pour les compresseurs d`air portatifs/fixes à lubrification permanente

pour les compresseurs d`air portatifs/fixes à lubrification permanente
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRALE
POUR LES COMPRESSEURS D’AIR PORTATIFS/FIXES
À LUBRIFICATION PERMANENTE
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ .......................................... 1
Lubrification et huile .............................................. 7
Rallonge ................................................................ 7
Tension et circuit de protection .............................. 7
Tubage .................................................................. 7
Directives de mise à la terre .................................. 8
Régulateurs et commandes supplémentaires ........ 8
Procédures de mise en route ................................ 8
GARANTIE .................................................................. 2
TABLEAU DE MISES EN GARDE ......................... 3 - 4
LEXIQUE ..................................................................... 5
FACTEUR D’UTILISATION ......................................... 5
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX .............................. 5
VÉRIFICATION SUR RÉCEPTION DE L’APPAREIL .. 5
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL ............. 6
INSTALLATION (appareil portatif) ............................ 6
Outils requis à l’installation .................................... 6
Installation de la bande de protection
de base en caoutchouc, des roues et poignées .. 6
INSTALLATION ET PROCÉDURES
DE MISE EN ROUTE ............................................. 7 - 8
Emplacement du compresseur d’air ...................... 7
Méthodes de fixation du compresseur
d’air (appareil fixe) ................................................. 7
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES .................. 8 - 9
Liste de vérification quotidienne
de mise en marche ................................................ 8
ENTRETIEN ................................................................ 9
Filtre à air - Vérification et remplacement .............. 9
Soupape de sûreté - Inspection ............................. 9
Remplacement de la soupape
de retenue externe en laiton .................................. 9
Moteur ................................................................... 9
Remplacement du moteur - Schéma du câblage ... 9
ENTREPOSAGE ....................................................... 10
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................... 10 - 11
NOTES SUR LE SERVICE .......Page couverture arrière
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient une information qu’il
est important de connaître et de bien
saisir. Cette information porte sur
VOTRE SÉCURITÉ et sur la
PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à
reconnaître le genre d’information, nous
avons utilisé des symboles. Veuillez lire
ce guide en portant une attention
particulière aux sections suivantes.
DANGER
INFORMATION URGENTE SUR LA SÉCURITÉ UN DANGER QUI PEUT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES OU LA MORT.
MISE EN GARDE !
Information pour prévenir des
dommages à l’équipement.
REMARQUE
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ
- UN DANGER QUI POURRAIT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
Information auquelle vous devez
porter une attention particulière
Composez le numéro de notre ligne de libre-appel suivant : 1-800-888-2468, poste 2, puis 1, pour obtenir l’adresse du Centre de service
autorisé le plus proche afin de placer une commande de pièces de rechange ou pour une réparation durant la période de garantie. Lorsque
vous placez une commande de pièces au Centre de service autorisé de votre région, veuillez toujours donner les renseignements suivants :
• Numéro du modèle de votre compresseur.
• Numéro de pièce et description.
Conservez votre coupon de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation effectuée durant la période de garantie.
DeVilbiss Air Power Company • 213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
GARANTIE LIMITÉE
DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT
Toute marchandise fabriquée par la compagnie DeVilbiss Air Power/EXCELL est garantie contre tout défaut de main-d’oeuvre et
matériel pouvant survenir au cours de la première année suivant la date de l’achat par l’acheteur d’origine (utilisateur initial). Les
articles relevant de cette garantie comprennent : compresseurs d’air, *outils pneumatiques, accessoires, pièces de rechange,
laveuses sous pression et génératrices (employés directement par l'acheteur, à savoir: Foyers résidentiels - usage domestique
seulement).
Compresseurs d’air, *outils pneumatiques, accessoires, pièces de rechange, laveuses sous pression, et génératrices (pour usage
commercial rentable - ceux-ci sont garantis pour une période de 90 jours).
Compagnie DeVilbiss Air Power/EXCELL réparera ou remplacera, à son gré, articles ou composants s’étant avérés défectueux dans
les limites de la période garantie. Les réparations ou le remplacement ainsi que les dépannages requis de compresseurs d’air de 60
et 80 gallons auront lieu dans l’un des centres autorisés de dépannage sous garantie; ils seront assignés et effectués pendant les
heures libres d’une journée ouvrable et leur priorité dépendra de la disponibilité des pièces nécessaires.
Toutes décisions prises par la Compagnie DeVilbiss Air Power/EXCELL à l’égard de cette ligne de conduite seront considérées
définitives et sans appel.
Cette garantie vous donne droit à certains privilèges spécifiques selon la loi auxquels d’autres, variant de province en province,
pourront s’ajouter.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (UTILISATEUR INITIAL) :
q
q
q
q
q
Conservez le reçu de caisse comme preuve d’achat devant servir à justifier les travaux requis sous garantie..
Appliquez tous soins raisonnables à l’entretien et au fonctionnement de l’article, conformément aux
recommandations du manuel du propriétaire.
Livrez ou expédiez l’article au centre autorisé le plus proche de dépannage sous garantie de la compagnie
DeVilbiss Air Power/EXCELL, le fret devant, le cas échéant, être acquitté par l’acheteur.
Les compresseurs d’air à réservoir de 60 ou 80 gallons seront seuls inspectés sur les lieux de leur installation. Veuillez entrer en contact avec le centre autorisé de dépannage sous garantie afin de prendre toutes
dispositions à cet effet.
Si l’acheteur n’est pas satisfait de l’intervention du centre autorisé de dépannage sous garantie, il est
autorisé à appeler, directement, la compagnie DeVilbiss Air Power/EXCELL.
NON COUVERT PAR CETTE GARANTIE :
q
q
q
q
q
q
q
q
q
Aucune marchandise remise à neuf , modèle de salon ou d’exposition, vendus "tels quels" ni équipement
endommagé ou incomplet vendu "tel quel".
Marchandise employée comme équipement de location.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif, d'exposition au gel,
d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence, accident, réparation ou modification non
approuvée et (ou) non autorisée, y compris tous manquements à observer les directives de fontionnement
du produit figurant dans le(s) manuel(s) du propriétarie fourni(s) avec le produit ; outils *pneumatiques,
joints toriques, pales d’entraînement sont considérés comme des pièces s’usant normalement et sont
par conséquent garantis pendant 45 jours après la date d’achat.
Un compresseur d’air pompant pendant plus de 50% d’une heure de travail sera considéré comme ayant subi
un usage abusif du fait que sa capacité est inférieure à celle requise. La durée maximale de pompage horaire
ne doit pas dépasser 30 minutes.
Marchandise vendue par DeVilbiss Air Power/EXCELL mais fabriquée et identifiée comme provenant d’autres
compagnies; à cet effet, la garantie du fabricant spécifique s’appliquera.
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme défectueuse.
Coûts associés à l’assemblage, l’huile requise, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en marche.
TOUS DOMMAGES OU PERTES ACCESSOIRES, IMMATÉRIELS OU CONSÉCUTIFS, OU FRAIS POUVANT
RÉSULTER D’UN DÉFAUT QUELCONQUE, MANQUEMENT OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces ne permettent aucune exclusion ni limite aux dommages accessoires ou consécutifs, de
sorte que les limites ou exclusions susnommées peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES À LA VALEUR MARCHANDE ET À LA
POSSIBILITÉ D’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À
DATER DE L’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces ne permettent aucune exclusion limite de durée d'une
garantie exprimée, de sorte que les limites susnommées pourront ne pas s'appliquer dans votre cas.
Form: SP-100-F - 10/28/97
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468 , Ext. 2
FAX: 1-800-888-9036
2 — FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INADÉQUATS DE CET APPAREIL PEUVENTENTRAÎNER DE
GRAVES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT.
RISQUE
DANGER
PRÉVENTION
RISQUE D’ÉCLATEMENT RÉSERVOIR D’AIR
LES CONDITIONS SUIVANTES RISQUENT
D’ENTRAÎNER L’AFFAIBLISSEMENT DU RÉSERVOIR
ET EN CAUSER L’EXPLOSION ACCOMPAGNÉE
D’UNE RÉACTION VIOLENTE.
1.
LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON
APPROPRIÉE L’EAU CONDENSÉE DANS LE
RÉSERVOIR, RISQUE DE CAUSER LA ROUILLE
ET L’AMINCISSEMENT DES PAROIS EN ACIER
DU RÉSERVOIR.
2.
DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES DE NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE PERCEUSE,
RÉPARATION FAITES SUR LE RÉSERVOIR.
SOUDER OU FAIRE UNE MODIFICATION
QUELCONQUE AU RÉSERVOIR OU À SES
ACCESSOIRES.
3.
DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES
APPORTÉES AU MANOSTAT, À LA SOUPAPE
DE
SÛRETÉ
OU
À
TOUTE
AUTRE
COMPOSANTE QUI CONTRÔLE LA PRESSION
DU RÉSERVOIR.
FIXATIONS ET ACCESSOIRES
LE
FAIT
D’EXCÉDER
LA
PRESSION
RECOMMANDÉE DES OUTILS PNEUMATIQUES,
PISTOLETS PULVÉRISATEURS, ACCESSOIRES
PNEUMATIQUES, PNEUS ET AUTRES OBJETS
GONFLABLES PEUT PROVOQUER L’EXPLOSION
DE CES DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES
CAUSANT DE GRAVES BLESSURES.
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT
OU APRÈS CHAQUE UTILISATION.
SI LE
RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE REMPLACER
IMMÉDIATEMENT PAR UN NOUVEAU RÉSERVOIR
OU PAR UN TOUT NOUVEAU COMPRESSEUR.
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES
PRESSIONS
PARTICULIÈRES
LORSQUE
L’APPAREIL EST EN MARCHE. NE JAMAIS FAIRE
DE RAJUSTEMENTS NI SUBSTITUER DES
PIÈCES POUR MODIFIER LES PRESSIONS EN
MODE
OPÉRATIONNEL ÉTABLIES EN USINE.
SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT
DE L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA
VALEUR NOMINALE PERMISSIBLE DE PRESSION
DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE
COMPRESSEUR POUR GONFLER DES OBJETS
À FAIBLE PRESSION TELS QUE LES JOUETS
D’ENFANT, LES BALLONS DE FOOTBALL OU DE
BALLON-PANIER, ETC.
UNE VIBRATION EXCESSIVE PEUT AFFAIBLIR LE LE COMPRESSEUR DOIT ÊTRE MONTÉ DE
RÉSERVOIR D’AIR D’UN COMPRESSEUR FIXE ET FAÇON APPROPRIÉE, VOIR LES PROCÉDURES
D’INSTALLATION.
EN PROVOQUER L’EXPLOSION.
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION
FAIRE
FONCTIONNER
LE
IL EST NORMAL QUE LES CONTACTS TOUJOURS
ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET DU MANOSTAT COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ, LIBRE DE TOUTES VAPEURS DE
FASSENT DES ÉTINCELLES.
MATIÈRES COMBUSTIBLES, D’ESSENCE OU DE
SOLVANTS.
LE CONTACT D’ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES
PROVENANT DU COMPRESSEUR AVEC DES
VAPEURS INFLAMMABLES, REPRÉSENTE UN RISQUE D’INFLAMMATION PUIS DE FEU OU
D’EXPLOSION.
EN CAS DE VAPORISATION DE MATIÈRES
INFLAMMABLES SUR LES LIEUX, PLACER LE
COMPRESSEUR À 6 M (20 PI) AU MOINS DE
L’AIRE DE VAPORISATION. IL SE PEUT QU’UNE
CONDUITE PLUS LONGUE SOIT NÉCESSAIRE.
LE FAIT DE BLOQUER UN ÉVENT DU RANGER LES MATIÈRES INFLAMMABLES DANS
COMPRESSEUR PROVOQUE UNE SURCHAUFFE UN ENDROIT SÛR, LOIN DU COMPRESSEUR.
INTENSE ET PEUT CAUSER UN FEU.
NE JAMAIS PLACER D’OBJETS SUR LE
DESSUS DU COMPRESSEUR OU CONTRE CE
DERNIER.
FAIRE
FONCTIONNER
LE
COMPRESSEUR DANS UNE AIRE DÉGAGÉE À
12 PO (30,5 CM) AU MOINS DE TOUT MUR OU
OBSTRUCTION QUI POURRAIT LIMITER LE PASSAGE DE L’AIR FRAIS DANS LES ÉVENTS DE
L’APPAREIL.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST ALIMENTÉ À
L’ÉLECTRICITÉ. COMME TOUT DISPOSITIF
ALIMENTÉ À L’ÉLECTRICITÉ, IL Y A RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
ADÉQUATEMENT.
3 — FR
NE
JAMAIS
FAIRE
FONCTIONNER
LE
COMPRESSEUR À L’EXTÉRIEUR SOUS LA PLUIE
OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
NE JAMAIS ACTIVER UN COMPRESSEUR DONT
LES ÉLÉMENTS NE SONT PAS PROTÉGÉS PAR
UN BOÎTIER OU UN GARDE, OU ENCORE, SI LE
BOÎTIER OU GARDE EST ENDOMMAGÉ.
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE (Cont.)
TOUTE TENTATIVE DE RÉPARATION PAR UNE
PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT ABOUTIR À
DE GRAVES BLESSURES OU À LA MORT PAR
ÉLECTROCUTION.
TOUTES RÉPARATIONS OU TOUT CÂBLAGE
REQUIS POUR CET APPAREIL DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS PAR LE PERSONNEL D’UN
CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ QUALIFIÉ
CONFOR-MÉMENT
AUX
CODES
SUR
L’ÉLECTRICITÉ MUNICIPAUX OU NATIONAUX.
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT DE FOURNIR
UNE MISE DE TERRE APPROPRIÉE POUR CET
APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES
BLESSURES
OU
LA
MORT
PAR
ÉLECTROCUTION. VOIR LES INSTRUCTIONS DE
MISE DE TERRE.
RISQUE DE
PROJECTION D’OBJETS
LE DÉBIT D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER DES
LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU EXPOSÉE ET
PEUT PROJETER DE LA SALETÉ, DES COPEAUX,
DES PARTICULES LIBRES ET DE PETITS
OBJETS À HAUTE VITESSE, ENTRAÎNANT DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES
BLESSURES.
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
AUQUEL LE COMPRESSEUR EST BRANCHÉ
FOURNIT UNE MISE DE TERRE, UNE TENSION
ET UN COUPE-CIRCUIT ADÉQUATS.
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1 AVEC
DES
ÉCRANS
LATÉRAUX
LORS
DE
L’UTILISATION DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS POINTER LA BUSE OU LE
PULVÉRISATEUR VERS SOI, D’AUTRES
PERSONNES OU DES ANIMAUX.
TOUJOURS ÉTEINDRE LE COMPRESSEUR ET
PURGER LA PRESSION DE LA CONDUITE D’AIR
AVANT
D’ENTAMER
L’ENTRETIEN
OU
D’AJOUTER DES OUTILS OU ACCESSOIRES.
L’AIR COMPRIMÉ DE VOTRE COMPRESSEUR
D’AIR N’EST PAS SÉCURITAIRE POUR
L’INHALATION. LE DÉBIT D’AIR PEUT CONTENIR
DU MONOXYDE DE CARBONE, DES VAPEURS
TOXIQUES, DES PARTICULES SOLIDES OU
AUTRES COMPOSANTS PROVENANT DU
RÉSERVOIR.
NE JAMAIS INHALER L’AIR ÉMIS PAR LE
COMPRESSEUR, QUE CE SOIT DIRECTEMENT
OU AU MOYEN D’UN DISPOSITIF RESPIRATEUR
BRANCHÉ AU COMPRESSEUR.
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA
PEINTURE, LES SOLVANTS DE PEINTURE, LES
DÉCAPANTS , LES INSECTICIDES, LES PESTICIDES ET AUTRES, CONTIENNENT DES
VAPEURS NOCIVES ET TOXIQUES.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT MUNI D’UNE
BONNE VENTILATION TRANSVERSALE. BIEN
LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE OU LA
FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE QUI EST
VAPORISÉE. PORTER UN RESPIRATEUR
HOMOLOGUÉ PAR LE NIOSH/MSHA CONÇU
POUR UTILISATION AVEC L’APPLICATION
PARTICULIÈRE QUI EST FAITE.
RISQUE DE CHUTE
UN
COMPRESSEUR
PORTATIF
PEUT
TOMBER S’IL EST PLACÉ SUR UNE TABLE, UN
ÉTABLI OU UN TOIT. L’IMPACT PEUT CAUSER
DES DOMMAGES AU COMPRESSEUR ET PAR
LA SUITE DES BLESSURES CORPORELLES.
TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU
COMPRESSEUR AVANT DE LE FAIRE
FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT
MOUVEMENT ACCIDENTEL DE L’APPAREIL. NE
JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR UN
TOIT OU DANS UNE POSITION ÉLEVÉE. EMPLOYER PLUTÔT UNE CONDUITE D’AIR
SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES
ENDROITS ÉLEVÉS.
RISQUE CAUSÉ PAR LES
PIÈCES MOBILES
LE
COMPRESSEUR
FONCTIONNE
AUTOMATIQUEMENT QUAND LA MANOSTAT
EST EN POSITION DE MARCHE/AUTO.
TOUJOURS ÉTEINDRE LE COMPRESSEUR,
PURGER LA PRESSION D’AIR DE LA CONDUITE
D’AIR ET DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE
PROCÉDER À L’ENTRETIEN OU D’AJOUTER
DES ACCESSOIRES.
LES PIÈCES MOBILES PEUVENT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES OU DES DOMMAGES SI
ELLES ENTRENT EN CONTACT AVEC VOUS OU
VOS VÊTEMENTS.
NE JAMAIS ENLEVER LES GARDES DE CE
PRODUIT. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE
COMPRESSEUR SANS BOÎTIER NI GARDE OU
LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
SI VOUS TENTEZ DE METTRE EN MARCHE OU
DE
RÉPARER LE COMPRESSEUR SANS
BOîTIER,
VOUS
VOUS
EXPOSEZ
AU
MOUVEMENT DES PIÈCES MOBILES ET À UN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
TOUTES RÉPARATIONS REQUISES SUR CET
APPAREIL DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR
LE PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE
AUTORISÉ.
LE FAIT DE TOUCHER LES SURFACES DE
MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE LA TÊTE DU
COMPRESSEUR OU LE TUBE DE SORTIE PEUT
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À LA PEAU.
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE MÉTAL
EXPOSÉES DURANT OU IMMÉDIATEMENT
APRÈS
LE
FONCTIONNEMENT
DU
COMPRESSEUR. L’APPAREIL DEMEURE CHAUD
PENDANT PLUSIEURS MINUTES APRÈS SON
FONCTIONNEMENT.
RISQUE PAR
INHALATION
RISQUE DE BRÛLURES
4 — FR
LEXIQUE
CFM : pieds cubes par minute.
SCFM : pieds cubes par minute standard. Une unité de
mesure de sortie d’air.
PSIG : (jauge) livres par pouce carré. Une unité de mesure
de tension (pression).
ASME : American Society of Mechanical Engineers.
Fabriqué, mis à l’essai, inspecté et enregistré pour répondre
aux normes de la ASME.
Code de la Californie : Il se peut que l’appareil soit
conforme au Code 462 (L) (2)/(M) (2) de la Californie.
L’étiquette des modèle/spécifications est situé sur le côté
du réservoir des appareils qui sont conformes au Code de
la Californie.
Pression d’enclenchement : Lorsque le moteur est en
arrêt, la pression du réservoir d’air s’abaisse tandis que
vous continuez d’utiliser votre accessoire. Quand la pression
du réservoir baisse à un certain taux de pression, le moteur
se remet automatiquement en marche. La basse pression
à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche
s’appelle la “pression d’enclenchement”.
Pression coupe-circuit : Lorsque vous mettez votre
compresseur d’air en marche et qu’il commence à
fonctionner, la pression d’air dans le réservoir commence
à s’accumuler. La pression monte et atteint un taux assez
élevé avant que le moteur ne s’arrête automatiquement
protégeant ainsi le réservoir d’air d’un taux de pression qui
excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le
moteur s’arrête s’appelle la “pression de coupe-circuit”.
Figurant sur la liste de l’U.L. : Les produits portant la
mention de L’U.L. figurent sur la liste des Underwriters
Laboratories Inc. (U.L.). Des échantillons de ces produits
ont été évalués par l’U.L. et répondent aux normes de
sécurité de l’U.L.
FACTEUR D’UTILISATION
Tous les compresseurs d’air fabriqués par DeVilbiss Air
Power doivent fonctionner à moins de 50 % de leur facteur
d’utilisation. Cela signifie qu’un compresseur qui pompe de
l’air pendant plus de une demie heure (50 % de une heure)
est considéré comme un appareil subissant une mauvaise
utilisation, le compresseur étant trop petit pour la demande
d’air exigée. Le temps de pompage maximal pour un
compresseur est de 30 minutes à l’heure.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Vous avez fait l’achat d’un compresseur d’air de 1 cylindre
muni d’une pompe de compresseur d’air à phase unique,
d’un réservoir d’air ainsi que des commandes et instruments
qui y sont reliés.
Ce compresseur d’air ne requiert aucune huile. Vous pouvez
donc maintenant profiter de tous les avantages qu’offre un
compresseur d’air sans jamais devoir faire l’achat, l’ajout
ou le changement d’huile.
Votre compresseur d’air peut être utilisé avec des pistolets
à peindre, des outils pneumatiques, des pistolets à
calfeutrer, des pistolets graisseurs, des pinceaux
vaporisateurs, des sableuses ainsi que pour le gonflage
des pneus et de jouets en plastique, la vaporisation de
pesticides ou d’insecticides, etc. Un régulateur de pression
d’air est requis pour la plupart de ces applications.
Un transformateur à air distinct qui combine les fonctions
de régulation d’air et d’élimination de l’humidité et de la
saleté devrait être utilisé lorsque applicable.
VÉRIFICATION SUR RÉCEPTION
DOMMAGES : Chaque compresseur d’air est
soigneusement mis à l’essai et vérifié avant l’expédition.
Cependant, un mauvais traitement à la manutention peut
causer des dommages à l’appareil lors de l’expédition
provoquant ainsi des problèmes dans le fonctionnement
de celui-ci.
C’est pourquoi sur réception de l’appareil, vérifiez
l’équipement tant pour les dommages visibles que pour les
dommages cachés afin d’éviter les dépenses qui pourraient
être encourues pour corriger de tels problèmes. Cette
vérification doit être faite peu importe s’il y a des dommages
visibles ou non sur le contenant d’expédition. Si ce produit
vous a été expédié directement, déclarez tout dommage
au transporteur et faites les arrangements pour avoir une
inspection des biens immédiatement.
5 — FR
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL
Robinet de purge : Le robinet de purge est situé à la base du
réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la
fin de chaque utilisation.
Déclencheur thermique à surmenage du moteur : Le moteur
électrique est muni d’un déclencheur thermique à surmenage
automatique. Si le moteur surchauffe pour quelque raison que
ce soit, le déclencheur thermique à surmenage coupe le
moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de le faire
démarrer à nouveau.
Interrupteur marche-arrêt : Mettre en position de marche (ON)
pour fournir une puissance automatique au manostat et en
position d’arrêt (OFF), pour couper la puissance à la fin de
chaque utilisation.
Filtre d’admission d’air : Ce filtre est conçu pour purifier l’air
qui entre dans la pompe. Le filtre doit toujours être propre et
les évents libres de toute obstruction. Voir “Entretien”.
Pompe du compresseur d’air : Pour comprimer l’air, le piston
se déplace de haut en bas dans le cylindre. A la descente, l’air
entre dans les soupapes d’admission d’air. Les soupapes
d’échappement demeurent fermées. A la montée du piston,
l’air est comprimé. Les soupapes d’admission d’air se ferment
et l’air comprimé est poussé vers les soupapes d’échappement,
passe à travers la canalisation de sortie puis, par les soupapes
de retenue pour finalement aboutir dans le réservoir d’air. L’air
d’exploitation n’est pas disponible avant que le compresseur
n’ait élevé la pression du réservoir d’air au-dessus de la
pression requise à la sortie d’air.
Soupape de retenue : Quand le compresseur fonctionne, la
soupape de retenue “s’ouvre”, permettant à l’air comprimé
d’entrer dans le réservoir d’air. Quand le compresseur atteint
la “pression de coupe-circuit”, la soupape de retenue “se
ferme”, permettant à la pression d’air de demeurer à l’intérieur
du réservoir d’air.
Détendeur de pression : Le détendeur de pression, situé sur
le côté du manostat, est conçu pour libérer automatiquement
l’air comprimé de la tête du compresseur et de la canalisation
de sortie lorsque le compresseur atteint la “pression de coupe-
circuit” ou qu’il est fermé. Si l’air n’est pas libéré, le moteur
essaie de démarrer mais en est incapable. Le détendeur de
pression permet au moteur de redémarrer sans problème.
Quand le moteur s’arrête, il est possible d’entendre l’air
s’échapper du détendeur de pression pendant quelques
secondes. Aucun échappement d’air ne doit être entendu
lorsque le moteur fonctionne ni la fuite continué, une fois que
l’appareil a atteint sa pression de coupe-circuit.
Manostat : Le manostat fait démarrer automatiquement le
moteur lorsque la pression d’air dans le réservoir s’abaisse
sous la “pression d’enclenchement” établie par la manufacture.
Il coupe le moteur lorsque la pression d’air du réservoir atteint
la “pression de coupe-circuit” établie par la manufacture.
Soupape de sécurité : Si le manostat ne coupe pas
compresseur d’air lorsqu’il atteint la valeur établie de la pression
de coupe-circuit, la soupape de sécurité protège contre la haute
pression en “sautant” à sa valeur établie en usine (légèrement
supérieure à la valeur établie pour la pression de coupe-circuit
du manostat).
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la
pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette
pression est contrôlée par le régulateur et est toujours égale
ou inférieure à la pression du réservoir.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique
la pression d’air en réserve dans le réservoir.
Régulateur : La pression d’air provenant du réservoir d’air est
contrôlée par un régulateur. Tournez le bouton du régulateur
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
pour réduire la pression. Pour éviter des rajustements mineurs
après avoir fait un changement dans le réglage de la pression,
toujours approcher la pression voulue à partir d’une pression
plus faible. Au moment d’établir un réglage élevé à un réglage
inférieur, il faut d’abord réduire à une pression moindre que la
pression voulue puis augmenter pour ramener à la pression
voulue. Selon les exigences d’air de chaque accessoire
particulier, le réglage de la pression d’air à la sortie peut
nécessiter un ajustement lors de l’utilisation d’un accessoire.
INSTALLATION DE L’APPAREIL PORTATIF
Outils requis à l’installation
• Une douille ou une clé ouverte de 9/16 po (143 mm) pour
fixer les roues.
• Une clé ouverte de 3/8 po (95 mm) pour serrer les vis de la
poignée.
Installation des roues, poignées et bande de protection de base en caoutchouc
(non comprises sur certains modèles).
LES ROUES ET POIGNÉES N’OFFRENT PAS UN
ESPACE DE DÉGAGEMENT, LA STABILITÉ OU LE
SUPPORT POUR QUE L’APPAREIL PUISSE ÊTRE
TIRÉ POUR MONTER OU DESCENDRE DES
MARCHES OU UN ESCALIER. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE SOULEVÉ OU POUSSÉ SUR UNE RAMPE.
Sur certains modèles, les poignées sont assemblées à l’usine.
Au cas contraire, suivre l’une des procédures suivantes :
Mèthode 1
Fixez la poignée à l’intérieur du chevalet de raccordement
du compresseur en poussant la poignée jusqu’à ce que
les pattes du chevalet soient engagées dans la fente de
la poignée. Tirez la poignée vers l’arrière et installez une
vis de chaque côté du chevalet. Serrez bien.
Il se peut qu’il soit nécessaire de soutenir ou de
consolider une extrémité de l’appareil lors de la fixation des roues et de la bande de protection de base
en caoutchouc puisque le compresseur peut avoir
tendance à basculer.
Mèthode 2
1. Retirez la poignée du carton d’emballage. Serrez les
extrémités découpées de la poignée l’une vers l’autre
jusqu’à ce que les extrémités puissent être insérées dans
les fentes créées par les pattes de l’appareil situées à
l’intérieur du bord supérieur de la plaque d’appui. Soulevez
les deux côtés de la poignée vers la plaque d’appui en
insérant la patte de blocage dans le trou du côté gauche
seulement de la poignée. Insérez les vis à tôle de 1/4 x 1 1/
4 po (64 x 318 mm) dans les trous de la plaque d’appui puis
dans les trous des étriers. Serrez bien. Assurez-vous que
la poignée est bien fixée sur la plaque d’appui.
2. Enlevez la pellicule de la bande de protection de base en
caoutchouc qui est autocollante. Placez la bande de protection en caoutchouc sous la patte du réservoir d’air.
Appuyez fermement en place.
3. Installez sur chaque roue un boulon d’épaulement et un
écrou dans l’orifice de boulon du bas. Serrez fermement.
L’appareil sera au niveau si les roues sont bien installées.
6 — FR
INSTALLATION ET PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE
Emplacement du compresseur d’air
Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et
bien ventilé. Le filtre à air doit être libre de toute obstruction
qui pourrait réduire le débit d’air qui entre dans le
compresseur. Le compresseur d’air doit être situé à 12 po
(30,5 cm) au moins de tout mur ou de toute autre obstruction
qui pourrait nuire à la circulation de l’air. Le carter et la tête
du compresseur d’air sont conçus de façon à fournir un
refroidissement approprié. Si l’humidité est élevée, un filtre
à air peut être installé sur l’adaptateur de sortie d’air pour en
éliminer l’excès. Suivez attentivement les directives du filtre
pour une installation appropriée.
Certains modèles de compresseur d’air peuvent
être convertis à une tension de 240 volts à partir
d’une installation de 120 volts. Pour la conversion
d’un modèle particulier à 240 volts, il faut
remplacer la fiche à trois lames de 120 volts
fournie par une fiche à trois lames de 240 volts
(que vous pouvez acheter dans une quincaillerie),
ou encore, en plaçant une commande pour le
cordon portant le numéro de pièce : K-0084.
Consultez la liste des pièces de votre compresseur.
Certains modèles de compresseur d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 ampères, à
condition que :
1. L’alimentation de la tension du circuit soit
normale.
2. Le circuit ne soit pas utilisé pour fournir du
courant à d’autres besoins électriques
(éclairage, appareils ménagers, etc.).
3. La rallonge soit conforme aux spécifications de
ce guide.
4. Le circuit soit muni d’un disjoncteur de 15
ampères ou d’un fusible à retardement de 15
ampères. Utilisez un fusible à retardement à
élément double Fusetron de genre T.
Méthodes de fixation du compresseur d’air
(Appareil fixe)
UNE VIBRATION EXCESSIVE PEUT AFFAIBLIR LE
RÉSERVOIR D’AIR ET PROVOQUER UNE
EXPLOSION. LE COMPRESSEUR DOIT ÊTRE BIEN
MONTÉ TEL QU’INDIQUÉ DANS LE SCHÉMA PLUS
BAS.
SS-1525-CO RONDELLE PLATE DE
3/8 PO (95MM) (FOURNIE SUR LES
PATTES DANS L’EMBALLAGE)
CAC-1003
RONDELLE
D’ISOLATION
(FOURNIE DANS LA
TROUSSE DES
PIÈCES)
CALE
D’ESPACEMENT
SOUS LA
RONDELLE
D’ISOLATION AU
BESOIN
(NON FOURNIE)
VIS À BOIS À TÊTE
CARRÉE DE 3/8 PO
(95MM) (NON
FOURNIE)
FORCE
D’ACCOUPLEMENT
DE 5 À 7 LB (2,3 à
3,2 KG).
Certains modèles possèdent un moteur à double tension,
soit de 120 et de 240 volts. Ils sont installés avec un câblage
de 120 volts mais peuvent être convertis pour un
fonctionnement sur 240 volts. Les directives pour le
branchement de ces moteurs sur 240 volts sont imprimées
sur l’étiquette attachée sur le côté du moteur.
Si aucune des conditions plus haut mentionnées ne peuvent
être satisfaites, ou s’il y a à maintes reprises une interruption
de courant durant le fonctionnement du compresseur, il se
peut que vous deviez utiliser un circuit de 20 ampères. Dans
un tel cas, il n’est pas nécessaire de changer le cordon
d’alimentation.
NIVEAU DU PLANCHER
TIRANT À TIRE-FOND
DE SCELLEMENT
(NON FOURNIE).
Fixation d’un appareil fixe
Les compresseurs d’air fixes doivent être rivés au sol. Les
orifices des boulons sont situés sur les pieds de la base.
Montez le compresseur sur une fondation solide et au
niveau. Assurez-vous que la masse du compresseur repose
uniformément sur les quatre pieds. Des cales d’espacements
robustes peuvent être utilisées au besoin.
Tension et protection du circuit
Voir les exigences de tension et de protection du circuit de
votre compresseur dans le tableau des spécifications.
N’utilisez qu’un fusible ou qu’un disjoncteur ayant les mêmes
valeurs nominales que le circuit de dérivation sur lequel
fonctionne le compresseur. Si le compresseur est branché
sur un circuit protégé par des fusibles, n’utilisez que des
fusibles à retardement à élément double.
Tuyaux
Huile et lubrification
Cet appareil ne requiert aucune lubrification ni graissage.
Rallonge
Utilisez une conduite d’air supplémentaire au lieu d’une
rallonge pour éviter une baisse de tension, une perte de
puissance et la surchauffe du moteur. Une faible tension
peut endommager le moteur.
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
• de ne pas l’utiliser avec un compresseur monté en
permanence.
• de n’utiliser qu’une rallonge à trois fils qui comprend une
fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise à trois
fentes qui accepte la fiche de la rallonge.
• qu’elle est en bon état.
• qu’elle n’excède pas 50 pi.
• qu’elle est d’un calibre minimal de 12 AWG (jauge
américaine des fils). (La grosseur du fil augmente comme
le numéro de jauge diminue). 10 AWG et 8 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN CALIBRE
DE 14 OU DE 16 AWG.
LES TUYAUX EN PLASTIQUE OU EN CPV NE SONT
PAS CONÇUS POUR UNE UTILISATION AVEC UN
COMPRESSEUR D’AIR. PEU IMPORTE LES VALEURS
NOMINALES DE TENSION INDIQUÉES, UN TUYAU
DE PLASTIQUE PEUT ÉCLATER SOUS LA PRESSION
D’AIR. N’UTILISEZ QU’UN TUYAU EN MÉTAL POUR
LES CONDUITES DE DISTRIBUTION D’AIR.
Si un tube de canalisation est requis, utilisez un tube qui est
de même dimension que la sortie du réservoir d’air. Un tube
trop petit restreint le débit d’air. Si la tuyauterie est de plus
de 100 pi, utilisez le diamètre plus grand suivant. Installez
les conduites sous terre au-dessous de la ligne de gel et
évitez les poches d’air où la condensation peut s’accumuler
et geler. Appliquez la pression avant d’enterrer les conduites
afin de vous assurer que tous les joints n’accusent aucune
fuite.
L’installation d’un raccord souple entre la soupape de sortie
d’air et la conduite d’air principale est recommandé afin de
permettre une certaine vibration.
7 — FR
INSTALLATION ET PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE (Suite)
DIRECTIVES DE MISE A LA TERRE
- Appareil avec cordon d’alimentation
DANGER!
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de
court circuit, la mise à la terre réduit les
risques de choc en fournissant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce compresseur
d’air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d’air est muni d’un cordon ayant un fil de
terre avec une fiche appropriée de mise de terre. La fiche
doit être utilisée sur une prise de courant installée avec
mise de terre selon les normes et codes locaux. La prise doit
avoir la même configuration que la fiche. Voir schéma.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.
Vérifiez la fiche et le cordon de l’appareil avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’il y a des indices de dommages.
DANGER!
UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche qui est fournie. Si elle ne convient
pas à la prise disponible, une prise adéquate doit être
installée par un électricien qualifié.
Lors de la réparation ou du remplacement du cordon ou de
la fiche, le fil de terre doit être tenu séparé des fils porteurs
d’électricité. Ne branchez jamais le fil de terre à une fiche
avec lame de contact plate. Le fil de terre est recouvert
d’une gaine isolante dont la surface externe est verte - avec
ou sans rayures jaunes.
Si vous ne saisissez pas parfaitement ces directives sur la
mise à la terre, ou en cas de doute sur la façon dont le
compresseur est mis à la terre, faites vérifier l’installation
par un électricien qualifié.
120 Volt Models
240 Volt Models
Fil
Terre
Terre
Fiche de
15 A Prise
Avec
Prise
Prise
Fiche de 20
Broche de
Broche de
Commandes et régulateurs supplémentaires
Étant donné que la pression du réservoir d’air est
normalement plus élevée que la pression requise, un
régulateur séparé est généralement employé pour régler la
pression d’air avant tout dispositif à commande pneumatique
distinct.
Procédures de mise en route
Il y a risque de graves dommages si les procédures
de mise en route ne sont pas étroitement observées.
Ces procédures sont requises :
1. Avant de mettre le compresseur d’air en fonction. (Avant
l’installation de la conduite).
2. Lors du remplacement de la soupape de retenue.
3. Lors d’un remplacement complet de la pompe.
a) Mettez l’interrupteur du manostat en position d’arrêt
(OFF).
b) Branchez le cordon électrique dans la prise de
dérivation appropriée.
c) Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d’une
montre en l’ouvrant complètement pour prévenir
l’accumulation de pression d’air dans le réservoir.
d) Mettez l’interrupteur du manostat en position de mise
en MARCHE/AUTOMATIQUE (ON/AUTO). Le compresseur se met alors en marche.
e) Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que le régulateur est ouvert et qu’il
n’y a aucune accumulation de pression dans le
réservoir.
f) Après 15 minutes, fermez le régulateur en tournant le
bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Le réservoir se remplit jusqu’à la pression de
coupe-circuit puis le moteur s’arrête. Le compresseur
est maintenant prêt à être utilisé.
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES
Liste de vérification quotidienne de mise en marche
1. Avant d’attacher la conduite d’air ou autres accessoires,
assurez-vous que l’interrupteur de MARCHE/AUTO est
en position d’arrêt et que le régulateur d’air est fermé.
2. Attachez la conduite et les accessoires.
UNE TROP FORTE PRESSION CAUSE UN RISQUE
DANGEREUX D’ÉCLATEMENT. VÉRIFIEZ LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT QUANT À LA
VALEUR DE PRESSION MAXIMALE POUR LES
OUTILS ET LES ACCESSOIRES PNEUMATIQUES. LA
PRESSION DE SORTIE DU RÉGULATEUR NE DOIT
JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR DE PRESSION
MAXIMALE.
aiguilles d’une montre. Rajustez le régulateur à la
pression appropriée. Votre compresseur est prêt à être
utilisé.
5. Faites toujours fonctionner le compresseur d’air dans un
endroit bien ventilé, libre de toutes vapeurs d’essence
ou d’autre solvants. N’utilisez pas le compresseur près
d’une aire ou cabine de vaporisation.
Une fois que vous avez terminé :
6. Placez l’interrupteur ARRÊT/AUTO (OFF/AUTO) en position ARRÊT (OFF).
7. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et régler la sortie de pression à zéro.
8. Retirez l’outil ou l’accessoire pneumatique.
9. Ouvrez le régulateur et laissez l’air s’échapper lentement
3. Mettez l’interrupteur de MARCHE/AUTO en position
du réservoir. Fermez le régulateur lorsque la pression du
AUTO et laisser s’accumuler la pression dans le réservoir.
réservoir atteint approximativement 20 PSI.
Le moteur s’arrête quand la pression dans le réservoir
10. Vidangez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de
atteint la pression de coupe-circuit.
purge situé au bas du réservoir.
4. Ouvrez le régulateur en le tournant dans le sens des
8 — FR
L’EAU SE CONDENSE DANS LE RÉSERVOIR D’AIR.
SI ELLE N’EST PAS VIDANGÉE, ELLE PROVOQUE LA
CORROSION DU RÉSERVOIR ET L’AFFAIBLIT
CAUSANT AINSI UN RISQUE DE RUPTURE.
11. Une fois l’eau vidangée, fermez le robinet de purge. Le
compresseur d’air peut maintenant être entreposé.
REMARQUE
Si le robinet de purge est branché, libérez toute la
pression d’air. Le robinet peut ensuite être enlevé,
nettoyé puis réinstallé.
ENTRETIEN
DANGER!
L’APPAREIL SE MET AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE LORSQU’IL EST ALLUMÉ. AU COURS DE L’ENTRETIEN, IL SE PEUT QUE VOUS
SOYEZ EXPOSÉ AUX SOURCES DE TENSION, À L’AIR COMPRIMÉ OU AUX PIÈCES MOBILES RISQUANT AINSI DES BLESSURES.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR D’AIR AVANT D’ENTAMER TOUT ENTRETIEN OU
TOUTE RÉPARATION.
Afin d’assurer un rendement efficace et une durée de vie utile plus longue du compresseur d’air, un horaire quotidien d’entretien
doit être préparé et observé. L’horaire quotidien d’entretien suivant est conçu pour un appareil utilisé tous les jours dans les
conditions normales d’un milieu de travail. Au besoin, l’horaire doit être modifié pour convenir aux conditions dans lesquelles le
compresseur est utilisé. Ces modifications varient selon les heures d’opération et le milieu de travail. Les compresseurs employés
dans un environnement extrêmement souillé ou des conditions dures exigent des vérifications d’entretien plus fréquents.
HORAIRE QUOTIDIEN D’ENTRETIEN
Tous les jours :
1. Vidangez l’eau du réservoir d’air, de tous transformateurs
ou séparateurs d’humidité.
2. Vérifiez s’il y a des vibrations ou des bruits inhabituels.
3. Vérifiez manuellement la soupape de sûreté afin de vous
assurer qu’elle fonctionne adéquatement.
4. Vérifiez le filtre à air, remplacez-le au besoin.
5. Vérifiez les conduites d’air et les raccords pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite. Corrigez au besoin.
Une fois l’an ou lorsqu’il pourrait y avoir un problème :
Vérifiez la condition de l’admission de la pompe du
compresseur et des soupapes d’échappement. Remplacezles s’il y a des indices de dommages ou d’usure.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Filtre à air - Vérification et remplacement
Gardez le filtre à air propre en tout temps. Ne faites pas
fonctionner le compresseur sans le filtre à air.
Un filtre à air souillé ne permet pas au compresseur de
fonctionner à sa pleine capacité. Avant d’utiliser le
compresseur, vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu’il est
propre.
S’il est souillé, il vous suffit de tirer pour l’enlever. Vous pouvez
le laver à l’eau tiède et au détergent doux ou le remplacer
avec un nouveau filtre.
Soupape de sûreté - Vérification
SI LA SOUPAPE DE SÛRETÉ NE FONCTIONNE PAS
ADÉQUATEMENT, UNE TROP FORTE PRESSION
PEUT CAUSER LA RUPTURE OU L’EXPLOSION DU
RÉSERVOIR D’AIR. TIREZ SUR L’ANNEAU DE LA
SOUPAPE DE SÛRETÉ TOUS LES JOURS POUR
VÉRIFIER SI CETTE DERNIÈRE FONCTIONNE
LIBREMENT. SI LA SOUPAPE EST BLOQUÉE OU NE
FONCTIONNE PAS BIEN, CELLE-CI DOIT ÊTRE
REMPLACÉE PAR UNE SOUPAPE DE SÛRETÉ
AYANT UNE MÊME SPÉCIFICATION DE PRESSION.
tube de sortie.
4. Retirez le tube du détendeur de pression et le raccord.
5. Dévissez la soupape de retenue (tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) à l’aide d’une clé à
douille.
6. Vérifiez si le clapet de la soupape peut bouger librement
à l’intérieur de la soupape de retenue et si le ressort
retient le clapet levé lorsque fermé. La soupape de retenue
peut être nettoyée avec un solvant fort.
7. Appliquez un scellant sur les filaments de la soupape de
retenue. Réinstallez la soupape de retenue (en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre).
8. Replacez le tube du détendeur de pression et le raccord.
9. Replacez le tube de sortie et serrez les écrous du haut et
du bas.
10.Remettez le boîtier.
Moteur
Le moteur est muni d’un déclencheur thermique à
surmenage du moteur. Si le moteur surchauffe, quelle qu’en
soit la raison, le déclencheur thermique coupe le moteur. Il
faut laisser refroidir le moteur avant de le redémarrer. Le
compresseur se remet automatiquement en marche une fois
que le moteur est refroidi.
Appareil avec une soupape de retenue en laiton externe
Remplacement
1. Purgez toute la pression d’air du réservoir et débranchez
l’appareil.
2. Retirez le boîtier.
3. Desserrez les écrous dans le haut et le bas et enlevez le
Dans le cas où le déclencheur thermique coupe le moteur
fréquemment, vérifiez s’il y a un problème de tension. Une
faible tension peut aussi être le problème si :
1. Le moteur n’atteint pas sa pleine puissance ou vitesse.
2. Les fusibles sautent lorsque le moteur démarre. Les
lumières s’affaiblissent lorsque le moteur démarre ou sont
faibles lorsque le moteur est en marche.
Remplacement du moteur - Diagramme sur le câblage
Le schéma de connexion du moteur est situé sur le côté du
moteur.
9 — FR
ENTREPOSAGE
Avant d’entreposer le compresseur d’air, assurez-vous de suivre . 2. Protégez le cordon électrique et la conduite d’air contre tout
les procédures suivantes :
dommage (pour éviter qu’un passant marche dessus ou
trébuche sur le cordon). Enroulez-les lâchement autour de
1. Consultez les sections portant sur l’entretien et les
la poignée de l’appareil.
procédures opérationnelles et effectuez les tâches
d’entretien prévues au besoin. Assurez-vous bien de purger
Entreposez le compresseur dans un endroit frais et sec.
l’eau du réservoir d’air.
GUIDE DE DÉ PANNAGE
EN EFFECTUANT DES RÉPARATIONS VOUS VOUS EXPOSEZ AUX SOURCES DE TENSION, AUX PIÈCES MOBILES OU AUX
SOURCES D’AIR COMPRIMÉ. RISQUE DE BLESSURES. AVANT D’ENTAMER TOUTE RÉPARATION, DÉBRANCHEZ LE
COMPRESSEUR ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression excessive dans le
réservoir - la soupape de sûreté
se soulève.
Le manostat ne coupe pas le moteur
quand le compresseur atteint la
pression de coupe-circuit.
Mettez le manostat en position ARRÊT (OFF). Si
l’appareil ne s’arrête pas, débranchez l’appareil. Si les
contacts électriques sont soudés ensemble, remplacez
le manostat.
La valeur du coupe-circuit du
manostat est trop élevée.
Communiquez avec un Centre de service autorisé pour
une vérification et le remplacement du manostat.
Fuite d’air aux raccords.
Les raccords de conduite ne sont pas
assez serrés.
Resserrez les raccords où vous pouvez entendre l’air
s’échapper. Vérifiez les raccords à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Fuite d’air à la soupape de
retenue ou à l’intérieur de celleci.
Soupape de retenue défectueuse ou
souillée.
Une soupape de retenue défectueuse cause une fuite
d’air constante au détendeur de pression lorsqu’il y a
pression dans le réservoir et que le compresseur est
éteint. Vidangez le réservoir. Enlevez et nettoyez ou
remplacez la soupape de retenue. ÉVITEZ DE TROP
SERRER.
Fuite d’air au manostat du
détendeur de pression.
Manostat du détendeur de pression
défectueux.
Enlevez et remplacez le détendeur de pression.
Soupape de retenue défectueuse.
Une défectuosité dans la soupape de retenue cause une
fuite d’air constante au détendeur de pression lorsqu’il y
a pression dans le réservoir et que le compresseur est
coupé. Vidangez le réservoir. Enlevez et nettoyez ou
remplacez la soupape de retenue. ÉVITEZ DE TROP
SERRER.
Fuite d’air dans le réservoir d’air
ou aux soudures du réservoir.
Réservoir d’air défectueux.
NE PERCEZ PAS, NE SOUDEZ PAS NI AUTREMENT
NE MODIFIEZ LE RÉSERVOIR D’AIR SINON LE
RÉSERVOIR S’AFFAIBLIT ET IL Y A RISQUE DE RUPTURE OU D’EXPLOSION. LE RÉSERVOIR DOIT ÊTRE
REMPLACÉ.
Fuite d’air entre la tête et la
plaque de la soupape.
Le joint torique d’étanchéité accuse
une fuite.
Ajustez la tension des têtes de vis jusqu’à 8 lb (3,63). Si
cela n’arrête pas la fuite, remplacez le joint torique
d’étanchéité.
Lecture de la pression au
manomètre baisse lorsqu’un
accessoire est utilisé.
Il est normal d’avoir “certaines”
chutes de pression.
S’il y a une chute excessive de pression lorsqu’un
accessoire est utilisé, rajustez le régulateur en suivant
les instructions en page 6.
REMARQUE
Rajustez le régulateur dans les conditions de débit
(pendant l’utilisation de l’accessoire).
Fuite d’air à la soupape de
sûreté.
Possibilité d’une défectuosité de la
soupape de sécurité.
Faites fonctionner la soupape de sûreté manuellement
en tirant sur l’anneau. Si la soupape accuse toujours une
fuite, remplacez-la.
Cognements.
Soupape de retenue défectueuse
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
10 — FR
PROBLÈME
CAUSE
Le compresseur ne fournit pas
suffisamment d’air pour faire
fonctionner les accessoires.
Utilisation excessive et prolongée de
l’air.
Réduisez la quantité d’air utilisée.
Le compresseur n’est pas assez gros
pour les exigences d’air.
Vérifiez les exigences d’air des accessoires. Si elles sont
plus élevées que le SCFM (pi3/min) ou que la pression
fournie par votre compresseur, vous avez besoin d’un
compresseur plus gros.
Filtre d’admission d’air obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre d’admission d’air. Ne faites
pas fonctionner le compresseur sans le filtre. Voir page 8.
Conduite d’air percée.
Vérifiez et remplacez au besoin.
Soupape de retenue obstruée.
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
Fuite d’air.
Resserrez les raccords. (Voir la section portant sur les
fuites d’air dans le chapitre intitulé Guide de dépannage).
Déclencheur thermique à surmenage
du moteur activé.
Laissez refroidir le moteur et le déclencheur thermique à
surmenage du moteur fera une remise à zéro
automatique.
La pression du réservoir excède la
pression d’enclenchement du
manostat.
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression
du réservoir baisse en-dessous de la pression
d’enclenchement du manostat.
Calibre de fil ou longueur de la
rallonge incorrect.
Vérifiez le calibre du câblage et la longueur du cordon.
Soupape de retenue bloquée en position ouverte.
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
Connexions électriques relâchées.
Vérifiez la connexion des fils dans le manostat et la boîte
de connexion.
Le moteur ou le condensateur peut
être défectueux.
Communiquez avec un Centre de service autorisé à la
réparation durant la période de garantie pour une
vérification ou un remplacement au besoin.
Peinture vaporisée sur les pièces
internes du moteur.
Faites vérifier par un Centre de service de garantie
autorisé. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans la zone
de vaporisation. Voir les avertissements portant sur les
vapeurs inflammables.
Fusible sauté, disjoncteur déclenché.
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez tout fusible
sauté au besoin. Rétablissez le disjoncteur. N’utilisez
pas un disjoncteur ou un fusible d’une valeur nominale
plus élevée que celle de votre circuit de dérivation
particulier.
2. Vérifiez si le fusible est adéquat. Seuls les fusibles
“Fusetron” de genre T sont acceptables.
3. Vérifiez si la tension est trop faible et si la rallonge
est adéquate.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son
propre circuit.
Le moteur ne tourne pas ou ne
redémarre pas.
CORRECTION
Le détendeur de pression du
manostat n’a pas libéré la pression
de la tête.
Vidangez la conduite en poussant le manostat en position ARRÊT (OFF). Si le détendeur ne s’ouvre pas,
remplacez-le.
Bouton du régulateur accuse une
fuite d’air continue. Le régulateur
ne coupe pas la sortie d’air.
Régulateur endommagé.
Remplacez le régulateur.
11 — FR
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRALE
POUR LES COMPRESSEURS D’AIR PORTATIFS/FIXES
À LUBRIFICATION PERMANENTE
NOTES SUR LE SERVICE
DeVilbiss Air Power Company • 213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising