WINDY BOY 2500 / 3000 - SMA Solar Technology AG

WINDY BOY 2500 / 3000 - SMA Solar Technology AG
Onduleurs pour énergie éolienne
WINDY BOY 2500 / 3000
Instructions d'installation
WB25_30-IFR101030 | IMFR-WB25-30 | Version 3.0
FR
SMA Solar Technology AG
Table des matières
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . .
Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe-cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
7
2
2.1
2.2
2.3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
2.3.1
Symboles utilisés pour l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3.2
Symboles sur la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
3.1
3.2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
4.1
4.2
4.3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage de l'onduleur avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
5.1
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aperçu de la zone de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.1
Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1.2
Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2
Raccordement au réseau public (AC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2.1
5.2.2
Conditions pour le raccordement AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement de l'onduleur au réseau public (AC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3
Réglage de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
3
Table des matières
SMA Solar Technology AG
5.4
Raccordement de la petite installation éolienne (DC). . . . . . . . 25
5.4.1
Conditions pour le raccordement DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.2
Installation des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4.3
Ouverture des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.4.4
Raccordement de la petite installation éolienne (DC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.5
5.6
Communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage des paramètres réseau et régionaux . . . . . . . . . . . . . 30
5.6.1
5.6.2
Réglage du pays d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglages du fonctionnement en îlotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7
Courbe caractéristique polynomiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6
6.1
6.2
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en service de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
États de fonctionnement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7
7.1
7.2
7.3
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ouverture de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fermeture de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9
9.1
9.2
9.3
Recherche d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Codes clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messages de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
La DEL rouge est allumée en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3.1
Contrôle de l'absence de défaut à la terre sur une petite
installation éolienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3.2
Contrôle du fonctionnement des varistors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10
10.1
10.2
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Démontage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emballage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Table des matières
10.3
10.4
Conservation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Élimination de l'onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11
11.1
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Windy Boy 2500 (WB 2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.2
Windy Boy 3000 (WB 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
5
Remarques concernant ces instructions
SMA Solar Technology AG
1 Remarques concernant ces instructions
Ces instructions décrivent le montage, l'installation, la mise en service ainsi que la maintenance des
onduleurs SMA suivants :
• Windy Boy 2500 (WB 2500)
• Windy Boy 3000 (WB 3000)
Veuillez garder ces instructions toujours disponibles.
1.1 Champ d'application
Ces instructions s'appliquent aux types d'appareil WB 2500 et WB 3000 à partir de la version du
micrologiciel 2.87.
1.2 Groupe-cible
Ces instructions s'adressent aux électriciens qualifiés. Les activités décrites dans ce guide peuvent
uniquement être réalisées par des électriciens qualifiés.
1.3 Informations complémentaires
Des informations complémentaires relatives à des questions spécifiques, comme par exemple à la
configuration d'un disjoncteur ou la description des paramètres de fonctionnement, sont disponibles
dans la zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com.
Veuillez consulter les remarques détaillées consacrées à l'utilisation de l'onduleur dans le manuel
d'utilisation fourni.
6
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Remarques concernant ces instructions
1.4 Symboles utilisés
Dans ces instructions sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques
générales :
DANGER !
« DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement
des blessures corporelles graves voire la mort !
AVERTISSEMENT !
« AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner
des blessures corporelles graves voire la mort !
ATTENTION !
« ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
blessures corporelles légères ou de moyenne gravité !
PRUDENCE !
« PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels !
Remarque
Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal de
l'onduleur.
☑
Ce symbole signale le résultat d'une action.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
7
Sécurité
SMA Solar Technology AG
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le Windy Boy est un onduleur éolien qui transforme le courant continu d'une petite installation
éolienne en courant alternatif et qui alimente le réseau public, le réseau domestique ou le système
Sunny Island avec celui-ci.
Principe d'une petite installation éolienne avec Windy Boy
En outre, le Windy Boy peut être utilisé comme onduleur pour convertisseurs d'énergie fondé sur les
générateurs à aimant permanent (installation d'énergie hydraulique, centrales de cogénération,
générateur diesel, etc.). Le fabricant de la petite installation éolienne ou du générateur a dû autoriser
l'utilisation de son installation pour le service avec ce Windy Boy (voir aussi Windy Boy Mémento de
dimensionnement dans la zone de téléchargement de www.SMA-France.com).
Assurez-vous lors de la configuration de l'installation que la plage de service autorisée de tous les
composants est respectée. Assurez-vous aussi par des mesures de protection appropriées que la
tension maximale d'entrée admissible de l'onduleur n'est pas dépassée. SMA Solar Technology AG
vous propose à cette fin des composants appropriés comme par exemple le Windy Boy Protection
Box (protection contre les surtensions pour les onduleur éoliens, redresseurs inclus).
8
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Sécurité
2.2 Consignes de sécurité
DANGER !
Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort.
• Tous les travaux sur l'onduleur ne doivent être effectués que par un électricien
spécialisé qualifié.
ATTENTION !
Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier.
• Ne touchez pas le corps du boîtier lors de son fonctionnement.
• Ne touchez que le couvercle lors du fonctionnement.
2.3 Explication des symboles
Vous trouverez dans ce chapitre une explication de tous les symboles apposés sur l'onduleur et
figurant sur la plaque signalétique.
2.3.1 Symboles utilisés pour l'onduleur
Symbole
Explication
Affichage de service. Indique l'état de fonctionnement de l'onduleur.
Défaut à la terre ou varistor défectueux.
Soit il existe un défaut à la terre dans le système, soit au moins un des
varistors internes à l'onduleur est défectueux.
Un dysfonctionnement est survenu. Lisez les instructions d'installation et le
manuel d'utilisation fourni pour réparer le dysfonctionnement.
En tapotant vous pouvez activer l'éclairage de l'écran et afficher un
message.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
9
Sécurité
SMA Solar Technology AG
2.3.2 Symboles sur la plaque signalétique
Symbole
Explication
Avertissement de tension électrique dangereuse.
L'onduleur fonctionne sous haute tension. Tous les travaux sur l'onduleur ne
doivent être effectués que par un électricien spécialisé qualifié.
Avertissement de surface chaude.
Au cours du fonctionnement, l'onduleur peut devenir chaud. Évitez tout
contact avec le produit pendant son fonctionnement.
Veuillez tenir compte de toutes les documentations fournies avec
l'onduleur.
L'onduleur ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous
trouverez des informations supplémentaires relatives à l'élimination de
l'onduleur au chapitre 10.4 « Élimination de l'onduleur » (Page 48).
Marquage CE.
L'onduleur est conforme aux exigences des directives CE applicables.
Label de qualité solaire RAL.
L'onduleur est conforme aux exigences de l'institut allemand pour
l'assurance qualité et le marquage associé.
L'onduleur est équipé d'un transformateur.
Courant continu (DC)
Courant alternatif (AC)
L'onduleur est protégé contre la pénétration de poussière et les jets d'eau
de toutes directions.
10
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Déballage
3 Déballage
3.1 Contenu de livraison
Contrôlez l'intégralité de la livraison et vérifiez l'absence de dommages extérieurs. Si vous constatez
des dommages ou si quelque chose manque, prenez contact avec votre revendeur.
Objet
A
B
C
D
E
F
Nombre
1
1
6
6
1
1
G
H
I
K
L
M
1
1
1
1
1
1
Instructions d’installation
Description
Onduleur
Support mural
Connecteurs à fiche DC (3 x positif, 3 x négatif)
Bouchons d'étanchéité pour les connecteurs à fiche DC
Bouchon de protection pour le connecteur AC au niveau de l'onduleur.
Prise femelle AC : embout de douille,
manchon fileté, vis de serrage PG13,5, bague d'étanchéité PG13,5,
garniture de serrage PG13,5, presse-étoupe PG16
M6x12 vis à tête cylindrique
Cavalier
Instructions d'installation
Guide d'utilisation
Documentation avec déclarations et certificats
Fiche annexe contenant les paramètres d'usine de l'onduleur
WB25_30-IFR101030
11
Déballage
SMA Solar Technology AG
3.2 Identification
Vous pouvez identifier l'onduleur grâce à sa plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur
le côté droit du boîtier.
Sur la plaque signalétique sont entre autres indiqués le type (Type / Model), le numéro de série
(Serial No.) de l'onduleur ainsi que les données caractéristiques spécifiques à l'appareil.
12
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Montage
4 Montage
4.1 Sécurité
DANGER !
Risques d'incendie ou d'explosion. Danger de mort.
En dépit d'un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut
présenter un risque d'incendie.
• Ne montez pas l'onduleur sur des matériaux inflammables.
• Ne montez pas l'onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables.
• Ne montez pas l'onduleur dans des zones présentant un danger d'explosion.
ATTENTION !
Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier.
• Montez l'onduleur de manière à ce qu'un contact involontaire avec le corps du
boîtier soit impossible.
ATTENTION !
Risque de blessure lié au poids important de l'onduleur.
• Veuillez tenir compte du poids de l'onduleur d'environ 31 kg.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
13
Montage
SMA Solar Technology AG
4.2 Choix du lieu de montage
Respectez les conditions suivantes lors du choix du lieu de montage :
• Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions de
l'onduleur (cf. chapitre 11 « Caractéristiques techniques » (Page 49)).
• Le montage doit être effectué sur une surface solide.
• Le lieu de montage doit toujours être sécurisé et accessible librement sans équipement
supplémentaire tel que par exemple des échafaudages ou des plates-formes élévatrices.
Dans le cas contraire, les travaux de maintenance et de réparation ne pourront être effectués
que de manière limitée.
• Effectuez le montage vertical ou incliné vers l'arrière à un angle maximal de 45°.
• N'effectuez pas un montage avec une inclinaison vers l'avant.
• N'effectuez pas un montage à l'horizontale.
• La zone de raccordement doit pointer vers le bas.
• Effectuez le montage à hauteur des yeux afin d'être en mesure de lire les états de
fonctionnement à tout moment.
• La température ambiante doit être inférieure à 40 °C pour assurer un fonctionnement optimal.
• N'exposez pas l'onduleur directement aux rayons du soleil afin d'éviter une réduction de
puissance due à la surchauffe.
• Ne réalisez pas le montage sur du placoplâtre ou des matériaux similaires en intérieur afin
d'éviter toute vibration audible. Lorsqu'il est en service, il est possible que l'onduleur émette des
sons qui peuvent déranger à l'intérieur des habitations.
• Afin de garantir une dissipation adéquate de la
chaleur, respectez les distances minimales
représentées dans le graphique par rapport aux
murs, aux autres onduleurs ou objets.
14
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Montage
4.3 Montage de l'onduleur avec support mural
ATTENTION !
Risque de blessure lié au poids important de l'onduleur.
• Veuillez tenir compte du poids de l'onduleur d'environ 31 kg.
• Lors du montage du support mural, utilisez un matériel de montage adapté à la
surface.
1. Utilisez le support mural comme gabarit de perçage et marquez les positions des trous de
perçage.
2. Fixez le support mural au mur avec des vis et des
rondelles appropriées.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
15
Montage
SMA Solar Technology AG
3. Fixez l'onduleur à l'aide de ses languettes de
fixation supérieures dans le support mural afin
d'empêcher tout déplacement latéral hors du
support mural.
4. Fixez l'onduleur en serrant la vis M6x12 fournie
pour éviter qu'il ne se décroche.
5. Contrôlez la bonne fixation de l'onduleur.
☑ L'onduleur est monté au mur.
16
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5 Raccordement électrique
5.1 Aperçu de la zone de raccordement
5.1.1 Vue extérieure
La figure suivante montre l'affectation de chaque ouverture du boîtier sur la partie inférieure de
l'onduleur.
Objet
A
B
C
Description
Connecteurs à fiche DC pour le raccordement de la petite installation éolienne
Ouvertures du boîtier avec bouchons d'obturation pour la communication
Connecteur pour le raccordement AC
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
17
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.1.2 Vue intérieure
La figure suivante montre les différents composants et zones de raccordement de l'onduleur ouvert.
Objet
A
B
C
D
Description
Varistors
Zone de raccordement et ports pour une communication optionnelle via RS485
Borne de raccordement (AC)
Connecteurs à fiche DC
18
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5.2 Raccordement au réseau public (AC)
5.2.1 Conditions pour le raccordement AC
Respectez toutes les conditions de raccordement de l'exploitant du réseau pour le raccordement du
réseau public.
Configuration de câble
Dimensionnez la section de conducteur de sorte que les pertes dans le câble ne dépassent pas 1 %
de la puissance nominale.
Les longueurs maximales de câble en fonction de la section de conducteur sont représentées dans le
tableau suivant :
Section de fil
Longueur max. de câble
WB 2500
WB 3000
9m
15,5 m
12,5 m
1,5 mm²
2,5 mm²
La section de conducteur individuelle nécessaire dépend des facteurs suivants :
• Température ambiante
• Type de pose
• Résistance aux rayons UV
Exigences relatives aux câbles
Objet
A
B
C
Description
Diamètre extérieur
Section de conducteur
Longueur de dénudage
Instructions d’installation
valeur
9 mm … 17 mm
max. 2,5 mm²
4 mm env.
WB25_30-IFR101030
19
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
Dispositif de coupure en charge
Vous devez protéger chaque onduleur par un disjoncteur spécifique afin de pouvoir séparer
l'onduleur sous charge en toute sécurité. L'ampérage maximal autorisé du fusible figure au
chapitre 11 « Caractéristiques techniques » (Page 49).
Vous trouverez des informations détaillées et des exemples concernant la configuration d'un
disjoncteur dans l'information technique « Leitungsshutzschalter » (Disjoncteur) disponible dans la
zone de téléchargement de SMA Solar Technology AG sous www.SMA-France.com.
DANGER !
Danger de mort par incendie.
En cas de montage en parallèle de plusieurs onduleurs sur le même disjoncteur, la fonction
de protection du disjoncteur n'est pas assurée. Le câble peut prendre feu ou l'onduleur être
détruit.
• Ne raccordez jamais plusieurs onduleurs à un même disjoncteur.
• Respectez l'ampérage maximal autorisé de l'onduleur lors de la sélection du
disjoncteur.
DANGER !
Danger de mort par choc électrique.
La fonction de protection d'un disjoncteur n'est plus garantie dès lors qu'un générateur
(onduleur) et un consommateur sont raccordés à un même disjoncteur. Les courants de
l'onduleur et du réseau peuvent produire des surintensités de courant que le disjoncteur ne
reconnaît pas.
• Ne raccordez jamais des consommateurs
sans protection entre l'onduleur et le
disjoncteur.
• Sécurisez toujours séparément les
consommateurs.
PRUDENCE !
Endommagement de l'onduleur dû à l'emploi de cartouches fusibles comme
dispositif de coupure en charge.
Une cartouche fusible, par exemple de type D (Diazed) ou D0 (Neozed), n'est pas un
interrupteur sectionneur et, par conséquent, ne doit pas être utilisée comme dispositif de
coupure en charge. Une cartouche fusible sert uniquement comme protection du câble.
L'onduleur peut être endommagé lors d'une coupure en charge au moyen d'une cartouche
fusible.
• Utilisez exclusivement un interrupteur sectionneur ou un disjoncteur comme dispositif
de coupure en charge !
20
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5.2.2 Raccordement de l'onduleur au réseau public (AC)
Aperçu de la prise femelle AC
Objet
A
B
C
D
E
F
Description
Embout de douille
Manchon fileté
Bague d’étanchéité PG13,5
Garniture de serrage PG13,5
Vis de serrage PG13,5 (pour des diamètres de câble entre 9 et 13,5 mm)
Presse-étoupe pour PG16 (pour diamètre de câble entre 13,5 et 17 mm)
Procédure
1. Sélectionnez le raccord à vis approprié pour le câble AC.
2. Vérifiez que la tension du réseau est comprise dans la plage de tension autorisée.
La plage de travail exacte de l'onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement. Le
document correspondant est disponible dans la zone de téléchargement sous
www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche technique » de l'onduleur concerné.
3. Coupez le disjoncteur et sécurisez-le contre toute remise en marche involontaire.
4. Dénudez le câble AC sur une longueur d'environ
30 mm.
5. Raccourcissez L et N d'environ 5 mm.
6. Dénudez les conducteurs du câble AC sur
4 à 5 mm.
7. Passez la vis de serrage ou le presse-étoupe et le
manchon fileté sur le câble AC.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
21
Raccordement électrique
Taille
utilisée
PG13,5
SMA Solar Technology AG
Procédure
• Insérez la bague
d'étanchéité dans la
garniture de serrage.
• Insérez le câble AC dans la
vis de serrage et dans la
garniture de serrage avec
bague d'étanchéité.
• Passez le manchon fileté sur
le câble AC.
PG16
• Passez le presse-étoupe
PG16 sur le câble AC.
• Passez le manchon fileté sur
le câble AC.
8. Insérez le conducteur de protection de terre PE
(vert-jaune) dans la borne filetée comportant le
symbole de mise à la terre sur l'embout de douille
et serrez la vis.
9. Insérez le conducteur neutre N (bleu) dans la borne
filetée 1 de l'embout de douille et serrez la vis.
10. Insérez la phase L (marron ou noir) dans la borne
filetée 2 sur l'embout de douille et serrez la vis.
11. La borne filetée 3 sur l'embout de douille reste non
affectée.
12. Vérifiez que les fils de raccordement sont bien fixés.
22
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
13. Vissez à fond le manchon fileté sur l'embout de
douille.
14. Tournez à fond la vis de serrage ou le presse-étoupe sur le manchon fileté.
Taille
utilisée
PG13,5
PG16
Procédure
La garniture de serrage et la bague d’étanchéité, ainsi prises dans le manchon
fileté, ne sont plus visibles.
• Serrez la collerette de
fixation du presse-étoupe.
☑ La prise femelle AC est assemblée.
15. Si la prise femelle AC n'est pas raccordée immédiatement à l'onduleur, obturez le connecteur
AC avec le bouchon de protection fourni au niveau de l'onduleur.
16. Enfichez la prise femelle AC dans le connecteur AC
de l'onduleur. Si nécessaire, retirez préalablement
le bouchon de protection.
17. Vissez et serrez la bague filetée de la prise femelle
AC sur le connecteur AC de l'onduleur. La bague
filetée permet d'étancher et de décharger la
traction de la prise femelle AC.
☑ Le câble AC est raccordé à l'onduleur.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
23
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.3 Réglage de la langue d'affichage
Le réglage de la langue de sortie de l'écran s'effectue au moyen des commutateurs situés sur la partie
inférieure du composant de l'écran à l'intérieur de l'onduleur.
Procédure
1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36).
2. Réglez l'appareil sur la langue désirée au moyen des commutateurs comme représenté
ci-dessous.
Langue
Allemand
Anglais
Français
Espagnol
Commutateur S2
B
B
A
A
Commutateur S1
B
A
B
A
3. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37).
☑ La langue d'affichage est réglée.
24
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC)
5.4.1 Conditions pour le raccordement DC
• Les lignes de raccordement de la petite installation éolienne doivent être équipées de
connecteurs à fiche. Vous trouverez les connecteurs à fiche DC nécessaires au raccordement
DC dans le contenu de la livraison.
• Veillez à ce que les valeurs limites suivantes à l'entrée DC de l'onduleur ne soient pas
dépassées :
Tension d'entrée maximale
600 V
Courant d'entrée maximal
12 A
DANGER !
Danger de mort par choc électrique ou incendie.
Le courant d'entrée maximal possible est limité par les connecteurs à fiche utilisés. Une
surcharge des connecteurs à fiche peut provoquer un arc électrique ; risque d'incendie.
• Assurez-vous que le courant d'entrée ne dépasse pas le courant de passage maximal
des connecteurs à fiche utilisés.
PRUDENCE !
Risque de destruction de l'onduleur par surtension.
Si la tension de la petite installation éolienne excède la tension d'entrée maximale de
l'onduleur, ce dernier risque d'être détruit en raison d'une surtension. Toutes les conditions
de garantie expirent.
• Installez une protection contre les surtensions (par exemple Windy Boy Protection Box)
entre la petite installation éolienne et l'onduleur.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
25
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.4.2 Installation des connecteurs à fiche DC
Toutes les lignes de raccordement de la petite installation éolienne doivent être équipées des
connecteurs à fiche DC fournis pour le raccordement à l'onduleur.
Installez les connecteurs à fiche DC comme décrit ci-après. Veillez à respecter la polarité. Les signes
« + » et « − » sont apposés sur les connecteurs à fiche DC.
Exigences relatives aux câbles :
• Utilisez un câble PV1-F.
Procédure
1. Insérez le câble dénudé jusqu'en butée dans le
connecteur.
2. Appuyez sur le serre-câble vers le bas jusqu'à ce
que vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérification de la bonne fixation du câble :
Résultat
Mesure
☑ Si les conducteurs sont visibles dans le
• Continuez à partir du point 4.
logement du serre-câble, le câble est alors
correctement fixé.
26
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Résultat
☑ Si les conducteurs ne sont pas visibles
dans le logement du serre-câble, le câble
est alors mal fixé.
Raccordement électrique
Mesure
• Desserrez le serre-câble à l'aide d'un
tournevis.
• Retirez le câble et recommencez avec
l'étape 1.
4. Poussez le raccord à vis vers le filetage et vissez.
☑ Les connecteurs à fiche DC sont installés et peuvent maintenant être raccordés à l'onduleur
comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) »
(Page 29).
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
27
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.4.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC
1. Dévissez le raccord à vis.
2. Déverrouillez le connecteur. Pour ce faire, insérez
un tournevis dans l'encoche latérale et soulevez le
connecteur en faisant levier.
3. Désassemblez le connecteur à fiche DC avec
précaution.
4. Desserrez le serre-câble à l'aide d'un tournevis.
5. Retirez le câble.
☑ Le câble est retiré du connecteur à fiche DC.
28
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5.4.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC)
DANGER !
Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort.
• Avant le raccordement de la petite installation éolienne, assurez-vous que cette
dernière est arrêtée.
1. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs à fiche DC et raccordez-les à l'onduleur. Consultez
le chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36) pour la procédure de déverrouillage des
connecteurs à fiche DC.
2. Pour rétablir l'étanchéité de l'onduleur, toutes les
entrées DC non utilisées doivent être obturées
comme suit :
– Obturez les connecteurs à fiche DC non utilisés
à l'aide des bouchons d'étanchéité fournis.
N'insérez pas les bouchons d'étanchéité
directement dans les entrées DC de l'obturateur.
– Insérez les connecteurs à fiche DC dotés des
bouchons d'étanchéité dans les entrées DC de
l'onduleur.
☑ La petite installation éolienne est raccordée.
Vous pouvez maintenant mettre en service
l'onduleur comme décrit au chapitre 6 « Mise en
service » (Page 33). Les possibilités de
raccordement suivantes sont optionnelles.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
29
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.5 Communication
L'onduleur est équipé d'un port pour interfaces de communication afin de communiquer avec des
appareils d'acquisition de données spéciaux (par exemple Sunny WebBox) ou avec un PC équipé
d'un logiciel adapté.
Un schéma de câblage détaillé ainsi qu’une description du montage figurent dans le manuel
d’utilisation de l’interface de communication.
5.6 Réglage des paramètres réseau et régionaux
Modification des paramètres spécifiques du réseau et des paramètres régionaux
Afin de modifier des paramètres réseau, vous avez besoin d'un code d'accès personnel, le
SMA Grid Guard Code. Le formulaire de demande du code d'accès personnel est
disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com, dans la
catégorie « Certificat » de l'onduleur correspondant.
Déterminez impérativement les modifications de ces paramètres avec votre exploitant du
réseau.
Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement de l'onduleur dans la
zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche
technique » de l'onduleur concerné.
5.6.1 Réglage du pays d'installation
Le paramètre « Default » vous permet, via un appareil de communication (par exemple
Sunny WebBox) ou un PC équipé d'un logiciel adapté (par exemple Sunny Data Control ou
Sunny Explorer), de définir le pays d’installation et la norme de raccordement au réseau en vigueur
dans ce pays. Veuillez toutefois noter que ceci n’est nécessaire que si, à l’origine, l'onduleur a été
commandé pour un autre pays. Pour savoir selon quelle norme l'onduleur a été configuré à la
livraison, veuillez consulter la plaque signalétique et la fiche en annexe fournie contenant les
paramètres d'usine.
30
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Raccordement électrique
5.6.2 Réglages du fonctionnement en îlotage
Pour pouvoir exploiter l'onduleur dans un système en îlotage avec Sunny Island, il convient de régler
l'onduleur via le paramètre « Default » sur le fonctionnement en îlotage (« OFF-Grid »).
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l'onduleur sur le fonctionnement en îlotage :
• Réglage via la Sunny WebBox
ou
• Réglage via le Sunny Data Control ou le Sunny Explorer
DANGER !
Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau public.
Si vous réglez l'onduleur sur le fonctionnement en îlotage, celui-ci ne remplit pas les
directives ou normes du pays concerné. Une panne du réseau public peut entraîner un
risque d'alimentation de retour.
• N'exploitez jamais directement un onduleur fonctionnant en îlotage sur le réseau
public.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
31
Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
5.7 Courbe caractéristique polynomiale
La courbe caractéristique polynomiale est une courbe de puissance programmable dépendant de la
tension d'entrée DC. En adaptant la courbe caractéristique polynomiale donnée à la petite installation
éolienne utilisée, il vous est possible d'optimiser le rendement énergétique de votre petite installation
éolienne.
Afin d'adapter de manière optimale la courbe caractéristique polynomiale de l'onduleur à la petite
installation éolienne utilisée, vous pouvez modifier, sur votre ordinateur et à l'aide de l'outil de
configuration « Windy Boy Setup Tool » (www.SMA-France.com), les paramètres suivants :
• Upv-marche
• UdcWindStart
• Wind_a0 ... Wind_a3
• Pmax
• P-Wind-Ramp
• KP-Wind-Reg
• KI-Wind-Reg
• T-Stop
Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement mentionnés dans la zone
de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche technique » de
l'onduleur concerné.
L'onduleur régule sa puissance de sortie en fonction de la tension du générateur. La figure suivante
illustre la fonction d'une courbe caractéristique polynomiale typique des WB 2500 / WB 3000. Elle
représente la puissance AC injectée en fonction de la tension d'entrée DC de l'onduleur.
32
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Mise en service
6 Mise en service
6.1 Mise en service de l'onduleur
1. Vérifiez les conditions préalables suivantes pour la mise en service :
– Montage et raccordement corrects de l'onduleur
– Le couvercle du boîtier est bien fermé
– Disjoncteur configuré correctement
– Mise à la terre correcte de la petite installation éolienne, conformément aux instructions du
fabricant
– Le redresseur et une protection contre les surtensions (par exemple Windy Boy Protection Box)
sont installés entre la petite installation éolienne et l'onduleur
– Les entrées DC non utilisées sont obturées par les connecteurs DC et les bouchons
d'étanchéité correspondants
2. Mettez la petite installation éolienne en service conformément aux instructions du fabricant.
☑ La DEL verte s'allume : la mise en service a réussi.
ou
☑ La DEL verte clignote : les conditions de connexion au réseau ne sont pas encore satisfaites.
Attendez jusqu'à ce que la DEL verte s'allume.
ou
☑ La DEL rouge ou jaune s'allume ou clignote : dysfonctionnement. Continuez à partir du point 3.
Objet
A
B
C
Description
DEL verte : en service
DEL rouge : défaut à la terre ou
varistor défectueux
DEL jaune : dysfonctionnement
3. Lisez le chapitre 9 « Recherche d'erreurs » (Page 39) et supprimez l'erreur ou le
dysfonctionnement le cas échéant.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
33
Mise en service
SMA Solar Technology AG
6.2 États de fonctionnement de l'onduleur
Procédure de mise sous tension
Si la tension et la puissance au niveau de l'onduleur sont suffisantes, la procédure de mise sous tension
est indiquée par l'allumage simultané des trois DEL de l'onduleur.
Dès que la tension d'entrée DC atteint la valeur réglée dans le paramètre « Upv-marche », l'onduleur
commence des autotests, des procédures de mesure et la synchronisation avec le réseau. L'état de
fonctionnement est indiqué par le clignotement de la DEL verte de l'onduleur.
Si la tension d'entrée DC pour la durée réglée dans « T-Start » est supérieure à « Upv-marche » et que
l'ensemble des tests se sont effectués avec succès, l'onduleur commute sur le réseau et la DEL verte
s'allume. En outre, l'onduleur passe en mode de service conforme aux courbes caractéristiques et
régule le courant d'entrée en fonction de la tension du générateur.
Mode de service conforme aux courbes caractéristiques
Après la procédure de mise sous tension, l'onduleur passe en mode de service conforme aux courbes
caractéristiques et régule la puissance de sortie en fonction de la tension du générateur.
L'onduleur commence ainsi à charger la petite installation éolienne, tire du courant de cette dernière
en fonction de la tension d'entrée appliquée et fournit l'énergie au réseau. La puissance maximale
correspond à la puissance AC maximale de l'onduleur. Toutefois, celle-ci peut être réglée à l'aide du
paramètre « Pmax ».
Procédure de mise hors tension
Si la force du vent est si faible que la tension d'entrée DC chute sous une valeur calculée en interne,
l'onduleur fonctionne pendant la durée « T-Stop » calculée sans alimenter le réseau. Si la tension
d'entrée DC remonte, l'onduleur repasse en mode de service conforme aux courbes caractéristiques.
Si la tension d'entrée DC reste inférieure à la valeur calculée en interne pendant la durée « T-Stop »,
l'onduleur s'éteint.
Si la tension d'entrée DC est si faible qu'elle ne suffit plus à alimenter l'électronique de bord, l'onduleur
s'éteint aussitôt.
34
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Ouverture et fermeture
7 Ouverture et fermeture
7.1 Sécurité
DANGER !
Choc électrique par haute tension au niveau de l'onduleur. Mort et brûlures
graves.
Tenez compte des points suivants avant l'ouverture de l'onduleur :
• Assurez-vous de l'absence de tension côté AC.
• Assurez-vous de l'absence de courant et de tension côté DC.
PRUDENCE !
L'onduleur peut être endommagé par des décharges électrostatiques.
Les composants à l'intérieur de l'onduleur peuvent être endommagés de manière
irréversible par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de manipuler un des composants.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
35
Ouverture et fermeture
SMA Solar Technology AG
7.2 Ouverture de l'onduleur
1. Arrêtez la petite installation éolienne et sécurisez-la contre toute remise en marche involontaire.
2. À l'aide d'une pince ampèremétrique, assurez-vous
de l'absence de courant au niveau de tous les
câbles DC.
☑ Si du courant est détecté, contrôlez
l'installation !
3. Déverrouillez tous les connecteurs à fiche DC à
l'aide d'un tournevis :
– Insérez le tournevis dans une des encoches
latérales (1).
– Faites levier avec le tournevis (2) pour extraire
le connecteur à fiche (3).
DANGER !
Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort.
Les condensateurs dans l'onduleur se déchargent en 5 minutes.
• Attendez 5 minutes avant d'ouvrir l'onduleur.
4. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et
enlevez le couvercle en le tirant progressivement
vers l'avant.
5. Déconnectez le conducteur de protection de terre
du couvercle : déverrouillez le raccordement à la terre.
☑ L'onduleur est ouvert et hors tension.
36
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Ouverture et fermeture
7.3 Fermeture de l'onduleur
1. Raccordez les conducteurs de protection de terre au couvercle du boîtier.
2. Fixez le couvercle du boîtier de l'onduleur en
vissant uniformément à fond les 4 vis de couvercle.
3. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs à fiche
DC et raccordez-les à l'onduleur. Consultez le
chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur »
(Page 36) pour la procédure de déverrouillage
des connecteurs à fiche DC.
4. Obturez toutes les entrées DC non utilisées comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de
la petite installation éolienne (DC) » (Page 29) afin d'assurer l'étanchéité de l'onduleur.
5. Activez le disjoncteur.
6. Mettez la petite installation éolienne en service conformément aux instructions du fabricant.
7. Vérifiez si l'écran et les DEL signalent un état de
fonctionnement normal (cf. chapitre 6 « Mise en
service » (Page 33)).
☑ L'onduleur est fermé et en fonctionnement.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
37
Maintenance et nettoyage
SMA Solar Technology AG
8 Maintenance et nettoyage
Contrôlez régulièrement le fonctionnement correct de l'onduleur. Les encrassements tels que la
poussière ou le pollen peuvent entraîner une accumulation de chaleur susceptible de faire baisser le
rendement. Vérifiez également si l'onduleur et les câbles présentent des dommages extérieurs visibles.
Procédez aux réparations nécessaires le cas échéant.
38
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Recherche d'erreurs
9 Recherche d'erreurs
Si l'onduleur affiche d'autres codes clignotant ou messages de dysfonctionnement que ceux décrits ciaprès, veuillez vous adresser au Service en Ligne SMA.
Vous trouverez dans le manuel d'utilisation fourni une description des messages à l'écran, des
messages d'état et des canaux de mesure.
N'essayez pas de procéder à d'autres réparations que celles décrites dans le présent document.
Faites appel au service de remplacement en 24 h (l'onduleur est préparé pour l'expédition en
24 heures, puis confié à un transporteur) et au service de réparation de SMA Solar Technology AG.
9.1 Codes clignotants
Vert
allumée en continu
Rouge
éteinte
Jaune
éteinte
allumée en continu
éteinte
(3 x par seconde)
éteinte
allumée en continu
allumée en continu
éteinte
éteinte
clignote lentement
éteinte
éteinte
(1 x par seconde)
s'éteint brièvement
allumée en continu
éteinte
éteinte
éteinte
éteinte
éteinte
allumée/clignote
éteinte
clignote rapidement
(env. 1 x par seconde)
éteinte
allumée en continu
allumée/clignote
Instructions d’installation
État
OK (mode de service
d'alimentation)
défaut à la terre ou varistor
défectueux
OK (initialisation)
OK (arrêt)
défaut à la terre ou varistor
défectueux
OK (maintenance,
surveillance du réseau)
défaut à la terre ou varistor
défectueux
OK (derating)
OK (déconnexion)
dysfonctionnement
défaut à la terre ou varistor
défectueux
défaut à la terre ou varistor
défectueux et
dysfonctionnement
WB25_30-IFR101030
39
Recherche d'erreurs
SMA Solar Technology AG
9.2 Messages de dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, l'onduleur génère un message en fonction du mode de service et du
dysfonctionnement détecté.
Message
!Surtension PV!
Description et mesure corrective
Surtension à l’entrée DC.
!!DECONNECTER!!!
L'onduleur peut être détruit par une surtension.
Solution
Déconnectez l'onduleur immédiatement du réseau !
1. Coupez le disjoncteur.
2. Arrêtez la petite installation éolienne.
3. Retirez les connecteurs à fiche DC.
4. Contrôlez la tension DC !
– Si la tension DC dépasse la tension d'entrée maximale, vérifiez
la configuration du système.
– Si la tension DC est inférieure à la tension d'entrée maximale :
raccordez à nouveau la petite installation éolienne à l'onduleur,
comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite
installation éolienne (DC) » (Page 29).
ACVtgRPro
Si le message se répète, débranchez à nouveau l'onduleur et contactez
le Service en Ligne SMA.
La moyenne calculée sur 10 minutes de la tension du réseau n'est pas
dans la plage autorisée. Ceci peut avoir les causes suivantes :
• La tension du réseau au point de raccordement est trop élevée.
• L'impédance de réseau au point de raccordement est trop élevée.
L'onduleur se déconnecte du réseau afin de maintenir la qualité de
tension.
Solution
Vérifiez la tension du réseau au point de raccordement de l'onduleur.
• Si, en raison de conditions locales sur le réseau, la tension du
réseau est de 253 V ou supérieure, contactez l'exploitant du
réseau, et demandez-lui si la tension au point d'injection sur le
réseau peut être adaptée ou s'il accepte une modification de la
valeur limite du paramètre « ACVtgRPro » pour la surveillance de
la qualité de tension.
• Si la tension du réseau est comprise dans la plage autorisée de
manière durable et que le message de dysfonctionnement continue
d'être signalé, contactez le Service en Ligne SMA.
40
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Message
Bfr-Srr
Recherche d'erreurs
Description et mesure corrective
Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel
défectueux.
Solution
EEPROM
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment.
Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d'écriture
de données provenant de l'EEPROM ; les données ne sont pas
importante pour la sûreté du fonctionnement.
EEPROM dBh
• Ce dysfonctionnement n'a aucun effet sur la puissance de
l'onduleur.
Données EEPROM erronées, l'onduleur se déconnecte car la perte de
données a désactivé certaines fonctions importantes de l'onduleur.
Solution
EeRestore
• Contactez le Service en Ligne SMA.
L’un des blocs de données en double dans EEPROM est défectueux et a
été reconstruit sans perte de données.
Fac-Bfr
• Ce message de dysfonctionnement a pour seul but d'informer et n'a
aucun effet sur la puissance de l'onduleur.
La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée
(« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour
l’utilisateur).
Fac-Srr
FacFast
L'onduleur se déconnecte du réseau pour des raisons de sécurité.
Solution
• Contrôlez le raccordement au réseau et contactez éventuellement
l'exploitant du réseau.
Imax
K1 fermé
K1 séparé
• Si les messages d'erreur « Fac-Bfr », « Fac-Srr » ou « Fac-Fast »
continuent d'être affichés alors que la fréquence du réseau est
comprise dans la plage admissible, veuillez contacter le Service en
Ligne SMA.
Courant de surcharge côté AC. Cet affichage est généré lorsque le
courant du réseau AC est plus élevé que le courant défini.
Solution
• Contrôlez la conception de l'installation ainsi que les conditions de
réseau.
Erreur survenue lors du test du relais.
Solution
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment ou plusieurs fois de suite.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
41
Recherche d'erreurs
Message
NUW-FAC
NUW-UAC
NUW-Timeout
Offset
SMA Solar Technology AG
Description et mesure corrective
Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel
défectueux.
Solution
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment.
L'état de service « Offset » est un état de fonctionnement normal qui peut
apparaître avant la surveillance du réseau. Lorsque « Offset » est affiché
comme erreur, cela signifie qu'un dysfonctionnement de la saisie des
valeurs de mesure est survenu.
Solution
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment.
L'isolation électrique à la terre de la petite installation éolienne est
défectueuse. La résistance entre le raccordement DC positif et/ou DC
négatif et la terre n'est pas comprise dans la plage limite définie.
Solution
Riso
• Contrôlez l'isolation de l'installation.
• Vérifiez si l'installation présente un défaut à la terre en procédant
comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de l'absence de défaut
à la terre sur une petite installation éolienne » (Page 44).
Le micrologiciel de l'onduleur est défectueux.
Solution
ROM
Shut-Down
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment.
Dysfonctionnement temporaire de l'onduleur.
Solution
• Contactez le Service en Ligne SMA.
42
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Message
Uac-Bfr
Uac-Srr
Recherche d'erreurs
Description et mesure corrective
La tension du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée (« Bfr »
ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur).
La perturbation peut avoir les causes suivantes :
• déconnexion du réseau (disjoncteur automatique de ligne, fusible),
• câble AC rompu ou
• la résistance dans le câble AC est élevée.
L'onduleur se déconnecte du réseau pour des raisons de sécurité.
Solution
• Contrôlez la tension du réseau et le raccordement au réseau au
niveau de l'onduleur.
• Si, en raison des conditions de réseau locales, la tension du réseau
n'est pas comprise dans la plage autorisée, demandez à
l'exploitant du réseau si les tensions peuvent être adaptées au point
d'injection ou s'il autorise des modifications des paramètres
d'exploitation (paramètres de service : Uac-Min et Uac-Max).
UpvMax
• Si les messages de perturbation « Uac-Bfr » ou « Uac-Srr »
continuent d'être générés alors que la tension du réseau a des
valeurs tolérables, adressez-vous au Service en Ligne SMA.
Surtension à l’entrée DC.
L'onduleur peut être détruit par une surtension.
Solution
Déconnectez l'onduleur immédiatement du réseau !
1. Coupez le disjoncteur.
2. Arrêtez la petite installation éolienne.
3. Retirez les connecteurs à fiche DC.
4. Contrôlez la tension DC !
– Si la tension DC dépasse la tension d'entrée maximale, vérifiez
la configuration du système.
– Si la tension DC est inférieure à la tension d'entrée maximale :
raccordez à nouveau la petite installation éolienne à l'onduleur,
comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite
installation éolienne (DC) » (Page 29).
Watchdog
Watchdog Srr
Si le message se répète, débranchez à nouveau l'onduleur et contactez
le Service en Ligne SMA.
Dysfonctionnement interne du déroulement du programme.
Solution
• Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement
apparaît fréquemment.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
43
Recherche d'erreurs
SMA Solar Technology AG
9.3 La DEL rouge est allumée en continu
Si la DEL rouge de l'onduleur s'allume en continu pendant le fonctionnement, le système présente un
défaut à la terre ou au moins un des varistors à l'intérieur de l'onduleur est défectueux.
Pour les systèmes où la petite installation éolienne est mise à la terre de manière intentionnelle, la DEL
rouge est allumée depuis la mise en service de l'onduleur. Cela n'a pourtant aucun effet sur le
fonctionnement de l'onduleur. Avant de vérifier le défaut à la terre de la petite installation éolienne,
assurez-vous si une mise à la terre intentionnelle a été exécutée.
En cas de mise à la terre intentionnelle de la petite installation éolienne, vérifiez le fonctionnement des
varistors à l'intérieur de l'onduleur car un défaut des varistors ne peut plus être affiché.
9.3.1 Contrôle de l'absence de défaut à la terre sur une petite
installation éolienne
DANGER !
Choc électrique en touchant des éléments sous tension. Mort ou brûlures graves.
• Ne touchez pas la petite installation éolienne.
• Manipulez les câbles de la petite installation éolienne uniquement au niveau de
l'isolation.
• Ne touchez pas le raccordement PE.
1. Débranchez l'onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de
l'onduleur » (Page 36).
2. Mesurez les tension entre le pôle positif des câbles DC et le potentiel de terre.
3. Mesurez les tensions entre le pôle négatif des câbles DC et le potentiel de terre.
Résultat
Pour l'une des deux mesures,
une tension est détectée.
Mesure
Il existe un défaut à la terre dans le système.
• Éliminez le défaut à la terre et raccordez de nouveau
la petite installation éolienne à l'onduleur comme
décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite
installation éolienne (DC) » (Page 29).
Aucune tension n'est détectée. Un des varistors à surveillance thermique est probablement
défectueux.
• Contrôlez la fonction des varistors comme décrit au
chapitre .9.3.2 « Contrôle du fonctionnement des
varistors » (Page 45)
☑ Le contrôle de la présence d'un défaut à la terre dans le système est terminé.
44
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Recherche d'erreurs
9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistors
Les varistors sont des pièces d'usure dont le fonctionnement est altéré par le vieillissement ou par une
sollicitation répétée due à des surtensions. C'est ainsi qu'un des varistors à surveillance thermique a
probablement perdu sa fonction de protection.
Position des varistors
Le graphique représenté ci-dessous permet de déterminer la position des varistors.
Respectez l'affectation suivante des bornes :
• Borne A : borne extérieure
(raccord du varistor avec boucle
[encoche])
• Borne B : borne centrale
• Borne C : borne extérieure
(raccord du varistor sans boucle
[encoche]).
Vous pouvez contrôler le fonctionnement des varistors de la manière suivante :
1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au
chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur »
(Page 36).
2. À l'aide d'un multimètre, vérifiez les deux varistors
à l'état monté pour voir s'il existe une connexion
électrique entre les raccordements B et C
respectivement.
Résultat
☑ Il existe une connexion
électrique.
Mesure
Il y a probablement une autre erreur dans l'onduleur.
1. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre
7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37).
2. Contactez le Service en Ligne SMA.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
45
Recherche d'erreurs
Résultat
☑ Il n'existe pas de connexion
électrique.
SMA Solar Technology AG
Mesure
Le varistor concerné est défectueux et doit être remplacé.
La panne d'un varistor est généralement due à des
facteurs qui affectent tous les varistors de manière
similaire (température, vieillissement, surtensions
induites). SMA Solar Technology AG recommande de
remplacer les deux varistors.
Les varistors sont conçus spécialement pour être
utilisés dans l'onduleur et ne sont pas disponibles dans
le commerce. Vous devez commander les varistors de
remplacement directement auprès de SMA Solar
Technology AG (voir chapitre 12 « Accessoires »
(Page 57)).
• Pour le remplacement des varistors, continuez à
partir du point 3.
PRUDENCE !
Risque de destruction de l'onduleur par surtension.
• Veillez à fournir des varistors de remplacement et à remplacer les varistors
défectueux le plus vite possible.
• Ne faites pas fonctionner d'onduleurs dans des systèmes à fort risque de surtensions
avec des varistors défectueux ou sans varistors.
3. Introduisez l'outil d'insertion dans les ouvertures des
contacts de bornes (1).
☑ Les bornes se détachent.
Contactez SMA Solar Technology AG si les outils
d'insertion pour le maniement des bornes (ces outils
sont normalement fournis avec les varistors de
remplacement) n'ont pas été fournis. Comme
moyen de fortune, vous pouvez toutefois manipuler
les contacts des bornes individuellement avec un
tournevis ayant une largeur de lame de 3,5 mm.
4. Retirez le varistor (2).
5. Utilisez un varistor neuf (3).
Le fil avec la petite boucle (encoche) doit être
inséré dans la borne A lors du montage du
nouveau varistor (3).
6. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre
7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37).
☑ Le contrôle et le remplacement des varistors sont maintenant terminés.
46
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Mise hors service
10 Mise hors service
10.1 Démontage de l'onduleur
1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36).
2. Retirez tous les câbles de l'onduleur.
3. Refermez l'onduleur à l'aide des 4 vis.
4. Desserrez la vis inférieure entre l'onduleur et le
support mural.
5. Retirez l'onduleur du support mural.
☑ L'onduleur est démonté.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
47
Mise hors service
SMA Solar Technology AG
10.2 Emballage de l'onduleur
Dans la mesure du possible, emballez toujours l'onduleur dans son emballage d'origine. Si vous ne
le possédez plus, utilisez en guise de remplacement un carton équivalent. Le carton doit se fermer
complètement et doit être approprié pour le poids et la taille de l'onduleur.
10.3 Conservation de l'onduleur
Conservez l'onduleur dans un endroit sec où les températures ambiantes se situent toujours entre
− 25 °C et +60 °C.
10.4 Élimination de l'onduleur
Éliminez l'onduleur à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d'élimination relatives aux
déchets d'équipements électriques en vigueur sur les lieux d'installation ou renvoyez-le affranchi avec
la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« POUR ÉLIMINATION ») à SMA Solar Technology AG
(cf. chapitre 13 « Contact » (Page 58)).
48
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
11.1 Windy Boy 2500 (WB 2500)
Entrée DC
Régulation des turbines
Puissance nominale
Puissance maximale
Puissance recommandée du générateur pour
2.500 heures de charge pleine par an
Puissance recommandée du générateur pour
5.000 heures de charge pleine par an
Puissance minimale pour l'alimentation du réseau
Tension de service nominale
Tension maximale pour UAC = 230 V
Plage de tension pour UAC = 230 V
Tension à vide minimale réglable pour la
synchronisation du réseau
Ondulation de tension
Courant nominal d'entrée
Courant d'entrée maximal total
Nombre d'entrées
Courant max. par entrée
Instructions d’installation
PDC, nom
PDC, max
PDC, 2500
Courbe caractéristique
polynomiale
2 480 W
2 700 W
2 000 W
PDC, 5000
1 800 W
PDC, min
UDC, nom
UDC, max
20 W
300 V
600 V
224 V … 600 V
250 V
Upv-marche
Upp
IDC, nom
IDC, max
< 10 %
8,3 A
12 A
3
12 A
WB25_30-IFR101030
49
Caractéristiques techniques
SMA Solar Technology AG
Sortie AC
Puissance nominale
Puissance maximale
Courant nominal
Courant de sortie maximal
Ampérage max. autorisé du fusible
Coefficient de distorsion harmonique du courant
du réseau pour
THDUréseau < 2 % et PAC > 0,5 Pnom
Tension nominale
Plage de tension du réseau
Tension minimale du réseau
Tension maximale du réseau
Fréquence nominale (à réglage automatique)
Plage de travail, fréquence du réseau
Facteur de puissance pour PACnom
Catégorie de surtension
Raccordement AC
Diamètre maximal de câble
Section de conducteur maximale
PAC, nom
PAC, max
IAC, nom
IAC, max
KIAC
UAC, nom
UAC, min
UAC, max
fAC
cos ϕ
2 300 W
2 500 W
10 A
12,5 A
16 A
<4%
230 V
220 V … 240 V
180 V
260 V
50 Hz / 60 Hz
±4,5 Hz
1
III
Prise femelle AC
17 mm
2,5 mm²
Dispositif de protection
Résistance aux courts-circuits AC
Détection du réseau en îlotage
Séparation galvanique
Dispositif d'interruption à tous les pôles côté AC
Dispositif de coupure omnipolaire côté DC
Protection inversion de polarité DC
Protection contre les surtensions DC
(Windy Boy Protection Box)
50
WB25_30-IFR101030
Régulation du courant
Oui
Oui, transformateur basse fréquence
Point de déconnexion automatique SMA Grid
Guard 2
Système de connexion DC SUNCLIX
Diode de court-circuit
En option
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Caractéristiques techniques
Valeurs mécaniques
Largeur x hauteur x profondeur
Poids
440 mm x 299 mm x 214 mm
28,1 kg
Conditions climatiques
Plage de températures de fonctionnement
Humidité relative de l'air (admissible)
Hauteur max. d'exploitation au-dessus du niveau
de la mer
− 25 °C ... +60 °C
0 % ... 100 %
2 000 m
Données générales
Indice de protection *
Classe de protection
Émissions sonores (typique)
IP65
I
≤ 33 dB (A)
* selon DIN EN 60529
Équipement
Topologie
Système de refroidissement
Transformateur basse fréquence
Convection
Autoconsommation
Autoconsommation en service
Autoconsommation en état de repos
Instructions d’installation
<7W
0,25 W
WB25_30-IFR101030
51
Caractéristiques techniques
SMA Solar Technology AG
Rendement
Rendement maximal
Euro-eta
52
WB25_30-IFR101030
η max
η euro
94,1 %
93,2 %
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Caractéristiques techniques
11.2 Windy Boy 3000 (WB 3000)
Entrée DC
Régulation des turbines
Puissance nominale
Puissance maximale
Puissance recommandée du générateur pour
2500 heures de charge pleine par an
Puissance recommandée du générateur pour
5000 heures de charge pleine par an
Puissance minimale pour l'alimentation du réseau
Tension de service nominale
Tension maximale pour UAC = 230 V
Plage de tension pour UAC = 230 V
Tension à vide minimale réglable pour la
synchronisation du réseau
Ondulation de tension
Courant nominal d'entrée
Courant d'entrée maximal total
Nombre d'entrées
Courant max. par entrée
Instructions d’installation
PDC, nom
PDC, max
PDC, 2500
Courbe caractéristique
polynomiale
2 925 W
3 200 W
2 400 W
PDC, 5000
2 100 W
PDC, min
UDC, nom
UDC, max
20 W
350 V
600 V
268 V … 600 V
290 V
Upv-marche
Upp
IDC, nom
IDC, max
< 10 %
8,4 A
12 A
3
12 A
WB25_30-IFR101030
53
Caractéristiques techniques
SMA Solar Technology AG
Sortie AC
Puissance nominale
Puissance maximale
Courant nominal
Courant de sortie maximal
Ampérage max. autorisé du fusible
Coefficient de distorsion harmonique du courant
du réseau pour
THDUréseau < 2 % et PAC > 0,5 Pnom
Tension nominale
Plage de tension du réseau
Tension minimale du réseau
Tension maximale du réseau
Fréquence nominale (à réglage automatique)
Plage de travail, fréquence du réseau
Facteur de puissance pour PACnom
Catégorie de surtension
Raccordement AC
Diamètre maximal de câble
Section de conducteur maximale
PAC, nom
PAC, max
IAC, nom
IAC, max
KIAC
UAC, nom
UAC, min
UAC, max
fAC
cos ϕ
2 750 W
3 000 W
12 A
15 A
16 A
<4%
230 V
220 V … 240 V
180 V
260 V
50 Hz / 60 Hz
±4,5 Hz
1
III
Prise femelle AC
17 mm
2,5 mm²
Dispositif de protection
Résistance aux courts-circuits AC
Détection du réseau en îlotage
Séparation galvanique
Dispositif d'interruption à tous les pôles côté AC
Dispositif de coupure omnipolaire côté DC
Protection inversion de polarité DC
Protection contre les surtensions DC
(Windy Boy Protection Box)
54
WB25_30-IFR101030
Régulation du courant
Oui
Oui, transformateur basse fréquence
Point de déconnexion automatique
SMA Grid Guard 2
Système de connexion DC SUNCLIX
Diode de court-circuit
En option
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Caractéristiques techniques
Valeurs mécaniques
Largeur x hauteur x profondeur
Poids
440 mm x 299 mm x 214 mm
31,3 kg
Conditions climatiques
Plage de températures de fonctionnement
Humidité relative de l'air (admissible)
Hauteur max. d'exploitation au-dessus du niveau
de la mer
− 25 °C … +60 °C
0 % … 100 %
2 000 m
Données générales
Indice de protection *
Classe de protection
Émissions sonores (typique)
IP65
I
≤ 30 dB (A)
* selon DIN EN 60529
Équipement
Topologie
Système de refroidissement
Transformateur basse fréquence
Convection
Autoconsommation
Autoconsommation en service
Autoconsommation en état de repos
Instructions d’installation
<7W
0,25 W
WB25_30-IFR101030
55
Caractéristiques techniques
SMA Solar Technology AG
Rendement
Rendement maximal
Euro-eta
56
WB25_30-IFR101030
η max
η euro
95 %
93,6 %
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Accessoires
12 Accessoires
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre
onduleur. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology AG ou
auprès d'un revendeur.
Désignation
Windy Boy Protection Box
Description brève
Numéro de
commande SMA
WBP-Box 600
Redresseur et protection contre les
surtensions pour les petites installations
éoliennes équipées d'onduleurs Windy Boy
Varistors de remplacement Jeu de varistors à surveillance thermique
SB-TV 4
(2 unités) avec outil d'insertion
Outil d'insertion pour les
Outil pour insérer les varistors
SB-TVWZ
varistors
Jeu d'équipement ultérieur Interface RS485
485PB-NR
RS485
BTPBINV-NR
Jeu d'équipement ultérieur Interface Bluetooth
Bluetooth® Wireless
Technology
Connecteur à fiche DC
Connecteurs pour section de conducteur
SUNCLIX-FC6-SET
SUNCLIX
2,5 mm² … 6 mm²
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
57
Contact
SMA Solar Technology AG
13 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos onduleurs, prenez contact avec le Service en Ligne
SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée :
• Type d'onduleur
• Numéro de série de l'onduleur
• Type de la petite installation éolienne raccordée
• Équipement optionnel, par ex. appareils de communication
• Code clignotant ou affichage à l'écran de l'onduleur
SMA France S.A.S.
Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint Priest cedex
www.SMA-France.com
Service de Ligne SMA
Onduleur:
+33 4 72 09 04 40
Communication:
+33 4 72 09 04 41
Fax:
+33 4 72 22 97 10
E-mail:
[email protected]
58
WB25_30-IFR101030
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Dispositions légales
Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction
interne au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.
Clause de non-responsabilité
En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent.
Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être
exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet
www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels.
Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des
causes suivantes :
• Transport incorrect
• Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation
• Emploi du produit dans un environnement non prévu
• Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation
• Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit
• Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection
• Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement
• Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées
• Catastrophe ou cas de force majeure
L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes :
• La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de
l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de
prestation de services d’après-vente
• Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de
responsabilité correspondants du fabricant.
Garantie usine SMA
Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le
site Internet www.SMA.de ou les obtenir sous forme papier par le par les réseaux de distribution habituels.
Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : [email protected]
© 2004 à 2010 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
Instructions d’installation
WB25_30-IFR101030
59
4."'SBODF4"4
XXX4."'SBODFDPN
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement