Hama 00113995 Owner's manual

Hama 00113995 Owner's manual
00
113995
®
THE SMART SOLUTION
Baby Control RUE
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Návod k pouzití
Hama GmbH 6 Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
o0 000000
oO 000000
o0 000000
o0O0OO0O0O0O0O0
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00113995/10.13
Parent unit
E Fk FE FA EEE
= = a
kb EE taa 1". E
E... ов
E a
E в
ее еее че E
EF + Ed
Baby unit
Operating instruction
Controls and Displays
Parent unit
1. Sound Level indicator
(Green, Yellow, Orange, Red)
VOL- Key
Power Key
VOL+ Key
Linkage light
Speaker
LINK Key(Registration)
. VOX ON/OFF key
USB port(Adaptor)
Hanging hole/Clip
1Battery compartment
све юное
— CO"
Baby unit
12. Power Key
13. Linkage light
14. Microphone
15. LINK key(Registration)
16. USB port(Adaptor)
17. Hanging hole/Clip
18. Battery compartment
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Everything included?
1x parent unit
1x baby unit
3x rechargeable NiMH batteries for the parent unit
3x AAA alkaline batteries for the baby unit
1х mains adapter for the parent unit
1x mains adapter for the baby unit
3. Safety Notes
* The product is intended for private, non-
commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning — Battery
* Only use batteries (or rechargeable batteries)
that match the specified type.
* Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries, as they may explode.
* When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert the
batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
* Remove the batteries from products that are
not being used for an extended period
* Remove dead batteries immediately.
* Do not mix old and new batteries or batteries
of a different type or make.
Warning — Risk of suffocation/
strangulation
* Ensure that the mains adapter and the
connection cable are always used out of reach
of children.
* Do not use any extension cables for the
connection cable.
4. Getting started
4.1 Connecting the mains adapter
* Connect one mains adapter to the parent unit and
one to the baby unit.
* Plug the mains adapters into properly installed
and easily accessible power outlets.
* Press the Power button on both devices. The
power LEDs light up and show that both units are
currently ready for use.
Warning
- Only use the included mains adapter.
* Connect the product only to a socket that has
been approved for the device. The
electrical socket must always be easily
accessible.
Do not use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged.
4.2 Inserting the batteries
Baby unit
+ Open the battery compartment cover on the
baby unit and insert the 3 included AAA alkaline
batteries with the correct polarity (note the +
and - signs).
» Make sure you only use AAA alkaline batteries
later on as well.
Parent unit
Warning — Battery
* Only use AÑA NiMH rechargeable batteries in
the parent unit.
* Using the wrong batteries leads to a risk of
explosion.
* Only use suitable charging devices or USB
connections for charging.
* Asa rule, do not charging devices or USB
connections that are defective and do not try to
repair them yourself.
* Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
* Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
* When stored over a long period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
* Ensure that the parent unit is switched off.
* Press the release on the belt clip and turn it by
180* in order to be able to open the battery
compartment cover.
* Insert the 3 included AAA NiMH batteries into the
battery compartment with the correct polarity.
* Close the battery compartment cover and turn the
clip back to its original position.
Note
* First, charge the device battery fully.
* The connection between the parent and baby
units is automatically deactivated when the
batteries in the baby unit or the parent unit
are dead.
* Replace the batteries and/or connect the unit to
the corresponding mains adapter.
4.3 Registration before first time use (pairing)
I Ил
||
||
wire 1 | wl |
FE =
fi № AM ! = 4
Link key 4 +24 10 Link key AO als |
ны 2
Lo 1 =|
Baby Parent
Note — Pairing
* The units are paired in the original factory
settings.
* It is not necessary to pair the units,
except when this connection is lost due to
inappropriate use or anomalous external
circumstances.
* Only perform the following steps in this case.
* Switch both units on.
* Remove the battery compartment cover from both
devices.
* First press the LINK button on the baby unit.
* Then press and hold the LINK button on the
parent unit until the blue LED begins to flash
quickly.
5. Operation (using your baby phone)
Note
* Use of other wireless products, such as wireless
networks, Bluetooth systems or microwave
ovens, may cause interference with this
product.
* Allways keep the baby phone away from these
types of products or turn them off if they
appear to be causing interferences.
5.1 Power on/off
* Press and hold the Power key until the Linkage
light turns on to Blue LED on both Parent&Baby
unit.
* Press and hold the Power key to turn off both
Parent&Baby unit. Then the Linkage light are off.
Note
* |f you place the parent and baby units too close
together, you will hear a high pitched noise
(feedback).
* The units are designed to be located at a
distance from one another, e.g. in separate
room.
5.2 Adjust speaker Volume
* There are 20 speaker volume level on parent unit.
* Press Vol+/- key to adjust volume level(from
0-20).
* Speaker output volume level zero is mute.
5.3 Linkage light
You may see the indication on both Parent & Baby
unit:
* Blue LED on: Power on.
* Blue LED flashing: Lost linkage.
* Red LED on: Low battery.
5.4 Sound level indicator (parent unit)
* There are 4 different color LED(Green, Yellow,
Orange, Red) lights to indicate the sound level
received from the Baby unit.
* The more the LED lights up, the stronger is the
sound picked up from the Baby unit.
* If no LED lights up, it means environment in baby
unit does not exceed threshold level.
* |f all sound level indicator(All LEDs) light
up&flashing means the sound level/baby cry
exceed the threshold level over 1 minute.
5.5 Baby Cry alert function
* When the sound level or baby cry exceed the
thresholds(red LED turn on) more than one minute,
all Sound Level indicator(All LEDs)” will flashing for
one and a half minutes.
- During light alert, user can press <Power> key to
stop alert on parent unit.
5.6 Vox function
* When select "VOX ON": The speaker of parent
unit will automatically switch off when Baby unit
is in silent environment continuously; The speaker
will be activated when sound picked up from baby
unit again.
* When select “VOX OFF": The speaker of parent
unit will be continuously switch on.
6. TROUBLE SHOOTING
6.1 Link Light on parent unit does not come on
* Make sure it is Power ON.
* Make sure supplied rechargeable batteries
installed correctly & not drained.
* Make sure parent unit well connected with Power
supply.
6.2 Link light on the parent unit flashing
* The parent unit and the baby unit may be out
of range with each other. Reduce the distance
between the units, but not closer than 2 metre.
* The baby unit may be power off. Press and hold
<POWER> key to turn on the baby unit.
6.3 Low battery indicator on the LCD of parent
unit come on
Rechargeable batteries in the parent unit are
running now. Connect the parent unit to the
main power with the supplied power adaptor for
recharging.
6.4 The parent unit beeps
(0.5 second off and 1 second on)
* Lost connection with baby unit. Reduce the
distance between the parent and the baby unit ,
but not closer than 2 metre.
* The baby unit may be power off. Press and hold
Power key to turn on the baby unit.
6.5 Cannot hear sound or baby cry from the
parent unit
* The volume level in parent unit may be set too low,
increase the volume level of the parent unit
* The parent unit and the baby unit may be out
of range with each other. Reduce the distance
between the units, but not closer than 2 metre.
6.6 The baby phone system produces a high
pitched noise
* The parent unit and baby unit are too close to each
other. Make sure the parent unit and baby unit are
at least 2 metre away from each other.
* The speaker volume of parent unit maybe set too
high. Decrease the volume of the parent unit.
6.7 Rechargeable batteries in the parent unit
are running low quickly
* The volume level of parent unit may be set too
high which consumes power. Decrease the volume
level of parent unit.
6.8 Parent unit and baby unit not link together
* When all other issues are ruled out and the two
units are still disconnected, follow the steps in
chapter 4.3 to re-establish connection.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Standard:
Frequency range:
Channel bandwidth:
Transmission:
Temperature range:
Operating:
Storage:
Electrical power:
Baby unit:
Parent unit:
Digital 2.4GHZ
FHSS cordless
Telecommunication
2.4GHZ ISM Band
2MHz
Range up to 200 m
outdoor
0~40°C
-10 to 60°C
3XAAA Alkaline battery
(only)
Input
100~240V AC 50/60HZ
Output 5V DC 500mA
Battery information:
Input
Baby unit: 100~240V AC 50/60HZ
Output 5V DC 500mA
3XAAA 600mA NI-MH
Parent unit: (Rechargeable battery only,
charging time for parent unit
minimum 8 hours)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
X Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
aa applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are defined by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that
C € this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant
regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find
the declaration of conformity with R&TTE directive
99/5/EC on the internet at www.hama.com.
CIDE sedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Eltern-Einheit
. Lautstärkeanzeige (grin, gelb, orange, rot)
. Taste VOL-
. Ein-/Ausschalter
. Taste VOL+
‚ Verbindungsanzeige
Lautsprecher
. Taste LINK (Registrierung)
. Taste VOX ON/OFF
USB-Port (Netzteil)
. Aufhängeôffnung/Clip
1Batteriefach
— CO"
Baby-Einheit
12. Ein-/Ausschalter
13. Verbindungsanzeige
14. Mikrofon
15. Taste LINK (Registrierung)
16. USB-Port (Netzteil)
17. Aufhángeóffnung/Clip
18. Batteriefach
Vielen Dank, dass Sie sich fúr ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zundchst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Alles vollständig vorhanden?
1x Eltern-Einheit
1x Baby-Einheit
3x wiederaufladbare NiMH-Akkus für die
Eltern-Einheit
3x AAA-Alkalibatterien für die Baby-Einheit
1x Netzteil für die Eltern-Einheit
1x Netzteil für die Baby-Einheit
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung — Akkus/Batterien
* Verwenden Sie ausschliefslich Akkus (oder
Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
* Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht
Explosionsgefahr.
* Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
* Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht benutzt werden.
* Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend.
* Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
Warnung — Erstickungsgefahr durch
Strangulation
* Achten Sie darauf, den Netzadapter und das
Anschlusskabel stets auñerhalb der Reichweite
Ihres Kindes zu verwenden!
* Verwenden Sie keine Verlángerungen fúr das
Anschlusskabel.
4. Inbetriebnahme
4.1 Anschließen der Netzadapter
» Schließen Sie den jeweiligen Netzadapter an die
Eltern- und an die Babyeinheit an.
« Stecken Sie die Netzadapter in ordnungsgemäß
installierte und leicht zugängliche Steckdosen.
« Betatigen Sie die Power Taste an beiden Geräten.
Die Power LEDs leuchten und zeigen an, dass
beide Einheiten bereit zur Verwendung sind.
Warnung
* Verwenden Sie ausschließlich die beiliegenden
Netzadapter.
* Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose
muss jederzeit leicht erreichbar sein.
« Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschadigt sind.
4.2 Einlegen der Batterien/Akkus
Baby-Einheit
« Óffnen Sie die Batteriefachabdeckung der
Babyeinheit und legen Sie die beiliegenden
3Stk. AAA Alkaline Batterien polrichtig
(+ und — beachten!) ein.
* Verwenden Sie auch spater nur Alkaline Batterien.
Eltern-Einheit
Warnung — Akku
* Setzen Sie ausschließlich AAA Ni-MH Akkus in
die Elterneinheit ein.
» Bei Verwendung falscher Batterien oder Akkus
besteht Explosionsgefahr!
» Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Aufladen.
» Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
- Uberladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
* Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen.
* Laden Sie bei lángerer Lagerung regelmábig
(mind. vierteljáhrig) nach.
* Stellen Sie sicher, dass die Elterneinheit
ausgeschaltet ist.
- Drücken Sie die Entriegelung des Gürtelclips
und drehen Sie diesen um 180°, um die
Batteriefachabdeckung ôffnen zu kônnen.
* Legen Sie die beiliegenden 3 Stk. AAA Ni-MH
Akkus polrichtig in das Batteriefach ein.
* Schlieñen Sie den Batteriefachdeckel und drehen
Sie den Clip zurück in seine Ausgangsposition.
Hinweis
* Laden Sie zuerst den Akku des Geräts
vollständig auf.
- Die Verbindung zwischen Eltern- und
Babyeinheit deaktiviert sich automatisch, wenn
die Batterie der Babyeinheit oder die Akkus der
Elterneinheit verbraucht sind.
* Wechseln Sie die Batterien und/oder schlieísen
sie die entsprechenden Netzadapter an.
4.3 Registrierung vor der ersten Verwendung
(Kopplung)
= 10
Link- A Line Ч
Taste Taste
==, Na
Baby-Einheit Eltern-Einheit
Hinweis — Pairing
* Die beiden Einheiten sind im
Auslieferungszustand bereits miteinander
verbunden.
* Ein Verbinden (Pairing) der beiden Einheiten
ist nicht nótig oder vorgesehen, auñer wenn
durch nicht vorhergesehenen Betrieb oder
außergewöhnliche äußere Umstände diese
Verbindung verloren geht.
* Fúhren Sie die folgenden Schritte nur In diesem
Fall durch!
* Schalten Sie beide Gerâte ein.
* Entfernen Sie die Batteriefachgabdeckung an
beiden Geraten.
* Drúcken Sie zuerst die LINK Taste der Babyeinheit.
* Drúcken Sie dann die LINK Taste der Elterneinheit
solange, bis die blaue LED schnell zu blinken
beginnt.
5. BETRIEB (VERWENDUNG DES BABYPHONES)
Hinweis
- Die Verwendung anderer drahtloser Produkte,
z. B. Drahtlosnetzwerke, Bluetooth-Systeme
oder Mikrowellen kónnen zu Interferenzen mit
diesem Produkt führen.
* Halten Sie das Babyphone daher von Produkten
dieser Art fern, oder schalten Sie diese aus,
wenn Interferenzen auftreten.
5.1 Ein-/Ausschalten
* Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrúckt, bis die
Verbindungsanzeige an der blauen LED an Eltern-
sowie Baby-Einheit aufleuchtet.
- Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um
Eltern- sowie Baby-Einheit auszuschalten. Die
Verbindungsanzeige ist dann ausgeschaltet.
Hinweis
* Wenn Sie die Baby-Einheit und die Eltern-
Einheit zu nah zueinander aufstellen, hören Sie
ein hohes Geräusch (Rückkopplung).
» Die Einheiten sind dafür ausgelegt, in einem
gewissen Abstand zueinander aufgestellt zu
werden, z. B. in verschiedenen Räumen.
5.2 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
Die Eltern-Einheit verfügt über 20
Lautsprecherlautstärken.
* Drúcken Sie die Vol+/--Taste, um die Lautstárke
einzustellen (von 0-20).
* Lautstárke null ist die Stummschaltung.
5.3 Verbindungsanzeige
Die Anzeige kann sowohl auf der Eltern- als auch auf
der Baby-Einheit leuchten:
* Blaue LED ein: Eingeschaltet
* Blaue LED blinkt: Verbindung unterbrochen
* Rote LED ein: Akku leer
5.4 Lautstárkeanzeige (Eltern-Einheit)
* Es gibt 4 unterschiedliche Farb-LEDs (grún,
gelb, orange, rot), um die von der Baby-Einheit
empfangene Lautstárke anzuzeigen.
* Je mehr LEDs leuchten, desto hóher die Lautstárke,
die von der Baby-Einheit aufgenommen wird.
* Wenn keine LEDs leuchten, bedeutet dies, dass
die Baby-Einheit den festgelegten Grenzwert nicht
überschreitet.
- Leuchten alle Lautstärkeanzeigen (alle LEDs) auf
und blinken, bedeutet dies, dass die Lautstärke/die
Babyschreie den Grenzwert mehr als 1 Minute lang
überschritten haben.
5.5 Warnfunktion ,Baby Cry”
* Wenn die Lautstárke oder die Babyschreie die
Grenzwerte um mehr als 1 Minute überschreiten
(rote LED eingeschaltet), blinken alle
Lautstärkeanzeigen (alle LEDs) 1,5 Minuten lang.
* Während der Lichtwarnung können Sie durch
Drücken der Ein-/Aus-Taste die Warnung an der
Eltern-Einheit beenden.
5.6 Vox-Funktion
- Bei der Auswahl von „VOX ON“: Der Lautsprecher
der Eltern-Einheit wird automatisch abgeschaltet,
wenn die Umgebung der Baby-Einheit dauerhaft
leise ist. Der Lautsprecher wird wieder aktiviert,
sobald ein Geräusch von der Baby-Einheit
aufgenommen wird.
« Bei der Auswahl von , VOX OFF": Der Lautsprecher
der Eltern-Einheit wird dauerhaft eingeschaltet.
6. FEHLERBEHEBUNG
6.1 Verbindungsanzeige auf der Eltern-Einheit
leuchtet nicht
* Prúfen Sie, ob die Einheit ans Netz angeschlossen
ist.
* Vergewissern Sie sich, dass die mitgelieferten
aufladbaren Akkus korrekt eingesetzt und nicht
entladen sind.
* Achten Sie darauf, dass das Eltern-Einheit
ordnungsgemäß an das Netzteil angeschlossen ist.
6.2 Verbindungsanzeige auf der Eltern-Einheit
blinkt
* Die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit
befinden sich möglicherweise außerhalb der
Funktionsreichweite. Verringern Sie den Abstand
zwischen den Einheiten. Dieser darf jedoch nicht
geringer als 2 Meter sein.
* Die Baby-Einheit ist vielleicht ausgeschaltet. Halten
Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um die Baby-
Einheit einzuschalten.
6.3 Batteriestandsanzeige auf dem LCD-
Display der Eltern-Einheit leuchtet auf
* Die aufladbaren Akkus der Eltern-Einheit sind fast
leer. Verbinden Sie die Eltern-Einheit zum Aufladen
über das Netzteil aus dem Lieferumfang mit dem
Stromnetz.
6.4 Pieptöne der Eltern-Einheit (0, 5 Sekunden
aus und 1 Sekunde ein)
»* Keine Verbindung mehr zur Baby-Einheit.
Verringern Sie den Abstand zwischen der Eltern-
Einheit und der Baby-Einheit. Dieser darf jedoch
nicht geringer als 2 Meter sein.
* Die Baby-Einheit ist vielleicht ausgeschaltet. Halten
Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um die Baby-
Einheit einzuschalten.
6.5 Über die Eltern-Einheit sind keine
Geräusche oder Babyschreie zu hören
» Die Lautstärke der Eltern-Einheit ist möglicherweise
zu gering eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke
der Elterneinheit.
* Die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit
befinden sich möglicherweise außerhalb der
Funktionsreichweite. Verringern Sie den Abstand
zwischen den Einheiten. Dieser darf jedoch nicht
geringer als 2 Meter sein.
6.6 Das Babyphone erzeugt ein hohes
Geräusch
* Die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit stehen zu
nahe beieinander. Stellen Sie sicher, dass zwischen
der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit ein
Abstand von mindestens 2 Metern besteht.
* Die Lautsprecherlautstarke der Eltern-Einheit ist
möglicherweise zu hoch eingestellt. Verringern Sie
die Lautstärke der Eltern-Einheit.
6.7 Die aufladbaren Akkus der Eltern-Einheit
entladen sich zu schnell
* Die Lautstárke der Eltern-Einheit ist
möglicherweise zu laut eingestellt. Dies erhöht den
Stromverbrauch. Verringern Sie die Lautstärke der
Eltern-Einheit.
6.8 Eltern-Einheit und Baby-Einheit sind nicht
miteinander verbunden
* Wenn alles weitere ausgeschlossen werden
kann und die beiden Einheiten immer noch
nicht miteinander verbunden sind, folgen Sie
den Schritten in Kapitel 4.3, um die Verbindung
wiederherzustellen.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
8. Gewährleistungsausschluf
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Digitale 2,4 GHz
FHSS drahtlose
Telekommunikation
Standard:
Frequenzbereich: 2,4 GHz ISM-Band
Kanalbandbreite: 2 MHz
Reichweite bis zu 200 m
Übertragung: im Außenbereich
Temperaturbereich:
Betrieb: 0~40 °C
Lagerung: -10 °C bis 60 °C
Stromversorgung:
bit. 100-240 VAC 50/60 HZ
Baby-Einheit: Ausgang 5 V DC 500 mA
Eingang
100~240 VAC 50/60 HZ
Ausgang 5 V DC 500 mA
Eltern-Einheit:
Batterieinformationen:
a 3x Alkalibatterien vom
Baby-Einheit: Typ AAA (ausschließlich)
3x AAA 600 mA NI-MH
(nur wiederaufladbare
Akkus, die Ladezeit für
die Eltern-Einheit beträgt
mindestens 8 Stunden)
Eltern-Einheit:
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
À europaischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
mmm folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitatserklarung
Hiermit erklärt Hama GmbH 6 Co. KG, dass
C € sich dieses Gerat in Ubereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitäts-
erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden
Sie unter www.hama.com.
GB Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
Unidad parental
1. Indicador del nivel de audio
(verde, amarillo, naranja, rojo)
Tecla VOL-
Tecla Power
Tecla VOL+
Luz de vínculo
Altavoz
Tecla LINK (sincronización)
Tecla VOX ON/OFF
Puerto USB (adaptador)
10. Orificio para el montaje a la pared/pinza
11. Compartimento para pilas
Unidad del bebé
12. Tecla de encendido
13. Luz de vínculo
14. Micrófono
15. Tecla LINK (sincronización)
16. Puerto USB (adaptador)
17. Orificio para el montaje a la pared/pinza
18. Compartimento para pilas
LSONSUR UN
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tômese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicacion de los simbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Comprobación del contenido suministrado
1 unidad parental
1 unidad del bebé
3 pilas recargables NiMH para la unidad parental
3 pilas alcalinas AAA para la unidad del bebé
1 adaptador de corriente para la unidad parental
1 fuente de alimentación para la unidad del bebé
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
El producto está diseñado sólo para el uso dentro
de edificios.
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
* Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso — Pila / Pilas
* Utilice exclusivamente pilas recargables (o
pilas) que sean del mismo tipo.
* No cargue las pilas, existe peligro de explosión.
* Observe siempre la correcta polaridad
(inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas
de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
* Saque las pilas de los productos que no se
vayan a utilizar durante un periodo prolongado
de tiempo. (A no ser de que estén pensados
para un caso de emergencia)
* Cambie las pilas gastadas inmediatamente.
* No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco
pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Aviso — Riesgo de asfixia y
estrangulación
* Asegúrese de que la fuente de alimentación
y el cable de conexión se mantienen en todo
momento fuera del alcance de los niños.
* No utilice alargadores con el cable de conexión.
4. Cómo empezar
4.1 Conexión de la fuente de alimentación
* Conecte una fuente de alimentación a la unidad
parental y otra a la unidad del bebé.
* Enchufe las fuentes de alimentación a tomas
de corriente instaladas correctamente y de fácil
acceso.
* Pulse el botón Power de ambos dispositivos. Los
LEDs de alimentación se iluminan indicando que
ambas unidades están ya listas para su utilización.
Aviso
* Utilice solo la fuente de alimentación incluida.
* Utilice el producto sólo en una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar fácilmente accesible en todo momento.
* No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
4.2 Colocación de las pilas
Unidad del bebé
* Abra la cubierta del compartimento para pilas de
la unidad del bebé y coloque las 3 pilas alcalinas
AAA incluidas en su interior, atiendo a la polaridad
correcta (preste atención a los signos + y -).
* Asegúrese de utilizar únicamente pilas alcalinas
AAA en todo momento.
Unidad parental
Aviso — Pila
Utilice únicamente pilas AAA NiMH recargables
en la unidad parental.
Utilizar un tipo de pilas incorrecto puede
derivar en riesgo de explosión.
Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones
USB para cargar.
No siga utilizando cargadores o conexiones
USB defectuosos y no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue en profundidad
el producto.
Evite almacenar, cargar y usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado,
cargue regularmente (mín. trimestralmente).
Verifique que la unidad parental está apagada.
Pulse el mecanismo de liberación de la pinza para
cinturón y gírelo 180* para poder abrir la cubierta
del compartimento para pilas.
* Coloque las 3 pilas AAA NiMH incluidas en el
interior del compartimento para pilas atendiendo a
la polaridad correcta.
* Cierre la cubierta del compartimento de pilas y
gire la pinza, llevándola de nuevo a su posición
original.
Nota
* En primer lugar, cargue por completo la pila
del dispositivo.
* La conexión entre la unidad parental y la
del bebé se desactiva automáticamente si se
agotan las cargas de las pilas de la unidad
parental o del bebé.
* Sustituya las pilas y/o conecte la unidad a la
fuente de alimentación correspondiente.
4.3 Sincronización previa al primer uso
(vinculación)
Wy
ЙО №
Botón Md lala 410 Botón TS
de enlace de enlace ""
=} | =]
Unidad del bebé Unidad parental
Nota — Vinculacion
* Las unidades se entregan vinculadas con el
ajuste original de fábrica.
* No es necesario vincular las unidades a no
ser que se pierda la conexión debido a un
uso inapropiado o a circunstancias externas
anómalas.
* Siga los siguientes pasos únicamente en dichos
casos.
- Encienda ambas unidades.
* Retire la cubierta del compartimento para pilas de
ambos dispositivos.
* Pulse, en primer lugar, el botón LINK de la unidad
del bebé.
* A continuación, pulse y mantenga pulsado el
botón LINK de la unidad parental, hasta que el
LED azul comience a parpadear rápidamente.
5. Funcionamiento (Uso Del Vigilabebés)
Nota
* La utilización de otros productos inalámbricos
tales como redes inalámbricas, sistemas
Bluetooth u hornos microondas puede provocar
interferencias con este producto.
* Mantenga el vigilabebés fuera del alcance de
este tipo de productos en todo momento, o
apáguelos si cree que podrían estar causando
interferencias.
5.1 Encendido on/off
* Pulse y mantenga pulsada la tecla Power hasta
que se encienda la luz de vínculo, visualizándose
luz LED azul tanto en la unidad parental como en
la unidad del bebé.
* Pulse y mantenga pulsado el botón Power para
apagar ambos dispositivos. La luz de vínculo se
apaga.
Nota
* Si la unidad parental y la unidad del bebé se
colocan demasiado cerca la una de la otra se
produce un ruido agudo (acople).
* Las unidades están diseñadas para encontrarse
a una cierta distancia la una de la otra, p. ej.,
en habitaciones distintas.
5.2 Ajuste del volumen del altavoz
* La unidad parental cuenta con 20 niveles de
volumen de altavoz.
* Pulse la tecla Vol+/- para ajustar el nivel de
volumen (de 0-20).
* Para silenciar el altavoz, seleccione el nivel de
salida de volumen "cero".
5.3 Luz de vínculo
* Estas indicaciones son válidas tanto para la unidad
parental como para la unidad del bebé:
* LED azul encendido: Unidad encendida.
* LED azul parpadeante: Se ha perdido el vínculo.
* LED rojo encendido: Carga baja de la pila.
5.4 Indicador del nivel de audio (unidad
parental)
Hay 4 colores diferentes de iluminación LED (verde,
amarillo, naranja, rojo) que indican el nivel de
audio recibido desde la unidad del bebé.
Cuantos más LEDs se iluminan, mayor es el audio
recogido por la unidad del bebé.
Si no se enciende ningún LED, el nivel de ruido
ambiental recogido por la unidad del bebé no
supera el umbral.
Si se iluminan y parpadean todos los indicadores
de nivel de audio (todos los LEDs), el nivel de
sonido/el llanto del bebé exceden el umbral
durante ya más de 1 minuto.
5.5 Función de alerta por llanto del bebé
* Si el nivel de audio o del llanto del bebé
sobrepasan los umbrales (el LED rojo se enciende)
durante más de un minuto, todos los indicadores
de nivel de audio (todos los LEDs) parpadean
durante un minuto y medio.
* Mientras dura la alerta luminosa, el usuario puede
pulsar <Power> para detener la alerta en la
unidad parental.
5.6 Función Vox
* Si se selecciona "VOX ON”: El altavoz de la unidad
parental se apaga automáticamente si la unidad
del bebé detecta un ambiente continuamente
silencioso; El altavoz se activa en cuanto la unidad
del bebé vuelve a recoger sonido.
* Si se selecciona "VOX OFF": El altavoz de la
unidad parental permanece continuamente
encendido.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6.1 La luz de vinculación de la unidad parental
no se enciende.
* Verifique que la unidad se encuentra encendida
(Power ON).
* Verifique que las baterías recargables están
instaladas correctamente y no están descargadas.
* Verifique que la unidad parental está bien
conectada a la toma de corriente.
6.2 La luz de vinculación de la unidad parental
parpadea
* Es posible que la unidad parental y la unidad del
bebé estén fuera del rango de alcance. Reduzca
la separación entre las unidades, pero no a una
distancia inferior a 2 metros.
* ES posible que la unidad del bebé esté apagada.
Pulse y mantenga pulsado el botón <POWER>
para encender la unidad del bebé.
6.3 Se enciende el indicador de carga baja de
pila del LCD de la unidad parental
* El nivel de carga de las pilas recargables de
la unidad parental es bajo. Conecte la unidad
parental a la corriente con la fuente de
alimentación suministrada para recargar las pilas.
6.4 La unidad parental emite un pitido (de 1
segundo de duración, cada 0,5 segundos)
* Se ha perdido la conexión con la unidad del bebé.
Reduzca la separación entre la unidad parental
y la del bebé, pero no a una distancia inferior a
2 metros.
* Es posible que la unidad del bebé esté apagada.
Pulse y mantenga pulsada la tecla Power para
encender la unidad del bebé.
16
6.5 No se escucha el sonido o el llanto del
bebé desde la unidad parental
* El nivel de volumen de la unidad parental puede
estar ajustado demasiado bajo, aumente el nivel
de volumen de la unidad parental
* Es posible que la unidad parental y la unidad del
bebé estén fuera del rango de alcance. Reduzca
la separación entre las unidades, pero no a una
distancia inferior a 2 metros.
6.6 El sistema vigilabebés produce un ruido
agudo
* La unidad parental y la del bebé están demasiado
cerca una de otra. Asegúrese de que la unidad
parental y la unidad del bebé estén separadas
como mínimo 2 metros la una de la otra.
* El volumen del altavoz de la unidad parental
puede estar ajustado demasiado alto. Reduzca el
volumen de la unidad parental.
6.7 Las baterías recargables de la unidad
parental se gastan demasiado rápido
* Es posible que el volumen de la unidad parental
esté demasiado alto, lo que consume energía. Baje
el volumen de la unidad parental.
6.8 La unidad parental y la unidad del bebé no
se vinculan
* Una vez descartados otros problemas y si las dos
unidades siguen desconectadas, siga los pasos
descritos en el punto 4.3 para restablecer la
conexión.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH 6 Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Telecomunicación
inalámbrica 2.4GHZ
FHSS digital
Estándar:
Rango de frecuencia: Banda 2.4GHZ ISM
Ancho de banda
de canal: MHz
Rango de hasta
Modo de transmisión: 200 m en el exterior
Rango de temperatura:
En funcionamiento: 0~40°C
En almacenamiento: -10 a 60°C
Corriente eléctrica:
Entrada
Unidad del bebé: 100~240VCA 50/60HZ
Salida 5VCC 500mA
Entrada
100~240VCA 50/60HZ
Salida 5VCC 500mA
Unidad parental:
Informacion de la bateria:
: e, 3 pilas alcalinas AAA
Unidad del bebé: (Únicamente)
3 pilas recargables
AAA 600mA NI-MH
(Únicamente pilas
recargables, tiempo de
carga mínimo de la unidad
parental de 8 horas)
Unidad parental:
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
ms | Aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los
puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
12. Declaración de conformidad
Mediante la presente, Hama GmbH 6Co.
KG declara que este aparato cumple con
los requisitos básicos y los demás
reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad según la directiva RETTE
99/5/CE la encontrará en www.hama.com.
Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации
Блок родителей
1. Индикатор уровня сигнала (зеленый, желтый,
оранжевый, красный)
Увеличить громкость
Выключатель питания
Уменьшить громкость
Лампа индикации связи между блоками
Громкоговоритель
Согласование блоков
Голосовое управление ВКЛ/ВЫКЛ
. Pazbem USB
10. Подвесное отверстие, зажим
11. Отсек батарей
ю юн оны
Блок ребенка
12. Выключатель питания
13. Лампа индикации связи между блоками
14. Микрофон
15. Согласование блоков
16. Pastem USB
17. Подвесное отверстие, зажим
18. Отсек батарей
Благодарим за покупку изделия фирмы Ната.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Состав комплекта
Блок родителей (1 шт.)
Блок ребенка (1 шт.)
Никель-металлогидридные аккумуляторы для
блока родителей (3 шт.)
Щелочные батареи ААА для блока ребенка (3
Шт.)
Блок питания блока родителей (1 шт.)
Блок питания блока ребенка (1 шт.)
3. Техника безопасности
* Изделие предназначено только для домашнего
применения.
* Беречь от грязи, влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.Не
применять в запретных зонах.
* Не применять в запретных зонах.
* Не ронять. Беречь от сильных ударов.
* Не давать детям!
* Соблюдать технические характеристики
* Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
* Утилизировать упаковку в соответствии C
местными нормами.
* Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание - Батареи
* Разрешается применять аккумуляторы
только указанного типа.
* Запрещается заряжать обычные батареи.
Опасность взрыва!
* Соблюдать полярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва батарей.
* В случае большого перерыв в эксплуатации
удалить батареи из устройства
* Удалите старые батареи.
* Не применять различные типы или новые и
старые батареи вместе.
Внимание - Риск удушения
* Блок питания и кабель размещать вне
досягаемости детей.
* Запрещается применять удлинители для
соединительного кабеля.
4. Начало работы
4.1 Подключение блока питания
* Подключите блоки питания к блоку родителей и
к блоку ребенка.
* Подключите блоки питания к розетке
электросети.
* Включите питание. На обоих блоках загорятся
лампы индикации питания.
Внимание
* Разрешается применять только блоки
питания, поставляемые в комплекте.
* Разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети.
Розетка электросети должна быть легко
доступна.
* Запрещается эксплуатация при неисправном
блоке питания или поврежденном кабеле
питания.
4.2 Загрузка батарей
Блок ребенка
* Откройте крышку отсека батарей блока ребенка
и вставьте 3 щелочные батареи (в комплекте),
соблюдая полярность.
* Разрешается применять только щелочные
батареи ААА.
Блок родителей
Внимание - Батареи
° Для блока родителей разрешается
применять только никель-
металлогидридные аккумуляторы.
Использование недопустимых батарей
может привести к взрыву.
Применять только соответствующие
зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать и
ремонтировать неисправные устройства.
Не подвергать аккумуляторы глубокой
разрядке и перезарядке.
Беречь от высоких температур при
хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не
реже одного раза в три месяца.
Выключите блок родителей.
Чтобы открыть крышку отсека батарей, нажмите
фиксатор ременного зажима и поверните зажим
Ha 180°.
Вставьте 3 никель-металлогидридных
аккумулятора ААА (в комплекте), соблюдая
полярность.
Закройте крышку отсека батарей и поверните
зажим в исходное положение.
Примечание
* Перед началом использования полностью
зарядите аккумуляторы.
* В случае разряда батарей (на любом из
блоков) связь между блока автоматически
прерывается.
° Замените батареи или подключите блок к
электросети.
20
4.3 Согласование блоков
связи | М связи
Блок ребенка Блок родителей
Примечание - Согласование
* Блоки поставляются уже согласованными
на заводе.
* Повторное согласование проводит не
требуется, если только связь между блока
не нарушена вследствие неправильной
эксплуатации или внешних помех.
* Только в этом случае выполните
согласование согласно инструкциям ниже.
° Включите оба блока.
* Н обоих блоках откройте крышки отсека батарей.
* На блоке ребенка нажмите кнопку согласования.
* Затем на блоке родителей нажмите и
удерживайте кнопку согласования, пока не
начнет быстро мигать синяя лампа.
5. Эксплуатация
Примечание - Согласование
* Если блоки расположены слишком близко
друг к другу, раздастся сигнал высокой
частоты (обратная связь).
* Блоки предназначены для работы на
определенном расстоянии друг от друга.
Обычно они применяются в разных
комнатах.
5.2 Регулировка громкости
* Громкость блока родителей регулируется В
пределах 20 уровней.
* Установите уровень громкости (от 0 до 20) с
помощью кнопок увеличения/уменьшения
громкости.
* При уровне 0 громкоговоритель выключен.
5.3 Лампа индикации связи между блоками
+ Световая индикация на обоих блоках:
* Синяя лампа горит: питание включено
* Синяя лампа мигает: потеря связи между
блоками
* Красная лампа горит: низкий заряд батарей
5.4 Индикатор уровня сигнала (блок
родителей)
* Уровень сигнала, который принимается от блока
ребенка, отображается 4 лампами разного цвета
(Веленая, желтая, оранжевая, красная).
* Чем больше ламп горит, тем выше уровень
сигнала.
* Если лампы не горят, значит уровень шума
в комнате ребенка не превышает порог
срабатывания.
* Если все лампы мигают, значит уровень сигнала
превышает порог срабатывания более 1 минуты.
5.5 Предупреждение о плаче ребенка
Если уровень сигнала в комнате ребенка
превышает порог срабатывания (красная лампа
горит) более 1 минуты, все лампы индикации
уровня сигнала мигают в течение одной с
половиной минуты.
* Чтобы отключить световое предупреждение, на
блоке родителей нажмите выключатель питания.
5.6 Голосовое управление
* Функция "Голосовое управление ВКЛ":
Если в течение продолжительного времени
блок ребенка не регистрирует сигналов,
громкоговоритель блока родителей
автоматически отключается. Если блок ребенка
примет сигнал, громкоговоритель блока
родителей включится автоматически.
21
* Функция "Голосовое управление ВЫКЛ":
Громкоговоритель блока родителей постоянно
включен.
6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
6.1 Не горит лампа индикации связи на
блоке родителей
* Проверьте наличие питания.
* Проверьте состояние и правильность загрузки
аккумуляторов.
* Проверьте состояние соединения с блоком
питания.
6.2 Мигает лампа индикации связи на блоке
родителей
* Блоки расположены вне радиуса действия.
Расстояние между блоками должно быть
не ближе 2 метров и не превышать радиус
действия.
* Убедитесь, что блок ребенка включен. Чтобы
включить блок ребенка, нажмите и удерживайте
на нем выключатель питания.
6.3 На дисплее блока родителей горит лампа
индикации низкого заряда батарей
* Разряжены аккумуляторы в блоке родителей.
Зарядите аккумуляторы блока родителей,
подключив его к электросети.
6.4 Блок родителей подает прерывистый
сигнал
* Потеря связи с блоком ребенка. Расстояние
между блоками должно быть не ближе 2 метров
и не превышать радиус действия.
° Убедитесь, что блок ребенка включен. Чтобы
включить блок ребенка, нажмите и удерживайте
на нем выключатель питания.
6.5 На блок родителей не поступают
звуковые сигналы от блока ребенка
* Слишком низкая громкость на блоке родителей.
Увеличьте громкость.
* Блоки расположены вне радиуса действия.
Расстояние между блоками должно быть не
ближе 2 метра и не превышать радиус действия.
6.6 Блоки производят высокочастотный шум
* Блоки расположены слишком близко друг от
друга. Блоки не должны находиться ближе 2
метра друг от друга.
* Слишком высокая громкость блока родителей.
Уменьшите громкость блока родителей.
6.7 Слишком быстро разряжаются
аккумуляторы в блоке родителей
* Слишком высокая громкость на блоке ребенка,
что требует больше электроэнергии. Уменьшите
громкость на блоке родителей.
6.8 Отсутствует связь между блоками
* Если после устранения всех неисправностей
связь с блоками установить не удается, следуйте
инструкциям из главы 4.3.
7. Уход и техническое обслуживание
* Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Ната СтбН & Co. KG He несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Ната.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
22
10. Технические характеристики
Усовершенствованный
стандарт цифровой
беспроводной связи
(DECT), 2,4 Ty
Стандарт:
Частотный диапазон: — 2,4 ГГц, диапазон ISM
Полоса пропускания
pony! 2 МГц
канала:
Дальность приема
радиосигнала до 200 метров
внешних блоков: ДОН
Диапазон температуры:
Рабочий: от О до 40°С
Хранение: от -10 до 60°С
Питание:
Input
Блок ребенка: 100~240VAC 50/60HZ
5 B=, 500 mA
сеть
Блок родителей: 100-240 B-, 50/60 [Ц
5 B=, 500 MA
baTapeu:
3 щелочные
Блок ребенка: батареи AAA
(другие запрещены)
3 никель-
металлогидридных
Блок родителей: LES
AAA 600 MA
(другие запрещены,
время зарядки: 8 часов)
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/Е/ и 2006/66/EU
ms | Действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а
также батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
KomnaHna Hama GmbH 6 Co. KG
C € настоящим подтверждает, что данное
изделие полностью соответствует
основным требованиям, а также предписаниям и
положениям нормативов 1999/5/ЕС. Заявление o
соответствии товара нормам В@ТТЕ 99/5/EG CM. Ha
BeOy3ne www.hama.com.
23
Návod k pouzití
Ovladaci prvky a indikace
Rodicovská jednotka
1. Ukazatel hlasitosti
(zeleny, Zluty, oranzow, Cerveny)
Tlacítko snízení hlasitosti
Tlacítko zapnuti/vypnutí
Tlacítko zvysení hlasitosti
Indikator sparovani
Reproduktor
Tlacitko sparovani (registrace)
Tlacitko ZAP/VYP VOX
. USB port (adaptér)
0. Zavésny otvor/svorka
1. Prostor pro baterie
—-Z0O9NOUBWN
Détska jednotka
12. Tlacitko zapnuti/vypnuti
13. Indikator sparovani
14. Mikrofon
15. Tlacitko spárování (registrace)
16. USB port (adaptér)
17. Zavésny otvor/svorka
18. Prostor pro baterie
Dékujeme, Ze jste si vybrali vyrobek Hama.
Prectéte si, prosim, vsechny näsledujici pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro pfipadné
budoucí pouzití. Pokud vyrobek prodáte, predejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvétleni vÿstraznÿch symbolú a pokynú
Upozornéni
Tento symbol oznacuje bezpeCnostní upozornéni,
které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodateCné informace nebo
dúlezité poznámky.
2. Nechybí nic?
1x rodiCovská jednotka
1x détska jednotka
3x dobijeci NiMH baterie pro rodicovskou jednotku
3x AAA alkalické baterie pro détskou jednotku
1x sifovy adaptér pro rodi¢ovskou jednotku
1x sitovy adaptér pro détskou jednotku
3. Bezpecnostní pokyny
* Vyrobek je urcen pro pouzití v soukromych
domácnostech.
- Pfistroj chrañte pred necistotami, vihkostí a
prehfatim. A pouZivejte ho pouze v suchych
prostorách.
* Vyrobek nepouzivejte na místech, kde platí zákaz
pouzivání elektronickych pristrojú.
* Zabrañte pádu vyrobku a vyrobek nevystavujte
velkym otresúm.
* Tento produkt, stejné jako vsechny ostatní
elektrické produkty, nepatrí do rukou déti!
* Prístro| neprovozujte mimo meze vykonu uvedené v
technickych údajich.
* Obalovy materiál nepatrí do rukou détí, hrozí
nebezpecí udusení.
* Obalovy materiál likvidujte inned podle platnych
místnich predpisú o likvidaci.
* Na vyrobku neprovádéjte zádné zmény. Tim
zanikají veskeré závazky ze záruky.
Upozornéni - Baterie
« PouZivejte vyhradné akumuldtory (nebo baterie)
odpovidajici udanému typu.
* Baterie nenabíjejte, hrozí nebezpecí vybuchu.
* Pri vkládaní baterií vzdy dbejte správné
polarity (oznaceni + a -) a baterie vkládejte
podle uvedené polarity. Pri nedodrzení hrozí
nebezpecí vytecení baterií nebo exploze.
* Vyjméte baterie, pokud se vyrobek nebude delSí
dobu pouZivat.
* Práazdné baterie ihned odstrañte.
* Staré a nové baterie nemichejte, stejné tak
nepouzivejte baterie rúiznych typú a vyrobcú.
24
Upozornéni - Nebezpeci uduseni/
uskrcení
* Zajistéte, aby byl sitovy adaptér a pripojovaci
kabel vzdy pouzivan mimo dosah déti.
- NepouZivejte u pripojovaciho kabelu zádné
prodluzovací kabely.
4. Úvod
4.1 Pripojení sitového adaptéru
- Pfipojte jeden sitovy adaptér k rodiCovské jednotce
a jeden k détské jednotce.
- Sitové adaptéry zapojte do rádné zapojenych a
snadno dostupnych elektrickych zásuvek.
* Stisknéte tlacítko zapnuti/vypnutí (Power) na obou
zafizenich. LED indikatory zapnuti se rozsviti a
zobrazi, Ze jsou obé jednotky pripraveny k pouzití.
Upozornéní - Nebezpeci uduseni/
uskrcení
* Pouzivejte whradné prilozeny sitovy adaptér.
* Vyrobek provozujte pouze pripojeny ke
schvalené zasuvce. Zasuvka musi byt vzdy lehce
dosazitelná.
* Vyrobek nepouzívejte, pokud je AC-adaptér,
kabel adaptéru nebo sitové vedeni poskozeno.
4.2 Vlozeni baterii
Détska jednotka
* Otevrete kryt schranky na baterie u détské jednotky
a vlozte 3 prilozené alkalické baterie AAA se
spravnou polaritou (fidte se znackami + a -).
* | pozdéji pouZivejte vyhradné AAA alkalické
baterie.
Rodicovská jednotka
Upozornéni
- V rodicovské jednotce pouZivejte vyhradné
dobijeci AAA NiMH baterie.
* Pri pouzití nevhodnych baterií hrozí nebezpecí
vybuchu.
- Pro nabijeni pouZivejte pouze vhodné nabijecky
nebo USB-pripojky.
* Defektní nabíjecky nebo USB-pripojky nikdy
nepouZivejte a také nezkousejte tyto opravovat.
« Viyrobek neprebijejte nebo ho zcela nevybijejte.
* Zabrañte skladování, nabijeni a pouzivani pi
extrémnich teplotach.
« V pripadé delsiho skladovani pravidelné
dobijejte (nejméné kazdého Ctvrt roku).
* Ujistéte se, Ze je rodicovská jednotka vypnutá.
* Pro otevrení krytu schránky pro baterie stisknéte
pojistku na sponé pro uchycení na pásek a otocte
jio 180°.
* Vlozte do schránky pro baterie 3 pfilozené AAA
NiMH baterie se spravnou polaritou.
- Zavrete kryt schránky pro baterie a otocte sponu
zpét do její púvodní polohy.
Poznámka
- Pfi prvnim nabijeni baterie zcela nabijte.
* Spojení mezi rodicovskou a détskou jednotkou
je pri vybiti baterif ve kterékoli z jednotek
automaticky deaktivovano.
* Vyméñte baterie a/nebo pripojte ¡ednotku k
odpovidajicimu sitovému adaptéru.
25
4.3 Registrace pred prvnim pouzitim
(sparovani)
I mon
||
||
3 = Tu | = a Тела,
“^^ x
r th A r CO
odkaz il 7 © I fi odkaz № a = „= |
kli¢ Pr ОК PP
: as
1 = } 1 = [
Détská jednotka Rodicovská jednotka
Poznamka - Sparovani
* Jednotky jsou spárovány jiz v plivodnim
tovarnim nastaveni.
* Jednotky neni nutno parovat s vyjimkou
pfipadu, kdy dojde ke ztráté spojení 7 düvodu
nevhodného pouzití nebo mimorádnych
vnéjsich okolností.
* V takovém pripadé provedte následující kroky.
* Zapnéte obé jednotky.
* Sejméte kryt schránky pro baterie na obou
jednotkách.
* Nejdrive stisknéte tlacitko sparovani (registrace) na
détské jednotce.
* Poté stisknéte a drzte tlacitko sparovani (registrace)
na rodicovské jednotce, dokud nezaène rychle
blikat modry LED indikátor.
5. Provoz (Pouzití Vasí Détské Chúvitky)
Poznámka
* Pouzití jinych bezdrátovych vyrobkú, jako
jsou bezdrátové síté, systémy Bluetooth nebo
mikrovinné trouby, múze zpúsobit rusení tohoto
vyrobku.
* Vzdy uchovávejte tento vyrobek stranou od
uvedenych typú zafizeni, nebo je v pfipadé, Ze
budou zplsobovat ruseni, vypnéte.
5.1 Zapnuti/vypnuti
* Stisknéte a dr7te tlacitko zapnuti/vypnuti (Power),
dokud se modre nerozsvítí LED indikátory
sparovani na obou jednotkach.
* Pro vypnuti stisknéte a drzte tlacítko zapnutí/
vypnuti (Power) na obou jednotkach. Indikátory
sparovani nasledné zhasnou.
Poznamka
* Pokud obé jednotky umistite pili blizko k sobé,
uslysite vysokofrekvencní Sum (zpétnou vazbu).
* Jednotky jsou konstruovány pro umisténí v
urcité vzdalenosti od sebe, napf. v oddélenych
mistnostech.
5.2 Nastaveni hlasitosti reproduktoru
Na rodicovské jednotce je 20 stupñú hlasitosti
reproduktoru.
* Pro nastavení hlasitosti stisknéte tlacitko snizeni/
zvÿsent hlasitosti (od 0-20).
* Pri nastavení hlasitosti na nulu je reproduktor
vypnuty.
5.3 Ukazatel sparovani
* Ukazatel je jak na rodicovské, tak na détské
jednotce:
+ Modre svitici LED: Zapnuto.
* Modre blikající LED: Ztracené spojení.
- Cervené svitici LED: Vybitá baterie.
5.4 Ukazatel hlasitosti zvuku (roditovská
jednotka)
* Na zafízení jsou 4 rúzné barevné LED ukazatele
(zeleny, Zluty, oranZovy, Cerveny), indikujici
hlasitost zvuku príjmu z détské jednotky.
- Cim vice LED svêtel se rozsviti, tim silnéjsi je zvuk
prijimany z détské jednotky.
* Pokud se zádné LED svétlo nerozsvítí, neprekraCuje
hlasitost v okolí détské jednotky prahovou
hodnotu.
* Pokud se rozsvítí a blikají vsechny ukazatele
hladiny zvuku (vsechny LED), pak je prekrocena
hlasitost zvuku déle nez 1 minutu a dité place.
26
5.5 Funkce varování pri pláci dítéte
* Pokud hlasitost zvuku nebo plác dítéte prekrocí
hranice zvuku po dobu deli nez 1 minutu (rozsviti
se vsechny LED), pak budou ukazatele hlasitosti
(vsechny LED) blikat po dobu jedné a púl minuty.
* РИ svételném varovani mize uZivatel stisknout
tlacitko zapnuti/vypnuti <Power> pro zastaveni
varovani na rodicovské jednotce.
5.6 Funkce vox
* Pokud zvolíte , VOX ZAP": Reproduktor na
rodicovské jednotce se automaticky vypne v
pripade, Ze je okoli détské jednotky trvale v klidu;
Pfi zaznamenání zvuku z détské jednotky se
reproduktor opétovné aktivuje.
* Pokud zvolíte , VOX VYP”: Bude reproduktor na
rodicovské jednotce trvale zapnuty.
6. ODSTRAÑOVÁNÍ ZÁVAD
6.1 Svétlo sparovani na rodicovské jednotce
se nerozsviti
* Ujistéte se, Ze je zafizeni zapnuto.
* Ujistéte se, zdali jsou prilozené dobíjecí baterie
správné vlozeny a nabity.
* Ujistéte se, zdali je rodicovská jednotka správné
pfipojena k sitovému zdroji.
6.2 Svétlo spárování na rodicovské jednotce
bliká
* Obé jednotky od sebe mohou byt mimo dosah.
Snizte vzdálenost mezi jednotkami, ale nikoli na
vzdálenost kratSí nez 2 metry.
* Détská jednotka múze byt vypnutá. Pro zapnutí
détské jednotky stisknéte a drzte tlacitko zapnuti/
vypnutí <POWER>.
6.3 Na rodicovské jednotce se rozsviti LCD
ukazatel nizkého stavu baterii
- Dobijeci baterie na rodiCovské jednotce jsou skoro
vybité. Pfipojte rodi¢ovskou jednotku ke zdroji
napajeni pomoci sitového adaptéru, Cimz dojde К
nabití baterií.
6.4 Rodicovska jednotka pipa (0, 5 vteriny bez
zvuku, 1 vtefinu zvuk)
- Doslo ke ztrâté spojeni s détskou jednotkou.
Snizte vzdalenost mezi jednotkami, ale nikoli na
vzdalenost kratsi nez 2 metry.
* Détská jednotka múze byt vypnutá. Pro zapnutí
détské jednotky stisknéte a drzte tlacítko zapnutí/
vypnuti (Power).
6.5 Z rodic¢ovské jednotky neni slyset zvuk
nebo plac ditéte
* Ovladac nastavení zvuku na rodicovské jednotce
múze byt nastaven prílis nízko, na rodiCovské
jednotce zvyste hlasitost.
* Obé jednotky od sebe mohou byt mimo dosah.
Snizte vzdálenost mezi jednotkami, ale nikoli na
vzdálenost kratSí nez 2 metry.
6.6 Systém vytvari vysokofrekvencni Sum
* Obé jednotky jsou umistény prílis blízko u sebe.
Ujistéte se, Ze jsou od sebe obé jednotky vzdáleny
nejméné 2 metry.
* Hlasitost reproduktoru na rodicovské jednotce
múze byt nastavena prílis vysoko. Snizte hlasitost
na rodicovské jednotce.
6.7 Dobijeci baterie na rodicovské jednotce se
rychle vybiji
« Hlasitost na rodicovské jednotce mize byt
nastavena pfilis vysoko, Cimz dochází k vyssi
spotrebé energie. Snizte hlasitost na rodiCovské
jednotce.
6.8 Obé jednotky se nesparuji
* Pokud jsou vylouceny vsechny ostatní príciny a
jednotky stále nejsou spárovány, následujte pro
obnovení spojení kroky uvedené v kapitole 4.3.
7. ÜdrZba a éisténi
- Zaïizeni Cistête jemnym navlhcenym hadfikem,
kterÿ nepousti Zmolky. Pfi Cisténi nepouZivejte
agresivni cistici prostredky.
27
8. Vylouceni zaruky
Hama GmbH 6 Co. KG neprebirá zádnou
odpovédnost nebo záruku za Skody vzniklé
neodbornou instalací, montází nebo neodbornym
pouzitím vyrobku nebo nedodrzovánim návodu k
pouZiti a/nebo bezpeénostnich pokynû.
9. Servis a podpora
Mâte otäzky k produktu? Obratte se na poradenské
oddéleni Hama.
Horka linka: +49 9091 502-115 (némecky/anglicky)
Dalsf podpürné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Technické üdaje
Digitální FHSS
Standard: bezdrátovy prenos
2,4 GHZ
Frekvencní rozsah: Pasmo 2,4 GHZ ISM
Sitka Капа: 2 MHz
Ç Venkovni dosah az
Prenos:
200 т
Rozsah teplot:
Provozni: 0~40 °C
skladováni: -10 az 60 °C
Napajeni:
Vstup 100~240 V stfidavy
rr proud, 50/60 HZ
DEES Jeno a Vystup 5 V stejnosmérny
proud, 500 mA
stup 100~240 V stfidavy
RodiCovská jednotka: UE
Vystup 5 V stejnosmérny
proud, 500 mA
Informace o bateriich:
3XAAA
Détska jednotka: alkalické baterie
(vyhradné)
3XAAA 600 MA NI-MH
(vyhradné dobijeci baterie,
Rodicovska jednotka: minimální cas dobíjení
rodicovské jednotky
je 8 hodin)
11. Pokyny k likvidaci
Ochrana Zivotniho prostredi:
Evropska smérnice 2002/96/EG a 2006/66/
À EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zarízení stejné
mmm jako baterie nepatfí do domovniho
odpadu. Spotrebitel se zavazuje odevzdat
vsechna zafizeni a baterie po uplynuti jejich
Zivotnosti do prislusnych sbéren. Podrobnosti stanovi
zákon príslusné zemé. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklaci a jinymi zplsoby zuZitkovani prispíváte k
ochrané Zivotniho prostredi.
12. Prohlaseni o shodé
Timto firma Hama GmbH & Co. KG
C € potvrzuje, Ze tento pristroj odpovidà
základnim pozadavkúm a ostatním
relevantním predpisúm smérnice 1999/5/ES.
Prohlásení o shodé podle smérnice RETTE 99/5/ES
najdete na internetovych strankach www.hama.com.
28
29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement