advertisement
▼
Scroll to page 2
of 4
Débitmètre edidor de caudal área variable àde section variable Serie série 60 M-1 60 M-1 instrumentation pour fluides Manuel d'Instructions Donnés techniques x Précision: x ± 2,5% valeur fin d'échelle. Classe 2,5 selon VDE/VDI 3513 x Echelles: En l/h, l/min, m³/h, kg/h, %, mm., etc x Montage: Longueur totale: 220 mm ± 2 x Pression de travail: x Longueur échelle: 100 mm ± 5 Vertical (fluide sens ascendant) xRaccordements: R1/4" BSP ou NPT x 10 ... 15 bar Température du fluide: -10 ... +100ºC Le verre peut supporter un choc thermique de 150 ºC sans pression à l'intérieur du tube. Le différentiel de température entre l'intérieur et l'extérieur du tube verre ne doit pas excéder 80 ºC. Conforme à la Directive 97/23/CE des Equipements sous Pression. ! Cet appareil est considéré comme un accessoire sous pression et NON un accessoire de sécurité selon la définition de la Directive 97/23/CE, Article 1, parag. 2.1.3. Sont joints les manuels d'instructions suivants : Manuel d'instructions Contact 60-AMD Manuel d'instructions Contact 60-AMO Manuel d'instructions Contact 60-AMH C-MI-60M1 Rev.: 0 Principe de Fonctionnement Le débitmètre se compose d'un tube conique et d'un flotteur. Le débit ascendant exerce une poussée sur le flotteur jusqu'à un point d'équilibre défini par la section obtenue entre le flotteur et le tube. Ce type de principe de mesure se nomme à section variable. Le point d'équilibre dépend de : (Voir page 3) Poids du flotteur: Pf Pousée du fluide: E Section libre de passage: Al La section proportionnelle au débit sera: Al = Ac - Af dont: Ac = Section du tube Af = Section du flotteur Chaque position du flotteur correspond à un débit donné, au moyen des échelles gravées directement sur le tube de mesure. nº Désignation Pieza Matériaux 1 Armature EN 1.4404 2 Vis presse étoupe EN 1.4404 3 Joint Torique NBR 4 Joint Plat NBR 5 Butée supérieure EN 1.4401 6 Flotteur EN 1.4404 / Verre / Céramique / Hostalen 7 Tube de mesure Verre borosilicate 8 Butée inférieure 9 FenêtreVisor de protection 10 2 Vis Ligne de lecture EN 1.4401 Méthacrylate Nylon RECEPTION Le débitmètre est livré prêt à fonctionner. Avant son montage, enlever les éléments qui bloquent le flotteur pendant le transport. En inversant avec douceur l'appareil, vérifier que le flotteur bouge librement. INSTALLATION Le débitmètre doit être monté en tenant compte que : L'entrée du fluide se fait en partie inférieure (valeur minimum de l'échelle). La sortie du fluide se fait en partie supérieure (Valeur maximum de l'échelle). Il est très important que le débitmètre soit installé complètement à la verticale, étant donné que des variations de l'ordre de 5-10º par rapport à la verticale, provoquent des erreurs de l'ordre de 10%. ! Ne jamais ouvrir brusquement la valve de régulation, le flotteur pourrait cogner le tube en verre et le casser. LECTURE DU DEBIT Le flotteur détermine la valeur du débit circulant sur l'échelle. Forme AC Forme ECG Ligne de lecture En fonction des différentes formes du flotteur, les lignes de lecture doivent se prendre à la hauteur donnée sur le dessin. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Enlever les 4 vis (10) et la fenêtre de protection (9) pour pouvoir accéder à l'intérieur de l'armature (1). Visser la vis presse étoupe (2) située sur la tête de l'armature (1) de manière à libérer le tube de mesure (7). Enlever le tube de mesure (7) en évitant la chute des butées inférieure et supérieure (8 et 5). Une fois le tube de mesure enlevé (7) extraire les butées inférieure et supérieure (8 et 5) et le flotteur (6). NOTA: La butée supérieure est différente de l'inférieure, on ne doit pas les interchanger. Le nettoyage du tube doit se faire avec une brosse douce type "goupillon" ou similaire, évitant ainsi de rayer le tube de mesure. Le flotteur doit être nettoyé également avec une brosse douce, jamais des outils métalliques, qui pourraient rayer sa surface. Avant de remonter l'instrument, vérifier les joints (4) ils doivent se trouver dans de bonnes conditions de service. Dans le cas contraire, les changer. Installer la butée inférieure (8) sur le tube de mesure (7), installer le flotteur et la butée supérieure. Installer le tube de mesure à l'intérieur de l'armature. Dévisser la vis presse étoupe (2) de la tête de l'armature (1) de manière à bien fixer le tube avec le serrage des joints sur celui-ci. Installer la fenêtre de protection (9) et l'armature (1) et les 4 vis (10). 3 GARANTÍA GARANTIE Tecfluid S.A. GARANTIZA TODOS SUS PRODUCTOS POR UN PERÍODO DE 24 MESES desde TECFLUID GARANTI TOUS SESde PRODUITS UNE yPERIODE DE 24 MOIS à partir de la su venta, contra cualquier defecto materiales,POUR fabricación funcionamiento. date de livraison, contre tous défauts de matériaux, fabrication et fonctionnement. Sont exclus de Quedan excluidas de esta garantía las averías que pueden atribuirse al uso indebido o aplicación cette garantie les pannes liées à une mauvaise utilisation ou application différente à celle spécifiée à diferente a la especificada en el pedido, manipulación por personal no autorizado por Tecfluid S.A., la commande, ainsi qu'une manejo inadecuado y malosmauvaise tratos. manipulation par du personnel non autorisé par Tecfluid, ou un mauvais traitement des appareils. La obligación asumida por esta garantía se limita a la sustitución o reparación de las partes en las cuales se observen que no hayan sido causados por usopour indebido. La garantie se limitedefectos au remplacement ou réparation des parties lesquelles des défauts ont été constatés pourse autant pas del été equipo causés con par une utilisation incorrecte, avecpor exclusion de Esta garantía limitaqu'ils a la n'aient reparación exclusión de responsabilidad cualquier responsabilité pour tout autre dommage, ou pour des faits causés par l'usure d'une utilisation otro daño. normale des appareils. Cualquier envío de material a nuestras instalaciones o a un distribuidor debe ser previamente autorizado. Pour tous les envois de matériel pour réparation, on doit établir procédureembalados, qui doit êtrelimpios consultée Los productos enviados a nuestras instalaciones deberán estar une debidamente y www.tecfluid.fr menulíquidas, installation SAV.o sustancias nocivas, no aceptándose sur la page web exentos completamente de materias grasas ninguna responsabilidad por posibles daños producidos durante el transporte. El equipo a reparar se deberá acompañar nota indicando el en defecto observado, nombre, dirección y número Les appareils doivent con être una adressés à Tecfluid port payé et correctement emballés, propresde et teléfono del usuario. complètement exempts de matières liquides, graisses ou substances nocives. Les appareils à réparer seront accompagnés du formulaire disponible, à télécharger dans le même menu de notre page web. La garantie des composants réparés ou remplacés est de 6 mois à partir de la date de réparation ou remplacement. Non obstant la période de garantie initiale, continuera à être valide jusqu'à son terme. TRANSPORT Les envois de materiel de l'acheteur à l'adresse du vendeur, que ce soit pour un avoir, une réparation ou un remplacement, doivent se faire en port payé, sauf accord préalable de Tecfluid. Tecfluid n’est pas responsable de tous les dommages causés aux appareils pendant le transport. TECFLUID B.P. 27709 95046 CERGY PONTOISE CEDEX - FRANCE Tél. : 01 34 64 38 00 - Fax. : 01 30 37 96 86 E-mail: [email protected] Internet: www.tecfluid.fr Dans un souci constant d'amélioration, les caractéristiques données dans nos notices techniques peuvent être changées sans préavis.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project