Hama 00113961 Owner's manual

Hama 00113961 Owner's manual
00
113961
G Operating instruction
“Rotary”
Nachtlicht
Twilight sensor
Night light LED
Head that can be rotated by 360°
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
Warning
• Only connect the product to a socket that has been
approved for the device.
The socket must be installed close to the product and
easily accessible.
• Do not continue to operate the device if it becomes
visibly damaged.
Note
This product’s light colour makes it a special lamp.
2. Startup and Operation
• Plug the night light into an approved and easily accessible
electrical socket.
• The night light is equipped with a twilight sensor (1) that
automatically switches on the night light LED (2) as soon
as it gets dark.
• During the day or if there is enough light, the twilight
sensor (1) automatically switches off the night light LED (2).
5. Technische Daten
1
• Ziehen Sie das Nachtlicht aus der Steckdose, um dieses
auszuschalten.
3. Haftungsausschluss
3
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
• Plug the night light into an electrical socket such that
the twilight sensor is facing down.
• When positioned in the vicinity of reflective surfaces,
such as highly polished tiled floors or furniture, make
sure that the twilight sensor is facing upwards or the
other way. Such surfaces can cause reflections that
confuse the twilight sensor and may result in the night
light switching off as soon as it has switched on.
• Remove the night light from the electrical socket to switch
it off.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Service und Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
Nachtlicht Rotary
Eingangsspannung/
Frequenz
230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
0,3 W
Maße ( Ø x L )
45 x 87 mm
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
1.
2.
3.
Capteur de luminosité
Veilleuse LED
Tête rotative sur 360°
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le
cas échéant.
1. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro de
edificios.
• Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
230 V / 50 Hz
Power consumption
0,3 W
Dimensions (Ø x L)
45 x 87 mm
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are defined by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials
or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our environment.
Dämmerungssensor
Nachtlicht-LED
Drehbarer 360° Kopf
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto y de forma accesible.
• No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Nota
Debido a la tonalidad de su luz, este producto se
considera una lámpara especial.
2. Puesta en marcha y funcionamiento
• Enchufe la lámpara de noche a una toma de corriente
autorizada y de fácil acceso.
• La lámpara de noche está equipada con un sensor de
atenuación (1) que enciende automáticamente el LED
de la lámpara de noche (2) cuando las condiciones de
luz son malas.
• Con luz diurna o si las condiciones de luz son favorables,
el sensor de atenuación (1) apaga el LED de la lámpara de
noche (2) automáticamentes.
• Desenchufe la lámpara de noche para apagarla.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad..
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Hinweis
Dieses Produkt ist aufgrund der Lichtfarbe eine
Speziallampe.
2. Inbetriebnahme und Betrieb
• Stecken Sie das Nachtlicht in eine zugelassene und leicht
erreichbare Steckdose.
• Das Nachtlicht ist mit einem Dämmerungssensor
(1) ausgestattet, der automatisch bei dunkleren
Lichtverhältnissen die Nachtlicht-LED (2) einschaltet.
• Bei Tageslicht bzw. ausreichend hellen Lichtverhältnissen
schaltet der Dämmerungssensor (1) die Nachtlicht-LED (2)
automatisch aus.
5. Caractéristiques techniques
Remarque concernant le capteur
de luminosité
• Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise
de courant appropriée. La prise de courant doit être
située à proximité du produit et doit être facilement
accessible.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
• Branchez la veilleuse de telle sorte que le capteur de
luminosité pointe vers le bas.
• A proximité de surfaces réfléchissant la lumière
(carrelages, meubles brillants, etc.), veuillez toutefois
orienter le capteur de luminosité vers le haut / vers
un autre côté. Ce type de surfaces provoquent des
réflexions qui perturbent le capteur de luminosité et
sont susceptibles d’éteindre la veilleuse juste après
qu’elle se soit allumée
Remarque
Ce produit est une lampe spéciale en raison de sa
couleur de lumière.
• Débranchez la veilleuse de la prise de courant afin de la
mettre hors tension.
2. Mise en service et fonctionnement
3. Exclusion de garantie
• Branchez la veilleuse à une prise de courant appropriée
et facile d‘accès.
• La veilleuse est dotée d‘un capteur de luminosité (1) qui
allume automatiquement la veilleuse LED (2) en cas de
conditions lumineuses faibles.
• Le capteur de luminosité (1) éteint automatiquement
la veilleuse LED (2) pendant la journée ou lorsque les
conditions lumineuses sont bonnes.
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
Veilleuse Rotary
Tension/
fréquence d‘entrée
230 V / 50 Hz
Puissance absorbée
0,3 W
Dimensions (Ø x L)
45 x 87 mm
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre
un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Nota – Sensor de atenuación
• Enchufe la lámpara de noche de forma que el sensor
de atenuación quede hacia abajo.
• No obstante, cerca de superficies reflectantes, como
suelos de baldosas o muebles con alto brillo, procure
que el sensor de atenuación quede hacia arriba o
apunte hacia otro lado. Estas superficies pueden dar
lugar a reflejos de luz, provocando así la detección
de los mismos por parte del sensor de atenuación,
pudiendo desactivarse automáticamente la lámpara
de noche nada más encenderla.
Warnung
1. Sicherheitshinweise
Avertissement
5. Datos técnicos
Aviso
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
F Mode d‘emploi
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Sensor de atenuación
LED de la lámpara de noche
Cabezal giratorio en 360
Input voltage/frequency
1.
2.
3.
Éléments de commande et d'affichage
E Instrucciones de uso
1.
2.
3.
Rotary night light
F Mode d‘emploi
Hinweis – Dämmerungssensor
2
Bedienungselemente und Anzeigen
Note – Twilight sensor
D Bedienungsanleitung
• Stecken Sie das Nachtlicht so ein, dass der
Dämmerungssensor nach unten zeigt.
• In der Nähe von reflektierenden Oberflächen, wie
hochglänzenden Fliesenböden oder Möbeln, achten Sie
jedoch darauf, dass der Dämmerungssensor nach oben/
zur anderen Seite zeigt. Diese Oberflächen ermöglichen
Reflexionen, die den Dämmerungssensor irritieren und
möglicherweise bewirken, dass sich das Nachtlicht beim
Einschalten sofort wieder deaktiviert.
D Bedienungsanleitung
5. Technical Data
Controls and Displays
1.
2.
3.
Night Light
G Operating instruction
Lámpara de noche Rotary
Tensión de entrada/
frecuencia
230 V / 50 Hz
Consumo de potencia
0,3 W
Dimensiones ( Ø x L )
45 x 87 mm
6. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el
sistema legislativo nacional, se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la
basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de
recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o
en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al
reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante
a la protección de nuestro medio ambiente.
1.
2.
3.
Датчик освещенности
Лампа светильника
Головка поворотная на 360°
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Не давать детям!
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
• Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством в легко доступном месте.
• Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Примечание
Вследствие характеристик цветности изделие
относится к специальным лампам.
2. Ввод в эксплуатацию и работа
• Подключите ночник к розетке электросети.
• Ночник снабжен датчиком освещенности (1), который
автоматически срабатывает при пониженной
окружающей освещенности и включает лампу (2).
• При дневном свете и достаточной освещенности
датчик освещенности (1) автоматически отключает
лампу (2).
00
113961
R Руководство по эксплуатации
I Istruzioni per l‘uso
5. Технические характеристики
Датчик освещенности. Примечание
Night Light
• Светильник следует подключать так, чтобы датчик
освещенности не был направлен вверх.
• Если рядом имеются отражающие поверхности
(глянцевая плитка, мебель и др.), датчик должен
быть направлен вверх/в противоположную сторону.
Отражающие поверхности могут создавать помехи,
которые приводят к отключению светильника сразу
после его включения
“Rotary”
Nachtlicht
• Чтобы отключить ночник, вытащите его из розетки.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
N Gebruiksaanwijzing
1.
2.
3.
Schemersensor
Nachtlamp-LED
Draaibare 360° kop
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Входное напряжение/
частота
230 В / 50 Гц
Потребляемая мощность
0,3 Вт
Размер ( Ø x Д )
45 x 87 мм
6. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
• Steek de nachtlamp zo in het stopcontact dat de
schemersensor naar beneden wijst.
• In de buurt van reflecterende oppervakken, zoals
hoogglanzende tegelvloeren of meubels, dient u
erop te letten dat de schemersensor naar boven of
naar een andere richting wijst. Deze oppervlakken
maken reflecterende effecten mogelijk, welke de
schemersensor beïnvloeden en mogelijk veroorzaken
dat de nachtlamp bij het inschakelen direct weer
wordt gedeactiveerd.
Aanwijzing
Dit product is op grond van de lichtkleur een speciale
lamp.
2. Ingebruikneming en werking
• Steek de nachtlamp in een gekeurd en makkelijk te
bereiken stopcontact.
• De nachtlamp is uitgerust met een schemersensor (1) die
automatisch de nachtlamp-LED (2) inschakelt zodra de
omgeving donker wordt.
• Bij daglicht of voldoende lichtverhoudingen schakelt de
schemersensor (1) de nachtlamp-LED (2) automatisch uit.
• Trek de nachtlamp uit het stopcontact teneinde deze uit
te schakelen.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
Sensore crepuscolare
Luce notturna a LED
Testa girevole a 360°
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edifici.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Nachtlamp Rotary
Ingangsspanning/
frequentie
230 V / 50 Hz
Vermogensopname
0,3 W
Afmetingen ( Ø x L )
45 x 87 mm
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
P Instrukcja obsługi
1.
2.
3.
Αισθητήρας ημίφωτος
LED φωτός νυκτός
Περιστρεφόμενη κεφαλή 360°
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Czujnik zmierzchowy
Lampka nocna LED
Obrotowa głowica 360°
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
00113961/06.16
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
z dala od dzieci!
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Nota – sensore crepuscolare
• Collegare il prodotto solo a una presa appositamente
omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del
prodotto ed essere facilmente accessibile.
• Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni
visibili.
Avvertenza
Per via del colore della luce, questo prodotto è considerato
una lampada speciale.
2. Messa in esercizio e funzionamento
• Inserire la luce notturna in una presa omologata e
facilmente raggiungibile.
• La luce notturna è dotata di un sensore di penombra (1)
che accende automaticamente la luce notturna a LED non
appena l‘ambiente diventa scuro.
• Con la luce diurna o una sufficiente luminosità, il sensore
di penombra (1) spegne automaticamente la luce notturna
a LED (2).
• Inserire la luce notturna in modo che il sensore di
penombra sia rivolto verso il basso.
• Nelle vicinanze di superfici riflettenti, come pavimenti
in ceramica lucidi o mobili, il sensore di penombra
deve invece essere rivolto verso l’alto/da un’altra
parte. Queste superfici consentono la formazione di
riflessi che irritano il sensore di penombra e possono
comportare che la luce notturna si disattivi subito
dopo l’accensione.
• Per spegnere la luce notturna, estrarla dalla presa.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
Luce notturna Rotary
Tensione d’ingresso/
frequenza
230 V / 50 Hz
Potenza assorbita
0,3 W
Misure ( Ø x L )
45 x 87 mm
6. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla
fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti
per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
J Οδηγίες χρήσης
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Υπόδειξη – Αισθητήρας ημίφωτος
Προειδοποίηση
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Υπόδειξη
Αυτό το προϊόν αποτελεί ειδικό λαμπτήρα λόγω του
χρώματος του φωτός του.
2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
• Συνδέστε το φως νυκτός σε μια κατάλληλη πρίζα με
εύκολη πρόσβαση.
• Το φως νυκτός διαθέτει αισθητήρα ημίφωτος (1), ο οποίος
στο σκοτάδι ενεργοποιεί αυτόματα τη LED (2).
• Στο φως της ημέρας ή όταν υπάρχει αρκετό φως ο
αισθητήρας ημίφωτος (1) απενεργοποιεί αυτόματα τη
LED (2).
• Συνδέστε το φως νυκτός έτσι ώστε ο αισθητήρας
ημίφωτος να κοιτάει προς τα κάτω.
• Κοντά σε ανακλαστικές επιφάνειες όπως σε
γυαλιστερά πατώματα με πλακάκια ή έπιπλα
προσέξτε ώστε ο αισθητήρας ημίφωτος να κοιτάει
προς τα πάνω/ την αντίθετη κατεύθυνση. Σε αυτές τις
επιφάνειες μπορεί να υπάρξουν αντανακλάσεις, οι
οποίες παρεμποδίζουν τον αισθητήρα και μπορεί να
προκαλέσουν άμεση απενεργοποίηση του φωτός με
το που αυτό ενεργοποιηθεί.
• Για να απενεργοποιήσετε το φως νυκτός πρέπει να το
αφαιρέστε από την πρίζα.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
Φως νυκτός Rotary
Τάση εισόδου/
συχνότητα
230 V / 50 Hz
Κατανάλωση ισχύοςe
0,3 W
Διαστάσεις ( Ø x Μ)
45 x 87 mm
6. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα
οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους
στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί
γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει
σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
1.
2.
3.
Attenzione
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Aanwijzing – schemersensor
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet
in de buurt van het product zijn aangebracht en
goed bereikbaar zijn.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
1.
2.
3.
J Οδηγίες χρήσης
5. Technische specificaties
Veiligheidsinstructies
5. Dati tecnici
Elementi di comando e indicazioni
Светильник-ночник
«Rotary»
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
I Istruzioni per l‘uso
5. Dane techniczne
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w
pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
• Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
Wskazówki
Ze względu na barwę światła produkt ten jest lampą
specjalną.
2. Uruchamianie i obsługa
• Podłączyć lampkę nocną do atestowanego i łatwo
dostępnego gniazda wtykowego.
• Lampka nocna jest wyposażona w czujnik zmierzchowy
(1), który automatycznie włącza diodę LED (2) lampki
nocnej w ciemnym otoczeniu.
• Przy świetle dziennym bądź w dostatecznie jasnym
otoczeniu czujnik zmierzchowy (1) automatycznie wyłącza
diodę LED (2) lampki nocnej.
Wskazówka - czujnik zmierzchowy
• Podłączyć lampkę nocną tak, aby czujnik zmierzchowy
był skierowany w dół.
• W pobliżu powierzchni odbijających światło, jak
posadzki z wysokopołyskowych płytek ceramicznych
lub meble na wysoki połysk, należy jednak zwrócić
uwagę, aby czujnik zmierzchowy był skierowany
do góry / w drugą stronę. Powierzchnie te
umożliwiają odbicia światła zakłócające działanie
czujnika zmierzchowego, które mogą powodować
natychmiastowe wyłączenie uaktywnionej lampki
nocnej.
• Wyciągnąć lampkę nocną z gniazda wtykowego, aby
ją wyłączyć.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
Lampka nocna Rotary
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
0,3 W
Wymiary ( Ø x dł. )
45 x 87 mm
6. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych
lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement