WINDY BOY 2500 / 3000 - SMA Solar Technology AG

Onduleurs pour énergie éolienne WINDY BOY 2500 / 3000 Instructions d'installation WB25_30-IFR101030 | IMFR-WB25-30 | Version 3.0 FR SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe-cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 2 2.1 2.2 2.3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 9 2.3.1 Symboles utilisés pour l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.3.2 Symboles sur la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 3.1 3.2 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4 4.1 4.2 4.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage de l'onduleur avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 5.1 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Aperçu de la zone de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1.1 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.1.2 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5.2 Raccordement au réseau public (AC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.2.1 5.2.2 Conditions pour le raccordement AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordement de l'onduleur au réseau public (AC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.3 Réglage de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 3 Table des matières SMA Solar Technology AG 5.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC). . . . . . . . 25 5.4.1 Conditions pour le raccordement DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.4.2 Installation des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.4.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.5 5.6 Communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage des paramètres réseau et régionaux . . . . . . . . . . . . . 30 5.6.1 5.6.2 Réglage du pays d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglages du fonctionnement en îlotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.7 Courbe caractéristique polynomiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6 6.1 6.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise en service de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 États de fonctionnement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7 7.1 7.2 7.3 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ouverture de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fermeture de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9 9.1 9.2 9.3 Recherche d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Codes clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Messages de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 La DEL rouge est allumée en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.3.1 Contrôle de l'absence de défaut à la terre sur une petite installation éolienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 10.1 10.2 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Démontage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Emballage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Table des matières 10.3 10.4 Conservation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Élimination de l'onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11 11.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Windy Boy 2500 (WB 2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11.2 Windy Boy 3000 (WB 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 13 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 5 Remarques concernant ces instructions SMA Solar Technology AG 1 Remarques concernant ces instructions Ces instructions décrivent le montage, l'installation, la mise en service ainsi que la maintenance des onduleurs SMA suivants : • Windy Boy 2500 (WB 2500) • Windy Boy 3000 (WB 3000) Veuillez garder ces instructions toujours disponibles. 1.1 Champ d'application Ces instructions s'appliquent aux types d'appareil WB 2500 et WB 3000 à partir de la version du micrologiciel 2.87. 1.2 Groupe-cible Ces instructions s'adressent aux électriciens qualifiés. Les activités décrites dans ce guide peuvent uniquement être réalisées par des électriciens qualifiés. 1.3 Informations complémentaires Des informations complémentaires relatives à des questions spécifiques, comme par exemple à la configuration d'un disjoncteur ou la description des paramètres de fonctionnement, sont disponibles dans la zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com. Veuillez consulter les remarques détaillées consacrées à l'utilisation de l'onduleur dans le manuel d'utilisation fourni. 6 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Remarques concernant ces instructions 1.4 Symboles utilisés Dans ces instructions sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques générales : DANGER ! « DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves voire la mort ! AVERTISSEMENT ! « AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves voire la mort ! ATTENTION ! « ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité ! PRUDENCE ! « PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels ! Remarque Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal de l'onduleur. ☑ Ce symbole signale le résultat d'une action. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 7 Sécurité SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Windy Boy est un onduleur éolien qui transforme le courant continu d'une petite installation éolienne en courant alternatif et qui alimente le réseau public, le réseau domestique ou le système Sunny Island avec celui-ci. Principe d'une petite installation éolienne avec Windy Boy En outre, le Windy Boy peut être utilisé comme onduleur pour convertisseurs d'énergie fondé sur les générateurs à aimant permanent (installation d'énergie hydraulique, centrales de cogénération, générateur diesel, etc.). Le fabricant de la petite installation éolienne ou du générateur a dû autoriser l'utilisation de son installation pour le service avec ce Windy Boy (voir aussi Windy Boy Mémento de dimensionnement dans la zone de téléchargement de www.SMA-France.com). Assurez-vous lors de la configuration de l'installation que la plage de service autorisée de tous les composants est respectée. Assurez-vous aussi par des mesures de protection appropriées que la tension maximale d'entrée admissible de l'onduleur n'est pas dépassée. SMA Solar Technology AG vous propose à cette fin des composants appropriés comme par exemple le Windy Boy Protection Box (protection contre les surtensions pour les onduleur éoliens, redresseurs inclus). 8 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Sécurité 2.2 Consignes de sécurité DANGER ! Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort. • Tous les travaux sur l'onduleur ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé qualifié. ATTENTION ! Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier. • Ne touchez pas le corps du boîtier lors de son fonctionnement. • Ne touchez que le couvercle lors du fonctionnement. 2.3 Explication des symboles Vous trouverez dans ce chapitre une explication de tous les symboles apposés sur l'onduleur et figurant sur la plaque signalétique. 2.3.1 Symboles utilisés pour l'onduleur Symbole Explication Affichage de service. Indique l'état de fonctionnement de l'onduleur. Défaut à la terre ou varistor défectueux. Soit il existe un défaut à la terre dans le système, soit au moins un des varistors internes à l'onduleur est défectueux. Un dysfonctionnement est survenu. Lisez les instructions d'installation et le manuel d'utilisation fourni pour réparer le dysfonctionnement. En tapotant vous pouvez activer l'éclairage de l'écran et afficher un message. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 9 Sécurité SMA Solar Technology AG 2.3.2 Symboles sur la plaque signalétique Symbole Explication Avertissement de tension électrique dangereuse. L'onduleur fonctionne sous haute tension. Tous les travaux sur l'onduleur ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé qualifié. Avertissement de surface chaude. Au cours du fonctionnement, l'onduleur peut devenir chaud. Évitez tout contact avec le produit pendant son fonctionnement. Veuillez tenir compte de toutes les documentations fournies avec l'onduleur. L'onduleur ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trouverez des informations supplémentaires relatives à l'élimination de l'onduleur au chapitre 10.4 « Élimination de l'onduleur » (Page 48). Marquage CE. L'onduleur est conforme aux exigences des directives CE applicables. Label de qualité solaire RAL. L'onduleur est conforme aux exigences de l'institut allemand pour l'assurance qualité et le marquage associé. L'onduleur est équipé d'un transformateur. Courant continu (DC) Courant alternatif (AC) L'onduleur est protégé contre la pénétration de poussière et les jets d'eau de toutes directions. 10 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Déballage 3 Déballage 3.1 Contenu de livraison Contrôlez l'intégralité de la livraison et vérifiez l'absence de dommages extérieurs. Si vous constatez des dommages ou si quelque chose manque, prenez contact avec votre revendeur. Objet A B C D E F Nombre 1 1 6 6 1 1 G H I K L M 1 1 1 1 1 1 Instructions d’installation Description Onduleur Support mural Connecteurs à fiche DC (3 x positif, 3 x négatif) Bouchons d'étanchéité pour les connecteurs à fiche DC Bouchon de protection pour le connecteur AC au niveau de l'onduleur. Prise femelle AC : embout de douille, manchon fileté, vis de serrage PG13,5, bague d'étanchéité PG13,5, garniture de serrage PG13,5, presse-étoupe PG16 M6x12 vis à tête cylindrique Cavalier Instructions d'installation Guide d'utilisation Documentation avec déclarations et certificats Fiche annexe contenant les paramètres d'usine de l'onduleur WB25_30-IFR101030 11 Déballage SMA Solar Technology AG 3.2 Identification Vous pouvez identifier l'onduleur grâce à sa plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier. Sur la plaque signalétique sont entre autres indiqués le type (Type / Model), le numéro de série (Serial No.) de l'onduleur ainsi que les données caractéristiques spécifiques à l'appareil. 12 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Montage 4 Montage 4.1 Sécurité DANGER ! Risques d'incendie ou d'explosion. Danger de mort. En dépit d'un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d'incendie. • Ne montez pas l'onduleur sur des matériaux inflammables. • Ne montez pas l'onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables. • Ne montez pas l'onduleur dans des zones présentant un danger d'explosion. ATTENTION ! Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier. • Montez l'onduleur de manière à ce qu'un contact involontaire avec le corps du boîtier soit impossible. ATTENTION ! Risque de blessure lié au poids important de l'onduleur. • Veuillez tenir compte du poids de l'onduleur d'environ 31 kg. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 13 Montage SMA Solar Technology AG 4.2 Choix du lieu de montage Respectez les conditions suivantes lors du choix du lieu de montage : • Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions de l'onduleur (cf. chapitre 11 « Caractéristiques techniques » (Page 49)). • Le montage doit être effectué sur une surface solide. • Le lieu de montage doit toujours être sécurisé et accessible librement sans équipement supplémentaire tel que par exemple des échafaudages ou des plates-formes élévatrices. Dans le cas contraire, les travaux de maintenance et de réparation ne pourront être effectués que de manière limitée. • Effectuez le montage vertical ou incliné vers l'arrière à un angle maximal de 45°. • N'effectuez pas un montage avec une inclinaison vers l'avant. • N'effectuez pas un montage à l'horizontale. • La zone de raccordement doit pointer vers le bas. • Effectuez le montage à hauteur des yeux afin d'être en mesure de lire les états de fonctionnement à tout moment. • La température ambiante doit être inférieure à 40 °C pour assurer un fonctionnement optimal. • N'exposez pas l'onduleur directement aux rayons du soleil afin d'éviter une réduction de puissance due à la surchauffe. • Ne réalisez pas le montage sur du placoplâtre ou des matériaux similaires en intérieur afin d'éviter toute vibration audible. Lorsqu'il est en service, il est possible que l'onduleur émette des sons qui peuvent déranger à l'intérieur des habitations. • Afin de garantir une dissipation adéquate de la chaleur, respectez les distances minimales représentées dans le graphique par rapport aux murs, aux autres onduleurs ou objets. 14 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Montage 4.3 Montage de l'onduleur avec support mural ATTENTION ! Risque de blessure lié au poids important de l'onduleur. • Veuillez tenir compte du poids de l'onduleur d'environ 31 kg. • Lors du montage du support mural, utilisez un matériel de montage adapté à la surface. 1. Utilisez le support mural comme gabarit de perçage et marquez les positions des trous de perçage. 2. Fixez le support mural au mur avec des vis et des rondelles appropriées. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 15 Montage SMA Solar Technology AG 3. Fixez l'onduleur à l'aide de ses languettes de fixation supérieures dans le support mural afin d'empêcher tout déplacement latéral hors du support mural. 4. Fixez l'onduleur en serrant la vis M6x12 fournie pour éviter qu'il ne se décroche. 5. Contrôlez la bonne fixation de l'onduleur. ☑ L'onduleur est monté au mur. 16 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5 Raccordement électrique 5.1 Aperçu de la zone de raccordement 5.1.1 Vue extérieure La figure suivante montre l'affectation de chaque ouverture du boîtier sur la partie inférieure de l'onduleur. Objet A B C Description Connecteurs à fiche DC pour le raccordement de la petite installation éolienne Ouvertures du boîtier avec bouchons d'obturation pour la communication Connecteur pour le raccordement AC Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 17 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.1.2 Vue intérieure La figure suivante montre les différents composants et zones de raccordement de l'onduleur ouvert. Objet A B C D Description Varistors Zone de raccordement et ports pour une communication optionnelle via RS485 Borne de raccordement (AC) Connecteurs à fiche DC 18 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.2 Raccordement au réseau public (AC) 5.2.1 Conditions pour le raccordement AC Respectez toutes les conditions de raccordement de l'exploitant du réseau pour le raccordement du réseau public. Configuration de câble Dimensionnez la section de conducteur de sorte que les pertes dans le câble ne dépassent pas 1 % de la puissance nominale. Les longueurs maximales de câble en fonction de la section de conducteur sont représentées dans le tableau suivant : Section de fil Longueur max. de câble WB 2500 WB 3000 9m 15,5 m 12,5 m 1,5 mm² 2,5 mm² La section de conducteur individuelle nécessaire dépend des facteurs suivants : • Température ambiante • Type de pose • Résistance aux rayons UV Exigences relatives aux câbles Objet A B C Description Diamètre extérieur Section de conducteur Longueur de dénudage Instructions d’installation valeur 9 mm … 17 mm max. 2,5 mm² 4 mm env. WB25_30-IFR101030 19 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Dispositif de coupure en charge Vous devez protéger chaque onduleur par un disjoncteur spécifique afin de pouvoir séparer l'onduleur sous charge en toute sécurité. L'ampérage maximal autorisé du fusible figure au chapitre 11 « Caractéristiques techniques » (Page 49). Vous trouverez des informations détaillées et des exemples concernant la configuration d'un disjoncteur dans l'information technique « Leitungsshutzschalter » (Disjoncteur) disponible dans la zone de téléchargement de SMA Solar Technology AG sous www.SMA-France.com. DANGER ! Danger de mort par incendie. En cas de montage en parallèle de plusieurs onduleurs sur le même disjoncteur, la fonction de protection du disjoncteur n'est pas assurée. Le câble peut prendre feu ou l'onduleur être détruit. • Ne raccordez jamais plusieurs onduleurs à un même disjoncteur. • Respectez l'ampérage maximal autorisé de l'onduleur lors de la sélection du disjoncteur. DANGER ! Danger de mort par choc électrique. La fonction de protection d'un disjoncteur n'est plus garantie dès lors qu'un générateur (onduleur) et un consommateur sont raccordés à un même disjoncteur. Les courants de l'onduleur et du réseau peuvent produire des surintensités de courant que le disjoncteur ne reconnaît pas. • Ne raccordez jamais des consommateurs sans protection entre l'onduleur et le disjoncteur. • Sécurisez toujours séparément les consommateurs. PRUDENCE ! Endommagement de l'onduleur dû à l'emploi de cartouches fusibles comme dispositif de coupure en charge. Une cartouche fusible, par exemple de type D (Diazed) ou D0 (Neozed), n'est pas un interrupteur sectionneur et, par conséquent, ne doit pas être utilisée comme dispositif de coupure en charge. Une cartouche fusible sert uniquement comme protection du câble. L'onduleur peut être endommagé lors d'une coupure en charge au moyen d'une cartouche fusible. • Utilisez exclusivement un interrupteur sectionneur ou un disjoncteur comme dispositif de coupure en charge ! 20 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.2.2 Raccordement de l'onduleur au réseau public (AC) Aperçu de la prise femelle AC Objet A B C D E F Description Embout de douille Manchon fileté Bague d’étanchéité PG13,5 Garniture de serrage PG13,5 Vis de serrage PG13,5 (pour des diamètres de câble entre 9 et 13,5 mm) Presse-étoupe pour PG16 (pour diamètre de câble entre 13,5 et 17 mm) Procédure 1. Sélectionnez le raccord à vis approprié pour le câble AC. 2. Vérifiez que la tension du réseau est comprise dans la plage de tension autorisée. La plage de travail exacte de l'onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement. Le document correspondant est disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche technique » de l'onduleur concerné. 3. Coupez le disjoncteur et sécurisez-le contre toute remise en marche involontaire. 4. Dénudez le câble AC sur une longueur d'environ 30 mm. 5. Raccourcissez L et N d'environ 5 mm. 6. Dénudez les conducteurs du câble AC sur 4 à 5 mm. 7. Passez la vis de serrage ou le presse-étoupe et le manchon fileté sur le câble AC. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 21 Raccordement électrique Taille utilisée PG13,5 SMA Solar Technology AG Procédure • Insérez la bague d'étanchéité dans la garniture de serrage. • Insérez le câble AC dans la vis de serrage et dans la garniture de serrage avec bague d'étanchéité. • Passez le manchon fileté sur le câble AC. PG16 • Passez le presse-étoupe PG16 sur le câble AC. • Passez le manchon fileté sur le câble AC. 8. Insérez le conducteur de protection de terre PE (vert-jaune) dans la borne filetée comportant le symbole de mise à la terre sur l'embout de douille et serrez la vis. 9. Insérez le conducteur neutre N (bleu) dans la borne filetée 1 de l'embout de douille et serrez la vis. 10. Insérez la phase L (marron ou noir) dans la borne filetée 2 sur l'embout de douille et serrez la vis. 11. La borne filetée 3 sur l'embout de douille reste non affectée. 12. Vérifiez que les fils de raccordement sont bien fixés. 22 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 13. Vissez à fond le manchon fileté sur l'embout de douille. 14. Tournez à fond la vis de serrage ou le presse-étoupe sur le manchon fileté. Taille utilisée PG13,5 PG16 Procédure La garniture de serrage et la bague d’étanchéité, ainsi prises dans le manchon fileté, ne sont plus visibles. • Serrez la collerette de fixation du presse-étoupe. ☑ La prise femelle AC est assemblée. 15. Si la prise femelle AC n'est pas raccordée immédiatement à l'onduleur, obturez le connecteur AC avec le bouchon de protection fourni au niveau de l'onduleur. 16. Enfichez la prise femelle AC dans le connecteur AC de l'onduleur. Si nécessaire, retirez préalablement le bouchon de protection. 17. Vissez et serrez la bague filetée de la prise femelle AC sur le connecteur AC de l'onduleur. La bague filetée permet d'étancher et de décharger la traction de la prise femelle AC. ☑ Le câble AC est raccordé à l'onduleur. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 23 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.3 Réglage de la langue d'affichage Le réglage de la langue de sortie de l'écran s'effectue au moyen des commutateurs situés sur la partie inférieure du composant de l'écran à l'intérieur de l'onduleur. Procédure 1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36). 2. Réglez l'appareil sur la langue désirée au moyen des commutateurs comme représenté ci-dessous. Langue Allemand Anglais Français Espagnol Commutateur S2 B B A A Commutateur S1 B A B A 3. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37). ☑ La langue d'affichage est réglée. 24 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC) 5.4.1 Conditions pour le raccordement DC • Les lignes de raccordement de la petite installation éolienne doivent être équipées de connecteurs à fiche. Vous trouverez les connecteurs à fiche DC nécessaires au raccordement DC dans le contenu de la livraison. • Veillez à ce que les valeurs limites suivantes à l'entrée DC de l'onduleur ne soient pas dépassées : Tension d'entrée maximale 600 V Courant d'entrée maximal 12 A DANGER ! Danger de mort par choc électrique ou incendie. Le courant d'entrée maximal possible est limité par les connecteurs à fiche utilisés. Une surcharge des connecteurs à fiche peut provoquer un arc électrique ; risque d'incendie. • Assurez-vous que le courant d'entrée ne dépasse pas le courant de passage maximal des connecteurs à fiche utilisés. PRUDENCE ! Risque de destruction de l'onduleur par surtension. Si la tension de la petite installation éolienne excède la tension d'entrée maximale de l'onduleur, ce dernier risque d'être détruit en raison d'une surtension. Toutes les conditions de garantie expirent. • Installez une protection contre les surtensions (par exemple Windy Boy Protection Box) entre la petite installation éolienne et l'onduleur. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 25 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.4.2 Installation des connecteurs à fiche DC Toutes les lignes de raccordement de la petite installation éolienne doivent être équipées des connecteurs à fiche DC fournis pour le raccordement à l'onduleur. Installez les connecteurs à fiche DC comme décrit ci-après. Veillez à respecter la polarité. Les signes « + » et « − » sont apposés sur les connecteurs à fiche DC. Exigences relatives aux câbles : • Utilisez un câble PV1-F. Procédure 1. Insérez le câble dénudé jusqu'en butée dans le connecteur. 2. Appuyez sur le serre-câble vers le bas jusqu'à ce que vous l'entendiez s'encliqueter. 3. Vérification de la bonne fixation du câble : Résultat Mesure ☑ Si les conducteurs sont visibles dans le • Continuez à partir du point 4. logement du serre-câble, le câble est alors correctement fixé. 26 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Résultat ☑ Si les conducteurs ne sont pas visibles dans le logement du serre-câble, le câble est alors mal fixé. Raccordement électrique Mesure • Desserrez le serre-câble à l'aide d'un tournevis. • Retirez le câble et recommencez avec l'étape 1. 4. Poussez le raccord à vis vers le filetage et vissez. ☑ Les connecteurs à fiche DC sont installés et peuvent maintenant être raccordés à l'onduleur comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) » (Page 29). Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 27 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.4.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC 1. Dévissez le raccord à vis. 2. Déverrouillez le connecteur. Pour ce faire, insérez un tournevis dans l'encoche latérale et soulevez le connecteur en faisant levier. 3. Désassemblez le connecteur à fiche DC avec précaution. 4. Desserrez le serre-câble à l'aide d'un tournevis. 5. Retirez le câble. ☑ Le câble est retiré du connecteur à fiche DC. 28 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.4.4 Raccordement de la petite installation éolienne (DC) DANGER ! Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort. • Avant le raccordement de la petite installation éolienne, assurez-vous que cette dernière est arrêtée. 1. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs à fiche DC et raccordez-les à l'onduleur. Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36) pour la procédure de déverrouillage des connecteurs à fiche DC. 2. Pour rétablir l'étanchéité de l'onduleur, toutes les entrées DC non utilisées doivent être obturées comme suit : – Obturez les connecteurs à fiche DC non utilisés à l'aide des bouchons d'étanchéité fournis. N'insérez pas les bouchons d'étanchéité directement dans les entrées DC de l'obturateur. – Insérez les connecteurs à fiche DC dotés des bouchons d'étanchéité dans les entrées DC de l'onduleur. ☑ La petite installation éolienne est raccordée. Vous pouvez maintenant mettre en service l'onduleur comme décrit au chapitre 6 « Mise en service » (Page 33). Les possibilités de raccordement suivantes sont optionnelles. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 29 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.5 Communication L'onduleur est équipé d'un port pour interfaces de communication afin de communiquer avec des appareils d'acquisition de données spéciaux (par exemple Sunny WebBox) ou avec un PC équipé d'un logiciel adapté. Un schéma de câblage détaillé ainsi qu’une description du montage figurent dans le manuel d’utilisation de l’interface de communication. 5.6 Réglage des paramètres réseau et régionaux Modification des paramètres spécifiques du réseau et des paramètres régionaux Afin de modifier des paramètres réseau, vous avez besoin d'un code d'accès personnel, le SMA Grid Guard Code. Le formulaire de demande du code d'accès personnel est disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com, dans la catégorie « Certificat » de l'onduleur correspondant. Déterminez impérativement les modifications de ces paramètres avec votre exploitant du réseau. Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement de l'onduleur dans la zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche technique » de l'onduleur concerné. 5.6.1 Réglage du pays d'installation Le paramètre « Default » vous permet, via un appareil de communication (par exemple Sunny WebBox) ou un PC équipé d'un logiciel adapté (par exemple Sunny Data Control ou Sunny Explorer), de définir le pays d’installation et la norme de raccordement au réseau en vigueur dans ce pays. Veuillez toutefois noter que ceci n’est nécessaire que si, à l’origine, l'onduleur a été commandé pour un autre pays. Pour savoir selon quelle norme l'onduleur a été configuré à la livraison, veuillez consulter la plaque signalétique et la fiche en annexe fournie contenant les paramètres d'usine. 30 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.6.2 Réglages du fonctionnement en îlotage Pour pouvoir exploiter l'onduleur dans un système en îlotage avec Sunny Island, il convient de régler l'onduleur via le paramètre « Default » sur le fonctionnement en îlotage (« OFF-Grid »). Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l'onduleur sur le fonctionnement en îlotage : • Réglage via la Sunny WebBox ou • Réglage via le Sunny Data Control ou le Sunny Explorer DANGER ! Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau public. Si vous réglez l'onduleur sur le fonctionnement en îlotage, celui-ci ne remplit pas les directives ou normes du pays concerné. Une panne du réseau public peut entraîner un risque d'alimentation de retour. • N'exploitez jamais directement un onduleur fonctionnant en îlotage sur le réseau public. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 31 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.7 Courbe caractéristique polynomiale La courbe caractéristique polynomiale est une courbe de puissance programmable dépendant de la tension d'entrée DC. En adaptant la courbe caractéristique polynomiale donnée à la petite installation éolienne utilisée, il vous est possible d'optimiser le rendement énergétique de votre petite installation éolienne. Afin d'adapter de manière optimale la courbe caractéristique polynomiale de l'onduleur à la petite installation éolienne utilisée, vous pouvez modifier, sur votre ordinateur et à l'aide de l'outil de configuration « Windy Boy Setup Tool » (www.SMA-France.com), les paramètres suivants : • Upv-marche • UdcWindStart • Wind_a0 ... Wind_a3 • Pmax • P-Wind-Ramp • KP-Wind-Reg • KI-Wind-Reg • T-Stop Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement mentionnés dans la zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie « Fiche technique » de l'onduleur concerné. L'onduleur régule sa puissance de sortie en fonction de la tension du générateur. La figure suivante illustre la fonction d'une courbe caractéristique polynomiale typique des WB 2500 / WB 3000. Elle représente la puissance AC injectée en fonction de la tension d'entrée DC de l'onduleur. 32 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Mise en service 6 Mise en service 6.1 Mise en service de l'onduleur 1. Vérifiez les conditions préalables suivantes pour la mise en service : – Montage et raccordement corrects de l'onduleur – Le couvercle du boîtier est bien fermé – Disjoncteur configuré correctement – Mise à la terre correcte de la petite installation éolienne, conformément aux instructions du fabricant – Le redresseur et une protection contre les surtensions (par exemple Windy Boy Protection Box) sont installés entre la petite installation éolienne et l'onduleur – Les entrées DC non utilisées sont obturées par les connecteurs DC et les bouchons d'étanchéité correspondants 2. Mettez la petite installation éolienne en service conformément aux instructions du fabricant. ☑ La DEL verte s'allume : la mise en service a réussi. ou ☑ La DEL verte clignote : les conditions de connexion au réseau ne sont pas encore satisfaites. Attendez jusqu'à ce que la DEL verte s'allume. ou ☑ La DEL rouge ou jaune s'allume ou clignote : dysfonctionnement. Continuez à partir du point 3. Objet A B C Description DEL verte : en service DEL rouge : défaut à la terre ou varistor défectueux DEL jaune : dysfonctionnement 3. Lisez le chapitre 9 « Recherche d'erreurs » (Page 39) et supprimez l'erreur ou le dysfonctionnement le cas échéant. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 33 Mise en service SMA Solar Technology AG 6.2 États de fonctionnement de l'onduleur Procédure de mise sous tension Si la tension et la puissance au niveau de l'onduleur sont suffisantes, la procédure de mise sous tension est indiquée par l'allumage simultané des trois DEL de l'onduleur. Dès que la tension d'entrée DC atteint la valeur réglée dans le paramètre « Upv-marche », l'onduleur commence des autotests, des procédures de mesure et la synchronisation avec le réseau. L'état de fonctionnement est indiqué par le clignotement de la DEL verte de l'onduleur. Si la tension d'entrée DC pour la durée réglée dans « T-Start » est supérieure à « Upv-marche » et que l'ensemble des tests se sont effectués avec succès, l'onduleur commute sur le réseau et la DEL verte s'allume. En outre, l'onduleur passe en mode de service conforme aux courbes caractéristiques et régule le courant d'entrée en fonction de la tension du générateur. Mode de service conforme aux courbes caractéristiques Après la procédure de mise sous tension, l'onduleur passe en mode de service conforme aux courbes caractéristiques et régule la puissance de sortie en fonction de la tension du générateur. L'onduleur commence ainsi à charger la petite installation éolienne, tire du courant de cette dernière en fonction de la tension d'entrée appliquée et fournit l'énergie au réseau. La puissance maximale correspond à la puissance AC maximale de l'onduleur. Toutefois, celle-ci peut être réglée à l'aide du paramètre « Pmax ». Procédure de mise hors tension Si la force du vent est si faible que la tension d'entrée DC chute sous une valeur calculée en interne, l'onduleur fonctionne pendant la durée « T-Stop » calculée sans alimenter le réseau. Si la tension d'entrée DC remonte, l'onduleur repasse en mode de service conforme aux courbes caractéristiques. Si la tension d'entrée DC reste inférieure à la valeur calculée en interne pendant la durée « T-Stop », l'onduleur s'éteint. Si la tension d'entrée DC est si faible qu'elle ne suffit plus à alimenter l'électronique de bord, l'onduleur s'éteint aussitôt. 34 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture 7 Ouverture et fermeture 7.1 Sécurité DANGER ! Choc électrique par haute tension au niveau de l'onduleur. Mort et brûlures graves. Tenez compte des points suivants avant l'ouverture de l'onduleur : • Assurez-vous de l'absence de tension côté AC. • Assurez-vous de l'absence de courant et de tension côté DC. PRUDENCE ! L'onduleur peut être endommagé par des décharges électrostatiques. Les composants à l'intérieur de l'onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de manipuler un des composants. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 35 Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG 7.2 Ouverture de l'onduleur 1. Arrêtez la petite installation éolienne et sécurisez-la contre toute remise en marche involontaire. 2. À l'aide d'une pince ampèremétrique, assurez-vous de l'absence de courant au niveau de tous les câbles DC. ☑ Si du courant est détecté, contrôlez l'installation ! 3. Déverrouillez tous les connecteurs à fiche DC à l'aide d'un tournevis : – Insérez le tournevis dans une des encoches latérales (1). – Faites levier avec le tournevis (2) pour extraire le connecteur à fiche (3). DANGER ! Haute tension dans l'onduleur. Danger de mort. Les condensateurs dans l'onduleur se déchargent en 5 minutes. • Attendez 5 minutes avant d'ouvrir l'onduleur. 4. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et enlevez le couvercle en le tirant progressivement vers l'avant. 5. Déconnectez le conducteur de protection de terre du couvercle : déverrouillez le raccordement à la terre. ☑ L'onduleur est ouvert et hors tension. 36 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture 7.3 Fermeture de l'onduleur 1. Raccordez les conducteurs de protection de terre au couvercle du boîtier. 2. Fixez le couvercle du boîtier de l'onduleur en vissant uniformément à fond les 4 vis de couvercle. 3. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs à fiche DC et raccordez-les à l'onduleur. Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36) pour la procédure de déverrouillage des connecteurs à fiche DC. 4. Obturez toutes les entrées DC non utilisées comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) » (Page 29) afin d'assurer l'étanchéité de l'onduleur. 5. Activez le disjoncteur. 6. Mettez la petite installation éolienne en service conformément aux instructions du fabricant. 7. Vérifiez si l'écran et les DEL signalent un état de fonctionnement normal (cf. chapitre 6 « Mise en service » (Page 33)). ☑ L'onduleur est fermé et en fonctionnement. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 37 Maintenance et nettoyage SMA Solar Technology AG 8 Maintenance et nettoyage Contrôlez régulièrement le fonctionnement correct de l'onduleur. Les encrassements tels que la poussière ou le pollen peuvent entraîner une accumulation de chaleur susceptible de faire baisser le rendement. Vérifiez également si l'onduleur et les câbles présentent des dommages extérieurs visibles. Procédez aux réparations nécessaires le cas échéant. 38 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Recherche d'erreurs 9 Recherche d'erreurs Si l'onduleur affiche d'autres codes clignotant ou messages de dysfonctionnement que ceux décrits ciaprès, veuillez vous adresser au Service en Ligne SMA. Vous trouverez dans le manuel d'utilisation fourni une description des messages à l'écran, des messages d'état et des canaux de mesure. N'essayez pas de procéder à d'autres réparations que celles décrites dans le présent document. Faites appel au service de remplacement en 24 h (l'onduleur est préparé pour l'expédition en 24 heures, puis confié à un transporteur) et au service de réparation de SMA Solar Technology AG. 9.1 Codes clignotants Vert allumée en continu Rouge éteinte Jaune éteinte allumée en continu éteinte (3 x par seconde) éteinte allumée en continu allumée en continu éteinte éteinte clignote lentement éteinte éteinte (1 x par seconde) s'éteint brièvement allumée en continu éteinte éteinte éteinte éteinte éteinte allumée/clignote éteinte clignote rapidement (env. 1 x par seconde) éteinte allumée en continu allumée/clignote Instructions d’installation État OK (mode de service d'alimentation) défaut à la terre ou varistor défectueux OK (initialisation) OK (arrêt) défaut à la terre ou varistor défectueux OK (maintenance, surveillance du réseau) défaut à la terre ou varistor défectueux OK (derating) OK (déconnexion) dysfonctionnement défaut à la terre ou varistor défectueux défaut à la terre ou varistor défectueux et dysfonctionnement WB25_30-IFR101030 39 Recherche d'erreurs SMA Solar Technology AG 9.2 Messages de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, l'onduleur génère un message en fonction du mode de service et du dysfonctionnement détecté. Message !Surtension PV! Description et mesure corrective Surtension à l’entrée DC. !!DECONNECTER!!! L'onduleur peut être détruit par une surtension. Solution Déconnectez l'onduleur immédiatement du réseau ! 1. Coupez le disjoncteur. 2. Arrêtez la petite installation éolienne. 3. Retirez les connecteurs à fiche DC. 4. Contrôlez la tension DC ! – Si la tension DC dépasse la tension d'entrée maximale, vérifiez la configuration du système. – Si la tension DC est inférieure à la tension d'entrée maximale : raccordez à nouveau la petite installation éolienne à l'onduleur, comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) » (Page 29). ACVtgRPro Si le message se répète, débranchez à nouveau l'onduleur et contactez le Service en Ligne SMA. La moyenne calculée sur 10 minutes de la tension du réseau n'est pas dans la plage autorisée. Ceci peut avoir les causes suivantes : • La tension du réseau au point de raccordement est trop élevée. • L'impédance de réseau au point de raccordement est trop élevée. L'onduleur se déconnecte du réseau afin de maintenir la qualité de tension. Solution Vérifiez la tension du réseau au point de raccordement de l'onduleur. • Si, en raison de conditions locales sur le réseau, la tension du réseau est de 253 V ou supérieure, contactez l'exploitant du réseau, et demandez-lui si la tension au point d'injection sur le réseau peut être adaptée ou s'il accepte une modification de la valeur limite du paramètre « ACVtgRPro » pour la surveillance de la qualité de tension. • Si la tension du réseau est comprise dans la plage autorisée de manière durable et que le message de dysfonctionnement continue d'être signalé, contactez le Service en Ligne SMA. 40 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Message Bfr-Srr Recherche d'erreurs Description et mesure corrective Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel défectueux. Solution EEPROM • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d'écriture de données provenant de l'EEPROM ; les données ne sont pas importante pour la sûreté du fonctionnement. EEPROM dBh • Ce dysfonctionnement n'a aucun effet sur la puissance de l'onduleur. Données EEPROM erronées, l'onduleur se déconnecte car la perte de données a désactivé certaines fonctions importantes de l'onduleur. Solution EeRestore • Contactez le Service en Ligne SMA. L’un des blocs de données en double dans EEPROM est défectueux et a été reconstruit sans perte de données. Fac-Bfr • Ce message de dysfonctionnement a pour seul but d'informer et n'a aucun effet sur la puissance de l'onduleur. La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). Fac-Srr FacFast L'onduleur se déconnecte du réseau pour des raisons de sécurité. Solution • Contrôlez le raccordement au réseau et contactez éventuellement l'exploitant du réseau. Imax K1 fermé K1 séparé • Si les messages d'erreur « Fac-Bfr », « Fac-Srr » ou « Fac-Fast » continuent d'être affichés alors que la fréquence du réseau est comprise dans la plage admissible, veuillez contacter le Service en Ligne SMA. Courant de surcharge côté AC. Cet affichage est généré lorsque le courant du réseau AC est plus élevé que le courant défini. Solution • Contrôlez la conception de l'installation ainsi que les conditions de réseau. Erreur survenue lors du test du relais. Solution • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment ou plusieurs fois de suite. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 41 Recherche d'erreurs Message NUW-FAC NUW-UAC NUW-Timeout Offset SMA Solar Technology AG Description et mesure corrective Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel défectueux. Solution • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. L'état de service « Offset » est un état de fonctionnement normal qui peut apparaître avant la surveillance du réseau. Lorsque « Offset » est affiché comme erreur, cela signifie qu'un dysfonctionnement de la saisie des valeurs de mesure est survenu. Solution • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. L'isolation électrique à la terre de la petite installation éolienne est défectueuse. La résistance entre le raccordement DC positif et/ou DC négatif et la terre n'est pas comprise dans la plage limite définie. Solution Riso • Contrôlez l'isolation de l'installation. • Vérifiez si l'installation présente un défaut à la terre en procédant comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de l'absence de défaut à la terre sur une petite installation éolienne » (Page 44). Le micrologiciel de l'onduleur est défectueux. Solution ROM Shut-Down • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. Dysfonctionnement temporaire de l'onduleur. Solution • Contactez le Service en Ligne SMA. 42 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Message Uac-Bfr Uac-Srr Recherche d'erreurs Description et mesure corrective La tension du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). La perturbation peut avoir les causes suivantes : • déconnexion du réseau (disjoncteur automatique de ligne, fusible), • câble AC rompu ou • la résistance dans le câble AC est élevée. L'onduleur se déconnecte du réseau pour des raisons de sécurité. Solution • Contrôlez la tension du réseau et le raccordement au réseau au niveau de l'onduleur. • Si, en raison des conditions de réseau locales, la tension du réseau n'est pas comprise dans la plage autorisée, demandez à l'exploitant du réseau si les tensions peuvent être adaptées au point d'injection ou s'il autorise des modifications des paramètres d'exploitation (paramètres de service : Uac-Min et Uac-Max). UpvMax • Si les messages de perturbation « Uac-Bfr » ou « Uac-Srr » continuent d'être générés alors que la tension du réseau a des valeurs tolérables, adressez-vous au Service en Ligne SMA. Surtension à l’entrée DC. L'onduleur peut être détruit par une surtension. Solution Déconnectez l'onduleur immédiatement du réseau ! 1. Coupez le disjoncteur. 2. Arrêtez la petite installation éolienne. 3. Retirez les connecteurs à fiche DC. 4. Contrôlez la tension DC ! – Si la tension DC dépasse la tension d'entrée maximale, vérifiez la configuration du système. – Si la tension DC est inférieure à la tension d'entrée maximale : raccordez à nouveau la petite installation éolienne à l'onduleur, comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) » (Page 29). Watchdog Watchdog Srr Si le message se répète, débranchez à nouveau l'onduleur et contactez le Service en Ligne SMA. Dysfonctionnement interne du déroulement du programme. Solution • Contactez le Service en Ligne SMA si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 43 Recherche d'erreurs SMA Solar Technology AG 9.3 La DEL rouge est allumée en continu Si la DEL rouge de l'onduleur s'allume en continu pendant le fonctionnement, le système présente un défaut à la terre ou au moins un des varistors à l'intérieur de l'onduleur est défectueux. Pour les systèmes où la petite installation éolienne est mise à la terre de manière intentionnelle, la DEL rouge est allumée depuis la mise en service de l'onduleur. Cela n'a pourtant aucun effet sur le fonctionnement de l'onduleur. Avant de vérifier le défaut à la terre de la petite installation éolienne, assurez-vous si une mise à la terre intentionnelle a été exécutée. En cas de mise à la terre intentionnelle de la petite installation éolienne, vérifiez le fonctionnement des varistors à l'intérieur de l'onduleur car un défaut des varistors ne peut plus être affiché. 9.3.1 Contrôle de l'absence de défaut à la terre sur une petite installation éolienne DANGER ! Choc électrique en touchant des éléments sous tension. Mort ou brûlures graves. • Ne touchez pas la petite installation éolienne. • Manipulez les câbles de la petite installation éolienne uniquement au niveau de l'isolation. • Ne touchez pas le raccordement PE. 1. Débranchez l'onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36). 2. Mesurez les tension entre le pôle positif des câbles DC et le potentiel de terre. 3. Mesurez les tensions entre le pôle négatif des câbles DC et le potentiel de terre. Résultat Pour l'une des deux mesures, une tension est détectée. Mesure Il existe un défaut à la terre dans le système. • Éliminez le défaut à la terre et raccordez de nouveau la petite installation éolienne à l'onduleur comme décrit au chapitre 5.4.4 « Raccordement de la petite installation éolienne (DC) » (Page 29). Aucune tension n'est détectée. Un des varistors à surveillance thermique est probablement défectueux. • Contrôlez la fonction des varistors comme décrit au chapitre .9.3.2 « Contrôle du fonctionnement des varistors » (Page 45) ☑ Le contrôle de la présence d'un défaut à la terre dans le système est terminé. 44 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Recherche d'erreurs 9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistors Les varistors sont des pièces d'usure dont le fonctionnement est altéré par le vieillissement ou par une sollicitation répétée due à des surtensions. C'est ainsi qu'un des varistors à surveillance thermique a probablement perdu sa fonction de protection. Position des varistors Le graphique représenté ci-dessous permet de déterminer la position des varistors. Respectez l'affectation suivante des bornes : • Borne A : borne extérieure (raccord du varistor avec boucle [encoche]) • Borne B : borne centrale • Borne C : borne extérieure (raccord du varistor sans boucle [encoche]). Vous pouvez contrôler le fonctionnement des varistors de la manière suivante : 1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36). 2. À l'aide d'un multimètre, vérifiez les deux varistors à l'état monté pour voir s'il existe une connexion électrique entre les raccordements B et C respectivement. Résultat ☑ Il existe une connexion électrique. Mesure Il y a probablement une autre erreur dans l'onduleur. 1. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37). 2. Contactez le Service en Ligne SMA. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 45 Recherche d'erreurs Résultat ☑ Il n'existe pas de connexion électrique. SMA Solar Technology AG Mesure Le varistor concerné est défectueux et doit être remplacé. La panne d'un varistor est généralement due à des facteurs qui affectent tous les varistors de manière similaire (température, vieillissement, surtensions induites). SMA Solar Technology AG recommande de remplacer les deux varistors. Les varistors sont conçus spécialement pour être utilisés dans l'onduleur et ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous devez commander les varistors de remplacement directement auprès de SMA Solar Technology AG (voir chapitre 12 « Accessoires » (Page 57)). • Pour le remplacement des varistors, continuez à partir du point 3. PRUDENCE ! Risque de destruction de l'onduleur par surtension. • Veillez à fournir des varistors de remplacement et à remplacer les varistors défectueux le plus vite possible. • Ne faites pas fonctionner d'onduleurs dans des systèmes à fort risque de surtensions avec des varistors défectueux ou sans varistors. 3. Introduisez l'outil d'insertion dans les ouvertures des contacts de bornes (1). ☑ Les bornes se détachent. Contactez SMA Solar Technology AG si les outils d'insertion pour le maniement des bornes (ces outils sont normalement fournis avec les varistors de remplacement) n'ont pas été fournis. Comme moyen de fortune, vous pouvez toutefois manipuler les contacts des bornes individuellement avec un tournevis ayant une largeur de lame de 3,5 mm. 4. Retirez le varistor (2). 5. Utilisez un varistor neuf (3). Le fil avec la petite boucle (encoche) doit être inséré dans la borne A lors du montage du nouveau varistor (3). 6. Fermez l'onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l'onduleur » (Page 37). ☑ Le contrôle et le remplacement des varistors sont maintenant terminés. 46 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Démontage de l'onduleur 1. Ouvrez l'onduleur, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l'onduleur » (Page 36). 2. Retirez tous les câbles de l'onduleur. 3. Refermez l'onduleur à l'aide des 4 vis. 4. Desserrez la vis inférieure entre l'onduleur et le support mural. 5. Retirez l'onduleur du support mural. ☑ L'onduleur est démonté. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 47 Mise hors service SMA Solar Technology AG 10.2 Emballage de l'onduleur Dans la mesure du possible, emballez toujours l'onduleur dans son emballage d'origine. Si vous ne le possédez plus, utilisez en guise de remplacement un carton équivalent. Le carton doit se fermer complètement et doit être approprié pour le poids et la taille de l'onduleur. 10.3 Conservation de l'onduleur Conservez l'onduleur dans un endroit sec où les températures ambiantes se situent toujours entre − 25 °C et +60 °C. 10.4 Élimination de l'onduleur Éliminez l'onduleur à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d'élimination relatives aux déchets d'équipements électriques en vigueur sur les lieux d'installation ou renvoyez-le affranchi avec la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« POUR ÉLIMINATION ») à SMA Solar Technology AG (cf. chapitre 13 « Contact » (Page 58)). 48 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Windy Boy 2500 (WB 2500) Entrée DC Régulation des turbines Puissance nominale Puissance maximale Puissance recommandée du générateur pour 2.500 heures de charge pleine par an Puissance recommandée du générateur pour 5.000 heures de charge pleine par an Puissance minimale pour l'alimentation du réseau Tension de service nominale Tension maximale pour UAC = 230 V Plage de tension pour UAC = 230 V Tension à vide minimale réglable pour la synchronisation du réseau Ondulation de tension Courant nominal d'entrée Courant d'entrée maximal total Nombre d'entrées Courant max. par entrée Instructions d’installation PDC, nom PDC, max PDC, 2500 Courbe caractéristique polynomiale 2 480 W 2 700 W 2 000 W PDC, 5000 1 800 W PDC, min UDC, nom UDC, max 20 W 300 V 600 V 224 V … 600 V 250 V Upv-marche Upp IDC, nom IDC, max < 10 % 8,3 A 12 A 3 12 A WB25_30-IFR101030 49 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Sortie AC Puissance nominale Puissance maximale Courant nominal Courant de sortie maximal Ampérage max. autorisé du fusible Coefficient de distorsion harmonique du courant du réseau pour THDUréseau < 2 % et PAC > 0,5 Pnom Tension nominale Plage de tension du réseau Tension minimale du réseau Tension maximale du réseau Fréquence nominale (à réglage automatique) Plage de travail, fréquence du réseau Facteur de puissance pour PACnom Catégorie de surtension Raccordement AC Diamètre maximal de câble Section de conducteur maximale PAC, nom PAC, max IAC, nom IAC, max KIAC UAC, nom UAC, min UAC, max fAC cos ϕ 2 300 W 2 500 W 10 A 12,5 A 16 A <4% 230 V 220 V … 240 V 180 V 260 V 50 Hz / 60 Hz ±4,5 Hz 1 III Prise femelle AC 17 mm 2,5 mm² Dispositif de protection Résistance aux courts-circuits AC Détection du réseau en îlotage Séparation galvanique Dispositif d'interruption à tous les pôles côté AC Dispositif de coupure omnipolaire côté DC Protection inversion de polarité DC Protection contre les surtensions DC (Windy Boy Protection Box) 50 WB25_30-IFR101030 Régulation du courant Oui Oui, transformateur basse fréquence Point de déconnexion automatique SMA Grid Guard 2 Système de connexion DC SUNCLIX Diode de court-circuit En option Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques Valeurs mécaniques Largeur x hauteur x profondeur Poids 440 mm x 299 mm x 214 mm 28,1 kg Conditions climatiques Plage de températures de fonctionnement Humidité relative de l'air (admissible) Hauteur max. d'exploitation au-dessus du niveau de la mer − 25 °C ... +60 °C 0 % ... 100 % 2 000 m Données générales Indice de protection * Classe de protection Émissions sonores (typique) IP65 I ≤ 33 dB (A) * selon DIN EN 60529 Équipement Topologie Système de refroidissement Transformateur basse fréquence Convection Autoconsommation Autoconsommation en service Autoconsommation en état de repos Instructions d’installation <7W 0,25 W WB25_30-IFR101030 51 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Rendement Rendement maximal Euro-eta 52 WB25_30-IFR101030 η max η euro 94,1 % 93,2 % Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques 11.2 Windy Boy 3000 (WB 3000) Entrée DC Régulation des turbines Puissance nominale Puissance maximale Puissance recommandée du générateur pour 2500 heures de charge pleine par an Puissance recommandée du générateur pour 5000 heures de charge pleine par an Puissance minimale pour l'alimentation du réseau Tension de service nominale Tension maximale pour UAC = 230 V Plage de tension pour UAC = 230 V Tension à vide minimale réglable pour la synchronisation du réseau Ondulation de tension Courant nominal d'entrée Courant d'entrée maximal total Nombre d'entrées Courant max. par entrée Instructions d’installation PDC, nom PDC, max PDC, 2500 Courbe caractéristique polynomiale 2 925 W 3 200 W 2 400 W PDC, 5000 2 100 W PDC, min UDC, nom UDC, max 20 W 350 V 600 V 268 V … 600 V 290 V Upv-marche Upp IDC, nom IDC, max < 10 % 8,4 A 12 A 3 12 A WB25_30-IFR101030 53 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Sortie AC Puissance nominale Puissance maximale Courant nominal Courant de sortie maximal Ampérage max. autorisé du fusible Coefficient de distorsion harmonique du courant du réseau pour THDUréseau < 2 % et PAC > 0,5 Pnom Tension nominale Plage de tension du réseau Tension minimale du réseau Tension maximale du réseau Fréquence nominale (à réglage automatique) Plage de travail, fréquence du réseau Facteur de puissance pour PACnom Catégorie de surtension Raccordement AC Diamètre maximal de câble Section de conducteur maximale PAC, nom PAC, max IAC, nom IAC, max KIAC UAC, nom UAC, min UAC, max fAC cos ϕ 2 750 W 3 000 W 12 A 15 A 16 A <4% 230 V 220 V … 240 V 180 V 260 V 50 Hz / 60 Hz ±4,5 Hz 1 III Prise femelle AC 17 mm 2,5 mm² Dispositif de protection Résistance aux courts-circuits AC Détection du réseau en îlotage Séparation galvanique Dispositif d'interruption à tous les pôles côté AC Dispositif de coupure omnipolaire côté DC Protection inversion de polarité DC Protection contre les surtensions DC (Windy Boy Protection Box) 54 WB25_30-IFR101030 Régulation du courant Oui Oui, transformateur basse fréquence Point de déconnexion automatique SMA Grid Guard 2 Système de connexion DC SUNCLIX Diode de court-circuit En option Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Caractéristiques techniques Valeurs mécaniques Largeur x hauteur x profondeur Poids 440 mm x 299 mm x 214 mm 31,3 kg Conditions climatiques Plage de températures de fonctionnement Humidité relative de l'air (admissible) Hauteur max. d'exploitation au-dessus du niveau de la mer − 25 °C … +60 °C 0 % … 100 % 2 000 m Données générales Indice de protection * Classe de protection Émissions sonores (typique) IP65 I ≤ 30 dB (A) * selon DIN EN 60529 Équipement Topologie Système de refroidissement Transformateur basse fréquence Convection Autoconsommation Autoconsommation en service Autoconsommation en état de repos Instructions d’installation <7W 0,25 W WB25_30-IFR101030 55 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Rendement Rendement maximal Euro-eta 56 WB25_30-IFR101030 η max η euro 95 % 93,6 % Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Accessoires 12 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre onduleur. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology AG ou auprès d'un revendeur. Désignation Windy Boy Protection Box Description brève Numéro de commande SMA WBP-Box 600 Redresseur et protection contre les surtensions pour les petites installations éoliennes équipées d'onduleurs Windy Boy Varistors de remplacement Jeu de varistors à surveillance thermique SB-TV 4 (2 unités) avec outil d'insertion Outil d'insertion pour les Outil pour insérer les varistors SB-TVWZ varistors Jeu d'équipement ultérieur Interface RS485 485PB-NR RS485 BTPBINV-NR Jeu d'équipement ultérieur Interface Bluetooth Bluetooth® Wireless Technology Connecteur à fiche DC Connecteurs pour section de conducteur SUNCLIX-FC6-SET SUNCLIX 2,5 mm² … 6 mm² Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 57 Contact SMA Solar Technology AG 13 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos onduleurs, prenez contact avec le Service en Ligne SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d'onduleur • Numéro de série de l'onduleur • Type de la petite installation éolienne raccordée • Équipement optionnel, par ex. appareils de communication • Code clignotant ou affichage à l'écran de l'onduleur SMA France S.A.S. Le Parc Technologique de Lyon 240 Allée Jacques Monod - Bât. M2 69791 Saint Priest cedex www.SMA-France.com Service de Ligne SMA Onduleur: +33 4 72 09 04 40 Communication: +33 4 72 09 04 41 Fax: +33 4 72 22 97 10 E-mail: [email protected] 58 WB25_30-IFR101030 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable. Clause de non-responsabilité En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent. Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels. Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des causes suivantes : • Transport incorrect • Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation • Emploi du produit dans un environnement non prévu • Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation • Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit • Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection • Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement • Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées • Catastrophe ou cas de force majeure L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes : • La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de prestation de services d’après-vente • Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de responsabilité correspondants du fabricant. Garantie usine SMA Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le site Internet www.SMA.de ou les obtenir sous forme papier par le par les réseaux de distribution habituels. Marque déposée Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Allemagne Tél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de e-mail : [email protected] © 2004 à 2010 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation WB25_30-IFR101030 59 4."'SBODF4"4 XXX4."'SBODFDPN
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement