Hama 00076044 "EWS-1000" Professional Electronic Weather Station Owner Manual

Add to my manuals
17 Pages

advertisement

Hama 00076044
H
O
M
E
&
L
I
V
I
N
G
Profi Wetterstation
»EWS-1000«
Professional Weather Station
Station Météorologique
Professionnelle
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00076044/02.07
PO Box 80 · 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0
Fax: +49 9091 502-274
[email protected]
http://www.hama.com
00076044
d Bedienungsanleitung
Profi Wetterstation »EWS-1000«
Features
• Funkgesteuerte DCF Uhr (Automatische Anpassung
des Uhrsignals nach der präzisesten Uhr der Welt)
• Automatische Umschaltung zwischen Sommer- und
Winterzeit
• Uhrzeitanzeige im 12/24 Stunden-Format
• 24 einstellbare Zeitzonen
• Fortlaufender Kalender bis zum Jahr 2099
• Datum- und Wochentaganzeige
• Wochentagsanzeige in sieben verschiedenen
Sprachen: Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch,
Holländisch, Spanisch und Dänisch
• zwei tägliche Alarme
• automatische Snoozefunktion
• Barometer: Grafisches Display um den Luftdruck
innerhalb der letzten 12 Stunden anzuzeigen;
Display entweder in Mb/HPA oder in HG, Anzeige des
Luftdrucktrends
• 5 Symbole für die Wettervorhersage: sonnig, leicht
bewölkt, wolkig, regnerisch und stürmisch
• Thermometer: Innen-Meßbereich: 0 °C ~50 °C;
Außen Messbereich: -50 °C ~70 °C;
Temperaturtrend für Innen und Außen, angezeigt
entweder in °C oder in °F.
• Hygrometer: Messbereich: 20%~90%RH; separate
Anzeige der Luftfeuchtigkeit für innen und außen, die
Tendenz der Luftfeuchtigkeit für innen und außen wird
angezeigt.
• min./max. Anzeige der Luftfeuchtigkeit und der
Innen- und Außentemperaturen
• Temperaturalarm
• Mondphasen
• Anzeige des Sonnenauf- und -untergangs
• Anzeige der Gezeiten: niedrig, medium, hoch
• Batterieanzeige
• LED Displaybeleuchtung
• Batterie: 3xAA/UM3/LR06
Wichtige Information
• Legen Sie bitte zuerst die Batterien in den Sender ein.
• Hindernisse können die Übertragung des Senders
beeinträchtigen.
• Schützen Sie den Sender gegen direkte
Sonneneinstrahlung.
• Die Wettervorhersage ist erst 12 Stunden nach dem
Einlegen der Batterien funktionsfähig.
2
Display
Wetterstation
1
2
3
12
4
5
6
11
7
10
9
8
Wettervorhersage
Wetter-Trend
Luftdruck, 12 h-Verlauf
Barometer, Luftdruck-Anzeige (letzte 12 h)
Innentemperatur, Temperaturtrend, relative
Feuchtigkeit, RF-Trend
6) Außenkanal, Temperatur, Temperaturtrend, relative
Feuchtigkeit, RF-Trend
7) Gezeiten
8) Mondphase
9) Datum, Tag
10) Zeit, Sendemastsymbol, Alarmsymbole, Snooze,
Zeit in 12/24-h-Format
11) Standort
12) Sonnenaufgang- und Sonnenuntergang-Anzeige
1)
2)
3)
4)
5)
Außensensor
Anzeige der
relativen
Feuchtigkeit
Funksymbol für
Verbindung mit
Wetterstation
Anzeige der
Außentemperatur
Das Hauptgerät: Die Wetterstation
Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Außensensors und legen Sie die Batterien ein. Achten
Sie dabei auf korrekte Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der
Wetterstation und legen Sie die Batterien ein. Achten
Sie dabei auf korrekte Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
• Beim Einlegen der Batterien leuchten alle Symbole
des LCD Displays einen kurzen Moment auf und
Sie hören einen Piepton .
• Die Wetterstation versucht jetzt eine Verbindung mit
dem Außensensor zu erstellen. Dieser Vorgang dauert
ungefähr drei Minuten und wird von dem blinkenden
Symbol des Empfangs
im “AUßEN” Bereich des
Displays angezeigt.
• Nachdem die Wetterstation eine Verbindung mit dem
Außensensor erstellt hat, beginnt der automatische
Empfang des DCF Funksignals.
Dieser Vorgang dauert ungefähr sieben Minuten und
wird von dem blinkenden Symbol des Funksenders
im “Uhr”-Bereich angezeigt.
• Wenn der Empfang erfolgreich ist leuchtet das Symbol
des Funksenders
kontinuierlich am Display. Wenn
der Empfang nicht erfolgreich ist kann die Uhrzeit nicht
automatisch eingestellt werden. Fahren Sie dann wie
unten beschrieben fort:
Manuelle Uhreinstellung
• Halten Sie die “Set” Taste drei Sekunden lang
gedrückt.
• Das Jahr “2005” beginnt zu blinken. Benutzen Sie jetzt
die “+&-/Wave” Tasten, um das richtige Jahr
einzugeben.
• Drücken Sie auf “Set” um Ihre Einstellung zu
bestätigen.
• Auf dem Display fängt jetzt der Monat an zu blinken.
Benutzen Sie die “+&-/Wave” Tasten um den
korrekten Monat einzustellen.
• Drücken Sie “Set” um Ihre Einstellung zu bestätigen.
• Das Datum fängt an zu blinken. Benutzten Sie jetzt die
“+&-/Wave” Tasten um das richtige Datum
einzugeben.
• Drücken Sie die “Set” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen.
• Die Wahl der Sprache für die Wochentage beginnt zu
blinken. Drücken Sie jetzt auf die “+&-/Wave” Tasten
um eine Sprache auszuwählen.
• Um Ihre Auswahl zu bestätigen drücken Sie auf die
“Set” Taste.
• Das Format 12 St./24 St. für die Uhrzeit fängt an zu
blinken. Benutzen Sie jetzt die “+&-/Wave” Tasten um
das Format auszuwählen. Das Symbol AM (Vormittag)
oder PM (Nachmittag) erscheint vor der Uhrzeit.
• Um Ihre Einstellung zu bestätigen drücken Sie auf die
“Set” Taste.
• Die Uhrzeit beginnt zu blinken. Mit den “+&-/Wave”
Tasten geben Sie die korrekte Uhrzeit ein.
• Um Ihre Einstellung zu bestätigen drücken Sie auf die
“Set” Taste.
• Auf dem Display fangen die Minuten zu blinken an. Mit
den “+&-/Wave” Tasten geben Sie die korrekte Minute
ein.
• Durch Drücken der “Set” Taste können Sie Ihre
Einstellung bestätigen.
• Die Zeitzonen beginnen zu blinken. Mit der “+&/Wave”
Taste geben Sie die richtige Zeitzone (-12 bis +12) ein.
• Durch Drücken der “Set” Taste bestätigen Sie die
Einstellung und beenden damit die
Einstellungsprozesse.
• Um die Verbindung manuell mit dem Außensensor zu
erstellen halten Sie die “Kanal” Taste drei Sekunden
lang gedrückt.
Information:
• Wenn Sie nach 8 Sekunden keine Taste betätigt haben
schaltet automatisch die Uhr vom Einstellungsmodus
zum Modus “Normale Uhrzeit”.
• Die Wochentagsanzeige ist in sieben Sprachen
wählbar: Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch
(FR), Dänisch (DA), Holländisch (NE), Italienisch (IT)
und Spanisch (ES).
• Erläuterung der Zeitzonen-Anzeige:
Wenn Sie sich in einem Land befinden in dem die
Uhr das DCF Signal noch empfängt, aber in dem die
lokale Uhrzeit unterschiedlich ist, benutzten Sie
die Einstellung der Zeitzone um Ihre Uhr an die
Lokaluhrzeit anzupassen.
Zum Beispiel: wenn die lokale Zeit in dem Land in dem
Sie sich befinden eine Stunde Verspätung zur Uhrzeit
von Großbritannien hat, dann stellen Sie die Zeitzone
auf -01. Die Uhr ist jetzt DCF-gesteuert, zeigt aber eine
Stunde Verspätung an. Nach diesem Prinzip können
Sie diese Uhr auch als Hilfe nehmen wenn Sie mit
Leuten aus Übersee zu tun haben. Sie wollen zum
Beispiel die Uhrzeit in den USA wissen, stellen Sie
dann die Zeitzone auf –07 um die aktuelle Uhrzeit in
Chicago zu erfahren, usw.
Einstellung der täglichen Alarme
An dieser Wetterstation können zwei tägliche Alarme
eingestellt werden. Um die Alarmuhrzeit anzuschauen
betätigen Sie kurz die “Alarm” Taste. Das Display
schaltet vom Uhrzeit-Modus zum Alarm 1-Modus, wenn
Sie die Taste nochmals drücken zum Alarm 2-Modus.
Nach zehn Sekunden schaltet die Weterstation auf den
Modus Normale Uhrzeit zurück. Um die täglichen Alarme
einzustellen fahren Sie wie folgt fort:
3
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Alarm” Taste
gedrückt, bis das blinkende Symbol und die Alarmzeit 1
angezeigt werden.
• Betätigen Sie jetzt die ““+&-/Wave” ” Taste um die
gewünschte Alarmzeit auszuwählen und drücken Sie
kurz auf die “Alarm” Taste um die Zeit einzugeben.
• Die Alarmuhrzeit fängt an zu blinken. Benutzen Sie
die “+&-/Wave” Pfeiltasten um die gewünschte
Uhrzeit einzustellen.
• Drücken Sie die “Alarm” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen.
• Die Minuten der Alarmuhrzeit fangen an zu blinken.
Durch Betätigen der “+&-/Wave” Pfeiltasten können
Sie die gewünschten Minuten eingeben.
• Drücken Sie die “Alarm” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen und den Einstellungsprozess zu beenden.
Aktivieren und deaktivieren der täglichen Alarme
Um die täglichen Alarme zu aktivieren oder zu
deaktivieren drücken Sie bitte kurz die + Taste.
Bei 1x Drücken: Alarm 1 ist aktiviert
Bei 2x Drücken: Alarm 2 ist aktiviert
Bei 3x Drücken: Beide Alarme sind aktiviert
Bei 4x Drücken: Beide Alarme sind deaktiviert
Information:
• Wenn acht Sekunden lang keine Taste gedrückt wird
schaltet automatisch die Uhr vom Einstellungsmodus
auf Modus “Normale Uhrzeit”.
• Der Alarm klingelt zwei Minuten lang wenn er nicht
durch Drücken einer Taste deaktiviert wird. In
diesem Fall wird der Alarm automatisch nach 24
Stunden wieder ausgeführt.
Automatische Snooze Funktion
• Um die automatische Snoozefunktion zu aktivieren
fahren Sie wie folgt fort:
• Während der Alarm zu hören ist, drücken Sie die
“Snooze/Licht” Taste um die Snooze Funktion zu
aktivieren. Wenn die Snooze Funktion aktiv ist,
erscheint das “Zz” Symbol auf dem Display. Der Alarm
beginnt in fünf Minuten erneut.
• Durch Drücken irgendeiner Taste kann die SnoozeFunktion unterbrochen werden. (außer History, Alert,
Channel, Memory, “ /Hpa-inhg & /°C/°F”)
Einstellung des Temperaturalarms
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Alert” Taste
gedrückt bis das Symbol für Temperaturalarm beginnt
zu blinken.
4
• Drücken Sie die “Channel” Taste um zwischen den
verschiedenen Funkkanälen umzuschalten (CH1, CH2,
CH3) (für mehrere Sensoren innerhalb der Reichweite).
• Durch Drücken der “Alert” Taste bestätigen Sie den
ausgewählten Kanal.
• Das Symbol der Höchstgrenze für Temperaturalarm
fängt an zu blinken. Um die gewünschte maximale
Temperatur einzustellen betätigen Sie die
“ /Hpa-inhg & /°C/°F” Tasten.
• Drücken Sie die “Alert” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen.
• Das Symbol für die Untergrenze für Temperaturalarm
fängt an zu blinken. Benutzen Sie die “ /Hpa-inhg
& /°C/°F” Pfeiltasten um die gewünschte minimale
Temperatur einzugeben.
• Drücken Sie die “Alert” Taste um Ihre Einstellung zu
bestätigen und den Einstellungsprozess zu beenden.
Aktivieren und deaktivieren der Temperaturalarm
• Drücken Sie kurz die “Alert” Taste um den
Temperaturalarm für alle Kanäle der Außensensoren
zu aktivieren und zu deaktivieren
• Wenn der Alarm aktiviert ist: Das Symbol für den
Temperaturalarm erscheint auf dem Display.
• Wenn der Alarm deaktiviert ist: Das Symbol für den
Temperaturalarm verschwindet vom Display.
Information:
• Sie können einen Temperaturalarm für jeden Kanal
einstellen.
• Falls Sie eine maximale Temperatur eingeben die
niedriger ist als die minimale, kann der
Einstellungsprozess nicht fertiggestellt werden.
• Das Minimum muss immer mindestens 1°C niedriger
sein als das Maximum.
• Wenn der Temperaturalarm klingelt, erscheint
am Display das Symbol des betreffenden Kanals mit
Höchstgrenze und Untergrenze.
Anzeige der Mondphase
A B C D E F G H
Auf der LCD-Anzeige wird die Mondphase zum jeweiligen
Tag angegeben.
A: Neumond
B: Zunehmender Mond
C: Halbmond (erstes Viertel) D: Zunehmender Halbmond
E: Vollmond
F: Abnehmender Vollmond
G: Halbmond (letztes Viertel) H: Abnehmender Mond
Sommerzeitanzeige
Die Sommerzeit wird mit dem Symbol “S” angezeigt. Die
Uhr errechnet die Sommerzeit durch Nutzung des DCF
Signals.
°C/°F Temperaturanzeige
Die Temperatur wird entweder in °C oder °F angezeigt.
Sie können zwischen diesen zwei Modi durch Drücken
der “ /°C/°F” Taste auswählen.
Anzeige der Temperaturtendenz
Nach dem Einlegen der Batterien misst die Wetterstation
die aktuelle Temperatur. Die Tendenz am Display zeigt
einen neutralen Temperaturlauf (horizontaler Pfeil ).
Der Lauf der Tendenz wird wie folgt bestimmt:
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur mehr als
1°C höher als der vorherige Messwert ist, wird eine
positive Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach
oben).
• Wenn nach einer Stunde die Temperatur mehr als
1°C niedriger als der vorherige Meßwert ist, wird eine
negative Entwicklung angezeigt (der Pfeil zeigt nach
unten).
Wenn sich die Temperatur innerhalb einer Stunde nicht
ändert geht der Pfeil wieder in seine horizontale Position
zurück.
Die gemessene Temperatur wird dann als Neutralwert
gesehen von dem weitere Prognosen gemacht werden.
Maximale/Minimale Temperatur/Relative
Luftfeuchtigkeit
• Drücken Sie kurz die “Memory” Taste um die
maximale/minimale Temperatur und die relative
Feuchtigkeit anzuzeigen.
• Durch 3 Sekunden langes Drücken der “Memory”
Taste können Sie die gespeicherte maximale und
minimale Temperatur und die relative Feuchtigkeit
löschen.
Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeitstendenz
Nach dem Einlegen der Batterien misst die Wetterstation
die aktuelle und relative Luftfeuchtigkeit. Die
Tendenz am Display zeigt eine neutrale und relative
Feuchtigkeitsentwicklung an (horizontaler Pfeil).
Die weitere Entwicklung der Tendenz wird wie folgt
bestimmt:
• Wenn nach einer Stunde die relative Luftfeuchtigkeit
mehr als 5% höher als der vorherige Messwert ist,
wird eine positive Entwicklung angezeigt (der Pfeil
zeigt nach oben).
• Wenn nach einer Stunde die relative Luftfeuchtigkeit
mehr als 5% niedriger als der vorherige Messwert ist,
wird eine negative Entwicklung angezeigt (der Pfeil
zeigt nach unten).
Falls sich die gemessene und relative Luftfeuchtigkeit
innerhalb einer Stunde geändert hat kehrt der Pfeil in
seine horizontale Position zurück. Die relative gemessene
Luftfeuchtigkeit wird dann als Neutralwert gesehen von
dem weitere Prognosen gemacht werden.
Luftdruckanzeige
Die Tendenz des Luftdrucks innerhalb der letzten zwölf
Stunden wird am Display in Form eines Balkendiagramms
angezeigt. Außerdem können Sie den exakten Wert
des Luftdrucks z. B. 3 Stunden vorher, im Bereich der
normalen Luftdrucksanzeige anzeigen lassen. Dafür
fahren Sie wie folgt fort:
Drücken Sie kurz die “History” Taste um die Werte des
Luftdrucks der letzten Stunden anzuzeigen. Z. B. wenn
Sie sieben Mal die Taste drücken wird der Wert des
Luftdrucks von vor sieben Stunden angezeigt.
Sie haben die Möglichkeit den Luftdruck in mb/hpa
oder in Hg abzulesen. Um zwischen diesen Displays zu
wählen drücken Sie kurz die “ /Hpa-inhg” Taste.
Wettervorhersage
Die Wetterstation benutzt die Daten des Luftdrucks der
letzten sechs Stunden um eine Wettervorhersage für die
nächsten 12 bis 24 Stunden zu erstellen.
Es muss berücksichtigt werden dass das Datum
innerhalb der ersten zwölf Stunden nach dem Einlegen
der Batterien nicht korrekt sein kann da die Wetterstation
sich den Umgebungsverhältnissen nach dem Neustart
erst anpassen muss.
Die Vorhersage hat eine Reichweite von max. 15-20km.
Für die Wettervorhersage hat die Station 5 verschiedene
Symbole: sonnig, leicht bewölkt, wolkig, regnerisch und
stürmisch.
Zusätzlich wird eine Schneeflocke am Display angezeigt
wenn die Außentemperatur unter minus 4°C fällt.
Standort/Gezeitenanzeige/Mondphase/Anzeige des
Sonnenuntergangs/Sonnenaufgangs
• Halten Sie drei Sekunden lang die “Location” Taste
gedrückt bis die ausgewählte Stadt anfängt zu blinken.
Benutzen Sie die “+ & -/wave” Pfeiltaste um den
Standort einzugeben. Eine Liste aller Städte ist
beigefügt.
• Drücken Sie auf die “Standort” Taste um Ihre
Einstellung zu bestätigen.
5
Die Wetterstation benutzt jetzt die Angabe der
ausgewählten Stadt um die Uhrzeit des
Sonnenuntergangs und Sonnenaufgangs, die Stärke
der Gezeiten und die Sonnen- und Mondphasen
festzustellen.
Stadt
Deutschland
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
Abkürzung
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
Dänemark
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
Spanien
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
Ibiza
La Corogna
Leon
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
6
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
Frankreich
Bescancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
Finland
Helsinki
HEL
Großbritannien
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Ungarn
Budapest
BUD
Kroatien
Zagreb
ZAG
Italien
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Cataneo
Florenz
Foggia
Genua
Lecce
Messina
Mailand
Neapel
Palermo
Parma
Perrugia
Rom
Turin
Trieste
Venedig
Ventimiglia
Verona
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
Irland
Dublin
DUB
Luxemburg
Luxemburg
LUX
Norwegen
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
Niederlande
Amsterdam
Armheim
Einhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Portugal
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
Polen
Gdansk
Krakow
Poznan
Szcecin
Warsaw
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Russland
St. Petersburg
PET
Schweden
Gothenburg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
Slowakei
Bratoslava
BRV
Slowenien
Ljubljana
LJU
Jugoslawien
Berigrade
BEO
Österreich
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Wien
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
Belgien
Antwerpen
Brugges
Burxellex
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Schweiz
Basel
Bern
Chur
Genf
Locarno
St. Moritz
St. Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
7
Tschechische Republik
Prag
PRG
Batteriestandsanzeige
Die Wetterstation zeigt am Display den Stand der
Batterieladung an und auch die Batterien, die an den
Geräten Wetterstation oder Außensensor ersetzt werden
müssen.
• Anzeige des Batteriestands an der Uhr:
im Bereich “Uhr” des Displays
• Anzeige des Batteriestands am Außensensor:
im Bereich “Außen” des Displays
Funkverbindung mit dem Außensensor
• Drücken Sie die “Channel” Taste um einen Kanal
auszuwählen (1 bis 3). Das gibt Ihnen die Möglichkeit
drei Außensensoren mit einer Wetterstation
anzuschließen.
• Betätigen Sie drei Sekunden lang die “Channel” Taste
um die Außensensoren zu suchen. Sie können diesen
Vorgang durch kurzes Drücken der “Channel” Taste
unterbrechen.
von allen Störungsquellen wie Fernsehern oder
Computerbildschirmen.
• Der Funkempfang ist schwächer in betonierten
Räumen (z. B in Kellern) und in Büros. Unter solchen
extremen Bedingungen stellen Sie das System in der
Nähe von einem Fenster auf.
• Nachts gibt es weniger atmosphärische Störungen
oder Lärm, der Funkempfang ist dann normalerweise
besser. Eine einzelne Synchronisation pro Tag
genügt um die präzise Uhrzeit bis auf eine
Sekunde im Jahr zu behalten.
Bemerkung:
Falls die Uhr das DCF Signal nicht empfangen kann
(wegen Fehler, zu großer Distanz vom Sender, usw.),
haben Sie die Möglichkeit die Uhr manuell einzustellen.
Sobald der Empfang des DCF Signals möglich ist, wird
die Uhr automatisch angepasst. Technische Änderungen
vorbehalten.
Beleuchtung
Drücken Sie kurz die “Snooze/Light” Taste um das
Display 5 Sekunden lang zu beleuchten.
Empfang des Funksignals
• Nachdem neue Batterien eingelegt worden sind oder
nach einem neuen Start, beginnt die Uhr automatisch
nach dem DCF Signal zu suchen. Das Funksymbol
beginnt zu blinken.
• Um 2.00 Uhr führt die Uhr automatisch den
Synchronisationsprozess mit dem DCF Signal
durch um irgendwelche Abweichungen zur
richtigen Uhrzeit zu korrigieren. Falls dieser
Synchronisationsversuch nicht erfolgreich ist (das
Funksymbol verschwindet am Display), wird das
System automatisch noch einen Synchronisationsprozess in der nächsten vollen Stunde versuchen.
Dieser Prozess wird automatisch bis zu 4 x wiederholt.
• Um das DCF Signal manuell zu empfangen drücken
Sie 3 Sekunden lang die “-/Wave” Taste. Falls
innerhalb von 7 Minuten kein Signal empfangen wird
hört die Suche nach dem DCF Signal auf (das FunkSymbol verschwindet am Display) und beginnt wieder
in der nächsten vollen Stunde.
Der Außensensor braucht zwei “AAA” Batterien. Um die
Batterien einzulegen oder zu tauschen befolgen Sie bitte
die folgenden Schritte:
1) Enfternen Sie bitte die Basis.
2) Nehmen Sie die Schraube an der Rückseite des
Fachs ab und entfernen Sie die Abdeckung.
3) Achten Sie auf die korrekte Polarität und legen Sie die
Batterien ein.
4) Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie
die Schraube an.
5) Wenn das Symbol “Schwache Batterie” im
Außentemperaturbereich erscheint,
tauschen Sie die Batterien des drahtlosen Senders.
6) Nach dem Einlegen neuer Batterien müssen die
Installationprozesse neu ausgeführt werden.
Information
• Ein blinkendes Funksymbol zeigt an dass der Empfang
des DCF Signals begonnen hat.
• Ein stufenlos eingeblendetes Funksymbol zeigt an dass
das DCF Signal mit Erfolg empfangen worden ist.
• Wir empfehlen eine minimale Distanz von 2,5 Meter
Installation des drahtlosen Senders Set
• Drücken Sie die “Installation” Taste um das Signal
zu übertragen. Bei jeder Übertragung blinkt das
Antennen-Symbol.
• Betätigen Sie die “°C/°F” Taste um die Einheit der
Temperatur, Celsius oder Fahrenheit auszuwählen.
8
• Bewegen Sie den Schalter oberhalb des
Batteriefaches um den Kanal CH1, CH2, oder CH3
auszuwählen.
SICHERHEITSHINWEISE
Setzen Sie das Gerät keinen schnellen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht
oder Staub aus.
Halten Sie die funkgesteuerte Wetterstation fern von
kleinen Kindern.
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/
Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend
den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses
Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen
und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die
Konformitätserklärung und die Übereinstimmungserkläru
ng finden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
Drahtloser Außensensor
• Sendefrequenz: 434MHz
• Reichweite von 30m max.
• Batterie: 2xAAA/UM04/LR03
9
g Operating Instruction
Professional Weather Station »EWS-1000«
Display
1
2
Features
Weather station
• Radio controlled via DCF
• Automatic correction using the time signal of the most
3
accurate clock in the world
12
4
• Switches automatically between summer and winter
5
time
11
6
• Time in 12/24 hour format
• 24 settable time zones
7
• Continuous calendar up to 2099
• Date and weekday display
9
8
10
• Weekday display in seven different languages: English,
German, Italian, French, Danish, Dutch and Spanish
1) Weather forecast
• Two daily alarms
2) Weather trend
• Automatic snooze function
3) 12 hour course of air pressure
• Barometer: Graphic display to show the air pressure
4) Barometer, display of air pressure value over the last
over the course of the last 12 hours, display either in
12 hours
mb/hpa or Hg, air pressure trend display
5) Indoor area: temperature, temperature trend, relative
• Weather forecast using five icons: sunny, partly cloudy,
humidity, RH trend
cloudy, rainy and stormy
6) Outdoor area: channel, temperature, temperature
• Thermometer: indoor measurement range: 0 °C ~50 °C
trend, relative humidity, RH trend
outdoor measurement range: -50 °C ~70 °C
7) Tides
Temperature trend display for both indoor and outdoor
8) Moon phase
measurements, display either in °C or °F
9) Date, day
• Hygrometer: Measurement range: 20%~90%RH,
10) Time, radio mast symbol, alarm symbols, snooze,
separate display of air humidity for indoor and outdoor
AM/PM in 12 hour format
use, air humidity trend display for both indoor and
11) Location
outdoor measurements
12) Sunrise and sunset display
• Minimum/maximum display for air humidity and
temperature both indoors and outdoors
Outdoor sensor
• Temperature alarm
display of relative
• Moon phase
humidity
• Sunrise and sunset display
• Tidal display: low, medium, high
radio symbol for
• Battery level display
connection to
• LED background display
weather station
• Battery: 3xAA/UM3/LR06
display of outdoor
temperature
Important information
• Please insert the batteries into the transmitter first.
• Obstacles can severely impair the range of the
The main unit: weather station
transmitter.
Commissioning
• Protect the transmitter against direct sunlight
• Open the battery compartment on the rear side of the
penetration.
outdoor sensor and insert the batteries, taking care to
• The weather forecast is only ready for operation 24
observe correct polarity. Close the battery
hours after the batteries are inserted.
compartment.
• Open the battery compartment on the rear side of the
weather station and insert the batteries, taking care to
observe correct polarity. Close the battery
compartment.
10
• When you insert the batteries, all the symbols on the
display will briefly light up and you will hear a signal
tone.
• The weather station will now start to make a
connection to the outdoor sensor. This operation
takes about three minutes and is displayed by a
flashing reception symbol
in the “OUTDOOR”
display area.
• After the weather station has created a connection
to the outdoor sensor, it will then commence automatic
reception of the DCF radio signal.
This operation takes about seven minutes and is
displayed by the flashing radio mast symbol
in the
“ Clock” display area.
• If reception is successful, then the radio mast symbol
will appear continuously in the display.
If poor reception means that it is not possible to set the
time automatically, proceed as follows:
Manual time setting
• Press and hold down the “Set” button for three
seconds.
• The year display “2005” starts to flash. Now use
“+&/Wave” to set the correct year.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The month display starts to flash. Now use
“+&-/Wave” to set correct month.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The date display starts to flash. Now use “+&-/Wave”
to set the correct date.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The language selection for the day display starts to
flash. Now use “+&-/Wave” to set the correct
language.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The time format selection for 12H/24H starts to flash,
now use “+&-/Wave” to set the time format. The
symbol AM (before midday) or PM (after midday)
appears before the time.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The hour display starts to flash. Now use “+&-/Wave”
to set the correct hour.
• Press “Set” to confirm setting.
• The minute display starts to flash. Now use
“+&-/Wave” to set the correct minute.
• Press “Set” to confirm your setting.
• The time zones start to flash. Now use “+&-/Wave” to
set correct time zone (-12 to +12).
• Press “Set” to confirm your setting and to end the
setting procedure.
• To set up the connection to the outdoor sensor
manually, press and hold down “Channel” for three
seconds.
Information:
• After eight seconds without a button being pressed,
the clock switches automatically from Setting mode to
Normal clock mode.
• There are seven languages available for the day
display: German(GE), English(EN), French(FR),
Danish(DA), Dutch(NE), Italian(IT) and Spanish(ES)
• Explanation of the time zone display:
If you are in a country in which the clock still receives
the DCF signal, but in which the actual local time is
different, then you can use the time zone adjustment to
adjust your clock to the local time.
If, for example, the local time in the country you are
in is one hour draggle of Great Britain time, then set
the time zone display to -01.
The clock is now DCF-controlled, but is showing a time
one hour draggle. Using this principle, you can also
use this clock as an aid when dealing with people
overseas. For example, you want to know what the
time is in the USA. Set the time zone display to –07 for
the current time in Chicago, etc.
Setting the daily alarms
The weather station possesses two daily alarms. To view
the set alarm times, press the “Alarm” button briefly. The
display switches from the clock to Alarm 1 and, if you
press the button again, to Alarm 2, after ten seconds,
the weather stations switches back to the normal time
display.
Proceed as follows to set the daily alarms:
• Press and hold down the “Alarm” button for three
seconds until alarm time 1 and the flashing icon are
displayed.
• Now use the “+&-/Wave” button to select the alarm
time you require and then briefly press the “Alarm”
button to set this time.
• The hour display of the alarm time starts to flash. Use
the arrow keys “+&-/Wave” to set the required hour.
• Press “Alarm” to confirm your setting.
• The minute display of the alarm time starts to flash.
Use the arrow keys “+&-/Wave” to set the required
minute.
• Press “Alarm” to confirm your setting and to end the
setting procedure.
11
Activating and deactivating the daily alarms
To activate or deactivate the daily alarms, briefly press
the “+” button.
Press 1x: Alarm 1 activated
Press 2x: Alarm 2 activated
Press 3x: Both alarms activated
Press 4x: Both alarms deactivated
Information:
• After eight seconds without a button being pressed,
the clock switches automatically from Setting mode to
normal clock mode.
• The alarm will sound for two minutes if you do not
deactivate it by pressing any button. In this case, the
alarm will be repeated automatically after 24 hours.
Automatic snooze function
• Proceed as follows to activate the automatic snooze
function:
• While the alarm is sounding, press the “Snooze/Light”
button to activate the snooze function. When the
snooze function is active, the “Zz” symbol appears in
the display.
• This operation moves the alarm back by five minutes
and the alarm will restart at this time.
• Pressing any button can interrupt the snooze function.
(except History, Alert, Channel, Memory,
“ /Hpa-inhg & /°C/°F”)+
Setting the temperature alarm
• Press and hold down the “Alert” button for three
seconds until the symbol for the temperature alarm
stars to flash.
• Press the “Channel” button to switch between the
different radio channels (CH1, CH2, CH3) (for multiple
sensors within range).
• Press “Alert” to confirm the selected channel.
for the upper limit of the temperature
• The symbol
alarm starts to flash. Use the arrow keys
“ /Hpa-inhg & /°C/°F” to set the required
maximum temperature.
• Press “Alert” to confirm your setting.
• The symbol for the lower limit of the temperature
alarm starts to flash. Use the arrow keys “ /Hpa-inhg
& /°C/°F” to set the required minimum temperature.
• Press “Alert” to confirm your setting and to end the
setting procedure.
Activating and deactivating the temperature alarm
• Briefly press the “Alert” button to activate or
12
deactivate the temperature alarm for all the channels
of the outdoor sensors.
• Alarm activated: Temperature alarm symbol appears in
display
• Alarm deactivated: temperature alarm symbol
disappears
Information:
• You can set up a temperature alarm for every channel.
• If you set the maximum to a temperature that is lower
than the minimum, then you will not be able to
complete the setting process.
• The minimum must always be at least 1°C below the
maximum.
• When the temperature alarm sounds, the appropriate
channel and the upper or lower limit symbol is shown.
Moon Phase Display
A B C D E F G H
The Moon Phase of each day is shown on the LCD.
A: New Moon
B: Waxing Crescent
C: First Quarter
D: Waxing Gibbous
E: Full Moon
F: Waning Gibbous
G: Last Quarter
H: Waning Crescent
Summer time display
The summer time is displayed by the “S” symbol in the
display. The clock works this out using the DCF signal.
°C/°F temperature display
The temperature is displayed either in °C or °F. Briefly
pressing the “ /°C/°F” button allows you to switch
between the individual modes.
Temperature trend display
After you inset the batteries, the weather station
measures the current temperature. The trend display
shows a neutral temperature course (horizontal arrow).
The further course of the trend display is determined as
follows:
• If, after an hour, the temperature is more than 1 °C
higher than the value measured first, then a positive
course is displayed (arrow pointing upwards).
• If, after an hour, the temperature is more than 1 °C
lower than the value measured first, then a negative
course is displayed (arrow pointing downwards).
If the temperature does not change within an hour,
then the upward or downward pointing arrow becomes
a horizontal arrow.
The measured temperature is then taken as then neutral
value from which further prognoses are made.
Maximum / Minimum Temperature / relative Humidity
• Briefly press the “Memory” button to display the
maximum / minimum temperature and relative humidity.
After five seconds, the display switches back to the
normal time display mode.
• Pressing and holding down the “Memory” button for
3 seconds allows you to delete the saved maximum
and minimum temperature and relative humidity.
Relative humidity trend display
After you insert the batteries, the weather station
measures the current relative humidity. The trend display
shows a neutral relative humidity course (horizontal
arrow).
The further course of the trend display is determined as
follows:
• If, after an hour, the relative humidity is more than
5% higher than the value measured first, then a
positive course is displayed (arrow pointing upwards).
• If, after an hour, the relative humidity is more than
5% lower than the value measured first, then a
negative course is displayed (arrow pointing
downwards).
If the relative humidity does not change within an hour,
then the upward or downward pointing arrow becomes a
horizontal arrow. The measured relative humidity is then
taken as the neutral value from which further prognoses
are made.
Air pressure display
The course of the air pressure within the last twelve
hours is displayed on the display in the form of a bar
chart. In addition, you have the option of displaying the
exact air pressure value, for example, 3 hours previously,
in the normal air pressure display. To do this, proceed as
follows:
Press the “History” button briefly to display the air
pressure values of the last few hours. For example,
pressing the button seven times displays the air
pressure value seven hours ago.
You have the option of displaying the air pressure in
mb/hpa or inHg. To switch between these displays, briefly
press the “ /Hpa-inhg” button.
Weather forecast
The weather station uses the air pressure data of the last
six hours to create a weather forecast the next 12 to 24
hours. It must be taken into account that the data within
the first twelve hours after inserting the batteries will not
be correct, as the weather station has to get used to the
environmental circumstances after the restart.
The forecast can be given for a radius of up to 15-20km.
When forecasting the weather, the station uses five
different symbols: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and
stormy.
In addition, a snowflake is displayed when the outdoor
area temperature drops below minus four degrees.
Location / tides display /moon phase /sunrise and sunset
display
• Press and hold down the “Location” button for three
seconds until the city selection begins to flash. Use the
arrow keys “+ & -/wave” to set your location. You can
see the list of all cities on the next page.
• Press “Location” to confirm your setting.
The weather station now uses the saved data on the
selected city to determine the sunrise and sunset
times, the strength of the tides and the phases of the
sun and the moon.
Germany
City
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Abbreviations
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
13
Saarbrücken
Schwerin
SB
SN
Danmark
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
Spain
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
Ibiza
La Corogna
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
France
Bescancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
14
Finland
Helsinki
HEL
Great Britain
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Hungary
Budapest
BUD
Croatia
Zagreb
ZAG
Italy
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Cataneo
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trieste
Venezia
Ventimiglia
Verona
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
Ireland
Dublin
DUB
Luxembourg
Luxembourg
LUX
Norway
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
Netherlands
Amsterdam
Armheim
Einhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Portugal
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
Poland
Gdansk
Krakow
Poznan
Szcecin
Warsaw
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Russia
St. Petersburg
PET
Sweden
Gothenburg
Malmo
Stockholm
GOT
MLO
STO
Slovakia
Bratoslava
BRV
Slovenia
Ljubljana
LJU
Jugoslavia
Berigrade
BEO
Austria
Graz
Innsbruck
GRZ
INN
Linz
Salzburg
Vienna
LNZ
SLZ
VIE
Belgium
Antwerpen
Brugges
Burxellex
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Switzerland
Basel
Bern
Chur
Genf
Locarno
St. Moritz
St. Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
Czech Republic
Prag
PRG
Battery level display
The weather station display also displays the battery level
to show whether the batteries of the weather station or
the outdoor sensor need to be replaced.
• Battery level display of the clock locally: in the clock
area of the display
• Battery level display of the outdoor sensor: in the
Outdoor area of the display
Radio connection to outdoor sensor
• Press the “ Channel” button to select a channel
(1 to 3). This gives you the option of polling three
outdoor sensors with one weather station.
• Press and hold down the “Channel” button for three
seconds to search for outdoor sensors. You can break
off this operation by briefly pressing the “Channel”
button.
Reception of the radio signal
• The clock automatically starts the DCF signal search
on any restart or if the batteries are changed. The
radio mast symbol starts to flash.
15
f Mode d‘emploi
• At 2.00 am, the clock automatically carries out
a synchronisation procedure with the DCF signal
to correct any deviations to the exact time. If this
synchronisation attempt is unsuccessful (the radio
mast symbol disappears from the display), the system
will automatically attempt another synchronisation
at the next full hour. This procedure is repeated
automatically up to four times.
• To start manual DCF signal reception, press and hold
the “-/Wave” button for three seconds. If no signal
is received within seven minutes, then the DCF signal
search stops (the radio mast symbol disappears) and
starts again at the next full hour.
Information
• A flashing radio mast symbol indicates that the DCF
signal reception has started.
• A continuously displayed radio mast symbol indicates
that the DCF signal was received successfully.
• We recommend a minimum distance of 2.5 metres to
all sources of interference, such as televisions or
computer monitors.
• Radio reception is weaker in rooms with concrete
walls (e.g. in cellars) and in offices. In extreme cases,
place the system at a window.
• As there is less atmospheric interference at night,
radio reception is normally possible at this time. A
single synchronisation each day is sufficient to keep
the time display accurate to one second.
Note:
If the clock cannot receive the DCF signal (because of
faults, too great a distance to the transmitter, etc.), you
have the option of setting the time manually. As soon as
reception of the DCF signal is possible, then the clock is
readjusted automatically. Subject to technical changes.
Lighting
Briefly press the “Snooze/Light” button to active the
display lighting for five seconds.
remote Transmitter
• Transmission frequency: 434MHz
• Range of up to 30m
• Battery: 2x AAA/UM04/LR03
The remote unit uses two “AAA” batteries. To install or
replace the batteries, please follow these steps:
1) Remove kickstand base.
2) Unscrew the screw on the back of the compartment
and remove the cover.
3) Insert the batteries observing the correct polarity.
16
4) Replace the battery cover on the unit and seal by re
screwing tightly.
5) When a “Low Battery” symbol appears on the part
of Outdoor Temperature, please replace batteries of
the remote transmitter.
6) After installation of the new batteries, the setup
procedures need to be performed.
Setting the remote transmitter
• Press “Set” button to transmit the signal. Every time of
the transmission the Antenna symbol will flash.
• Press “°C/°F” button to select the temperature display
format, Centigrade or Fahrenheit.
• Slide the switch in the bottom of the battery
compartment to select the channel, for
CH1, CH2 or CH3.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not expose the appliance to strong temperature
variations, humidity, direct sunlight or dust.
Keep the radio-controlled weather station out of reach of
small children.
Registration and Safety Certification/General
Information
This device bears the CE symbol as specified by the
provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device
is in compliance with the basic requirements and other
relevant guideline and regulations of the 1999/5/EC
guideline. You will find the declaration of compliance and
declaration of conformity in the Internet at http://www.
hama.com
Station météorologique professionelle »EWS-1000«
Caractéristiques
• Radio-pilotée via DCF
• Correction automatique avec le signal de l´heure de
l´horloge la plus précise dans le monde
• Commutation automatique entre l´heure d´été et l´heure
d´hiver
• Affichage de l´heure dans le format 12/24 heures
• Réglage de 24 fuseaux horaires
• Calendrier continu jusqu´à l´année 2099
• Affichage de la date et du jour de la semaine
• Affichage des jours de la semaine en sept langues
différentes : anglais, allemand, italien, danois,
néerlandais et espagnol
• Deux alarmes quotidiennes
• Fonction snooze automatique
• Baromètre : Affichage graphique de la pression
atmosphérique des 12 dernières heures; affichage soit
en mb/hpa soit en Hg, affichage de la tendance de la
pression atmosphérique
• 5 icônes pour la prévision météorologique : ensoleillé,
légèrement nuageux, nuageux, pluvieux et tempête
• Thermomètre : étendue d´échelle pour l´intérieur :
0 °C ~50 °C étendue d´échelle pour l´extérieur :
-50 °C ~70 °C
Affichage de la tendance de la température intérieure
et extérieure en °C ou en °F
• Hygromètre : étendue d´échelle :20%~90%RH, affichage
séparé de l´humidité de l´air à l´intérieur et à l´extérieur,
affichage des tendances de l´humidité de l´air à
l´intérieur et à l´extérieur.
• Affichage minimal/maximal de l´humidité de l´air et de
la température à l´intérieur et à l´extérieur
• Alarme de la température
• Phases de la lune
• Affichage du lever/du coucher du soleil
• Affichage des marées : basse moyenne haute
• Indication de l´état des batteries
• Ecran DEL
• Batteries : 3xAA/UM3/LR06
Informations importantes
• Veuillez tout d´abord installer les piles dans le
transmetteur.
• Des obstacles peuvent altérer sévèrement la
transmission.
• Protégez le transmetteur contre toute pénétration
directe de la lumière du soleil.
• La prévision météorologique est seulement
opérationnelle 24 heures après l´installation des piles.
Display
Station météorologique 1
2
3
12
4
5
6
11
7
9
8
10
Prévisions météorologiques
Tendance météorologique
Pression atmosphérique, cours de 12 h
Baromètre, affichage de la pression atmosphérique
(dernières 12 h)
5) Température intérieure, tendance de la température,
humidité relative, tendance HR
6) Canal extérieur, température, tendance de la
température, humidité relative, tendance HR
7) Marée
8) Phase de la lune
9) Date, jour
10) Temps, symbole du mât d’émission; symboles
d’alarme, snooze temps au format 12/24 h
11) Position
12) Affichage du lever du soleil et du coucher du soleil
1)
2)
3)
4)
Détecteur extérieur
Affichage de
l’humidité relative
Symbole radio affichant
la connexion à la
station météorologique
Affichage de
la température
extérieure
L´appareil principal : station météorologique
Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles au dos du détecteur
extérieur à distance et installez-y les piles en
respectant les symboles de polarité. Ensuite, refermez
le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de la station
météorologique et installez-y les piles en respectant les
symboles de polarité. Ensuite, refermez le
compartiment à piles.
17
• Lors de l´installation des piles, tous les icônes
s´allumeront brièvement à l´écran LCD et vous
entendrez un bip sonore.
• La station météorologique va à présent se relier avec
le détecteur extérieur. Cette connexion va durer environ
trois minutes et sera indiquée par le clignotement du
symbole de réception dans la zone “EXTÉRIEUR” de
l´écran.
• Une fois la connexion de la station météorologique
avec le détecteur extérieur effectuée, la réception du
signal radio DCF débutera automatiquement. Cela
prendra environ sept minutes et sera signalisée par le
symbole radio
dans la zone “ Horloge” de l´écran.
• Si la réception fonctionne, alors le symbole radio
sera continuellement affiché à l´écran.
Si la réception est mauvaise, cela signifie qu´il n´est pas
possible de régler automatiquement l´heure, dans ce cas
procédez comme suit :
Réglage manuel de l´heure
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton
“Réglage”.
• L´année “2005” commence à clignoter à l´écran.
Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper
l´année correcte.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affichage du mois commence à clignoter à l´écran.
Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper le
mois correct.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affichage de la date commence à clignoter. Utilisez à
présent les boutons “+&-/Wave” pour introduire la date
correcte.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• La sélection de la langue pour l´affichage des jours
commence à clignoter. Utilisez à présent les boutons
“+&-/Wave” pour sélectionner la langue souhaitée.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• La sélection du format de l´heure 12H/24H commence à
clignoter. Utilisez à présent les boutons “+&-/Wave”
pour sélectionner le format de l´heure. Le symbole AM
(avant midi) ou PM (après midi) s´affiche avant l´heure.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affichage des heures commence à clignoter. Utilisez
à présent les boutons “+&-/Wave” pour taper l´heure
correcte.
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• L´affichage des minutes commence à clignoter. Utilisez
à présent les boutons “+&-/Wave” pour rentrer les
minutes.
18
• Confirmez votre réglage en appuyant sur “Réglage”.
• Les fuseaux horaires commencent à clignoter. Utilisez à
présent les boutons “+&-/Wave” pour régler les
fuseaux horaires (de-12 à +12).
• Appuyez sur “Réglage” pour confirmer votre réglage et
pour achever le procédé de réglage.
• Pour établir manuellement la connexion avec le
détecteur extérieur, appuyez pendant trois secondes
sur la touche “ Canal”.
Information:
• Si pendant huit secondes vous n´avez pas actionné de
bouton, l´horloge commute automatiquement du mode
Réglage au mode de l´Heure normale.
• Pour l´affichage des jours de la semaine, sept langues
sont au choix : l´allemand (GE), l´anglais(EN), le français
(FR), le danois (DA), le néerlandais (NE), l´italien (IT) et
l´espagnol (ES)
• Explication de l´affichage Fuseau horaire :
Si vous vous trouvez dans un pays qui reçoit le signal
DCF, mais dans lequel l´heure locale actuelle diffère,
vous pouvez alors utiliser le réglage du fuseau horaire
pour ajuster votre horloge à l´heure locale.
Par exemple, si l´heure locale du pays dans lequel vous
vous trouvez a une heure de retard par rapport à
l´heure de la Grande Bretagne, alors mettez le fuseau
horaire sur -01.
Cette horloge est à présent commandée par DCF mais
indique l´heure avec une heure de retard. Selon ce
principe vous pouvez également utiliser cette horloge
comme une aide quand vous traitez avec des
personnes d´outre-mer. Par exemple, si vous voulez
savoir quelle heure il est aux USA, mettez le fuseau
horaire sur –07 pour connaître l´heure actuelle à
Chicago, etc.
Réglage des alarmes quotidiennes
La station météorologique possède deux alarmes
quotidiennes. Pour visualiser le réglage des alarmes,
appuyez brièvement sur le bouton “Alarme”. L´écran
commute de l´horloge à l´alarme 1 et si vous réappuyez
sur le bouton, vers l´alarme 2; si pendant dix secondes il
ne se passe rien, la station météorologique se remet sous
le mode Heure normale.
Veuillez procéder comme suit pour régler les alarmes
quotidiennes :
• Appuyez pendant trois secondes sur la touche
“Alarme” jusqu´à ce que l´heure de l´alarme 1 et l´icône
clignotant s´affichent.
• A présent utilisez le bouton “+&-/Wave” pour
sélectionner l´heure de l´alarme souhaitée puis
•
•
•
•
appuyez brièvement sur le bouton “Alarme” pour régler
l´heure de l´alarme.
L´heure de l´alarme commence à clignoter. Utilisez les
touches avec les flèches “+&-/Wave” pour régle
l´heure souhaitée.
Appuyez sur le bouton “Alarme” pour confirmer votre
réglage.
Les minutes de l´alarme commencent à clignoter.
Utilisez les touches avec les flèches “+&-/Wave” pour
régler les minutes.
Appuyez sur le bouton “Alarme” pour confirmer votre
réglage et achever le procédé de réglage.
Activer et désactiver les alarmes quotidiennes
Pour activer ou désactiver les alarmes quotidiennes,
appuyez brièvement sur le bouton“+”.
Appuyez 1x : l´alarme 1 est activée
Appuyez 2x : l´alarme 2 est activée
Appuyez 3x : les deux alarmes sont activées
Appuyez 4x : les deux alarmes sont désactivées
Information :
• Si vous n´appuyez sur aucun bouton pendant huit
secondes, l´horloge commute automatiquement du
mode Réglage au mode Heure normale.
• L´alarme sonnera pendant deux minutes si vous ne la
désactivez pas en appuyant sur un bouton quelconque.
Dans ce cas, l´alarme resonnera automatiquement
dans 24 heures.
Fonction snooze automatique
• Procédez comme suit pour activer la fonction snooze
automatique :
• Pendant que l´alarme sonne, appuyez sur le
bouton“Snooze/Lumière” pour activer la fonction
snooze. Quand la fonction snooze est active, le symbole
“Zz” s´affiche à l´écran.
• Cette manipulation recule l´alarme de cinq minutes et
celle-ci recommencera à sonner à cette heure.
• En appuyant sur n´importe quel bouton, vous pouvez
interrompre la fonction snooze. (à part History, Alarme,
Mémoire du canal, “ /Hpa-inhg & /°C/°F”)
Réglage de l´alarme de la température
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton
“Alarme” jusqu´à ce que le symbole de l´alarme de
température commence à clignoter.
• Appuyez sur le bouton “Canal” pour commuter entre
les différentes stations de radio (CH1, CH2, CH3)
(pour plusieurs détecteurs à l´intérieur du champ
d´acitivité).
• Appuyez sur la touche “Alarme” pour confirmer le
canal sélectionné.
pour la limite supérieure de l´alarme
• Le symbole
de la température commence à clignoter. Pour régler
la température maximale souhaitée utilisez les touches
avec les flèches “ /Hpa-inhg & /°C/°F”.
• Pour confirmer votre réglage appuyez sur la touche
“Alarme”.
• Le symbole pour la limite inférieure de l´alarme de
la température commence à clignoter. Pour régler la
température maximale souhaitée utilisez les touches
avec les flèches “ /Hpa-inhg & /°C/°F”.
• Pour confirmer votre réglage et achever le procédé de
réglage appuyez sur la touche “Alarme”.
Activer et désactiver l´alarme pour la température
• Pour activer et désactiver l´alarme de la température
pour tous les canaux des détecteurs extérieurs
appuyez brièvement sur la touche “Alarme”.
• L´alarme est activée : le symbole de l´alarme pour la
température s´affiche à l´écran
• L´alarme est désactivée : le symbole de l´alarme pour la
température disparaît de l´écran
Information :
• Vous pouvez régler une alarme de la température pour
chaque canal.
• Si vous mettez une température maximale plus basse
que la minimale, vous ne pourrez pas achever le
procédé de réglage.
• La valeur minimale doit toujours être inférieure d´au
moins 1OC par rapport à la valeur maximale.
• Quand l´alarme de la température sonne, le canal
correspondant et le symbole de la limite inférieure
s´affichent.
Affichage des phases de la lune
A B C D E F G H
La phase de la lune est affichée quotidiennement sur
l´écra.
A: Nouvelle lune
B: Premier croissant
C: Premier quartier
D: Lune gibeuse croissante
E: Pleine lune
F: Lune gibeuse
décroissante
G: Dernier quartier
H: Dernier croissant
19
Affichage de l´heure d´été
L´heure d´été est affichée à l´écran par l´icône “S”.
L´horloge utilise le signal DCF pour la calculer.
Affichage de la température en °C/°F
La température est indiquée en °C ou °F. En appuyant
brièvement sur la touche “ /°C/°F” vous pouvez
commuter entre les deux modes.
Afichage de la tendance de la température
Après l´installation des piles, la station météorologique
mesure la température actuelle. La tendance montre une
évolution neutre de la température (flèche horizontale).
L´évolution suivante de la tendance est déterminée
comme suit :
• Si au bout d´une heure, la température a augmenté de
plus d´1°C, alors l´évolution positive s´affiche (la flèche
indique vers le haut ).
• Si au bout d´une heure, la température a diminué de
plus d´1°C, alors l´évolution négative s´affiche (la flèche
indique vers le bas ).
Si la température ne se modifie pas dans l´intervalle
d´une heure alors la flèche indiquant vers le haut ou vers
le bas reprend sa position horizontale. La température
mesurée est alors prise comme la valeur neutre, à partir
de laquelle d´autres prévisions seront faites.
Température maximale/minimale/Humidité relative
• Appuyez brièvement sur la touche “Mémoire” pour
afficher la température maximale/minimale et l´humidité
relative. Au bout de cinq secondes, l´heure normale
s´affiche de nouveau à l´écran.
• En appuyant pendant 3 secondes sur le bouton
“Mémoire” vous pouvez effacer la température
maximale et minimale et l´humidité relative
enregistrées.
Affichage de la tendance de l´humidité relative
Après l´installation des piles, la station météorologique
mesure l´humidité relative actuelle. L´humidité relative
affiche une tendance neutre (flèche horizontale ).
L´évolution de la tendance affichée est déterminée
comme suit :
• Si au bout d´une heure l´humidité relative est de 5%
plus élevée que la valeur mesurée auparavant, alors
l´évolution positive s´affiche à l´écran (la flèche indique
vers le haut).
• Si au bout d´une heure l´humidité relative est de 5%
moins élevée que la valeur mesurée auparavant, alors
l´évolution négative s´affiche à l´écran (la flèche
20
indique vers le bas).
Si l´humidité relative ne se modifie pas dans l´intervalle
d´une heure, alors la flèche indiquant vers le haut ou vers
le bas reprend sa position horizontale. L´humidité relative
mesurée est alors prise comme la valeur neutre à partir
de laquelle d´autres prévisions seront faites.
Affichage de la pression atmosphérique
L´évolution de la pression atmosphérique pendant
les douze derniers mois est indiquée à l´écran par un
diagramme avec une colonne. De plus, vous avez la
possibilité d´afficher la valeur exacte de la pression
atmosphérique, par exemple, la valeur d´il y a trois
heures, à l´endroit de l´écran réservé à la pression
athmosphérique normale.
Pour cela, procédez comme suit :
• Appuyez brièvement sur le bouton “History” pour
afficher les valeurs de la pression atmosphérique des
dernières heures. Par exemple, si vous appuyez sept
fois sur la touche, la pression atmosphérique de 7
heures auparavant sera affichée.
Vous pouvez afficher la pression atmosphérique en
mb/hpa ou inHg. Pour commuter entre ces deux unités,
appuyez brièvement sur la touche “ /Hpa-inhg”.
Prévision météorologique
La station météorologique utilise les données de pression
atmosphériques des six dernières heures pour faire une
prévision météorologique pour les 12 prochaines heures
voire 24 prochaines heures.
Il faut prendre en considération que la donnée affichée
pendant les douze premières heures après l´installation
des piles n´est pas correcte, puisque la station
météorologique doit s´habituer aux circonstances
environnementales après la mise en marche. La prévision
peut être donnée pour un rayon de 15-20km.
Pour la prévision météorologique, la station utilise
cinq icônes : ensoleillé,légèrement nuageux, nuageux,
pluvieux et tempête.
De plus, quand la température extérieure descend à
moins quatre degrés un flocon de neige s´affiche à
l´écran.
Lieu/Affichage des marées /Phases de la lune/Affichage
du lever/coucher du soleil
• Appuyez sur le bouton “Lieu” pendant trois secondes
jusqu´à ce que la sélection de la ville commence à
clignoter. Utilisez les touches avec les flèches
“+ &-/wave” pour sélectionner la ville souhaitée.
A la page suivante vous pourrez voir la liste de toutes
les villes.
• Appuyez de nouveau sur “Lieu” pour confirmer votre
réglage.
La station météorologique utilise la donnée enregistrée à
la ville sélectionnée pour déterminer les heures du lever/
du coucher du soleil, la force des marées ainsi que les
phases du soleil et de la lune.
Allemagne
Villes
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
Abréviations
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
Danemark
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
Espagne
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
Ibiza
La Corogna
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
France
Bescancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
Finlande
Helsinki
HEL
Grande Bretagne
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Hongrie
Budapest
BUD
21
Croatie
Zagreb
ZAG
Italie
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Cataneo
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trieste
Venezia
Ventimiglia
Verona
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
Irlande
Dublin
DUB
Luxembourg
Luxembourg
LUX
Norvège
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
Pays-Bas
Amsterdam
Armheim
Einhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Portugal
Evora
Coimbra
Faro
AVO
COI
FAR
22
Leiria
Lisbon
Porto
LEI
LIS
POR
Pologne
Gdansk
Krakow
Poznan
Szcecin
Warsaw
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Russie
St. Petersburg
PET
Suède
Gothenburg
Malmo
Stockholm
GOT
MLO
STO
Slovaquie
Bratoslava
BRV
Slovénie
Ljubljana
LJU
Yougoslavie
Berigrade
BEO
Autriche
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Vienna
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
Belgique
Antwerpen
Brugges
Burxellex
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Suisse
Basel
Bern
Chur
Genf
Locarno
St. Moritz
St. Gallen
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
MOR
SGL
Sion
Vaduz
Zürich
SIO
VDZ
ZUR
République Tchèque
Prag
PRG
Affichage de l´état des piles
La station météorologique affiche également l´état
des piles et indique si ce sont les piles de la station
météorologique ou celles du détecteur extérieur qui
doivent être remplacées.
• Affichage de l´état de la pile de l´horloge : dans la zone
de l´horloge de l´écran
• Affichage de l´état de la pile du détecteur extérieur :
dans la zone de l´écran réservée à l´extérieur
Liaison radio avec le détecteur extérieur
• Appuyez sur la touche “Canal” pour sélectionner
un canal (de 1 à 3). Cela vous donne la possibilité
d´avoir trois détecteurs extérieurs reliés à une station
météorologique.
• Appuyez pendant trois secondes sur le bouton “Canal”
pour rechercher les détecteurs extérieurs. En appuyant
de nouveau et brièvement sur le bouton “Canal” vous
pouvez interrompre cette opération.
Réception du signal radio
• L´horloge commence à rechercher automatiquement
le signal DCF dès que les batteries ont été changées
ou après un redémarrage. Le symbole de la radio
commence alors à clignoter.
• A 2 heures du matin, l´horloge exécute
automatiquement le procédé de synchronisation avec
le signal DCF pour corriger tous les écarts par rapport
à l´heure exacte. Si cette tentative de synchronisation
ne fonctionne pas (le symbole de la radio disparaît
de l´écran), le système retentera automatiquement une
nouvelle synchronisation à l´heure d´après. Ce procédé
est réitéré automatiquement 4 fois maximum.
• Pour débuter la réception manuelle du signal DCF,
appuyez sur le bouton “-/Wave” pendant trois
secondes. Si aucun signal n´est reçu dans un délai de
sept minutes, alors la recherche du signal DCF cesse
(l´icône de la radio disparaît de l´écran) et
recommencera à l´heure suivante.
Information
• L´icône radio clignotant indique que la réception du
signal DCF a débuté.
• L´icône radio allumé continuellement indique que le
signal DCF est reçu avec succès.
• Nous vous recommandons une distance minimale de
2 mètres et demi par rapport à toutes les sources de
parasites, comme les postes de télévision ou les écrans
d´ordinateurs.
• La réception radio est plus faible dans des pièces avec
des murs en béton (par ex. dans des caves) et dans les
bureaux. Dans des cas extrêmes, posez le système près
d´une fenêtre.
• Il y a moins d´interférence atmosphérique ou de bruit
la nuit, la réception radio est normalement possible à
cette heure-cie. Une seule synchronisation par jour est
suffisante pour que l´affichage de l´heure reste
correcte à une seconde près.
Remarque :
Si l´horloge ne peut pas recevoir le signal DCF (à cause
de défauts ou d´une distance trop importante par
rapport à l´émetteur, etc.), vous avez la possibilité de
régler l´heure manuellement. Dès que la réception du
signal DCF est possible, l´horloge se remet à l´heure
automatiquement.
Sous réserve de modifications techniques.
Eclairage
Appuyez brièvement sur le bouton “Snooze/Lumière”
pour activer l´éclairage de l´écran pendant cinq
secondes.
Transmetteur sans fil
• Fréquence de transmission : 434MHz
• Portée de 30m max.
• Batteries : 2xAAA/UM04/LR03
Le détecteur sans fil fonctionne avec deux piles “AAA”.
Pour installer ou échanger les batteries, veuillez procéder
comme suit :
1) Enlevez la base de l´appareil.
2) Dévissez le dos du compartiment à piles et enlevez le
couvercle.
3) Installez les piles en respectant les symboles de
polarité.
4) Remettez le couvercle du compartiment et refermez-le
bien avec la visse.
5) Quand le symbole “Pile faible” apparaît dans la zone
de la Température Extérieure, veuillez changer les
piles de l´émetteur sans fil.
6) Après l´ installation de nouvelles piles, le procédé de
mise en marche doit de nouveau être exécuté.
23
o Gebruiksanwijzing
Réglage du détecteur sans fil
• Appuyez sur le bouton “Réglage” pour transmettre le
signal. A chaque transmission le symbole de l´antenne
clignote.
• En appuyant sur la touche “°C/°F” vous pouvez
sélectionner l´unité de température affichée à l´écran :
Celsius ou Fahrenheit.
• Faites glisser l´interrupteur en haut du compartiment à
piles pour sélectionner le canal CH1, CH2, ou CH3.
MESURES DE SÉCURITÉ
Protégez votre appareil contre de forts changements de
température, l´humidité, la lumière directe du soleil ou la
poussière.
Ne posez pas la station météorologique à la portée des
enfants.
Certificats d‘homologation et de sécurité / Informations
générales
Le sigle CE est apposé sur cet appareil, conformément
aux dispositions de la directive R&TTE (1999/5/CE).
Hama GmbH & Co KG certifie que cet appareil satisfait
aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/
CE. Vous pouvez consulter la déclaration de régularité et
de conformité sur internet en cliquant sur :
http://www.hama.com
24
Display
Functies
1
2
• Draadloze DCF-klok (automatische aanpassing van het
weerstation
tijdsignaal volgens de nauwkeurigste klok ter wereld)
• Schakelt automatisch om tussen zomer- en wintertijd
3
• Weergave van de tijd in 12h-/24h-format
12
4
• 24 instelbare tijdzones
5
• Doorlopende kalender tot het jaar 2099
11
6
• Weergave van datum en weekdag
• Weergave van de weekdagen in zeven verschillende
7
talen: Engels, Duits, Italiaans, Frans, Nederlands,
Spaans en Deens
9
8
10
• Mogelijkheid per dag twee keer alarm in te stellen
• Automatische snooze-functie
1) Weersvoorspelling
• Barometer: grafisch display om de luchtdruk binnen
2) Weertendens
de laatste 12 uur aan te geven; display in Mb/HPA of in
3) Luchtdruk, per 12 h
HG, weergave van de luchtdruktendens
4) Barometer, luchtdrukweergave (laatste 12 h)
• 5 symbolen voor de weersvoorspelling: zonnig, half
5) Binnentemperatuur, temperatuurtrend, relatieve
bewolkt, bewolkt, regenachtig en stormachtig
luchtvochtigheid, RF-trend
• Thermometer: meetbereik binnen: 0 °C ~50 °C;
6) Buitenkanaal. temperatuur, temperatuurtrend,
meetbereik buiten: -50 °C ~70 °C;
relatieve luchtvochtigheid, RF-trend
Temperatuurtrend voor binnen en buiten, aangegeven
7) Getijden
in °C of °F
8) Maanfase
• Hygrometer: meetbereik: 20%~90%RH; aparte
9) Datum, dag
weergave van de luchtvochtigheid voor binnen en
10) Tijd, symbool zendmast, alarmsymbolen, snooze,
buiten, de tendens van de luchtvochtigheid voor
tijd in 12/24-h-format
binnen en buiten wordt aangegeven.
11) Plaats
• Min./max. weergave van de luchtvochtigheid en van de
12) Zonsop- en zonsondergang
binnen- en buitentemperaturen
• Temperatuuralarm
Buitensensor
• Maanfasen
• Weergave van zonsop- en zonsondergang
• Weergave van de getijden: eb, gemiddeld, vloed
display of relative
• Batterij-indicatie
humidity
• LED-displayverlichting
• Batterij: 3xAA/UM3/LR06
radio symbol for
connection to
Belangrijke informatie
weather station
• Plaats eerst de batterijen in de zender.
display of outdoor
• Obstakels kunnen de overdracht van de zender
temperature
beïnvloeden.
• Bescherm de zender tegen directe zonnestralen.
Het hoofdtoestel: het weerstation
• Na 12 uur werkt de weersvoorspelling normaal na het
Inbedrijfstelling
plaatsen van de batterijen.
• Open het batterijvak aan de achterkant van de
buitensensor en plaats de batterijen. Let erop dat u
de polen van de batterijen in de juiste richting legt.
Sluit het batterijvak.
• Open het batterijvak aan de achterzijde van het
weerstation en plaats de batterijen. Let erop dat u de
polen van de batterijen in de juiste richting legt. Sluit
het batterijvak.
25
• Bij het plaatsen van de batterijen branden alle
symbolen in het LCD-display even en hoort u een
pieptoon.
• Het weerstation probeert nu een verbinding met de
buitensensor tot stand te brengen. Deze procedure
duurt ongeveer drie minuten en wordt met het
knipperende symbool
voor de ontvangst in het
“BUITEN”-bereik van het display aangegeven.
• Nadat het weerstation een verbinding met de
buitensensor tot stand gebracht heeft, begint de
automatische ontvangst van het draadloze DCF
signaal. Deze procedure duurt ongeveer zeven
minuten en wordt met het knipperende symbool van
de draadloze zender
in het “tijd”-bereik
aangegeven.
• Als de ontvangst gelukt is, brandt het symbool van
de draadloze zender op het LCD-display continu.
Als de ontvangst niet gelukt is kan de tijd niet
automatisch ingesteld worden. Ga dan als volgt te
werk:
Handmatige instelling van de tijd
• Houd de toets “Set” gedurende drie seconden
ingedrukt.
• Het jaar “2005” begint te knipperen. Gebruik nu de
toetsen “+&-/Wave” om het juiste jaar in te voeren.
• Druk op “SET” om uw instelling te bevestigen.
• Op het display begint nu de maand te knipperen.
Gebruik nu de toetsen “+&-/Wave” om de juiste
maand in te stellen.
• Druk op “SET” om uw instelling te bevestigen.
• De datum begint te knipperen. Gebruik nu de
toetsen “+&-/Wave” om de juiste datum in te
voeren.
• Druk op de toets “Set” om uw instelling te
bevestigen.
• De taal voor het aangeven van de weekdagen
begint te knipperen. Druk nu op de toetsen
“+&-/Wave” om een taal te selecteren.
• Om uw keuze te bevestigen drukt u op de toets
“Set”.
• Het format 12/24 uur voor de tijd begint te
knipperen. Druk nu op de toetsen “+&-/Wave”
omhet format te selecteren. Het symbool AM
(‘s ochtends) of PM (‘s middags) komt voor de tijd te
staan.
• Om uw instelling te bevestigen drukt u op de toets
“Set”.
• De tijd begint te knipperen. Met de toetsen
“+&-/Wave” voert u de juiste tijd in.
26
• Om uw instelling te bevestigen drukt u op de toets
“Set”.
• Op het display beginnen de minuten te knipperen.
Met de toetsen “+&-/Wave” voert u de juiste
minuut in.
• Door het indrukken van de toets “Set” kunt u de
instelling bevestigen.
• De tijdzones beginnen te knipperen. Met de toets
“+&/Wave” voert u de juiste tijdzone (-12 tot +12) in.
• Door de toets “Set” in te drukken bevestigt u de
instelling en wordt de instelprocedure beëindigd.
• Om de verbinding handmatig met de buitensensor
tot stand te brengen houdt u de toets “Kanaal”
gedurende drie seconden ingedrukt.
Informatie:
• Als u na 8 seconden geen toets heeft ingedrukt,
gaat de klok automatisch van de instelmodus
naar de modus „Normale tijd“.
• De weergave van de weekdagen is in zeven
verschillende talen beschikbaar: Duits (GE), Engels
(EN), Frans (FR), Deens (DA), Nederlands (NE),
Italiaans (IT) en Spaans (ES).
• Toelichting bij de weergave van de tijdzone: als u
in een land bent, waarin de klok het DCF-signaal
nog ontvangt, maar waar de lokale tijd anders is,
gebruik dan de instelling van de tijdzone om uw klok
aan de lokale tijd aan te passen.
Bijvoorbeeld: als de lokale tijd in het land waar u bent
één uur achter loopt op de tijd in Groot-Brittannië, zet
de tijdzone dan op -01. De klok is nu DCF-gestuurd,
maar geeft de tijd met een uur vertraging aan. Volgens
dit principe kunt u de klok ook gebruiken als u een
overzeese tijd wilt weten. Als u bijvoorbeeld de tijd
in de VS wilt weten, zet u de tijdzone op 0-7 om de
actuele tijd in Chicago te weten te komen, etc.
Instelling van het dagelijkse alarm
Op dit weerstation kan twee keer per dag een alarm
worden ingesteld. Druk kort op de toets “Alarm” om het
tijdstip van het alarm te bekijken. Het display schakelt
van de tijdmodus naar de Alarm 1-modus. Als u de toets
nogmaals indrukt gaat u naar de Alarm 2-modus. Na tien
seconden wordt het weerstation in de modus Normale
tijd teruggezet. Ga als volgt te werk om het dagelijkse
alarm in te stellen:
• Houd de toets “Alarm” gedurende drie seconden
ingedrukt tot het knipperende symbool en de alarmtijd
1 wordt weergegeven.
• Druk nu op de toets ““+&-/Wave” ” om de gewenste
alarmtijd te selecteren en druk kort op de toets
“Alarm” om de tijd in te voeren.
• De alarmtijd begint te knipperen. Gebruik de pijltoetsen
“+&-/Wave” om de gewenste tijd in te stellen.
• Druk de toets “Alarm” in om uw instelling te
bevestigen.
• De minuten van de alarmtijd beginnen te knipperen.
Door het indrukken van de pijltoetsen “+&-/Wave” kunt
u de gewenste minuten invoeren.
• Druk de toets “Alarm” in om uw instelling te
bevestigen en de instellingsprocedure te beëindigen.
Activeren en deactiveren van de dagelijkse alarmen
Druk om de dagelijkse alarmen te activeren of te
deactiveren kort op de toets +.
Bij 1x drukken: alarm 1 is geactiveerd
Bij 2x drukken: alarm 2 is geactiveerd
Bij 3x drukken: beide alarmen zijn geactiveerd
Bij 4x drukken: beide alarmen zijn gedeactiveerd
Informatie:
• Als er gedurende acht seconden geen toets wordt
ingedrukt, gaat de klok automatisch van de
instelmodus naar de modus “Normale tijd”.
• Het alarm gaat gedurende twee minuten af als het niet
door het indrukken van een toets gedeactiveerd wordt.
In dat geval wordt het alarm automatisch na 24 uur
weer geactiveerd.
Automatische snooze-functie
• Ga als volgt te werk om de automatische snooze
functie te activeren:
• Terwijl het alarm afgaat drukt u op de toets “Snooze
Light” om de snooze-functie te activeren. Als de
snooze-functie actief is verschijnt het symbool “Zz” op
het display. Het alarm gaat over vijf minuten opnieuw
af.
• Door het indrukken van een willekeurige toets kan de
snooze-functie onderbroken worden . (Behalve History,
Alert, Channel, Memory, “ /Hpa-inhg & /°C/°F”)
Instelling van het temperatuuralarm
• Houd de toets “Alert” gedurende drie seconden
ingedrukt tot het symbool voor temperatuuralarm
begint te knipperen.
• Druk op de toets “Channel” om tussen de
verschillende kanalen te schakelen (CH1, CH2, CH3)
(Voor meerdere sensoren binnen het bereik).
• Door de toets “Alert” in te drukken bevestigt u het
geselecteerde kanaal.
• Het symbool van de hoogste grens voor het
temperatuuralarm begint te knipperen. Voor de
gewenste maximum temperatuur drukt u de toetsen
“ /Hpa-inhg & /°C/°F” in.
• Druk op de toets “Alert” om uw instelling te
bevestigen.
• Het symbool van de ondergrens voor het
temperatuuralarm begint te kniperen. Druk op de
pijltoetsen “ /Hpa-inhg & /°C/°F” om de gewenste
minimum temperatuur in te voeren.
• Druk de toets “Alert” in om uw instelling te bevestigen
en de instelprocedure te beëindigen.
Activeren en deactiveren van het temperatuuralarm
• Druk kort op de toets “Alert” om het temperatuuralarm
voor alle kanalen van de buitensensoren te activeren
en te deactiveren
• Als het alarm geactiveerd is, verschijnt het symbool
voor het temperatuuralarm op het display.
• Als het alarm gedeactiveerd is, verdwijnt het symbool
voor het temperatuuralarm van het display.
Informatie:
• U kunt een temperatuuralarm voor elk kanaal instellen.
• Als u een maximum temperatuur invoert die lager
is dan de minimum temperatuur, kan het instellen niet
voltooid worden.
• Het minimum moet altijd minstens 1°C lager zijn dan
het maximum.
• Als het temperatuuralarm afgaat, verschijnt op het
display het symbool van het betreffende kanaal met
boven- en ondergrens.
Weergave van de maanfase
A B C D E F G H
Op het LCD wordt de maanfase bij de betreffende dag
aangegeven.
A: Nieuwe maan
B: Wassende maan
C: Halve maan (eerste kwartier)
D: Wassende halve maan
E: Volle maan
F: Afnemende volle maan
G: Halve maan (laatste kwartier)
H: Afnemende maan
27
Weergave zomertijd
De zomertijd wordt met het symbool “S” aangegeven.
De klok berekent de zomertijd aan de hand van het DCFsignaal.
°C/°F temperatuurweergave
De temperatuur wordt in °C of °F weergegeven. U kunt
tussen deze twee weergavemodi kiezen door de toets
“ /°C/°F” in te drukken.
Weergave van de temperatuurtrend
Na het plaatsen van de batterijen meet het weerstation
de actuele temperatuur. De trend op het display geeft een
neutraal temperatuurverloop aan (horizontale pijl). Het
verloop van de trend wordt als volgt bepaald:
• Als de temperatuur na een uur meer dan 1°C hoger
is dan de vorige waarde, wordt er een positieve
ontwikkeling weergegeven (de pijl wijst naar
boven).
• Als de temperatuur na een uur meer dan 1°C lager
is dan de vorige waarde, wordt er een negatieve
ontwikkeling weergegeven (de pijl wijst naar
beneden). Als de temperatuur binnen een uur niet
verandert gaat de pijl weer terug naar de horizontale
positie. De gemeten temperatuur wordt dan
als neutrale waarde geregistreerd en gebruikt als
uitgangswaarde voor verdere prognoses.
Maximum/minimum temperatuur/relatieve
luchtvochtigheid
• Druk kort op de toets “Memory” om de maximum
minimum temperatuur en de relatieve vochtigheid
weer te geven.
• Door de toets “Memory” gedurende 3 seconden in te
drukken, kunt u de opgeslagen maximum en minimum
temperatuur en de relatieve vochtigheid wissen.
Weergave van de relatieve luchtvochtigheidstrend
Nadat de batterijen in het vakje geplaatst zijn, meet het
weerstation de actuele en relatieve luchtvochtigheid.
De trend op het display toont een neutrale en relatieve
ontwikkeling van de vochtigheid (horizontale pijl). De
verdere ontwikkeling van de trend wordt als volgt
bepaald:
• Als de relatieve luchtvochtigheid na een uur meer dan
5% hoger is dan de vorige meetwaarde, wordt er een
positieve ontwikkeling aangegeven (de pijl wijst naar
boven).
28
• Als de relatieve luchtvochtigheid na een uur meer
dan 5% lager is dan de vorige meetwaarde, wordt er
een negatieve ontwikkeling aangegeven (de pijl
wijst naar onderen). Indien de gemeten en relatieve
luchtvochtigheid binnen een uur niet verandert, keert
de pijl terug naar zijn horizontale positie. De relatieve
gemeten luchtvochtigheid wordt dan als neutrale
waarde genomen op basis waarvan verdere prognoses
gemaakt worden.
Weergave van de luchtdruk
De trend van de luchtdruk gedurende de laatste twaalf
uur wordt op het display in de vorm van een balkdiagram
weergegeven. Bovendien kunt u de exacte waarde
van de luchtdruk, bijv. 3 uur ervoor, in het bereik van de
normale luchtdrukweergave laten weergeven. Daarvoor
gaat u als volgt te werk:
Druk kort op de toets “History” om de waarden van de
luchtdruk van de laatste uren aan te geven. Als u bijv.
zeven keer de toets indrukt, wordt de waarde van de
luchtdruk van zeven uur geleden weergegeven. U kunt de
luchtdruk in mb/hpa of Hg aflezen. Om te kiezen tussen
deze displays drukt u kort op de toets
“ /Hpa-inhg & /°C/°F”.
Weersvoorspelling
Het weerstation gebruikt de luchtdrukgegevens van
de laatste zes uur om een weersvoorspelling voor de
komende 12 tot 24 uur te maken.
Houd er rekening mee dat de datum binnen de eerste
twaalf uur na het plaatsen van de batterijen niet juist kan
zijn, omdat het weerstation zich na de nieuwe start eerst
aan de omstandigheden moet aanpassen.
De voorspelling heeft een bereik van max. 15-20km.
Het station heeft 5 verschillende symbolen voor de
weersvoorspelling: zonnig, half bewolkt, bewolkt,
regenachtig en stormachtig.
Bovendien wordt er een sneeuwvlok in het display
weergegeven als de buitentemperatuur lager dan 4°C is.
Plaats/weergave van de getijden/maanfase/weergave
van de zonsop-/zonsondergang
• Houd de knop “Location” gedurende drie seconden
ingedrukt tot de geselecteerde stad begint te
knipperen. Gebruik de pijltoets “+ & -/wave” om de
juiste plaats in te voeren. Een lijst met alle steden is
bijgevoegd.
• Druk op de toets “Plaats” om de instelling te
bevestigen.
Het weerstation stelt nu de aan de hand van de
geselecteerde stad de tijd van
zonsop- en zonsondergang, de sterkte
van de getijden en de zon- en maanfases
vast.
Stad
Duitsland
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
Afkorting
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
Denemarken
Alborg
Arhus
Copenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
Spanje
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
Ibiza
La Corogna
Leon
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
Frankrijk
Bescancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
Finland
Helsinki
HEL
Groot-Brittannië
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Hongarije
Budapest
BUD
Kroatië
Zagreb
ZAG
29
Italië
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Cataneo
Florenz
Foggia
Genua
Lecce
Messina
Mailand
Neapel
Palermo
Parma
Perrugia
Rom
Turin
Trieste
Venedig
Ventimiglia
Verona
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
Ierland
Dublin
DUB
Luxemburg
Luxemburg
LUX
Noorwegen
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
Nederland
Amsterdam
Armheim
Einhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Portugal
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
30
Polen
Gdansk
Krakow
Poznan
Szcecin
Warsaw
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Rusland
St. Petersburg
PET
Zweden
Gothenburg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
Slowakije
Bratoslava
BRV
Slovenië
Ljubljana
LJU
Joegoslavië
Berigrade
BEO
Oostenrijk
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Wien
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
België
Antwerpen
Brugges
Burxellex
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Zwitserland
Basel
Bern
Chur
Genf
Locarno
St. Moritz
St. Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
Tsjechische Republiek
Prag
PRG
Indicatie van de batterij-laadtoestand
Het display geeft de laadtoesstand van de batterij van het
weerstation aan en of de batterijen van het weerstation
en de buitensensor vervangen moeten worden.
• Indicatie van de batterijtoestand op de klok: in het
bereik „Klok“ van het display
• Indicatie van de laadtoestand van de batterij in de
buitensensor: in het bereik „Buiten“ van het display
Draadloze verbinding met de buitensensor
• Druk op de toets “Channel” om een kanaal te
selecteren (1 tot 3). Dat geeft u de mogelijkheid om
drie buitensensoren op een weerstation aan te sluiten.
• Druk gedurende drie seconden op de toets “Channel”
om de buitensensoren te zoeken. U kunt deze
procedure onderbreken door de toets “Channel” kort
in te drukken.
Ontvangst van het radiografische signaal
• Nadat er nieuwe batterijen geplaatst zijn of na een
nieuwe start, begint de klok automatisch
naar het DCF-signaal te zoeken. Het symbool voor de
draadloze verbinding begint te knipperen.
• Om 2:00 uur voert de klok automatisch het
synchronisatieproces met het DCF-signaal uit om
afwijkingen van de juiste tijd te corrigeren. Als deze
synchronisatiepoging niet succesvol is (het draadloze
symbool verdwijnt van het display), probeert het
systeem automatisch nog een keer te synchroniseren
op de volgende hele uren. Dit proces wordt
automatisch maximaal vier keer herhaald.
• Druk om het DCF-signaal handmatig te ontvangen
gedurende 3 seconden op de toets “-/Wave”. Als er
binnen 7 minuten geen signaal wordt ontvangen
wordt er opgehouden met zoeken naar het DCF-signaal
(het draadloze symbool verdwijnt van het display) en
wordt er op het volgende hele uur weer gezocht.
Informatie
• Een knipperend symbool voor draadloze verbinding
geeft aan dat de ontvangst van het DCF-signaal
begonnen is.
• Het traploos radiosymbool geeft aan dat de ontvangst
van het DCF-signaal gelukt is.
• Wij adviseren een minimale afstand van 2,5 meter
tot alle storingsbronnen zoals televisietoestellen of
computerbeeldschermen.
• De draadloze ontvangst is zwakker in betonnen
ruimten (bijv. kelders) en kantoren. Zet het systeem
onder dergelijke omstandigheden in de buurt van een
raam.
• ‘s Nachts zijn er minder atmosferische storingen
of geluiden, waardoor de ontvangst meestal beter is.
Eén synchronisatie per dag
is voldoende om de precieze tijd tot op een seconde
per jaar te houden.
Opmerking:
Indien de klok het DCF-signaal niet kan ontvangen
(vanwege storingen, te grote afstand tot de zender, etc.),
bestaat de mogelijkheid om de tijd handmatig in te stellen.
Zodra het DCF-signaal ontvangen kan worden, wordt
de tijd automatisch aangepast. Technische wijzigingen
voorbehouden.
Verlichting
Druk kort op de toets “Snooze/Light” om het display vijf
seconden te verlichten.
Draadloze buitensensor
• Zendfrequentie: 434MHz
• Bereik van max. 30m
• Batterij: 2xAAA/UM04/LR03
De buitensensor heeft twee “AAA”-batterijen nodig. Voer
om de batterijen te plaatsen of te vervangen de volgende
stappen uit:
1) Verwijder de basis.
2) Verwijder de schroef aan de achterzijde van het vak en
verwijder de afdekking.
3) Let erop dat de batterijen met de polen in de juiste
richting geplaatst worden.
4) Sluit het batterijvak weer en draai de schroef vast.
5) Vervang de batterijen van de draadloze
zender, als het symbool “Zwakke batterij” in het
buitentemperatuurbereik verschijnt.
6) Na het plaatsen van nieuwe batterijen moet de
installatie opnieuw uitgevoerd worden.
Installatie van de draadloze zender
• Druk de toets “Installatie” in om het signaal door te
geven. Bij elke overdracht knippert het antenne
symbool.
• Druk op de toets “°C/°F” om de eenheid van
temperatuur, graden Celsius of Fahrenheit te
selecteren.
31
• Gebruik vervolgens de schakelaar boven
het batterijvak om het kanaal CH1, CH2 of CH3 te
selecteren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Stel het apparaat niet bloot aan grote temperatuurschom
melingen, vocht, direct zonlicht of stof.
Houd het draadloze weerstation uit de buurt van kleine
kinderen.
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene
informatie
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen
van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG
verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de vereisten
en de overige relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming en de
conformiteitsverklaring vindt u op internet onder
http://www.hama.com
32
33

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement