Hama 00092610 Owner's manual

Hama 00092610 Owner's manual

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

P O W E R

LED Universalleuchte »AL310C« Universal LED Light Lampe universelle à LED

00092610

d

Bedienungsanleitung

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf!

Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise!

Einleitung

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch. Diese Gebrauchsanleitung ist Bestand teil des von Ihnen erworbenen Produktes und enthält wichtige Hinweise für den Betrieb und die Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher sein in Bezug auf die Benutzung der Universalleuchte, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder die Servicestelle. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie die Gebrauchsanleitung ggf. an Dritte weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die portable LED-Universalleuchte ist als Mobilleuch te und als Tischleuchte einsetzbar. Diese Leuchte ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Räumen geeignet. Ein anderer Verwendungszweck als oben aufgeführt oder eine Veränderung der Leuchte ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Werden die Sicher heitshinweise nicht beachtet, können lebensgefährliche Gefahren und Ver letzungen als auch technische Fehlfunktionen (Kurz schluss, Brand, Elektrischer Schlag etc.) auftreten. Diese Leuchte ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen.

Sicherheitshinweise WICHTIG:

Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, um Verletzungen oder Schäden durch fehlerhafte Benutzung zu vermeiden.

Bei Schäden, die durch das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie. Ebenso wird für Folgeschäden keine Haftung übernommen.

Durch das Nichtbeachten der in der Gebrauchsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und durch unsachge mäße Handhabung hervorgerufene Sach- und Personen schäden wird keine Haftung übernommen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Bei Weitergabe an Dritte ist die Gebrauchsanleitung unbedingt mitzugeben.

Die in dieser Anleitung verwendeten Signalworte und Symbole haben folgende Bedeutung: Symbol Signalwort / Bedeutung GEFAHR Erhebliches Verletzungs risiko von Personen bzw. Lebensgefahr bei Nichtbeachten WARNUNG Mittleres Verletzungs risiko von Personen bei Nichtbeachten VORSICHT Geringes Verletzungsrisi ko von Personen, Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt WICHTIG Was Sie beachten sollten HINWEIS: nähere Erläuterungen TIPP: nützliche Tipps • LED-Universalleuchte vor Feuchtigkeit bzw. Nässe schützen, nicht in Wasser tauchen! Schutzart: IP 20.

• Nicht in Umgebungen aufstellen, die Wärmeentwick lung fördern, z. B. unter Vorhängen oder auf Heiz körpern. Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Gefahr übermäßiger Hitzeentwicklung!

• Zu allen Seiten der LED-Universalleuchte möglichst ca. 10 cm Abstand halten.

• Verwenden Sie die LED-Universalleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.

Diese LED-Universalleuchte ist für diese Umgebung nicht zugelassen.

• Befestigen Sie die LED-Universalleuchte nicht über Wasserbehältern (z.B. Badewanne, Spülbecken, Schwimmbad etc.) • Der Netzanschluss erfolgt ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter. Die LED-Universalleuchte ist nur an eine geerdete 230V- Schutzkontaktsteckdose anzuschließen. Bei jeglichen Defekten darf die LED Universalleuchte nicht in Betrieb genommen werden!

• Manipulationen: Öffnen Sie niemals eines der elek trischen Betriebsmittel (z.B. Ladestation, Transformator, Leuchte). 2 Solche Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

• Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer. Diese können explodieren.

• Falls die LED-Universalleuchte heruntergefallen ist oder einen Defekt aufweist, zuerst den Fachmann aufsuchen und die LED-Universalleuchte überprüfen lassen, bevor Sie diese wieder in Betrieb nehmen.

• Legen Sie keine Gegenstände auf die Ladestation. Berühren Sie niemals Lade- und Steckerkontakte mit spitzen oder metallischen Gegenständen.

• Kinder niemals unbeaufsichtigt in der Nähe der LED Universalleuchte lassen. Kinder unterschätzen die Gefahren mit Elektrogeräten.

• Bewahren Sie Akkus für Kinder unzugänglich auf.

• Trennen Sie bei Gewitter die LED-Universalleuchte vom Stromnetz. Bei einem Gewitter können Elektrogeräte am Stromnetz Schaden nehmen.

• Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel Netz adapter- Ladeschale nicht zur Stolperfalle wird.

• Niemals direkt in das Licht der LEDs schauen. Verletzungsgefahr für die Augen!

• Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen.

Technische Daten Netzteil

Nennspannung primär: 230V ~ 50 Hz Nennspannung sekundär: DC 12V 300 mA Schutzklasse: II

Ladestation

Betriebsspannung: Schutzklasse: Abmaße:

Leuchte

Leuchtmittel: Akku: Nennleistung: Schutzklasse: LED-Klasse: Abmaße: I 12V III H 8,0 cm x T 10,0 cm x B 7,0 cm 36 x LED (weiss) 3 x UM-3/AA 1,2V Ni-MH 2,4 W III H 23,5 cm X B 5,5 cm x 3,3 cm

Geräteübersicht

Hier erhalten Sie einen Überblick über die Bedienteile und Anzeigen des Gerätes und eine kurze Funktionsbe schreibung. Im folgenden Kapitel (7) wird die Funktion dann detaillierter beschrieben.

5) 3) 7) 8) 10)

Abb. 1

1) 2) 3) 4)

Abb. 2 Pos 1 2 3 Bezeich nung Netz adapter Nieder volt stecker Lade station Bedien teil 4 Ladeka bel

6)

Abb. 3 Funktion Stromversorgung Verbindung zur Ladestation [3] (Ladebuchse [6]) Halterung und Lade-möglichkeit für LED- Leuchte [10] Verbindung Netzad apter [1] – Ladesta tion [3] 3

5 6 Kontroll leuchte Lade buchse Lade station Zeigt den Ladestatus an; werden die Akkus geladen, so leuchtet die Kontrollleuchte rot. Sind die Akkus geladen so leuchtet die Kontrollleuchte grün. Bei defekten Akkus oder Batterien beginnt die Kontroll leuchte zu blinken. Verbindung zwischen LED-Leuchte [10] und Ladestation [3] Leuchtmittel 7 8 9 LED- Feld 2 Stufen Schalter Haken (nicht abgebil det) 36 LEDs Schalter an der Seite der Leuchte Dreh barer Kunst stoff haken LED- Leuchte [10] ein- und ausschalten mit 2 Leuchtstärken Leuchte aufhängen (Rückseite der LED- Leuchte [10]) 10 LED Leuchte Lampe

Inbetriebnahme und Bedienung

In diesem Kapitel werden die können. Inbetriebnahme und die grundlegenden Funktionen der LED-Universalleuchte beschrie ben. Lesen Sie das Kapitel sorgfältig, um die Möglich keiten und Funktionen zu verstehen und umsetzen zu Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise und beson ders die Sicherheitshinweise, um Fehlbedienungen und mögliche Defekte zu vermeiden. Bei Problemen sehen Sie in der Fehlerliste nach.

Schritt Tätigkeit 1 Akkus oder Batterien (siehe 4) einlegen 2 3 Aufbau Laden Beschreibung a) Schieben Sie die Abdeckung des Batterie-fachs auf der Rück seite der Leuchte nach unten und heben Sie die Abdeckung dann an.

b) Legen Sie die in der Lieferung enthaltenen Akkus ein.

c) Schließen Sie die Abdeckung Platzieren Sie die Ladestation auf einer stabilen, ebenen und normal entfl ammbaren Ober fl äche. Stecken Sie den runden Niedervoltstecker des Netzteils in die Ladebuchse der Ladestation. Stellen Sie danach die Leuchte in die Ladestation. Das Netzteil wird mit 230V betrieben.

Vor der ersten Nutzung empfi ehlt sich eine längere Aufl adung von ca. 4 Stunden. Der Akku lädt nur, wenn die Leuchte im ausgeschal teten Zustand auf die Ladestation gestellt wird. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote La dekontrollleuchte auf. Bei Beendi gung des Ladevorgangs wechselt die Farbe der Ladekontrollleuchte auf grün. Die Ladedauer beträgt, nachdem Sie die Erstaufl adung vorgenommen haben, ebenfalls ca. 4 Stunden. Der Akku sollte auch bei Nicht benutzung regelmäßig (ca. alle 6 Monate) geladen werden.

Falls Sie die Leuchte mit nicht wiederauf ladbaren Batterien betreiben, darf die Leuchte nicht in die Ladestati on gestellt werden. 4 5 6 7 Betrieb mit Batterien In der La deschale betreiben Verwen dung als Hand leuchte Leuchte auf hängen Batterien können im Gegensatz zu Akkus nicht wieder aufgeladen werden. Deshalb niemals die mit Bat terien bestückte LED- Leuchte in eine angeschlossene Ladeschale stellen. Leuchte und Ladeschale können beschädigt werden. Explosionsgefahr der Batterien!!

Stellen Sie sicher, dass das Lade gerät vom Stromnetz getrennt ist.

Die Leuchte kann ständig in der Ladeschale als Tischleuchte betrieben werden. Dies geschieht auch, wenn die Akkus der Leuchte leer sind.

Um die Leuchte einzuschalten ver wenden Sie den 2- Stufen- Schal ter an der Seite der Leuchte.

Die Leuchtdauer beträgt bei vollem Akku ca. 2,5 Stunden und bei Batteriebetrieb ca. 3 Stunden. Vermeiden Sie den Leuchtbetrieb bei völlig entleertem Akku, um den Akku keiner dauerhaften Tiefentla dung auszusetzen. Dies könnte zu Beschädigungen der Akkus führen. Um die Leuchte einzuschalten ver wenden Sie den 2- Stufen- Schal ter an der Seite der Leuchte.

Die Leuchte kann an dem auf der Rückseite angebrachten ausklapp baren Haken aufgehängt werden.

Reinigung

Vor Reinigung Netzstecker ziehen! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit ist das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien (Lösungsmittel, Benzin etc.). 4 5

g

Operating Instruction

Read these instructions carefully and keep them in a safe place. Observe and follow the safety instructions.

Introduction

Please read the operating instructions carefully and completely. These operating instructions are an important part of the product you have purchased. They contain important instructions for operating and handling the product. Be sure to observe all of the safety instructions. If you have questions or are unsure about how to use the universal light, contact your retailer or the service location. Keep the instructions in a safe place and pass them on to anyone else who may use the universal light.

Intended Use

The portable universal LED light can be used as both a moveable light and a table lamp. This light may only be used in dry spaces. Using the light in a manner other than that listed above or modifying it in any way is not permit ted and can cause damage. Life-threatening hazards and injuries as well as technical malfunctions (short circuit, fi re, electric shock, etc.) may occur if the safety instruc tions are not observed. This light is intended for use only in private households.

Safety Instructions IMPORTANT:

Observe the following instructions in order to avoid injury or damage caused by improper use.

Damage resulting from the failure to follow these operating instructions voids the warranty. Likewise, Hama accepts no liability for consequential damages.

No liability is accepted for damage to property and for personal injury caused by the failure to observe the safety instructions included in the operating instructions and by improper handling. Keep the instructions in a safe place. Pass the operating instructions on to anyone else who uses the light.

The signal words and symbols used in these instructions have the following meanings: Symbol Signal word/meaning DANGER Failure to observe may lead to signifi cant risk of personal injury or death WARNING Failure to observe may lead to moderate risk of personal injury CAUTION Slight risk of personal injury, property damage or damage to the product IMPORTANT Information that you should observe NOTE: More detailed explanations TIP: Helpful tips • Keep the universal LED light away from damp and wet conditions. Do not immerse in water. Degree of protection: IP 20.

• Do not place the light in places where heat may build up, such as beneath curtains or on radiators. Do not expose to direct sunlight. Danger of excessive heat build-up.

• Whenever possible, keep all objects at least 10 cm away from all sides of the universal LED light.

• Do not use the universal LED light in potentially explosive locations in which there are fl ammable liquids, gasses or dust. This universal LED light is not approved for use in such locations.

• Do not mount the universal LED light above containers holding water (such as bath tubs, sinks, swimming pools, etc.).

• Connect to the mains only using the power supply adapter that is provided. The universal LED light may only be plugged into a 230 V earthed socket. Do not use the universal LED light if it is defective in any way.

• Modifi cations: Never open the electrical equipment (e.g. battery charging station, transformer, light). Any attempt to do so leads to mortal danger caused by electrical shock. • Never throw the rechargeable batteries into fi re. They may explode.

• If the universal LED light has been dropped or exhibits any sort of defect, have it checked out by a qualifi ed technician before using it again.

• Do not place any objects upon the battery charging station. Never touch the charging contacts and the plug contacts with pointed or metallic objects.

6 • Never allow unsupervised children near the LED universal light. Children underestimate the dangers associated with electrical devices.

• Keep rechargeable batteries out of the reach of children.

• Disconnect the universal LED light from the mains during thunderstorms. Electrical devices may be damaged if they are connected to the mains during a thunderstorm.

• Be sure that the cable connecting the power supply adapter to the charging cradle does not cause a tripping hazard.

• Never look directly into the light from the LEDs. This may cause eye injuries.

• The device does not contain any parts requiring maintenance by the user.

Specifi cations Power supply unit

Rated voltage (primary): 230 V ~ 50 Hz Rated voltage (secondary): DC 12 V 300 mA Protection class: II

Charging station

Operating voltage: Protection class: Dimensions:

Light

Lamps: Rechargeable battery: Rated power: Protection class: LED class: Dimensions: I 12 V III H 8.0 x D 10.0 x W 7.0 cm 36 white LEDs 3 x UM-3/AA 1.2 V Ni-MH 2.4 W III H 23.5 x W 5.5 x 3.3 cm

Overview of the Device

This section provides you with an overview of the operating components and the displays on the device as well as a brief description of their functions. The functions are described in greater detail in the next section.

2) 3) 4) 6)

Fig. 1 Fig. 2

5) 3)

Fig. 3

7) 8) 10)

1 2 3 4 Description Operating component Power supply adapter Low voltage plug Charging station Charging cable Function Power supply Connection to the charging station [3] (charging socket [6]) Holder and charger for the LED light [10] Connection: power supply adapter [1] to charging station [3] 7

7 8 5 6 9 10 Indicator lamp Charging socket LED array 2-level switch Hook (not shown) LED light Charging station 36 LEDs Displays the charge state.

The indicator lamp lights up red when the batteries are being charged. The indicator lamp lights up green when the batteries are fully charged. The indicator lamp fl ashes if the batteries are defective. Connection: LED light [10] to charging station [3] Source of light Switch on the side of the light Swivelling plastic hook Switch LED light [10] off and on with 2 levels of brightness Hang up the light (rear side of the LED light [10]) Lamp

Getting Started and Operation

This section explains how to begin using your universal LED light and describes its basic functions. Read this section carefully so that you understand and can use the functions of the light. Observe the instructions below, especially the safety instructions, to avoid using the light improperly and possible defects. Consult the troubleshooting list if there are any problems.

Step 1 2 3 Action Description Insert batteries or rechargeable batteries (see 4) Assembly Charging a) Slide the battery compartment cover on the rear side of the light downwards and then lift up the cover.

b) Insert the recharge able batteries that are included in the scope of delivery.

c) Close the cover.

Place the charging station on a stable, level and normally fl am mable surface. Plug the power supply unit’s round low-voltage plug into the charging socket on the charging station. Next, put the light into the charging station. The power supply unit operates on 230 V.

We recommend that you charge the batteries for about 4 hours before using the light for the fi rst time. The batteries charge only when the light is switched off and placed in the charging station. The red charging indicator lamp lights up during charging. The charging indicator lamp switches to green when charging is completed.

After you have completed the initial charging, charging will still take about 4 hours each time the batteries are charged. If the light is not used, it should still be recharged regularly (approx. every 6 months).

Do not place the light into the charging station if you are operating it with non-rechargeable batteries. 4 5 6 7 Operation with non-recharge able batteries Operating in the charging cradle Using as a hand-held light Hanging up the light Unlike rechargeable batteries, conventional batteries cannot be recharged. Therefore, never put the LED light into the charging cradle if non-rechargeable batteries are being used. Both the light and the charging cradle may be damaged. Non-rechargeable batteries may explode if you attempt to recharge them!

Be sure that the charging unit is disconnected from the mains.

The light can be used as a table lamp if it is kept in the charging cradle. It can be used this way even if the light’s rechargeable batteries are fully discharged.

Use the 2-level switch on the side of the light to switch the light on.

The light can be used for about 2.5 hours when the recharge able batteries are fully charged and about 3 hours with conven tional batteries. Avoid using the light when the rechargeable batteries are fully discharged so that the batteries are not subject to a permanent deep discharge. This could damage the rechargeable batteries. Use the 2-level switch on the side of the light to switch the light on.

The light may be hung up using the hook that can be folded out from the rear side of the light.

Cleaning

Unplug from the mains before cleaning. To avoid dangers caused by electricity, clean the device with a slightly damp cloth. Never use harsh cleaners or chemicals (solvents, petrol, etc.). 8 9

f

Mode d‘emploi

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver. Veuillez observer les mesures de sécurité!

Introduction

Veuillez lire le mode d´emploi entièrement et attentivement. Cette notice fait partie intégrale de votre produit et contient d´importantes indications sur le fonc tionnement et l´utilisation. Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes concernant l´utilisation de la lampe universelle, veuillez contacter votre revendeur ou le service après vente. Conservez bien ce mode d´emploi et prêtez-le à tout autre utilisateur.

Conditions d´utilisation

La lampe universelle portable à LED est utilisable comme lampe portable et comme lampe de bureau. Cette lampe convient exclusivement aux espaces intérieurs. Une autre fi n d´utilisation que celles mentionnées ci-dessus ou une modifi cation de la lampe n´est pas autorisée et peut conduire à une détérioration. Un non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures dangereuses ainsi que des dysfontionnements techniques (court-circuit, feu, choc électrique etc…). Cette lampe est uniquement conçue pour une utilisation domestique à des fi ns privées.

Mesures de sécurité IMPORTANT :

Veuillez observer les mesures suivantes afi n d´éviter blessure ou dommage qui pourraient résulter d´une mauvaise utilisation. En cas de dommages causés par un non-respect de cette notice, la garantie n´est pas valable. Aucune responsabilité ne sera supportée pour les dommages qui en résulteront. De plus, aucune responsabilités ne sera assumée pour les dommages causés aux objets et aux personnes par un non-respect des consignes de sécurité mentionnées dans ce mode d´emploi et par une utilisation non appropriée. Veuillez conserver cette notice. En cas de don ou de prêt de la lampe à une tierce personne, veuillez également lui donner la notice d´utilisation. Les mots signal utilisés dans cette notice ont la signifi ca tion suivante : Symbole Mot signal/ Signifi cation DANGER Risque important de blessure des personnes ou danger de vie en cas de non-respect.

AVERTISSEMENT Risque moyen de blessure des personnes en cas de non-respect PRÉCAUTION Petit risque de blessure des personnes, risque de dommage matériel ou de détérioration du produit. IMPORTANT Ce que vous devriez observer REMARQUE : explications plus détaillées CONSEILS : conseils utiles • Protéger la lampe universelle à LED de l´humidité ou la pluie, ne pas la mettre dans l´eau! Classe de protection : IP 20.

• Ne pas la poser dans dans des endroits qui peuvent générer de la chaleur, par ex. sous des rideaux ou sur des radiateurs. Ne pas l´exposer à un ensoleillement direct. Danger de surchauffe!

• Tenir un écart de 10 cm environ autour de la lampe de travail à LED. • Ne pas utiliser la lampe universelle à LED dans un environnement exposé aux explosions et où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières combustibles. Il n´est pas autorisé d´utiliser cette lampe universelle à LED dans ce genre d´endroits.

• Ne pas fi xer cette lampe universelle à LED sur des supports d´eau (par exemple baignoire, évier, piscine, etc…) • Le branchement sur le réseau s´effectue exclusive- ment par l´adaptateur de réseau fourni. La lampe de travail à LED doit uniquement être raccordée à une prise de courant terre de sécurité de 230V. 10 Si vous ne disposez pas de ce type de prise, n‘utiliser pas la lampe universelle à LED.

• Manipulations : Ne jamais ouvrir un des éléments électriques (par ex. station de charge, transformateur, lampe). De telles manipulations peuvent mettre la vie en danger à cause d´un possible choc électrique. • Ne jamais jeter les accus dans le feu. Ceux-ci peuvent exploser.

• Au cas où la lampe universelle LED tombe ou présente un défaut, contacter d´abord un spécialiste et faire examiner la lampe universelle à LED avant de la réutiliser. • Ne pas poser d´objets sur la station de charge. Ne jamais toucher les contacts de fi che et de charge avec des objets pointus ou métalliques. • Ne jamais laisser d´enfants près de la lampe universelle à LED sans surveillance. Les enfants sous-estiment les dangers des appareils électriques. Ne pas laisser les accus à portée de main des enfants. • En cas d´orage, débrancher la lampe de travai à LED.

Un orage peut endommager les appareils électriques au réseau.

• Vérifi er que le câble de connexion adaptateur de réseau-station de charge ne soit pas source de trébuchement. • Ne jamais regarder directement dans la lumière des LED. Danger de blessure des yeux!

• L´appareil ne contient pas de pièces qui doivent être soumises à un entretien par l´utilisateur.

Caractéristiques techniques Bloc secteur

Tension nominale primaire : 230V ~ 50 Hz Tension nominale secondaire : CC 12V 300 mA Classe de protection : II

Station de charge

Tension de fonctionnement : 12V Classe de protection : III Dimensions :

Lampe

Ampoules : Accu : Puissance nominale : Classe de protection : Classe LED : Dimensions : I H 8,0 x P 10,0 x L 7,0 cm 36 x LED (blanche) 3 x UM-3/AA 1,2V Ni-MH 2,4 W III H 23,5 x P 5,5 x L 3,3 cm

Vue d´ensemble de l´appareil

Ce chapitre vous donne une vue d´ensemble sur les éléments de commande de l´appareil ainsi qu´une courte description du fonctionnement. Le fonctionnement sera décrit avec plus de détails au chapitre suivant (7).

7)

1 2 3

5) 3) 1) 2)

Illustration 1

8) 10) 3) 4)

llustration 2 Illustration 3

6)

Désignation Elément de commande Adaptateur de réseau Connecteur basse tension Station de charge Fonction Alimentation en courant Connexion à la sta tion de charge [3] (prise de recharge [6]) Support et possibi lité de recharger la lampe à LED [10] 11

4 5 6 Câble de charge Voyant témoin Prise de recharge Station de charge Champ LED 36 LED Connexion adaptateur de réseau [1] – station de charge [3] Indique le statut de charge; pendant la recharge des accus, le voyant est rouge. Une fois les accus rechar gés, le voyant vert s´allume. En cas d´accus ou de piles défectueux, le voyant commence à clignoter. Liaison entre la lampe à LED [10] et la station de charge [3] Lampe d´éclairage 7 8 Inter rupteur à 2 niveaux Inter rupteur sur le côté de la lampe Allumer/éteindre la lampe LED [10] à 2 intensités lumineuses 9 Crochet (non illustré) Crochet en plastique rotatif Suspension de la lampe universelle (dos de la lampe à LED [10]) 10 Ampoule LED Lampe

Mise en marche et fonctionnement

Dans ce chapitre, la mise en marche et les fonctions de base de la lampe universelle à LED sont décrites. Veuillez lire ce chapitre attentivement afi n de pouvoir comprendre et mettre en application les différentes possibilités et fonctions. Veuillez observer les remparques suivantes et plus par ticulièrement les consignes de sécurité afi n d´éviter de possibles défauts et de mauvaises commandes. En cas de problème, veuillez consulter la liste des pannes. 12 Etape Action 1 Installation des accus ou des piles (cf. 4) 2 3 Installation Charge Description a) Poussez le couvercle du compartiment à piles situé au-dessous de la lampe vers le bas puis soulevez le.

b) Installez les accus fournis. c) Refermez le couvercle Posez la station de charge sur une surface stable, plate et non infl ammable. Enfoncez le connecteur basse tension rond du bloc secteur dans la prise de recharge de la station de charge. Mettez en suite la lampe dans la station de charge. Le bloc secteur fonctionne avec 230V.

Avant la première utilisation, il est recommandé de charger environ pendant 4 heures. L´accu se recharge unique ment si la lampe éteinte est positionnée sur la station de charge. Pendant le processus de charge, le voyant témoin de charge s´allume en rouge. Une fois le processus de charge terminé, la couleur du témoin devient verte. Après la première charge, la durée de charge reste égale ment d´environ 4 heures. En cas de non-utilisation, l´accu doit être rechargé régulièrement (environ tous les 6 mois).

Au cas où vous faites fonctionner la lampe avec des piles non rechargeables, la lampe ne doit pas être posée dans la station de charge. 4 5 6 7 Fonctionnement à piles Fonctionnement dans la coque de charge Utilisation comme lampe portative Suspension de la lampe Contraitement aux accus, il n´est pas possible de recharger les piles. C´est pourquoi il ne faut jamais mettre la lampe à LED équipée de piles dans une coque de charge branchée. La lampe et la coque de charge peuvent alors se détériorer. Danger d´explosion des piles!!

Veuillez vérifi er que le chargeur est débranché. Dans la coque de charge, la lampe peut s´utiliser comme lampe de bureau. Cela est également possible quand les accus de la lampe sont vides. Pour allumer la lampe, utilisez l´interrupteur à 2 niveaux sur le côté de la lampe. Avec un accu rechargé, la durée d´éclairage est d´environ de 2 heures et demie, avec des piles, la durée est de 3 heures environ. En cas d´accu entièrement vide, évitez de faire fonctionner la lampe, afi n de ne pas mettre l´accu dans un état de décharge totale. Cela pourrait endom mager l´accu. Pour allumer la lampe, utilisez l´interrupteur à 2 niveaux sur le côté de la lampe.

Il est possible de suspendre la lampe avec le crochet pliable situé à l´arrière de la lampe.

Nettoyage

Avant de procéder au nettoyage, enlevez la prise du réseau! En raison de la sécurité électrique, nettoyez l´appareil avec un chiffon légèrement humide. N´utilisez pas de produit de nettoyage ou de produit chimique agressif (solvant, essence, etc…). 13

o

Gebruiksaanwijzing

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem daarna. Houdt u aan de aanwijzingen in de veiligheidsinstructies!

Inleiding

Lees de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het door u gekochte product en bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik ervan. Houdt u altijd aan de aanwijzingen in de veiligheidsinstructies. Mocht u vragen of twijfels hebben over het gebruik van de universele LED-lamp, neem dan contact op met uw verkoper of het servicepunt. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en geef hem evt. aan andere gebruikers door.

Gebruik volgens de bestemming

De draagbare universele LED-lamp is bestemd als draag bare lamp en tafellamp. Deze lamp is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge ruimtes. Het is niet toegestaan de lamp voor een ander doeleinde te gebruiken dan hier beschreven of om de lamp te veranderen. Dit kan tot beschadiging leiden. Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd kunnen er levensgevaarlijke situaties en verwondingen ontstaan. Bovendien kunnen aan de lamp storingen optreden (kortsluiting, brand, elektrische schok enz.). Deze lamp is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens.

Veiligheidsinstructies BELANGRIJK:

houd de volgende aanwijzingen aan om letsel of schade door verkeerd gebruik te voorkomen.

Bij schade, die door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing veroorzaakt wordt, vervalt de garantie. Daarnaast zijn wij niet aansprakelijk voor gevolgschade.

Voor materiële schade en persoonlijk letsel als gevolg van het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. Als de lamp aan derden wordt gegeven, moet de gebruiksaanwijzing altijd bijgesloten zijn.

De signaalwoorden en symbolen in deze gebruiks aanwijzing hebben de volgende betekenis: Symbool Signaalwoord/betekenis GEVAAR Groot risico op ernstig persoonlijk letsel resp. levensgevaar bij het negeren van dit symbool/ signaalwoord WAARSCHUWING Redelijk risico op persoonlijk letsel bij het negeren van dit symbool/ signaalwoord VOORZICHTING Klein risico op persoonlijk letsel, materiële schade of schade aan het product BELANGRIJK Waarop moet u letten ATTENTIE: nadere toelichting TIP: handige tips • Universele LED-lamp tegen vocht en natheid beschermen, niet in water onderdompelen! Beschermingsgraad: IP 20.

• Niet in omgevingen opstellen waar warmte ontstaat, bijv. onder gordijnen of op radiatoren. Niet blootstellen aan direct zonlicht. Risico op het ontstaan van overmatige hitte!

• Indien mogelijk de universele LED-lamp rondom op ca.

10 cm afstand houden.

• De universele LED-lamp niet gebruiken in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Deze universele LED-lamp is niet toegelaten voor gebruik in dergelijke omgevingen.

• Bevestig de universele LED-lamp niet boven water (bijv.

badkuip, gootsteen, zwembad enz.) • De lamp wordt op het stroomnet aangesloten met de inbegrepen voedingsadapter. De universele LED-lamp hoeft alleen op een geaarde 230V-contactdoos aangesloten te worden. In geval van een defect mag de universele LED-lamp niet gebruikt worden!

14 • Veranderingen: open nooit een van de elektrische onderdelen (bijv. laadstation, transformator, lamp). Dergelijke ingrepen betekenen levensgevaar door elektrische schokken.

• Gooi de accu’s nooit in vuur. Ze kunnen exploderen.

• Als de Universele LED-lamp gevallen is of defect is, laat hem dan eerst door een vakspecialist nakijken voordat u de lamp weer in gebruik neemt.

• Leg geen voorwerpen op het laadstation. Raak de laad- en stekkercontacten nooit met puntige of metalen voorwerpen aan.

• Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van de universele LED-lamp. Kinderen onderschatten de gevaren van elektrische apparatuur.

• Bewaar accu’s op een plek waar kinderen niet bij kunnen.

• Koppel bij onweer de universele LED-lamp los van het stroomnet. Bij onweer kan elektrische apparatuur die op het stroomnet is aangesloten beschadigd raken.

• Let erop dat de verbindingskabel tussen voedings adapter en laadstation geen struikelgevaar vormt.

• Kijk nooit direct in het licht van de LED’s. Risico op letsel aan de ogen!

• Het apparaat bevat geen onderdelen die aan onderhoud onderhevig zijn.

Technische gegevens Voedingsadapter

Nominale spanning primair: 230V ~ 50 Hz Nominale spanning secundair: DC 12V 300 mA Beschermingsklasse: II Laadstation Bedrijfsspanning: Beschermingsklasse: Afmetingen: Lamp Lampen: Accu: Nominaal vermogen: Beschermingsklasse: LED-klasse: Afmetingen: I 12V III H 8,0 x D 10,0 x B 7,0 cm 36 x LED (wit) 3 x UM-3/AA 1,2V Ni-MH 2,4 W III H 23,5 x B 5,5 x 3,3 cm

Overzicht lamp

Hierna volgt een overzicht van de bedieningselementen en indicaties van de lamp met een korte beschrijving van de werking. In het volgende hoofdstuk (7) wordt de werking vervolgens gedetailleerd beschreven.

Pos Benaming 1 2 3 4

5) 3) 4) 1)

Afb. 2 Voedings adapter Laag spannings stekker Laadstation Laadkabel

2)

Afb. 1

7) 8) 10)

Afb. 3

3) 6)

Bedienings element Functie Stroomvoor-zi ening Verbinding met laadstation [3] (laadpoort [6]) Houder en laad mogelijkheid voor LED-lamp [10] Verbinding voe dings-adapter [1] – laadstation [3] 15

7 8 5 6 9 10 Controle lampje Laadpoort LED-veld Geeft laadstatus aan.

Als er accu’s opgeladen worden, brandt het controlelampje rood. Als de accu’s opgeladen zijn, brandt het controlelampje groen. Bij defecte accu’s of batterijen begint het controlelampje te knipperen. Laadstation Verbinding tussen LED-lamp [10] en laadstation [3] 36 LED’s Lampen Schakelaar met 2 standen Haak (niet afgebeeld) Schakelaar aan de zijkant van de lamp Draaibare kunststof haak LED-lamp Voor het in- en uitschakelen van de LED-lamp [10] in 2 lichtsterktes Voor het ophangen van de lamp (achterzijde van de LED- lamp [10]) Lamp

Ingebruikname en bediening

In dit hoofdstuk worden de ingebruikname en de belangrijkste functies van de universele LED-lamp beschreven. Lees het hoofdstuk zorgvuldig door om alles te weten over de mogelijkheden en functies en om ze vervolgens te kunnen omzetten. Houd de volgende aanwijzingen en vooral de veiligheids instructies aan om verkeerde bediening en mogelijke defecten te voorkomen. Lees bij problemen de lijst met mogelijke storingen door.

Stap 1 2 3 Handeling Plaats accu’s of batterijen (zie 4) Opbouw Opladen Omschrijving a) Schuif de afdekking van het batterijvak aan de achterzijde van de lamp naar beneden en til de afdekking vervolgens op.

b) Leg de bij de verpakking inbegrepen accu’s in het vak.

c) Sluit de afdekking Plaats het laadstation op een stabiel, vlak en normaal ontvlambaar oppervlak. Steek de ronde laagspannings stekker van de voedings adapter in de laadpoort van het laadstation. Zet vervolgens de lamp in het laadstation. Op de voedings adapter staat 230V.

Vóór het eerste gebruik is het aan te bevelen de accu´s gedurende ca. 4 uur op te laden. De accu wordt alleen opgeladen als de lamp uitgeschakeld op het laadstation wordt gezet. Tijdens het opladen gaat het rode controlelampje branden. Na afl oop van het opladen springt het controlelampje van rood op groen.

De oplaadduur bedraagt, na de eerste keer, ca. 4 uur. De accu moet ook bij niet gebruik regelmatig (ca. elk half jaar) opgeladen worden.

Als u de lamp gebruikt met niet-oplaadbare batterijen, mag de lamp niet in het laadstation gezet worden. 4 5 6 7 Gebruik met batterijen Gebruik in het laadstation Batterijen kunnen, in tegenstelling tot accu´s, niet opgeladen worden. Zet daarom nooit de LED lamp met niet-oplaad bare batterijen in een aan gesloten laadstation. De lamp en het laadstation kunnen beschadigd raken. Explosiegevaar van de batterijen!

Controleer of het laadstation van het stroomnet losgekoppeld is.

De lamp kan permanent in het laadstation als tafellamp gebruikt worden. In ditzelfde station laadt u de lamp op als de accu´s leeg zijn.

Om de lamp in te schakelen gebruikt u de schakelaar met 2 standen aan de zijkant van de lamp.

Gebruik als handlamp Met een volle accu brandt de lamp ca. 2,5 uur en met batterijen ca. 3 uur. Gebruik de lamp niet bij volledig lege accu, zo voorkomt u dat de accu diepontladen wordt. Hierdoor kan de accu beschadigd raken. Om de lamp in te schakelen gebruikt u de schakelaar met 2 standen aan de zijkant van de lamp.

Lamp ophangen De lamp kan opgehangen worden aan de haak die aan de achterzijde is aangebracht.

Reiniging

Voordat u de lamp reinigt moet de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden! Uit veiligheidsoverwe gingen mag de lamp alleen met een iets vochtige doek gereinigd worden. Gebruik bij de reiniging geen agres sieve reinigingsmiddelen of chemicaliën (oplosmiddelen, benzine enz.). 16 17

d

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoffl ichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.

g

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defi ned by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.

f

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et afi n d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfi n le recyclage des produits, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.

e

Nota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al fi nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran defi nidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

o

Notitie aangaande de bescherming van het milieu:

Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specifi caties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.

i

Informazioni per protezione ambientale:

Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifi uti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla fi ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono defi niti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. p

Nota em Protecção Ambiental:

Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Todos os aparelhos eléctricos e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em locais públicos específi cos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são defi nidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.

s

Not om miljöskydd:

Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och elektroniska apparater får inte avyttras med hushållsavfall. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta defi nieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.

m

Ympäristönsuojelua koskeva ohje:

Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.

18 q

Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:

Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, niepotrzebne lub zniszczone urządzenia elektryczne odnieść do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując śmieci pomagasz chronić środowisko naturalne.

h

Környezetvédelmi tudnivalók:

Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.

c

Ochrana životního prostředí:

Evropská směrnice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické přístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. Elektrické a elektronické přístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu určených. Recyklací nebo jiným způsobem zpracování výrazně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí!

v

Ochrana životného prostredia:

Európska smernica 20002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu určené.

Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v značnej miere k ochrane vášho životného prostredia.

k

Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:

Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα σκουπίδια. Ο καταναλωτής υποχρεούται δια νόμου να επιστρέφει τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές στο τέλος της ζωής τους πίσω στα ειδικά προβλεπόμενα σημεία συγκέντρωσης ή στα καταστήματα αγοράς. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την επαναχρησιμοποίηση, την ανακύκλωση των υλικών ή με άλλους τρόπους αξιοποίησης των παλαιών συσκευών συμμετέχετε ενεργά στην προστασία του περιβάλλοντός μας. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.

u

Охрана окружающей среды:

С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы запрещается утилизировать вместе с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов особое внимание уделяйте охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.

t

Çevre koruma uyarısı:

Avrupa Birliği Direktifi 2002/96/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlar normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.

j

Anvisninger til beskyttelse af miljøet:

Efter implementeringen af det europæiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem gælder følgende: Elektriske og elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmæssigt forpligtet til at afl evere disse på de dertil indrettede offentlige indsamlingssteder eller hos sælgeren. Enkeltheder vedrørende dette fastlægges af de respektive landes nationale lovgivning.

Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser.

Med genanvendelse, genanvendelse af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.

n

Informasjon om beskyttelse av miljøet:

Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er følgende gjort gjeldende: Elektrisk og elektronisk utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.

Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til offentlige oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er defi nert i lovverket i det respektive land. Dette symbolet på produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene.

Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å nyttiggjøre gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles miljø!

19

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement