'installation aux pages 4-5 de la notice. Remarque: Image a: Lunettes 3D a shutter (avec pile incluse) Image b: Patins de nez remplaçables (3 unités) Image c: Mode d'emploi Image 1: Mise sous tension : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté intérieure gauche Image 2: Sélection de l'appareil : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté intérieure gauche pendant 3 secondes. Signal : Samsung IR Image 3a: Recherche automatique : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté intérieure gauche. Les lunettes recherchent automatiquement le bon signal Image 3b: Appareils : 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Image 4: Mise hors tension : Appuyez sur le bouton (1) situé sur le côté intérieure gauche Image 5: Remplacement de la pile 6. Contact En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de conseil produits de Hama : Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] (E) Instrucciones de uso Índice: 1. Notas sobre las instrucciones 2. Campo de aplicación y especificaciones 3. Volumen de suministro 4, Indicaciones de aviso y de seguridad 5. Instalación 6. Contacto 1. Notas sobre las instrucciones Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas al usuario o propietario posterior. 2. Campo de aplicación y especificaciones Las gafas Shutter 3D activas son compatibles con televisores 3D con señal de sincronización por infrarrojos. Disfrutar de 3D es posible sólo con el hardware necesario. Cristales: cristal líquido Peso de las gafas:57,3 g con pila Rango de sincronizacion: 96-144 Hz Señal: Infrarrojos Relación de contraste: 2000:1 Transmitancia: 37% Autonomía de la pila: 50h de uso continuado Alimentación de corriente: 1 pila redonda CR2032 de litio (3 V, 220 mAh) Temperatura de funcionamiento: 5%C ~ 40°C Temperatura en reposo: -10%C - 75%C 3. Volumen de suministro Véase página 3. 4. Indicaciones de aviso y de seguridad Compruebe antes de usar por primera vez las gafas shutter 3D que el paquete está completo y que ninguna de las piezas está dañada y/o presenta defectos. Limpie las gafas Shutter sólo con un paño suave y seco para evitar arañazos. No utilice nunca limpiadores domésticos que contengan alcohol ya que éstos pueden dañar la superficie de los cristales LCD. No aplique fuerza sobre este producto. No deje caer las gafas Shutter ni las doble ya que ello podría deteriorar el producto. Se debe comprobar la seguridad de funcionamiento de las gafas shutter 3D periódicamente (trimestralmente como mínimo). En caso de que se hayan producido deterioros en las gafas shutter, no siga utilizándolas. Asegúrese de que no haya ningún objeto delante del emisor de infrarrojos. Ello podría afectar negativamente a la transmisión de la señal. Las lámparas de ahorro de energía y los tubos fluorescentes puede hacer que las gafas shutter 3D tiemblen. Para conseguir los mejores resultados, apague siempre la luz. Estas gafas shutter 3D utilizan una pila redonda CR2032 de litio. Deseche la pila correctamente y no la deteriore. No guarde las gafas bajo la luz directa del sol o junto a fuentes de calor y evite el contacto con fuego o agua. Ello podría deteriorar las gafas. Emplee las gafas shutter exclusivamente para la función para la que fueron diseñadas. No las utilice para otros fines (p. ej., gafas, gafas de sol, etc.) porque ello podría ocasionar daños personales y debilitar su capacidad visual. No coloque objetos que se puedan romper cerca de usted mientras esté viendo TV en 3D. Estos objetos podrían romperse o usted podría sufrir lesiones. Asegúrese de que la pila esté fuera del alcance de los niños, podrían ingerirla. En caso de que ello ocurra, consulte de inmediato a un médico. La televisión en 3D no está recomendada para personas embarazadas, que sufran epilepsia o síntomas de angustia. Ver televisión en 3D durante periodos prolongados de tiempo puede provocar dolores de cabeza o agotamiento para los ojos. Haga una pausa si nota que no se siente bien. Consulte a un médico si ese estado no cambia. Algunos televidentes pueden sufrir ataques epilépticos cuando ven imágenes intermitentes como aparecen en algunas películas o juegos. Si en su familia hay casos de epilepsia, consulte a un médico antes de ver televisión en 3D. La empresa HAMA GmbH 8: Co.KG no se responsabiliza de los daños provocados por un uso incorrecto de las gafas shutter 3D. 5. Instalación Observe alas instrucciones de aviso y de seguridad. Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las paginas 4-5. Nota: Esquema: Gafas Shutter 3D universales (incl. pila) Esquem b: Apoyos para la nariz intercambiables (3x) Esquemc: Instrucciones de uso Esquem 1: Encendido: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo Esquem2: Seleccionar dispositivo: Mantenga pulsado el botón (1) del lado interior Izquierdo durante 3 segundos Señal: Samsung IR Esquem 3a: Búsqueda automática: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo Las gafas buscan automáticamente la señal adecuada Esquem 3b: Dispositivos: 1Xx Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Esquem 4: Apagado: Pulse el botón (1) del lado interior izquierdo Esquem 5: Cambio de pila 6. Contacto Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] Garantia HAMA TECHNICS S.L. garantiza este articulo por un periodo de 6 meses, desde la fecha de adquisicion, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía. Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento habitual. Руководство по эксплуатации Оглавление 1. Введение 2. Область применения и характеристики 3. Комплект поставки 4. Правила техники безопасности 5. Установка 6. Контактная информация производителя 1. Введение Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока службы изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 2. Область применения и характеристики Активные затворные стерео-очки совместимы с телевизорами трехмерного изображения и синхронизирующим ИК-сигналом. Для просмотра трехмерного изображения требуется соответствующее оборудование. Стекла: жидкий кристалл Вес очков:57,3 грамм с батареей Диапазон синхронизации: 96-144 Гц Сигнал: инфракрасный Контраст: 2000:1 Передаточная проводимость: 37% Время работы батареи: 50 часов при длительной эксплуатации Питание: 1х СВ2032 литиевая (3 В, 220 мАч) Рабочая температура: 5°С - 40°C Температура в режиме простоя: -10°С - 75°С 3. Комплект поставки (см. стр. 3). 4. Правила техники безопасности Перед началом эксплуатации проверьте комплектность, а также отсутствие дефектных или поврежденных деталей. Во избежание царапин для чистки очков применяйте мягкую ткань. Запрещается подвергать очки воздействию бытовых чистящих средств со спиртом, так как это приведет к повреждению поверхности ЖК-очков. Обращаться с изделием следует осторожно. Берегите изделие от падений и скручиваний. Необходимо регулярно (не реже 1 раза в три месяца) проверять работоспособность очков. Запрещается эксплуатировать поврежденные очки. Перед ИК-передатчиком не должно находиться препятствий, так как это отрицательно влияет на передачу сигнала. Энергосберегающие и люминесцентные излучатели могут стать причиной дрожания трехмерного изображения. Чтобы повысить качество сигнала, выключите свет в помещении. Для питания очков требуется литиевая батарея СВ2032. Старую батарею необходимо утилизировать в соответствии с нормами по охране окружающей среды. Следите за тем, чтобы не повредить батарею. Берегите очки от прямых солнечных лучей, нагрева, огня и воды. Запрещается использовать очки не по назначению, например, в качестве солнцезащитных очков. Во время просмотра трехмерных фильмов не ставьте рядом хрупких предметов. Имеется опасность их по неосторожности разбить или получить травму. Не давайте батарею детям, так как они могут ее проглотить. Если это произошло, немедленно обратитесь к врачу. Просмотр трехмерных передач противопоказан беременным, лицам с сердечно-сосудистыми заболеваниями, эпилептикам и лицам, склонным к головокружениям, Длительный просмотр телевизоров ЗО может привести к головной боли и перенапряжению глаз. При недомогании сделайте перерыв. Если состояние не улучшиться, обратитесь к врачу. Мерцающие изображения, определенные фильмы и игры у некоторых зрителей могут вызвать эпилептический удар. Если такие симптомы в семье известны, перед тем как смотреть трехмерные видеоматериалы, проконсультируйтесь с врачом. Компания Ната Стон & Со. КС не несет ответственность за ненадлежащую эксплуатацию изделия, а также за возникший в результате этого ущерб. 5. Установка Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на страницах 4—5. Примечание: Рис. а: Рис. b: Рис. с: Рис. 1: Рис. 2: Рис. За: Puc. 3b: Puc. 4: Puc. 5: Универсальные затворные стерео-очки (вкл. батарею) Съемные носоупоры (3 шт.) инструкция Включение: Нажмите кнопку (1), которая находится слева внизу. Выбор устройства: Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку (1), которая находится слева внизу. Сигнал: Samsung IR Автоматический поиск кода: Нажмите кнопку (1), которая находится слева внизу. Начнется поиск сигнала. Yetpoitctea: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Выключение: Нажмите кнопку (1), которая находится слева внизу. Замена батареи 6. Контактная информация производителя По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Ната. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] CD Istruzioni per luso Indice: 1. Indicazioni relative alle istruzioni 2. Campo di applicazione e specifiche tecniche 3. Volume di fornitura 4, Indicazioni di avvertimento e sicurezza 5. Installazione 6. Contatti 1. Indicazioni relative alle istruzioni Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle all'utente o al proprietario successivo. 2. Campo di applicazione e specifiche tecniche Gli occhiali 3D attivi sono compatibili con i televisori 3D con sincronizzazione del segnale a infrarossi. Una visione 3D é possibile solo con I'hardware necessario. Lenti: cristallo liquido Peso occhiali:57,3g con batteria Campo di sincronizzazione: 96-144Hz Segnale: infrarossi Rapporto di contrasto: 2000:1 Trasmittanza: 37% Tempo di esercizio batteria: 50h con utilizzo continuo Alimentazione elettrica: 1 batteria a bottone CR2032 al litio (3V, 220mAh) Temperatura d'esercizio: 5°C ~ 40°C. Temperatura stato di riposo: -10°C ~ 75°C 3. Volume di fornitura Vedi pagina 3. 4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza Prima di utilizzare gli occhiali 3D per la prima volta, verificare il contenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Per pulire gli occhiali 3D utilizzare esclusivamente un panno umido e morbido per evitare di graffiarli. Non utilizzare mai detergenti per uso domestico a base alcolica poiché potrebbero danneggiare la superficie delle lenti LCD. Non esercitare troppa forza! Non fare cadere gli occhiali 3D e non piegarli per evitare di danneggiarli. Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) la sicurezza di esercizio degli occhiali 3D. In caso di danni, non utilizzare pit gli occhiali 3D. Prestare attenzione che non vi siano oggetti di fronte al trasmettitore a infrarossi poiché potrebbero disturbare il segnale. Le lampade a risparmio energetico o i tubi fluorescenti possono essere responsabili per il tremolio degli occhiali 3D. Spegnere sempre la luce per ottenere i risultati migliori. Questi occhiali 3D utilizzano una batteria a bottone CR2032 al litio. Smaltirla ecologicamente e non danneggiarla. Non conservare gli occhiali alla luce diretta del sole o al calore ed evitare il contatto con fuoco o acqua per evitare di danneggiarli. Utilizzare gli occhiali esclusivamente per lo scopo previsto. Non utilizzarli per altri scopi (ad es. occhiali, occhiali da sole ecc.) per evitare di creare danni o di indebolire la vista. Non tenere oggetti fragili nelle vicinanze della TV mentre si guarda la TV 3D. Questi oggetti potrebbero danneggiarsi provocando lesioni. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini poiché potrebbero ingerirla. Se dovesse accadere, consultare immediatamente un medico. Le donne incinte, | cardiopatici, gli epilettici, chi soffre di apoplessia o di fenomeni di nausea leggera non dovrebbe guardare la TV 3D. Guardare a lungo la TV 3D puó causare mal di testa o sovraffaticare gli occhi. Fare una pausa se non ci si sente bene. Consultare un medico se questa condizione non cambia. Alcuni spettatori hanno una crisi epilettica o apoplettica quando vedono le immagini lampeggianti di alcuni film o giochi. Prima di guardare la TV 3D, consultare un medico se nella propria famiglia sono noti casi di epilessia o apoplessia. Hama GmbH 8: Co.KG non si assume alcuna responsabilitá per l'utilizzo scorretto degli occhiali e per i relativi danni. 5, Installazione Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza. Seguire le immagini per l'installazione riportate alle pagine 4-5. Nota: Schizzo a: Occhiali 3D universali (batteria incl.) Schizzo b: Pad per il naso intercambiabili (3) Schizzo c: |struzioni per l‘uso! Schizzo 1: Accensione: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro Schizzo 2: Selezione apparecchio: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro per 3 secondi Segnale: Samsung IR Schizzo 3a: Ricerca automatica: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro Gli occhiali ricercano automaticamente il segnale giusto Schizzo 3b: Apparecchi: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Schizzo 4: Spegnimento: Premere il pulsante (1) sul lato inferiore sinistro Schizzo 5: Sostituzione della batteria 6. Contatti In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] D Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave: 1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing 2. Toepassingsgebied en specificaties 3. Bij de verpakking inbegrepen 4, Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 5. Installatie 6. Contact 1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem verder aan volgende gebruikers of bezitters. 2. Toepassingsgebied en specificaties De actieve 3D-shutter-bril is compatibel met 3D-tv's met infrarood- synchronisatiesignaal. Een 3D-belevenis is alleen met de noodzakelijke hardware mogelijk. Glazen: vloeibare kristallen Gewicht van de bril:57,3g met batterij Synchronisatiebereik: 96-144Hz Signaal: infrarood Contrastverhouding: 2000:1 Transmissiecoëfficiënt: 37% Standtijd batterij: 50 uur bij continu gebruik Stroomvoorziening: 1x CR2032 lithium-knoopcel (3V, 220mAh) Bedrijfstemperatuur: 5°C - 40°C Temperatuur rusttoestand: -10°C ~ 75°C 3. Bij de verpakking inbegrepen Zie pagina 3. 4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Controleer voor het eerste gebruik van de 3D-shutterbril of de set volledig is en of er kapotte danwel beschadigde onderdelen bij de verpakking inbegrepen zijn. Gebruik voor de reiniging van de shutterbril een droge zachte doek om krassen te voorkomen. Gebruik nimmer een schoonmaakmiddel op basis van alcohol. Een dergelijk middel kan het oppervlak van de LCD-glazen onherstelbaar beschadigen. Oefen geen overmatige druk op dit product uit. Laat de shutterbril niet vallen en probeer de bril niet te verbuigen. Deze handelingen kunnen het product beschadigen. De 3D-shutterbril moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed functioneren en veiligheid gecontroleerd worden. Bij beschadigingen mag de shutterbril niet meer gebruikt worden. Let op dat er zich geen voorwerpen voor de infrarood-zender bevinden. Deze zouden het signaal kunnen storen. Energiespaarlampen of tl-buizen kunnen de oorzaak zijn dat de 3D-bril gaat flikkeren. Schakel aub steeds het licht uit om het beste resultaat te bereiken. Deze 3D-shutterbril maakt gebruik van een CR2032 lithium-knoopcel. Breng de verbruikte batterij(en) naar een inzamelpunt en beschadig de batterij niet. De bril niet aan direct zonlicht of hitte blootstellen en voorkom contact met vuur of water. De bril kan anders beschadigd raken. Gebruik de shutterbril uitsluitend voor het doel waarvoor zij gemaakt is. Gebruik de 3D-bril niet voor andere doeleinden (bril, zonnebril enz.). Hierdoor kunt u een letsel oplopen of afbreuk doen aan uw gezichtsvermogen. Houd breekbare voorwerpen uit uw buurt tijdens het 3D-televisie kijken. U kunt deze voorwerpen beschadigen of uzelf verwonden. De batterij uit de buurt van kinderen houden. Een kind zou de batterij kunnen doorslikken. Mocht dit onverhoopt toch gebeuren dan dient u direct een arts in te schakelen. Zwangere vrouwen, mensen met hartproblemen, epilepsie of enige symptomen van misselijkheid dienen geen 3D-televisie te kijken. Langdurig 3D-televisie kijken kan tot hoofdpijn of overbelasting van de ogen leiden. Maak aub een pauze zodra u zich niet goed voelt. Raadpleeg een arts indien deze toestand niet verandert. Sommige kijkers krijgen een epileptische aanval of attaque zodra zij knipperende of flikkerende beelden zien zoals deze in sommige films of spelletjes voorkomen. Raadpleeg een arts voordat u 3D-televisie gaat beleven als in uw familie gevallen van epilepsie of attaques bekend zijn. De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig gebruikte 3D-shutterbrillen en/of schade als gevolg van een ondeskundig gebruik. 5. Installatie Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie- aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 4 t/m 5. Opmerking: Tekening a: Universele 3D-shutter-bril (incl. batterij) Tekening b: Reserveneuspads (3x) Tekening c: bedieningsinstructies Tekening 1: Inschakelen: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in Tekening 2: Toestel selecteren: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde gedurende 3 seconden in Signaal: Samsung IR Tekening 3a: Automatisch zoeken: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in Bril zoekt automatisch naar het juiste signaal Tekening 3b: Toestellen: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Tekening 4: Uitschakelen: Druk de knop (1) aan de linker onderzijde in Tekening 5: Vervangen van de batterij 6. Contact Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] Obnyieg xpriong Mepiexópeva: 1. Yrrodeite1c oxeTIka pe TIC 0dnyiec xpriong 2. Touéac epapuoyric Kai TIPOGIAYPACQÉC 3. Meprexôpeva ouokevaciac 4. MpoeibortoNTIKÉG UTTIOSEEIC Kar UTTIOSEÍEEIC AOMPaAXEÍAC 5. Eykatdotaon 6. Emkowvavia 1. Yrrodeiteic oyeETIKÁ uE TIC OENYÍEC xPÑONC Or oBnviec xprionc да прёпе! ма PUAÄOOOVIAI YIC 0AdkAnpn mm didpketa {enc Tou TIPOIÓVTOC KAI, OE TEPÍTTMON XPÑONC TOU TIPOIÓVTOC ATTÓ ÓMOUC XPÑOTEC, Ol OBNYiEC da NPENEL VA Tapabibovtar de AUTOÚC. 2. Topéac epapuoynic Kar IPObIAYPAQÉC Ta evepyá yuariá 3D yia tmAedpaon eívar CUNBaTÁ uE TIC CUViOEIC TNMNEOPÁvEIC 3D he UTÉPUOPo oua ouYXpoVIOLOÚ. H euterpía 3D Eivaı Suva WÖVO pe TO ATAPaAÍTITO Лоующко. Тбаща: уурфму крустаЛЛлом Bäpoc yuaMwov:57,3g pe mn unatapia Nepioxr ouyxpoviopod: 96-144Hz йа: опёрудро > yéon avrideonc: 2000: 1 MamepatémTa: 37% Mdpke1a Aertoupylac mc uITATAPÍAC: 50 wpec ue dlapkr xpron HAEKTO1KT) TPOPOÔOOIA: 1x uikpñ uTtatapia Ailbiov CR2032 (3V, 220mAh) Ocpyuokpaocia Aertoupyiac: 5°C - 40°C O©epuokpaoia oe adpavoroinon: -10°C ~ 75°C 3. Meplexopeva ovoKEVACÍAC BATE oeAiba 3. 27 4. MpoeiboTtOINTIKÉC UTTOGEÍEEIS kat untodeitelc aopaAeiac Прм and mv pa Xpron Tv YuaAiwv 3D yia TINEÓPaON ENÉYETE av TO JET ElVAI TAÑPEC Kar BEPaImOElte TTWC Bev TEPMauPáver еЛатторатка п холасиёма еЕартинота. Fia TOV KAGaPIOLÓ TWY YUaNIGV TINEÓPaonc XPpNOINOTIOLEÍTE EVA NAÑAKÓ TIAVÍ MOTE VA ATTOPEUVETE TA YBdapoíuata. Mn xpnoiwoToIeíTe KAOAPIOTIKÓ OIKIAKÁC XPÑONC TIOU TEPIÉXOUV OLVÓTIVEUNO GIÓTI MTTONOÚV VA KATAOTPÉIOUY TIV ETIMÁvEIA TWV TTAVIMV LCD. Mn xpnowwoTo(EíTE Píaia TO mpoidv. Mnv agrveTe Ta YUaNIÓ TMNEÓPaonc va TÉPTOUV Kal inv TA OTPABMWVETE, GIÓTI KAT'AUTÓV TOV TPÓTIO HTTOPEÍ VA TIPOKANÉVETE TNMIÉC OTO nipoidv. H Aerroupyikiy AOMÁXEIA TWV YUANIGWYV 3D ук тпЛЕбрасот TIPÉTIEI VA ENÉYYOVTOI o€ TAKTIKÓ XPOVIKÁ b1AOTÁVATA (TOUNÓXIOTOV KÓOE Tpiunvo). Ze nepintwon (nuac, Ta YuaNIÓ TmAcôpaonc BeV TIPÉTIEI TTAËOV VA XPNOINOTIOIOÜVTOI. Просё те va univ UTTÉPXOUV OVTIKE{UEVA UTIPOOTÉ ATIÔ TO GÉKTM UTIEPUO pay. AUTÁ uropei va napeumnodioouvv TO OÑUa. AúNTTEC ECOIKOVÓNNONC EVÉPYEIAC KAI AAUITITPEC pOopiouoÚú ипоре! ма гудбуоутси ука треропа що OTA YUaNIÓ 3D. ATTEVEPYOTIOIEÏTE TIÜVTA TO P@C VIA TIETÚXETE TO KANÚTEPO ATIOTÉNEONA. AUTÓÁ TA YUaNIÓ 3D ya mAcôpaon Лепоуруобу це кри упатара №9100 СВ2032. Апоррфте тп ипатара соста хор!С уа TV KaTAOTPÉVETE. Mn apíivete TA YUANIÓ áNEeda EKTEOEINÉVA сто ИЛо Y dE Tom Ka amomMEÚYETE MV ETAMÁ NE MATIÁ A VEPÓ. AUTÓ UTTOPEÍ VA TIPOKANÉDEL BAABT ota yuaAid. XPNOIPOTIOIEÏTE TA YUANÁ тпЛЕбрастс апокЛлашютка ук то OKOTIÓ YIA TOV OTIOÍO TIPOBAÉTOVIAL. My TA XphoINOTIOLEÍTE YIA ÁMOUC OKOTIOÚC (TT.X. WC YUANIÓ, YuaAld nou), SIÓTI ÉTOL LTIOPEÍ VA AC TIPOKANO0ÚV PAdBEC ñ va eEaoBevioel n ораст сас. Мпу TOTOOETEÍTE KOVTÁ CAC EÜOPAUOTA AVTIKE{UEVA , Evo TTIAPAKONOUBEÍTE TINEÓPaAN 3D. Mropeí va TIPOKANÉCETE BAABN o“ AuTÁ TA aAVTIKEÍVEVA T VA TPAUHATIOTEÍTE. Просё те ма улу TtÉoel n MTIATAPÍA JE TICIBIKÓ XÉPIA BIÓTI MTTOPEÍ VA TV KATATILOÚY. Av ouuPeí KáTI TÉTOLO CUMBOUMEUTEÍE KATEUOEÍAV YVIATPÓ. Eyyelec, VO Parttor uE TIPOBANÑUaTA kapdidg, ETIANIJÍA Ñ ENACMPÁ OUNTITO LATA VAUTÍAC BeV прёпе! уа BAÉTIOU mAe6paon 3D. H napakoAoudnon mAedpaong 3D enti wpa propel va TIPOKANÉDEL TTOVOKECPÁNOUC T UTTEPKÔTIOON TOV HOTIOV. Av bev viNDETE KAN KÓVTE ÉvA GIÓNEIUINA. Av aun катастаст беу оллабе! CUNBOUXEUTEÍTE ÉVaYv VIATPÓ. Kártoio1 TIMNEDEOTÉC TIABAÍVOUV ETANTITIKY Kpior ÓTAV 60uV ElKÓVEC TTOU avABOOBTVOLY, KÁTI TIOU YÍVETAL OE KÁTIOLEC Tawiec ij maida. Av ony oikoyévetá CAC ÉXOUV AVAMEPOEL TTEPLOTOTIKA ETANWDiAC OULIBOUNEVTEÍTE Evav YVIATPÓ TIPiv TV ENTIEIPÍA 3D. H etaipia Hama GmbH & Co. 6ev avarauBáver kauía evVúV oe TEPÍTTWON AavOaoyévnc xprionc tev yvaAiwv 3D yia mAcôpaon Y yia TIC TnuIÉC TTOU TIPOKÚTITOUV aTIÓ QUTTV. 28 5. EyKatáotaon Tnpeíte TIC IPOEISOTIONTIKÉC UTIOBEÍEEIC KaI UTIOSEÍEEIC aCMaANEÍAC. AKoNouOrote TIC ELKOVOYPaAMINÉVEC OBNVYIEC EYKATÓOTAOUTIC OTIC OENÍdEC 4-5. Injeioon: 2a a: 2XTHa b: Уха с: nua 1: 2a 2: 2xfua 3a: ua 3b: Nua 4; Уна 5: Fuariá 3D yeviric xoionc yia TINEÓpaan (TEPMaLIBávetar uTATAPÍA) EvaMátiua TIÉAuaTO ya m pom (3x) Oônyiec xeipiouoû Evepyonoinon: Natmote TO KOULTTÍ (1) ov aplotepr) KATK TIAEUPÁ EmAoyr ovoKeuric: Matrote TO KOULTIÉ (1) OMV APIOTEPÁ KÁTW TINEUPÁ vla 3 deuTEPÓXETITA 2ÁNa: Samsung IR Autóuatn i01kacía avalimoanc: Namote TO KOUNTIÍ (1) oTV apiOTEPÁ Kate TINEUPÁ Ta yuaNiá avalntoúv AUTÓNATA TO CWOTÓ OÑHA Luokevéc: 1x Samsung(lR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) ATrevepyomoinon: Horote To kKouyrii (1) omv apiotepr) kKâTo TAeupd Ауткатастаот тс упатарас 6. Етикомома Fa epoToetc anevOuvOelTe OTO KATÓOTINA AYOPÁC T OTO THÑNA EEUTINPÉMONC TENATOV MC HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] 29 Instrukcja obstugi Spis tresci: 1. Uwagi wstepne 2. Zastosowanie i specyfikacja 3. Zasieg odbioru 4. Srodki ostroznoéci 5. Instalacja 6. Kontakt 1. Uwagi wstepne Zachowaj instrukcje moze sie jeszcze przydac. Korzystajac z uchwytu instrukcje nalezy mie¢ caty czas pod reka. 2. Zastosowanie i specyfikacja Aktywne okulary migawkowe 3D sg kompatybilne z telewizorem 3D w technologii IR. Wymagany sprzet nalezy wykorzystac do osiagniecia efektu 3D. Okulary: ciektokrystaliczne Masa okularów:57,3 g wraz z bateria Synchronizacja czestotliwosci: 96-144 Hz Sygnat: podczerwien Wspótezynnik kontrastu: 2000:1 Przepuszczalnosé: 37% Zywotnosé baterii: 50 godzin ciagtego uzycia Zasilanie: 1 x CR2032 litowe ogniwo guzikowe (3 V, 220 mAh) Temperatura pracy: 5°C~40°C Temperatura przechowywania: -10°C~75°C 3. Zasieg odbioru Patrz strona 3. 30 4. Srodki ostroznosci Przed uzyciem okularôw migawkowych 3D po raz pierwszy nalezy sprawdzi¢, czy zestaw jest kompletny i ze nie ma uszkodzonych lub wadliwych czesci. Aby uniknac zadrapan, uzyj miekkiej, suchej szmatki do czyszczenia okularów migawkowych. Nigdy nie nalezy uzywac srodków czyszczacych zawierajacych alkohol, gdyz moga one uszkodzic powierzchnie szkta LCD. Nigdy nie stosowac sity. Aby uniknac uszkodzenia, nie upuszczaj okularów ¡ nie zginaj ich. Upewnij sie, ze okulary 3D sg bezpiecznie uzywane w regularnych odstepach czasu (co najmniej raz na trzy miesigce). Nie nalezy uzywac okularow, jesli sg one uszkodzone. Upewnij sig, ze nic nie znajduje sie na przedniej czesci nadajnika podczerwieni. To moze zaktôcaé sygnat. Energooszczedne Swietlówki moga spowodowaé migotanie okularów 3D. Aby uzyskaé najlepsze wyniki, nalezy zawsze wytaczyc Swiatta. W okularach 3D nalezy uzywac tylko baterii litowych CR2032. Nie nalezy przechowywaé okularów w bezposrednim swietle stonecznym lub w cieptych miejscach. Trzymaé z dala od ognia i wody. Moze to spowodowac uszkodzenie okularów. Uzywaj okularów migawkowych zgodnie z ich przeznaczeniem. Nigdy nie nalezy uzywaé ich do innych celôw, takich jak korzystanie z nich jako z okularôw przeciwstonecznych. Takie uzycie moze spowodowac uraz lub uszkodzenie wzroku. Trzymaj sie z dala od delikatnych przedmiotów podczas ogladania telewizji 3D. Istnieje mozliwosé ich uszkodzenia. Trzymaj baterie z dala od dzieci. Mogg one potknaé baterie. Skonsultuj sie z lekarzem natychmiast, jesli ktos potknie baterie. Kobiety w ciazy oraz osoby z chorobami serca, epilepsja lub nudnosciami nie powinny ogladaé telewizji 3D. Ogladanie 3D TV przez dtuzszy czas moze powodowac bôle gtowy lub zmeczenie oczu. Pamietaj, aby zrobié sobie przerwe, gdy poczujesz sie zle. Skonsultuj sie z lekarzem, jesli ten stan nie ulegnie poprawie. Niektôrzy widzowie moga dostaé napadu padaczki lub udaru môzgu, poprzez widok migajacych Swiatet, znajdujacych sie w filmach lub grach. Skonsultuj sie z lekarzem przed uzyciem okularów 3D jezeli padaczka lub udary wystepuja w Twojej rodzinie. Hama GmbH & Co KG nie uznaje roszczen gwarancyjnych odnosnie okularéw 3D, ktôre sa wykorzystywane w niewtasciwy sposob. 31 5. Instalacja Prosze uwzglednic wszelkie srodki ostroznosci. Postepowaé zgodnie z rysunkowa instrukcja instalacji ze str. 4-5. Wskazówki: Rys a: Uniwersalne okulary migawkowe 3D (baterie w zestawie) Rys b: Wymienne noski do okularów (3x) Rysc: Instrukcja obstugi Rys 1: Wtaczenie: Przycisnac klawisz (1) z lewej strony na dole Rys 2: Wybór urzadzenia: Przycisnaé klawisz (1) po lewej stronie na dole przez Rys 3a: Rys 3b: Rys 4: Rys 5: 3 sek. Sygnat: Samsung IR Automatyczne wyszukiwanie: Przycisnaé klawisz (1) po lewej stronie na dole. Okulary wyszukajg automatycznie wtasciwego sygnatu Urzadzenia: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Wylaczenie: Przycisnac klawisz (1) z lewej strony na dole Wymiana baterii 6. Kontakt W przypadku pytan nalezy zwrócié sie do dystrybutora produktów Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 32 (H) Használati útmutató Tartalomjegyzék: 1. Kiegészités az útmutatóhoz 2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók 3. Szállitási 4. Szakszerúségi és biztonsági kóvetelmények 5. Telepités 6. Kapcsolat 1. Kiegészités az útmutatóhoz Orizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja at ezt a kovetkezó felhasználónak vagy a tulajdonosnak. 2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzók Az aktiv 3D-s szemuveg kompatibilis a 3D-tv infravoros szinkronjelével. A 3D-s élményt csak akkor érhetó el, ha alkalmazza a szúkséges hardvert. Szemúuveg: folyadékkristályos A szemúveg súlya:57,3 g elemmel egyútt Szinkronizálási tartomány: 96-144 Hz Jel: infravoros Kontraszt arany: 2000:1 Fényáteresztó képesség: 37% Elem-használati idó: 50 óra folyamatos használat során Áramellátás: 1x CR2032 lítium gombelem (3V, 220 mAh) Mükôdési hômérséklet: 5 °C - 40 °C Kôrnyezeti hômérséklet: -10 °C-tôl - 75 °C-ig 3. Szállitási Lásd a 3. oldalt. 33 4. Szakszerüségi és biztonsägi kôvetelmények Kérjuk, az elsó használatba vétel elótt ellenórizze a 3D-s szemüveg âllapotât és azt, hogy a készlet hiánytalan és nincs-e sérúlés valamelyik egységen. Ha a folyadékkristalyos szemuveget tisztitani akarja, ezt a miveletet csak szaraz, puha tórlókendóvel végezze, hogy elkerúlje a karcolásokat. Soha ne használjon háztartási tisztitószereket vagy alkoholt, mert az tónkre teheti az LCD-úveg felszínét. Az alkalmazás során ne eróltesse ezt a terméket. Ugyeljen rá, hogy ne essen le a folyadékkristälyos szemüveg, és ne hajlitgassa, mert ez karosithatja a terméket. Rendszeresen ellenôrizze a 3D-s szemúveg állapotát (legalább negyedévente), hogy mükôdése biztonsägos-e. Ha sérülést vesz észre a szsemüveg felületén, ne hasznalja! Használat elótt gyózódjón meg róla, hogy nincs semmilyen zavaró tárgy az infravóros adó elótt. Ez ugyanis megzavarhatja a jelátvitelt. A 3D-s szemüveg hasznälata helyszinén ne mükôdjenek energiatakarékos izzók, vagy fluoreszkáló, villogó fények, mert ezek is zavarhatjak az adast. Kérjiik, mindig kapcsolja ki a vilagitast annak érdekében, hogy a lehetô legjobb eredményt érje el a szemuveg hasznalata soran. Ez az aktiv 3D-s szemuveg egy db. CR2032 tip. litium gombelemmel múkódik. Ha a gombelem sérúlt vagy kimerült, kérjük vegye ki az elemfészekból, mert az károsíthatja az egész készuléket. Védje a sremiveget a túzó napfénytôl, óvja a melegiól és a nyílt lángtól és tartsa távol a víztól. Mindezen nem kivant hatások karosithatjak a szemiiveget. Ezt a folyadékkristalyos szemiiveget kizarolag arra a célra hasznalja amire készúllt. Ne alkalmazza mâs célra (pl. olvasé-szemüvegként, napszemüvegként, stb), ugyanis ezzel kart okozhat maganak és gyengitheti a lâtäsât. À 3D-s tv-kép szemlélése kozben ne helyezzen el tôrékeny targyakat a kôzelében, mert azok sérülése esetén veszélyezteti a szemüveg és sajät testi épségét. Elemcsere esetén ügyeljen arra, hogy gyermek ne vegye a kezébe, mert lenyelheti azt. Ha ez mégis bekôvetkezne, azonnal forduljon orvoshoz. A 3D-s tv-kép szemlélése kôzben a terhes nók, vagy a szivproblémäkkal, epilepsziäval küzdô emberek enyhe hänyinger tüneteit tapasztalhatjak. A 3D-s tv-kép hosszabb idejú szemlélése fejfájáshoz vezethet és megerólteti a szemet. Kérjük, tartson egy kis szünetet a tv-nézés kozben, ha rosszul érzi magat. Ha ez az allapot nem valtozik, kérjik, keresse fel orvosat a panaszaival. Az erre hajlamos nézók epilepsziás rohamot kaphatnak, amikor meglátják a háromdimenziós képeket, ahogy azok megjelennek néhány filmben. Ha On tud arról, hogy a családjában epilepsziás vagy agyvérzéses családtag volt (vagy van), konzultáljon kezelóorvosával, mielótt a 3D-s képet rendszeresen szemlélni akarja. A Hama GmbH 8: Co. KG nem vállal felelósséget a szakszerútlenúl alkalmazott 3D-s szemüveg használatából bekovetkezett károkért. 34 5. Telepités Tartsa be a szakszerúségi és biztonsági kovetelményeket. Az uzembe helyezéshez kóvesse az illusztrált útmutatót a 4-5 oldalon. Megjegyzés: a vázlat: Univerzális 3D szemúveg (tartozék elemmel) b vázlat:Cserélhetó orr-betétek (3x) c vázlat: Használati útmutató 1 vázlat: Bekapcsolás: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon 2 vázlat: Készulék-választás: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon és tartsa lenyomva 3 mp-ig. Jel: Samsung infravoros 3a vazlat: Automatikus keresés: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsó oldalon À szemüveg automatikusan megtalälja a megfeleló jelet 3b vazlat: Felszereltség: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) 4 vázlat: Kikapcsolas: Nyomja meg az (1) gombot a bal alsé oldalon bvazlat: Elemcsere 6. Kapcsolat Szakmai kérdéseivel kérjik, hogy forduljon a szakkeresked6jéhez vagy a HAMA termékek forgalmazójához: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 35 C2 Navod k pouziti Obsah: 1. Pokyny pro provoz 2. Oblast pouziti a specifikace 3. Obsah 4. Vystrazná upozornéni a bezpecnostní pokyny b. Instalace 6. Kontakt 1. Pokyny pro pouziti Pro dosazeni dlouhé zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pro pouzivani. 2. Oblast pouziti a specifikace Tyto aktivní 3D bryle jsou kompatibilní s 3D televizory s infracervenym synchronizaënim signâlem. Pro vyuziti 3D funkce je nutné specifické hardwarové vybaveni. Skla: technologie tekutych krystalt (LCD) Hmotnost brylí:57,3 g vcetné baterie Synchronizacní frekvence: 96-144 Hz Prenos signálu: infracerveny Kontrastni pomér: 2000:1 Propustnost: 37% Vydrz baterie: 50 hodin pri nepretrzitém pouzivani Napajeni: 1x CR2032 lithiovy ¢lanek (3V, 220mAh) Provozni teplota: 5° C - 40° C Skladovaci teplota: -10° C - 75° C 3. Obsah Viz, strana 3. 36 4. Vystrazna upoz ornéni a bezpecnostni pokyny Pred prvnim pouzitim 3D brylí ovérte, zda je balení kompletní a zda nejsou poskozeny zádné soucásti. K cisténí brylí pouzivejte suchy, mékky hadrik, aby se zabránilo poskrábáni. Nikdy nepouzivejte Cisticí prostredky s alkoholem, které by mohly poskodit povrch skla LCD. S brylemi zacházejte opatrné. Zabrañte pádúm brylí a neohybejte je, mohlo by dojít k poskozeni. V pravidelnych intervalech (nejméné jednou za Ctvriletí), kontrolujte stav brylí. V prípadé poskození nesmí byt bryle pouzity. Ujistéte se, Ze Zádné predméty nezakryvaji infracerveny vysila¢, mohly by prerusit spojeni mezi brylemi a vysilaéem. Pri osvétleni zafivkami (Uspornymi zarovkami) mohou bryle zpüsobovat dojem blikäni. Pro pohodiné sledovéni zhasnête svétla. Tyto 3D bryle pouzivaji CR2032 lithiovou ,knoflikovou” baterii. Vybitou nebo poskozenou baterii zlikvidujte predepsanym zpúsobem. Nevystavujte bryle primému slunecnímu nebo tepelnému zárenií, zabrañte kontaktu bryli s ohném nebo vodou. Mohlo by dojít k poskození brylí. Pouzivejte bryle vyhradné pro stanovené úcely. NepouzZíivejte je pro jiné úcely (nap. jako slunecní bryle atd.), mohlo by dojít k poskození nebo oslabeni vaseho zraku. Béhem pouzivání brylí dbejte zvySené opatrnosti ke svému okolí. Zajistéte, aby se baterie nedostala do rukou dêti, mohly by ji spolknout. Pokud k tomu dojde, ihned vyhledejte lékare. Téhotné zeny, lidé s problémy se srdcem, epilepsii nebo jinak precitlivelí lidé by meli zvázit sledováni 3D zobrazenií. Delsí sledování 3D obrazu múze vést k bolestem hlavy a únavé ocí. Pokud se pri sledovani necitite dobre, udélejte si prestavku. Pokud se tyto priznaky objevuji Castéji, poradte se, prosím, s lékarem. U nékterych osob múze dojit k epileptickému záchvatu nebo cévni mozkové príhodé pri sledování blikajícich obrazú, které se objevují v nékterych filmech nebo hrách. Pred sledovánim 3D zobrazení se poradte s lékarem, pokud je v rodinné anamnéze epilepsie nebo mrtvice. Spolecnost Hama spol. s r.o./Hama GmbH&Co. KG neni odpovédna za nesprávné pouziti 3D bryli nebo jakékoliv vzniklé skody. 37 5. Instalace Dodrzujte bezpecnostní pokyny. Následujte vyobrazené pokyny k instalaci uvedené v návodu k obsluze na str. 4-5. Poznámka: Nákres a: Univerzální aktivní 3D bryle (vcetné baterie) Nákres b: Vyménné nosní opérky (3x) Nákres c: Návod Nákres 1: Zapnutí: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vievo Nákres 2: Volba zafízení: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vlevo na dobu 3 sekundy. Signál: Samsung IR Nákres 3a: Automatické vyhledáváni: Stisknéte tlacítko (1) na spodní strané vlevo. Bryle automaticky najdou správny signál. Nákres 3b: Zarízení: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Nákres 4: Vypnuti: Stisknête tlaëitko (1) na spodní strané vlevo Nákres 5: Vyména baterie 6. Kontakt Pri dotazech se obratte na vaseho prodejce Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 38 СЮ Návod na pouzitie Obsah: 1. Pokyny pre prevádzku 2. Oblast pouzitia a Specifikácia 3. Obsah 4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny 5. Instalácia 6. Kontakt 1. Pokyny na pouzitie Pre dosiahnutie dlhej zivotnosti vyrobku dodrzujte pokyny pre pouzitie. 2. Oblast pouzitia a Specifikacia Tieto aktivne 3D okuliare su kompatibilné s 3D televizormi s infraéervenym synchronizacnym signálom. Pre vyuzitie 3D funkcie je nutné Speciálne hardwarové vybavenie. Skla: technológia tekutych krystalov (LCD) Hmotnost okuliarov:57,3 g vrátane batérie Synchronizacná frekvencia: 96-144 Hz Prenos signálu: infracerveny Kontrastny pomer: 2000:1 Priepustnost: 37% Vydrz batérie: 50 hodín pri nepretrzitom pouzivani Napajanie: 1x CR2032 lithiovy ¢lanok (3V, 220 mAh) Prevadzkova teplota: 5° C ~ 40° C Skladovacia teplota: -10°C~75°C 3. Obsah Vid. str.3. 39 4. Vystrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny Pred prvym pouzitim 3D okuliare otvorte, skontrolujte ci je balenie kompletné a Ci nie su poskodené jeho sucasti. Na Cistenie okuliarov pouzite suchu, makku handricku, aby ste zabránili poskriabaniu. Nikdy nepouzivajte Cistiace prostriedky s alkoholom, ktoré by mohli poskodit povrch skla LCD. S okuliarmi zaobchádzajte opatrne. Zabráñte pádom, neohybajte ich, mohlo by dójst k poskodeniu. V pravidelnych intervaloch (najmenej 1x Stvrtrocne) skontrolujte stav okuliarov. V pripade poskodenia nesmu byt okuliare pouzivané. Uistite sa, Ze Ziadne predmety nezakryvajú infracerveny vysielac, mohli by prerusit spojenie medzi okuliarmi a vysielacom. Pri osvetlení Ziarivkami (úspornymi ziarovkami) mozu okuliare sposobovat dojem blikania. Pre pohodiné sledovanie zhasnite svetla. Tieto 3D okuliare pouzivaju CR2032 gombikovú batériu. Vybitú alebo poskodenu batériu zlikvidujte predpisanym spôsobom. Okuliare nevystavujte priamemu sineénému ziareniu, zabrante kontaktu s ohnom alebo vodou. Mohlo by dôjst k ich poskodeniu. Okuliare pouzivajte vyhradne len pre stanovené ucely. Nepouzivajte ich na iné ucely (napr. ako sinecné okuliare), mohlo by dójst k poskodeniu vásho zraku. Pocas pouzivania okuliarov dbajte na zvySenú opatrnost vásho okolia. Zaistite, aby sa batéria nedostala do rúk detí, mohli by ju prehltnút. Ak k tomu dójde, ihned vyhladajte lekara. Tehotné zeny, [udia, ktory maju problémy so srdcom, epilepsiou, alebo inak citlivi fudia by mali zvazit sledovanie 3D zobrazenia. DlhSie sledovanie 3D obrazu moze viest k bolestiam hlavy a únave ocí. Ak sa pri sledovani necitite dobre, urobte si prestavku. Ak sa tieto priznaky objavuju CastejSie, poradte sa so svojim lekárom. Pri niektorych osobách móze dójst k epileptickému záchvatu, alebo cievnej mozgovej príhode pri sledovaní blikajúcich obrazoch, ktoré sa objavujú v niektorych filmoch alebo hrách. Pred sledovanim 3D zobrazenia sa poradte so svojim lekárom, ak mâte v rodine anamnézu epilepsie alebo mrtvice. Spoloénost Hama spol. s r. 0./Hama GmbH£8iCo. KG nie je zodpovedná za nespravne pouzivanie 3D okuliarov, alebo za akékolvek ine Skody. 40 5. Instalácia Dodrzujte bezpecnostné pokyny. Nasledujte vyobrazené pokyny k inStalacii uvedené v navode na pouzitie str. 4-5. Poznamky: Nákres a: Univerzálne aktivne 3D okuliare (vratane batérie) Nákres b: Vymenné nosné opierky (3x) Nákres c: Návod Nákres 1: Zapnutie: Stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane vfavo Nákres 2: Volba zariadenia: Na 3 sekundy stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane vlavo. Signal: Samsung IR Nakres 3a: Automatické vyhladävanie: Stlaëte tlacidlo (1) na spodnej strane vfavo. Okuliare automaticky najdu spravny signal. Nakres 3b: Zariadenie: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Nákres 4: Vypnutie: Stlacte tlacidlo (1) na spodnej strane vlavo Nákres 5: Vymena batérie 6. Kontakt Pri dotazoch sa obrátte na vásho predajcu. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung € hama.de 41 (P) Manual de instrucóes Índice: 1. Indicagóes relativas ao manual 2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes 3. Itens fornecidos 4, Avisos e Indicaçôes de segurança 5. Instalaçäo 6. Contacto 1. Indicaçôes relativas ao manual Guarde o manual durante todo o tempo de vida ûtil do produto e entregue-o a futuros utilizadores ou proprietarios. 2. Ârea de aplicaçäo e especificaçôes Os óculos 3D ,shutter” activos sáo compatíveis com os televisores 3D equipados com sinal de sincronizagáo por infravermelhos. Uma experiéncia 3D só é possivel com o hardware necessário. Vidro: Cristais líquidos Peso dos óculos:57,3 g (com pilha) Gama de sincronizaçäo: 96-144Hz Sinal: infravermelhos Contraste: 2000:1 Tansmitáncia: 37% Duraçäo da pilha: 50h (em utilizaçäo contínua) Fornecimento de corrente: 1 pilha CR2032 de lítio (3V, 220mAh) Temperatura de funcionamento: 5°C ~ 40°C Temperatura em modo de repouso: -10°C ~ 75°C 3. Itens fornecidos Ver pâgina 3. 42 4. Avisos e Indicaçôes de segurança Antes da primeira utilizagdo dos óculos 3D ,shutter”, verifique a embalagem fornecida relativamente a totalidade das pecas e certifique-se de que näo existem pegas avariadas e / ou danificadas. Para limpar os óculos, use um pano seco e suave para que os óculos náo sejam riscados. Nunca use produtos de limpeza domésticos como álcool, pois estas substáncias poderáo danificar, Irreparavelmente, a superfície dos ,vidros” LCD. Náo aplique força excessiva. Näo deixe cair os óculos ,shutter” nem os entorte, pois poderá danificá-los. Verifique um controlo da seguranga de funcionamento dos óculos 3D ,shutter” em intervalos regulares (pelo menos, de trés em trés meses). Náo utilize os óculos ,shutter” se estes estiverem danificados. Certifique-se que náo hajam objectos á frente do emissor de infravermelhos, pois estes objectos poderáo criar interferéncias no sinal. Lampadas poupanca de energia ou lámpadas fluorescentes podem ser fontes de interferéncia ao utilizar os óculos 3D. Para alcangar os melhores resultados, desligue sempre a luz. Estes óculos 3D ,shutter” utilizam uma pilha de lítio CR2032. Elimine a pilha de acordo com a legislaçäo em vigor no seu país e nunca danifique a pilha. Náo guarde os óculos num lugar exposto directamente a luz solar ou perto de fontes de calor nem os exponha a fogo ou agua, pois isto podera danificar os 6culos. Utilize os 6culos ,Shutter” exclusivamente para o fim previsto. Nao utilize os dculos para outros fins (por ex., como óculos de leitura, óculos de sol, etc.), pois podera prejudicar a sua saúde e danificar a capacidade de visáo. Näo deixe objectos quebraveis perto do local de utilizagdo quando utilizar os óculos 3D. Perigo de danificaçäo dos objectos ou ferimentos ao derrubar os objectos. Impega o acesso à pilha por criangas, pois estas poderáo engolir a pilha. Em tal caso, dirija-se imediatamente a um médico. Grávidas, pessoas com problemas cardíacos, epilepsia ou enjoo náo dever utilizar os óculos 3D. A utilizagao prolongada de óculos 3D pode levar a dores de cabega ou cansaço da vista. Faga pausas sempre que náo se sentir bem. Consulte um médico se este estado náo melhorar. Algumas pessoas entram em estado de epilepsia quando assistem a imagens intermitentes, transmitidas, em alguns filmes ou jogos. Consulte um médico antes de utilizar óculos 3D caso sejam conhecidos casos de epilepsia na sua familia. A HAMA GmbH & Co. KG ndo assume qualquer responsabilidade pela utilizagao inadequada dos 6culos 3D ,, shutter” ou por danos daí resultantes. 43 5. Instalaçäo Tenha atençäo aos avisos e indicaçôes de segurança. Para a instalaçäo, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 4-5. Nota: , Esquema a: Úculos 3D ,shutter” (incl. pilha) Esquema b: Apoios de nariz substituíveis (3x) Esquema c: Manual de instrugdes Esquema 1: Ligar: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo Esquema ?: Seleccionar dispositivo: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo durante 3 segundos. Sinal: Samsung IR Esquema 3a: Procura automática: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo Os óculos procuram automaticamente o sinal correcto Esquema 3b: Dispositivos: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Esquema 4: Desligar: Prima o botáo (1) no lado interior esquerdo Esquema 5: Substituir apilha 6. Contacto Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou á assisténcia ao produto da HAMA: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] 44 Kullanma kilavuzu Icindekiler: 1. Kilavuzla ilgili uyarilar 2. Uygulama alani ve teknik 6zellikleri 3. Teslimat icerigi 4. lkaz ve güvenlik uyarilari 5. Kurulum 6. Temas 1. Kilavuzla ilgili uyarilar Bu kilavuzu ürünün tüm kullanim ômrü esnasinda saklayin ve cihazla birlikte cihazin yeni sahibine verin. 2. Uygulama alani ve teknik ôzellikleri Aktif 3B gózlúk piyasada yaygin olarak bulunan, kizilétesi senkronizasyon sinyali kullanan túm 3B televizyonlara uygundur. 3D zevki sadece gerekli donanim ile mümkündür. Camlar: sivi kristal Gôzlüÿün agirlid1: Pilile57,3g Senkronizasyon arahiÿ1: 96-144Hz Sinyal: Kizilôtesi Kontrast orani; 2000: 1 Gecirgenlik 37% Calisma súresi: siirekli kullanimda 50 saat Güc kaynadı: 1x CR2032 lityum digme pil (3V, 220mAh) Calisma sicakliÿ 5°C ~ 40°C Durma sicakhgi -10°C ~ 75°C 3. Teslimat icerigi bkz., sayfa 3. 45 4. ikaz ve güvenlik uyarilan IIk defa kullanmadan ónce, 3D gózlúk setinin eksiksiz oldugunu kontrol edin ve icerisinde hatali veya hasarli parca olmadióindan emin olun. Cizilmeyi ónlemek icin 9021060 temizlerken kuru ve yumusak bir bez kullanin LCD camin yúzeyini tahrip edecedi icin, kesinlikle alkol iceren deterjanlar kullanmayin. Bu úrúnú elinize aldiginizda zor kullanmayin. Hasar górmemesi icin 3D gózlúgú yere dústrmeyin ve búkmeyin. 3D gozlúgún isletme güvenligi düzenli araliklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Hasar gôrmüs olan 3D gozlikler kullaniimamalidir. Kizilôtesi vericinin Óónúnde herhangi bir nesne olmamasina dikkat edin. Bu nesneler sinyalleri bozabilir. Enerji tasarruflu veya flioresan lambalar 3D gozliiklerde kirpigmaya sebep olabilir. En iyi sonug almak icin daima isiklari kapatiniz. Bu 3D gozlikte bir adet CR2032 lityum düÿme pil kullaniimaktadir. Liitfen bu pili kurallara uygun olarak atik toplamaya verin ve pile zarar vermeyin. G6zlidi doÿrudan günes Isiÿinda veya sicakta kullanmayin ve atese ya da suya temas etmesini ónleyin. Gózlúkte hasar olusabilir. 3D gozlúgú sadece amacina uygun olarak kullaniniz. Bu gozlugu baska amaclar icin (gines go0zlúgu veya normal gózluk) olarak kullanmayin, kendinize zarar verebilirsiniz veya gôrme gücünüz zayrflayabilir. 3D TV izlerken yakininizda kirilabilecek esya bulundurmayiniz. Bu esyalara zarar verebilir veya kendinizi yaralayabilirsiniz. Pilin gocuklarin eline gegmemesine dikkat ediniz, cocuklar pili yutabilir. bu durumda derhal bir doktora basvurunuz. Hamileler, kalbinden sikáyeti olanlar, epilepsi hastalari veya ¢abuk midesi bulananlar 3D gozliik ile televizyon izlememelidir. Uzun sure 3D televizyon izlenmesi bas agrisina veya gozlerin yoruimasina sebep olabilir. Kendinizi iyi hissetmediginizde televizyon izlemeye ara veriniz. Bu durumda bir degisme olmazsa, lutfen bir doktora bagvurunuz. Bazi izleyiciler, bazi filmlerde veya oyunlarda mevcut olabilen yanip sonen resimleri gordiklerinde epilepsi nôbetine tutulabilir veya inme gelebilir. Ailenizde daha 6nce epilepsi veya inme durumlari oldu ise, 3D g6zlugu kullanmadan once bir doktora daniginiz. Hama GmbH & Co. KG yanilis kullanilan 3D gózlúklerin olusturacaó dogrudan veya dolayli hasarlardan sorumiuluk kabul etmez. 46 5. Kurulum Ayrica asaóidaki ikaz ve emniyet uyarilari da g0z ónúnde bulundurulmalidir. Monta icin sayfa 4 ile 5 arasinda verilen resimli kilavuzu kullaniniz. Not: Sekil a: 3B Universal gozlik (pil dahil) Sekil b: Degistirilebilen burun pedleri (3x) Sekil e: Kullanma kilavuzu Sekil 1: Caligtirmak: sol alt taraftaki düÿmeye (1) basin. Sekil 2: Cihazi secin: sol alt taraftaki dugmeye (1) 3 saniye basin. Sinyal: Samsung IR Sekil 3a: Otomatik arama: sol alt taraftaki düÿmeye (1) basin. Gôzlük doÿru sinyali otomatik olarak arar. Sekil 3b: Cihazlar: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Sekil 4: Kapatmak: sol alt taraftaki dugmeye (1) basin. Sekil 5: — Pil degistirme 6. Temas Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen satin aldiginiz yere veya HAMA ürün danismanliÿina basvurunuz: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] 47 Manual de utilizare Cuprins: 1. Indicatii asupra instructiunilor 2. Domeniu de aplicare si specificatii 3. Continutul pachetului 4. Instructiuni si avertizäri de sigurantä 5. Instalare 6. Contact 1. Indicatii asupra instructiunilor Pástrati cu grijá aceste instructiuni pe toatá durata de exploatare a produsului si datile mai departe urmatorului proprietar sau utilizator. 2. Domeniu de aplicare si specificatii Ochelarii 3 D cu expunere activá sunt compatibili cu televizoarele 3D cu semnal de sicronizare infrarosu. Experienta 3 D este posibilá numai cu tehnologia necesará. Lentile: cristale lichide. Greutate ochelari:57,3 g cu baterie. Interval sincronizare: 96-144Hz. Semnal: Infrarosu. Raport contrast: 2000:1 Transmitantá: 37% Durata de functionare a bateriei: 50 h la exploatare stabilá. Alimentarea cu curent: 1X CR2032 microbaterie lithium (3V, 220mAh). Temperaturá de exploatare: 5°C ~ 40°C. Temparatura de repaus: -10°C ~ 75°C 3. Continutul pachetului Vezi pagina 3. 48 4. Instructiuni si avertizari de siguranta Inaintea primei utilizari verificati integritatea setului si asigurati-va ca nici o componentá nu este deterioratd sau defectd. Pentru evitarea zgarieturilor la curafarea ochelarilor folositi o cârpä moale, uscatä. Nu folositi niciodatä detergenti cu alcool, acestea pot distruge suprafata lentilelor LCD. La acest produs nu se utilizeazá forta. Nu lásati ochelarii sa cada si nu-iindoiti, acestea pot duce la deteriorarea produsului. Siguranta in functionare a ochelarilor 3D se verifica periodic (cel putin o data la trei luni). In caz de deteriorare este interzisa folosirea lor in continuare. Aveti grija ca in fata emitátorului infrarosu sá nu fie obstacole. Acestea pot distorsiona semnalul. Becurile economice sau lámpile de neon pot provoca pálpáirea la ochelarii 3D. Pentru a avea o experientá excelentá, stingeti lumina. Acesti ochelari 3D cu expunere folosesc o minibaterie CR2032 lithium. Reciclati bateria conform normelor ecologice si nu o deteriorati. Nu lásati ochelarii in lumina directá a soarelui sau lángá surse de cáldurá si evitati contactul cu focul sau apa. Se pot deteriora. Folositi ochelarii numai in scopul pentru care au fost conceputi. Nu-i folositi in alte scopuri (de ex. pentru vedere, contra soarelui s.a.m.d.), in acest fel vá puteti provoca leziuni sau scáderi ale acuitátii vizuale. Nu puneti obiecte fragile in apropierea dumneavoastra in timpul vizionárii TV cu ochelarii 3D. Puteti distruge aceste obiecte si sá vá rániti.Aveti grijá ca bateria sá nu ajungá in mâinile copiilor, o potinghiti. Dacá totusi se intámplá acest lucru chemati imediat un doctor. Gravide, oameni cu probleme de inimä, epilepsie sau accese de ametealá nu au voie sá vizioneze emisiuni in 3D. Un timp prea indelungat de vizionare 3D poate provoca dureri de cap sau suprasolicitarea ochilor. Dacá nu vá simtiti bine se recomandá o pauzá. Dacá aceastá stare nu se schimbá trebuie sá mergeti la doctor. Unii telespectatori pot face un acces epileptic sau o comotie cánd vád imagini tremuránde cum se intalnesc in unele filme sau jocuri. Inainte de vizinarea 3D mergeti la doctor daca in familia dumneavoastrá ati avut cazuri de epilepsie sau comotie. Firma GmbH & Co. KG nu preia nici o garantie in cazul folosirii neprofesionale a ochelarior 3D cu expunere si a daunelor rezultate din aceasta. 49 5. Instalare Respectati instructiunile si avertizárile de sigurantá Urmati succesiunea imaginilor din instructiuni de la pag. 4-5. Indicatie: Imagine a: Ochelari universali 3 D cu expunere (inclusiv baterie). Imagine b: Degistirilebilen burun pedleri (3x) Imagine c: Manual de utilizare Imagine 1: Pornire: Apásati butonul (1) din stánga pärtii inferioare. Imagine 2: Selectati aparatul: Apásati 3 sec butonul (1) din stánga pártii inferioare. Semnal: Samsung IR Imagine 3a: Cáutare automata: Apásati butonul (1) din stánga pártii inferioare. Ochlarii cautá automat semnalul corect. Imagine 3b: Aparate: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Imagine 4: Oprire: Apasati butonul (1) din stänga pärtii inferioare. Imagine 5: Inlocuirea bateriilor 6. Contact Dacá aveti intrebári adresati-vá comerciantului dvs. sau la Hama consultatie privind produsul Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] 50 (s) Bruksanvisning Innehallsforteckning: 1. Information om beskrivningen 2. Anvándningsomráde och specifikationer 3. Leveransinneháll 4, Varnings- och sákerhetsanvisningar 5. Montering 6. Kontakt 1. Information om beskrivningen Spara beskrivningen sa lange produkten anvánds och lát den fôlja med till efterfóljande anvándare eller ágare. 2. Anvándningsomráde och specifikationer De aktiva 3D shutterglasógonen ár kompatibla med 3D tv-apparater med infraród- synkroniseringssignal. En 3D-upplevelse fár man bara med den nódvándiga hárdvaran. Glas: Flytande kristall Vikt glasógon:57,3g med batteri Synkroniseringsomráde: 96-144Hz Signal: infraród Kontrastfórhállande: 2000:1 Transmittans 37% Batteridriftstid: 50h vid kontinuerlig anvándning Stróomfórsórining: 1x CR2032 Litium knappbatteri (3V, 220mAh) Driftstemperatur 5°C ~ 40°C Temperatur viloldge -10°C ~ 75°C 3. Leveransinnehall Se sidan 3. 4. Varnings- och sakerhetsanvisningar Kontrollera att setet ár komplett innan 3D shutterglasógonen anvánds fórsta gángen och sákerstáll att det inte finns defekta eller skadade delar. Rengór shutterglasógonen med en torr, mjuk duk fór att undvika repor. Anvánd aldrig hushállsrengóringsmedel med alkohol. De kan fórstóra ytan pá LCD- glasen. Anvánd inte váld mot den hár produkten. Tappa inte shutterglasógonen och bdj dem inte for da kan du skada produkten. Kontrollera regelbundet att 3D shutterglasäôgonen fungerar som de ska (minst varje kvartal). Om det finns skador fár shutterglasógonen inte anvándas mer. Var noga med att det inte finns fóremál framfór infraródsándaren. De kan stóra signalen. Energisparlampor och lysror kan gora att 3D-glas6gonen blinkar. Slack аа ljuset for att fa det basta resultatet. De har 3D-shutterglaségonen anvander ett CR2032 Litium knappbatteri. Kassera batteriet korrekt och skada det inte. Férvara inte glasógonen i direkt solljus eller i vdrme och undvik kontakt med eld eller vatten. Det kan skada glasógonen. Anvánd bara shutterglasógonen till det som de ár avsedda fôr. Anvánd dem inte till annat (t.ex. som glasógon, solglasógon etc.) for dá kan du skada dig eller férsdmra din syn. Stall inga 6mtaliga foremal i närheten av dem medan du tittar pa 3D-tv. Du kan skada de har foremalen eller dig sjalv. Se till att barn inte far tag pa batteriet. De kan svälja det. Om det skulle intráffa kontaktar du genast en lákare. Gravida, personer med hjártproblem, epilepsi eller látt illamáende ska inte titta pá 3D-tv. Lángre tittande pá 3D-tv kan leda till huvudvärk eller ôveransträngda ôgon. Ta en paus om du kánner att du inte már bra. Rádfrága lákare om det inte blir báttre. En del tittare fár ett epileptiskt anfall eller ett slaganfall nár de ser blinkande bilder, sá som de forekommer i en del filmer eller spel. Radfraga en lakare fore 3D-upplevelsen om det finns fall med epilepsi eller slaganfall i din familj. GmbH & Co. KG ôvertar inget ansvar for felaktigt anvinda 3D-shutterglaségon eller skador som beror pâ detta. 5. Montering Beakta áven fóljande varnings- och sákerhetsanvisningar. Folj bilderna i monteringsbeskrivningen pá sidorna 4-5. Anmárkning: Skiss a: — Universella 3D shutterglasógon (inkl. batteri) Skiss b: — Utbytbara náskuddar (3x) Skiss c: Bruksanvisning Skiss 1: Päslagning: Tryck in knappen (1) pá vánster undersida Skiss 2: Valj apparat: Tryck in knappen (1) pa vénster undersida under 3 sekunder Signal: Samsung IR Skiss 3a: Automatisk sokning: Tryck in knappen (1) pa vánster undersida Glasägonen sôker automatiskt rätt signal Skiss 3b: Apparater: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Skiss4: Avstángning: Tryck in knappen (1) pá vánster undersida Skiss 5: Byta batteriet 6. Kontakt Kontakta inkdpsstéllet eller Hama produktradgivning om du har fragor. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] EN Pistokelaturi Sisallysluettelo: 1. Kayttóohjeet 2. Käyttôalue ja tekniset eritelmät 3. Toimituksen sisältô 4. Varoitukset ja turvaohjeet 5. Asennus 6. Yhteystiedot 1. Kayttóohjeet Séilytd kayttoohje tuotteen koko kéyttdajan ja luovuta se myós seuraavalle käyttäjälle tai omistajalle. 2. Käyttôalue ja tekniset eritelmát Aktiiviset 3D-tärinälasit ovat yhteensopivat yleisten 3D-televisioiden kanssa, joissa käytetään infrapunasynkronointisignaalia. 3D-kokemus on mahdollista vain siihen vaadittavien laitteiden avulla. Lasit: nestekide Lasien paino:57,3 g paristoineen Synkronointialue: 96-144 Hz Signaali: infrupuna Kontrastisuhde: 2000:1 Läpäisykyky 37% Pariston käyttôaika: 50h jatkuvassa käytôssä Virtalähde: 1x CR2032 litiumnappiparito (3 V, 220 mAh) Kayttólámpótila 5 *C - 40 *C Lámpótila lepotilassa -10 °C - 75 °C 3. Toimituksen sisältö Katso sivua 3. 4. Varoitukset ja turvachjeet Tarkista ennen 3D-tärinälasien ensimmäistä käyttôä, ettei paketista puutu mitään eikd mukana ole viallisia ja/tai vaurioituneita osia. Käytä naarmujen välttämiseksi tärinälasien puhdistukseen kuivaa ja pehmeáá linaa. Alá koskaan káytá alkoholia sisáltáváá kotitalouksien puhdistusainetta, sillá se voi pilata LCD-lasien pinnan. Alá káytá liikaa voimaa tuotteen késittelyyn. Ala päästä tärinälaseja putoamaan äläkä taivuta niitä, muuten tuote voi vaurioitua. 3D-tärinälasien käytôn turvallisuus on tarkistettava säännällisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). Jos tärinälaseissa on vaurioita, niitä ei saa enää käyttää. Varmista, ettei infrapunalähettimen edessä ole esineitä. Ne voisivat häiritä signaalia. Energiansäästôlamput tai loisteputket voivat aiheuttaa 3D-lasien välkkymistä. Parhaan tuloksen saamiseksi valo kannattaa aina sammuttaa. Näissä 3D-tärinälaseissa käytetään CR2043-litiumnappiparistoa. Hävitä paristo asianmukaisesti äläkä vaurioita sitä. Alä säilytä laseja suorassa auringonpaisteessa tai kuumassa paikassa, ja vältä kosketuksiin joutumista tulen tai veden kanssa. Sirtá voisi seurata lasien vaurioitumista. Käytä tärinälaseja ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Alä käytä niitä muihin tarkoituksiin (esim. silmálaseina, aurinkolaseina jne.), koska tállóin voisit jJoutua alttiiksi loukkaantumisille tai heikentää näkäkykyäsi. Alá pidá sárkyviá esineitá láhellá 3D-TV-ohjelmia katsoessasi. Voisit aiheuttaa vahinkoja näille esineille tai loukkaantua itse. Varo, ettei paristo joudu lapsien kásiin, sillá he voisivat nielaista sen. Jos näin kuitenkin káy, ota viipymáttá yhteyttä lääkäriin. Raskaana olevien tai sydänongelmista tai epilepsiasta kärsivien tai helposti pahoinvoivien ei tule katsoa 3D-lähetyksiä. Pidempiaikainen 3D-lähetysten katselu voi aiheuttaa päänsärkyä tai silmien ylirasittumista. Pidá taukoa, jos tunnet voivasi huonosti. Ota yhteyttá laákáriin, Jos vointisi ei muutu. Jotkut katsojat saavat epileptisen kohtauksen tai halvauksen nähdessään vilkkuvia kuvia, ja niitähän esiintyy kaikissa elokuvissa. Keskustele 3D-kokemuksesta lääkärin kanssa, jos tiedät perheessási esiintyneen epilepsia- tai halvauskohtauksia. Hama GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti käytetyistä 3D-tärinälaseista eikä niistä aiheutuvista vahingoista. 5. Asennus Noudata myós seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Noudata sivuilla 4-5 olevaa kuvitettua asennusohjetta. Huomautus: Piirros a: Occhiali 3D universali (batteria incl.) Piirros b: Vaihdettavat nenátyynyt (3x) Pirros c: Käyttôohje Piirros 1: Kytkeminen päälle: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1) Piirros 2: Laitteen valinta: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1) 3 sekunnin ajan Signaali: Samsung IR Piirros 3a: Automaattinen haku: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1) Lasit etsivát automaattisesti oikean signaalin Piirros 3b: Laitteet: 1x Samsung(IR)/Mitsubishi(IR) - 2x LG(IR) - 3x Sony(IR) 4x Panasonic(IR)/Toshiba(IR) - 5x Philips(IR) Piirros 4: Kytkeminen pois pááltá: Paina vasemmalla alapinnalla olevaa painiketta (1) Piirros 5: Paristojen vaihtaminen 6. Yhteystiedot Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: [email protected] ©) Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle DT zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are a defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. (® Remarques concernant la protection de I'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le mms | Produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique. (E) Nota sobre la protecciôn medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrônicos, asi como las baterfas, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde PT] los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material 0 a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. &% Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/Е\ и 2006/66/ ЕО действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, нии либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 57 (A Notitie aangaande de hescherming van het milieu: X Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere yormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van et mileu. (© Informazioni per protezione ambientale: X Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. | consumatori sono obbligati dalla legge a restituire | dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sullimballo indicano che questo prodotto é soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali 0 utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell'ambiente. GR YrióbeiEn oyeTtIKÓ pe mv mpootacía mepiBáMovro Апб тп отуми TIOU 7 Eupamtaik Обтуа 2002/96 EE Kal 2006/66/EE evownpatwveTar OTO EOVIKÓ dikaio 10XÚdUV TA EETC: OINAEKTHIKÉC KAL OLNAEKTPOVIKÉC OUOKEVÉC KAO@G KAL OL UTIATAPIEG ev ETITPÉTETAIL VA TETIOÓVTAL OTA OIKIAKÓ aroppípuata. OL KatavaAGTÉC UTTOXPEOÚVTAL ATTÓ TOV VÓNO VA EMIOTPÉMOUY TIC NAEKTPIKÉG KALTIAEKTPOVIKÉC ovOKEUÉC KABOC KaITIC LMATAPÍEC OTO TÉNOC TIC Cu TOUC OTA EnJÓDIA oNuEÍa TIEPIOCUANOYTG TIOU ÉXOUV EnpioupynOsí y! autó TO OKOTIÓ T OTA ONUEÍA TIGANONG. OL NETITONÉPEIES PuBuiCovrait OM oXETIKÁ vOLOBECÍA. TO oÚNBOro TIdVO OTO TIPOIÓV, OTO EYXEIPÍBIO XpÑionc T am ovakevadía TIAPaTÉ NTE! dE AUTÉC TIC GlaATÓEEIC. ME MV амакоОкЛ@от, enavaypnowomoinon Tov VAIKOV Ñ pe AMES HOPMÉC XPNOINOTICÍNOANC TIGAOV CUOKEVGY / MITATAPIOV OUvEIOCMÉPETE ONMAVTIKÁ OTIV TIPOOTACÍA Tou TIEPIBÁMOVTOG. IT Tepuavía t0yúdUV avTIOTON(a Ol TIAPaTTÓVO Kavóvec artóppunc cúsipova pe ToV KavovIOLÓ VIO ATIOTAPÍEG KAL CUOOMPELTÉC. Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiazuja nastepujace ustalenia: Urzadzen elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z codziennymi odpadami domowymi! Uzytkownik zobowiazany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzeñ elektrycznych | elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreslonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronic srodowisko! (D Kórnyezetvédemi tudnivalók: X Az euröpai iränyelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajänläsa szerint, a megjelölt idöponttöl kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a kóvetkezók: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulétorokat nem szabad a haztartasi szemétbe dobni. Az elhasznált és múkodésképtelen elektromos és elektronikus készulékek gyújtésére tórvényi elóirás kótelez mindenkit, ezért azokat el kell szállitani egy kijelólt gyújtó helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltúntetett ssimbólum egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készúlékek begyújtése, visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra hasznositasa koz0s hozzajarulas kôrnyezetünk védelméhez. EZ Ochrana Zivotniho prostiedi: X Evropská smérnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete näsledujici: Elektricka a elektronicka zarizeni stejné jako baterie nepatfi do domovniho odpadu. Spotiebitel se zavazuje odevzdat vSechna zafizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do prislusnych sbéren. Podrobnosti stanoví zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, navod k obsluze nebo baleni na toto poukazuje. Recyklací a jinymi zpúsoby zuzitkování prispiváte k ochrané Zivotního prostredí. 58 GK Ochrana ¿ivotného prostredia: Európska smernica 2002/96/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel je zo zákona povinny zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v navode na pouzitie, alebo na baleni vyrobku. Opátovnym zuzitkovanim alebo inou formou recyklácie starych zariadeni/batérií prispievate k ochrane ¿ivotného [| prostredia. (® Nota emProtecgáo Ambiental: Após a implementagáo da directiva comunitária 2002/96/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, náo podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estáo obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. 0s НН detalhes para este processo sáo definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruçôes ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuiçäo para a protecçäo do ambiente. Cevre koruma uyarisi: Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar icin de gecerli oldugu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel cópe atilmamalidir. Tüketiciler için, artik calismayan elektrikli ve elektronik cihazlar piller, kamuya ait toplama yerlerine gôtürme veya satin alindiklari yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal yasalarla dûzenlenmektedir. Urün üzerinde, kullanma kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol túketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin geri kazanimi, yapildiklari malzemelerin degerlendirilmesi veya diger degerlendirme sekilleri ile, cevre korumasina ónemili bir katkida bulunursunuz. Yukarida adi gegen atik toplama kurallari Almanya"da piller ve akúler icin de gecerlidir. Ji Instructiuni pentru protectia mediului inconjurétor: Din momentul aplicárii directivelor europene 2002/96/UE in dreptul national sunt valabile urmátoarele: Aparatele electrice si electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii sá predea aparatele electrice si electronice la sfársitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau inapoi de unde au fost cumpárate. Detaliile sunt reglementate de cátre legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, in instructiunile de utilizare sau pe ambalaj indicá aceste reglementári. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceti o contributie importatá la protectia mediului nostru inconjurátor. Not om miljoskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, géller fóljande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier far inte kastas i hushallssoporna. Konsumenter är skyldiga att áterlámna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslángd till, för detta ándamál, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer for detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol pa produkten, instruktionsmanualen eller pa forpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestámmelse. Genom átervinning och áteranvándning av material/batterier bidrar du till att skydda miljén och din omgivning. В, a EN Ympäristônsuojelua koskeva ohje: Siitá láhtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan káyttóón kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita j ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkä- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttôiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keráyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Táhán liittyvistá yksityiskohdista säädetään [ kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myós tuotteen symbolissa, káyttóohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytôllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytällä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttôtavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristômme suojelussa. 59 hama. PO Box 80 - 86651 Monheim/Germany Phone: +49 9091 502-0 Fax: +49 9091 502-458 [email protected] http://www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions ex- cepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00095587_00051856/07.11
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project