Hama 00014460 Owner's manual
Postfach 80
D-86651 Monheim/Bay.
Tel. (0 90 91) 5 02-0
Fax 5 02-2 74
e-mail: [email protected]
http://www.hama.de
www.hama.de
00014460/00056290/00056291-04.05
00014460
00056290
00056291
Aktiv-Stereo-Lautsprecher Set
1
2
6
5
4
3
l Aktiv-Lautsprecher
Bedienungselemente
(1) Ein/Aus Schalter
(2) Betriebskontrollanzeige
(3) Batteriefach
(4) 3,5 mm Klinkenstecker z. Anschluss an CD-Player
(5) Anschluss für rechte Box
(6) Verbindungskabel
mögl. Ursache
- Lautsprecher nicht eingeschaltet
- Lautstärke auf null geregelt
- Lautsprecher nicht richtig
angeschlossen
- Batterien leer
- Lautstärkegrundeinstellung ist
zu hoch
Anschließen der Lautsprecher
• Verbindungskabel (6) an Anschluss (5)
anschließen
• Klinkenstecker (4) an den Lautsprecherausgang
des CD-Players anschließen. Informationen über
die Anschlüsse Ihres CD-Players sind in der Bedienungsanleitung des CD-Players zu finden.
• 2 Batterien Typ AA einlegen
Fehlerbehebung
Fehler
keine Funktion
Tonverzerrung
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung des
CD-Players, etc. beachten!
•
•
•
•
Transport der Lautsprecher nur in der Originalverpackung oder in einer anderen geeigneten Verpackung, die Schutz gegen Stoß und Schlag
gewährt.
Wenn die Lautsprecher aus kalter Umgebung in
den Betriebsraum gebracht werden, kann Betauung auftreten.
Lautsprecher erst in Betrieb nehmen wenn sie
temperaturangeglichen und absolut trocken sind.
Lautsprecher nur in trockenen Räumen
anschließen.
Leitungen so verlegen, daß sie keine Gefahrenquelle (Stolpergefahr) bilden und nicht beschädigt
werden.
Beim Anschließen der Lautsprecher die entsprechenden Hinweise in dieser Betriebsanleitung
beachten.
•
•
•
Technische Daten
Spannungsversorgung:
Leistung P.M.P.O.:
Frequenzbereich:
15°C - 35°C
20% - 85%
2 x AA
7 Watt
20 Hz - 20000 Hz
•
Umgebungsbedingungen
Nennbetriebsbereich:
Luftfeuchtigkeit:
5°C - 40°C
20% - 85%
Darauf achten, daß keine Gegenstände (z.B. Büroklammern, etc.) oder Flüssigkeiten in das Innere
der Lautsprecher gelangen
(Kurzschluß).
In Notfällen (z.B. bei Beschädigung von Gehäuse,
oder Bedienungselementen, bei Eindringen von
Flüssigkeiten oder Fremdkörpern) die Lautsprecher sofort ausschalten.
Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vor dem Reinigen die Lautsprecher ausschalten.
Die Gehäuseoberfläche der Lautsprecher kann mit
einem trockenem Tuch gereinigt werden.
Bei starker Verschmutzung kann ein feuchtes
Tuch verwendet werden, das in Wasser mit mildem Spülmittel getaucht und gut ausgewrungen
wurde.
Grenzbetriebsbereich:
Luftfeuchtigkeit:
Abmessungen und Gewicht
Abmessungen eines Lautsprechers
(B x H x T):
75 x 90 x 65 mm
L Active speakers
Controls
(1) On/off switch
(2) Operating control indicator
(3) Battery compartment
(5) 3.5mm jack connector for connection
to CD player
(5) Connection for the right speaker
(6) Connecting cable
Connecting the speakers
• Insert the connecting cable (6) into
the connection (5)
• Connect the jack connector (4) to the speaker output of the CD player. See the instruction manual of
the CD player for information on the connections
of your CD player.
• Insert 2 AA type batteries
Troubleshooting
Error
Possible cause
Does not function - Speaker not switched on
- Volume set to zero
- Speaker not connected correctly
- Batteries dead
- Basic volume setting is too high
Sound distorted
Safety Instructions
Observe the safety instructions in the
CD player operating manual, etc.!
• Only transport the speaker in the original packaging or in other suitable packaging that ensures
protection against impact and shocks.
• Condensation can form if the device is transported
from a cold environment to the operating area.
Before operating the speakers, wait until they
have reached approximately the same temperature of the operating area and are absolutely dry.
• Only connect the speakers in dry rooms.
• Route the cables so that they are not a hazard
(danger of tripping) and cannot be damaged.
When connecting the speakers, observe the corresponding instructions in this operating manual.
• Ensure that no objects (e.g. paper clips, etc.) or
liquids enter the speaker (short circuit).
• In emergencies (e.g. if the housing or controls are
damaged, if liquids or foreign objects enter the
speakers) switch off the speakers immediately.
Ambient conditions
Rated operating range:
Humidity:
Technical Specifications
Power supply:
Power P.M.P.O.:
Frequency range:
5°C - 40°C
20% - 85%
15°C - 35°C
20% - 85%
2 x AA
7 Watt
20 Hz - 20000 Hz
• Repair work may only be performed by authorized
qualified staff.
• Switch off the speakers before cleaning. Clean the
speaker housing surface using a dry cloth.
If large amounts of dirt have accumulated, use a
moist, well wrung out cloth that has been soaked
in water with a mild detergent.
Limit operating range:
Humidity:
Dimensions and weight
Speaker dimensions:
(W x H x D): 75 x 90 x 65 mm
¬ Eléments de comande
Eléments de commande :
(1) Interrupteur
(2) Témoin de fonctionnement
(3) Emplacement des piles
(4) Connecteur jack 3,5 mm
(5) Branchement de l’enceinte droite
(6) Câble de connexion
Branchement des enceintes:
• Insérez le câble de connexion (6) dans la prise (5)
• Branchez le connecteur jack (4) à la sortie des
enceintes de votre appareil audio (Lecteur MP3,
IPOD, PC…). Pour plus d’informations, consultez
le mode d’emploi de votre PC.
• 2 Insérez 2 piles LR06 / AA
et débranchez la fiche secteur en cas d’urgence
(lors d’une détérioration du boîtier, des éléments
de commande ou du câble d’alimentation ou encore si des liquides ou corps étrangers ont pénétré
dans le boîtier).
• Faites effectuer les réparations uniquement par du
personnel qualifié autorisé.
• Mettez les enceintes hors tension avant de les
nettoyer. La surface du boîtier des enceintes peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec. En cas
d’encrassement important, le chiffon peut être
humidifié (le plonger dans l’eau ajoutée d’un
détergeant doux, et bien l’essorer).
5°C - 40°C
20% - 85%
2 piles LR06 / AA
7 Watt
20 Hz - 20000 Hz
Température de service limite:
Humidité de l'air:
75 x 90 x 65 mm
Caractéristiques techniques:
Alimentation:
Puissance PMPO:
Bande passante:
Résolution des problèmes:
Problèmes:
Raisons possibles:
Pas de son
- Enceinte hors tension
- Réglage du volume sur zéro
- Les enceintes ne sont pas
branchées correctement
- Piles vides
Distorsion du son - Le réglage du volume
est trop fort
Dimensions et poids
Dimensions d’un haut-parleur
(l x h x p)
Conditions d’environnement :
Température de service nominale: 15°C - 35°C
Humidité de l'air:
20% - 85%
Consignes de sécurité:
Veuillez respecter les consignes de sécurité de
votre appareil audio (lecteur MP3, IPOD, PC…).
• Transportez les enceintes dans leur emballage
d’origine ou sous un autre emballage approprié
qui procure une protection contre les chocs.
• Lorsque les enceintes passent d’un espace froid
dans une pièce à température normale, il peut se
produire de la condensation. Ne mettez les
enceintes en service que lorsqu’elles ont atteint la
température de la pièce et qu’elles sont absolument sèches.
• N’utilisez les enceintes que dans des locaux secs.
• Disposez les câbles et cordons de manière qu’ils
ne soient pas une source de danger (trébuchement) et qu’ils soient à l’abri des dégradations.
Lors du branchement des enceintes, respectez les
consignes du mode d’emploi.
• Assurez-vous qu’aucun objet (trombone etc.) ni
liquide ne puisse pénétrer dans les enceintes (risque de court-circuit).
• Mettez immédiatement les enceintes hors tension
fl Elementos de manejo
Elementos de manejo
(1) Conmutador on/off
(2) Indicador de control de funcionamiento
(3) Compartimento de pilas
(4) Conector de trinquete de 3,5 mm para la
conexión al reproductor de CDs
(5) Conexión para altavoz derecho
(6) Cable de conexión
Conectar los altavoces
• Enchufe el cable de conexión (6) en la conexión (5).
• Conecte el conector de trinquete (4) a la salida de
altavoces del reproductor de CDs. La información
sobre las conexiones de su reproductor de CDs
las podrá consultar en las instrucciones de
manejo del reproductor de CDs
• Coloque 2 pilas tipo AA
Solución de fallos
Fallo
Causa posible
No funciona
- Los altavoces no están conectados
- El volumen está a cero
- Los altavoces no están
correctamente conectados
- Pilas gastadas
Sonido distorsionado - Ajuste básico de volumen
demasiado alto
Indicaciones de seguridad
Observe las instrucciones de seguridad en las
instrucciones de funcionamiento del
reproductor de CDs, etc.
• Los altavoces se deben transportar sólo en el
embalaje original o en otro embalaje que garantice la protección contra los golpes y los choques.
• Cuando se llevan los altavoces de un entorno frío
a la habitación donde se pondrán en funcionamiento, se puede producir condensación.
No ponga los altavoces en funcionamiento hasta
que se haya compensado la temperatura y estén
absolutamente secos.
• Conecte los altavoces sólo en recintos secos.
• Tienda los cables de modo que no supongan una
fuente de peligro (peligro de tropezar) y no puedan sufrir deterioros.
A la hora de conectar los altavoces, observe las
indicaciones correspondientes de estas instrucciones de funcionamiento.
2 x AA
7 Watt
20 Hz - 20000 Hz
• Asegúrese de que ningún objeto (p. ej., sujetapapeles, etc.) o líquido entre en el interior de los
altavoces
(cortocircuito).
• En casos de emergencia (p. ej., si la carcasa o los
elementos de manejo sufren deterioros, o si entran líquidos o cuerpos extraños en el interior),
apague inmediatamente los altavoces.
• Las reparaciones las debe realizar sólo personal
especializado y autorizado.
• Antes de limpiar los altavoces, desconéctelos. La
superficie de la carcasa de los altavoces se
puede limpiar con un paño seco.
Si la suciedad es fuerte, se puede utilizar un paño
humedecido con una solución de agua y detergente suave.
Datos técnicos
Alimentación de tensión:
Potencia P.M.P.O.:
Área de frecuencia:
Condiciones del entorno
Margen de temperatura de servicio: 15°C - 35°C
Humedad del aire:
20% - 85%
Límites de temperatura de servicio: 5°C - 40°C
Humedad del aire:
20% - 85%
Dimensiones peso
Dimensiones de un altavoz
(An x Al x Pro): 75 x 90 x 65 mm
. Elementi di comando
Elementi di comando
(1) Interruttore On / Off
(2) Indicazione di controllo esercizio
(3) Vano batterie
(4) jack da 3,5 mm per l’attacco al lettore CD
(5) Attacco per box destro
(6) Cavo di collegamento
Possibile causa
- Altoparlanti spenti
- Volume regolato su zero
- Altoparlanti non collegati
correttamente
- Batterie scariche
- Impostazione base del
volume troppo alta
Collegamento degli altoparlanti
• Inserire il cavo di collegamento (6) nell’attacco (5)
• Collegare il jack (4) all’uscita dell’altoparlante del
lettore CD. Le informazioni relative agli attacchi
del lettore CD sono contenute nelle istruzioni per
l'uso del lettore CD.
• Inserire 2 batterie AA
Ricerca guasti
Guasto
Non funziona
Suono distorto
Indicazioni di sicurezza
Attenersi alle indicazioni di sicurezza contenute
nel manuale di istruzioni del lettore CD!
• Il trasporto dell'altoparlante deve essere effettuato
esclusivamente nell'imballo originale o in un altro
imballo idoneo e ben protetto dagli scossoni.
• Se l’altoparlante viene portato da un luogo freddo
nel locale di esercizio, possono formarsi delle
gocce di rugiada. Mettere in esercizio l’altoparlante solo quando è assolutamente asciutto e compensato termicamente.
• Utilizzare l’altoparlante solo in ambienti asciutti.
• Posare i cavi in modo che non vengano danneggiati e non creino situazioni pericolose (pericolo di
inciampamento). Per il collegamento dell'altoparlante, attenersi alle indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
• Prestare attenzione che oggetti (ad es. clip ecc.) o
liquidi non finiscano all'interno dell'altoparlante,
causando corti circuiti.
• In caso di pericolo (ad es. In caso di danni dell’alloggiamento o degli elementi di comando, di infil-
2 x AA
7 Watt
20 Hz -20000 Hz
trazione di liquidi o corpi estranei), spegnere
immediatamente l’altoparlante .
• Le riparazioni devono essere eseguite unicamente
da personale specializzato autorizzato.
• Prima della pulizia, spegnere l’altoparlante. Pulire
la superficie dell’alloggiamento dell’altoparlante
con un panno asciutto.
In caso di sporco insistente, utilizzare un panno
umido, bagnato con acqua e detergente delicato e
ben strizzato.
Dati tecnici
Alimentazione elettrica:
Rendimento P.M.P.O.:
Gamma di frequenza:
Condizioni ambientali
Campo di esercizio nominale: 15°C - 35°C
Umidità dell’aria:
20% - 85%
Campo di esercizio complessivo: 5°C - 40°C
Umidità dell’aria:
20% - 85%
Dimensioni e peso
Dimensioni di un altoparlante
(L x H x P): 75 x 90 x 65 mm
: Altavoces activos
Bedieningselementen
(1) Aan-/uit-schakelaar
(2) Display
(3) Batterijvak
(4) 3,5-mm-audiostekker voor
aansluiting op cd-speler
(5) Aansluitng voor rechter box
(6) Verbindingskabel
Aansluiten van de luidsprekers
• Verbindingskabel (6) op aansluiting (5)
aansluiten
• Audiostekker (4) op de luidsprekeruitgang
van de cd-speler aansluiten. Informatie over
de aansluiting van de cd-speler vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de cd-speler.
• 2 batterijen type AA plaatsen
Verhelpen van storingen
Storing
mogelijke oorzaak
geen functie
- Luidsprekers niet ingeschakeld
- Volume staat op nul
- Luidsprekers niet goed
aangesloten
- Batterijen leeg
Geluidsvervorming - Basisinstelling van het volume is
te hoog
Veiligheidsinstructies
Lees de veiligheidsinstructies in de
gebruiksaanwijzing van de cd-speler, etc. door!
• Transport van de luidsprekers alleen in de originele
verpakking of in een andere geschikte verpakking
die tegen stoten en schokken beschermt.
• Als de luidsprekers vanuit een koude omgeving in
een omgeving met kamertemperatuur gebracht
worden, kunnen ze beslaan. Luidsprekers pas
gebruiken als ze zich aangepast hebben aan
deomgevingstemperatuur en compleet droog zijn.
• Luidsprekers alleen in droge ruimtes aansluiten.
• Leg kabels zodanig, dat ze geen (struikel)gevaar
vormen of beschadigd kunnen raken.
Lees bij het aansluiten van de luidsprekers de bijbehorende aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing.
• Let erop dat er geen voorwerpen (bijv. paperclips
etc.) of vloeistoffen in de luidsprekers terechtkomen (kortsluiting).
2 x AA
7 watt
20 Hz - 20000 Hz
• Schakel in noodgevallen (bijv. bij beschadiging van
behuizing of bedieningselementen, bij binnendringen van vloeistoffen of vreemde voorwerpen) de
luidsprekers onmiddellijk uit.
• Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
geautoriseerd vakpersoneel.
• Voor het reinigen de luidsprekers uitschakelen.
Het oppervlak van de behuizing van de luidsprekers kan met een droge doek gereinigd worden.
Bij sterkere vervuiling mag er een vochtige doek
gebruikt worden, die in water met schoonmaakmiddel is ondergedompeld en goed uitgewrongen
is.
Technische gegevens
Spanningstoevoer:
Vermogen P.M.P.O.:
Frequentiebereik:
5°C - 40°C
20% - 85%
Omgevingsvoorwaarden
Nominale bedrijfstemperatuur: 15°C - 35°C
Luchtvochtigheid:
20% - 85%
Uiterste bedrijfstemperatuur:
Luchtvochtigheid:
Afmetingen en gewicht
Afmetingen van een luidspreker
(B x H x D): 75 x 90 x 65 mm
÷ Kontroller
Kontroller
(1) Tænd/sluk kontakt
(2) Driftsindikator
(3) Batterirum
(5) 3,5 mm jack-stik for tilslutning til CD player
(5) Forbindelse til den højre højttaler
(6) Forbindelseskabel
Tilslutning af højttalerne
• Sæt forbindelseskablet (6) i tilslutningen (5)
• Tilslut jack-stikket (4) til CD playerens højttalerudgang. Vejledning om tilslutningerne af CD playeren
findes i dennes betjeningsvejledning.
• Ilæg 2 type AA batterier
Problemløsning
Fejl
Mulig årsag
Virker ikke
- højttaleren er ikke tændt
- lydstyrken er sat til nul
- højttalere er ikke korrekt tilsluttet
- batterierne er døde
Lyden forvrænget - basis-lydstyrkeindstillingen er
for høj
Sikkerhedsforskrifter
Bemærk sikkerhedsforskrifterne i CD playerens
bejeningsvejledning, etc.!
• Transportér kun højttaleren i dens originale emballage eller i en passende indpakning der sikrer beskyttelse mod stød og rystelser.
• Der kan opstå kondens, hvis enheden transporters
fra kolde omgivelser til området, hvor den skal
benyttes. Før højttalerne benyttes, skal du vente
indtil de har opnået omtrent samme temperatur
som omgivelserne og er helt tørre.
• Tilslut kun højttalerne i tørre lokaler.
• Placer kablerne således, at de ikke udgør en risiko(fare for benspænd) og ikke kan beskadiges.
Når du tilslutter højttalerne, skal du lægge mærke
til de pågældende instruktioner i denne betjeningsvejledning.
• Sørg for at ingen objekter (fx papirclips, etc.) eller
væsker kommer ind i højttaleren (kortslutning).
• I en nødsituation(fx hvis kabinettet eller kontrollerne er beskadiget, eller hvis væske eller fremmedlegemer er kommet ind i højttalerne) skal højttalerne slukkes omgående.
Omgivelsesbetingelser
Anslået driftstemperatur:
Luftfugtighed:
Tekniske data
Strømforsyning:
Effekt P.M.P.O.:
Frekvensområde:
5°C - 40°C
20% - 85%
15°C - 35°C
20% - 85%
2 x AA
7W
20 Hz - 20000 Hz
• Reparationer må kun udføres af autoriseret faguddannet personale.
• Sluk for højttalerne inden rengøring. Højttalerkabinettets overflade rengøres med en tør klud.
Hvis store mængder snavs har samlet sig, bruges
en fugtig, hårdt opvredet klud, der har været dyppet i vand med et mildt rengøringsmiddel.
Begrænset driftstemperatur:
Luftfugtighed:
Dimensioner og vægt
Højttaler dimensioner:
(B x H x D): 75 x 90 x 65 mm
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement