Hama 00092662 Owner's manual

Hama 00092662 Owner's manual
Bestimmungsgemäße Verwendung
Warnhinweise
D
In der vorliegenden Bedienungsanleitung
Warnhinweise verwendet:
werden
folgende
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
D
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
Überwachen von Babys bestimmt.
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
AnsprüchejeglicherArtwegenSchädenausnichtbestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem
letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung
unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem
Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung,unsachgemäßenReparaturen,unerlaubtvorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
5
Sicherheit
D
Umgang mit Batterien/Akkus
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses
Gerät
entspricht
den
vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
D
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Von Batterien/Akkus können bei nicht ordnungsgemäßer
Verwendung Gefahren ausgehen.
► Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
► Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf richtige
Polung. Eine Verpolung führt zu Beschädigung der Batterien/
Akkus und des Gerätes.
Gefahr durch elektrischen Strom
► Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da diese
explodieren könnten.
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter, da die Geräte sonst beschädigt werden könnten.
► Die Geräte nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzadapter, das
Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Netzadapters.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr.
► Die Pole der Batterien/Akkus dürfen weder versehentlich
noch vorsätzlich miteinander verbunden werden oder mit
Metallgegenständen in Berührung kommen. Dies führt zu
Überhitzung, Explosion oder Feuer.
► Batterien/Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei
Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Austretende Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät
verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden
Batterien/Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn die Geräte längere Zeit
nicht verwendet werden.
► Die Geräte vor Feuchtigkeit, dem Eindringen von Flüssigkeiten
sowie staubiger Umgebung schützen. Bei Kontakt mit
Flüssigkeit sofort den Netzadapter von der Stromversorgung
trennen.
► Bei auftretenden Störungen und vor dem Reinigen der Geräte
die Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
► Kabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen
schützen und nicht einklemmen.
6
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
7
Aufbau Elterneinheit (Bild 1)
Grundlegende Sicherheitshinweise
D
D
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Das Gerät darf nur von Erwachsenen zusammengesetzt werden.
Kleinteile beim Zusammenbauen außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
■ Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät bzw. Teilen davon spielen.
■ Stellen Sie sicher, dass sich die Geräte, die Netzadapter und
die Anschlusskabel immer außerhalb der Reichweite des Babys
befinden.
■ Bedecken Sie nie das Gerät (mit einem Handtuch, einer Decke
usw.).
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Aufbau und Funktion
Das Babyfon besteht aus einer Eltern- und einer Babyeinheit, die
über Funk miteinander verbunden sind. Die Sendefrequenz beträgt
2,4 Ghz.
1
Antenne
2
Energieanzeige-LED
3
Lautsprecher
4
Kontrolltasten ( /
5
Display
6
Lautstärke-LEDs
/MENU)
7
Anschlussbuchse für
Netzadapter
8
Ein-/Ausschalter
9
Schalter VOX
10 Taste LINK
Aufbau Babyeinheit (Bild 2)
Es ist sowohl eine optische (Videokamera) als auch eine akustische
Überwachung (Mikrofon) möglich.
Die von der Kamera und dem Mikrofon der Babyeinheit
aufgezeichneten Daten werden an die Elterneinheit übertragen und
dort über Lautsprecher und Display ausgegeben. Die Lautstärke der
empfangenen Geräusche wird zusätzlich über LEDs angezeigt.
HINWEIS
► Das Babyfon ersetzt keine verantwortungsbewusste und
korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen, sondern dient nur
als Unterstützung.
8
Baby-Control BC-500D
1
Antenne
6
Energieanzeige-LED
2
Nachtsicht-Infrarot LEDs
7
Taste „LINK“
3
Mikrofon
8
Ein-/Ausschalter
4
Kameralinse
9
5
Drehgriff für Kamera
Anschlussbuchse für
Netzadapter
Baby-Control BC-500D
9
Anzeigebereiche auf dem Display der Elterneinheit
(Bild 3)
D
1
Signalstärke
2
Zoom eingeschaltet
3
Alarm aktiviert
4
Nachtsicht aktiviert
5
Ladezustand Akkus Elterneinheit
6
Ladezustand Batterien Babyeinheit
7
Aktuelle Uhrzeit
8
Video
Babyeinheit
LED blinkt grün
Babyeinheit versucht, die Verbindung zur
Elterneinheit herzustellen.
LED leuchtet grün
Normalbetrieb, Verbindung zur Elterneinheit
ist hergestellt.
LED blinkt rot
Ladezustand der Batterien zu gering.
D
HINWEIS
► Bei geringem Ladezustand der Batterien (Energieanzeige-LED
blinkt rot):
– wird alle 3 Sekunden an der Elterneinheit ein Warnton
ausgegeben.
Energieanzeige-LED
– wird im Display der Elterneinheit der Ladezustand
(Bild 3, 6) angezeigt (leere Batterie).
Elterneinheit
– schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.
LED leuchtet grün
Normalbetrieb
LED blinkt rot
Ladezustand der Akkus zu gering.
LED leuchtet rot
Akkus werden aufgeladen, Gerät ist
ausgeschaltet.
LED leuchtet
orange
Akkus werden aufgeladen, Gerät ist
eingeschaltet.
HINWEIS
► Bei geringem Ladezustand der Akkus (Energieanzeige-LED
blinkt rot):
– wird alle 3 Sekunden ein Warnton ausgegeben.
– wird im Display der Ladezustand (Bild 3, 5 ) angezeigt (leere
Batterie).
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
– schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.
10
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
11
Lieferumfang und Transportinspektion
D
D
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
● Babyeinheit
● Elterneinheit
● Netzadapter (2x)
● Tischhalterung für Babyeinheit
● Drehbarer Fuß für Elterneinheit
● Befestigungsclip für Elterneinheit
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte
Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
12
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
13
Elektrischer Anschluss
Elterneinheit aufstellen
D
Drehbarer Fuss
D
Batterien/Akkus einlegen
Babyeinheit:
Der Fuß ist um 360° drehbar und kann um max. 70° geneigt werden.
Elterneinheit:
Befestigungsclip
ª
ª
Befestigungsclip in die
Halterung einschieben, bis sie
einrastet.
Rastung lösen und
Befestigungsclip aus der
Halterung herausschieben.
ª
1 Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Batteriefachabdeckung.
ª
2 Öffnen Sie das Batteriefach.
ª
3 Legen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf
die angegebene Polarität.
ACHTUNG
Bei Verwendung von nicht wiederaufladbaren Batterien in der
Elterneinheit können Sachschäden auftreten!
Wandbefestigung
Sowohl für die Babyeinheit als auch die Elterneinheit ist eine
Wandbefestigung möglich. Beide Geräte sind mit einer dafür
vorgesehenen
Befestigungsbohrung
(1)
ausgestattet.
Zur
Wandbefestigung der Elterneinheit muss der Befestigungsclip montiert
sein.
1
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
► Verwenden Sie ausschließlich Akkus Größe AA (LR06 - Mignon)
in der Elterneinheit.
HINWEIS
► Verwenden Sie keine leeren und neuen Batterien zusammen.
1
14
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
15
ª
D
4 Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie die
Schraube fest.
Netzadapter anschließen
ª
D
Baby- und Elterneinheit ein- bzw. ausschalten
ª
Zum Einschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/
Aus-Schalter (Bild 2 auf Seite 9, 8) in Position ON. Die
Energieanzeige-LED leuchtet grün.
ª
Zum Einschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/AusSchalter (Bild 1 auf Seite 9, 8) in Position ON. Das Display
(Bild 1 auf Seite 9, 5) wird eingeschaltet.
Schließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des
Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
HINWEIS
HINWEIS
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter.
► Wenn die Elterneinheit keine Verbindung zur Babyeinheit
herstellen kann, wird ein Warnton ausgegeben und auf den
Display wird No Signal! angezeigt.
Bei angeschlossenem Netzadapter werden in der Elterneinheit
eingelegte Akkus automatisch aufgeladen. Während des
Aufladevorganges blinkt das Symbol für den Ladezustand (Bild 3 auf
Seite 10, 5).
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, wird das Symbol kontinuierlich
angezeigt.
HINWEIS
► Die Ladezeit der Akkus bei ausgeschaltetem Gerät beträgt etwa
10 Stunden.
16
Bedienung und Betrieb
Baby-Control BC-500D
ª
Zum Ausschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/AusSchalter (Bild 1, 8) in Position OFF.
ª
Zum Ausschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/AusSchalter (Bild 2, 8) in Position OFF.
Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit testen
Wenn Sie das Babyfon zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die
drahtlose Verbindung testen.
ª
Stellen Sie die Elterneinheit in das gleiche Zimmer wie die
Babyeinheit, aber mit einem Abstand von mindestens 1 Meter
zwischen den beiden Geräten.
ª
Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht, eine
Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchten die EnergieanzeigeLEDs an beiden Geräten grün.
ª
Die Geräusche, die das Mikrofon (Bild 2, 3) und die Bilder, die
die Kamera (Bild 2, 4) aufgenimmt, werden von der Elterneinheit
wiedergegeben.
ª
Kann keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die
Energieanzeige-LED an der Babyeinheit grün und auf dem
Display der Elterneinheit wird No Signal angezeigt.
Baby-Control BC-500D
17
Hauptmenü
D
D
Drücken Sie die Taste MENU (Bild 1, 4). Das Hauptmenu wird auf dem
Display der Elterneinheit angezeigt.
1
Mode (Betriebsart)
2
Night Vision (Nachtsicht)
3
Camera (Kamera)
4
Settings (Einstellungen)
5
Info
6
EXIT / BACK (Menü verlassen)
Drücken Sie die Tasten oder , um zwischen den einzelnen Menüpunkten umzuschalten. Drücken Sie die Taste MENU, um den
aktuellen Menüpunkt auszuwählen. Wird ca. 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, kehrt das Gerät in die Betriebsart „Normal“ zurück.
Menüpunkt „Mode“ (Betriebsart)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
■ Normal:
Video- und Audioausgabe
■ Video off: Nur Audioausgabe
■ Sleep:
Keine Video und Audioausgabe
■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
Die Betriebsart „Normal“ wird automatisch aktiviert, wenn
■ an der Elterneinheit eine der Kontrolltasten (Bild 1, 4) gedrückt
wird oder
■ wenn bei aktivierter VOX-Funktion die Babyeinheit ein Geräusch
registriert und mit der Übertragung zur Elterneinheit beginnt.
18
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
19
Menüpunkt „Night Vision“ (Nachtsicht)
D
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
Zoom In
Dieser Menüpunkt steht nur bei ausgeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung.
D
■ ON: Nachtsicht einschalten.
■ OFF: Nachtsicht ausschalten.
■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
Bei eingeschalteter
(Bild 3, 4) angezeigt.
Nachtsicht
wird
das
Nachtsichtsymbol
ª
Wählen Sie mit den Tasten oder
ßert dargestellt werden soll.
den Bereich aus, der vergrö-
ª
Drücken Sie die Taste MENU, um die Auswahl zu bestätigen.
Zoom Region
Dieser Menüpunkt steht nur bei eingeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung und dient zur Änderung des Vergrößerungsbereiches.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Menüpunkt „Camera“ (Kamera)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Auswahl des Vergrößerungsbereiches/Ändern
des Vergrößerungsbereiches. Der eingestellte
Bereich wird als Symbol (Bild 3, 2) angezeigt.
■ Zoom Out:
Vergrößerung wird ausgeschaltet
■ Full Screen/
Umschalten zwischen:
Windows Screen: Vollbildmodus: Symbolleiste (Bild 3, 1 bis 7)
wird nicht angezeigt
Fenstermodus: Symbolleiste wird angezeigt
■ Mirror:
Spiegelung des Bildes ein- (ON) bzw.
ausschalten (OFF)
■ Rotate 180:
Drehung des Bildes um 180° ein- (ON) bzw.
ausschalten (OFF)
■ EXIT / BACK:
Rückkehr zum Hauptmenü
■ Center:
Mittlerer Bereich
■ Left Top:
Linker oberer Bereich
■ Right Top:
Rechter oberer Bereich
■ Left Bottom:
Linker unterer Bereich
■ Right Bottom: Rechter unterer Bereich
■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Camera-Menü
Menüpunkt „Settings“ (Einstellungen)
Exposure (Belichtung)
dient zur Einstellung der Bildhelligkeit.
Einstellbreich: 1 (am dunkelsten) bis 5 (am hellsten)
HINWEIS
► Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn Nachtsichtfunktion
und Vergrößerung ausgeschaltet sind.
20
Baby-Control BC-500D
ª
Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu erhöhen.
ª
Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu verringern.
Baby-Control BC-500D
21
Quality (Bildqualität)
Folgende Einstellungen können gewählt werden:
D
ª
Normal:Großes Bild in normaler Qualität über die gesamte
Breite des Displays, kein Hintergrundbild.
ª
Good (gut): Kleineres Bild mit höherer Qualität zentriert im
Display, mit Hintergrundbild (Blumen).
Alarm
Das Gerät kann zu einer eingestellten Zeit einen akustischen Alarm
ausgeben (Weckfunktion).
Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
ª
Volume (Lautstärke)
Einstellbereich: 0 (Ton ausgeschaltet) bis 8 (maximale Lautstärke)
HINWEIS
► Die Lautstärkeeinstellung kann in der Betriebsart Normal direkt
durch Drücken der Tasten oder aufgerufen werden.
ª
Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.
ª
Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern.
Clock (Uhrzeit)
ª
Wählen Sie mit den Tasten oder
das gewünschte Anzeigeformat
(12- oder 24-Stundenanzeige) und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
ª
Stellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
ª
D
Wählen Sie mit den Tasten oder
den Menüpunkt Alarm On und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
Das Anzeigeformat richtet sich nach der
Einstellung für die Uhrzeit.
ª Stellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
ª
Stellen Sie die Minute durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten oder
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
Bei Erreichen der eingestellten Alarmzeit wird der Alarmton über einen
Zeitraum von maximal 10 Minuten in Intervallen von 30 Sekunden
ausgegeben. Zwischen den Ausgabeintervallen wird die Ausgabe des
Alarmtons jeweils für 30 Sekunden unterbrochen.
Stellen Sie die Minuten durch
Drücken der Tasten oder ein und
drücken Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten oder
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
HINWEIS
► Bei eingeschaltetem Alarm wird das Alarmsymbol (Bild 3, 3)
angezeigt.
► Während der Ausgabe können Sie den Alarm durch Drücken
einer der Kontrolltasten ( , oder MENU) abbrechen.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Alarmzeit erneut eingestellt werden.
HINWEIS
► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
22
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
23
D
Video Timeout (Abschaltung der Videoausgabe)
Einstellen der Zeit, nach der die Videoausgabe abgeschaltet wird.
Reinigung und Pflege
Einstellmöglichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120
Sekunden.
Sicherheitshinweise
D
GEFAHR
HINWEIS
► Bei aktivierter VOX-Funktion erfolgt die Abschaltung nur,
wenn für die eingestellte Zeitspanne keine Geräusche von der
Babyeinheit registriert werden.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose.
Menüpunkt „Info“
Es werden die aktuellen Einstellungen
angezeigt.
WARNUNG
Gefahr durch austretende Batteriesäure!
Im Falle von auslaufenden Batterien/Akkus kann die austretende
Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden
verursachen.
► Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Reinigung
■ Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
24
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
25
Fehlerursachen und -behebung
D
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler
Mögliche Ursache
Fehler
Behebung
Gerät ist ausgeschalSchalten Sie das Gerät ein.
tet
Keine Anzeigen
auf dem Display
Es werden an
der Elterneinheit
keine von der
Babyeinheit
aufgefangenen
Geräusche bzw.
Bilder ausgegeben
Netzadapter
nicht korrekt
angeschlossen
Stellen Sie sicher, dass der
Netzadapter in der Steckdose
steckt und am Gerät
angeschlossen ist.
Batterien/Akkus sind
leer
Ersetzen Sie die Batterien bzw.
laden Sie die Akkus auf.
Steckdose liefert
keine Spannung
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt
Benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
Falscher
Belichtungsgrad
Passen Sie Helligkeit den
Gegebenheiten an.
Gerät befindet
sich nicht in der
Betriebsart Normal
Schalten Sie die Betriebsart
Normal ein.
Abschaltung der
Videoausgabe ist
aktiviert
Schalten Sie die Videoausgabe
ein.
Lautstärke zu leise
Stellen Sie eine größere
Lautstärke ein.
Störungen durch
andere Geräte
Angezeigte Bilder
zu dunkel
zu geringe
Bildhelligkeit
eingestellt
Wechseln Sie auf einen anderen
Kanal.
Bild flackert
Mögliche Ursache
Behebung
Abstand der
Babyeinheit zum
Baby zu gering
Erhöhen Sie den Abstand
zwischen Babyeinheit und Baby.
Stahlstrukturen
und Betonwände
können sich negativ
auf die Übertragung
auswirken.
Verändern Sie die Standorte von
Baby- und Elterneinheit
Störungen durch
andere Geräte
AudioRückkopplung
(Pfeifen)
Keine Verbindung
zwischen Babyund Elterneinheit
Identifizieren und entfernen Sie
die Quellen für die Störungen.
Wechslen Sie auf einen anderen
Kanal.
Identifizieren und entfernen Sie
die Quellen für die Störungen.
Der Abstand
zwischen Baby- und
Elterneinheit ist zu
gering
Erhöhen Sie den Abstand auf
mindestens 1 m.
Lautstärke zu groß
Verringern Sie die Lautstärke.
Unterschiedliche
Kanäle eingestellt
Stellen Sie sicher, dass an
beiden Geräten der gleiche
Kanal eingestellt ist.
Babyeinheit ist nicht
eingeschaltet
Schalten Sie die Babyeinheit
ein.
Abstand zwischen
Baby-und
Elterneinheit zu groß
Verringern Sie den Abstand
zwischen Baby-und
Elterneinheit.
Batterien in der
Babyeinheit zu
schwach.
Tauschen Sie die Batterien
in der Babyeinheit aus oder
schließen sie den Netzadapter
an.
Stellen Sie eine höhere
Bildhelligkeit ein.
D
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
26
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
27
Entsorgung
D
Technische Daten
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Frequenz
2,4 - 2,4835 GHz
Max. Reichweite im Freien
150 m
Betriebstemperatur
+0 - +50 °C
Spannungsversorgung über Netzadapter
Typ
65AS112AJ
Eingang
230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Ausgang
6 V DC / 650 mA
≤4W
Leistungsaufnahme
Spannungsversorgung über Batterie/Akkus
Elterneinheit
3 x LR06/AA (Akkus)
Babyeinheit
3 x LR06/AA (Alkalibatterien)
Elterneinheit
Abmessungen
EG-Konformitätserklärung
Dieses
Gerät
entspricht
hinsichtlich
Übereinstimmung
mit
den
grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie R&TTE 99/5/EG.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung
finden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
2.0“ Color LCD
Auflösung
176 x 220 Pixel
Aufnahmegeschwindigkeit
≤ 9 Bilder pro Sekunde
Gewicht
156 g (ohne Batterien)
Babyeinheit
Leistungspegel
20 dBm
Abmessungen
129 x 88 x 83 mm
Gewicht
Baby-Control BC-500D
120 x 101 x 63 mm
Display
Mikrofonreichweite
28
D
Allgemeines
Baby-Control BC-500D
1-2m
150 g (ohne Batterien)
29
Intended use
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
This device is only intended for monitoring babies indoors.
Other uses or additional uses are considered as improper.
GB
GB
WARNING
DANGER
A warning of this type indicates the immediate threat of a
dangerous situation.
Danger caused by improper use!
Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.
► Only use the device as intended.
► Follow the information in this warning to prevent death or serious
personal injury.
WARNING
A warning of this type indicates the possibility of a dangerous
situation.
Injuries and/or material damage can result if this situation is not
avoided.
► Follow the information in this warning to prevent personal injury
or material damage.
CAUTION
A warning of this type indicates the possibility of material
damage.
Material damage can result if this situation is not avoided.
► Follow the information in this warning to prevent material
damage.
Danger may result from improper or irregular use of the device.
► Adhere to the procedures described in these operating
instructions.
All claims made as a result of damage caused by improper use are
excluded.
The operator alone bears the risks as a result.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions contained in these
operating instructions were current at the time of printing, and are
made to the best of our knowledge based on previous experiences
and findings.
Therefore, no claims can be derived from the specifications, illustrations
and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure to
observe the instructions, improper use or repairs, unauthorised device
modifications or the use of non-approved spare parts.
NOTE
► A note indicates additional useful information for handling the
device.
32
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
33
Safety
Handling the batteries
This chapter contains important safety instructions for handling the
device.
GB
This device complies with the applicable safety regulations. However,
improper use can lead to personal injury or material damage.
WARNING
Danger due to improper use!
GB
Danger may result from the improper use of batteries.
► Only use batteries of the same type.
► When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct.
Reverse polarity can result in damage to both the batteries and
the device.
Danger due to electrical current
► Never throw batteries into a fire, as they may explode.
DANGER
Danger of death due to electrical current!
Coming into contact with live electrical lines or components
can be fatal.
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers
associated with electrical current:
► Only use the included power supply adapter, as the device may
be damaged otherwise.
► Do not operate the device when the power supply adapter,
connection cable or plug is damaged.
► The battery poles must not be connected together (whether
accidentally or intentionally) or come into contact with metallic
objects. This can result in overheating, explosion or fire.
► Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, seek
medical attention immediately.
► Leaking battery acid can cause permanent damage to the
device. Exercise extreme caution when handling damaged or
leaking batteries. Danger of chemical burns! Wear protective
gloves.
► Remove the batteries if the device is not used for an extended
period.
► Do not open the housing of the power supply adapter under
any circumstances. There is a risk of electric shock when
coming into contact with live connections or if the electronic or
mechanical layout of the device is altered.
► Keep the device away from moisture, possible liquid penetration
and dusty environments. Disconnect the power supply adapter
immediately if the device comes into contact with liquids.
► Disconnect the power supply adapter before cleaning and in the
event of malfunctions.
► Keep cables away from hot surfaces or other sources of danger,
and do not jam or crush them.
34
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
35
Parent unit (fig. 1)
Basic safety instructions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the device:
GB
GB
■ The device should only be assembled by adults. Keep small parts
out of reach of children during assembly.
■ Do not let children play with parts of the device or the device itself.
Ensure that the baby monitor units, power supply adapter and
connection cable are always kept out of reach of babies.
■ Never cover the device (e.g. with a towel or blanket).
■ Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety
requirements are adhered to.
Design and functionality
The baby monitor is comprised of one parent unit and one baby unit.
The units communicate with each other over a wireless connection.
The transmission frequency is 2.4 GHz.
Both visual (video camera) and acoustic surveillance (microphone) are
possible.
1
Antenna
2
Energy status LED
3
Loudspeaker
4
Control keys ( /
5
Display
6
Volume LEDs
/MENU)
7
Socket for power supply
adapter
8
On/off switch
9
VOX switch
10 Key LINK
Baby unit (fig. 2)
The data recorded by the camera and microphone on the baby unit are
transmitted to the parent unit and shown on the display and over the
loudspeaker. The volume of the transmitted sounds is also indicated
by the LEDs.
NOTE
► The baby monitor is only intended as a support aid, and is not a
substitute for responsible and proper care by an adult.
36
Baby-Control BC-500D
1
Antenna
6
Energy status LED
2
Infrared night vision LEDs
7
LINK key
3
Microphone
8
On/off switch
4
Camera lens
9
5
Rotary handle for camera
Socket for power supply
adapter
Baby-Control BC-500D
37
Baby unit
Display area on the parent unit (fig. 3)
GB
1
Signal strength
2
Zoom activated
3
Alarm activated
4
Night vision activated
5
Remaining charge on rechargeable batteries of parent unit
6
Remaining charge on batteries of
baby unit
7
Current time
8
Video
LED flashes green
The baby unit is trying to establish a
connection to the parent unit.
LED lights up green
Normal operation; connection to the parent
unit has been established.
LED flashes red
Charge on the batteries is too low.
GB
NOTE
► When the charge from the batteries is too low (energy status
LED flashes red):
– A warning tone is sounded by the parent unit every 3 seconds.
– The charge status (empty battery) is shown in the display of
the parent unit (see fig. 3, 6).
Energy status LED
– The device automatically shuts off after 30 seconds.
Parent unit
LED lights up green
Normal operation
LED flashes red
Charge on the rechargeable batteries too
low.
LED lights up red
Rechargeable batteries are being charged;
device switched off.
LED lights up
orange
Rechargeable batteries are being charged;
device switched on.
Getting started
Safety instructions
WARNING
Personal injury and material damage may occur when using
the device for the first time.
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
NOTE
► When the charge from the rechargeable batteries is too low
(energy status LED flashes red):
► Packaging materials may not be used as toys. Risk of
suffocation!
– A warning tone is sounded every 3 seconds.
– The charge status (empty battery) is shown in the display
(see fig. 3, 5)
– The device automatically shuts off after 30 seconds.
38
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
39
Included components and delivery inspection
The device is delivered with the following components as standard:
● Baby unit
GB
GB
● Parent unit
● Power supply adapter (2x)
● Table mount for baby unit
● Swivelling base for parent unit
● Fastening clip for parent unit
● Operating instructions
NOTE
► Check the delivery for completeness and visible damage. Inform
your supplier in the event of incomplete or damaged deliveries.
Disposing of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transportation.
The packagingmaterialshave beenselectedaccordingto environmental
and disposal factors, and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume
of waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed
according to locally applicable regulations.
NOTE
► When possible, retain the original packaging during the warranty
period in order to pack the device properly in the event of
warranty claims.
40
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
41
Electrical connection
Positioning the parent unit
Swivelling base
Inserting the batteries
GB
GB
Baby unit:
The base can be rotated 360° and tilted by up to 70°.
Parent unit:
Fastening clip
ª
ª
Insert the fastening clip into
the holder and slide it in until it
locks into place.
ª
1. Loosen the mounting screw on the battery compartment cover.
ª
2. Open the battery compartment.
ª
3. Insert the batteries or rechargeable batteries. Ensure that the
polarity is correct.
CAUTION
Release the catch and remove
the fastening clip from the
holder.
Material damage may result from using non-rechargeable
batteries in the parent unit!
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
► Only use rechargeable AA batteries in the parent unit.
Wall mounting
Both the baby unit and parent unit can be wall-mounted. Each unit is
equipped with a fastening hole (1) for this purpose. The fastening clip
must be attached in order to mount the baby unit onto the wall.
NOTE
► Do not use empty batteries and new batteries at the same time..
1
1
1
42
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
43
ª
4. Close the battery compartment and tighten the mounting
screw.
Connecting the power supply adapter
GB
ª
Switching the units on and off
ª
To switch on the baby unit, move the on/off switch (fig. 2 on page
37, 8) to the ON position. The energy status LED lights up green.
ª
To switch on the parent unit, move the on/off switch (fig. 1 on
page 37, 8) to the ON position. The display (fig. 1 on page 37, 5)
is switched on.
Connect the connection cable to the socket on the device and
plug in the power supply adapter.
NOTE
► Use the enclosed power supply adapter only.
The rechargeable batteries in the parent unit are automatically
recharged when the power supply adapter is attached. The charge
symbol flashes during the recharging process (see fig. 3 on page
38, 5).
The symbol is shown continuously when recharging is completed.
NOTE
► The charging time is approximately 10 hours when the device is
switched off.
44
Operation
Baby-Control BC-500D
GB
NOTE
► If the parent unit cannot establish a connection to the baby unit,
then a warning tone sounds and No Signal! is shown on the
display.
ª
To switch off the parent unit, move the on/off switch (fig. 1, 8) to
the OFF position.
ª
To switch off the baby unit, move the on/off switch (fig. 2, 8) to
the OFF position.
Testing the connection between the parent unit and baby
unit
When using the baby monitor for the first time, you should test the
wireless connection.
ª
Position the parent unit in the same room as the baby unit, but at
a distance of at least 1 metre away from the baby unit.
ª
Switch both units on. The parent unit then tries to establish a
connection with the baby unit.
ª
The energy status LEDs on both devices light up green when the
connection has been established successfully.
ª
The noises picked up by the microphone (fig. 2, ..3) and pictures
recorded by the camera (fig. 2, 4) are then transmitted to the
parent unit.
ª
If no connection can be established, the energy status LED on
the baby unit flashes green and No Signal! is shown on the
display of the parent unit.
Baby-Control BC-500D
45
Main menu
Press the MENU key (fig. 1, 4). The main menu appears on the display
of the parent unit..
GB
GB
1
Mode
2
Night Vision
3
Camera
4
Settings
5
Info
6
EXIT / BACK
Press the or
keys to switch between the individual menu items.
Press the MENU key to select the current menu item. If no key is
pressed for approximately 10 seconds, then the device automatically
returns to “Normal” mode.
“Mode” menu item
The following settings can be selected:
■ Normal:
Video and audio output.
■ Video off: Audio output only.
■ Sleep:
No video and audio output.
■ EXIT / BACK: Return to main menu.
“Normal” mode is activated automatically in the following situations:
■ One of the control keys (fig. 1, 4) is pressed on the parent unit
■ The baby unit registers a noise when the VOX function activated
and begins transmission to the parent unit
46
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
47
“Night Vision” menu item
Zoom In
This menu item is only available when the zoom function is
deactivated.
The following settings can be selected:
■ ON: Switches night vision on.
GB
GB
■ OFF: Switches night vision off
■ Return to main menu.
The night vision symbol (fig. 3, 4) is displayed when night vision mode
is switched on.
“Camera” menu item
The following settings can be selected:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Selection/modification of the zoom area. The
set area is shown as a symbol (fig. 3, 2)..
■ Zoom Out:
Zoom switched off.
■ Full Screen/
Switches between:
Windows Screen: Full screen mode: Toolbar (fig. 3, up to 7) is
not shown.
Windows mode: Toolbar is shown. t
■ Mirror:
Switches mirroring of the screen on or off.
■ Rotate 180:
Switches rotation of the screen by 180° on or
off.
■ EXIT / BACK:
Return to main menu.
ª
Select the area to be enlarged using the
or
ª
Press the MENU key to confirm the selection.
keys.
Zoom Region
This menu item is only available when the zoom function is activated.
It is used for changing the zoom area. The following settings are
possible:
■ Center:
Centre area
■ Left Top:
Top-left area
■ Right Top:
Top-right area
■ Left Bottom:
Bottom-left area
■ Right Bottom: Bottom-right area
■ EXIT / BACK: Return to “Camera” menu
“Settings” menu item
Exposure
Used for setting the brightness of the image.
Setting range: 1 (darkest) to 5 (brightest)
NOTE
► This menu item is only available when the night vision and zoom
functions are deactivated.
48
Baby-Control BC-500D
ª
Press the
key to increase the brightness.
ª
Press the
key to reduce the brightness.
Baby-Control BC-500D
49
Quality
Alarm
The device can also be used as an alarm clock.
The following settings may be selected:
GB
ª
Normal: Large image in normal quality over the total width of the
display, no background image.
ª
Good: Smaller image with better quality in the middle of the
display, with background image (flowers).
Volume
Setting range: 0 (mute) to 8 (maximum volume)
NOTE
► In Normal mode, the volume setting can be changed directly by
pressing the or keys.
ª
Press the
key to increase the volume.
ª
Press the
key to decrease the volume.
Set the hour by pressing the or
keys, then press the MENU key.
ª
Set the minutes by pressing the or
keys, then press the MENU key.
GB
Using the or keys, select the
Alarm On menu item and press the
MENU key to confirm your selection.
The display format corresponds to the clock
settings.
ª Set the hour by pressing the or
keys, then press the MENU key.
Set the minutes by pressing the or
keys, then press the MENU key.
For 12-hour clock display only:
ª Select AM or PM by pressing the
or keys, then press the MENU
key.
Select the desired clock display
format (12 or 24-hour clock) using the
or keys, then press the MENU
key to confirm your selection.
ª
ª
ª
Clock
ª
To set the alarm, proceed as follows:
The ”Settings” menu is displayed.
At the set alarm time, an alarm tone sounds at 30 second intervals for
a maximum period of 10 minutes. After the alarm has sounded, the
device waits 30 seconds before sounding the alarm again.
NOTE
► The alarm symbol (fig. 3, ..3) is displayed when the alarm is
switched on.
For 12-hour clock display only:
ª Select AM or PM by pressing the
or keys, then press the MENU key.
► You can cancel the alarm whenever it is sounding by pressing
one of the control keys ( , or MENU).
► The alarm time must be set again after removing the batteries or
disconnecting from the mains power supply.
The ”Settings” menu is displayed.
NOTE
► The time must be set again after removing the batteries or
disconnecting from the mains power supply.
50
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
51
Video Timeout
This sets the period of time after which the video output is switched
off.
Possible settings: No (no switching off), 30, 60, 90 or 120 seconds.
glichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120 Sekunden.
GB
Cleaning and care
Safety instructions
NOTE
Danger of death due to electrical current!
► When the VOX function is activated, the function is only
switched off when no noises are registered by the baby unit for
the set time period..
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers
associated with electrical current:
“Info” menu item
GB
DANGER
► Switch off the device and unplug the power supply adapter
before cleaning.
WARNING
Displays the current settings..
Danger due to leaking battery acid!
Leaking battery acid can cause injuries (skin irritation) and damage
to the device.
► Wear protective gloves.
Cleaning
■ Clean the device with a damp cloth and a mild cleaning agent
only.
Troubleshooting
This chapter contains important information for localising and rectifying
errors. Observe the information to avoid dangers and material
damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety instructions to avoid safety risks and
material damage:
► Repairs to electrical devices may only be carried out by
specialists who have been trained by the manufacturer.
Improper repairs can result in significant danger to the operator
and damage to the device..
52
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
53
Causes of errors and error rectification
The following table can be used to localise and rectify minor errors
with the device:
GB
Error
Display is empty
No noises or
images recorded
by the baby unit
are shown on the
parent unit
Possible cause
Solution
Device is switched
off
Switch on the device.
Power supply
adapter not
connected correctly
Ensure that the power supply
adapter is plugged in and
connected to the device.
Batteries are empty
Replace the batteries or
recharge the rechargeable
batteries.
No mains power
Check your fuse box..
Device is faulty
Inform our customer service
department.
Incorrect display
brightness
Adjust the display brightness
according to the surroundings.
Device is not in
Normal mode
Switch the device to Normal
mode.
Video Timeout is
activated
Switch on the video output..
Volume is too low
Increase the volume.
Interference from
other devices
Displayed images
are too dark
Image brightness is
set too low
Error
Flickering image
Possible cause
Solution
Distance between
baby unit and baby is
too small
Increase the distance between
the baby unit and baby.
Steel structures and
concrete walls may
Change the location of the baby
have a negative effect unit and parent unit.
on transmission
Interference from
other devices
Audio feedback
No connection
between the
parent unit and
baby unit
Switch to another channel.
Identify and remove the sources
of interference.
GB
Switch to another channel.
Identify and remove the sources
of interference.
Distance between the
baby unit and parent
unit is too small
Increase the distance to at least
1 metre.
Volume is too high
Decrease the volume.
Different channels
have been set
Ensure that the same channel is
set on both units.
Baby unit is not
switched on
Switch on the baby unit.
Distance between the
baby unit and parent
unit is too large
Reduce the distance between
the baby unit and parent unit.
Batteries in the baby
unit are too weak
Replace the batteries in the
baby unit or connect the power
supply adapter.
Increase the display brightness.
NOTE
► Contact our customer service department if the problem remains
after taking the steps detailed above.
54
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
55
Disposal
Specifications
General information
Device disposal
GB
Do not dispose of the device in the household waste. This
product is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) directive.
Dispose of the device at an approved waste disposal company or at
your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In
case of doubt, contact your waste disposal facility.
Battery disposal
Batteries must not be disposed of in the household waste. Consumers
are obliged by law to return batteries to the public collection points
set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries
are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return
discharged batteries.
Frequency
Max. range outdoors
Operating temperature
150 m
0°C to +50 °C
Type
65AS112AJ
Input
230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Output
Power consumption
6 V DC / 650 mA
≤4W
Power supply via batteries/rechargeable batteries
Baby unit
3 x LR06/AA (Akkus)
3 x LR06/AA (alkaline batteries)
Parent unit
Dimensions
EU declaration of conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant regulations of the European
99/5/EC Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE) directive.
The original declaration of conformity can be found
in full at http://www.hama.com.
2.0“ Color LCD
Resolution
176 x 220 Pixel
Recording speed
Weight
≤ 9 frames per second
156 g (without batteries)
Baby unit
Power level
20 dBm
Dimensions
129 x 88 x 83 mm
Weight
Baby-Control BC-500D
120 x 101 x 63 mm
Display
Microphone range
56
GB
Power supply via adapter
Parent unit
Appendix
2,4 - 2,4835 GHz
Baby-Control BC-500D
1-2m
150 g (without batteries)
57
Utilisation conforme
Avertissements
Le présent mode d’emploi contient les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement de ce type signale une situation dangereuse.
F
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Risque de mort ou de blessures graves si la situation dangereuse
n’est pas évitée.
Danger en cas d’utilisation non conforme !
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout risque de mort ou de blessures graves.
Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas d’utilisation non
conforme et/ou divergente.
F
► Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type signale un danger possible.
Risque de blessures et/ou de dommages matériels si la situation
dangereuse n’est pas évitée.
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter toute blessure et tout dommage matériel.
► Respectez les procédures indiquées dans ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
Limitation de responsabilité
ATTENTION
Un avertissement de ce type signale des dommages matériels
possibles.
Risque de dommages matériels si la situation n’est pas évitée.
► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout dommage matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
60
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des pièces
fermées pour la surveillance des bébés.
Baby-Control BC-500D
Toutes les informations techniques, données et remarques concernant
l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce mode d’emploi
correspondent à l’état actuel au moment de l’impression et prennent
en compte les expériences et connaissances dont nous disposons à
ce moment.
Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base des indications,
illustrations ou descriptions de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus
au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non conforme,
aux réparations inadéquates, aux modifications effectuées sans
autorisation ou à l’utilisation de pièces de rechange non admises.
Baby-Control BC-500D
61
Sécurité
Manipulation des piles/accus
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives
à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages
matériels et corporels.
F
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner des piles/accus en cas d’utilisation
non conforme.
F
► Utilisez uniquement des piles/accus du même type.
► Lors de la mise en place des piles/accus, respectez la polarité.
Une inversion de polarité peut endommager les piles/accus
ainsi que l’appareil.
Danger en raison du courant électrique
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou
composants sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
► Utilisez uniquement les adaptateurs secteur contenus dans la
livraison pour ne pas endommager les appareils.
► Ne mettez pas les appareils en service si l’adaptateur secteur, le
câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés.
► N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’adaptateur secteur.
Risque d’électrocution en cas de contact avec des raccords
conducteurs de tension et de modification de la structure
électrique et mécanique.
► Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu car ils pourraient
exploser.
► Les pôles des piles/accus ne doivent pas être reliés l’un à
l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou entrer en contact
avec des objets métalliques. Cela conduirait à une surchauffe,
une explosion ou déclencherait un incendie.
► Veillez à ce que les piles/accus ne soient pas accessibles
aux enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion.
► L’écoulement de l’acide des piles peut endommager
durablement l’appareil. Les piles/accus endommagés ou qui
fuient doivent être manipulés avec précaution. Risque de
brûlures par acide ! Portez des gants de protection.
► Retirez les piles/accus lorsque les appareils ne sont pas utilisés
pendant une durée prolongée.
► Protégez les appareils contre l’humidité, l’infiltration de liquides
et les environnements poussiéreux. En cas de contact avec un
liquide, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.
► Débranchez les adaptateurs secteur de l’alimentation électrique
en cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer les
appareils.
► Protégez les câbles contre les surfaces chaudes et les autres
sources de danger et veillez à ne pas les coincer.
62
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
63
Structure de l’unité parents (figure 1)
Consignes de sécurité fondamentales
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un
fonctionnement sûr de l’appareil :
■ L’appareil peut uniquement être assemblé par des adultes. Lors
de l’assemblage, tenez les petites pièces hors de portée des
enfants.
F
F
■ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou avec des éléments
de l’appareil. Veillez à ce que les appareils, les adaptateurs secteur
et les câbles de raccordement restent toujours hors de portée des
bébés.
■ Ne couvrez jamais l’appareil (avec une serviette, une couverture,
etc.).
1
Antenne
■ Les composants défectueux peuvent uniquement être remplacés
par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces
garantissent le respect des exigences de sécurité.
2
DEL d’alimentation
3
Haut-parleur
4
Touches de commande
( / /MENU)
5
Ecran
6
DEL de volume
Structure et fonctionnement
Le Babyfon se compose d’une unité parents et d’une unité bébé
connectées par liaison radio. La fréquence d’émission est de
2,4 GHz.
7
Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
8
Commutateur marche/arrêt
9
Commutateur VOX
10 Touche LINK
Structure de l’unité bébé (figure 2)
Une surveillance optique (caméra vidéo) aussi bien qu’acoustique
(microphone) est possible.
Les données enregistrées par la caméra et le microphone de l’unité
bébé sont transmises à l’unité parents et restituées par haut-parleur
ainsi que sur l’écran. Le volume des bruits perçus est également
indiqué par des DEL.
REMARQUE
► Le Babyfon ne remplace pas une surveillance consciencieuse et
adaptée de la part des adultes, il s’agit uniquement d’un moyen
auxiliaire.
64
Baby-Control BC-500D
1
Antenne
6
DEL d’alimentation
2
DEL vision de nuit IR
7
Touche LINK
3
Microphone
8
Commutateur marche/arrêt
4
Objectif
9
5
Poignée rotative pour la
caméra
Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
Baby-Control BC-500D
65
Zones d’affichage sur l’écran de l’unité parents
(figure 3)
F
1
Intensité du signal
2
Zoom activé
3
Alarme activée
4
Vision de nuit activée
5
Etat de charge des accus unité
parentst
6
Etat de charge des piles unité
bébé
7
Heure actuelle
8
Vidéo
Unité bébé
DEL clignote en vert L’unité bébé essaie d’établir la connexion
avec l’unité parents.
DEL allumée en vert Fonctionnement normal, connexion établie
avec l’unité parents.
DEL clignote en
rouge
Etat de charge des piles insuffisant.
F
REMARQUE
► Lorsque les piles ne sont pas assez chargées (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
– un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes au
niveau de l’unité parents
DEL d’alimentation
– l’état de charge (figure 3, 6) est affiché sur l’écran de l’unité
parents (pile vide)
Unité parents
– l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
DEL allumée en vert Fonctionnement normal
DEL clignote en
rouge
Etat de charge des accus insuffisant.
DEL allumée en
rouge
Chargement des accus, l’appareil est
désactivé.
DEL allumée en
orange
Chargement des accus, l’appareil est activé..
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en
service de l’appareil !
► Lorsque les accus ne sont pas assez chargés (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
– un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes.
– l’état de charge (figure 3, 5) est affiché sur l’écran (pile vide).
► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Risque d’étouffement.
– l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
66
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
67
Contenu de la livraison et inspection du transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants
suivants :
● Unité bébé
● Unité parents
F
F
● Adaptateur secteur (2x)
● Support de table pour l’unité bébé
● Pied orientable pour l’unité parents
● Clip de fixation pour l’unité parents
● Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est complète et que les éléments
ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons
incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement
signalées au fournisseur.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport.
Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères
environnementaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Eliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine
pendant toute la durée de la garantie afin de pouvoir emballer
correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.
68
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
69
Branchement électrique
Installation de l’unité parents
Pied orientable
Mise en place des piles/accus
Unité bébé :
F
F
Le pied peut être tourné de 360° et incliné de 70° max.
Unité parents :
Clip de fixation
ª
ª
Insérez le clip de fixation dans
le support jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Desserrez le verrouillage et
sortez le clip de fixation du
support.
ª
1 Desserrez la vis de fixation du couvercle du compartiment des
piles.
ª
2 Ouvrez le compartiment des piles.
ª
3 Insérez les piles ou les accus en respectant la polarité
indiquée.
ATTENTION
Risque de dommages matériels en cas d’utilisation de piles
non rechargeables dans l’unité parents !
Fixation murale
L’unité bébé ainsi que l’unité parents peuvent être fixées au mur. Les
deux appareils sont pour cela munis d’un alésage de fixation (1). Le
clip de fixation doit être monté pour pouvoir fixer l’unité parents au
mur.
1
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
► Utilisez exclusivement des accus AA (LR06 - Mignon) dans
l’unité parents.
REMARQUE
► Ne mélangez pas des piles neuves et vides.
1
70
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
71
ª
4 Fermez le compartiment des piles et serrez la vis.
Branchement de l’adaptateur secteur
Commande et utilisation
Activation et désactivation des unités parents et bébé
ª
F
ª
Branchez le câble de raccordement à la prise de raccordement
de l’appareil et insérez l’adaptateur secteur dans une prise de
courant.
ª
Pour activer l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(figure 2 page 9, 8) sur ON. La DEL d’alimentation s’allume en
vert.
Pour activer l’unité parents, réglez le commutateur marche/arrêt
(figure 1 page 65, 8) sur ON. L’écran (figure 1 page 65, 5) est
activé.
REMARQUE
REMARQUE
► Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.
► Si l’unité parents ne peut pas établir de connexion avec l’unité
bébé, un signal d’avertissement est émis et le message No
Signal! s’affiche à l’écran.
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, les accus insérés dans
l’unité parents sont automatiquement chargés. Pendant le chargement,
le symbole de l’état de charge (figure 3 page 66, 5) clignote.
Il reste allumé en continu lorsque le chargement est terminé.
REMARQUE
► La durée de chargement des accus est de 10 heures environ
lorsque l’appareil est désactivé.
F
ª
Pour désactiver l’unité parents, réglez le commutateur marche/
arrêt (figure 1, 8) sur OFF.
ª
Pour désactiver l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(figure 2, 8) sur OFF.
Contrôle de la connexion entre les unités parents et
bébé
Si vous utilisez le Babyfon pour la première fois, vous devez tester la
connexion sans fil.
72
Baby-Control BC-500D
ª
Installez l’unité parents dans la même pièce que l’unité bébé,
en préservant une distance d‘au moins 1 mètre entre les deux
éléments.
ª
Activez les deux appareils. L’unité parents essaie d’établir une
connexion avec l’unité bébé. Lorsque la connexion a été établie,
les DEL d’alimentation des deux appareils s’allument en vert.
ª
Les bruits enregistrés par le microphone (figure 2, 3) et les
images enregistrées par la caméra (figure 2, 4) sont retransmis
par l’unité parents.
ª
Si aucune connexion ne peut être établie, la DEL d’alimentation
clignote en vert sur l’unité bébé et le message No Signal s’affiche
sur l’écran de l’unité parents.
Baby-Control BC-500D
73
Menu principal
Appuyez sur la touche MENU (figure 1, 4). Le menu principal s’affiche
sur l’écran de l’unité parents.
F
1
Mode (mode de fonctionnement)
2
Night Vision (vision de nuit)
3
Camera (caméra)
4
Settings (réglages)
5
Info
6
EXIT / BACK (quitter le menu)
F
Appuyez sur les touches ou pour commuter entre les différents
points de menu. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le
point de menu actuel. Si aucune touche n’est actionnée pendant
10 secondes environ, l’appareil revient au mode de fonctionnement
« Normal ».
Point de menu « Mode » (mode de fonctionnement)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
■ Normal:
Sortie audio et vidéo
■ Video off: Sortie audio seule
■ Sleep:
Pas de sortie audio et vidéo
■ EXIT / BACK: Retour au menu principal
Le mode de fonctionnement « normal » est activé automatiquement
dans les cas suivants :
■ l’une des touches de commande (figure 1, 4) est actionnée sur
l’unité parents ou
■ l’unité bébé enregistre un bruit alors que la fonction VOX est
activée et commence la transmission à l’unité parents.
74
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
75
Point de menu « Night Vision » (vision de nuit)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
Zoom In
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque l’agrandissement
est désactivé.
■ ON : Activer la vision de nuit.
■ OFF : Désactiver la vision de nuit.
■ EXIT / BACK : Retour au menu principal
F
Lorsque la vision de nuit est activée, le symbole correspondant
(figure 3, 4) est affiché.
ª
A l’aide des touches ou
devant être agrandie.
ª
Appuyez sur la touche MENU pour confirmer la sélection.
F
sélectionnez la plage
Zoom Region
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque
l’agrandissement est activé et permet de modifier la plage
d’agrandissement. Les réglages suivants sont disponibles :
Point de menu « Camera » (caméra)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Sélection de la plage d’agrandissement/
modification de la plage d’agrandissement.
La plage réglée est affichée sous forme de
symbole (figure 3, 2).
■ Zoom Out:
L’agrandissement est désactivé.
■ Center:
Zone centrale
■ Left Top:
Zone supérieure gauche
■ Right Top:
Zone supérieure droite
■ Left Bottom:
Zone inférieure gauche
■ Right Bottom: Zone inférieure droite
■ EXIT / BACK: Retour au menu Camera
Point de menu « Settings » (réglages)
■ Full Screen/
Commuter entre :
Windows Screen: Mode plein écran: la barre des symboles
(figure 3, 1 à 7) n’est pas affichée
Mode fenêtres : la barre des symboles est
affichée.
■ Mirror:
Activer (ON) ou désactiver (OFF) l’image
miroir.
■ Rotate 180:
Activer (ON) ou désactiver (OFF) la rotation
de l’image de 180°.
■ EXIT / BACK:
Retour au menu principal
Exposure (exposition)
Permet le réglage de la luminosité.
Plage de réglage : de 1 (plus sombre) à 5 (plus clair)
REMARQUE
► Ce point de menu est uniquement disponible si la fonction de
vision de nuit et l’agrandissement sont désactivés..
76
Baby-Control BC-500D
ª
Appuyez sur la touche
afin d’augmenter la luminosité.
ª
Appuyez sur la touche
afin de diminuer la luminosité.
Baby-Control BC-500D
77
Quality (qualité d’image)
Les éléments suivants pourraient être utilisés:
F
ª
Classique : Grande image en qualité normale sur l’ensemble de
la surface de l’écran, pas d’image en arrière-plan.
ª
Bonne : Image plus petite avec une meilleure qualité dans le
milieu de l’écran, avec une image en l’arrière-plan (fleurs).
Alarme
L’appareil peut émettre une alarme sonore (fonction réveil) à une
heure réglée.
Pour le réglage, procédez comme suit :
ª
Volume
Plage de réglage : 0 (tonalité désactivée) à 8 (volume maximal)
REMARQUE
► En mode de fonctionnement Normal, le volume peut être réglé
directement à l’aide des touches ou .
ª
Appuyez sur la touche
afin d’augmenter le volume.
ª
Appuyez sur la touche
afin de baisser le volume.
Clock (heure)
ª
A l’aide des touches ou choisissez
le format d’affichage (12 ou 24
heures) puis appuyez sur la touche
MENU pour confirmer la sélection.
ª
Réglez l’heure en appuyant sur les
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
ª
A l’aide des touches ou
sélectionnez le point de menu Alarm
On et appuyez sur la touche MENU,
pour confirmer la sélection.
F
Le format d’affichage dépend du réglage de
l’heure.
ª Réglez les heures à l’aide des
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
ª
Réglez les minutes à l’aide des
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
Format 12 heures uniquement :
ª Réglez le matin ou l’après-midi (AM
ou PM) en appuyant sur les touches
ou puis appuyez sur la touche
MENU.
Le menu « Settings » s’affiche.
Lorsque l’heure de l’alarme réglée est atteinte, l’alarme retentit pendant
une période de 10 minutes max. par intervalles de 30 secondes.
L’alarme est interrompue pendant 30 secondes entre chaque
intervalle.
Réglez les minutes en appuyant sur
les touches ou puis appuyez sur
la touche MENU.
REMARQUE
Format 12 heures uniquement :
ª Réglez le matin ou l’après-midi (AM
ou PM) en appuyant sur les touches
ou puis appuyez sur la touche
MENU..
► Lorsque l’alarme est activée, le symbole correspondant (figure
3, 3) est affiché.
► Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez la stopper en appuyant
sur l’une des touches de commande ( , oder MENU).
Le menu « Settings » s’affiche.
► L’heure d’alarme doit être à nouveau réglée après un retrait des
piles ou le débranchement du secteur.
REMARQUE
► L’heure doit être à nouveau réglée après un retrait des piles ou
le débranchement du secteur.
78
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
79
Video Timeout (désactivation de la sortie vidéo)
Réglage du temps après lequel la sortie vidéo est désactivée.
Nettoyage et entretien
Possibilités de réglage : No (pas de désactivation), 30, 60, 90 ou 120
secondes.
Consignes de sécurité
DANGER
REMARQUE
► Lorsque la fonction VOX est activée, la désactivation n’a lieu
que si l’unité bébé n’enregistre aucun bruit pendant la période
réglée.
F
Danger de mort en raison du courant électrique !
F
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
► Avant le nettoyage, désactivez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise.
Point de menu « Info »
Affichage des réglages actuels.
AVERTISSEMENT
Danger en cas de fuite de l’acide des piles !
Le liquide qui s’écoule des piles/accus en cas de fuite peut être à
l’origine de blessures (irritations cutanées) ou d’endommagements
au niveau de l’appareil.
► Portez des gants de protection.
Nettoyage
■ Les appareils doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon
légèrement humide et un produit de nettoyage doux.
Elimination des pannes
Dans ce chapitre, vous trouverez des remarques importantes
concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements.
Veuillez respecter ces remarques pour éviter tout danger et tout
endommagement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter tout danger et dommage matériel :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent uniquement
être réalisées par des spécialistes formés par le fabricant.
Des réparations effectuées de manière non conforme peuvent
être à l’origine de dangers considérables pour l’utilisateur et
endommager l’appareil.
80
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
81
Causes et élimination des pannes
Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits
dysfonctionnements :
Panne
F
Aucun affichage
sur l’écran
Les bruits/images
enregistré(e)s
par l’unité bébé
ne sont pas
retransmis(es) à
l’unité parents
Cause possible
Elimination
L’appareil est
désactivé
Activez l’appareil.
Adaptateur secteur
mal raccordé
Vérifiez que l’adaptateur
secteur est inséré dans la prise
de courant et est raccordé à
l’appareil.
Les accus/piles sont
vides
Remplacez les piles ou
rechargez les accus.
La prise de courant
ne délivre aucune
tension
Contrôlez les fusibles de la
maison.
Appareil défectueux
Informez le service après-vente.
Mauvaise exposition
Adaptez la luminosité aux
conditions locales.
L’appareil n’est
pas en mode de
fonctionnement
Normal
Activez le mode de
fonctionnement Normal.
La désactivation de
la sortie vidéo est
activée
Activez la sortie vidéo.
Volume insuffisant
Augmentez le volume sonore.
Perturbations dues à
d’autres appareils
Les images
affichées sont trop
sombres
82
Luminosité
insuffisante
Passez sur un autre canal.
Identifiez et éliminez les causes
des perturbations.
Augmentez la luminosité de
l’écran.
Baby-Control BC-500D
Panne
L’image vacille
Cause possible
Elimination
L’unité bébé est trop
proche du bébé
Augmentez l’écart entre l’unité
bébé et le bébé.
Les structures
métalliques et les
murs en béton
peuvent gêner la
transmission.
Déplacez les unités bébé et
parents.
Perturbations dues à
d’autres appareils.
Effets Larsen
(sifflements)
F
Passez sur un autre canal.
Identifiez et éliminez les causes
des perturbations.
L’écart entre
les unités bébé
et parents est
insuffisant.
Augmentez l’écart (au moins
1 m).
Volume sonore trop
élevé
Baissez le volume.
Les canaux réglés
sont différents
Réglez le même canal sur les
deux appareils.
L’unité bébé n’est pas
Activez l’unité bébé.
activée
Les canaux réglés
sont différents
L’écart entre les
unités bébé et
parents est trop
important
Réduisez l’écart entre les unités
bébé et parents.
Les piles dans l’unité
bébé sont trop
faibles.
Remplacez les piles dans l’unité
bébé ou raccordez l’adaptateur
secteur.
REMARQUE
► Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas
de résoudre le problème, veuillez contacter le service
après-vente.
Baby-Control BC-500D
83
Elimination
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Elimination de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce
produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/
CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
F
L’appareil doit être éliminé par une entreprise habilitée ou par le centre
d‘élimination des déchets de votre commune. Veuillez respecter les
prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre
centre d’élimination des déchets.
Elimination des piles
Les piles/accus ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier
ou dans le commerce. Cette obligation permet d’éliminer les piles/
accus dans le respect de l’environnement. Les piles/accus doivent
uniquement être remis lorsqu’ils sont déchargés.
Fréquence
Portée max. à l’extérieur
150 m
Température de service
+0 - +50 °C
Type
65AS112AJ
Entrée
230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Sortie
6 V DC / 650 mA
≤4W
Puissance absorbée
Alimentation en tension par piles/accus
Unité parents
3 x LR06/AA (accus)
3 x LR06/AA (piles alcalines)
Unité parents
Dimensions
Déclaration de conformité CE
120 x 101 x 63 mm
Ecran
2.0“ Color LCD
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions applicables de la directive
R&TTE 99/5/CE.
Résolution
176 x 220 pixels
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité
d’origine complète sur Internet à l’adresse suivante :
http://www.hama.com.
Poids
Vitesse d’enregistrement
Dimensions
Portée du microphone
Poids
Baby-Control BC-500D
≤ 9 images par seconde
156 g (sans batteries)
Unité bébé
Niveau de puissance
84
F
Alimentation en tension via l’adaptateur secteur
Unité bébé
Annexe
2,4 - 2,4835 GHz
Baby-Control BC-500D
20 dBm
129 x 88 x 83 mm
1-2m
150 g (sans batteries)
85
Uso adecuado
Avisos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:
PELIGRO
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa presente.
E
Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no
adecuado.
ADVERTENCIA
Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones
pueden ser la consecuencia.
Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato.
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de
muerte o de lesiones personales graves.
Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para
fines distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
E
► El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para
el fin previsto.
ADVERTENCIA
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa posible.
► Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños
materiales pueden ser la consecuencia.
Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos
por la garantía.
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar lesiones
personales graves o daños materiales.
El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.
ATENCIÓN
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza un daño material
posible.
Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la
consecuencia.
► Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños
materiales.
NOTA
► Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
88
Este aparato se ha concebido únicamente para el uso en cuartos
cerrados para la vigilancia de bebés.
Baby-Control BC-500D
Limitación de la responsabilidad
Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el manejo
que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado más
moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observación de
nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.
Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pueden
constituir la base para realizar reclamaciones.
El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la
no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del
aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no
permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas por el fabricante.
Baby-Control BC-500D
89
Seguridad
Manejo de baterías/pilas recargables
Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre
el manejo del aparato.
El aparato cumple la disposiciones de seguridad prescritas. Si
embargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños
personales y materiales.
E
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso correcto.
Si las baterías/pilas recargables no se utilizan de forma adecuada,
pueden surgir peligros de ellas.
► Utilice sólo baterías/pilas recargables del mismo tipo.
► A la hora de colocar las baterías/pilas recargables, asegúrese
de que la polaridad es correcta. Una polaridad incorrecta
deteriorará las baterías/pilas recargables y el aparato.
Peligro por corriente eléctrica
E
► Nunca eche las baterías/pilas recargables al fuego ya que
podrían explotar.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡El contacto con los cables o componentes bajo tensión
supone peligro de muerte!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
► Utilice únicamente los adaptadores de red incluidos en el
volumen de suministro ya que de otro modo los aparatos
podrían resultar dañados.
► No ponga en funcionamiento los aparatos si el adaptador de
red, el cable de conexión o el conector están deteriorados.
► No abra la carcasa del adaptador de red bajo ninguna
circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de tensión y
se modifica la estructura eléctrica y mecánica, existe el peligro
de sufrir descargas eléctricas.
► Los polos de las baterías/pilas recargables no se deben
interconectar o entrar en contacto con objetos metálicos,
ni accidental ni intencionadamente. Ello provocaría un
sobrecalentamiento, explosión o fuego.
► Mantenga las baterías/pilas recargables fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, acuda de inmediato a un médico.
► El derrame de ácidos de la batería provocar daños permanentes
el en aparato. Actúe con especial precaución a la hora de tratar
con baterías/pilas recargables deterioradas o derramadas.
¡Peligro de causticación! Lleve guantes de protección.
► Saque las baterías/pilas recargables cuando no vaya a utilizar
los aparatos durante un periodo prolongado de tiempo.
► Proteja los aparatos de la humedad, de la penetración de
líquidos y de los entornos polvorientos. Si se produce un
contacto con líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador
de red de la toma de corriente.
► Si se producen fallos y antes de limpiar los aparatos,
desenchufe los adaptadores de red de las tomas de corriente.
► Proteja los cables de las superficies calientes o de otras fuentes
de peligro y no los aprisione.
90
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
91
Estructura de la unidad de padres (figura 1)
Instrucciones básicas de seguridad
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
■ El aparato lo deben montar sólo adultos. A la hora de montar los
aparatos, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños.
■ No deje nunca a los niños jugar con el aparato o con piezas de
él. Asegúrese de que los aparatos, los adaptadores de red y los
cables de conexión se encuentran siempre fuera del alcance del
bebé.
E
■ No cubra nunca el aparato (con una toalla, una manta, etc.).
■ Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos
originales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se
cumplen los requisitos de seguridad.
Estructura y funcionamiento
El vigilabebés se compone de una unidad de padres y una unidad
para el bebé que están conectadas mediante radiofrecuencia. La
frecuencia de transmisión es de 2,4 Ghz.
E
1
Antena
2
Indicador LED de energía
3
7
Hembrilla de conexión para
adaptador de red
Altavoz
8
Conmutador On/Off
4
Teclas de control
( / /MENU)
9
Conmutador VOX
10 Tecla LINK
5
Display
6
LEDs de volumen
Estructura de la unidad del bebé (figura 2)
Son posibles tanto una vigilancia óptica (cámara de vídeo), como una
vigilancia acústica (micrófono).
Los datos registrados por la cámara y por el micrófono de la unidad
del bebé son transmitidos a la unidad de padres, donde se emiten a
través de altavoz y pantalla. El volumen de los ruidos recibidos se
indica también mediante LEDs.
NOTA
► El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún
caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte
de un adulto, y no debe utilizarse como tal.
92
Baby-Control BC-500D
1
Antena
6
2
LEDs de infrarrojos para
vigilancia nocturna
7
Tecla LINK
8
Conmutador On/Off
9
Hembrilla de conexión para
adaptador de red
3
Micrófono
4
Lente de la cámara
5
Asa de giro para la cámara
Baby-Control BC-500D
Indicador LED de energía
93
Áreas de visualización en la pantalla de la unidad de
padres (figura 3)
E
1
Intensidad de señal
2
Zoom conectado
3
Alarma activada
4
Vigilancia nocturna activada
5
Estado de carga de las pilas
recargables de la unidad de
padres
6
Estado de carga de las baterías
de la unidad del bebé
7
Hora actual
8
Video
Unidad del bebé
El LED parpadea en La unidad del bebé intenta establecer la
verde
conexión con la unidad de padres.
El LED luce en
verde
Funcionamiento normal, conexión con la
unidad de padres establecida.
El LED parpadea
en rojo
Estado de carga de las baterías demasiado
bajo.
E
NOTA
► Cuando el estado de carga de las baterías es bajo (el LED
indicador de carga parpadea en rojo):
– Cada 3 segundos se emite un tono de aviso en la unidad de
padres.
– En el display de la unidad de padres se indica el estado de
carga (figura 3, 6) (batería gastada).
Indicador LED de energía
– El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.
Unidad de padres
El LED luce en
verde
Funcionamiento normal
Puesta en funcionamiento
El LED parpadea
en rojo
Estado de carga de las pilas recargables
demasiado bajo.
Instrucciones de seguridad
El LED luce en rojo
Las pilas recargables se están cargando, el
aparato está apagado.
El LED luce en
naranja
Las pilas recargables se están cargando, el
aparato está encendido.
NOTA
► Cuando el estado de carga de las pilas recargables es bajo (el
LED indicador de carga parpadea en rojo):
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden
producirse daños personales y materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
– Cada 3 segundos se emite un tono de aviso.
– En el display se indica el estado de carga (figura 3, 5)
(batería gastada).
– El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.
94
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
95
Volumen de suministro e inspección tras el transporte
De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes
componentes:
● Unidad del bebé
● Unidad de padres
● Adaptador de red (2)
● Soporte de mesa para la unidad del bebé
E
E
● Pie giratorio para la unidad de padres
● Clip de fijación para la unidad de padres.
● Instrucciones de uso
NOTA
► Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta
daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado
completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a
su proveedor.
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los
materiales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los
puntos de vista medioambientales y de desecho y son por tanto
reciclables.
La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra
materias primas y reduce la formación de basura. Deseche los
materiales de embalaje que ya no necesite en conformidad con las
disposiciones locales vigentes.
NOTA
► Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original
para poder embalar correctamente el aparato en caso de que
tenga que ser enviado para su reparación.
96
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
97
Conexión eléctrica
Colocar la unidad de padres
Pie giratorio
Colocar las baterías/pilas recargables
Unidad del bebé:
El pie tiene un giro de 360° y una inclinación máxima de 70°.
E
E
Unidad de padres:
Clip de fijación
ª
ª
Introduzca el clip de fijación en
el soporte hasta que encaje.
Suelte el encaje y saque el clip
de fijación del soporte.
ª
1 Suelte el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de
baterías.
ª
2 Abra el compartimento de baterías.
ª
3 Coloque las baterías o las pilas recargables. Tenga en cuenta
la polaridad indicada.
ATENCIÓN
Si se utilizan baterías no recargables en la unidad de padres,
puede producirse daños materiales.
Fijación a la pared
La unidad del bebé y la unidad de padres se pueden fijar a la pared.
Ambos aparatos están equipados con un agujero de fijación (1) para
ello. Para fijar la unidad de padres a la pared, el clip de fijación debe
estar montado.
1
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
► Utilice únicamente pilas recargables del tamaño AA (LR06 Mignon) con la unidad de padres.
NOTA
► No mezcle baterías gastadas y nuevas.
1
98
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
99
ª
4 Cierre el compartimento de baterías y atornille el tornillo.
Conectar el adaptador de red
ª
E
Manejo y funcionamiento
Encender o apagar la unidad del bebé y la unidad de
padres
Enchufe el cable de conexión en la hembrilla de conexión del
aparato y enchufe el adaptador de red a una toma de corriente.
ª
Para encender la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(figura 2 en página 93, 8) en la posición ON. El indicador LED de
energía luce en verde.
ª
Para encender la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(figura 1 en página 93, 8) en la posición ON. El display (figura 1
en página 93, 5) se enciende.
NOTA
► Utilice sólo el adaptador de red suministrado.
Cuando el adaptador de red está conectado, las pilas recargables de
la unidad de padres se cargan automáticamente. Durante el proceso
de carga, el símbolo del estado de carga parpadea (figura 3 en página
94, 5).
Cuando ha concluido el proceso de carga, el símbolo se visualiza
permanentemente.
NOTA
► El tiempo de carga de las pilas recargables es de
aproximadamente 10 horas cuando el aparato está apagado.
NOTA
► Cuando la unidad de padres no puede establecer conexión con
la unidad del bebé, se emite un tono de aviso y en el display se
visualiza No Signal!.
ª
Para apagar la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(figura 1, 8) en la posición OFF.
ª
Para apagar la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(figura 2, 8) en la posición OFF.
Comprobar la conexión entre la unidad de padres y la
unidad del bebé
Cuando se utiliza el vigilabebés por primera vez, se debe comprobar
la conexión inalámbrica.
100
Baby-Control BC-500D
ª
Coloque la unidad de padres en la misma habitación que la
unidad de bebés, pero con una distancia mínima de 1 metros
entre los dos aparatos.
ª
Encienda los dos aparatos. La unidad de padres intenta
establecer una conexión con la unidad del bebé. Cuando la
conexión se establece con éxito, los LEDs indicadores de
energía lucen en verde en ambos aparatos.
ª
Los ruidos que recoge el micrófono (figura 2, 3) y las imágenes
que registra la cámara (figura 2, 4) son reproducidos por la
unidad de padres.
ª
Si no se puede establecer la conexión, el LED indicador de
energía de la unidad del bebé parpadea en verde y en el display
de la unidad de padres se visualiza No Signal.
Baby-Control BC-500D
101
E
Menú principal
Pulse la tecla MENU (figura 1, 4). En el display de la unidad de padres
se visualiza el menú principal.
E
1
Mode (modo de funcionamiento)
2
Night Vision (visión nocturna)
3
Camera (cámara)
4
Settings (ajustes)
5
Info
6
EXIT / BACK (salir del menú)
E
Pulse las teclas o para cambiar entre cada uno de los puntos del
menú. Pulse la tecla MENU para elegir el punto actual del menú. Si no
pulsa ninguna tecla durante aprox. 10 segundos, el aparato retorna al
modo de funcionamiento “Normal”.
Punto de menú “Mode” (modo de funcionamiento)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
■ Normal:
Reproducción de vídeo y audio
■ Video off: Sólo reproducción de audio
■ Sleep:
Ninguna reproducción de vídeo
ni audio
■ EXIT / BACK: Volver al menú principal
El modo de funcionamiento “Normal” se activa automáticamente
cuando
■ en la unidad de padres se pulsa una de las teclas de control
(figura 1, 4) o
■ cuando con la función VOX activada la unidad del bebé registra
sonido y empieza a transmitirlo a la unidad de padres.
102
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
103
Punto de menú “Night Vision” (visión nocturna)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
Zoom In
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
desactivada.
■ ON: Activar la visión nocturna.
■ OFF: Desactivar la visión nocturna.
■ EXIT / BACK: Volver al menú principa
Cuando la visión nocturna está activada, se visualiza el símbolo de
visión nocturna (figura 3, 4).
E
ª
Con las teclas
aumentada.
o
seleccione el área que desee ver
ª
Pulse la tecla MENU para confirmar la selección.
E
Zoom Region
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
activada y sirve para cambiar el área de aumento. Son posibles los
siguientes ajustes:
Punto de menú “Camera” (cámara)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Selección del área de aumento/Cambio del
área de aumento. El área ajustada se indica
como símbolo (figura 3, 2).
■ Zoom Out:
Se desactiva el aumento
■ Full Screen/
Conmutar entre:
Windows Screen: Modo de pantalla completa: La barra de
símbolos (figura 3, a 7) no se visualiza
Modo de ventana: Se visualiza la barra de
símbolos
■ Mirror:
Activar (ON) o desactivar (OFF) la inversión
de la imagen
■ Rotate 180:
Activar (ON) o desactivar (OFF) la rotación de
180° de la imagen
■ EXIT / BACK:
Volver al menú principal
■ Center:
Área central
■ Left Top:
Área superior izquierda
■ Right Top:
Área superior derecha
■ Left Bottom:
Área inferior izquierda
■ Right Bottom: Área inferior derecha
■ EXIT / BACK: Volver al menú Camera
Punto de menú “Settings” (ajustes)
Exposure (exposición)
Sirve para ajustar la claridad de la imagen.
Rango de ajuste: 1 (el más oscuro) hasta 5 (el más claro)
NOTA
► Este punto de menú está disponible sólo con las funciones de
visión nocturna y de aumento desactivadas.
104
Baby-Control BC-500D
ª
Pulse la tecla
para aumentar la claridad.
ª
Pulse la tecla
para reducir la claridad.
Baby-Control BC-500D
105
Quality (calidad de imagen)
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes :
■ Normal: Imagen grande en calidad normal ocupando toda la anchura
de la plantalla, sin foto de fondo.
■ Buena: Pequeña imagen de alta calidad centrada en la pantalla,
con foto de fondo (flores).
Alarma
El aparato puede emitir una alarma acústica a una hora ajustada
(función de despertador).
Para el ajuste de ésta, proceda del siguiente modo:
ª
Volume (volumen)
Rango de ajuste: 0 (sonido desactivado) a 8 (volumen máximo)
E
NOTA
► En el modo de funcionamiento .Normal, el ajuste del volumen
se puede llamar directamente pulsando las teclas o .
ª
Pulse la tecla
para aumentar el volumen.
ª
Pulse la tecla
para reducir el volumen.
Con las teclas o seleccione el
formato de visualización que desee
(formato de 12 ó 24 horas) y pulse
la tecla MENU para confirmar su
selección.
ª
Ajuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ª
Ajuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
E
El formato de visualización es el mismo que
el ajustado para la hora.
ª Ajuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ª
Ajuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
Sólo en el formato de 12 horas:
ª Ajuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas o y pulse
entonces la tecla MENU.
Clock (hora)
ª
Con las teclas o seleccione el
punto de menú Alarm On y pulse
la tecla MENU para confirmar su
selección.
Se visualiza el menú “Settings”.
Cuando se llega a la hora ajustada de alarma, se emite un tono
de alarma durante un periodo de tiempo máximo de 10 minutos a
intervalos de 30 segundos. Entre estos intervalos, la emisión del tono
de alarma se interrumpe durante 30 segundos cada vez.
NOTA
► Cuando la alarma está activada, se visualiza el símbolo de
alarma (figura 3, 3).
Sólo en el formato de 12 horas:
ª Ajuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas o y pulse
entonces la tecla MENU.
► Durante la emisión de la alarma, puede interrumpir ésta
pulsando una de las teclas de control ( , oder MENU)
Se visualiza el menú “Settings”.
► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora de la alarma se debe
ajustar de nuevo.
NOTA
► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora se debe ajustar de
nuevo.
106
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
107
Video Timeout (desactivar la reproducción de vídeo)
Ajuste del tiempo tras el cual se desactiva la reproducción de vídeo.
Limpieza y cuidado
Posibilidades de ajuste: No (no se desactiva), 30, 60, 90 ó 120
segundos.
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
NOTA
► Con la función VOX activada, la reproducción de vídeo se
desactiva sólo si durante el intervalo de tiempo ajustado la
unidad del bebé no registra ningún ruido.
E
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
E
► Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe el
adaptador de red de la toma de corriente.
Punto de menú “Info”
Se visualizan los ajustes actuales..
ADVERTENCIA
¡Peligro por ácidos derramados de la batería!
Los derrames de baterías/pilas recargables pueden provocar
lesiones (irritaciones cutáneas) o deterioros en el aparato.
► Lleve guantes de protección.
Limpieza
■ Limpie los aparatos sólo con un paño ligeramente humedecido y
un detergente suave.
Solución de fallos
Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización
de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las
siguientes indicaciones.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
► Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas
sólo por personal especializado que haya sido instruido por
el fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma
incorrecta pueden ser causa de graves peligros para el usuario
y de deterioros en el aparato.
108
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
109
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar fallos:
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato está
apagado
Encienda el aparato.
El adaptador
de red no está
correctamente
Ninguna indicación conectado
en el display
Las baterías/pilas
recargables están
gastadas
E
Asegúrese de que el adaptador
de red está enchufado a la toma
de corriente y conectado al
aparato
Fallo
La imagen tiembla
Cambie las baterías o cargue
las pilas recargables.
Los sonidos
o imágenes
registrados por la
unidad del bebé no
son reproducidos
por la unidad de
padres
Informe al servicio al cliente.
Grado de exposición
incorrecto
Ajuste la claridad a las
circunstancias
El aparato no
se encuentra
en el modo de
funcionamiento
Normal
Ajuste el modo de
funcionamiento Normal.
La reproducción
de vídeo está
desactivada
Active la reproducción de vídeo..
Volumen demasiado
bajo
Ajuste el volumen a un nivel
más alto.
Interferencias con
otros aparatos
Las imágenes se
visualizan muy
oscuras
Cambie a otro canal.
Solución
La distancia entre la
unidad del bebé y el
bebé es demasiado
corta
Aumente la distancia entre la
unidad del bebé y el bebé.
Las estructuras de
acero y las paredes
de hormigón pueden
tener un efecto
negativo en la
transmisión.
Cambie los lugares de
colocación de la unidad del
bebé y de la unidad de padres
Interferencias con
otros aparatos
La toma de corriente Compruebe los fusibles de la
no suministra tensión casa.
Aparato defectuoso
Posible causa
Acoplamiento de
audio (pitidos)
No hay conexión
entre la unidad del
bebé y la unidad
de padres
Identifique y elimine las fuentes
de interferencias.
La claridad de la
Ajuste una mayor claridad de
imagen está ajustada
imagen.
muy baja
E
Cambie a otro canal.
Identifique y elimine las fuentes
de interferencias.
La distancia entre la
unidad del bebé y la
unidad de padres es
demasiado corta
Aumente la distancia a 1 m
como mínimo.
Volumen demasiado
alto
Reduzca el volumen.
Se han ajustado
canales distintos
Asegúrese de que en ambos
aparatos está ajustado el mismo
canal.
La unidad del bebé
no está encendida
Encienda la unidad del bebé.
La distancia entre la
unidad del bebé y la
unidad de padres es
demasiado grande
Reduzca la distancia entre la
unidad de padres y la unidad del
bebé.
Las baterías de la
unidad del bebé
están gastándose.
Cambie las baterías de la
unidad del bebé o enchufe el
adaptador de red.
NOTA
► Si con las medidas anteriores no se puede solucionar el
problema, diríjase al servicio al cliente.
110
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
111
Desecho
Datos técnicos
Generalidades
Desechar el aparato
No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica
normal. Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Deseche el aparato sólo mediante una empresa autorizada de desechos
o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las
disposiciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones de desecho de su localidad.
E
Desechar las baterías
Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura
doméstica. Todo usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/
pilas recargables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o
a devolverlas al lugar donde las adquirió. Está obligación sirve para
que las baterías/pilas recargables se desechen de forma tolerante
con el medio ambiente. Devuelva las baterías/pilas recargables sólo
descargadas.
Frecuencia
Alcance máx. al aire libre
Temperatura de funcionamiento
+0 - +50 °C
Modelo
65AS112AJ
Entrada
230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Salida
Consumo de potencia
E
6 V DC / 650 mA
≤4W
Alimentación de tensión mediante baterías/pilas recargables
Unidad de padres
Unidad del bebé
Unidad de padres
Declaración de conformidad de la CE
Display
Dimensiones
Este aparato cumple con los requisitos básicos y
las demás prescripciones relevantes de la Directiva
R&TTE 99/5/CE.
Resolución
La declaración de conformidad original completa se
encuentra en Internet bajo http://www.hama.com.
Peso
Velocidad de grabación
3 x LR06/AA (baterías)
3 x LR06/AA (pilas alcalinas)
120 x 101 x 63 mm
2.0“ Color LCD
176 x 220 píxeles
≤ 9 imágenes por segundo
156 g (sin pilas)
Unidad del bebé
Nivel de potencia
Dimensiones
Alcance del micrófono
Peso
Baby-Control BC-500D
150 m
Alimentación de tensión mediante adaptador de red
Anexo
112
2,4 - 2,4835 GHz
Baby-Control BC-500D
20 dBm
129 x 88 x 83 mm
1-2m
150 g (sin pilas)
113
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
PL
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała lub szkód rzeczowych.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane
jest za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
W przypadku stosowania urządzenia niezgodnego z
przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do
zagrożeń.
PL
► Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
► Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów
postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
UWAGA
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia
szkód rzeczowych.
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody
rzeczowe.
► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód
rzeczowych.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne,
dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stanowi w
chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową wiedzę
i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji,
rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
WSKAZÓWKA
► Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające
obsługę urządzenia.
116
Urządzenie to przeznaczone jest do stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych celem monitorowania niemowląt.
Baby-Control BC-500D
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem,
nieprawidłowych
napraw,
niedozwolonych
modyfikacji lub stosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Baby-Control BC-500D
117
Bezpieczeństwo
Postępowanie z bateriami / akumulatorkami
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń
ciała i szkód rzeczowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!
Nieprawidłowe stosowanie baterii / akumulatorków może być
źródłem zagrożeń.
► Należy stosować baterie / akumulatorki tylko tego samego typu.
► Podczas wkładania baterii / akumulatorków należy zwrócić
uwagę na właściwe połączenie biegunów. Niewłaściwe
połączenie biegunów prowadzi do uszkodzenia baterii /
akumulatorków i urządzenia.
W przypadku kontaktu z przewodami lub elementami
konstrukcyjnymi pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo
dla życia!
► Biegunów baterii / akumulatorków nie wolno łączyć ze
sobą ani omyłkowo ani umyślnie oraz nie mogą one stykać
się z metalowymi przedmiotami. Może to doprowadzić do
przegrzania, wybuchu lub pożaru.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
► Baterie / akumulatorki przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
► Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone
z urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzeń.
► Wyciek z baterii może spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w
postępowaniu z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami /
akumulatorkami. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nosić rękawice
ochronne.
► Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód lub
wtyczka są uszkodzone.
► W żadnym wypadku nie otwierać obudowy zasilacza
sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod napięciem
oraz modyfikacji części elektrycznych i mechanicznych istnieje
ryzyko porażenia prądem.
PL
► Nigdy nie wrzucać baterii / akumulatorków do ognia, gdyż mogą
wybuchnąć.
► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie / akumulatorki.
► Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz kurzem. W
razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy
od zasilania elektrycznego.
► W przypadku zakłóceń lub przed czyszczeniem urządzenia
odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania prądem.
► Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami lub innymi
niebezpiecznymi źródłami i nie zakleszczać go.
118
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
119
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Budowa odbiornika (rysunek 1)
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
■ Urządzenie może być składane tylko przez dorosłych. Podczas
montażu drobne części należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
■ Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego częściami.
Upewnić się, że urządzenia, zasilacze sieciowe i przewody
przyłączeniowe zawsze znajdują się poza zasięgiem niemowląt.
■ Nigdy nie przykrywać urządzenia (ręcznikiem, kocem itp.).
PL
■ Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest
spełnienie warunków bezpieczeństwa.
Budowa i działanie
Niania elektroniczna składa się z odbiornika i nadajnika, które
połączone są ze sobą radiowo. Częstotliwość nadawania wynosi
1
Antena
2
Dioda LED zasilania
3
Głośnik
4
Przyciski kontrolne
( / /MENU)
5
Ekran
6
Diody LED poziomu głośności
7
Gniazdo przyłączeniowe
zasilacza sieciowego
8
Wyłącznik zasilania
9
Przełącznik VOX
PL
10 Przycisk LINK
Budowa nadajnika (rysunek 2)
2,4 Ghz.
Możliwy jest zarówno nadzór optyczny (kamera wideo), jak i akustyczny
(mikrofon).
Dane zarejestrowane przez kamerę i mikrofon nadajnika przekazywane
są do odbiornika, i tam odtwarzane poprzez głośnik oraz na ekranie.
Poziom głośności odbieranych dźwięków sygnalizowany jest
dodatkowo poprzez diody LED.
WSKAZÓWKA
► Niania elektroniczna nie zastępuje odpowiedzialnej i właściwej
opieki dorosłych, lecz służy jedynie do pomocy.
120
Baby-Control BC-500D
1
Antena
6
Dioda LED zasilania
2
Diody na podczerwień
noktowizora
7
Przycisk LINK
3
Mikrofon
8
Wyłącznik zasilania
4
Soczewka kamery
9
Gniazdo przyłączeniowe
zasilacza sieciowego
5
Uchwyt obrotowy kamery
Baby-Control BC-500D
121
Symbole na ekranie odbiornika (rysunek 3)
PL
1
Siła sygnału
2
Włączony zoom
3
Alarm aktywny
4
Noktowizor aktywny
5
Stan naładowania akumulatorków
odbiornika
6
Stan naładowania akumulatorków
nadajnika
7
Aktualna godzina
8
Wideo
Nadajnik
Dioda LED pulsuje
na zielono
Nadajnik próbuje ustanowić połączenie z
odbiornikiem.
Dioda LED świeci
się na zielono
Normalny tryb pracy, ustanowione jest
połączenie z odbiornikiem.
Dioda LED pulsuje
na czerwono
Zbyt niski poziom naładowania baterii.
WSKAZÓWKA
► W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii (dioda LED
zasilania pulsuje na czerwono):
–
Dioda LED zasilania
–
Na ekranie odbiornika wskazywany jest poziom naładowania
(rysunek 3,6) (wyczerpane baterie).
Odbiornik
–
Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.
Dioda LED świeci
się na zielono
Normalny tryb pracy
Dioda LED pulsuje
na czerwono
Zbyt niski poziom naładowania
akumulatorków.
Dioda LED świeci
się na czerwono
Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest
wyłączone.
Dioda LED
świeci się na
pomarańczowo
Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest
włączone.
WSKAZÓWKA
–
–
122
Uruchamianie
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała
i szkód rzeczowych!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
► W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatorków
(dioda LED zasilania pulsuje na czerwono):
–
PL
Co 3 sekundy odbiornik emituje sygnał ostrzegawczy.
► Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Co 3 sekundy rozlega się sygnał ostrzegawczy
Na ekranie wskazywany jest poziom naładowania
(rysunek 3, 5) (wyczerpane baterie).
Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
123
Zakres dostawy i kontrola transportowa
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi
elementami:
● Nadajnik
● Odbiornik
● Zasilacz sieciowy (2x)
● Mocowanie nadajnika
● Obrotowa stopka odbiornika
● Zacisk mocujący odbiornika
PL
PL
● Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i
widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę
należy niezwłocznie zgłosić dostawcy.
Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są dobrane z uwzględnieniem
aspektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do
recyklingu.
Odzyskiwanie opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki
surowcowej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy podać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
WSKAZÓWKA
► W okresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne
opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w
przypadku reklamacji.
124
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
125
Podłączanie elektryczne
Ustawianie odbiornika
Stopka obrotowa
Wkładanie baterii / akumulatorków
Nadajnik:
Stopkę można obracać o 360° i pochylać pod kątem maks. 70°.
PL
PL
Odbiornik:
Zacisk mocujący
ª
ª
Wsunąć zacisk mocujący w
uchwyt aż do zatrzaśnięcia.
ª
1 Poluzować śruby mocujące pokrywy schowka na baterie.
ª
2 Otworzyć schowek na baterie.
ª
3 Włożyć baterie / akumulatorki. Zwrócić przy tym uwagę na
właściwe połączenie biegunów.
UWAGA
Odblokować zatrzask i
wysunąć zacisk mocujący z
uchwytu.
Stosowanie nieładowalnych baterii może skutkować
uszkodzeniem odbiornika!
W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
Montaż na ścianie
Możliwe jest zamocowanie zarówno nadajnika, jak i odbiornika na
ścianie. Oba urządzenia wyposażone są w otwory (1) przeznaczone
do montażu na ścianie. Aby zamontować na ścianie odbiornik, należy
przytwierdzić zacisk mocujący.
1
► Do zasilania odbiornika stosować wyłącznie akumulatorki AA
(LR06 - Mignon).
WSKAZÓWKA
► Nie stosować jednocześnie wyczerpanych i nowych baterii.
1
126
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
127
ª
4 Zamknąć schowek na baterie i przykręcić śrubę.
Podłączanie zasilacza sieciowego
ª
Obsługa
Włączanie / wyłączanie nadajnika i odbiornika
Podłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu
i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.
ª
Aby włączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2 na stronie 9,8) na pozycję ON. Dioda LED zasilania
świeci się na zielono.
ª
Aby włączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1 na stronie 121,8) na pozycję ON. Włącza się ekran
(rysunek 1 na stronie 121, 5).
WSKAZÓWKA
PL
► Stosować tylko dołączone zasilacze sieciowe.
Przy podłączonym zasilaczu sieciowym akumulatorki odbiornika
ładowane są automatycznie. Podczas procesu ładowania pulsuje
symbol poziomu naładowania (rysunek 3 na stronie 122, 5).
Po zakończeniu ładowania symbol świeci się ciągle.
WSKAZÓWKA
► Czas ładowania akumulatorków przy wyłączonym urządzeniu
wynosi ok. 10 godzin.
WSKAZÓWKA
PL
► W przypadku gdy odbiornik nie jest w stanie ustanowić
połączenia z nadajnikiem, rozlega się sygnał ostrzegawczy i na
ekranie wyświetlany jest komunikat No Signal! .
ª
Aby wyłączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1,8) na pozycję OFF.
ª
Aby wyłączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2,8) na pozycję OFF.
Kontrola połączenia między odbiornikiem i nadajnikiem
Podczas pierwszego użytkowania niani elektronicznej zaleca się
sprawdzenie połączenia bezprzewodowego.
128
Baby-Control BC-500D
ª
W tym samym pokoju należy ustawić odbiornik obok nadajnika,
z zachowaniem odległości między urządzeniami przynajmniej 1
metr.
ª
Włączyć oba urządzenia. Odbiornik próbuje ustanowić
połączenie z nadajnikiem.
ª
Po pomyślnym połączeniu diody LED zasilania na obu
urządzeniach świecą się na zielono.
ª
Dźwięki rejestrowane przez mikrofon (rysunek 2, 3) i obrazy
nagrane przez kamerę (rysunek 2, 4) odtwarzane są na
odbiorniku.
ª
Jeżeli nie można uzyskać połączenia, dioda zasilania
na nadajniku pulsuje na zielono, a na ekranie odbiornika
wyświetlany jest komunikat No Signal.
Baby-Control BC-500D
129
Główne menu
Nacisnąć przycisk MENU (rysunek 1, 4). Na ekranie odbiornika
wyświetlane jest główne menu
1
Mode (tryb pracy)
2
Night Vision (noktowizor)
3
Camera (kamera)
4
Settings (ustawienia)
5
Info
6
EXIT / BACK (wyjście z menu)
PL
PL
Nacisnąć przycisk lub , aby przełączać pomiędzy opcjami menu.
Nacisnąć przycisk MENU, aby wybrać aktualny punkt menu. Jeżeli
przez ok. 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie
powraca do trybu „Normal“.
Punkt menu „Mode“ (tryb pracy)
Można wybrać następujące ustawienia:
■ Normal:
odtwarzanie wideo i audio
■ Video off: odtwarzanie tylko audio
■ Sleep:
wyłączone odtwarzanie wideo
i audio
■ EXIT / BACK: powrót do menu głównego
Tryb pracy „Normal“ aktywowany jest automatycznie, gdy:
■ na odbiorniku zostanie naciśnięty jeden z przycisków kontrolnych
(rysunek 1, 4) lub
■ jeżeli przy aktywnej funkcji VOX nadajnik rejestruje dźwięki i
rozpoczyna przekazywanie ich do odbiornika.
130
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
131
Punkt menu „Night Vision“ (noktowizor)
Zoom In
Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji
powiększenia.
Można wybrać następujące ustawienia:
■ ON: włączanie noktowizora
■ OFF: wyłączanie noktowizora.
■ EXIT / BACK: powrót do menu głównego
Przy włączonej funkcji wyświetlany jest symbol noktowizora
(rysunek 3, 4).
PL
ª
Za pomocą przycisku
powiększony.
lub
wybrać obszar, który ma być
ª
Nacisnąć przycisk MENU, aby potwierdzić wybór.
Zoom Region
Ten punkt menu dostępny jest tylko przy włączonej funkcji powiększenia
i służy do zmiany powiększanego obszaru. Możliwe są następujące
ustawienia:
Punkt menu „Camera“ (kamera)
Można wybrać następujące ustawienia:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Wybór obszaru powiększenia / zmiana
obszaru powiększenia. Ustawiony obszar
wyświetlany jest jako symbol (rysunek 3, 2).
■ Zoom Out:
Funkcja powiększania jest wyłączona.
■ Full Screen/
Przełączanie pomiędzy:
Windows Screen: Tryb pełnego ekranu: pasek narzędzi (rysunki
od 3 do 7) nie jest wyświetlany.
Tryb okna: pasek narzędzi jest wyświetlany.
■ Mirror:
Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji
lustrzanego odbicia.
■ Rotate 180:
Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji
obracania obrazu o 180°.
■ EXIT / BACK:
Powrót do menu głównego.
■ Center:
obszar środkowy
■ Left Top:
lewy górny obszar
■ Right Top:
prawy górny obszar
■ Left Bottom:
lewy dolny obszar
■ Right Bottom: prawy dolny obszar
■ EXIT / BACK: powrót do menu kamery
Punkt menu „Settings“ (ustawienia)
Exposure (naświetlenie)
Służy do ustawiania jasności obrazu.
Zakres ustawień: od 1 (najciemniej) do 5 (najjaśniej)
WSKAZÓWKA
► Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji
noktowizora i powiększenia.
132
Baby-Control BC-500D
ª
Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć jasność.
ª
Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć jasność.
Baby-Control BC-500D
133
PL
Quality (jakość obrazu)
Można wybrać następujące ustawienia
ª
Normal: Duże zdjęcie w standardowej (normalnej) wielkości na
całą szerokość wyświetlacza, bez zdjęcia w tle.
ª
Good (dobrze): Małe zdjęcie z bardzo dobrą jakością
wycentrowane na ekranie, w tle zdjęcie (kwiaty).
Volume (głośność)
Zakres ustawień: od 0 (dźwięk wyłączony) do 8 (maksymalna
głośność)
WSKAZÓWKA
PL
► Głośność można wyregulować bezpośrednio w trybie Normal
poprzez naciśnięcie przycisku lub .
ª
Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć głośność.
ª
Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć głośność.
Clock (zegar)
ª
Za pomocą przycisku lub wybrać
żądany format wyświetlania (12- lub
24-godzinny) i nacisnąć przycisk
MENU, aby potwierdzić wybór.
ª
Za pomocą przycisku lub ustawić
godzinę, a następnie nacisnąć
przycisk MENU.
ª
Za pomocą przycisku lub ustawić
minuty, a następnie nacisnąć przycisk
MENU.
Tylko w przypadku formatu 12
– godzinnego.
ª
Alarm
Urządzenie może wydawać sygnał akustyczny o ustawionym czasie
(funkcja budzenia).
Aby dokonać ustawień, należy:
ª
Wybrać przyciskiem lub punkt
menu Alarm On i nacisnąć przycisk
MENU, aby potwierdzić wybór.
Format wyświetlania zależy od ustawienia
zegara:
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
godzinę i nacisnąć przycisk MENU.
ª
PL
Za pomocą przycisku lub ustawić
minuty i nacisnąć przycisk MENU.
Tylko w przypadku formatu 12-godzinnego:
ª Ustawić porę dnia (AM lub PM)
poprzez naciśnięcie przycisku lub
a następnie nacisnąć przycisk MENU.
Wyświetlane jest menu „Settings“.
Po upływie ustawionego czasu alarmu wydawany jest dźwięk
akustyczny przez maks. 10 minut w odstępach 30-sekundowych.
Pomiędzy interwałami wydawania dźwięku następuje 30-sekundowa
przerwa.
WSKAZÓWKA
► Przy włączonej funkcji alarmu wyświetlany jest symbol alarmu
(rysunek 3, 3).
► Podczas rozlegania się alarmu można go przerwać za pomocą
jednego z przycisków kontrolnych ( , lub MENU).
► Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy
ponownie ustawić alarm.
Za pomocą przycisku lub ustawić
porę dnia (AM lub PM), a następnie
nacisnąć przycisk MENU.
Wyświetlane jest menu „Settings“.
WSKAZÓWKA
► Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy
ponownie ustawić zegar.
134
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
135
Video Timeout (wyłączenie wideo)
Ustawianie czasu, po upływie którego wyłączana jest funkcja wideo.
Czyszczenie i pielęgnacja
Możliwości ustawienia: No (bez wyłączenia), 30, 60, 90 lub 120
sekund.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSKAZÓWKA
► Przy włączonej funkcji VOX wyłączenie następuje tylko wtedy,
gdy w ustawionym czasie nadajnik nie rejestruje dźwięków.
Punkt menu „Info“
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
► Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć
zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego.
Wyświetlane są aktualne ustawienia.
PL
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
PL
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane wyciekiem elektrolitu z baterii!
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii /akumulatorków może
dojść do zranienia ciała i uszkodzenia urządzenia.
► Należy nosić rękawice ochronne.
Czyszczenie
■ Urządzenia należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką i
łagodnym środkiem czyszczącym.
Usuwanie usterek
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania
usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy
przestrzegać wskazówek:
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa i szkód rzeczowych należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalifikowany personel przeszkolony przez
producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne
zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
136
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
137
Przyczyny usterek i ich usuwanie
Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i usuwaniu drobnych
usterek:
Usterka
PL
Brak wskaźników
na ekranie
Na odbiorniku nie
są odtwarzane
żadne dźwięki
ani obrazy
zarejestrowane
przez nadajnik.
Wyświetlane
obrazy są za
ciemne
138
Możliwa przyczyna
Usuwanie
Urządzenie jest
wyłączone.
Włączyć urządzenie.
Zasilacz sieciowy
nie jest prawidłowo
podłączony.
Sprawdzić, czy zasilacz sieciowy
jest włożony do gniazda
wtykowego i podłączony do
urządzenia.
Baterie /
akumulatorki są
rozładowane.
Wymienić baterie, wzgl.
naładować akumulatorki.
Brak napięcia w
gnieździe wtykowym.
Sprawdzić bezpieczniki
domowe.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Usterka
Zakłócenia obrazu
Możliwa przyczyna
Usuwanie
Na mały odstęp
nadajnika od dziecka.
Zwiększyć odstęp między
nadajnikiem a dzieckiem.
Konstrukcje stalowe
i ściany betonowe
mogą wpływać
negatywnie na
transmisję.
Zmienić lokalizację nadajnika i
odbiornika.
Przełączyć na inny kanał.
Zakłócenia wywołane
przez inne urządzenia Zlokalizować i usunąć źródła
zakłóceń.
Za mały odstęp
między nadajnikiem a
odbiornikiem
Zwiększyć odstęp na
przynajmniej 1 m.
Powiadomić dział serwisowy.
Za duży poziom
głośności.
Zmniejszyć głośność.
Nieprawidłowy
stopień naświetlenia.
Dopasować jasność do
istniejących warunków.
Ustawiono odmienne
kanały
Urządzenie nie
znajduje się w trybie
pracy Normal.
Sprawdzić, czy na obu
urządzeniach ustawiony jest
jednakowy kanał.
Włączyć tryb pracy Normal.
Nadajnik nie jest
włączony.
Włączyć nadajnik.
Funkcja wyłączenia
wideo jest aktywna.
Włączyć funkcję wideo.
Zmniejszyć odstęp między
nadajnikiem a odbiornikiem.
Za niski poziom
głośności.
Za duży odstęp
między nadajnikiem a
odbiornikiem.
Zwiększyć głośność.
Za słabe baterie w
nadajniku.
Wymienić baterie w nadajniku
lub podłączyć zasilacz sieciowy.
Przełączyć na inny kanał.
Sprzężenie
zwrotne audio
(gwizdy)
Brak połączenia
między
odbiornikiem a
nadajnikiem
Zakłócenia
wywołane przez inne
urządzenia.
Zlokalizować i usunąć źródła
zakłóceń.
WSKAZÓWKA
Za niska jasność.
Zwiększyć jasność.
► Jeżeli podane wyżej czynności nie rozwiążą problemu, należy
zwrócić się do działu serwisowego..
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
PL
139
Utylizacja
Dane techniczne
Ogólne parametry
Utylizacja urządzenia
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych
odpadów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom
dyrektywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu
elektrycznego i elektronicznego).
Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi
recyklingowemu
bądź
instytucji
komunalnej.
Przestrzegać
obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z
zakładem recyklingowym.
PL
Utylizacja baterii
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do przekazywania baterii /
akumulatorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów.
Służy to zapewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorków.
Przekazywać baterie / akumulatorki tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Częstotliwość
Maks. zasięg na zewnątrz
Temperatura robocza
2,4 - 2,4835 GHz
150 m
+0 - +50 °C
Zasilanie napięciowe za pomocą zasilacza sieciowego
Typ
65AS112AJ
Wejście
230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Wyjście
6 V DC / 650 mA
Pobór mocy
PL
≤4W
Zasilanie napięciowe za pomocą baterii / akumulatorków
Odbiornik
3 x LR06/AA (akumulatorki)
Nadajnik
3 x LR06/AA (baterie alkaliczne)
Odbiornik
Deklaracja zgodności WE
Wymiary
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami
dyrektywy R&TTE 99/5/WE.
Kompletna oryginalna deklaracja zgodności
dostępna jest w Internecie na stronie
http://www.hama.com.
Ekran
Rozdzielczość
Prędkość nagrywania
Waga
120 x 101 x 63 mm
2.0“ Color LCD
176 x 220 pikseli
≤ 9 obrazów na sekundę
156 g (bez baterii)
Nadajnik
Poziom mocy
Wymiary
Zasięg mikrofonu
Waga
140
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
20 dBm
129 x 88 x 83 mm
1-2m
150 g (bez baterii)
141
Назначение изделия
Правила техники безопасности
В руководстве приводятся следующие предупредительные указания:
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или смерти.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного
случая или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор запрещается использовать не по назначению!
Неправильная работа с прибором может стать причиной
возникновения опасности.
► Соблюдайте инструкции по эксплуатации.
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или порчи оборудования.
Производитель не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
несоблюдения инструкций.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного случая
или порчи оборудования.
В таких случаях вся ответственность возлагается на эксплуатационника.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциальную опасность порчи оборудования.
Несоблюдение данной инструкции может привести к выводу
оборудования из строя.
► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание порчи
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Дополнительные сведения по работе с прибором.
144
Любое другое применение прибора считается использованием не по
назначению.
► Изделие разрешается применять только по назначению.
Указывает на потенциально опасную ситуацию
RU
Прибор предназначен для наблюдения за детьми. Эксплуатация прибора
разрешается только в помещении.
Baby-Control BC-500D
Ограничение ответственности
Технические сведения, а также характеристики и указания настоящей
инструкции актуальны на момент отправки текста в печать. Руководство
составлено с учетом опыта и знаний производителя прибора.
Претензии по сведениям, рисункам и содержанию настоящего руководства
не принимаются.
Производитель не несет ответственность за ущерб, который возник
по причине несоблюдения инструкций, неправильной эксплуатации,
ненадлежащегоремонта,несанкционированногоиспользованиязапчастей,
а также вследствие внесения изменений в конструкцию прибора.
Baby-Control BC-500D
145
RU
Правила техники безопасности
Батареи и аккумуляторы
В главе приводятся сведения по технике безопасности при эксплуатации
прибора.
Прибор соответствует предписанным нормативам безопасности.
Неправильная эксплуатация может привести к травмам людей и порче
оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций может стать причиной
возникновения опасной ситуации!
Неправильное обращение с батареями может привести к
несчастным случаям.
► Применяйте батареи только одинакового типа.
Опасность поражения электрическим током
ОПАСНО
► Не бросайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Электрический ток опасен для жизни!
RU
► Соблюдайте полярность и убедитесь в надежности
контакта. Несоблюдение полярности является одной из
причин порчи батарей и прибора.
Прикосновение к токопроводящим узлам и проводам
может привести к смерти.
► Не закорачивайте контакты батарей и не прислоняйте
их к металлическим предметам. Это может привести к
перегреву, взрыву или пожару.
Во избежание поражения электрическим током соблюдайте
следующие правила техники безопасности:
► Не давайте батареи детям! В случае проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
► Применяйте только блок питания, поставляемый в
комплекте.
► Вытекшая из батареи кислота может безвозвратно
повредить изделие. С поврежденными или протекшими
батареями необходимо обращаться особо осторожно.
Во избежание ожога обязательно надевайте защитные
перчатки.
► Запрещается эксплуатировать прибор с поврежденным
блоком питания, кабелем или вилкой электросети.
► Запрещается вскрывать кожух прибра. Прикосновение
к токопроводящим узлам может привести к поражению
электрическим током.
RU
► При длительном перерыве в эксплуатации удалите батареи
из прибора.
► Берегите прибор от влаги, жидкости и пыли. При
попадании воды на прибор немедленно отключить блок
питания от розетки электросети.
► В случае сбоя, а также для чистки прибора всегда
отключать блок питания.
► Берегите кабель от прикосновения к горячим объектам и
источникам тепла.
146
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
147
Конструкция родительского блока (рис. 1)
Общие правила техники безопасности
Эксплуатируя прибор,
безопасности.
соблюдайте
следующие
правила
техники
■ Сборку прибора разрешается производить только взрослым. Собирая
прибор, следите за тем, чтобы сам прибор, а также малогабаритные
детали не стали предметом игр детей.
■ Не давайте прибор и его узлы детям!
■ Запрещается накрывать прибор, например, полотенцем, крышкой и т.д.
■ Для замены неисправных деталей разрешается использовать только
заводские фирменные запчасти. Несоблюдение этого правила
является нарушением правил техники безопасности.
RU
Конструкция и эксплуатация
Радионяня состоит из родительского блока и детского блока, которые
соединяются друг с другом по радиосвязи. Рабочая частота: 2,4 ГГц.
В приборе имеются функции видеонаблюдения и аккустического слежения
через микрофон.
Сигнал с видеокамеры и микрофона детского блока передаются на дисплей
и громкоговоритель родительского блока. Громкость принимаемого
акустического сигнала дополнительно отображается светодиодной
индикацией.
1
антенна
6
индикация громкости
2
индикация состояния батарей
7
разъем питания
3
громкоговоритель
8
выключатель питания
4
управляющие кнопки
( / /МЕНЮ)
9
выключатель VOX (речевое
управление)
5
дисплей
10 Tкнопка LINK (установка связи)
RU
Конструкция детского блока (рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ
► Радионяня не предназначена для замены
соответствующего присмотра за детьми со стороны
взрослых. Прибор следует применять лишь как
вспомогательное устройство.
148
Baby-Control BC-500D
1
антенна
2
ИК-лампы ночного светильника 7
3
микрофон
8
выключатель питания
4
объектив видеокамеры
9
разъем питания
5
ручка видеокамеры
Baby-Control BC-500D
6
индикация состояния батарей
кнопка LINK
149
Индикация дисплея родительского блока (рис. 3)
Детский блок пытается установить соединение с
родительским блоком.
Горит зеленая лампа
Обычный режим работы. Соединение с
родительским блоком установлено.
Мигает красная
лампа
Слабый заряд аккумуляторов.
сила сигнала
2
включено масштабирование
3
сигнализация включена
4
ночной светильник включен
5
состояние аккумуляторов род. блока
6
состояние аккумуляторов дет. блока
7
текущее время
ПРИМЕЧАНИЕ
8
видео
► При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа):
– каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал на
родительский блок;
– на дисплее родительского блока отображается значок низкого
заряда батарей (рис. 3, 6);
Родительский блок:
Горит зеленая лампа
Обычный режим работы.
Мигает красная
лампа
Слабый заряд аккумулятора.
Горит красная лампа
Идет заряд батарей. Прибор выключен.
Горит оранжевая
лампа
Идет заряд батарей. Прибор включен.
RU
– через 30 секунд прибор выключается.
Ввод в эксплуатацию
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
► При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа):
– каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал;
– на дисплее отображается значок низкого заряда батарей
(рис. 3, 5);
– через 30 секунд прибор выключается.
150
Мигает зеленая
лампа
1
Индикация состояния батарей
RU
Детский блок
Baby-Control BC-500D
Во избежание несчастных случаев и ущерба оборудования при
вводе прибора в эксплуатацию соблюдайте следующие правила
техники безопасности.
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
► Не давайте упаковочный материал детям. Существует опасность
асфиксии!
Baby-Control BC-500D
151
Комплект поставки. Проверка на предмет повреждений
вследствие транспортировки
В стандартный комплект поставки входит следующее:
С целью обеспечить надежную работу устройства место установки следует
выбирать, учитывая следующее:
■ Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем чтобы кабель
питания всегда можно было быстро отключить от розетки.
● детский блок
● родительский блок
■ Место установки должно быть сухим.
● блок питания (2x)
■ Блоки должны располагаться на ровной, горизонтальной поверхности.
● настольная подставка для детского блока
■ Минимально допустимое расстояние между блоками: 1 метр.
● поворотная ножка для родительского блока
Установка детского блока
● держатель для родительского блока
● инструкция
ПРИМЕЧАНИЕ
RU
Выбор места установки
► Проверьте комплектность поставки, а также отсутствие повреждений
прибора, которые могли возникнуть во время транспортировки. О
нехватках и повреждениях немедленно сообщите поставщику.
Детский блок можно установить на ровную, горизонтальную поверхность,
а также его можно прикрепить к краю стола с помощью настольного
крепления.
Утилизация упаковочного материала
Упаковка защищает прибор при транспортировке. Упаковка выполнена из
экологически безвредного материала, который подлежит переработке.
Повторное использование упаковочного материала позволяет снижать
количество отходов и сохранять природные ресурсы. Не утилизируйте
упаковку в соответствии с местными нормами.
ª
Вставить фиксаторы в отверстия и сжать крепление до полной
фиксации.
Демонтаж настольного крепления
ПРИМЕЧАНИЕ
► Во время гарантийного срока не выбрасывайте упаковочный
материал. Это позволит в случае ремонта упаковать прибор
надлежащим образом.
152
Монтаж настольного крепления
Baby-Control BC-500D
ª
Отпустить фиксатор и снять настольное крепление.
Baby-Control BC-500D
153
RU
Питание
Установка родительского блока
Поворотная ножка
Загрузка батарей
детский блок:
Ножка поворачивается на 360° и наклоняется на угол до 70°.
Родительский блок:
RU
RU
Крепление
ª
ª
Вставить крепление в держатель
до фиксации.
ª
1 Отвинтите крепежные винты крышки отсека батарей.
ª
Откройте отсек батарей.
ª
Вставьте батареи, соблюдая полярность.
ВНИМАНИЕ!
Отпустить фиксатор и вынуть
крепление из держателя.
Использование обычных батарей для питания родительского
блока может привести к порче оборудования.
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
Настенный монтаж
Оба блока можно монтировать на стене. Для этого предусмотрены
монтажные отверстия (1). Для настенного монтажа родительского блока
необходимо закрепить крепление.
► Для питания родительского блока применяйте только аккумуляторы
типоразмера AA (LR06 - Mignon).
ПРИМЕЧАНИЕ
► Запрещается применять одновременно старые и новые батареи.
1
1
154
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
155
ª
Эксплуатация. Управление
4 Закройте крышку и притяните винты.
Подключение блока питания
ª
Включение и выключение
Подключите штекер блока питания к разъему блока, затем вставьте
вилку блока питания в розетку электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Разрешается применять только блок питания, который поставляется
в комплекте.
RU
При подключении блока питания начинается автоматический заряд
аккумуляторов, вставленных в родительский блок. Во время заряда мигает
значок состояния батарей (рис. 3 на стр. 10, 5).
По окончании заряда значок начинает гореть непрерывно.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Заряд аккумуляторов при выключенном блоке длиться около 10
часов.
156
Baby-Control BC-500D
ª
Чтобы включить детский блок, установите выключатель питания
(рис. 2, стр. 9, 8) в положение ON. Горит индикация питания (зеланая
лампа).
ª
Чтобы включить родительский блок, установите выключатель питания
(рис. 1, стр. 9, 8) в положение ON. Включается дисплей
(рис. 1, стр. 9, 5).
ПРИМЕЧАНИЕ
► При отсутствии соединения блоков подается предупредительный
сигнал, а на дисплее отображается No Signal!
ª
Чтобы выключить родительский блок, установите выключатель
питания (рис. 1, 8) в положение OFF.
ª
Чтобы выключить детский блок, установите выключатель питания
(рис. 2, 8) в положение OFF.
RU
Проверка наличия соединения между блоками
Перед началом работы необходимо проверить наличие беспроводного
соединения между блоками.
ª
Разместите родительский и детский блоки в одной комнате, но на
расстоянии не менее 1 метра.
ª
Включите оба блока. Родительский блок начнет устанавливать
соединение с детским блоком.
ª
Если соединение установлено, на обоих блоках загорится лампа
индикации наличия питания.
ª
Сигнал с микрофона (рис. 2, 3) и изображение с видеокамеры (рис. 2,
4) воспроизводятся родительским блоком.
ª
При отсутствии соединения на детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal.
Baby-Control BC-500D
157
Установка канала
Главное меню
При отсутствии соединения между блоками выполните следующее:
ª
ª
ª
ª
RU
Включите оба блока. На детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal!
На обоих блоках нажмите кнопку LINK. На дисплее родительского
блока отображается Receive ID...
На дисплее родительского блока отображается:
Receive ID OK: соединение установлено или
Receive ID Error: соединение отсутствует.
1
Mode (режим работы)
2
Night Vision (ночная подсветка)
3
Camera (видеокамера)
4
Settings (настройки)
5
Info (Информация)
6
EXIT / BACK (Выход из меню)
Если соединение установить не удается, уменьшите расстояние
между блоками и повторите процедуру.
Настройки устройства
Функция VOX (речевое управление)
Если включена функция VOX (переключатель VOX в положении ON), то
сигнал звука и изображения передается на родительский блок только
тогда, когда детский блок примет звуковой сигнал.
ª
Нажмите кнопку MENU (рис. 1, 4). Индикация главного меню на дисплее
родительского блока:
Чтобы включить функцию, установите переключатель VOX в
положение ON. Чтобы выключить, - в положение OFF.
Переход по пунктам меню осуществляется кнопками
. Чтобы выбрать
выделенный пункт меню, нажмите MENU. Если приблизительно в течение
10 секунд прибор не фиксирует нажатий кнопок, снова включается обычный
режим работы.
Меню Mode (режим работы)
Параметры меню Mode:
■ Normal:
передача видео и звука
■ Video off:
передача только звука
■ Sleep:
сигналы видео и звука отсутствует
■ EXIT / BACK:
возврат в главное меню
Обычный рабочий режим включается в следующих случаях:
■ на родительском блоке нажата управляющая кнопка (рис. 1, 4);
■ при включенной функции VOX детский блок регистрирует сигнал и
передает его на родительский блок.
158
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
159
RU
Меню Night Vision (ночная подсветка)
Zoom In
Данное меню доступно только при выключенном масштабировании.
Параметры меню Night Vision:
■ ON: ночная подсветка включена
■ OFF: ночная подсветка выключена
■ EXIT / BACK:
возврат в главное меню
Если функция ночной подсветки включена, на дисплее отображается
соответствующий значок (рис. 3, 4).
Меню Camera (видеокамера)
RU
Параметры меню Camera:
■ Zoom In/ Zoom
Region:
Выбор области масштабирования/изменение
масштабирования. Выбранная область
отображается значком (рис. 3, 2).
■ Zoom Out:
Масштабирование выключено.
■ Full Screen/
Windows Screen:
Переключение между режимами:
полное изображение: панель индикаторов (рис.
3, 1-7) выключена
оконный режим: панель индикаторов включена
■ Mirror:
зеркальное отображение ВКЛ- (ON) или ВЫКЛ
(OFF)
■ Rotate 180:
поворот изображения на 180 - (ON) или ВЫКЛ
(OFF)
■ EXIT / BACK:
возврат в главное меню
ª
С помощью кнопок и выберите область, которую требуется
приблизить.
ª
Чтобы подтвердить команду, нажмите MENU.
Zoom Region
Данное меню доступно только при включенном масштабировании и
предназначено для выбора области, масштаб которой требуется изменить.
Команды меню:
■ Center:
центральная область
■ Left Top:
левая верхняя область
■ Right Top:
правая верхняя область
■ Left Bottom:
левая нижняя область
■ Right Bottom:
правая нижняя область
■ EXIT / BACK:
возврат в меню Camera
Меню Settings (настройки)
Exposure (яркость)
Регулировка яркости изображения.
Диапазон регулировки: 1 (наименьшая яркость) - 5 (наибольшая яркость)
ПРИМЕЧАНИЕ
► Данное меню доступно только при выключенном масштабировании и
выключенном ночном освещении.
160
Baby-Control BC-500D
ª
Чтобы увеличить яркость, нажмите кнопку .
ª
Чтобы уменьшить яркость, нажмите кнопку .
Baby-Control BC-500D
161
RU
Quality (качество изображения)
Настройки:
Alarm (будильник)
Прибор снабжен функцией подачи сигнализации в установленное время.
ª
Normal (обычное): крупное изображение обычного качества на
весь экран дисплея; фоновый рисунок отсутствует.
ª
Good (хорошее):
небольшое изображение высокого качества
в центре экрана дисплея; отображается фоновый рисунок (мотив
цветов).
Volume (Громкость)
Диапазон регулировки: 0 (звук выключен) - 8 (максимальная громкость)
ПРИМЕЧАНИЕ
► В режиме Normal громкость можно регулировать непосредственно
кнопками и .
RU
ª
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку .
ª
Чтобы уменьшить громкость, нажмите кнопку
.
Clock (Часы)
ª
Кнопками и установите формат
индикации времени (12 или 24), затем
подтвердите настройку, нажав кнопку
MENU.
Порядок настройки:
ª
С помощью кнопок и выберите
пункт меню Alarm ON (будильник ВКЛ) и
нажмите кнопку MENU.
Формат индикации соответствует настройкам
времени.
ª С помощью кнопок и установите
значение часа, затем нажмите MENU.
ª
С помощью кнопок и установите
значение минут, затем нажмите MENU
только в 12-часовом формате:
ª
С помощью кнопок и установите АМ
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
RU
Откроется меню Settings (настройки).
При наступлении момента срабатывания будильника в течение 10 минут и
с интервалом 30 секунд будет подаваться звуковой сигнал. Пауза между
подачей сигнала составляет 30 секунд.
ª
С помощью кнопок и установите
значение часа, затем нажмите MENU.
ª
С помощью кнопок и установите
значение минут, затем нажмите MENU.
только в 12-часовом формате:
► Если включена функция будильника, на дисплее отображается
соответствующий значок (рис. 3, 3).
ª
С помощью кнопок и установите АМ
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
► После замены батарей или отключения питания время срабатывания
будильника необходимо устанавливать заново.
ПРИМЕЧАНИЕ
► Чтобы прервать подачу сигнала будильника, нажмите любую
управляющую кнопку ( , или MENU).
Откроется меню Settings (настройки).
ПРИМЕЧАНИЕ
► После замены батарей или отключения питания время необходимо
устанавливать заново.
162
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
163
Video Timeout (отключение видеоизображения)
Функция предназначена для установки времени отключения передачи
видеоизображения. Настройки: No (не отключать), 30, 60, 90 или 120
секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чистка и уход
Техника безопасности
ОПАСНО
► При включенной функции VOX отключение видеоизображения
происходит только, если детский блок не регистрирует никаких
звуков.
Электрический ток опасен для жизни!
Во избежание поражения электрическим током соблюдайте следующие
правила техники безопасности:
► Перед началом чистки отключите блок питания от электросети.
Пункт меню Info (информация)
Индикация текущих настроек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вытекшая кислота батареи опасна!
RU
RU
Вытекшая из батареи кислота может повредить оборудование, а при
попадании на кожу вызвать ожоги и раздражение.
► Надевайте защитные перчатки.
Чистка прибора
■ Чистку прибора производите слегка влажной тканью с мягким
очистительным средством.
Поиск и устранение неисправностей
В главе приводятся сведения по поиску и устранению неисправностей.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
► Ремонт электрооборудования разрешается производить только
лицам, прошедшим специальное обучение на курсах производителя
прибора. Ненадлежащее техническое обслуживание может создать
угрозу жизни людям или стать причиной материального ущерба.
164
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
165
Устранение неисправностей
В таблице приводятся возможные причины незначительных сбоев.
Неисправность
Отсутствует
индикация на
дисплее.
RU
На родительский
блок не поступают
сигналы с детского
блока.
Изображение
слишком тусклое.
Возможная причина
Устранение
Прибор выключен.
Включите прибор.
Неисправность
Изображение
дрожит.
Возможная причина
Устранение
Детский блок
расположен слишком
близко от ребенка.
Увеличьте расстояние между
ребенком и детским блоком.
Сказывается
негативное влияние
стальной арматуры и
бетонных стен.
Установите блоки в другом месте.
Неправильно
подключен блок
питания.
Проверьте соединение блока
питания с блоками и розеткой
электросети.
Разряжены батареи.
Замените батареи или зарядите
аккумуляторы.
Отсутствует
напряжение в
электросети.
Помехи от
окружающего
оборудования.
Проверьте предохранители.
Прибор неисправен.
Обратитесь в отдел
техобслуживания.
Слишком малое
расстояние между
детским блоком и
родительским блоком.
Расстояние между блоками должно
быть не менее 1 метра.
Неправильно
настроена яркость
дисплея.
Passen Sie Helligkeit den Gegebenheiten an.
Превышена громкость.
Уменьшите громкость.
Прибор не находится в
режиме Normal.
Перейдите в режим Normal.
Блоки работают на
разных каналах.
Переведите блоки на один канал.
Выключена передача
видеоизображения.
Включите передачу
видеоизображения.
Выключен детский
блок.
Включите детский блок.
Низкая громкость.
Увеличьте громкость.
Помехи от
окружающего
оборудования.
Перейдите на другой канал.
Слишком большое
между детским блоком
и родительским
блоком.
Уменьшите расстояние между
блоками.
Найдите источник помех и
устраните его влияние.
Низкий заряд батарей в Замените батареи в детском блоке
детском блоке.
и подключите его к блоку питания.
Низкая яркость.
Увеличьте яркость.
Обратная связь в
звуковом тракте
(свист).
Отсутствует
соединение между
блоками.
Перейдите на другой канал.
Найдите источник помех и
устраните его влияние.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
► Если с помощью вышеуказанных рекомендаций неисправность
устранить не удается, обратитесь в отдел техобслуживания.
166
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
167
Утилизация
Технические характеристики
Общие
Утилизация прибора
Запрещается утилизировать прибор с бытовым мусором. Настоящее
изделие подпадает под нормы директивы ЕС 2002/96/EC-WEEE
(утилизация электрического и электронного оборудования).
Утилизируйте изделие через соответствующую службу сбора отходов.
Соблюдайте надлежащие инструкции. За справками обращайтесь в
местные органы, ответственные за сбор и удаление отходов.
Частота
Макс. радиус действия без помех
Рабочая температура
RU
Typ
Вход
Выход
Потребляемая мощность
+0 - +50 °C
65AS112AJ
230 В~ / 50 Гц / 0,15 A
6 В- / 650 мA
RU
< 4 Вт
Работа от батарей/аккумуляторов
Родительский блок
Детский блок
Приложение
150 м
Работа от блока питания
Утилизация батарей
Аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовым
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать батареи
и аккумуляторы в специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо пунктах продажи. Такие требования связаны с тем, что батареи и
аккумуляторы опасны для окружающей среды. Батареи и аккумуляторы
необходимо сдавать в пункты приема только в разряженном состоянии.
2,4 - 2,4835 ГГц
3 x LR06/AA (аккумуляторы)
3 x LR06/AA (щелоч. батареи)
Родительский блок
Заявление о соответствии товара нормативам ЕС
Настоящее изделие полностью соответствует
требованиям и предписаниям директивы ЕС по
электромагнитной совместимости R&TTE 99/5/
EG. Полный текст заявления о соответствии товара
характеристикам и нормативам смотрите на вебузле
http://www.hama.com
Размеры
120 x 101 x 63 мм
Дисплей
2.0“ ЖКД, цветной
Разрешение
176 x 220 пиксел
Скорость видеосъемки
< 9 кадров/секунду
Вес
156 г (без батарей)
Детский блок
Уровень мощности
Размеры
Радиус чувствительности
микрофона
Вес
168
Baby-Control BC-500D
Baby-Control BC-500D
20 дБм
129 x 88 x 83 мм
1-2м
150 г (без батарей)
169
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement