Hama 00106914 "HRM-108" Heart Rate Monitor El manual del propietario

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Hama 00106914
HH
|
||
®
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00106914/04.12
00106914
(E) Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de este reloj. Este reloj ofrece funciones de
medición de tiempo, cronágrafo, temporizador de cuenta atrás, podómetro y frecuencia cardíaca.
Además, el reloj dispone de una función de ahorro de corriente que prolonga la vida útil de la pila.
Además de la funciones de frecuencia cardíaca generales, este reloj dispone de funciones de alarma
para las zonas de frecuencia cardíaca.
Aviso: Consulte a su médico o a su entrenador sobre las zonas de frecuencia cardíaca antes de
iniciar un entrenamiento de fitness cardíaco intensivo.
A fin de poder utilizar óptimamente el producto, léase cuidadosamente estas instrucciones y
guárdelas cerca del producto para poder consultarlas en el futuro. Se recomienda utilizar el reloj bajo
observación de las siguientes indicaciones:
* Evite exponer el reloj a condiciones extremas.
e Evite el uso descuidado y las sacudidas fuertes.
e La carcasa del reloj debe ser abierta sólo por proveedores autorizados.
* Limpie el reloj ocasionalmente con un paño suave humedecido.
* Guarde el reloj en un lugar seco cuando no lo vaya a utilizar.
1.1 Las teclas y sus funciones
[EL] Tecla EL [S/R] Tecla Start/Stop/Reset
f MON >
lag)
al DEC,
[M] Tecla de modo [L/R] Tecla de vuelta/recarga
[EL] Tecla EL
* Para activar la retroiluminación EL durante aprox. 3 segundos
[S/R] Tecla Start/Stop/Reset
* Para activar la función de ,Start”, ,Stop” y ,Reset” en el modo de cronógrafo de entrenamiento y
en el modo de temporizador de cuenta atrás. Pulse la tecla para activar la función ,Start” o
„Stop“
* Para aumentar el valor de ajuste en la pantalla de ajustes
[M] Tecla de modo
* Para seleccionar los modos de funcionamiento: hora local, entrenamiento, cronógrafo, alarma
diaria, temporizador de cuenta atrás y hora dual.
Mantenga pulsada la tecla para abrir la pantalla de ajustes o para salir de ella en los siguientes
modos: hora local, entrenamiento, cronógrafo, alarma diaria, temporizador de cuenta atrás y hora
dual.
Pulse la tecla para seleccionar diversos ajustes en el modo de ajuste.
* Llamar el modo de llamada de memoria en el modo de cronágrafo.
[LA] Tecla de vuelta/recarga
Para activar la funcién ,Recarga” en el modo de temporizador de cuenta atras.
* Para reducir el valor de ajuste en la pantalla de ajustes
Mantenga pulsada la tecla para llamar el modo de ahorro de corriente en el modo de hora local.
Selección de los datos de modo de entrenamiento (líneas superior e inferior) en el modo de
entrenamiento.
2.0 Modos de funcionamiento más importantes
MON | A Baie a “aig
AAs — Ass — [ge
31 DEC 64-100 e=LOO,
Modo de entrenamiento Modo de cronógrafo
te In
Dual-T 2 vi Tirer Di Alarm :
11: ss =r TUN no = TON
L 2234 i2aye . OFF
Modo de hora dual Modo de temporizador Modo para alarma diaria
de cuenta atras
3.0 Modo de hora local
Pantalla de hora local Fa MON,
* El día de la semana de la hora local se indica en la primera
línea de la pantalla.
La hora actual (horas, minutos, segundos) se indica en la segunda
línea de la pantalla.
* El mes y los datos se indican en la tercera línea de la pantalla.
17346
al DEC /
Vista de la hora local
4.0 Modo de ajuste de hora
MOH
12345;
Di DEC
Î
| Segundos
er)
| Minutos
Jimr | Pitido | MF Sexo | Contraste
mr — er
| Horas Fecha de Actividad
Formato | Unidad
| my or ТМГ MT 5,
| Mes | Dia | | Estatura | io
Seleccionar el ajuste de hora
* Mantenga pulsada la tecla [M] durante aprox. 2 segundos para seleccionar el modo de ajuste de
la hora en el modo de hora local.
* Pulse [M] para elegir entre estos 17 ajustes según el diagrama adjunto.
* Pulse [S/R] o [L/R] para ajustar el valor.
* Mantenga pulsada [M] para salir del modo de ajuste de la hora.
5.0 Modo de entrenamiento - Medidas preventivas/Consejos para la medición de la frecuencia
cardíaca
Correa suave
©: =)
Vista frontal
Cubierta de pila
Banda elastica Contacto Contacto
Ranura de desbloqueo
ES Ses)
Vista posterior
Funciones de frecuencia cardíaca
* Enel volumen de suministro del reloj se incluye una banda pectoral que permite al usuario
reproducir continuamente los datos de frecuencia cardíaca, como frecuencia cardíaca actual,
frecuencia cardíaca media, frecuencia cardíaca mínima y frecuencia cardíaca máxima, para
ayudarle a conseguir sus objetivos de entrenamiento.
Medidas preventivas/Consejos
* Enellado posterior de la banda pectoral se encuentran dos contactos. Durante la medición, estos
dos contactos deben encontrarse en contacto fijo con la piel del usuario.
No realice NINGUNA medición de la frecuencia cardíaca al bucear o debajo del agua.
Limpie los contactos ocasionalmente humedeciendo el contacto con algunas gotas de agua y
secándolo seguidamente con un pañuelo de papel para retirar los restos de grasa.
No utilice NINGUNA crema para las manos ya que ésta forma un aislamiento entre la piel y los
contactos.
Lávese la piel con agua y jabón para mejorar la transmisión de la señal.
Para las personas que tengan la piel muy seca, puede ser de ayuda aplicarse gel conductor o
agua.
Colóquese la banda pectoral con ayuda de la cinta elástica incluida en el volumen de suministro
de modo que quede fija sobre sus pectorales y no se pueda aflojar durante el entrenamiento.
Evite realizar movimientos no naturales durante la medición ya que éstos provocan fallos de
medición.
5.1 Modo de frecuencia cardíaca — Llevar la banda pectoral
о SC оп | — —
E Bm N Aw)
= ñ
El A
eo mu
Leu)
of о SE
ra |
Llevar la banda pectoral
* Los siguientes pasos muestran cómo se debe llevar la banda pectoral en el pecho:
1) Estire la banda elástica para permitir que la banda pectoral quede suelta en su pecho.
2) Una una conexión con la banda pectoral. Asegúrese de que la conexión está completamente
fijada a la banda pectoral.
3) Sujete la banda pectoral con una mano contra su pecho.
4) Con la otra mano, una la conexión enfrentada de la banda pectoral.
5) Tire de la banda elástica hasta que quede cómoda sobre su pecho.
6) Ajuste la posición de la banda pectoral hasta que los dos contactos queden fijos sobre su piel.
IMPORTANTE: NO lleve la banda pectoral sobre la ropa ya que entonces NO podrá registrar su
frecuencia cardíaca.
NOTA: En las épocas secas del año, humedecer los contactos con agua puede mejorar la transmisión
de la señal.
5.2 Modo de entrenamiento — Un modo de vida más sano y podómetro
Consejos para un estilo de vida más sano
* Acontinuación encontrará instrucciones generales
para llevar un estilo de vida más sano:
* Duerma suficiente,
* Cuide sus contactos sociales, +
* Haga más deporte,
* Salga a pasear cada día y
* Tenga una alimentación equilibrada.
Ara as
Aumentar el número de pasos
* Quiere decir que pasear tiene un efecto positivo sobre su salud. Algunos consejos para aumentar
su número de pasos:
aya paseando a la oficina saliendo del autobús algunas estaciones antes o aparcando el coche
lejos de la oficina.
e Pasee regularmente cada día.
* Escuche música agradable al pasear o pasee con amigos.
* Márquese un objetivo para pasear (cuántos kilómetros en una semana).
5.3 Modo de entrenamiento — ¿Qué es un podómetro?
, x Paso/Distancia/
Funciones del podömetro Consumo de calorias
* Este reloj ofrece algunas funciones avanzadas de pe
podometría que ayudan al usuario a alcanzar sus
objetivos de fitness.
Entre otras, al caminar o al correr se indican la distancia,
la velocidad, el tiempo de entrenamiento, el consumo de calorías
y la grasa quemada. Los datos se pueden leer inmediatamente о
se pueden guardar para consultarlos posteriormente.
5.4 Modo de entrenamiento
EE
Exercise
Haid
Vista de frecuencia
cardiaca actual
Distancia Ajuste
Hold JM] $ Hold Hk IM] +
[ri
Fitness hs; Vista general
Soltar para confirmar la selección
Modo de entrenamiento
En el modo de entrenamiento, los usuarios pueden seleccionar subfunciones manteniendo pulsada
la tecla [M] :
* Vista para frecuencia cardíaca actual
* Vista de distancia
* Modo de fitness
* Vista de entrenamiento
* Ajuste del modo de entrenamiento
Suelte la tecla [M] para confirmar el modo seleccionado. El modo elegido se indica en la primera
línea.
5.5.1 Modo de entrenamiento — Datos del modo de entrenamiento
Datos de
Distancia .
entrenamiento
Frecuencia
cardíaca actual
Datos de
entrenamiento
Vista de frecuencia cardíaca
Activar o desactivar la función de entrenamiento
* Cinco segundos después de haber elegido el modo de entrenamiento, la función de frecuencia
cardíaca se activa automáticamente, la función de entrenamiento, aún no.
Pulse [S/R] para activar o desactivar la función inmediatamente.
e Conla función de entrenamiento activada * se actualizan los datos del modo de entrenamiento.
Si se han detenido tanto el medidor de frecuencia cardíaca, como el podómetro, la función de
entrenamiento se detiene automáticamente.
e Lamedición de la función del podómetro se DETIENE automáticamente si en un tiempo
predefinido no se ha contado NINGÚN ,paso” (tiempo de desconexión).
® Lamedición de la frecuencia cardíaca se DETIENE automáticamente si durante 5 minutos no se
ha medido ninguna frecuencia cardíaca”.
NOTA:
1) La banda pectoral o el reloj DEBEN estar correctamente colocados en el pecho o en la muñeca
del usuario antes de la medición de la frecuencia cardíaca o del podómetro.
2) Los usuarios pueden utilizar el reloj sin la banda pectoral. Sin embargo, en ese caso no se r
egistran datos de frecuencia cardíaca para la sesión de entrenamiento.
3) Después de desactivar la función de entrenamiento, mantenga pulsada [S/R] para restablecer los
datos actuales del modo de entrenamiento.
5.5.2 Modo de entrenamiento — Datos del modo de entrenamiento
Tiempode —[L/R] "1
entrenamiento +*= Distancia
+ [LR] [LIA] +
Tiempo dentro Velocidad
de la zona
# [8] [LR] +
Tiempo por deba- 128] Tiempo por enci-
jo de la zona ma de la zona
Modo de entrenamiento
Fecha de entrenamiento primera línea
tercera línea
Vista de Vista para frecuencia
distancia cardíaca actual
"1 % de Hald "= frecuencia
Barra EMHR [ER] cardíaca actual
$ Hohd [Li] Нем А] +
, *1 Frecuencia cardia-
Calorias ca media y max.
4 Hold [LAR] H Hold [LTR] +
Quema de grasa [L/F] mantener
== pulsada Pasos
Datos de entrenamiento (líneas superior e inferior)
* Conla función de entrenamiento activada, el reloj graba los datos de entrenamiento
correspondientes.
* Los datos actuales de entrenamiento se indican en la primera y en la tercera líneas de la pantalla.
* Vista de distancia: Los pasos, las calorías, la quema de grasa y la frecuencia cardíaca actual se
visualizan en la vista de modo de entrenamiento.
* Vista de frecuencia cardíaca: Los pasos, las calorías, la quema de grasa, %EMHR y la frecuencia
cardíaca media y máxima se visualizan en la vista de modo de entrenamiento.
Seleccionar datos de entrenamiento
* Pulse [L/R] para seleccionar la primera línea.
* Mantenga pulsada [L/R] para seleccionar la tercera línea.
NOTA
* 1 - № se visualiza en la vista de distancia
* 72 — No se visualiza en la vista de frecuencia cardíaca
5.6 Modo de entrenamiento — %EMHR
— Porcentaje de la frecuencia
cardíaca máxima estimada (%EMHR):
Frecuencia cardíaca actual
F — Porcentaje de la frecuencia cardíaca
máxima estimada (%EMHR) indicado
en barras
Porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima estimada (%EMHR)
* %EMHR = Frecuencia cardíaca medida / EMHR x 100 %
Ejemplo de %EMHR para usuario de 18 años de edad
® EMHR= 7220-18 (edad del usuario) = 202
* Frecuencia cardíaca medida = 140.
e %EMHR = 140 / 202 x 100 % = 69 %
Nota:
1) De forma general, el porcentaje de la frecuencia cardiaca méxima estimada (%EMHR) se puede
utilizar para establecer el aviso de la zona. A modo de ejemplo, el límite inferior o el superior de la
zona de destino se puede fijar a un 50 % o a un 85 % de EMHR respectivamente.
Aviso:
La alarma de zona se debe fijar en función de la aplicación y del estado propio de salud. Antes de
utilizar la función de aviso de zona, consulte a su medico o a su entrenador.
5.7 Modo de entrenamiento — Aviso de frecuencia cardíaca
Frecuencia cardíaca (pulsaciones por minuto)
Rango por encima de la pulsación
т» cardíaca „Bi Bi”
. Por encima de EMHR ,Bi Bi Bi"
Zona por encima —
Rango para pulsaciones cardíacas
“Ide destino (rango ideal para
Zona por debajo entrenamiento y salud)
Rango por debajo de la
pulsación cardíaca (,Bi”)
Rango para pulsaciones cardíacas de destino (rango ideal para entrenamiento y salud)
La función de aviso de la frecuencia cardíaca es una función adicional de la medición de
frecuencia cardíaca. Con esta función se determina un rango para la frecuencia cardíaca de
destino y el reloj avisa al usuario cuando mide una frecuencia cardíaca que queda fuera del rango
de frecuencia cardíaca de destino.
* Para que se emita una señal acústica cuando se sobrepase o no se alcance la zona, la alarma de
zona debe estar activada. (Véase 5.9.1)
Medir el rango de frecuencia cardíaca de destino
* El rango de frecuencia cardíaca de destino se encuentra entre el límite superior y el inferior de la
frecuencia cardíaca. Estos límites se deben fijar en función de la aplicación y del estado propio de
salud.
* Estos límites se pueden determinar del siguiente modo:
1) Diríjase a un médico o entrenador.
2) Mediante %EMHR
5.7 Modo de entrenamiento — Test de nivel de fitness
Indicador de progreso
a
[SR]
— —
Frecuencia Temporizador de cuenta Frecuencia Frecuencia
atrás de 5 min cardíaca inicial cardíaca actual
cardíaca actual
Vista de fitness Recuento iniciado
Resultado del fitness
Test de nivel de fitness
* Este reloj puede probar su nivel de fitness después del entrenamiento.
* El reloj calcula cuánto se ha recuperado la frecuencia cardíaca tras 5 minutos.
Tabla para test de nivel de fitness
5.8 Modo de entrenamiento — Resumen
[= Modo de entrenamiento
Primera linea
Segunda linea
Tercera linea
Hold [M]
че
Primera linea
Tiempo de
entrenamiento
Tiempo frecuencia
cardiaca por encima
[SRI} 4
Segunda linea
Frecuencia
cardiaca media
[SIR] + + [UR]
Tiempo frecuencia
cardíaca dentro de
Tercera línea
Máx 8 Mín
Frecuencia cardíaca
Tiempo frecuencia
cardíaca por debajo
Nivel de fitness
Frecuencia cardíaca
tras 5 min.
Nivel de fitness
Frecuencia cardíaca
tras 5 min.
de la zona la zona de la zona [SIR
[SIR] $ 4 [LR] ALIEN
Velocidad Distancia Velocidad
máxima media
[SIR] + 4 [L/R]
Pasos Quema de grasa Calorías =
Nivel 1 < 100 bpm Nivel 4 120-110 bpm
Nivel 2 105 — 100 bpm Nivel 5 130-120 bpm
Nivel 3 110-105 bpm Nivel 6 > 130 bpm
12
Llamar la vista de entrenamiento
Este reloj puede llamar los siguientes datos guardados durante el entrenamiento:
- Tiempo de workout y fecha
- Tiempo de entrenamiento
- Frecuencia cardiaca media, minima y maxima
- Tiempo por encima, por debajo y dentro de la zona de frecuencia cardíaca de destino
- Velocidad media, distancia y velocidad máxima, pasos, quema de grasa y calorías
Nota: La vista de entrenamiento anterior se borra al empezar un nuevo entrenamiento.
5.9.1 Modo de entrenamiento — Secuencia de ajustes
[Modo de entrenamien- Ajuste del modo de
| to mantener E entrenamiento
—=
. [Le
Selección de zonas Alarma en casode | = Alarma en caso de
de entrenamiento velocidad baja velocidad alta
[MI | ju] | M {Е
; . Calibrar |
Zona por encima Alarma de velocidad . . Odómetro
ON/OFF ON/OFF Distancia al
caminar |
m. | mi м! | m f
Zona por debajo Nivel de Longitud de Tiempo de
ON/OFF medición pasos | desconexiön
м | м! | wi J м |
Mínimo de | — | Méximo de Calibrar |,
. € distancia | Paso al correr
zona propio zona máximo |
_ al caminar
wi |
5.9.2 Modo de entrenamiento — Modo de ajustes
Ajustar el modo de entrenamiento
* Para establecer los ajustes del modo de entrenamiento, mantenga pulsada la tecla [M] en el modo
de entrenamiento para seleccionar la pantalla de ajustes.
e Suelte la tecla [M] para confirmar el modo de ajustes de entrenamiento seleccionado.
La secuencia de ajustes
* Cuando el símbolo de la zona de entrenamiento parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para cambiar
entre las zonas „Мугопе”, ,Health”, ,FatBurn” o Aerobic”.
* Cuando ,Above 7” (por encima de la zona de frecuencia cardíaca), ,Below z” (por debajo de la
zona de frecuencia cardíaca) y , Speed Alarm” ,On” u , OFF” parpadeen, pulse [S/R] o [L/R] para
conectar o desconectar.
* Cuando uno de los ajustes (zona propia — mín y máx, *sensibilidad, valor para alarma de
sensibilidad alto/bajo, tiempo de desconexión y odómetro) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R]
para introducir el valor (para cambiar el valor rápidamente, mantenga pulsada la tecla).
Encontrará detalles para calibrar la longitud del paso para caminar y correr en el capítulo
siguiente.
* Cuando se visualice ,Odo”, mantenga pulsada [L/R] para restablecer el ,odómetro”.
* Rango de ajuste de sensibilidad del podómetro: 1 (baja) — 5 (alta)
0 bien „por encima de la zona”, o bien ,por debajo de la zona” está activado, el símbolo ,Z” se
activa.
*
5.9.2 Modo de entrenamiento — Modo de ajuste — Longitud de pasos para caminar y correr
Calibrar la longitud | Calibrar la L,
de los pasos para и longitud de los — []
caminar [M] pasos para correr
Manualmente Manualmente
Longitud de los pasos para caminar y correr
Para un cálculo exacto de la velocidad y la distancia para caminar y correr, el usuario debe introducir
su longitud personal de pasos para caminar y correr.
Los usuarios pueden calcular la longitud personal de pasos para caminar y correr automática o
manualmente.
Establecer automáticamente la longitud de los pasos para caminar y correr
* Seleccione el ajuste ,Calibrar caminar o correr” en el modo de ajustes de entrenamiento.
e Introduzca la forma de calibración pulsando [S/R].
* Pulse [L/R] para empezar la calibración.
* Camine o corra la distancia establecida.
Pulse [S/R] o [L/R] para concluir la calibración.
El reloj calcula la longitud de pasos para caminar/correr automáticamente.
Establecer manualmente la longitud de los pasos para caminar y correr
Seleccione el ajuste ,Calibrar caminar o correr” en el modo de ajustes de entrenamiento.
Pulse [M] para llamar ,Walkst” o ,Runst” en la pantalla.
Cuando la cifra parpadee, pulse [S/R] o [L/R] para introducir el valor de la longitud de pasos.
5.10 Modo de entrenamiento — Cambiar la pila de la banda pectoral
Sustituir la pila de la banda pectoral
—
©) сл + OU о
. Con ayuda de una moneda, gire la cubierta en sentido no horario
. N В es JN =
Cuando la banda pectoral deja de transmitir una señal de Vista posterior
frecuencia cardiaca al reloj (en el reloj no se visualiza
NINGUNA frecuencia cardiaca), puede deberse a que la
pila de la banda pectoral se esta gastando.
Recomendamos que sea un proveedor autorizado el que
se encargue de cambiar la pila.
También puede cambiar la pila de la banda pectoral del
siguiente modo:
de modo que la flecha de la cubierta se gire del ,punto” ala ,flecha”.
. Siga girando la cubierta cuidadosamente hasta que salte.
. Deje a un lado la cubierta.
. Retire la pila gastada.
. Sustituya entonces la pila por una nueva, (+) debe mirar hacia usted.
. IMPORTANTE Asegúrese de que la junta de goma (junta anular) quede correctamente colocada
antes de colocar de nuevo la cubierta.
. Coloque de nuevo la cubierta. La flecha de la cubierta debe mirar hacia ,flecha”. Presione hacia
abajo la cubierta con cuidado hasta que ésta se encuentre al mismo nivel que la superficie de la
carcasa.
. Con ayuda de una moneda, gire la cubierta en sentido horario de modo que la flecha de la c
ubierta se gire de la ,flecha” al ,punto”.
5.11 Modo de entrenamiento - Posibles motivos para que no se visualice NINGÚN valor de frecuen-
cia cardíaca o para que los tiempos de reacción sean largos
1) Causa: Piel seca.
Solución: Aplíquese cuidadosamente gel conductor o saliva en la zona pectoral. Si no dispone de
gel conductor, el agua puede servir también.
2) Causa: La banda pectoral no está correctamente fijada al pecho.
Solución: Fije la banda pectoral sobre su pecho tirando de la banda elástica.
3) Causa: Una presión excesiva de la banda pectoral sobre su pecho ha causado tics musculares.
Fa
—
сл
=
<)
=
“ча
—
o
—
Soluciôn: Durante la mediciôn, los contactos deben encontrarse en contacto fijo (NO demasiado
apretado) con la piel del usuario. De este modo, también al caminar o correr con movimientos
naturales de los brazos se garantizan valores correctos y consistentes.
Causa: Piel muerta en el pecho.
Solución: Normalmente, es de ayuda frotar la piel con una toalla.
Causa: Una delgada capa de grasa aísla la señal de frecuencia cardíaca de modo que la banda
pectoral o el reloj no reciben ninguna frecuencia cardíaca.
Solución: Limpie el lado posterior de la banda pectoral con un pañuelo o una toalla suave.
Causa: Piel con vello abundante
Solución: Aplíquese gel conductor en la zona pectoral o en la muñeca.
Causa: Pulso cardíaco irregular.
Solución: Ningún dato. En las personas con pulso cardíaco irregular es difícil registrar valores
permanentemente. En caso de arritmia cardíaca se deben esperar por tanto tiempos de reacción
inconsistentes.
Causa: Escasa carga de la pila.
Solución: El motivo puede ser una carga baja de la pila en la banda pectoral o en el reloj. Cambie
la pila e inténtelo de nuevo.
Causa: Interferencias con otros aparatos de radiofrecuencia (medición con banda pectoral)
Solución: Aléjese de lugares con posibles fuentes de interferencias.
6.0 Modo de cronógrafo
Hold
. IEA]
Iniciar recuento
E |
El cronógrafo marcha El cronógrafo
sin frecuencia marcha con
cardíaca frecuencia cardíaca
Detener recuento
Uso del crondgrafo
* Enla pantalla ,Cero”, pulse la tecla [S/R] para iniciar el recuento. Durante el recuento, mantenga
pulsada la tecla [S/R] para detener el recuento y visualizar el tiempo transcurrido acumulado.
* Pulse la tecla[L/R] una vez para registrar un valor de vuelta.
Resetear el cronógrafo
* Conel cronógrafo detenido, mantenga pulsada la tecla [S/R] para resetear el cronógrafo
(preparado para un nuevo recuento).
6.1 Modo de cronógrafo — Datos en el modo de cronógrafo
Primera línea
y
Modo de cronógrafo
Hold [M] soltar para confirmar
Had
| [TRE
Velocidad Parar
cronómetro
Hold IM) + ha Hai +
. ; I
Distancia -— Paso
Modo de cronógrafo
En el modo de cronógrafo y después de encendido, los usuarios pueden seleccionar la primera fila
manteniendo pulsada la tecla [M] :
* Velocidad
* Vista de distancia
* Pasos
* Cronómetro
Seleccionar datos de cronógrafo
* Cuando el cronógrafo inicia el recuento
* Mantenga pulsada la tecla [M] para seleccionar datos en el modo de cronógrafo.
* Suelte la tecla [M] para confirmar los datos seleccionados.
* El modo elegido se indica en la primera línea.
NOTA:
* Cuando se ha seleccionado la vista de cronómetro, se indica todo el tiempo transcurrido.
6.2 Modo de cronógrafo - Llamar una vuelta guardada
[LA] NA ;
fe!
Número de vueltas — |
— automático
Distancia total q [2] — Tiempo de vuelta
E4 LES
|
Cambio 1
automático=
Tiempo total recuencia
4 Nümero de ; .
transcurrido | — vueltas cardíaca media
- Velocidad media | Cambio
Pasos por vuelta | automático
| pasos |
Vuelta media por ronda Distancia
recuencia cardiaca
- máxima
Frecuencia cardíaca media Velocidad media
Modo para llamar vueltas guardadas
Este reloj puede registrar tanto el tiempo de vuelta, como la frecuencia cardíaca durante el
ejercicio para su comprobación posterior por parte del usuario.
* Cuando el cronógrafo se haya detenido, mantenga pulsada [M] hasta que se visualice ,Recall”.
Suelte la tecla para abrir el modo de llamada de memoria.
* Los datos para la llamada de vuelta se visualizan mediante conmutación automática
Llamar valores guardados
* Enel modo de llamada, pulse la tecla [L/R] o [S/R] para seleccionar el valor guardado que se
desee comprobar.
20
7.0 Alarma diaria - Ajuste del modo de alarma
[S/R] Alarma On/Off
[L/R] Señal horaria On/Off
Нем
[6]
Ajuste de horas Ajuste de minutos
| [5] or [LiF] | пароль]
| Aumentar/ Desplazamiento rapido
Reducir el valor por los ajustes
Pantalla para alarma diaria
* Enla pantalla para la alarma diaria se indica la hora de alarma (horas, minutos) en la segunda
línea.
Alarma diaria ON y OFF
* Cuando el símbolo de la alarma diaria , 11 ,, se visualiza (la alarma diaria está activada), el reloj
emite un pitido cuando llega la hora de la alarma.
Señal para alarma diaria
* Cuando la alarma diaria está activada, cada 30 segundos suena un pitido.
e El pitido se cancela pulsando cualquier tecla.
NOTA: La alarma se activa automáticamente cuando se realizan cambios en el ajuste.
21
8.0 Modo de temporizador - Uso del temporizador
Modo de temporizador
Had М | Hoïd [M]
Tiempo emporizado emporizado
Horas |———s| Minutos || Segundos
Î [M] |
Secuencia de ajustes de temporizador
|i |
ERE TE] ее | НЗ
Desplazamiento Aumentar/Reducir el
rapido por los ajustes ajuste en 1
Iniciar/Parar/Recargar la cuenta atrás del temporizador
* Pulse [S/R] para iniciar/parar.
e Finalizado el recuento del contador, suena un tono de señal durante 30 segundos.
Ajustar el modo de temporizador
* Para establecer un tiempo de destino predefinido en el modo de temporizador, mantenga pulsada
la tecla [M] aprox. 2 segundos en el modo de temporizador (los dígitos de ,Hour” parpadean).
La secuencia de ajustes
* Cuando los dígitos de ,Hour” parpadeen, pulse la tecla [M] para cambiar entre los ajustes según
el diagrama adjunto.
* Cuando uno de los ajustes (horas, minutos, segundos) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para
desplazarse por el ajuste (para desplazarse rápidamente por el ajuste, mantenga pulsada la tecla).
Mantenga pulsada [M] para salir de la secuencia de ajustes.
22
9.0 Hora dual
Hora actual
Modo de hora dual
Horas de |-—*L | Minutos de
temporizador emporizador
| м |
Secuencia de ajustes de hora dual
| |
Desplazarse räpida- Aumentar/Reducir el
mente por el ajuste ajuste en 1
Establecer el modo de hora dual
* Para establecer el modo de hora dual, mantenga pulsada la tecla [M] aprox. 2 segundos en el
modo de hora dual (los dígitos de , Hour” parpadean).
La secuencia de ajustes
* Cuando los dígitos de ,Hour” parpadeen, pulse la tecla [M] para cambiar entre los ajustes según
el diagrama adjunto.
* Cuando uno de los ajustes (horas, minutos, segundos) parpadee, pulse la tecla [S/R] o [L/R] para
desplazarse por el ajuste (para desplazarse rápidamente por el ajuste, mantenga pulsada la tecla).
Mantenga pulsada [M] para salir de la secuencia de ajustes.
23
10.0 Modo de ahorro de energia
Cualquier tecla
E)
— —-
[L/R] mantener pulsada
5 segundos
Modo de hora local
Modo de ahorro de corriente
(pantalla LCD apagada)
Modo de ahorro de corriente
* Este reloj dispone de una funcion de ahorro de corriente que permite apagar la pantalla LCD para
prolongar la vida útil de la pila.
* Enel modo de ahorro de corriente, el modo de funcionamiento del reloj permanece invariable.
(Es decir, que la función de medición de tiempo sigue funcionando en el modo de ahorro de
corriente).
Llamar/Salir del modo de ahorro de corriente
* Para llamar el modo de ahorro de corriente, mantenga pulsada la tecla [L/R] durante aprox. 5
segundos en el modo de hora local y la pantalla LCD se apagará.
* Enel modo de ahorro de corriente, pulse cualquier tecla para salir del modo y activar de nuevo la
pantalla LCD.
11.0 Pila — Indicación de carga baja de la pila y cambio de pila
Carga baja de la pila detectada
* Cuando el símbolo de carga baja de la pila aparece en la pantalla,
es señal de que la capacidad de la pila se está agotando. En este caso
se recomienda cambiar la pila por una nueva del tipo CR2032.
* Cuando el símbolo de carga baja de la pila aparece cuando se utiliza
el reloj bajo condiciones extremadamente frías, el símbolo dejará de E?
verse cuando se vuelva a una temperatura normal.
E
Símbolo de carga baja
NOTA: de la pila
Se recomienda que sea un proveedor autorizado el que cambie la
pila ya que el reloj contiene precisos sensores eléctricos y componentes.
24
IMPORTANTE:
Cuando se cambia la pila, la memoria se borra por completo.
12.0 Datos técnicos
Modo para hora actual
* Sistema horario: AM, PM, horas, minutos y segundos
* Formato de hora: Formato de 12 6 24 horas
* Calendario: Indicación de mes, fecha y día de la semana (función automática de calendario para
día de la sema y años bisiestos)
Modo de alarma
* Alarma diaria y señal horaria cada hora
* Señal de alarma: 30 segundos
Modo de cronógrafo
* Division: 1/100 de segundo
* Rango de medición: 9 horas, 59 minutos, 59,99 segundos
Temporizador de cuenta atrás
* Division: 1 segundo
* Rango de medición: 23 horas, 59 minutos, 59 segundos
* Señal de temporizador: Un pitido por minuto en los últimos 10 minutos, un pitido cada 10 segundos
en el último minuto, un pitido por segundo en los últimos 5 segundos y un pitido de 30 segundos de
duración cuando se llega a cero.
Modo de entrenamiento
* Rango de pantalla: 0 — 999999 pasos
* Temporizador de entrenamiento:
Medición de la distancia:
0 - 99,99 km / 0 - 62,13 millas
Medición de la velocidad:
45 km/h / 27,96 mph
Rango de calorias quemadas:
0 - 9999 calorías
Rango de medición:
30 a 240 bpm
25
Ajuste de la alarma para la zona de frecuencia cardiaca:
Tres zonas predefinidas y una zona definida por el usuario.
Aviso de frecuencia cardiaca:
Aviso en caso de por encima del máximo, por encima de la zona y por debajo de la zona
Aviso de velocidad:
Aviso en caso de velocidad demasiado alta o demasiado baja
Memoria de entrenamiento:
1 registro de datos.
Funciones de entrenamiento guardadas:
Tiempo de entrenamiento normal, frecuencia cardíaca máxima/media/mínima, temporizador para
dentro de la zona/por de bajo de la zona, por encima de la zona, velocidad media/máxima, distancia
total, pasos, calorías y quema de grasa.
6 niveles de fitness con 5 min de cuenta atrás de recuperación
Calibración automática o entrada manual de la longitud de pasos
Tiempo de desconexión de podómetro (1 - 240 minutos).
Sensibilidad del podómetro (niveles 1 - 5)
Otros
Tipo de retroiluminación: Retroiluminación electroluminiscente (EL)
16 niveles de ajuste de contraste de pantalla LCD
26
—
nm
со
>
. Este producto no es una terapéutica dispositivo. Se trata de un instrumento de formación,
que fue desarrollado para la la medición y representación de la frecuencia cardíaca humana.
Con deportes de alto riesgo, por favor, tenga en cuenta que el uso del monitor de ritmo cardíaco
puede representar una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda de las enfermedades, por favor consulte a su médico acerca de los valores de la
parte superior e inferior del ritmo cardíaco objetivo, así como la duración y frecuencia del
entrenamiento. De esta manera, usted puede lograr resultados óptimos en el entrenamiento.
ADVERTENCIA: Las personas que sufren de enfermedades cardíacas y circulatorias o con
marcapasos deberían utilizar este monitor de ritmo cardíaco después de haber consultado a su
médico.
27

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement