Hama 00113997 Owner's manual

Hama 00113997 Owner's manual
Hama GmbH & Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00113997/10.13
00
113997
THE SMART SOLUTION
Baby Control „ВМ150”
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Návod k pouzití
CZ
| | | 1
ds) om
| 8
|
В //-= 36]
El
Operating instruction
Controls and Displays
Parent unit
SONASUSUNS
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Linking light
Low battery indicator
. Users light
Volume +
Volume —
Lullaby
. Talk back
Lullaby light
Talk back light
Power (Power indicator)
Menu
Camera
Microphone
Up
Right
Zoom
Down
Left
Speakerphone
Headphone socket
DC socket
Antenna
Reset
Battery door
Baby unit
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Camera
Power button (Power indicator)
Night light button
Linking indicator
Infrared light
Lullaby button
Night light
Temperature sensor
Volume slide switch
Battery compartment
Antenna
Reset button
DC jack
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Everything included?
1x parent unit
1x baby unit
1x rechargeable NiMH batteries for the parent unit
3x AA alkaline batteries for the baby unit
1x mains adapter for the parent unit
1x mains adapter for the baby unit
3. Safety Notes
* The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
* Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning - Battery
- Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specified type.
Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries, as they may explode.
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert the
batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
Remove the batteries from products that are
not being used for an extended period
Remove dead batteries immediately.
Do not mix old and new batteries or batteries
of a different type or make.
Warning -
Risk of suffocation/ strangulation
Ensure that the mains adapter and the
connection cable are always used out of reach
of children.
Do not use any extension cables for the
connection cable.
4. GETTING STARTED
Baby unit
Note
« You can operate the baby unit with mains
current or alkaline batteries.
- Even if you operate the baby unit with mains
current, we recommend inserting alkaline
batteries. This ensures that the unit will work
even if there is a power failure.
4.1. Operating the baby unit with a power
supply unit
* Insert the power cable into the socket on the
bottom of the baby unit.
* Connect the other end of the power cable to the
electrical socket.
* To switch on the baby unit, hold down the [ON/
OFF] button until the operation indicator lights
up. The baby unit is now switched on and the
connection indicator will flash.
Warning
* Only use the included mains adapter.
* Connect the product only to a socket that has
been approved for the device. The
electrical socket must always be easily
accessible.
* Do not use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged
4.2 Operating the baby unit using alkaline
batteries
+ Remove the battery compartment cover.
* Insert 3 AA alkaline batteries.
« Put the battery compartment cover back on and
tighten the screw in a clockwise direction using a
flathead screwdriver or a coin.
* To switch on the baby unit, hold down the [ON/
OFF] button until the operation indicator lights
up. The baby unit is now switched on and the
connection indicator will flash.
Parent unit
Note
* The parent unit comes with a rechargeable
battery.
* Charge the parent unit before you start using it
and if the battery level is low.
[=>]
=
y
=
m
=
>
=
=
+
un
+
y
=
=
wn
ea
wn
=
yv
<<
5. Registration (Pairing)
Only use suitable charging devices or USB
connections for charging.
Behaviors description
+ The units are wirelessly paired in the original Indicates the signal strength between the baby unit and parent unit.
- As a rule, do not charging devices or USB factory settings. The more blocks, the stronger connection signal.
connections that are defective and do not try + It is not necessary to pair the units, |
to repair them yourself. except when this connection is lost due to Indicates no connection between the baby unit and parent unit.
+ Do not overcharge the product or allow the inappropriate use or anomalous external
battery to completely discharge. circumstances. o Current camera No.1 linking to parent unit
«Avoid storing, charging or using batteries in * Only perform the following steps in this case.
extreme temperatures. |
* When stored over a long period of time, * Hold down the ON/OFF button to switch on the Current camera No.2 linking to parent unit
batteries should be charged regularly (at least parent unit. The parent unit is now switched on.
every three months). i searches for the baby unit and establishes a Current camera No.3 linking to parent unit
« Remove the battery compartment cover. * Hold down the ON/OFF button to switch on the
+ Insert the included rechargeable battery. baby unit. The connection indicator will flash. Then Current camera No.4 linking to parent unit
+ Close the battery compartment. press the ON/OFF and nightlight buttons at once
+ Insert the power cable into the socket on the side until the connection indicator flashes rapidly to Full battery level
of the parent unit. access the appropriate code setting. ee
Connect the other end of the power cable tothe | * Hold down the camera button on the parent
electrical socket. unit for 2 seconds. The parent unit automatically 3/4 battery level
+ To switch on the parent unit, hold down the [ON/ searches for the camera (baby unit), beeps and
OFF] button until the operation indicator lights up. — Shows the camera image.
1/2 battery level
The parent unit is now switched on.
* The parent unit charges the battery.
If a certain baby unit was registered previously,
registering the current baby unit will overwrite
* Once the rechargeable battery pack is fully the previous registration.
charged, you can only use the battery to
power the parent unit.
- If no battery pack is inserted in the parent
unit, it can still be powered on when
connecting to the mains power.
1/4 battery level
Low battery, needs charging
Indicates that the Night Light of the baby unit is on.
Indicates the speaker volume level of parent unit.
The more blocks, the louder the parent unit speaker volume.
Zoom image two times
Temperature reading from baby unit
ARIA ccE RRA Ral
6.1 Menu structure of Parent unit
xx Brightness Level 1 ~ Level 8
(9) Add Baby Unit Up to 4 Units
(2) Sleep Mode Off/On
e Night Light Off/On
[!] Default setting? OK/Cancel
7. Setting up
« Place the baby unit in a convenient location (e.g. on a table) and point the camera lens towards the area
you want to monitor.
* Adjust the baby unit's head angle by rotating the camera up, down, left and right until you are satisfied
with the image in parent unit.
* Place the parent unit in a convenient location (eg. on a table or bedstand), and adjust the display to your
view at least 30cm away.
Note - Pairing
* Do not place the baby unit within baby's reach! If there is interference with the picture or sound, try
moving the units to different locations, and ensure they are not close to other electrical equipment.
* |f you place the parent and baby units too close together, you may hear a high pitched noise, this is
normal. The units are designed to be located at a distance(at least 3 metre or more ) from one another,
e.g. in separate room.
* For the first time usage, turn on both units, they can automatically scan the corresponding code at once
without press any button.
7.1 Night Vision mode
The baby unit has 8 high-intensity infrared lens for picking up clear images in the dark. When the built-in
photo sensor detects a low level of ambient light, the LEDs will automatically activate and the screen on the
parent unit will display in black and white.
7.2 Adjust speaker volume of parent unit and baby unit
* There are 3 volume levels on baby unit from level 1 to level 3, the user can slide the switch to select the
volume level.
* And 8 volume levels on parent unit, including volume off and level 2 to level 8. The volume level of parent
unit will be shown on the status bar when you adjust the volume. Press [Vol-] to decrease or [Vol+] to
increase the volume of parent unit.
* Changing the volume setting on the baby unit
affects the volume when you use the Talk Back
feature and when playing lullaby.
7.3 Talk Back
You can use the Talk Back feature to comfort and
reassure your baby. Whilst using Talk Back you will
not be able to hear your baby until you release the
button.
* In monitor mode, press and hold [ Talk Back ]
button on the parent unit to speak to baby. Icon
$ will be turned on.
* Release to hear your baby again.
7.4 Zoom
Through this zoom feature, you can view your baby
in zoom mode (©).
* In monitoring mode, press [ ZOOM] button to
zoom image two time.
* Press [ ZOOM | button to zoom out the return to
the normal monitoring mode.
ZOOM icon will be displayed in the right side of
bottom of display screen .
7.5 Temperature Display (°C)
The temperature reading from the temperature
sensor at the back of the baby unit will be displayed
at the top of the LCD screen.
7.6 Lullaby
Lullaby play and stop
The baby unit plays lullabies to gently soothe your
baby back to sleep. Each lullaby is played repeatedly
about 45 seconds. Select one of the 5 melodies you
like and play it.
* Press and hold [Lullaby] button for 2 second to
play the lullaby.
* Press to skip to the next lullaby when playing the
lullaby.
* Slide the volume switch to select the FULL-
Middle-LOW volume setting.
* Press and hold [Lullaby] button for 2 seconds
again to stop the lullaby.
Lullaby remote control
* Press and hold the [Lullaby] button in parent unit
by 2 seconds until the LULLABY INDICATOR is on
The lullaby is playing in baby unit.
* Press to skip to the next lullaby when playing the
lullaby.
* Press and hold the [Lullaby] button in parent unit
by 2 seconds until the LULLABY INDICATOR is
off The lullaby is stopped in baby unit.
7.7 OFF-Linking
If there is no connection or the parent unit is out of
range, the video display will go to display 7 color in
the LCD screen and the beep sound will be sounded
from the speaker. Simultaneity LINK INDICATOR
Will be flashed in baby and parent unit.
8. PARENT UNIT SETTINGS
Press [MENU] to access the main menu.
Set the brightness
* Press [UP] or [DOWN] to select BRIGHTNESS.
* Press [OK] to enter the sub-menu.
+ Press [LEFT] or [RIGHT] to select the desired level
of the brightness.
* Press [OK] to confirm, then return to the main
menu.
Add baby unit
* Press [UP] or [DOWN] to select ADD baby unit
sub-menu.
* Press [OK] to confirm, then word “Search.....”
appear in the LCD screen.
* Press both [Power] and [Light] button of New baby
unit, the LINKING INDICATOR is flashing quickly.
When the parent unit finds the camera, beeps and
the picture from the camera appears.
* Except the original registration camera? , up
to 3 cameras can be added to one parent unit
at any time.
* In monitor mode, you may press the [camera]
button to switch the camera from No.1 to
No.4 to monitor the different area you want.
Sleep mode
* Press [UP] or [DOWN] to select Sleep mode
sub-menu.
* Press [OK] to turn on/off the sleep mode with the
sleep icon © appearing/disappearing on the top
of the LCD.
If the area around the baby is so quiet the LCD
screen will go to off until it is noisy .
Night light (Remote)
* Press [UP] or [DOWN] to select Night light
sub-menu.
* Press [OK] to remote the night light to be turned
on/off in baby unit.
When the night light is on, the icon Y appears
on the top of the LCD screen.
Default Setting
Press [UP] or [DOWN] to select Default setting
sub-menu.
Press [OK] to enter the setting .
Press [LEFT] or [RIGHT] to select “OK” or
“Cancel”.
Press [OK] button to confirm, the all setting will
returned to default setting as follow:
Volume Level 4
Brightness Level 4
Zoom 1x
Sleep Mode Off
RESET THE PARANT AND BABY UNITS
In some cases of mal-function, you may press by
using a metal pin to reset the unit. The parent unit
and baby unit are reset invidually.
* Press [RESET] button at the back of the parent/
baby unit to power off and recover the unit .
* Press and hold [POWER] button to restart the unit.
BATTERY REPLACEMENT
When the low battery indicator E displays on
the LCD, it indicates that the battery is low. So
the battery needs to be recharged. (The battery
pack takes about 12 hours to charge fully. ) Or if
the power indicator of the baby unit is flashing, it
indicate that the battery of the unit is not enough,
please replace with 3 new AA size batteries for the
baby unit immediately.
Attention! Please dispose of used unit or
batteries in an ecologically safe manner.
9. Troubleshooting
No display (Linking light on parent unit does
not come on)
* Check whether the parent unit is powered on.
* Check whether the supplied rechargeable battery
pack is correctly installed and that they are not
drained.
« Recharge the parent unit by connecting it to the
power supply.
Link indicator on the parent unit flashes
* The parent unit and the baby unit may be out
of range with each other. Reduce the distance
between the units, but not closer than 3 metre.
* The baby unit may be switched off . Press [POWER]
key to switch on the baby unit.
The parent unit or baby unit beep
* Lost connection, Reduce the distance between
the parent unit and baby unit, but not closer than
3 metre.
* Any one of both units may be switched off. Switch
on it.
Cannot hear sound or baby cry from the
parent unit
* The volume level in the parent unit may be set too
low, increase the volume level of the parent unit.
* The baby unit is far away your baby, place the
baby unit in a convenient location which can hear
if baby disturbs Or becomes uncomfortable.
The baby monitor system produces a high
pitched noise
* The parent unit and the baby unit are too close to
each other. Make sure the parent unit and baby
unit are at least 3 metres away from each other.
* The speaker volume of the parent unit maybe set
too high. Decrease the volume of the parent unit.
10. Technical Specifications
Frequency range/
Operating range:
2407.5 ~2475.0 GHZ
Transmitting power: 100mW
Operating: 0°C to 40°C
Storage: -20°C to 60°C
3.5inches
Panel Size:
Resolution: 320X240pixels
100~240VAC 50/60HZ
Baby unit Input:
0.1A
Baby unit Output: 6V DC 500mA
Parent unit Input; 100~240VAC 50/60HZ
0.1A
Parent unit Output: 6V DC 500mA
+. AA size
Baby unit 1.5V x 3 Alkaline battery
3.6V / 1400MA Ni-MH
Parent unit: battery rechargeable
battery pack
11. Note on environmental protection:
After the implementation of the European
X Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
mmm applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are defined by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares
C € that this device is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. See www.hama.
com for declaration of conformity according to R&TTE
Directive 99/5/EC guidelines.
Г sedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Elterneinheit
SONSUBUNH
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
. Verbindungsanzeige
. Akkustandsanzeige
Benutzerlicht
Lautstárke +
Lautstárke —
. Schlaflied
Zum Baby sprechen
. Schlafliedanzeige
Sprechanzeige
EIN/AUS-Taste (Betriebsanzeige)
Menú
Kamera
Mikrofon
Nach oben
Rechts
OK/ Zoom
Nach unten
Links
Lautsprecher
Kopfhôreranschluss
DC-Buchse
Antenne
Reset (Zurücksetzen)
Akkufachabdeckung
Babyeinheit
25.
26.
21.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Kamera
EIN/AUS-Taste (Betriebsanzeige)
Nachtlichttaste
Verbindungsanzeige
Infrarotlicht
Schlafliedtaste
Nachtlicht
Temperatursensor
Lautstarke-Schiebeschalter
Batteriefach
Antenne
Reset-Taste (Zurücksetzen)
DC-Buchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Alles dabei?
1x Elterneinheit
1x Babyeinheit
1x wiederaufladbare Ni-MH Akkus f. die Elterneinheit
3x AA Alkaline Batterien f. die Babyeinheit
1x Netzadapter f. die Elterneinheit
1x Netzadapter f. die Babyeinheit
3. Sicherheitshinweise
« Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
» Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
» Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschiitterungen aus.
» Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
* Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
» Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
* Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
* Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung — Akkus/Batterien
* Verwenden Sie ausschliefslich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
* Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht
Explosionsgefahr.
* Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
* Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden.
* Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend.
» Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
Warnung - Erstickungsgefahr durch
Strangulation
* Achten Sie darauf, den Netzadapter und das
Anschlusskabel stets außerhalb der Reichweite
Ihres Kindes zu verwenden!
* Verwenden Sie keine Verlangerungen fiir das
Anschlusskabel.
4. ERSTE SCHRITTE
Babyeinheit
Hinweis
* Sie kónnen die Babyeinheit mit Netzstrom oder
Alkalibatterien betreiben.
* Auch bei Betrieb der Babyeinheit mit Netzstrom
wird empfohlen, Alkalibatterien einzusetzen.
Dadurch wird garantiert, dass die Einheilt auch
bei einem Stromausfall noch funktioniert.
4.1. Betrieb der Babyeinheit mit Netzteil
+ Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss an der
Unterseite der Babyeinheit.
* Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit
der Steckdose.
* Halten Sie zum Einschalten der Babyeinheit
die Taste [EIN/AUS] gedrúckt, bis die
BETRIEBSANZEIGE leuchtet. Die Babyeinheit ist
jetzt eingeschaltet, und die Verbindungsanzeige
blinkt.
Warnung
* Verwenden Sie ausschlieBlich die beiliegenden
Netzadapter.
* Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose
muss jederzeit leicht erreichbar sein.
« Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschadigt sind.
4.2 Betrieb der Babyeinheit über
Alkalibatterien
- Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
* Setzen Sie 3 Alkalibatterien vom Typ AA ein.
* Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an,
und ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn mit
einem Schlitz-Schraubendreher oder einer Münze
vorsichtig an.
* Halten Sie zum Einschalten der Babyeinheit
die Taste [EIN/AUS] gedrúckt, bis die
BETRIEBSANZEIGE leuchtet. Die Babyeinheit ist
jetzt eingeschaltet, und die Verbindungsanzeige
blinkt.
Elterneinheit
Hinweis
* Die Elterneinheilt wird mit einem
wiederaufladbaren Akku ausgeliefert.
* Laden Sie die Elterneinheit vor der ersten
Anwendung oder bei angezeigtem niedrigen
Akkustand auf.
Warnung — Akku
* Verwenden Sie nur geeignete Ladegeráte oder
USB-Anschlüsse zum Aufladen.
* Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
»* Uberladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
* Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen.
* Laden Sie bei lángerer Lagerung regelmábig
(mind. vierteljahrig) nach.
* Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
* Setzen Sie den wiederaufladbaren Akku aus dem
Lieferumfang ein.
* Schlieñen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
* Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss an der
Seite der Elterneinheit.
* Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit
der Steckdose.
* Halten Sie zum Einschalten der Elterneinheit
die Taste [EIN/AUS] gedrückt, bis die
BETRIEBSANZEIGE leuchtet. Die Elterneinheit ist
jetzt eingeschaltet.
+ Die Elterneinheit lädt den Akku auf.
Hinweis
* Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist,
können Sie diesen nur zur Stromversorgung der
Elterneinheit verwenden.
« Wenn in der Elterneinheit kein Akku eingesetzt
ist, kann diese trotzdem eingeschaltet werden,
wenn sie mit dem Netzstrom verbunden ist.
5. Registrierung (Pairing)
Hinweis— Pairing
Die beiden Einheiten sind im
Auslieferungszustand bereits funktechnisch
miteinander verbunden.
Ein Verbinden (Pairing) der beiden Einheiten
ist nicht nötig oder vorgesehen, außer wenn
durch nicht vorhergesehenen Betrieb oder
außergewöhnliche äußere Umstände diese
Verbindung verloren geht.
Führen Sie die folgenden Schritte nur In diesem
Fall durch!
Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt, um die
Elterneinheit einzuschalten. Die Elterneinheit ist
jetzt eingeschaltet. Sie sucht nach der Babyeinheit
und stellt eine Verbindung her.
Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt,
um die Babyeinheit einzuschalten. Die
VERBINDUNGSANZEIGE blinkt langsam.
Drücken Sie dann zum Aufrufen der
entsprechenden Code-Einstellung gleichzeitig
die Tasten EIN/AUS und NACHTLICHT, bis die
VERBINDUNGSANZEIGE schnell blinkt.
Halten Sie die Taste Kamera der Elterneinheit 2
Sekunden lang gedrückt. Die Elterneinheit sucht
automatisch nach der Kamera (Babyeinheit), piept
und zeigt das Kamerabild.
Wenn vorher eine bestimmte Babyeinheit registriert wurde, wird durch die Registrierung der aktuellen
Babyeinheit die alte Anmeldung überschrieben.
Verhalten
Zeigt die Signalstárke zwischen der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit an.
Je mehr Balken, desto starker das Signal.
Zeigt an, dass keine Verbindung zwischen der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
besteht.
Aktuell ist Kamera 1 mit der Eltern-Einheit verbunden.
Aktuell ist Kamera 2 mit der Eltern-Einheit verbunden.
Aktuell ist Kamera 3 mit der Eltern-Einheit verbunden.
Aktuell ist Kamera 4 mit der Eltern-Einheit verbunden.
Akku voll.
Akkustand 3/4.
Akkustand 1/2.
Akkustand 1/4.
Niedriger Akkustand, muss geladen werden.
Zeigt an, dass das Nachtlicht der Babyeinheit eingeschaltet ist.
Zeigt die Lautsprecherlautstarke der Eltern-Einheit an.
Je mehr Blôcke, desto hôher die Lautsprecherlautstärke der Eltern-Einheit.
Bild zweimal vergrößern.
wn
<
3
=
©.
ENENE
=
=
a
>
5
N
®,
e
©
=
RP
Temperatur in der Umgebung der Babyeinheit
6.1 Menüstruktur der Elterneinheit
Helligkeit Stufe 1 — Stufe 8
Babyeinheit hinzufügen Bis zu 4 Einheiten
Schlafmodus Aus/Ein
Nachtlicht Aus/Ein
Standardeinstellung? OK/Abbrechen
7. BABYPHONE VERWENDEN
7.1 Einrichten
* Stellen Sie die Babyeinheit an einem geeigneten Ort auf (z. B. auf einem Tisch), und richten Sie die
Kameralinse auf den zu überwachenden Bereich aus.
* Passen Sie den Kamerawinkel der Babyeinheit an, indem Sie die Kamera nach oben, unten, links und rechts
drehen, bis Sie mit dem Bild auf der Elterneinheit zufrieden sind.
* Stellen Sie die Eltern-Einheilt an einem geeigneten Ort auf (z. B. auf einem Tisch oder Nachttisch), und
passen Sie das Display für die Betrachtung aus einem Abstand von mindestens 30 cm an.
|
* Stellen Sie die Babyeinheit nicht innerhalb der Reichweite des Babys auf! Wenn das Bild oder der Ton
gestört werden, stellen Sie die Einheiten an anderen Orten auf, und achten Sie darauf, dass sich diese
nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte befinden.
* Wenn Sie die Babyeinheit und die Elterneinheit zu nah zueinander aufstellen, hören Sie möglicherweise
ein hohes Geräusch. Dies ist normal. Die Einheiten sind dafür ausgelegt, in einem gewissen Abstand
(mindestens 3 Meter) zueinander aufgestellt zu werden, z. B. in verschiedenen Räumen.
» Schalten Sie bei der ersten Verwendung beide Einheiten ein. Diese können ohne Drücken einer Taste
automatisch nach dem entsprechenden Code suchen.
7.2 Nachtsichtmodus
Die Babyeinheit verfügt über 8 Infrarot-LEDs mit hoher Intensität für die Aufnahme klarer Bilder im Dunkeln.
Wenn der integrierte Bildsensor ein geringes Umgebungslicht erkennt, werden die LEDs automatisch aktiviert,
und auf dem Display der Elterneinheit wird ein Schwarz-Weiß-Bild angezeigt.
7.3 Lautsprecherlautstárke der Elterneinheit
und Babyeinheit einstellen
Die Babyeinheit verfügt über 3 Lautstärkestufen,
die der Benutzer über den Schieberegler
auswahlen kann.
Die Elterneinheit verfügt über 8 Lautstärkestufen,
ausgeschaltete Lautstárke und Stufe 2 bis Stufe
8. Die Lautstärkestufe der Elterneinheit wird
beim Einstellen der Lautstärke in der Statusleiste
angezeigt. Drücken Sie Lautstärke - oder
Lautstärke +, um die Lautstärke der Elterneinheit
Zu verringern bzw. zu erhöhen.
Das Andern der Lautstärkeeinstellung auf der
Babyeinheit wirkt sich auf die Funktion zum
Sprechen mit dem Baby und auf die Wiedergabe
des Schlafliedes aus.
7.4 Zum Baby sprechen
Über die Funktion zum Sprechen mit dem Baby
können Sie Ihr Baby trösten und beruhigen. Während
Sie zum Baby sprechen, können Sie Ihr Baby erst
dann wieder hören, wenn Sie die Taste wieder
loslassen.
« Halten Sie im Uberwachungsmodus die Taste
Sprechen auf der Elterneinheit gedrückt, um zum
Baby zu sprechen. Das Symbol @ wird angezeigt.
« Lassen Sie die Taste los, um Ihr Baby wieder hören
zu können.
7.5 Zoom
Mit dieser Zoom-Funktion können Sie Ihr Baby im
Zoom-Modus betrachten @)
« Driicken Sie im Uberwachungsmodus ZOOM, um
das Bild zweifach zu vergrößern.
» Drücken Sie ZOOM erneut, um die Ansicht
zu verkleinern und in den normalen
Überwachungsmodus zurückzukehren.
Das ZOOM-Symbol wird rechts unten auf dem
Display angezeigt.
7.6 Temperaturanzeige (°C)
Die über den Temperatursensor an der Rückseite der
Babyeinheit gemessene Temperatur wird oben auf
dem LCD-Display angezeigt.
7.7 Schlaflied
Schlaflied wiedergeben und anhalten
Die Babyeinheit spielt Schlaflieder, um Ihr Baby
sanft in den Schlaf zu wiegen. Jedes Schlaflied
wird wiederholt 45 Sekunden lang wiedergegeben.
Wählen Sie eine der 5 Melodien für die Wiedergabe
aus.
* Halten Sie die Taste Schlaflied 2 Sekunden
gedrückt, um das Schlaflied wiederzugeben.
* Drücken Sie die Taste, um zum nächsten Schlaflied
zu springen.
* Wahlen Sie úber den Schiebeschalter der
Lautstárke die Einstellung Laut, Mittel oder Leise.
+ Halten Sie die Taste Schlaflied 2 Sekunden
gedrückt, um die Wiedergabe des Schlaflieds zu
beenden.
Schlaflied-Fernsteuerung
* Halten Sie die Taste [Schlaflied] der Elterneinheit 2
Sekunden gedrückt, bis das SCHLAFLIEDSYMBOL
angezeigt wird. Die Babyeinheit gibt das Schlaflied
wieder.
* Dricken Sie die Taste, um zum náchsten Schlaflied
ZU springen.
* Halten Sie die Taste [Schlaflied] der Elterneinheit 2
Sekunden gedrückt, bis das SCHLAFLIEDSYMBOL
nicht mehr angezeigt wird. Die Babyeinheit
beendet die Wiedergabe des Schlaflieds.
7.8 Verbindung unterbrochen
Wenn keine Verbindung besteht oder sich die
Elterneinheit außerhalb der Reichweite befindet,
zeigt das Video-Display auf dem LCD-Display 7
Farben und aus dem Lautsprecher ertönt ein Piepton.
Gleichzeitig blinkt die VERBINDUNGSANZEIGE der
Baby- und der Elterneinheit.
8. EINSTELLUNGEN DER ELTERNEINHEIT
Drücken Sie MENÜ, um das Hauptmenü aufzurufen.
Helligkeit einstellen
« Drücken Sie NACH OBEN oder NACH UNTEN,
um die HELLIGKEIT auszuwählen.
« Drücken Sie OK, um das Untermenü aufzurufen.
* Drücken Sie LINKS oder RECHTS, um die
gewünschte Helligkeitsstufe auszuwählen.
* Drücken Sie zum Bestätigen OK, und kehren Sie
zum Hauptmenü zurück.
Babyeinheit hinzufügen
» Drücken Sie NACH OBEN oder NACH UNTEN,
um das Untermenü für das Hinzufügen der
Babyeinheit auszuwählen.
* Drúcken Sie zum Bestátigen OK. Auf dem LCD-
Display wird ,Suchen....” angezeigt.
* Drúcken Sie gleichzeitig die Tasten EIN/AUS
und LICHT der neuen Babyeinheit. Die
VERBINDUNGSANZEIGE blinkt schnell. Die
Elterneinheit sucht nach der Kamera, piept und
zeigt das Kamerabild an.
Hinweis
» Neben der ursprünglich angemeldeten Kamera
1 können der Elterneinheit jederzeit bis zu 3
weitere Kameras hinzugefügt werden.
* Im Uberwachungsmodus kónnen Sie úber die
Taste Kamera zwischen den Kameras 1 - 4
wechseln, um die verschiedenen Bereiche zu
überwachen.
Schlafmodus
» Drücken Sie NACH OBEN oder NACH UNTEN,
um das Untermenü für den Schlafmodus
auszuwählen.
* Drúcken Sie OK, um den Schlafmodus zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren. Das Schlafsymbol
СЭ) wird entsprechend oben auf dem LCD-Display
angezeigt bzw. nicht angezeigt.
Hinweis
Wenn es im Bereich des Babys ruhig ist, schaltet
sich das LCD-Display aus, bis wieder ein Geräusch
ertönt.
Nachtlicht (Fernbedienung)
» Drücken Sie NACH OBEN oder NACH
UNTEN, um das Untermenü für das Nachtlicht
auszuwählen.
» Drücken Sie OK, um das Nachtlicht der
Babyeinheit per Fernbedienung ein- bzw.-
auszuschalten.
Hinweis
Bei eingeschaltetem Nachtlicht wird das Symbol
Ÿ oben auf dem LCD-Display angezeigt.
Standardeinstellung
» Drücken Sie NACH OBEN oder NACH UNTEN,
um das Untermenü Standardeinstellung
auszuwählen.
» Drücken Sie OK, um die Einstellung aufzurufen.
» Drücken Sie LINKS oder RECHTS zur Auswahl von
OK oder Abbrechen.
- Bestätigen Sie mit OK, und alle Einstellungen
werden auf die folgenden Standardwerte
zurückgesetzt:
Lautstärke Stufe 4
Helligkeit Stufe 4
Zoom 1X
Schlafmodus Aus
8. ELTERN- UND BABYEINHEIT ZURÜCKSETZEN
Drücken Sie im Falle einer Fehlfunktion die Taste
RESET mit einem spitzen Gegenstand, um die Einheit
zurückzusetzen. Die Elterneinheit und die Babyeinheit
werden getrennt zurückgesetzt.
* Drúcken Sie die Taste RESET auf der Rúckseite
der Eltern- bzw. Babyeinheit, um die Einheit
auszuschalten und zuriickzusetzen.
* Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt, um die
Einheit neu zu starten.
Batteriewechsel
Wenn die Akkustandsanzeige auf dem LCD-Display
LC anzeigt, bedeutet dies, dass der Akku schwach
ist und aufgeladen werden muss (es dauert ca. 12
Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist).
Wenn die Betriebsanzeige der Babyeinheit blinkt,
bedeutet dies, dass die Batterien der Einheit schwach
sind. Ersetzen Sie die Batterien der Babyeinheit
unmittelbar durch 3 neue Batterien der Größe AA.
Hinweis
Achtung! Nicht mehr benötigte Geräte und leere
Batterien sind umweltgerecht zu entsorgen.
9. Fehlerbehebung
Keine Anzeige (Verbindungsanzeige auf der
Elterneinheit leuchtet nicht)
* Überprüfen Sie, dass die Eltern-Einheilt
eingeschaltet ist.
- Uberprüfen Sie, dass der wiederaufladbare Akku
aus dem Lieferumfang korrekt eingesetzt und nicht
entladen ist.
* Laden Sie die Elterneinheit über das Netzteil auf.
Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit
blinkt
* Die Elterneinheit und die Babyeinheit
befinden sich möglicherweise außerhalb der
Funktionsreichweite. Verringern Sie den Abstand
zwischen den Einheiten. Dieser darf jedoch nicht
geringer als 3 Meter sein.
* Die Babyeinheit ist möglicherweise ausgeschaltet.
Drúcken Sie EIN/AUS, um die Babyeinheit
einzuschalten.
Die Eltern- oder Babyeinheit piept
* Die Verbindung ist verlorengegangen. Verringern
Sie den Abstand zwischen der Elterneinheit und
der Babyeinheit. Dieser darf jedoch nicht geringer
als 3 Meter sein.
* Eine der beiden Einheiten ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die entsprechende Einheit ein.
Über die Elterneinheit sind keine Geráusche
oder Babyschreie zu hôren
* Die Lautstárke der Elterneinheit ist môglicherweise
zu gering eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke
der Elterneinheit.
* Die Babyeinheit ist zu weit vom Baby entfernt.
Stellen Sie die Babyeinheit so auf, dass Sie es
mitbekommen, wenn das Baby unruhig wird oder
sich unwohl fühlt.
Das Babyphone erzeugt ein hohes Geräusch
* Die Elterneinheit und die Babyeinheit sind zu nah
zueinander aufgestellt. Stellen Sie sicher, dass
zwischen der Elterneinheit und der Babyeinheit ein
Abstand von mindestens 3 Metern besteht.
* Die Lautsprecherlautstarke der Elterneinheit ist
móglicherweise zu laut eingestellt. Verringern Sie
die Lautstárke der Elterneinheit.
10. Technische Daten
Frequenzbereich/
Betriebsbereich: ee
Ubertragungsleistung: 100mW
Temperaturbereich
Betrieb: 0 °C bis 40 °C
Lagerung: -20 °C bis 60 °C
Display / TFT-Panel
Panel-Grôfe 3,5 Zoll
Auflôsung: 320 x 240 Pixel
Stromversorgung
uri 100 ~ 240 VAC 50/60
Babyeinheit Eingang Hz 0,1 A
Babyeinheit Ausgang 6 VDC 500 mA
Te . 100 — 240 VAC 50/60
Elterneinheit Eingang: Hz 0.1 A
Elterneinheit Ausgang: 6 VDC 500 mA
Batterieinformationen
Lu АА 1,5 \/х 3
Babyeinheit: Alkalibatterie
3,6 V/1400 mA
Elterneinheit: Ni-MH-Batterie
Wiederaufladbarer Akku
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
X europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
a folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitatserklarung
Hiermit erklárt Hama GmbH 6 Co. KG, dass
C € sich dieses Gerat in Ubereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitäts-
erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden
Sie unter www.hama.com.
GB Instrucciones de uso
Bedieningselementen en weergaven Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Unidad los padres Tómese tiempo y léase primero las siguientes
1. Luz de conexión instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
2. Indicador de carga baja de las pilas instrucciones de manejo en un lugar seguro para
3. Luz del usuario poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
4. Volumen + aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
5. Volumen - nuevo propietario.
6. Nana az , .
7 Contestar 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
8. Luz de nana indicaciones
9. Luz de contestar
10. Power (indicador Power) Aviso
11. Menú
12. Cámara Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
13. Micrófono seguridad o para llamar la atención sobre peligros
14. Arriba y riesgos especiales.
15. Derecha
16. Zoom
17. Abajo Nota
18. Izquierda
19. Altavoz Se utiliza para caracterizar informaciones
20. Hembrilla para auriculares adicionales o indicaciones importantes.
21. Entrada DC
22. Antena 2. Comprobacion del contenido suministrado
23. Reset 1 unidad parental
24. Cubierta del compartimento de pilas 1 unidad del bebé
; ; 1 pilas recargables NiMH para la unidad parental
pia del bebe 3 pilas alcalinas AA para la unidad del bebé
1 adaptador de corriente para la unidad parental
26. Botón Power (indicador Power) 1 fuente de alimentación para la unidad del bebé
27. Botón de luz de noche
28. Indicador de conexión 3. Instrucciones de seguridad
29. Luz de infrarrojos El producto es para el uso doméstico privado, no
30. Botón de nana comercial.
31. Luz de noche * El producto está diseñado sólo para el uso dentro
32. Sensor de temperatura de edificios.
33. Interruptor deslizante de volumen * No utilice el producto en áreas donde no se
34. Compartimento de pilas permitan aparatos electrónicos.
35. Antena on * No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
36. Botón de restablecimiento fuertes.
37. Jack DC
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso — Pila / Pilas
* Utilice exclusivamente pilas recargables (o
pilas) que sean del mismo tipo.
* No cargue las pilas, existe peligro de explosión.
* Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas
de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
* Saque las pilas de los productos que no se
vayan a utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. (A no ser de que estén pensados
para un caso de emergencia)
* Cambie las pilas gastadas inmediatamente.
* No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco
pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Aviso — Riesgo de asfixia y
estrangulación
* Asegúrese de que la fuente de alimentación
y el cable de conexión se mantienen en todo
momento fuera del alcance de los niños.
* No utilice alargadores con el cable de conexión.
4. PRIMEROS PASOS
Unidad del bebé
Nota
* La unidad del bebé puede funcionar con
corriente eléctrica o con pilas alcalinas.
* Incluso en caso de funcionar con corriente
eléctrica, también se recomienda la colocación
de pilas alcalinas en la unidad del bebé. Así
se garantiza el funcionamiento de la unidad
incluso en el caso de un fallo de corriente.
4.1. Funcionamiento de la unidad del bebé con
fuente de alimentación
* Conecte el cable de red a la hembrilla situada en
la parte inferior de la unidad del bebé.
* Conecte el otro extremo del cable de red al
enchufe.
* Para encender la unidad del bebé, mantenga
pulsada la tecla [EIN/AUS] (ON/OFF) hasta que se
ilumine el INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO.
Ahora, la unidad del bebé está encendida y el
indicador de conexión parpadea.
Aviso
* Utilice únicamente el adaptador de red
incluido.
* Utilice el producto sólo en una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar fácilmente accesible en todo momento.
* No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
4.2 Funcionamiento de la unidad del bebé
mediante pilas alcalinas
* Retire la cubierta del compartimento de pilas.
* Coloque 3 pilas alcalinas del tipo AA.
* Vuelva a colocar la cubierta del compartimento
de pilas y apriete el tornillo en el sentido horario
con un destornillador de cabeza ranurada o una
moneda.
20
21
* Para encender la unidad del bebé, mantenga
pulsada la tecla [EIN/AUS] (ON/OFF) hasta que se
ilumine el INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO.
Ahora, la unidad del bebé está encendida y el
indicador de conexión parpadea.
Unidad parental
Nota
La unidad parental se suministra con una
batería recargable.
Cargue la unidad parental antes del primer uso
0 en caso de que se indique un nivel bajo de
carga de la batería.
Aviso - Pila recargable
Utilice sólo cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar.
No siga utilizando cargadores o conexiones
USB defectuosos y no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue en profundidad
el producto.
Evite almacenar, cargar y usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado,
cargue regularmente (mín. trimestralmente).
* Retire la cubierta del compartimento de pilas.
* Coloque la batería recargable suministrada.
* Vuelva a colocar la cubierta del compartimento
de pilas.
* Conecte el cable de red a la hembrilla situada en
el lateral de la unidad parental.
* Conecte el otro extremo del cable de red al
enchufe.
* Para encender la unidad parental, mantenga
pulsada la tecla [EIN/AUS] (ON/OFF) hasta que se
ilumine el INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO.
Ahora, la unidad parental está encendida.
* La unidad parental carga la batería.
Nota
* Cuando el paquete de baterías recargables está
completamente cargado, sólo se puede utilizar
la batería para alimentar de corriente la unidad
de los padres.
* Si no se ha colocado el paquete de baterías en
la unidad de los padres, se puede alimentar de
corriente conectándola a la red de corriente.
5 Sincronización (vinculación)
Nota - vinculación
* Ambas unidades se suministran de fábrica
conectadas ya la una a la otra.
* No es necesaria ni se ha previsto la conexión
(vinculación) de las unidades, salvo en caso
de que se pierda dicha conexión debido a un
uso imprevisto o a circunstancias externas no
convencionales.
* Siga los siguientes pasos únicamente en dicho
caso.
Mantenga pulsada la tecla [EIN/AUS] (ON/
OFF) para encender la unidad parental. Ahora,
la unidad parental esta encendida. La unidad de
padres busca la unidad del bebé y establece una
conexión.
Mantenga pulsada la tecla [EIN/AUS] (ON/
OFF) para encender la unidad del bebé. El
INDICADOR DE CONEXIÓN parpadea despacio.
Para acceder al ajuste de código correspondiente,
pulse simultáneamente las teclas EIN/AUS (ON/
OFF) y LUZ NOCTURNA hasta que parpadee
rápidamente el INDICADOR DE CONEXIÓN.
Mantenga pulsada durante 2 segundos la tecla
Cámara de la unidad parental. La unidad parental
busca automáticamente la cámara (unidad del
bebé), emite un pitido y muestra la imagen
recogida por la cámara.
22
Nota
Si anteriormente ya se había sincronizado una unidad del bebé, la sincronización de la unidad del bebé
actual sobrescribirá el registro existente.
6. Pantalla de estado de la unidad de los padres
Símbolos
Y Ya Yan aul
Y
© 1
O?
O 3
® 4
Descripcion del comportamiento
Indica la intensidad de la sefial entre la unidad del bebé y la unidad de los
padres. Cuando más bloques se ven, mayor es la intensidad de la señal.
Indica que no hay conexión entre la unidad del bebé y la unidad de los padres.
Actual cámara n* 1 conectada con la unidad de los padres
Actual cámara n* 2 conectada con la unidad de los padres
Actual cámara n* 3 conectada con la unidad de los padres
Actual cámara n* 4 conectada con la unidad de los padres
Nivel de carga lleno
3/4 de nivel de carga
1/2 de nivel de carga
1/4 de nivel de carga
Carga baja de la pila, es necesario cargar
Indica que la luz de noche de la unidad del bebé está encendida.
Indica el nivel de volumen de la unidad de los padres.
Cuantos más bloques se ven, más alto es el volumen del altavoz de la unidad.
23
Aumentar imagen al doble
27°C
6.1 Estructura del menu de la unidad de los padres
ХК Brillo
O) Ade de
® Modo Dormir Off/On
Lectura de temperatura de la unidad del bebé
Nivel 1 — Nivel 8
Hasta 4 unidades
! A
e Luz de noche Off/On
[1] Configuración predeterminada? OK/Cancelar
7. Configuración
* Coloque la unidad del bebé en un lugar adecuado (p. ej., sobre una mesa) y dirija la lente de la cámara
hacia el área que desee monitorizar.
* Ajuste el ángulo de la unidad del bebé girando la cámara hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda y a la
derecha hasta que esté satisfecho con la imagen que se ve en la unidad de los padres.
* Coloque la unidad de los padres en un lugar adecuado (p. ej., sobre una mesa o mesita de noche) y aleje la
pantalla de sus ojos como mínimo 30 cm.
Nota - vinculación
* No coloque la unidad del bebé al alcance del bebé. Si se producen interferencias con la imagen o con el
sonido, intente mover las unidades a posiciones diferentes y asegúrese de que no están próximas a otros
equipos eléctricos.
* Si coloca la unidad de los padres y la del bebé demasiado próximas entre ellas, se puede escuchar un
ruido agudo aflautado, pero eso es normal. Las unidades se han diseñado para guardar una distancia
entre ellas (de 3 metros como mínimo), p. ej., en habitaciones distintas.
* La primera vez que se usen, encienda ambas unidades ya que pueden escanear automáticamente el
código correspondiente sin tener que pulsar ningún botón.
7.1 Modo de visión nocturna
La unidad del bebé tiene 8 lentes de infrarrojos de alta intensidad para capturar imágenes claras en la
oscuridad. Cuando el sensor fotográfico integrado detecta una bajo nivel de luz ambiente, los LEDs se activan
automáticamente y la pantalla de la unidad de los padres se ve en blanco y negro.
24
7.2 Ajuste del volumen en la unidad de los
padres y en la unidad del bebé
Existen 3 niveles de volumen en la unidad del
bebé, del nivel 1 al nivel 3, el usuario puede
deslizar el interruptor para seleccionar el volumen
que desee.
* Y hay 8 niveles de volumen en la unidad de los
padres, desde volumen off y de nivel 2 a 8. El nivel
de volumen de la unidad de los padres se muestra
en la barra de estado cuando se ajusta el volumen.
Pulse [Vol-] para bajar o [Vol+] para aumentar el
volumen de la unidad de los padres.
El cambio de volumen en la unidad del bebé
afecta también al volumen ajustado cuando
se utiliza la función de contestar y cuando se
reproduce una nana.
7.3 Contestar
Puede utilizar la función Contestar para acomodar y
tranquilizar a su bebé. Mientras utiliza la función de
contestar, no podrá escuchar a su bebé hasta que no
suelte el botón.
* En el modo de monitor, pulse y mantenga pulsado
el botón [ Contestar ] en la unidad de los padres
para hablar al bebé. El simbolo $ se enciende.
* Suelte el botón para escuchar de nuevo al bebé.
7.4 Zoom
Con la funciôn de zoom, puede ver la imagen de su
bebé aumentada ®).
* En el modo de monitorización, pulse el botón |
ZOOM] para aumentar la imagen al doble.
* Pulse el botón [ ZOOM | para reducir la imagen y
volver al modo de monitorización normal.
El símbolo ZOOM se visualiza en el lado inferior
derecho de la pantalla.
7.5 Indicación de la temperatura (*C)
La temperatura leída por el sensor de temperatura
que se encuentra en el lado posterior de la unidad
del bebé se visualiza en el lado superior de la
pantalla LCD.
7.6 Nana
Reproducir y detener una nana
La unidad del bebé reproduce nanas para calmar
suavemente al bebé e inducirlo a que vuelva a
dormir.
Cada nana se reproduce repetidamente durante
45 segundos aproximadamente. Seleccione una
de las
5 melodías y reprodúzcala.
* Pulse y mantenga pulsado el botón [Nana] durante
2 segundos para reproducir la nana.
* Pulse de nuevo para saltar a la nana siguiente
cuando se esté reproduciendo la nana.
* Deslice el interruptor de volumen para seleccionar
el ajuste de volumen ALTO-MEDIO-BAJO.
* Pulse y mantenga pulsado el botón [Nana] durante
2 segundos para detener la nana.
Control remoto de nanas
* Pulse y mantenga pulsado el botón [Nana] de la
unidad de los padres durante 2 segundos hasta
que el indicador LULLABY se encienda. La nana
se reproduce en la unidad del bebé
* Pulse de nuevo para saltar a la nana siguiente
cuando se esté reproduciendo la nana.
* Pulse y mantenga pulsado el botón [Nana] de
la unidad de los padres durante 2 segundos
hasta que el indicador LULLABY se apague. La
reproducción de la nana se detiene en la unidad
del bebé
7.7 Fuera de alcance
Si no hay conexión o la unidad de los padres está
fuera de alcance, en la pantalla de vídeo se visualiza
el color 7 y en del altavoz se escucha un pitido.
Simultáneamente, el indicador LINK parpadea en la
unidad del bebé y en la unidad de los padres.
8. AJUSTES DE LA UNIDAD DE LOS PADRES
Pulse [MENU] para acceder al menú principal.
Ajuste del brillo
* Pulse [ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar
BRILLO.
25
* Pulse [OK] para entrar en el submenú.
* Pulse [IZQUIERDA] o [DERECHA] para
seleccionar el nivel deseado de brillo.
* Pulse [OK] para confirmar y vuelva al menú
principal.
Añadir una unidad del bebé
* Pulse [ARRIB] o [ABAJO] para ir al submenú
AÑADIR una unidad del bebé.
* Pulse [OK] para confirmar, la palabra “Search.....”
se visualiza e la pantalla LCD.
* Pulse los botones [Power] y [Light] de la nueva
unidad del bebé, el indicador LINKING parpadea
rápidamente. Cuando la unidad de los padres
encuentra la cámara, emite un pitido y la imagen
de la cámara se visualiza.
Nota
* Aparte del registro original de la cámara 1, se
pueden añadir hasta 3 cámaras a una unidad
de los padres en cualquier momento.
* En el modo de monitor, puede pulsar el botón
[camera] para cambiar la cámara de n° 1 a n°
4 para monitorizar la zona que desee.
Modo Dormir
* Pulse [ARRIB] o [ABAJO] para ir al submenú
Dormir.
* Pulse [OK] para activar/desactivar el modo Dormir
con el símbolo €) visualizandose/despareciendo
en/de la parte superior de la pantalla LCD.
Nota
Si la zona alrededor del bebé está silenciosa,
la pantalla LCD se apaga hasta que se produce
ruido.
Luz de noche (remoto)
* Pulse [ARRIB] o [ABAJO] para ir al submenú de
luz de noche.
* Pulse [OK] para encender/apagar remotamente la
luz de noche en la unidad del bebé.
Nota
Cuando la luz de noche está encendida, el
símbolo Y aparece en la parte superior de la
pantalla LCD.
Configuración predeterminada
* Pulse[ARRIB] o [ABAJO] para ir al submenú
Default setting.
* Pulse [OK] para entrar en los ajustes.
* Pulse [IZQUIERDA] o [DERECHA] para
seleccionar “OK” o “Cancel”.
* Pulse el botón [OK] para confirmar que la
configuración se restablece a la configuración
predeterminada con los siguientes ajustes:
Volumen Nivel 4
Brillo Nivel 4
Zoom 1x
Modo Dormir Off
RESETEAR LA UNIDAD DE LOS PADRES Y LA
UNIDAD DEL BEBE
En caso de malfuncionamiento, pulse la tecla con
ayuda de un alambre de metal para resetear la
unidad. La unidad de los padres y la del bebé se
resetean individualmente.
* Pulse el botón [RESET] que se encuentra en el
lado posterior de la unidad de los padres/del bebé
para apagar y recuperar la unidad.
* Pulse y mantenga pulsado [POWER] para encender
de nuevo la unidad.
CAMBIAR LAS PILAS
Cuando el indicador de carga baja de la pila 1
se visualiza en la pantalla LCD, la carga de la pila
es baja. Es necesario recargar la pila. (El paquete de
baterías tarda aproximadamente 12 horas hasta en
cargarse por completo). Si el indicador de corriente
de la unidad del bebé parpadea, indica que la
batería no es suficiente para la unidad, sustituya por
3 pilas nuevas tamaño AA en la unidad del bebé
inmediatamente.
26
Nota
Atención: Deseche las pilas gastadas o la unidad
de forma ecológicamente segura.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se visualiza nada (la luz de conexión de la
unidad de los padres no se enciende)
* Compruebe si la unidad de los padres está
encendida.
* Compruebe si el paquete de pilas recargables
suministrado está correctamente instalado y no se
ha derramado.
* Recargue la unidad de los padres enchufándola a
la toma de corriente.
El indicador de conexión de la unidad de los
padres parpadea
* La unidad de los padres y la unidad del bebé
pueden estar fuera de alcance una de otra.
Reduzca la distancia entre las unidades, la
distancia mínima es de 3 metros.
* La unidad del bebé puede estar apagada. Pulse la
tecla [ POWER] para encender la unidad del bebé.
La unidad de los padres o la unidad del bebé
emite un pitido
* Conexión perdida, reduzca la distancia entre la
unidad de los padres y la unidad del bebé, la
distancia mínima es de 3 metros.
* Una de los dos unidades puede estar apagada.
Enciéndala.
No se escucha el sonido o el llanto del bebé
desde la unidad de los padres
* El nivel de volumen de la unidad de los padres
puede estar ajustado demasiado bajo, aumente el
nivel de volumen de la unidad de los padres.
* La unidad del bebé está demasiado alejada del
bebé, coloque la unidad del bebé en un lugar
adecuado en el que se pueda escuchar si el bebé
está molesto o incómodo.
El monitor del bebé produce un ruido agudo
aflautado
* La unidad de los padres y la unidad del bebé están
demasiado cerca una de otra. Asegúrese de que
entre la unidad de los padres y la unidad del bebé
hay una distancia mínima de 3 metros.
* El volumen del altavoz de la unidad de los padres
puede estar ajustado demasiado alto. Reduzca el
volumen de la unidad de los padres.
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Rango de frecuencia /
Rango de operación: 2407.5 ~2475.0 GHZ
Potencia de
transmision: 100mW
Rango de temperatura
Operación: de 0°C a 40°C
de -20°C a 60°C
Almacenamiento:
Pantalla / Pantalla TFT
Tamaño de la pantalla 3.5"
Resolución: 320X240 pixeles
Electricidad
Unidad del bebé Entrada: o A
Unidad del bebé Salida: 6 V DC 500 mA
Unidad de los 100-240 V AC 50/
padres Entrada: 60 HZ 0,1 A
27
Unidad de los
padres Salida: 6 V DC 500 mA
Informacion de la bateria
. ‚ Pila alcalina tamaño
Unidad del bebé: AA 15Vx3
Pila de Ni-MH 3,6 V/
Unidad de los padres: + 1400 mA paquete de
pilas recargables
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
EEE Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten
zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen
bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor
dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specificaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat
het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan
de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
C € Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG,
dat dit apparaat voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG
vindt u op internet onder www.hama.com.w
28
Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Блок родителей
SONSUSUNH
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
‚Лампа индикации связи между блоками
Индикация низкого заряда батарей
Лампа индикации работы
‚ Увеличить громкость +
‚Уменьшить громкость —
Колыбельная
Громкоговорящая связь
‚Лампа индикации колыбельной
Лампа индикации громкоговорящей связи
Индикатор питания
Меню
Видеокамера
Микрофон
Вверх
Вправо
Масштабирование
Вниз
Влево
Громкоговоритель
Разъем наушников
Разъем питания
Антенна
Сброс в исходное состояние
Крышка отсека батарей
Блок ребенка
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Видеокамера
Кнопка питания (индикатор питания)
Кнопка ночной подсветки (№СНТ LIGHT)
Лампа индикации связи между блоками
ИК-фонарь
Кнопка колыбельной
Подсветка
Датчик термометра
Регулятор громкости
Отсек батарей
Антенна
Кнопка сброса настроек (ВЕЗЕТ)
Разъем питания (пост. ток)
Благодарим за покупку изделия фирмы Ната.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Состав комплекта
Блок родителей (1 шт.)
Блок ребенка (1 шт.)
Никель-металлогидридные аккумуляторы для
блока родителей (1 шт.)
Щелочные батареи АА для блока ребенка (3 шт.)
Блок питания блока родителей (1 шт.)
Блок питания блока ребенка (1 шт.)
3. Техника безопасности
3. Техника безопасности
* Изделие предназначено только для домашнего
применения.
* Беречь от грязи, влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.Не
применять в запретных зонах.
* Не применять в запретных зонах.
* Не ронять. Беречь от сильных ударов.
* Не давать детям!
* Соблюдать технические характеристики
* Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
* Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
29
* Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание - Батареи
* Разрешается применять аккумуляторы
только указанного типа.
* Запрещается заряжать обычные батареи.
Опасность взрыва!
* Соблюдать полярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
* В случае большого перерыв в эксплуатации
удалить батареи из устройства
* Удалите старые батареи.
* Не применять различные типы или новые и
старые батареи вместе.
Внимание - Риск удушения
* Блок питания и кабель размещать вне
досягаемости детей.
* Запрещается применять удлинители для
соединительного кабеля.
4. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Блок ребенка
Примечание
* Блок ребенка может работать от электросети
или от щелочных батарей.
* При питании от электросети рекомендуется
загрузить и щелочные батареи. Батареи
будут выполнять роль резервного питания в
случае сбоя электросети.
4.1. Питание блока ребенка от электросети
* Подключите сетевой кабель к разъему питания,
который расположен на нижней панели блока
ребенка.
* Подключите другой конец сетевого кабеля к
розетке электросети.
* Чтобы включить блок ребенка, нажмите кнопку
[ВКЛ/ВЫКЛ), пока не начнет гореть лампа
готовности к работе. Блок ребенка готов к
работе, если мигает лампа индикации связи с
блоком родителей.
Внимание
° Разрешается применять только блок
питания, который поставляется в комплекте.
° Разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети.
Розетка электросети должна быть легко
доступна.
* Запрещается эксплуатация при неисправном
блоке питания или поврежденном кабеле
питания.
4.2 Питание блока ребенка от щелочных
батарей
* Откройте крышку отсека батарей.
* Вставьте 3 батареи типа АА.
* Установите крышку на место и зафиксируйте
ee BUHTOM.
* Чтобы включить блок ребенка, нажмите кнопку
[ВКЛ/ВЫКЛ], пока не начнет гореть лампа
готовности к работе. Блок ребенка готов к
работе, если мигает лампа индикации связи с
блоком родителей.
Блок родителей
Примечание
* Блок родителей поставляется с одним
аккумулятором.
* Перед началом работы или при появлении
индикатора о низком напряжении
аккумулятора, зарядите аккумулятор.
Внимание - Батареи
Применять только соответствующие
зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать и
ремонтировать неисправные устройства.
Не подвергать аккумуляторы глубокой
разрядке и перезарядке.
Беречь от высоких температур при
хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не
реже одного раза в три месяца.
Откройте крышку отсека аккумулятора.
Загрузите аккумулятор из комплекта поставки.
Закройте крышку отсека аккумулятора.
Подключите сетевой кабель к разъему,
расположенному на боковой панели блока
родителей.
Подключите другой конец сетевого кабеля к
розетке электросети.
Чтобы включить блок родителей, нажмите
кнопку [ВКЛ/ВЫКЛ], пока не начнет гореть
лампа готовности к работе. Блок родителей
включен и находится в режиме заряда
аккумулятора.
Примечание
* После того как аккумуляторы полностью
заряжены, включение блока родителей
можно осуществить только от
аккумуляторов.
* Если аккумуляторы в блоке родителей
отсутствуют, его можно питать от элетросети.
5 Согласование блоков
Примечание
* Блоки поставляются с завода уже
согласованными друг с другом.
* Таким образом, дополнительное
согласование блоков не требуется, если
вследствие сбоя или внешних помех не
произошло рассогласование.
* При необходимости согласования блоков
следуйте инструкциям ниже.
* С помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ включите
блок родителей. Блок родителей включен.
Блок родителей начнет поиск блока ребенка и
установит с ним соединение.
° С помощью кнопки ВКЛ/ВЫКЛ включите
блок ребенка. Лампа индикации соединения
медленно мигает. Чтобы запросить настройки
кода, одновременно нажмите и удерживайте
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и кнопку ПОДСВЕТКА, пока
лампа индикации соединения не начнет мигать
быстро.
* На блоке родителей нажмите и 2 секунды
удерживайте кнопку видеокамеры. Блок
родителей автоматически выполнит поиск
видеокамеры (блока ребенка), подаст звуковой
сигнал, и на дисплее появится изображение с
видеокамеры.
Примечание
Если ранее с блоком родителей был
согласован другой блок ребенка, то
регистрация данного блока будет удалена и
замещена новым блоком.
30
31
-
a
=
=
m
=
=
®
=
a
=
©
A
y
=
©
=
=
=
®
=
®
=
ARIA E CER RR ARdI
Описание
Сила сигнала между блоками.
Чем больше полос, тем мощнее сигнал.
Указывает на отсутствие соединения между блоками.
Камера №1 устанавливает связь с блоком родителей.
Камера №2 устанавливает связь с блоком родителей.
Камера №3 устанавливает связь с блоком родителей.
Камера №4 устанавливает связь с блоком родителей.
Аккумуляторы заряжены полностью.
Аккумуляторы заряжены на 3/4.
Аккумуляторы заряжены на 0.
Аккумуляторы заряжены на 1/4.
Низкий заряд аккумуляторов. Требуется зарядка.
Indica que la luz de noche de la unidad del bebé está encendida.
Включена ночная подсветка на блоке ребенка.
Уровень громкости блока родителей.
Чем больше полос, тем выше уровень громкости блока родителей.
Изображение увеличено в два раза.
32
6.1 Estructura del menu de la unidad de los padres
Яркость уровень 1 — уровень 8
Подключение блока ребенка макс. 4 блока
Ждущий режим ВКЛ/ВЫКЛ
Подсветка ВКЛ/ВЫКЛ
Действительно восстановить
- OK/OTMeHa
заводские настройки?
7. РАБОТА С ПРИБОРОМ
7.1 Настройка
* Установите блок ребенка в удобном месте (на столе и т.п.) и направьте видеокамеру в необходимую
зону обзора.
* Установите необходимый угол видеокамеры, повернув ее вверх-вниз и влево-вправо.
* Установите блок родителей в удобном месте (на столе и т.п.) и отрегулируйте дисплей на расстояние
не менее 30 см.
* Место установки блока ребенка должно быть вне досягаемости ребенка! В случае сигнал
принимается с помехами, попробуйте перенести блоки в другое место подальше от
электрического оборудования.
* Если блоки расположены слишком близко друг к другу, может раздастся сигнал высокой частоты.
Блоки предназначены для работы на дистанции не ближе 3 метра друг от друга. Обычно они
применяются в разных комнатах.
* При вводе в эксплуатацию включите оба блока и не нажимайте кнопок, чтобы выполнить
автоматическое согласование.
7.2 Ночной режим
Блок ребенка оснащен 8 инфракрасными лампами для съемки в темноте. Если фотодатчик определит
низкий уровень освещенности, прибор автоматически включает ИК-лампы, и на дисплее блока
родителей появляется черно-белое изображение, транслируемое видеокамерой блока ребенка.
7.3 Регулировка громкости на блоке родителя и блоке ребенка
* Громкость блока ребенка регулируется соответствующим ползунком. Имеется 3 уровня громкости.
* Блок родителей включает 8 уровней громкости: ВЫКЛ и уровни 2 - 8. Уровень громкости блока
родителей отображается в строке состояния на дисплее во время регулировки громкости.
Регулировка громкости блока родителей осуществляется кнопками VOL- U VOL+.
33
* Громкость блока ребенка влияет на функции
громкоговорящей связи с блоком родителей,
а также на функцию воспроизведения
колыбельной.
7.4 Громкоговорящая связь
Чтобы успокоить ребенка, можно воспользоваться
громкоговорящей связью. Радиосвязь между
блоками односторонняя, поэтому, чтобы
услышать ребенка, необходимо отпустить кнопку
на блоке родителей.
* Чтобы передать сообщение на блок ребенка,
в режиме наблюдения на блоке родителей
нажмите и удерживайте кнопку ТАГК BACK. Ha
дисплее будет отображаться значок Y .
* Чтобы снова включить режим прослушивания
сигналов от блока ребенка, отпустите кнопку
TALK BACK.
7.5 Масштабирование изображения
Данная функция позволяет приблизить
изображение.
* Чтобы увеличить изображение в 2 раза, в
режиме наблюдения нажмите кнопку 200М.
* Чтобы вернуться в нормальный режим
наблюдения, нажмите кнопку ZOOM еще раз.
Если изображение увеличено, в правом нижнем
углу дисплея будет отображаться значок @)
7.6 Индикация температуры (°С)
На задней панели блока ребенка находится
датчик термометра, данные с которого
отображаются в верхней области дисплея блока
родителей.
7.7 Колыбельная
Включение и выключение воспроизведения
колыбельной
Блок ребенка снабжен функцией
воспроизведения колыбельной мелодии. Каждая
колыбельная повторяется в течение 45 секунд.
Выберите одну из 5 мелодий.
* Чтобы включить колыбельную, нажмите и 2
секунды удерживайте kHonky LULLABY.
* Нажмите кнопку, чтобы пропустить текущую
мелодию и перейти к следующей.
* С помощью ползунка установите уровень
rpomkocT FULL-MIDDLE-LOW (максимальная-
средняя-минимальная).
* Чтобы выключить колыбельную, снова нажмите
и 2 секунды удерживайте kHonky LULLABY.
Дистанционное управление
воспроизведением колыбельной
* На блоке родителей нажмите и 2 секунды
удерживайте кнопку LULLABY, noka Ha дисплее
не появится значок колыбельной. Блок ребенка
воспроизводит колыбельную мелодию.
* Нажмите кнопку, чтобы пропустить текущую
мелодию и перейти к следующей.
* На блоке родителей нажмите и 2 секунды
удерживайте кнопку LULLABY, noka Ha gucnnee
не погаснет значок колыбельной. Блок ребенка
отключит воспроизведение колыбельной
мелодии.
7.8 Отсутствие связи между блоками
При отсутствии связи между блоками на дисплее
блока родителей отображается радужное
изображение, а сам блок будет подавать звуковой
сигнал. Кроме того, на дисплеях обоих блоков
мигает индикатор связи.
8. НАСТРОЙКИ БЛОКА РОДИТЕЛЕЙ
Чтобы перейти в главное меню, нажмите кнопку
MENU.
Настройка яркости
* Кнопкой УР или ВО\/М Bbibepute BRIGHTNESS
(яркость).
* Нажмите ОК, чтобы войти в подменю.
+ Kuonkoit LEFT или №СНТ отрегулируйте уровень
яркости.
* Чтобы вернуться в главное меню, нажмите ОК.
34
Подключение блока ребенка
* Кнопкой УР или РО\М/М выберите подменю
АР (подключить).
° Нажмите ОК, после чего на дисплее появится
сообщение „беагсй” (идет поиск).
* На блоке ребенка одновременно нажмите и
удерживайте кнопки РО\МЕК и Н@НТ, пока
лампа индикации связи не начнет быстро
мигать. Как только связь установится, блок
родителей подаст звуковой сигнал, а на
дисплее появится изображение, транслируемое
видеокамерой блока ребенка.
Примечание
* Кроме блока ребенка из комплект поставки,
можно подключить еще 3 блока.
* Переключение изображений, получаемых
от блоков №1-4, осуществляется кнопкой
CAMERA.
Ждущий режим
* Кнопкой UP или РО\МУМ выберите подменю
ждущего режима.
* Чтобы включиты/ выключить ждущий режим,
нажмите ОК. На дисплее щий режим
сигнализируется значком СЭ
Примечание
Если в зоне блока ребенка полная тишина,
дисплей может находиться в выключенном
состоянии, пока микрофон снова не
зарегистрирует шум.
Ночная подсветка (удаленная)
* Кнопкой UP un DOWN выберите подменю
ночной подсветки.
* Нажмите ОК, чтобы включить выключить
ночную подсветку.
Примечание
Если подсветка включена, в верхней области
дисплея отображается значок ®.
Восстановление заводских настроек
* Кнопкой UP или РО\ММ выберите подменю
восстановления заводских настроек.
* Нажмите ОК, чтобы войти в настройки.
* KHonkoú LEFT unu RIGHT BeiGepute ОК или
САМСЕ!. (отмена).
* Чтобы восстановить настройки по умолчанию,
нажмите ОК. Заводские настройки следующие:
Громкость Уровень 4
Яркость Уровень 4
Масштабирование 1x
Ждущий режим ВЫКЛ
Сброс Настроек Блока Родителей И Блока
Ребенка
В некоторых случаях, например при сбое, имеется
возможность сбросить прибор в исходное
состояние. Сброс блоков осуществляется
независимо друг от друга.
* С помощью острого предмета нажмите кнопку
ВЕЗЕТ, которая расположена на задней панели
блока.
* Чтобы снова включить блок, нажмите и
удерживайте кнопку POWER.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
При значительном разряде батареи на дисплее
отображается значок 3. В этом случае
требуется зарядить аккумуляторы. Для полного
заряда аккумуляторов требуется ок. 12 часов.
Если индикатор питания блока ребенка мигает,
значит необходимо немедленно заменить 3
батареи АА.
35
Примечание
Внимание! Утилизацию вышедших из строя
блоков и использованных батарей необходимо
производить согласно нормам охраны
окружающей среды.
9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Не работает дисплей (лампа индикации
связи на блоке родителей не горит).
* Проверить питание блока родителей.
* Проверить состояние и правильность загрузки
блока аккумуляторов (в комплекте).
* Зарядить аккумуляторы блока родителей,
подключив его к электросети.
Мигает лампа индикации связи на блоке
родителей.
* Блоки расположены вне радиуса действия.
Расстояние между блоками не должно
превышать радиус действия, но не ближе 3
метров.
* Блок ребенка, возможно, выключен. Чтобы
включить блок ребенка, нажать kHonky POWER.
Блок ребенка или блок родителей подает
звуковой сигнал.
* Расстояние между блоками не должно
превышать радиус действия, но не ближе 3
метров.
* Один из блоков выключен. Включить блоки.
На блок родителей не поступают звуковые
сигналы от блока ребенка
* Слишком низкая громкость на блоке
родителей. Увеличить громкость.
* Блок ребенка расположен слишком далеко
от ребенка. Установить блок в место, где
обеспечивается достаточный уровень
прослушивания зоны наблюдения.
Прибор производит высокочастотный шум
* Блоки расположены слишком близко друг от
друга. Блоки не должны находиться ближе 3
метров друг от друга.
* Слишком высокая громкость блока родителей.
Уменьшить Громкость блока родителей.
10. Технические Характеристики
Рабочий диапазон: 2407,5 - 2475,0 ПЦ
Мощность
передатчика. [EEL
Температура эксплуатации
Рабочая: от 0°С до +40°С
Хранение: от - 20°С до +60 °C
Дисплей / ТЕТ
Размер дисплея: 3,5 дюйма
Разрешение: 320х240 пикселов
Питание:
100-240 B~, 50/60 Tu,
Блок ребенка Вход: OTA
Блок ребенка Выход: 6 B=, 500 MA
100-240 B~, 50/60 Tu,
Блок родителей Вход: ОЛА
Блок родителей Выход: 6 B=, 500 мА
36
Батареи:
3 щелочные батареи
BE типоразмера АА, 1,5 В
3,6 В, 1400 мА, никель-
металлогидридные,
блок аккумуляторов
Блок родителей:
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
X законодательства на европейские
нормативы 2002/96/Е0 и 2006/66/EU
ииннн — действительно следующее:
Электрические и электронные приборы,
а также батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
KomnaHna Hama GmbH 6 Co. KG
C € настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует
основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/ЕС. Заявление o
соответствии товара нормам К&ТТЕ 99/5/ЕС см. Ha
Beby3ne www.hama.com.
37
Návod k pouzití
Ovladaci prvky a indikace
Jednotka rodicu
Dékujeme, Ze jste si vybrali vyrobek Hama.
Prectête si, prosim, vsechny näsledujici pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro pfipadné
1. Indikace spojení budoucí pouzití. Pokud vyrobek prodáte, predejte
2. Indikace stavu baterie tento text novému majiteli.
Я FT suero 1. Vysvétleni vystraznych symbolú a pokynú
5. Hlasitost—
6. Ukolébavka Upozornéni
7. Mluveni k ditéti
8. Indikace ukolébavky Tento symbol oznaéuje bezpeénostni upozornéni,
9. Indikace mluveni které poukazuje na urcita rizika a nebezpedi.
10. Tlacitko Zap/Vyp (indikace provozu)
11. Menu
12. Kamera Poznamka
13. Mikrofon
14. Nahoru Tento symbol oznacuje dodate¢né informace
15. Doprava nebo dúlezité poznámky.
16. Lupa
17. Dolú 2. Nechybí nic?
18. Doleva 1x roditovská jednotka
19. Handsfree ~~ 1x détská jednotka
20. Pripojení sluchátek 1x dobijeci NiMH baterie pro rodicovskou jednotku
2 fla Вс 3x AA alkalické baterie pro détskou jednotku
73 Reset (vynulovénÿ 1x napajeci zdroj pro rodicovskou jednotku
24. Kryt bateriové pfihrédky 1x napajeci zdroj pro détskou jednotku
Jednotka ditête 3 Bezpecnostni pokyny ol ,
25. Kamera . robe e urcen pro pouzití v soukromych
ws o; omácnostech.
2. pach Zap HP Me provozu) . Pristroj chranite pred necistotami, vihkosti a
28. Indikace spojení prehrati. A pouzivejte ho pouze v suchych
29. Infracervené svétlo prostorach. и , o
30. Tlaëftko ukolébavky « Vyrobek nepouzivejte na mistech, kde plati zakaz
31. Noéní osvétlení pouzivání elektronickych prístrojú.
32. Cidlo teploty * Zabrañte pádu vyrobku a vyrobek nevystavujte
33. Posuvny spinac hlasitosti velkym otresúm.
34. Prihrádka na baterie * Tento produkt, stejné jako vsechny ostatni
35. Anténa elektrické produkty, nepatii do rukou déti!
36. Tlacitko Reset (vynulovat) * Prístro; neprovozujte mimo meze vykonu uvedené
37. zditka DC v technickych údajich.
* Obalovy materiál nepatrí do rukou détí, hrozí
nebezpedi uduseni.
+ Obalovy material likvidujte ihned podle platnych
místnich predpisú o likvidaci.
38
« Na vyrobku neprovadéjte Zadné zmény. Tim
zanikaji veskeré zavazky ze záruky.
Upozornéni - Baterie
* Pouzivejte whradné akumulátory (nebo
baterie) odpovidajici u danému typu.
* Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpecí vybuchu.
* Pri vklädäni baterif vZdy dbejte sprävné
polarity (oznaceni + a -) a baterie vkládejte
podle uvedené polarity. Pri nedodrzení hrozí
nebezpecí vytecení baterií nebo exploze.
* Vyjméte baterie, pokud se vyrobek nebude
delsi dobu pouZivat.
- Prâzdné baterie ihned odstrante.
* Staré a nové baterie nemichejte, stejné tak
nepouzívejte baterie rúiznych typú a vyrobcú.
Upozornéni - Nebezpedi uduseni/
uskrceni
* Zajistéte, aby byl sitovy adaptér a pripojovací
kabel vdy pouziván mimo dosah déti.
* Nepouzívejte u pripojovaciho kabelu zádné
prodluzovací kabely.
4. Zacináme
Jednotka dítéte
Poznámka
* Jednotku dítéte múzete provozovat
prostrednictvim síté nebo s alkalickymi
bateriemi.
* DoporuCujeme pouzivat alkalické baterie i
tehdy, je-li jednotka dítéte pripojena k siti.
Tim je zaruceno, je jednotka funguje také pri
vypadku proudu.
4.1. Provoz jednotky dítéte pres napájecí díl
* Zasuñte kabel napájeciho dílu do prípojky na
spodní strané jednotky ditéte.
« Druhy konec sitového kabelu spojte se zasuvkou.
* Pro zapnutí jednotky dítéte dréte stisknuto tlacitko
[ZAP/VYP), az se rozsviti INDIKACE PROVOZU.
Jednotka ditéte je nyni zapnuta a bliká indikace
spojeni
Upozornéni
* Pouzívejte vylucné prilozeny sitovy adaptér.
* Vyrobek provozujte pouze pripojeny ke
schvalené zasuvce. Zasuvka musi byt vzdy
lehce dosazitelna.
* Vyrobek nepouzívejte, pokud je AC-adaptér,
kabel adaptéru nebo sitové vedeni poskozeno.
4.2 Provoz jednotky ditéte s alkalickymi
bateriemi
* Sejméte kryt prihrádky na baterie.
* Vlozte 3 alkaické baterie typu AA.
* Umistéte kryt prihrádky na baterie na své púvodní
misto a pomoci Sroubovaku nebo mince opatrné
utáhnéte Sroub ve sméru hodinovych rucicek.
* Pro zapnutí jednotky dítéte drzte stisknuto tlacitko
[ZAP/VYP], az se rozsviti INDIKACE PROVOZU.
Jednotka ditéte je nyni zapnuta a blika indikace
spojeni
Jednotka rodicú
Poznámka
* Jednotka rodicú je dodávána s jedním
nabijecim akumulatorem.
« Pred prvnim pouZitim nebo pfi indikaci slabého
akumulatoru jednotku rodicú nabijte.
39
Upozornéni - akumulator
Pro nabijeni pouzivejte pouze vhodné
nabijecky nebo USB-pfipojky.
Defektni nabijecky nebo USB-pfipojky nikdy
nepouZivejte a také je nezkousejte opravovat.
Vyrobek neprebijejte nebo ho zcela
nevybijejte.
Zabrañte skladoväni, nabijeni a pouZivani pri
extrémnich teplotach.
V pripadé delSiho skladovani pravidelné
dobijejte (nejméné kazdého Ctvrt roku).
Sejméte kryt prihrádky na baterie.
VloZte nabijeci baterii obsazenou v dodávce.
Uzavrete kryt prihrádky na baterie.
Zasunite kabel napajeciho dilu do pfipojky u
rodiCovské jednotky.
Druhy konec sitového kabelu spojte se
zasuvkou.
Pro zapnutí jednotky rodicú podrzte stisknuté
tlacitko [ZAP/VYP], az se rozsviti INDIKACE
PROVOZU. Jednotka rodiCú je nyní zapnuta.
Baterie u rodi¢ovské jednotky se nyni nabiji.
* Sejméte kryt prihrádky na baterie.
* Vlozte nabijeci baterii obsaZenou v dodävce.
- Uzavrete kryt pfihradky na baterie.
- Nastrète kabel napäjeciho dilu do pripojky na
strané jednotky rodicú.
« Druhy konec sitového kabelu spojte se zásuvkou.
* Pro zapnutí jednotky rodicú drzte stisknuto tlacitko
[ZAP/VYP], az se rozsviti INDIKACE PROVOZU.
Jednotka rodicú je nyní zapnuta.
* Jednotka roditú baterii nabije.
Poznámka
* Jakmile je baterie zcela nabitá, múzete ji
pouzivat jen k napajení jednotky rodicú.
Pokud se v jednotce rodicú nenachází baterie,
múze byt jednotka zapnuta, pokud je pfipojena
k siti.
5. Registrace (parovani)
Poznamka
Poznamka - pairing
* Obé jednotky jsou ve stavu dodání po stránce
technického rádiového spojení navzajem
spojeny.
* Spojení (párováni) obou jednotek není
potrebné nebo zamyslené, pokud nedojde
ke ztráté tohoto spojení v dúsledku
nepredvidatelného provozu nebo mimorádnych
vnéjsich okolností.
* Níze uvedené kroky provádeéite jen v takovém
pripadé!
* Pro zapnutí jednotky rodicú podrzte stisknuto
tlacítko ZAP/VYP. Jednotka rodicú je nyní
zapnuta. Vyhledava jednotku ditéte a vytvori k
ni spojení.
e Drzte stisknuto tlacítko [ZAP/VY] pro zapnutí
jednotky dítéte. INDIKACE SPOJENÍ bliká
pomalu. Stisknéte pak pro vyvolani odpovidajiciho
nastavení kódu soucasné tlacítka ZAP/VY a
NOCNI SVETLO, a7 INDIKACE SPOJENI blika
rychle.
* Drzte stisknuto tlacítko Kamera jednotky rodicú
po dobu 2 sekund. Jednotka roditú automaticky
hledá kameru (jednotka dítéte), vyda zvukovy ton
a Zobrazí obraz kamery.
Poznámka
Pokud byla drive registrovaná urcitá jednotka
dítéte, bude pri registraci aktuälni jednotky
ditéte staré prihlaseni prepsano.
40
5. Indikace stavu jednotky rodicii
Symboly
Y Yan Yar Yul
Y
© 1
O?
O 3
94
27°C
Chovani
Zobrazuje silu signalu mezi obéma jednotkami.
Cim vice Car, tim silngjsi je signal.
Zobrazuje, Ze mezi jednotkou dítéte a jednotkou rodiCú není zádné spojení.
Aktuálné je s jednotkou rodicú spojena kamera 1.
Aktuálné je s jednotkou roditú spojena kamera 2.
Aktuálné je s jednotkou rodicú spojena kamera 3.
Aktuälné je s jednotkou rodicd spojena kamera 4.
Akumulator je nabity.
Stav akumulâtoru 3/4.
Stav akumulatoru 1/2.
Stav akumulátoru 1/4.
Nizky stav nabití akumulátoru, musí se nabit.
Indicates that the Night Light of the baby unit is on.
Zobrazuje, Ze je nocní svétlo jednotky dítéte zapnuté.
Zobrazuje hlasitost jednotky rodicú.
Cim vice Car, tim silnéji je nastavena hlasitost jednotky rodicú.
Hodnota teploty jednotky dítéte.
41
5.1 Struktura menu Rodicovské jednotky
xx Jas stupeñ 1 — stupeñ 8
(9) Pridání jednotky ditéte a3 4 jednotky
(2) Rezim spánku Vyp/Zap
x ! 9 vo У ,
o Noéní osvétlení Vyp/Zap
[!] Standardní nastavení OK/Prerusit
6. POUZITi DETSKE CHOVICKY
6.1 Serizeni
+ Umistéte jednotku ditéte na vhodném misté (napf. na stole) a nasmérujte cocku kamery na kontrolovanou
oblast.
* Prizpúsobte úhel kamery jednotky ditéte tak, Ze otoCite kameru nahoru, doll, doleva a doprava tak, az jste
spokojeni s obrazem na jednotce rodicú.
* Umistéte jednotku rodicú na vhodné místo (nap. na stole nebo na nocnim stolku) a prizpúsobte displej pro
pozorovani ze vzdalenosti nejméné 30 cm.
Poznamka
« Jednotku ditéte neumistujte do dosahu ditéte! Pokud dojde k ruSeni obrazu nebo zvuku, umistéte
jednotky na jinych mistech a dbejte na to, aby se tato místa nenacházela v blízkosti jinych elektrickych
spotrebicú.
* Pokud jednotku dítéte a jednotku roditú postavíte pfíli5 blízko k sobé, prípadné uslySíte vysoky zvuk. To
je normalni. Jednotky jsou dimenzovany tak, aby byly od sebe umistény v urcité vzdalenosti (nejméné 3
metry), napf. v rúznych místnostech.
* Pri pryním pouzití zapnéte obé jednotky. Mohou automaticky hledat odpovidajici kôd i bez stisknuti
tlacítka.
6.2 Rezim nocniho vidéni
Jednotka ditéte ma k dispozici 8 infracervenych Cocek s vysokou intenzitou pro snímání Cistého obrazu ve tmé.
Pokud integrované Cidlo obrazu zaznamená nepatrné okolní svétlo, diody LED se automaticky aktivují a na
displeji jednotky rodicû se zobrazi Cernobíly obraz.
6.3 Nastavení hlasitosti reproduktorú jednotky rodicú a dítéte
* Jednotka dítéte má k dispozici 3 stupné hlasitosti, které múze uzivatel volit pomocí posuvného regulátoru.
42
* Jednotka rodicú má k dispozici 8 stupñú hlasitosti,
vypnutou hlasitost a stupen 2 az stupen 8. Stupen
hlasitosti jednotky rodicú je pri nastavování
hlasitosti zobrazena na stavové listé. Stisknéte
[Hlasitost -] nebo [Hlasitost +] pro zeslabeni resp.
zesilení hlasitosti jednotky rodicú.
* Zména nastavení hlasitosti na jednotce dítéte se
projevi na funkci mluvení k dítéti a na reprodukci
ukolébavky.
6.4 Mluveni k ditéti
Pomocí funkce mluvení k dítéti múzete své díté
utéSovat a uklidnovat. Pokud mluvite k ditéti,
pak své dité uslysite az tehdy, pokud tlacitko zase
pustite.
Drzte v rezimu kontroly stisknuto tlacitko [Mluvit]
na jednotce rodicú pro mluvení k dítéti. Zobrazí
se symbol.
Pustte tlacítko a své dité zase uslysite.
6.5 Lupa
Pomocí této funkce lupa múzete své dité pozorovat v
rezimu lupy.
* Stisknéte v rezimu kontroly [ZOOM] pro
dvojnásobné zvétSení obrazu.
* Opétovné stisknéte [ZOOM] pro zmensení
pohledu a pro návrat do normálniho rezimu
kontroly.
Symbol LUPY se zobrazi dole na displeji.
6.6 Zobrazeni teploty (°C)
Teplota namérenà Cidlem teploty na zadni strané
jednotky dítéte se zobrazuje nahore na LCD displeji.
6.7 Ukolébavka
Reprodukce a zastavení ukolébavky
Jednotka dítéte prehrává ukolébavky, pro uspání
Vaseho ditéte. Kazda ukolébavka se opakované
prehrává po dobu 45 sekund. Pro prehrávaní zvolte
nékterou z 5 melodií.
Drzte stisknuto tlacitko [ukolébavka] po dobu 2
sekund pro prehrání ukolébavky.
Stisknéte tlacítko pro prechod k dalsi ukolébavce.
Pomocí posuvného spínace hlasitosti zvolte
nastavení hlasité, stredné hlasité nebo potichu.
* Pro ukoncení prehrávání ukolébavky drzte
stisknuto tlacitko [ukolébavka] po dobu 2 sekund.
Dalkové ovladani ukolébavky
* Drzte stisknuto po dobu 2 sekund tlacítko
[Ukolébavka] jednotky roditú, az se zobrazi
SYMBOL UKOLEBAVKY. Jednotka ditéte zahraje
ukolébavku.
* Stisknéte tlacítko pro prechod k dalsi ukolébavce.
- Dr2te stisknuto po dobu 2 sekund tlacitko
[Ukolébavka] jednotky rodicü, az SYMBOL
UKOLEBAVKY zmizí. Jednotka dítéte ukoncí hraní
ukolébavky.
6.8 OFF-spojení
Pokud není k dispozici spojení nebo se jednotka
rodicú nachází mimo dosah, zobrazuje displej videa
na LCD displeji 7 barev, a z reproduktoru zazni ,
zvukovy signal. Soucasné blika INDIKACE SPOJENI
jednotky dítéte a rodicú.
7. NASTAVENÍ JEDNOTKY RODICÚ
Pro vyvolani hlavniho menu stisknéte [MENU].
Nastaveni jasu
e Stisknéte [NAHORU] nebo [DOLÚ] pro zvolení
JASU.
* Pro vyvolání podmenu stisknéte [OK].
* Stisknéte [DOLEVA] nebo [DOPRAVA] pro zvolení
pozadovaného stupné jasu.
* Pro potvrzení stisknéte [OK] a vratte se do
hlavniho menu.
Pridani jednotky ditéte
e Stisknéte [NAHORU] nebo [DOLÚ] pro zvolení
podmenu pro pfidani jednotky ditéte.
* Pro potvrzeni stisknéte [OK]. Na LCD displeji se
zobrazi ,Hledani....".
43
e Stisknéte soucasné tlacitka [ZAP/VYP] a
[SVETLO] nové jednotky ditéte. INDIKACE
SPOJENI bliká rychle. Jednotka rodicú hledá
kameru, vydá zvukovy tón a zobrazí obraz kamery.
Poznámka
* Kromé púvodné prihlásené kamery 1 múzete К
jednotce rodicú kdykoliv pridat az 3 kamery.
* V kontrolním rezimu múzete pomocí tlacítka
[kamera] prepínat mezi kamerami 1 - 4а
kontrolovat tak rúzné oblasti.
Rezim spánku
e Stisknéte [NAHORU] nebo [DOLÚ] pro zvolení
podmenu pro rezim spánku.
Pro aktivaci resp. deaktivaci rezimu spánku
stisknéte tlacitko [OK]. Symbol spanku se
odpovidajicim zpüsobem zobrazuje resp.
nezobrazuje nahore na LCD displeji.
Poznámka
Pokud je v oblasti ditéte klid, LCD displej se
vypne do té doby, nez zazní zvuk.
Nocni svétlo (dalkové ovladani)
* Stisknéte [NAHORU] nebo [DOLÚ] pro zvolení
podmenu pro nocni svétlo.
* Stisknéte [OK] pro zapnutí resp. vypnutí nocniho
svétla jednotky dítéte pomocí dálkového ovládání.
Poznámka
V pripadé zapnutí noéniho svétla je zobrazen
symbol nahore na LCD displeji.
Standardní nastavení
e Stisknéte [NAHORU] nebo [DOLÚ] pro zvolení
podmenu pro standardní nastavení.
* Pro vyvolání nastavení stisknéte tlacítko [OK].
* Stisknéte [DOLEVA] nebo [DOPRAVA] pro volbu
, OK” nebo ,Prerusit”.
* Potvrdte pomocí [OK], a vsechna nastavení se
nastaví zpét na tyto standardní hodnoty:
Hlasitost stupen 4
Jas stupen 4
Lupa 1x
Rezim spánku Vyp
8. VYNULOVANI JEDNOTKY DITETE A RODICU
V piipadé chybné funkce stisknéte tlatítko [RESET]
pomocí Spicatého predmétu a jednotku vynulujte.
Vynulování jednotky rodicú a jednotky dítéte
probihà oddélené.
* Stisknéte tlacítko [RESET] na zadní strané
jednotky rodicú resp. jednotky dítéte pro vypnutí a
vynulování jednotky.
* Drzte stisknuto tlacítko [ZAP/VYP] pro opétovné
spusténi jednotky.
VYMENA BATERIE
Kdyz indikace stavu baterie na LCD displeji zobrazí,
znamená to, ze je baterie slabá a musí byt znovu
nabita. (Kompletni nabiti baterie trva cca 12 hodin).
Pokud blika indikace provozu jednotky ditéte,
znamená to, Ze jsou slabé baterie jednotky.
Nahradte baterie jednotky ditéte ihned 3 novymi
bateriemi velikosti AA.
Poznámka
Pozor! Nepotrebné prístroje a prázdné baterie
zlikvidujte ekologicky Setrnym zpúsobem.
9. ODSTRANENI ZAVAD
9.1 Zádná indikace (indikace spojení na
jednotce rodicii nesviti)
* Zkontrolujte, zda je jednotka rodicú zapnuta.
* Zkontrolujte, zda je nabíjecí akumulátor z rozsahu
dodávky správné vlozen, a zda není vybity.
* Jednotku rodiCú nabijte pomocí napájeciho dilu.
44
9.2 Indikace spojeni na jednotce roditú bliká
* Jednotka rodicú a jednotka dítéte se pfipadné
nachází mimo funkení dosah. Snizte odstup mezi
jednotkami. Ten ale nesmi byt mensi, nez 3 metry.
* Jednotka dítéte je pfipadné vypnuta. Stisknéte
tlacitko [ZAP/VYP], pro zapnuti jednotky ditéte.
9.3 Jednotka rodicû nebo ditéte vydava
zvukovy signal
* Spojení je preruseno. Snizte vzdálenost mezi
obéma jednotkami. Ten ale nesmí byt mensí nez
3 metry.
* Jedna z jednotek je vypnutá. Vypnutou jednotku
zapnéte.
9.4 Z jednotky rodicii nejsou slySet zadné
zvuky nebo krik ditéte
* Hlasitost jednotky rodicú je pripadné nastavena
prílis slabé. Zesilte hlasitost jednotky rodicú
* Umistéte jednotku dítéte tak, abyste zaznamenali
situace, kdy je Vase dité neklidné nebo se neciti
dobre.
9.5 Détska chiivicka vydava vysoky zvuk
* Jednotka rodicú a jednotka dítéte jsou postaveny
prílis blízko u sebe. Zajistéte odstup mezi obéma
jednotkami nejméné 3 metry.
* Hlasitost reproduktorú jednotky rodicú je pripadné
nastavena prílis hlasité. Zeslabte hlasitost na
jednotce rodicú.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Kmitoctovy rozsah
provozního rozsahu: 2407,5 ~ 2475,0 GHz
Prenosovy vykon: 100mW
Teplotní rozsah
Provoz: 0°Caz40 °C
Uschování: -20 °C az 60 °C
Displej / TFT-panel
velikost panelu: 3,5 palcú
rozlisení: 320 x 240 pixelú
Pouzivejte pouze tyto uvedené typy adaptérú:
100 — 240 VAC 50/
jednotka ditête vstup: 60 Hz 0.1 A
jednotka ditéte vystup: 6 VDC 500 mA
100 ~ 240 VAC 50/
jednotka rodicú vstup: 60 Hz 0.1 A
jednotka rodicú vystup: 6 VDC 500 mA
Informace o bateriích:
E. AA 1,5 V x 3 alkalické
jednotka ditête: baterie
baterie 3,6 V/1400 mA
jednotka roditú: Ni-MH
nabijeci baterie
45
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana zivotniho prostredi:
Evropska smérnice 2002/96/EG a 2006/66/
X EU ustanovujete následující:
Elektricka a elektronicka zafizeni stejné
mmm jako baterie nepatfi do domovniho
odpadu. Spotrebitel se zavazuje odevzdat
vsechna zafízení a baterie po uplynutí jejich
Zivotnosti do prislusnych sbéren. Podrobnosti stanovi
zakon prislusné zemé. Symbol na produktu, navod k
obsluze nebo baleni na toto poukazuije.
Recyklaci a jinymi zplsoby zuZitkovani prispivate k
ochrané Zivotniho prostfedi.
12. Prohlaseni o shodé
Timto firma Hama GmbH & Co. KG
C potvrzuje, Ze tento pfistroj odpovida
základnim pozadavkúm a ostatním
relevantním predpisúm smérnice 1999/5/ES.
Prohlásení o shodé podle smérnice RETTE 99/5/ES
najdete na internetovych strankach www.hama.com.
46
47
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement