Hama 00092662 Owner's manual

Hama 00092662 Owner's manual

D

Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

4

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Überwachen von Babys bestimmt.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.

► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.

AnsprüchejeglicherArtwegenSchädenausnichtbestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Betreiber.

Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.

Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,unsachgemäßenReparaturen,unerlaubtvorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 5

D

D

Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.

vorgeschriebenen

Gefahr durch elektrischen Strom

GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter, da die Geräte sonst beschädigt werden könnten.

► Die Geräte nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzadapter, das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind.

► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Netzadapters.

Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.

► Die Geräte vor Feuchtigkeit, dem Eindringen von Flüssigkeiten sowie staubiger Umgebung schützen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit sofort den Netzadapter von der Stromversorgung trennen.

► Bei auftretenden Störungen und vor dem Reinigen der Geräte die Netzadapter von der Stromversorgung trennen.

► Kabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen schützen und nicht einklemmen.

6

Umgang mit Batterien/Akkus

WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!

Von Batterien/Akkus können bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.

► Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.

► Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf richtige Polung. Eine Verpolung führt zu Beschädigung der Batterien/ Akkus und des Gerätes.

► Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da diese explodieren könnten.

► Die Pole der Batterien/Akkus dürfen weder versehentlich noch vorsätzlich miteinander verbunden werden oder mit Metallgegenständen in Berührung kommen. Dies führt zu Überhitzung, Explosion oder Feuer.

► Batterien/Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.

► Austretende Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besondere Vorsicht walten lassen.

Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.

► Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn die Geräte längere Zeit nicht verwendet werden.

D

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 7

D

8

Grundlegende Sicherheitshinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Das Gerät darf nur von Erwachsenen zusammengesetzt werden.

Kleinteile beim Zusammenbauen außerhalb der Reichweite von Kindern halten.

■ Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät bzw. Teilen davon spielen.

■ Stellen Sie sicher, dass sich die Geräte, die Netzadapter und die Anschlusskabel immer außerhalb der Reichweite des Babys befinden.

■ Bedecken Sie nie das Gerät (mit einem Handtuch, einer Decke usw.).

■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

Aufbau und Funktion

Das Babyfon besteht aus einer Eltern- und einer Babyeinheit, die über Funk miteinander verbunden sind. Die Sendefrequenz beträgt 2,4 Ghz.

Es ist sowohl eine optische (Videokamera) als auch eine akustische Überwachung (Mikrofon) möglich.

Die von der Kamera und dem Mikrofon der Babyeinheit aufgezeichneten Daten werden an die Elterneinheit übertragen und dort über Lautsprecher und Display ausgegeben. Die Lautstärke der empfangenen Geräusche wird zusätzlich über LEDs angezeigt.

HINWEIS

► Das Babyfon ersetzt keine verantwortungsbewusste und korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen, sondern dient nur als Unterstützung.

Baby-Control BC-500D

Aufbau Elterneinheit (Bild 1)

1 Antenne 2 Energieanzeige-LED 3 Lautsprecher 4 Kontrolltasten ( / /MENU) 5 Display 6 Lautstärke-LEDs

Aufbau Babyeinheit (Bild 2)

7 Anschlussbuchse für Netzadapter 8 Ein-/Ausschalter 9 Schalter

VOX

10 Taste

LINK

1 Antenne 2 Nachtsicht-Infrarot LEDs 3 Mikrofon 4 Kameralinse 5 Drehgriff für Kamera 6 Energieanzeige-LED 7 Taste „LINK“ 8 Ein-/Ausschalter 9 Anschlussbuchse für Netzadapter

Baby-Control BC-500D 9

D

D

Anzeigebereiche auf dem Display der Elterneinheit (Bild 3)

1 Signalstärke 2 Zoom eingeschaltet 3 Alarm aktiviert 4 Nachtsicht aktiviert 5 Ladezustand Akkus Elterneinheit 6 Ladezustand Batterien Babyeinheit 7 Aktuelle Uhrzeit 8 Video

Energieanzeige-LED Elterneinheit

LED leuchtet grün LED blinkt rot LED leuchtet rot LED leuchtet orange Normalbetrieb Ladezustand der Akkus zu gering.

Akkus werden aufgeladen, Gerät ist ausgeschaltet.

Akkus werden aufgeladen, Gerät ist eingeschaltet.

HINWEIS

► Bei geringem Ladezustand der Akkus (Energieanzeige-LED blinkt rot): – wird alle 3 Sekunden ein Warnton ausgegeben.

– wird im Display der Ladezustand (Bild 3, 5 ) angezeigt (leere Batterie).

– schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.

10

Babyeinheit

LED blinkt grün LED leuchtet grün Babyeinheit versucht, die Verbindung zur Elterneinheit herzustellen.

Normalbetrieb, Verbindung zur Elterneinheit ist hergestellt.

Ladezustand der Batterien zu gering.

LED blinkt rot

HINWEIS

► Bei geringem Ladezustand der Batterien (Energieanzeige-LED blinkt rot): – wird alle 3 Sekunden an der Elterneinheit ein Warnton ausgegeben.

– wird im Display der Elterneinheit der Ladezustand (Bild 3, 6) angezeigt (leere Batterie).

– schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.

Inbetriebnahme

Sicherheitshinweise

WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden.

► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 11

D

D

Lieferumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ● Babyeinheit ● Elterneinheit ● Netzadapter (2x) ● Tischhalterung für Babyeinheit ● Drehbarer Fuß für Elterneinheit ● Befestigungsclip für Elterneinheit ● Bedienungsanleitung

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien recyclebar.

sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

12 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 13

D

D

Elterneinheit aufstellen

Drehbarer Fuss

Der Fuß ist um 360° drehbar und kann um max. 70° geneigt werden.

Befestigungsclip

ª Befestigungsclip in die Halterung einschieben, bis sie einrastet.

ª Rastung lösen und Befestigungsclip aus der Halterung herausschieben.

Wandbefestigung

Sowohl für die Babyeinheit als auch die Elterneinheit ist eine Wandbefestigung möglich. Beide Geräte sind mit einer dafür vorgesehenen sein.

Befestigungsbohrung (1) ausgestattet.

Zur Wandbefestigung der Elterneinheit muss der Befestigungsclip montiert 1 1

14 Baby-Control BC-500D

Elektrischer Anschluss Batterien/Akkus einlegen

Babyeinheit: Elterneinheit: ª ª ª 1 Lösen Sie die Befestigungsschraube der Batteriefachabdeckung.

2 Öffnen Sie das Batteriefach.

3 Legen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.

ACHTUNG

Bei Verwendung von nicht wiederaufladbaren Batterien in der Elterneinheit können Sachschäden auftreten!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden.

► Verwenden Sie ausschließlich Akkus Größe AA (LR06 - Mignon) in der Elterneinheit.

HINWEIS

► Verwenden Sie keine leeren und neuen Batterien zusammen.

Baby-Control BC-500D 15

D

D ª 4 Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie die Schraube fest.

Netzadapter anschließen

ª Schließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.

HINWEIS

► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter.

Bei angeschlossenem Netzadapter werden in der Elterneinheit eingelegte Seite 10, 5).

Akkus automatisch aufgeladen.

Während des Aufladevorganges blinkt das Symbol für den Ladezustand (Bild 3 auf Ist der Ladevorgang abgeschlossen, wird das Symbol kontinuierlich angezeigt.

HINWEIS

► Die Ladezeit der Akkus bei ausgeschaltetem Gerät beträgt etwa 10 Stunden.

16 Baby-Control BC-500D

Bedienung und Betrieb

Baby- und Elterneinheit ein- bzw. ausschalten

ª ª Zum Einschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/ Aus-Schalter (Bild 2 auf Seite 9, 8) in Position

ON

. Die Energieanzeige-LED leuchtet grün.

Zum Einschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus Schalter (Bild 1 auf Seite 9, 8) in Position

ON

. Das Display (Bild 1 auf Seite 9, 5) wird eingeschaltet.

ª ª

HINWEIS

► Wenn die Elterneinheit keine Verbindung zur Babyeinheit herstellen kann, wird ein Warnton ausgegeben und auf den Display wird

No Signal!

angezeigt.

Zum Ausschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus Schalter (Bild 1, 8) in Position

OFF

.

Zum Ausschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/Aus Schalter (Bild 2, 8) in Position

OFF

.

Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit testen

Wenn Sie das Babyfon zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die drahtlose Verbindung testen.

ª ª ª ª Stellen Sie die Elterneinheit in das gleiche Zimmer wie die Babyeinheit, aber mit einem Abstand von mindestens 1 Meter zwischen den beiden Geräten.

Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht, eine Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.

Nach erfolgreicher Verbindung leuchten die Energieanzeige LEDs an beiden Geräten grün.

Die Geräusche, die das Mikrofon (Bild 2, 3) und die Bilder, die die Kamera (Bild 2, 4) aufgenimmt, werden von der Elterneinheit wiedergegeben.

Kann keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die Energieanzeige-LED an der Babyeinheit grün und auf dem Display der Elterneinheit wird

No Signal

angezeigt.

D

Baby-Control BC-500D 17

D

18

Hauptmenü

Drücken Sie die Taste

MENU

(Bild 1, 4). Das Hauptmenu wird auf dem Display der Elterneinheit angezeigt.

1 Mode (Betriebsart) 2 Night Vision (Nachtsicht) 3 Camera (Kamera) 4 Settings (Einstellungen) 5 Info 6 EXIT / BACK (Menü verlassen) D Drücken Sie die Tasten oder , um zwischen den einzelnen Menü punkten umzuschalten. Drücken Sie die Taste

MENU

, um den aktuellen Menüpunkt auszuwählen. Wird ca. 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt, kehrt das Gerät in die Betriebsart „Normal“ zurück.

Menüpunkt „Mode“ (Betriebsart)

Folgende Einstellungen können ausgewählt werden: ■ Normal: Video- und Audioausgabe ■ Video off: Nur Audioausgabe ■ Sleep: Keine Video und Audioausgabe ■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü Die Betriebsart „Normal“ wird automatisch aktiviert, wenn ■ an der Elterneinheit eine der Kontrolltasten (Bild 1, 4) gedrückt wird oder ■ wenn bei aktivierter VOX-Funktion die Babyeinheit ein Geräusch registriert und mit der Übertragung zur Elterneinheit beginnt.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 19

D

Menüpunkt „Night Vision“ (Nachtsicht)

Folgende Einstellungen können ausgewählt werden: ■ ON: Nachtsicht einschalten.

■ OFF: Nachtsicht ausschalten.

■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü Bei eingeschalteter (Bild 3, 4) angezeigt.

Nachtsicht

Menüpunkt „Camera“ (Kamera)

wird das Nachtsichtsymbol

20

Folgende Einstellungen können ausgewählt werden: ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ Zoom Out: ■ Full Screen/ Windows Screen: ■ Mirror: ■ Rotate 180: ■ EXIT / BACK: Auswahl des Vergrößerungsbereiches/Ändern des Vergrößerungsbereiches. Der eingestellte Bereich wird als Symbol (Bild 3, 2) angezeigt.

Vergrößerung wird ausgeschaltet Umschalten zwischen: Vollbildmodus: Symbolleiste (Bild 3, 1 bis 7) wird nicht angezeigt Fenstermodus: Symbolleiste wird angezeigt Spiegelung des Bildes ein- (ON) bzw.

ausschalten (OFF) Drehung des Bildes um 180° ein- (ON) bzw.

ausschalten (OFF) Rückkehr zum Hauptmenü

Baby-Control BC-500D Zoom In

Dieser Menüpunkt steht nur bei ausgeschalteter Vergrößerung zur Verfügung.

D ª ª Wählen Sie mit den Tasten oder den Bereich aus, der vergrö ßert dargestellt werden soll.

Drücken Sie die Taste

MENU

, um die Auswahl zu bestätigen.

Zoom Region

Dieser Menüpunkt steht nur bei eingeschalteter Vergrößerung zur Verfügung und dient zur Änderung des Vergrößerungsbereiches.

Folgende Einstellungen sind möglich: ■ Center: ■ Left Top: Mittlerer Bereich Linker oberer Bereich ■ Right Top: Rechter oberer Bereich ■ Left Bottom: Linker unterer Bereich ■ Right Bottom: Rechter unterer Bereich ■ EXIT / BACK: Rückkehr zum Camera-Menü

Menüpunkt „Settings“ (Einstellungen)

Exposure (Belichtung)

dient zur Einstellung der Bildhelligkeit.

Einstellbreich: 1 (am dunkelsten) bis 5 (am hellsten) ª ª

HINWEIS

► Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn Nachtsichtfunktion und Vergrößerung ausgeschaltet sind.

Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu erhöhen.

Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu verringern.

Baby-Control BC-500D 21

D

22 Quality (Bildqualität)

Folgende Einstellungen können gewählt werden: ª ª

Normal:

Großes Bild in normaler Qualität über die gesamte Breite des Displays, kein Hintergrundbild.

Good (gut):

Kleineres Bild mit höherer Qualität zentriert im Display, mit Hintergrundbild (Blumen).

Volume (Lautstärke)

Einstellbereich: 0 (Ton ausgeschaltet) bis 8 (maximale Lautstärke) ª ª

HINWEIS

► Die Lautstärkeeinstellung kann in der Betriebsart

Normal

direkt durch Drücken der Tasten oder aufgerufen werden.

Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.

Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern.

Clock (Uhrzeit)

ª Wählen Sie mit den Tasten oder das gewünschte Anzeigeformat (12- oder 24-Stundenanzeige) und drücken Sie die Taste

MENU

Auswahl zu bestätigen.

, um die ª Stellen Sie die Stunde durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

ª Stellen Sie die Minuten durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

nur bei 12-Stundenanzeige: ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder PM) durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

Das Menü „Settings“ wird angezeigt.

HINWEIS

► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der Netzspannung muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.

Baby-Control BC-500D Alarm

Das Gerät kann zu einer eingestellten Zeit einen akustischen Alarm ausgeben (Weckfunktion).

Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor: ª Wählen Sie mit den Tasten oder den Menüpunkt

Alarm On

und drücken Sie die Taste

MENU

, um die Auswahl zu bestätigen.

Das Anzeigeformat richtet sich nach der Einstellung für die Uhrzeit.

ª Stellen Sie die Stunde durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

ª Stellen Sie die Minute durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

nur bei 12-Stundenanzeige: ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder PM) durch Drücken der Tasten oder ein und drücken Sie dann die Taste

MENU

.

Das Menü „Settings“ wird angezeigt.

Bei Erreichen der eingestellten Alarmzeit wird der Alarmton über einen Zeitraum von maximal 10 Minuten in Intervallen von 30 Sekunden ausgegeben. Zwischen den Ausgabeintervallen wird die Ausgabe des Alarmtons jeweils für 30 Sekunden unterbrochen.

HINWEIS

► Bei eingeschaltetem Alarm wird das Alarmsymbol (Bild 3, 3) angezeigt.

► Während der Ausgabe können Sie den Alarm durch Drücken einer der Kontrolltasten ( , oder

MENU

) abbrechen.

► Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der Netzspannung muss die Alarmzeit erneut eingestellt werden.

D

Baby-Control BC-500D 23

D

Video Timeout (Abschaltung der Videoausgabe)

Einstellen der Zeit, nach der die Videoausgabe abgeschaltet wird.

Einstellmöglichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120 Sekunden.

HINWEIS

► Bei aktivierter VOX-Funktion erfolgt die Abschaltung nur, wenn für die eingestellte Zeitspanne keine Geräusche von der Babyeinheit registriert werden.

Menüpunkt „Info“

Es werden die aktuellen Einstellungen angezeigt.

24 Baby-Control BC-500D

Reinigung und Pflege

Sicherheitshinweise

GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose.

WARNUNG Gefahr durch austretende Batteriesäure!

Im Falle von auslaufenden Batterien/Akkus kann die austretende Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden verursachen.

► Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Reinigung

■ Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

zur

Sicherheitshinweise

WARNUNG

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.

Baby-Control BC-500D 25

D

D

Fehlerursachen und -behebung

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:

Fehler

Keine Anzeigen auf dem Display Es werden an der Elterneinheit keine von der Babyeinheit aufgefangenen Geräusche bzw.

Bilder ausgegeben Angezeigte Bilder zu dunkel

Mögliche Ursache

Gerät ist ausgeschal tet Netzadapter nicht korrekt angeschlossen Batterien/Akkus sind leer Steckdose liefert keine Spannung Gerät defekt Falscher Belichtungsgrad Gerät befindet sich nicht in der Betriebsart

Normal

Abschaltung der Videoausgabe ist aktiviert Lautstärke zu leise Störungen durch andere Geräte zu geringe Bildhelligkeit eingestellt

Behebung

Schalten Sie das Gerät ein.

Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter in der Steckdose steckt und am Gerät angeschlossen ist.

Ersetzen Sie die Batterien bzw.

laden Sie die Akkus auf.

Überprüfen Sie die Haussicherungen.

Benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Passen Sie Helligkeit den Gegebenheiten an.

Schalten Sie die Betriebsart

Normal

ein.

Schalten Sie die Videoausgabe ein.

Stellen Sie eine größere Lautstärke ein.

Wechseln Sie auf einen anderen Kanal.

Identifizieren und entfernen Sie die Quellen für die Störungen.

Stellen Sie eine höhere Bildhelligkeit ein.

26 Baby-Control BC-500D Fehler

Bild flackert Audio Rückkopplung (Pfeifen) Keine Verbindung zwischen Baby und Elterneinheit

Mögliche Ursache

Abstand der Babyeinheit zum Baby zu gering Stahlstrukturen und Betonwände können sich negativ auf die Übertragung auswirken.

Behebung

Erhöhen Sie den Abstand zwischen Babyeinheit und Baby.

Verändern Sie die Standorte von Baby- und Elterneinheit Störungen durch andere Geräte Wechslen Sie auf einen anderen Kanal.

Identifizieren und entfernen Sie die Quellen für die Störungen.

Der Abstand zwischen Baby- und Elterneinheit ist zu gering Lautstärke zu groß Erhöhen Sie den Abstand auf mindestens 1 m.

Unterschiedliche Kanäle eingestellt Babyeinheit ist nicht eingeschaltet Abstand zwischen Baby-und Elterneinheit zu groß Batterien in der Babyeinheit zu schwach.

Verringern Sie die Lautstärke.

Stellen Sie sicher, dass an beiden Geräten der gleiche Kanal eingestellt ist.

Schalten Sie die Babyeinheit ein.

Verringern Sie den Abstand zwischen Baby-und Elterneinheit.

Tauschen Sie die Batterien in der Babyeinheit aus oder schließen sie den Netzadapter an.

HINWEIS

► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Baby-Control BC-500D 27

D

D

28

Entsorgung

Gerät entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien entsorgen

Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.

Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

Anhang

EG-Konformitätserklärung

Dieses Gerät Übereinstimmung mit entspricht den hinsichtlich grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 99/5/EG.

Die vollständige Original-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter http://www.hama.com.

Baby-Control BC-500D

Technische Daten

Allgemeines

Frequenz Max. Reichweite im Freien Betriebstemperatur 2,4 - 2,4835 GHz 150 m +0 - +50 °C Spannungsversorgung über Netzadapter Typ Eingang 65AS112AJ 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A Ausgang Leistungsaufnahme 6 V DC / 650 mA ≤ 4 W Spannungsversorgung über Batterie/Akkus Elterneinheit 3 x LR06/AA (Akkus) Babyeinheit 3 x LR06/AA (Alkalibatterien)

Elterneinheit

Abmessungen Display 120 x 101 x 63 mm 2.0“ Color LCD Auflösung Aufnahmegeschwindigkeit Gewicht

Babyeinheit

Leistungspegel 176 x 220 Pixel ≤ 9 Bilder pro Sekunde 156 g (ohne Batterien) 20 dBm Abmessungen Mikrofonreichweite Gewicht 129 x 88 x 83 mm 1 - 2 m 150 g (ohne Batterien)

Baby-Control BC-500D 29

D

GB

Warnings

The following warnings are used in these operating instructions:

DANGER A warning of this type indicates the immediate threat of a dangerous situation.

Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.

► Follow the information in this warning to prevent death or serious personal injury.

WARNING A warning of this type indicates the possibility of a dangerous situation.

Injuries and/or material damage can result if this situation is not avoided.

► Follow the information in this warning to prevent personal injury or material damage.

CAUTION

A warning of this type indicates the possibility of material damage.

Material damage can result if this situation is not avoided.

► Follow the information in this warning to prevent material damage.

NOTE

► A note indicates additional useful information for handling the device.

32

Intended use

This device is only intended for monitoring babies indoors.

Other uses or additional uses are considered as improper.

WARNING Danger caused by improper use!

Danger may result from improper or irregular use of the device.

► Only use the device as intended.

► Adhere to the procedures described in these operating instructions.

All claims made as a result of damage caused by improper use are excluded.

The operator alone bears the risks as a result.

Limitation of liability

All technical information, data and instructions contained in these operating instructions were current at the time of printing, and are made to the best of our knowledge based on previous experiences and findings.

Therefore, no claims can be derived from the specifications, illustrations and descriptions contained in these instructions.

The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure to observe the instructions, improper use or repairs, unauthorised device modifications or the use of non-approved spare parts.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 33

GB

GB

Safety

This chapter contains important safety instructions for handling the device.

This device complies with the applicable safety regulations. However, improper use can lead to personal injury or material damage.

Danger due to electrical current

DANGER Danger of death due to electrical current!

Coming into contact with live electrical lines or components can be fatal.

Adhere to the following safety instructions to avoid dangers associated with electrical current: ► Only use the included power supply adapter, as the device may be damaged otherwise.

► Do not operate the device when the power supply adapter, connection cable or plug is damaged.

► Do not open the housing of the power supply adapter under any circumstances. There is a risk of electric shock when coming into contact with live connections or if the electronic or mechanical layout of the device is altered.

► Keep the device away from moisture, possible liquid penetration and dusty environments. Disconnect the power supply adapter immediately if the device comes into contact with liquids.

► Disconnect the power supply adapter before cleaning and in the event of malfunctions.

► Keep cables away from hot surfaces or other sources of danger, and do not jam or crush them.

34

Handling the batteries

WARNING Danger due to improper use!

Danger may result from the improper use of batteries.

► Only use batteries of the same type.

► When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct.

Reverse polarity can result in damage to both the batteries and the device.

► Never throw batteries into a fire, as they may explode.

► The battery poles must not be connected together (whether accidentally or intentionally) or come into contact with metallic objects. This can result in overheating, explosion or fire.

► Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, seek medical attention immediately.

► Leaking battery acid can cause permanent damage to the device. Exercise extreme caution when handling damaged or leaking batteries. Danger of chemical burns! Wear protective gloves.

► Remove the batteries if the device is not used for an extended period.

GB

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 35

GB

Basic safety instructions

Observe the following safety instructions to ensure safe handling of the device: ■ The device should only be assembled by adults. Keep small parts out of reach of children during assembly.

■ Do not let children play with parts of the device or the device itself.

Ensure that the baby monitor units, power supply adapter and connection cable are always kept out of reach of babies.

■ Never cover the device (e.g. with a towel or blanket).

■ Faulty components may be replaced with original spare parts only.

Only original spare parts can guarantee that applicable safety requirements are adhered to.

Design and functionality

The baby monitor is comprised of one parent unit and one baby unit.

The units communicate with each other over a wireless connection.

The transmission frequency is 2.4 GHz.

Both visual (video camera) and acoustic surveillance (microphone) are possible.

The data recorded by the camera and microphone on the baby unit are transmitted to the parent unit and shown on the display and over the loudspeaker. The volume of the transmitted sounds is also indicated by the LEDs.

NOTE

► The baby monitor is only intended as a support aid, and is not a substitute for responsible and proper care by an adult.

36

Parent unit (fig. 1)

1 Antenna 2 Energy status LED 3 Loudspeaker 4 Control keys ( / /MENU) 5 Display 6 Volume LEDs

Baby unit (fig. 2)

7 Socket for power supply 9 adapter 8 On/off switch

VOX

switch 10 Key

LINK Baby-Control BC-500D

1 Antenna 2 Infrared night vision LEDs 3 Microphone 4 Camera lens 5 Rotary handle for camera 6 Energy status LED 7

LINK

key 8 On/off switch 9 Socket for power supply adapter

Baby-Control BC-500D 37

GB

GB

Display area on the parent unit (fig. 3)

1 Signal strength 2 Zoom activated 3 Alarm activated 4 Night vision activated 5 Remaining charge on recharge able batteries of parent unit 6 Remaining charge on batteries of baby unit 7 Current time 8 Video

Energy status LED Parent unit

LED lights up green Normal operation LED flashes red Charge on the rechargeable batteries too low.

LED lights up red LED lights up orange Rechargeable batteries are being charged; device switched off.

Rechargeable batteries are being charged; device switched on.

NOTE

► When the charge from the rechargeable batteries is too low (energy status LED flashes red): – A warning tone is sounded every 3 seconds.

– The charge status (empty battery) is shown in the display (see fig. 3, 5) – The device automatically shuts off after 30 seconds.

38

Baby unit

LED flashes green The baby unit is trying to establish a connection to the parent unit.

LED lights up green Normal operation; connection to the parent unit has been established.

LED flashes red Charge on the batteries is too low.

NOTE

► When the charge from the batteries is too low (energy status LED flashes red): – A warning tone is sounded by the parent unit every 3 seconds.

– The charge status (empty battery) is shown in the display of the parent unit (see fig. 3, 6).

– The device automatically shuts off after 30 seconds.

Getting started

Safety instructions

WARNING Personal injury and material damage may occur when using the device for the first time.

Observe the following safety instructions to avoid these dangers.

► Packaging materials may not be used as toys. Risk of suffocation!

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 39

GB

GB

Included components and delivery inspection

The device is delivered with the following components as standard: ● Baby unit ● Parent unit ● Power supply adapter (2x) ● Table mount for baby unit ● Swivelling base for parent unit ● Fastening clip for parent unit ● Operating instructions

NOTE

► Check the delivery for completeness and visible damage. Inform your supplier in the event of incomplete or damaged deliveries.

Disposing of packaging materials

The packaging protects the device from damage during transportation.

Thepackagingmaterialshavebeenselectedaccordingtoenvironmental and disposal factors, and can therefore be recycled.

Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume of waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed according to locally applicable regulations.

NOTE

► When possible, retain the original packaging during the warranty period in order to pack the device properly in the event of warranty claims.

40 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 41

GB

GB

Positioning the parent unit

Swivelling base

The base can be rotated 360° and tilted by up to 70°.

Fastening clip

ª Insert the fastening clip into the holder and slide it in until it locks into place.

ª Release the catch and remove the fastening clip from the holder.

Wall mounting

Both the baby unit and parent unit can be wall-mounted. Each unit is equipped with a fastening hole (1) for this purpose. The fastening clip must be attached in order to mount the baby unit onto the wall.

1 1 1

42

Electrical connection Inserting the batteries

Baby unit: Parent unit: ª ª ª 1. Loosen the mounting screw on the battery compartment cover.

2. Open the battery compartment.

3. Insert the batteries or rechargeable batteries. Ensure that the polarity is correct.

CAUTION

Material damage may result from using non-rechargeable batteries in the parent unit!

Observe the following safety instructions to avoid these dangers.

► Only use rechargeable AA batteries in the parent unit.

NOTE

► Do not use empty batteries and new batteries at the same time..

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 43

GB

GB ª 4. Close the battery compartment and tighten the mounting screw.

Connecting the power supply adapter

ª Connect the connection cable to the socket on the device and plug in the power supply adapter.

NOTE

► Use the enclosed power supply adapter only.

The rechargeable batteries in the parent unit are automatically recharged when the power supply adapter is attached. The charge symbol flashes during the recharging process (see fig. 3 on page 38, 5).

The symbol is shown continuously when recharging is completed.

NOTE

► The charging time is approximately 10 hours when the device is switched off.

44 Baby-Control BC-500D

Operation

Switching the units on and off

ª ª To switch on the baby unit, move the on/off switch (fig. 2 on page 37, 8) to the

ON

position. The energy status LED lights up green.

To switch on the parent unit, move the on/off switch (fig. 1 on page 37, 8) to the

ON

position. The display (fig. 1 on page 37, 5) is switched on.

ª ª

NOTE

► If the parent unit cannot establish a connection to the baby unit, then a warning tone sounds and

No Signal!

is shown on the display.

To switch off the parent unit, move the on/off switch (fig. 1, 8) to the OFF position.

To switch off the baby unit, move the on/off switch (fig. 2, 8) to the OFF position.

Testing the connection between the parent unit and baby unit

When using the baby monitor for the first time, you should test the wireless connection.

ª ª ª ª ª Position the parent unit in the same room as the baby unit, but at a distance of at least 1 metre away from the baby unit.

Switch both units on. The parent unit then tries to establish a connection with the baby unit.

The energy status LEDs on both devices light up green when the connection has been established successfully.

The noises picked up by the microphone (fig. 2, ..3) and pictures recorded by the camera (fig. 2, 4) are then transmitted to the parent unit.

If no connection can be established, the energy status LED on the baby unit flashes green and

No Signal!

is shown on the display of the parent unit.

GB

Baby-Control BC-500D 45

GB

46

Main menu

Press the

MENU

key (fig. 1, 4). The main menu appears on the display of the parent unit..

1 Mode 2 Night Vision 3 Camera 4 Settings 5 Info 6 EXIT / BACK GB Press the or Press the

MENU

keys to switch between the individual menu items.

key to select the current menu item. If no key is pressed for approximately 10 seconds, then the device automatically returns to “Normal” mode.

“Mode” menu item

The following settings can be selected: ■ Normal: Video and audio output.

■ Video off: Audio output only.

■ Sleep: No video and audio output.

■ EXIT / BACK: Return to main menu.

“Normal” mode is activated automatically in the following situations: ■ One of the control keys (fig. 1, 4) is pressed on the parent unit ■ The baby unit registers a noise when the VOX function activated and begins transmission to the parent unit

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 47

GB

“Night Vision” menu item

The following settings can be selected: ■ ON: Switches night vision on.

■ OFF: Switches night vision off ■ Return to main menu.

The night vision symbol (fig. 3, 4) is displayed when night vision mode is switched on.

“Camera” menu item

The following settings can be selected: ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ Zoom Out: ■ Full Screen/ Windows Screen: ■ Mirror: ■ Rotate 180: ■ EXIT / BACK: Selection/modification of the zoom area. The set area is shown as a symbol (fig. 3, 2)..

Zoom switched off.

Switches between: Full screen mode: Toolbar (fig. 3, up to 7) is not shown.

Windows mode: Toolbar is shown. t Switches mirroring of the screen on or off.

Switches rotation of the screen by 180° on or off.

Return to main menu.

48 Zoom In

This menu item is only available when the zoom function is deactivated.

GB ª ª Select the area to be enlarged using the or keys.

Press the

MENU

key to confirm the selection.

Zoom Region

This menu item is only available when the zoom function is activated.

It is used for changing the zoom area. The following settings are possible: ■ Center: Centre area ■ Left Top: Top-left area ■ Right Top: Top-right area ■ Left Bottom: Bottom-left area ■ Right Bottom: Bottom-right area ■ EXIT / BACK: Return to “Camera” menu

“Settings” menu item

Baby-Control BC-500D Exposure

Used for setting the brightness of the image.

Setting range: 1 (darkest) to 5 (brightest) ª ª

NOTE

► This menu item is only available when the night vision and zoom functions are deactivated.

Press the key to increase the brightness.

Press the key to reduce the brightness.

Baby-Control BC-500D 49

GB

50 Quality

The following settings may be selected: ª

Normal:

Large image in normal quality over the total width of the display, no background image.

ª

Good:

Smaller image with better quality in the middle of the display, with background image (flowers).

Volume

Setting range: 0 (mute) to 8 (maximum volume) ª ª

NOTE

► In Normal mode, the volume setting can be changed directly by pressing the or keys.

Press the key to increase the volume.

Press the key to decrease the volume.

Clock

ª Select the desired clock display format (12 or 24-hour clock) using the or keys, then press the MENU key to confirm your selection.

ª Set the hour by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

ª Set the minutes by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

For 12-hour clock display only: ª Select AM or PM by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

The ”Settings” menu is displayed.

NOTE

► The time must be set again after removing the batteries or disconnecting from the mains power supply.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D Alarm

The device can also be used as an alarm clock.

To set the alarm, proceed as follows: ª Using the or keys, select the

Alarm On

menu item and press the

MENU

key to confirm your selection.

The display format corresponds to the clock settings.

ª Set the hour by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

ª Set the minutes by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

For 12-hour clock display only: ª Select AM or PM by pressing the or keys, then press the

MENU

key.

The ”Settings” menu is displayed.

At the set alarm time, an alarm tone sounds at 30 second intervals for a maximum period of 10 minutes. After the alarm has sounded, the device waits 30 seconds before sounding the alarm again.

NOTE

► The alarm symbol (fig. 3, ..3) is displayed when the alarm is switched on.

► You can cancel the alarm whenever it is sounding by pressing one of the control keys ( , or

MENU

).

► The alarm time must be set again after removing the batteries or disconnecting from the mains power supply.

GB

51

GB

Video Timeout

This sets the period of time after which the video output is switched off.

Possible settings: No (no switching off), 30, 60, 90 or 120 seconds.

glichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120 Sekunden.

NOTE

► When the VOX function is activated, the function is only switched off when no noises are registered by the baby unit for the set time period..

“Info” menu item

Displays the current settings..

52 Baby-Control BC-500D

Cleaning and care

Safety instructions

DANGER Danger of death due to electrical current!

Adhere to the following safety instructions to avoid dangers associated with electrical current: ► Switch off the device and unplug the power supply adapter before cleaning.

WARNING Danger due to leaking battery acid!

Leaking battery acid can cause injuries (skin irritation) and damage to the device.

► Wear protective gloves.

Cleaning

■ Clean the device with a damp cloth and a mild cleaning agent only.

Troubleshooting

This chapter contains important information for localising and rectifying errors. Observe the information to avoid dangers and material damage.

Safety instructions

WARNING

Observe the following safety instructions to avoid safety risks and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer.

Improper repairs can result in significant danger to the operator and damage to the device..

Baby-Control BC-500D 53

GB

GB

54

Causes of errors and error rectification

Error

The following table can be used to localise and rectify minor errors with the device: Display is empty No noises or images recorded by the baby unit are shown on the parent unit Displayed images are too dark

Possible cause

Device is switched off Power supply adapter not connected correctly Batteries are empty No mains power Device is faulty Incorrect display brightness Device is not in

Normal

mode Video Timeout is activated Volume is too low Interference from other devices Image brightness is set too low

Solution

Switch on the device.

Ensure that the power supply adapter is plugged in and connected to the device.

Replace the batteries or recharge the rechargeable batteries.

Check your fuse box..

Inform our customer service department.

Adjust the display brightness according to the surroundings.

Switch the device to

Normal

mode.

Switch on the video output..

Increase the volume.

Switch to another channel.

Identify and remove the sources of interference.

Increase the display brightness.

Baby-Control BC-500D Error

Flickering image Audio feedback No connection between the parent unit and baby unit

Possible cause

Distance between baby unit and baby is too small Steel structures and concrete walls may have a negative effect on transmission

Solution

Increase the distance between the baby unit and baby.

Change the location of the baby unit and parent unit.

Interference from other devices Distance between the baby unit and parent unit is too small Switch to another channel.

Identify and remove the sources of interference.

Increase the distance to at least 1 metre.

Volume is too high Decrease the volume.

Different channels have been set Baby unit is not switched on Distance between the baby unit and parent unit is too large Batteries in the baby unit are too weak Ensure that the same channel is set on both units.

Switch on the baby unit.

Reduce the distance between the baby unit and parent unit.

Replace the batteries in the baby unit or connect the power supply adapter.

NOTE

► Contact our customer service department if the problem remains after taking the steps detailed above.

GB

Baby-Control BC-500D 55

GB

56

Disposal

Device disposal

Do not dispose of the device in the household waste. This product is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive.

Dispose of the device at an approved waste disposal company or at your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In case of doubt, contact your waste disposal facility.

Battery disposal

Batteries must not be disposed of in the household waste. Consumers are obliged by law to return batteries to the public collection points set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return discharged batteries.

Appendix

EU declaration of conformity

This device complies with the basic requirements and other relevant regulations of the European 99/5/EC Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) directive.

The original declaration of conformity can be found in full at http://www.hama.com.

Baby-Control BC-500D

Specifications

General information

Frequency Max. range outdoors Operating temperature 2,4 - 2,4835 GHz 150 m 0°C to +50 °C Power supply via adapter Type Input Output Power consumption 65AS112AJ 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A 6 V DC / 650 mA ≤ 4 W Power supply via batteries/rechargeable batteries Parent unit 3 x LR06/AA (Akkus) Baby unit 3 x LR06/AA (alkaline batteries)

Parent unit

Dimensions Display Resolution Recording speed Weight

Baby unit

Power level Dimensions Microphone range Weight 120 x 101 x 63 mm 2.0“ Color LCD 176 x 220 Pixel ≤ 9 frames per second 156 g (without batteries) 20 dBm 129 x 88 x 83 mm 1 - 2 m 150 g (without batteries) GB

Baby-Control BC-500D 57

F

Avertissements

Le présent mode d’emploi contient les avertissements suivants :

DANGER Un avertissement de ce type signale une situation dangereuse.

Risque de mort ou de blessures graves si la situation dangereuse n’est pas évitée.

► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour éviter tout risque de mort ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT Un avertissement de ce type signale un danger possible.

Risque de blessures et/ou de dommages matériels si la situation dangereuse n’est pas évitée.

► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour éviter toute blessure et tout dommage matériel.

ATTENTION

Un avertissement de ce type signale des dommages matériels possibles.

Risque de dommages matériels si la situation n’est pas évitée.

► Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour éviter tout dommage matériel.

REMARQUE

► Une remarque contient des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l’appareil.

Utilisation conforme

Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des pièces fermées pour la surveillance des bébés.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

AVERTISSEMENT Danger en cas d’utilisation non conforme !

Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.

► Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.

► Respectez les procédures indiquées dans ce mode d’emploi.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.

L’exploitant est seul responsable des risques.

Limitation de responsabilité

Toutes les informations techniques, données et remarques concernant l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce mode d’emploi correspondent à l’état actuel au moment de l’impression et prennent en compte les expériences et connaissances dont nous disposons à ce moment.

Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base des indications, illustrations ou descriptions de ce mode d’emploi.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non conforme, aux réparations inadéquates, aux modifications effectuées sans autorisation ou à l’utilisation de pièces de rechange non admises.

F

60 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 61

F

Sécurité

Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil.

Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.

L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages matériels et corporels.

Danger en raison du courant électrique

DANGER Danger de mort en raison du courant électrique !

Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou composants sous tension !

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute mise en danger due au courant électrique : ► Utilisez uniquement les adaptateurs secteur contenus dans la livraison pour ne pas endommager les appareils.

► Ne mettez pas les appareils en service si l’adaptateur secteur, le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés.

► N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’adaptateur secteur.

Risque d’électrocution en cas de contact avec des raccords conducteurs de tension et de modification de la structure électrique et mécanique.

► Protégez les appareils contre l’humidité, l’infiltration de liquides et les environnements poussiéreux. En cas de contact avec un liquide, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.

► Débranchez les adaptateurs secteur de l’alimentation électrique en cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer les appareils.

► Protégez les câbles contre les surfaces chaudes et les autres sources de danger et veillez à ne pas les coincer.

62

Manipulation des piles/accus

AVERTISSEMENT Danger en cas d’utilisation non conforme !

Des dangers peuvent émaner des piles/accus en cas d’utilisation non conforme.

► Utilisez uniquement des piles/accus du même type.

► Lors de la mise en place des piles/accus, respectez la polarité.

Une inversion de polarité peut endommager les piles/accus ainsi que l’appareil.

► Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu car ils pourraient exploser.

► Les pôles des piles/accus ne doivent pas être reliés l’un à l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou entrer en contact avec des objets métalliques. Cela conduirait à une surchauffe, une explosion ou déclencherait un incendie.

► Veillez à ce que les piles/accus ne soient pas accessibles aux enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion.

► L’écoulement de l’acide des piles peut endommager durablement l’appareil. Les piles/accus endommagés ou qui fuient doivent être manipulés avec précaution. Risque de brûlures par acide ! Portez des gants de protection.

► Retirez les piles/accus lorsque les appareils ne sont pas utilisés pendant une durée prolongée.

F

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 63

F

Consignes de sécurité fondamentales

Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un fonctionnement sûr de l’appareil : ■ L’appareil peut uniquement être assemblé par des adultes. Lors de l’assemblage, tenez les petites pièces hors de portée des enfants.

■ Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil ouavecdeséléments de l’appareil. Veillez à ce que les appareils, les adaptateurs secteur et les câbles de raccordement restent toujours hors de portée des bébés.

■ Ne couvrez jamais l’appareil (avec une serviette, une couverture, etc.).

■ Les composants défectueux peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité.

Structure et fonctionnement

Le Babyfon se compose d’une unité parents et d’une unité bébé connectées par liaison radio. La fréquence d’émission est de 2,4 GHz.

Une surveillance optique (caméra vidéo) aussi bien qu’acoustique (microphone) est possible.

Les données enregistrées par la caméra et le microphone de l’unité bébé sont transmises à l’unité parents et restituées par haut-parleur ainsi que sur l’écran. Le volume des bruits perçus est également indiqué par des DEL.

REMARQUE

► Le Babyfon ne remplace pas une surveillance consciencieuse et adaptée de la part des adultes, il s’agit uniquement d’un moyen auxiliaire.

64

Structure de l’unité parents (figure 1)

1 Antenne 2 DEL d’alimentation 3 Haut-parleur 4 Touches de commande ( / /MENU) 5 Ecran 6 DEL de volume 7 Prise de raccordement pour adaptateur secteur 8 Commutateur marche/arrêt 9 Commutateur

VOX

10 Touche

LINK

Structure de l’unité bébé (figure 2)

Baby-Control BC-500D

1 Antenne 2 DEL vision de nuit IR 3 Microphone 4 Objectif 5 Poignée rotative pour la caméra

Baby-Control BC-500D

6 DEL d’alimentation 7 Touche

LINK

8 Commutateur marche/arrêt 9 Prise de raccordement pour adaptateur secteur

65

F

F

Zones d’affichage sur l’écran de l’unité parents (figure 3)

1 Intensité du signal 2 Zoom activé 3 Alarme activée 4 Vision de nuit activée 5 Etat de charge des accus unité parentst 6 Etat de charge des piles unité bébé 7 Heure actuelle 8 Vidéo

DEL d’alimentation Unité parents

DEL allumée en vert Fonctionnement normal DEL clignote en rouge Etat de charge des accus insuffisant.

DEL allumée en rouge DEL allumée en orange Chargement des accus, l’appareil est désactivé.

Chargement des accus, l’appareil est activé..

REMARQUE

► Lorsque les accus ne sont pas assez chargés (la DEL d’alimentation clignote en rouge) : – un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes.

– l’état de charge (figure 3, 5) est affiché sur l’écran (pile vide).

– l’appareil se désactive automatiquement au bout de 30 secondes.

66

Unité bébé

DEL clignote en vert L’unité bébé essaie d’établir la connexion avec l’unité parents.

DEL allumée en vert Fonctionnement normal, connexion établie avec l’unité parents.

DEL clignote en rouge Etat de charge des piles insuffisant.

REMARQUE

► Lorsque les piles ne sont pas assez chargées (la DEL d’alimentation clignote en rouge) : – un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes au niveau de l’unité parents – l’état de charge (figure 3, 6) est affiché sur l’écran de l’unité parents (pile vide) – l’appareil se désactive automatiquement au bout de 30 secondes.

Mise en service

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil !

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers.

► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Risque d’étouffement.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 67

F

F

Contenu de la livraison et inspection du transport

L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants suivants : ● Unité bébé ● Unité parents ● Adaptateur secteur (2x) ● Support de table pour l’unité bébé ● Pied orientable pour l’unité parents ● Clip de fixation pour l’unité parents ● Mode d’emploi

REMARQUE

► Vérifiez que la livraison est complète et que les éléments ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement signalées au fournisseur.

Elimination de l’emballage

L’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport.

Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères environnementaux et d’élimination et sont donc recyclables.

Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.

Eliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires conformément aux prescriptions locales en vigueur.

REMARQUE

► Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine pendant toute la durée de la garantie afin de pouvoir emballer correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.

68 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 69

F

F

Installation de l’unité parents

Pied orientable

Le pied peut être tourné de 360° et incliné de 70° max.

Clip de fixation

ª Insérez le clip de fixation dans le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

ª Desserrez le verrouillage et sortez le clip de fixation du support.

Fixation murale

L’unité bébé ainsi que l’unité parents peuvent être fixées au mur. Les deux appareils sont pour cela munis d’un alésage de fixation (1). Le clip de fixation doit être monté pour pouvoir fixer l’unité parents au mur.

1 1

70

Branchement électrique Mise en place des piles/accus

Unité bébé : Unité parents : ª ª ª 1 Desserrez la vis de fixation du couvercle du compartiment des piles.

2 Ouvrez le compartiment des piles.

3 Insérez les piles ou les accus en respectant la polarité indiquée.

ATTENTION

Risque de dommages matériels en cas d’utilisation de piles non rechargeables dans l’unité parents !

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers.

► Utilisez exclusivement des accus AA (LR06 - Mignon) dans l’unité parents.

REMARQUE

► Ne mélangez pas des piles neuves et vides.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 71

F

F ª 4 Fermez le compartiment des piles et serrez la vis.

Branchement de l’adaptateur secteur

ª Branchez le câble de raccordement à la prise de raccordement de l’appareil et insérez l’adaptateur secteur dans une prise de courant.

REMARQUE

► Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.

Lorsque l’adaptateur secteur est branché, les accus insérés dans l’unité parents sont automatiquement chargés. Pendant le chargement, le symbole de l’état de charge (figure 3 page 66, 5) clignote.

Il reste allumé en continu lorsque le chargement est terminé.

REMARQUE

► La durée de chargement des accus est de 10 heures environ lorsque l’appareil est désactivé.

72 Baby-Control BC-500D

Commande et utilisation

Activation et désactivation des unités parents et bébé

ª ª Pour activer l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt (figure 2 page 9, 8) sur

ON

. La DEL d’alimentation s’allume en vert.

Pour activer l’unité parents, réglez le commutateur marche/arrêt (figure 1 page 65, 8) sur

ON

. L’écran (figure 1 page 65, 5) est activé.

ª ª

REMARQUE

► Si l’unité parents ne peut pas établir de connexion avec l’unité bébé, un signal d’avertissement est émis et le message

No Signal!

s’affiche à l’écran.

Pour désactiver l’unité parents, réglez le commutateur marche/ arrêt (figure 1, 8) sur

OFF

.

Pour désactiver l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt (figure 2, 8) sur

OFF

.

Contrôle de la connexion entre les unités parents et bébé

Si vous utilisez le Babyfon pour la première fois, vous devez tester la connexion sans fil.

ª ª ª ª Installez l’unité parents dans la même pièce que l’unité bébé, en préservant une distance d‘au moins 1 mètre entre les deux éléments.

Activez les deux appareils. L’unité parents essaie d’établir une connexion avec l’unité bébé. Lorsque la connexion a été établie, les DEL d’alimentation des deux appareils s’allument en vert.

Les bruits enregistrés par le microphone (figure 2, 3) et les images enregistrées par la caméra (figure 2, 4) sont retransmis par l’unité parents.

Si aucune connexion ne peut être établie, la DEL d’alimentation clignote en vert sur l’unité bébé et le message No Signal s’affiche sur l’écran de l’unité parents.

F

Baby-Control BC-500D 73

F

74

Menu principal

Appuyez sur la touche

MENU

(figure 1, 4). Le menu principal s’affiche sur l’écran de l’unité parents.

1 Mode (mode de fonctionnement) 2 Night Vision (vision de nuit) 3 Camera (caméra) 4 Settings (réglages) 5 Info 6 EXIT / BACK (quitter le menu) F Appuyez sur les touches points de menu. Appuyez sur la touche point de menu actuel. Si aucune touche n’est actionnée pendant 10 secondes environ, l’appareil revient au mode de fonctionnement « Normal ».

ou pour commuter entre les différents

MENU

pour sélectionner le

Point de menu « Mode » (mode de fonctionnement)

Il est possible de sélectionner les réglages suivants : ■ Normal: Sortie audio et vidéo ■ Video off: Sortie audio seule ■ Sleep: Pas de sortie audio et vidéo ■ EXIT / BACK: Retour au menu principal Le mode de fonctionnement « normal » est activé automatiquement dans les cas suivants : ■ l’une des touches de commande (figure 1, 4) est actionnée sur l’unité parents ou ■ l’unité bébé enregistre un bruit alors que la fonction activée et commence la transmission à l’unité parents.

VOX

est

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 75

F

Point de menu « Night Vision » (vision de nuit)

Il est possible de sélectionner les réglages suivants : ■ ON : Activer la vision de nuit.

■ OFF : Désactiver la vision de nuit.

■ EXIT / BACK : Retour au menu principal Lorsque la vision de nuit est activée, le symbole correspondant (figure 3, 4) est affiché.

Point de menu « Camera » (caméra)

Il est possible de sélectionner les réglages suivants : ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ Zoom Out: ■ Full Screen/ Windows Screen: ■ Mirror: ■ Rotate 180: ■ EXIT / BACK: Sélection de la plage d’agrandissement/ modification de la plage d’agrandissement.

La plage réglée est affichée sous forme de symbole (figure 3, 2).

L’agrandissement est désactivé.

Commuter entre : Mode plein écran: la barre des symboles (figure 3, 1 à 7) n’est pas affichée Mode fenêtres : la barre des symboles est affichée.

Activer (ON) ou désactiver (OFF) l’image miroir.

Activer (ON) ou désactiver (OFF) la rotation de l’image de 180°.

Retour au menu principal

76 Baby-Control BC-500D Zoom In

Ce point de menu est uniquement disponible lorsque l’agrandissement est désactivé.

ª ª A l’aide des touches ou sélectionnez la plage devant être agrandie.

Appuyez sur la touche

MENU

pour confirmer la sélection.

Zoom Region

Ce point de menu est uniquement disponible lorsque l’agrandissement est activé et permet de modifier la plage d’agrandissement. Les réglages suivants sont disponibles : ■ Center: Zone centrale ■ Left Top: Zone supérieure gauche ■ Right Top: Zone supérieure droite ■ Left Bottom: Zone inférieure gauche ■ Right Bottom: Zone inférieure droite ■ EXIT / BACK: Retour au menu Camera

Point de menu « Settings » (réglages)

Exposure (exposition)

Permet le réglage de la luminosité.

Plage de réglage : de 1 (plus sombre) à 5 (plus clair) ª ª

REMARQUE

► Ce point de menu est uniquement disponible si la fonction de vision de nuit et l’agrandissement sont désactivés..

Appuyez sur la touche afin d’augmenter la luminosité.

Appuyez sur la touche afin de diminuer la luminosité.

Baby-Control BC-500D 77

F

F

78 Quality (qualité d’image)

Les éléments suivants pourraient être utilisés: ª

Classique :

Grande image en qualité normale sur l’ensemble de la surface de l’écran, pas d’image en arrière-plan.

ª

Bonne :

Image plus petite avec une meilleure qualité dans le milieu de l’écran, avec une image en l’arrière-plan (fleurs).

Volume

Plage de réglage : 0 (tonalité désactivée) à 8 (volume maximal) ª ª

REMARQUE

► En mode de fonctionnement Normal, le volume peut être réglé directement à l’aide des touches ou .

Appuyez sur la touche afin d’augmenter le volume.

Appuyez sur la touche afin de baisser le volume.

Clock (heure)

ª A l’aide des touches ou choisissez le format d’affichage (12 ou 24 heures) puis appuyez sur la touche

MENU

pour confirmer la sélection.

ª Réglez l’heure en appuyant sur les touches ou puis appuyez sur la touche

MENU

.

ª ª Réglez les minutes en appuyant sur les touches ou puis appuyez sur la touche Format 12 heures uniquement : Réglez le matin ou l’après-midi (AM ou PM) en appuyant sur les touches ou puis appuyez sur la touche

MENU

..

MENU

.

Le menu « Settings » s’affiche.

REMARQUE

► L’heure doit être à nouveau réglée après un retrait des piles ou le débranchement du secteur.

Baby-Control BC-500D Alarme

L’appareil peut émettre une alarme sonore (fonction réveil) à une heure réglée.

Pour le réglage, procédez comme suit : ª A l’aide des touches ou sélectionnez le point de menu Alarm On et appuyez sur la touche

MENU

, pour confirmer la sélection.

Le format d’affichage dépend du réglage de l’heure.

ª Réglez les heures à l’aide des touches ou puis appuyez sur la touche

MENU

.

ª Format 12 heures uniquement : ª Réglez les minutes à l’aide des touches ou puis appuyez sur la touche MENU.

Réglez le matin ou l’après-midi (AM ou PM) en appuyant sur les touches ou puis appuyez sur la touche

MENU

.

Le menu « Settings » s’affiche.

Lorsque l’heure de l’alarme réglée est atteinte, l’alarme retentit pendant une période de 10 minutes max. par intervalles de 30 secondes.

L’alarme est interrompue pendant 30 secondes entre chaque intervalle.

REMARQUE

► Lorsque l’alarme est activée, le symbole correspondant (figure 3, 3) est affiché.

► Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez la stopper en appuyant sur l’une des touches de commande ( , oder piles ou le débranchement du secteur.

MENU

).

► L’heure d’alarme doit être à nouveau réglée après un retrait des F

Baby-Control BC-500D 79

F

Video Timeout (désactivation de la sortie vidéo)

Réglage du temps après lequel la sortie vidéo est désactivée.

Possibilités de réglage : No (pas de désactivation), 30, 60, 90 ou 120 secondes.

REMARQUE

► Lorsque la fonction que si l’unité bébé n’enregistre aucun bruit pendant la période réglée.

VOX

est activée, la désactivation n’a lieu

Point de menu « Info »

Affichage des réglages actuels.

80 Baby-Control BC-500D

Nettoyage et entretien

Consignes de sécurité

DANGER Danger de mort en raison du courant électrique !

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute mise en danger due au courant électrique : ► Avant le nettoyage, désactivez l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise.

AVERTISSEMENT Danger en cas de fuite de l’acide des piles !

Le liquide qui s’écoule des piles/accus en cas de fuite peut être à l’origine de blessures (irritations cutanées) ou d’endommagements au niveau de l’appareil.

► Portez des gants de protection.

Nettoyage

■ Les appareils doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon légèrement humide et un produit de nettoyage doux.

Elimination des pannes

Dans ce chapitre, vous trouverez des remarques importantes concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements.

Veuillez respecter ces remarques pour éviter tout danger et tout endommagement.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger et dommage matériel : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent uniquement être réalisées par des spécialistes formés par le fabricant.

Des réparations effectuées de manière non conforme peuvent être à l’origine de dangers considérables pour l’utilisateur et endommager l’appareil.

Baby-Control BC-500D 81

F

F

Causes et élimination des pannes

Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits dysfonctionnements :

Panne Cause possible

L’appareil est désactivé

Elimination

Aucun affichage sur l’écran Les bruits/images enregistré(e)s par l’unité bébé ne sont pas retransmis(es) à l’unité parents Adaptateur secteur mal raccordé Les accus/piles sont vides La prise de courant ne délivre aucune tension Appareil défectueux Mauvaise exposition L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement

Normal

La désactivation de la sortie vidéo est activée Volume insuffisant Activez l’appareil.

Vérifiez que l’adaptateur secteur est inséré dans la prise de courant et est raccordé à l’appareil.

Remplacez les piles ou rechargez les accus.

Contrôlez les fusibles de la maison.

Informez le service après-vente.

Adaptez la luminosité aux conditions locales.

Activez le mode de fonctionnement

Normal

.

Activez la sortie vidéo.

Les images affichées sont trop sombres Perturbations dues à d’autres appareils Luminosité insuffisante Augmentez le volume sonore.

Passez sur un autre canal.

Identifiez et éliminez les causes des perturbations.

Augmentez la luminosité de l’écran.

82 Baby-Control BC-500D Panne

L’image vacille Effets Larsen (sifflements) Les canaux réglés sont différents

Cause possible

L’unité bébé est trop proche du bébé Les structures métalliques et les murs en béton peuvent gêner la transmission.

Elimination

Augmentez l’écart entre l’unité bébé et le bébé.

Déplacez les unités bébé et parents.

Perturbations dues à d’autres appareils.

Passez sur un autre canal.

Identifiez et éliminez les causes des perturbations.

L’écart entre les unités bébé et parents est insuffisant.

Volume sonore trop élevé Les canaux réglés sont différents L’unité bébé n’est pas activée L’écart entre les unités bébé et parents est trop important Les piles dans l’unité bébé sont trop faibles.

Augmentez l’écart (au moins 1 m).

Baissez le volume.

Réglez le même canal sur les deux appareils.

Activez l’unité bébé.

Réduisez l’écart entre les unités bébé et parents.

Remplacez les piles dans l’unité bébé ou raccordez l’adaptateur secteur.

REMARQUE

► Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter le service après-vente.

F

Baby-Control BC-500D 83

F

84

Elimination

Elimination de l’appareil

Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/ CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

L’appareil doit être éliminé par une entreprise habilitée ou par le centre d‘élimination des déchets de votre commune. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre centre d’élimination des déchets.

Elimination des piles

Les piles/accus ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation permet d’éliminer les piles/ accus dans le respect de l’environnement. Les piles/accus doivent uniquement être remis lorsqu’ils sont déchargés.

Annexe

Déclaration de conformité CE

Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions applicables de la directive R&TTE 99/5/CE.

Vous pouvez consulter la déclaration de conformité d’origine complète sur Internet à l’adresse suivante : http://www.hama.com.

Baby-Control BC-500D

Caractéristiques techniques

Caractéristiques générales

Fréquence Portée max. à l’extérieur Température de service 2,4 - 2,4835 GHz 150 m +0 - +50 °C Alimentation en tension via l’adaptateur secteur Type 65AS112AJ Entrée Sortie Puissance absorbée Alimentation en tension par piles/accus Unité parents Unité bébé 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A 6 V DC / 650 mA ≤ 4 W 3 x LR06/AA (accus) 3 x LR06/AA (piles alcalines)

Unité parents

Dimensions Ecran Résolution Vitesse d’enregistrement Poids

Unité bébé

Niveau de puissance Dimensions Portée du microphone Poids 120 x 101 x 63 mm 2.0“ Color LCD 176 x 220 pixels ≤ 9 images par seconde 156 g (sans batteries) 20 dBm 129 x 88 x 83 mm 1 - 2 m 150 g (sans batteries)

Baby-Control BC-500D 85

F

E

88

Avisos

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:

PELIGRO Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligrosa presente.

Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones pueden ser la consecuencia.

► Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de muerte o de lesiones personales graves.

ADVERTENCIA Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligrosa posible.

Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños materiales pueden ser la consecuencia.

► Siga las instrucciones de este aviso para evitar lesiones personales graves o daños materiales.

ATENCIÓN

Un aviso con este nivel de peligro caracteriza un daño material posible.

Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la consecuencia.

► Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños materiales.

NOTA

► Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.

Uso adecuado

Este aparato se ha concebido únicamente para el uso en cuartos cerrados para la vigilancia de bebés.

Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecuado.

ADVERTENCIA Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato.

Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para fines distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.

► El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para el fin previsto.

► Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.

Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos por la garantía.

El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.

Limitación de la responsabilidad

Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el manejo que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado más moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observación de nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.

Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pueden constituir la base para realizar reclamaciones.

El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto no autorizadas por el fabricante.

E

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 89

E

Seguridad

Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre el manejo del aparato.

El aparato cumple la disposiciones de seguridad prescritas. Si embargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños personales y materiales.

Peligro por corriente eléctrica

PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!

¡El contacto con los cables o componentes bajo tensión supone peligro de muerte!

Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro por corriente eléctrica: ► Utilice únicamente los adaptadores de red incluidos en el volumen de suministro ya que de otro modo los aparatos podrían resultar dañados.

► No ponga en funcionamiento los aparatos si el adaptador de red, el cable de conexión o el conector están deteriorados.

► No abra la carcasa del adaptador de red bajo ninguna circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de tensión y se modifica la estructura eléctrica y mecánica, existe el peligro de sufrir descargas eléctricas.

► Proteja los aparatos de la humedad, de la penetración de líquidos y de los entornos polvorientos. Si se produce un contacto con líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente.

► Si se producen fallos y antes de limpiar los aparatos, desenchufe los adaptadores de red de las tomas de corriente.

► Proteja los cables de las superficies calientes o de otras fuentes de peligro y no los aprisione.

90 Baby-Control BC-500D

Manejo de baterías/pilas recargables

ADVERTENCIA Peligro si no se hace un uso correcto.

Si las baterías/pilas recargables no se utilizan de forma adecuada, pueden surgir peligros de ellas.

► Utilice sólo baterías/pilas recargables del mismo tipo.

► A la hora de colocar las baterías/pilas recargables, asegúrese de que la polaridad es correcta. Una polaridad incorrecta deteriorará las baterías/pilas recargables y el aparato.

► Nunca eche las baterías/pilas recargables al fuego ya que podrían explotar.

► Los polos de las baterías/pilas recargables no se deben interconectar o entrar en contacto con objetos metálicos, ni accidental ni intencionadamente. Ello provocaría un sobrecalentamiento, explosión o fuego.

► Mantenga las baterías/pilas recargables fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de inmediato a un médico.

► El derrame de ácidos de la batería provocar daños permanentes el en aparato. Actúe con especial precaución a la hora de tratar con baterías/pilas recargables deterioradas o derramadas.

¡Peligro de causticación! Lleve guantes de protección.

► Saque las baterías/pilas recargables cuando no vaya a utilizar los aparatos durante un periodo prolongado de tiempo.

E

Baby-Control BC-500D 91

E

Instrucciones básicas de seguridad

Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instrucciones de seguridad: ■ El aparato lo deben montar sólo adultos. A la hora de montar los aparatos, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

■ No deje nunca a los niños jugar con el aparato o con piezas de él. Asegúrese de que los aparatos, los adaptadores de red y los cables de conexión se encuentran siempre fuera del alcance del bebé.

■ No cubra nunca el aparato (con una toalla, una manta, etc.).

■ Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos originales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se cumplen los requisitos de seguridad.

Estructura y funcionamiento

El vigilabebés se compone de una unidad de padres y una unidad para el bebé que están conectadas mediante radiofrecuencia. La frecuencia de transmisión es de 2,4 Ghz.

Son posibles tanto una vigilancia óptica (cámara de vídeo), como una vigilancia acústica (micrófono).

Los datos registrados por la cámara y por el micrófono de la unidad del bebé son transmitidos a la unidad de padres, donde se emiten a través de altavoz y pantalla. El volumen de los ruidos recibidos se indica también mediante LEDs.

NOTA

► El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto, y no debe utilizarse como tal.

92

Estructura de la unidad de padres (figura 1)

1 Antena 2 Indicador LED de energía 3 Altavoz 4 Teclas de control ( / /MENU) 5 Display 6 LEDs de volumen 7 Hembrilla de conexión para adaptador de red 8 Conmutador On/Off 9 Conmutador

VOX

10 Tecla

LINK

Estructura de la unidad del bebé (figura 2)

E

Baby-Control BC-500D

1 Antena 2 LEDs de infrarrojos para vigilancia nocturna 3 Micrófono 4 Lente de la cámara 5 Asa de giro para la cámara 6 Indicador LED de energía 7 Tecla

LINK

8 Conmutador On/Off 9 Hembrilla de conexión para adaptador de red

Baby-Control BC-500D 93

E

Áreas de visualización en la pantalla de la unidad de padres (figura 3)

1 Intensidad de señal 2 Zoom conectado 3 Alarma activada 4 Vigilancia nocturna activada 5 Estado de carga de las pilas recargables de la unidad de padres 6 Estado de carga de las baterías de la unidad del bebé 7 Hora actual 8 Video

Indicador LED de energía Unidad de padres

El LED luce en verde El LED parpadea en rojo El LED luce en rojo El LED luce en naranja Funcionamiento normal Estado de carga de las pilas recargables demasiado bajo.

Las pilas recargables se están cargando, el aparato está apagado.

Las pilas recargables se están cargando, el aparato está encendido.

NOTA

► Cuando el estado de carga de las pilas recargables es bajo (el LED indicador de carga parpadea en rojo): – Cada 3 segundos se emite un tono de aviso.

– En el display se indica el estado de carga (figura 3, 5) (batería gastada).

– El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.

94 Baby-Control BC-500D

Unidad del bebé

El LED parpadea en verde El LED luce en verde El LED parpadea en rojo La unidad del bebé intenta establecer la conexión con la unidad de padres.

Funcionamiento normal, conexión con la unidad de padres establecida.

Estado de carga de las baterías demasiado bajo.

NOTA

► Cuando el estado de carga de las baterías es bajo (el LED indicador de carga parpadea en rojo): – Cada 3 segundos se emite un tono de aviso en la unidad de padres.

– En el display de la unidad de padres se indica el estado de carga (figura 3, 6) (batería gastada).

– El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.

Puesta en funcionamiento

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse daños personales y materiales.

Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de seguridad.

► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.

Existe peligro de asfixia.

Baby-Control BC-500D 95

E

E

Volumen de suministro e inspección tras el transporte

De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes componentes: ● Unidad del bebé ● Unidad de padres ● Adaptador de red (2) ● Soporte de mesa para la unidad del bebé ● Pie giratorio para la unidad de padres ● Clip de fijación para la unidad de padres.

● Instrucciones de uso

NOTA

► Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a su proveedor.

Desechar el embalaje

El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los materiales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los puntos de vista medioambientales y de desecho y son por tanto reciclables.

La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra materias primas y reduce la formación de basura. Deseche los materiales de embalaje que ya no necesite en conformidad con las disposiciones locales vigentes.

NOTA

► Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original para poder embalar correctamente el aparato en caso de que tenga que ser enviado para su reparación.

96 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 97

E

E

Colocar la unidad de padres

Pie giratorio

El pie tiene un giro de 360° y una inclinación máxima de 70°.

Clip de fijación

ª Introduzca el clip de fijación en el soporte hasta que encaje.

ª Suelte el encaje y saque el clip de fijación del soporte.

Fijación a la pared

La unidad del bebé y la unidad de padres se pueden fijar a la pared.

Ambos aparatos están equipados con un agujero de fijación (1) para ello. Para fijar la unidad de padres a la pared, el clip de fijación debe estar montado.

1 1

98

Conexión eléctrica Colocar las baterías/pilas recargables

Unidad del bebé: Unidad de padres: ª ª ª 1 Suelte el tornillo de fijación de la tapa del compartimento de baterías.

2 Abra el compartimento de baterías.

3 Coloque las baterías o las pilas recargables. Tenga en cuenta la polaridad indicada.

ATENCIÓN

Si se utilizan baterías no recargables en la unidad de padres, puede producirse daños materiales.

Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de seguridad.

► Utilice únicamente pilas recargables del tamaño AA (LR06 Mignon) con la unidad de padres.

NOTA

► No mezcle baterías gastadas y nuevas.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 99

E

E ª 4 Cierre el compartimento de baterías y atornille el tornillo.

Conectar el adaptador de red

ª Enchufe el cable de conexión en la hembrilla de conexión del aparato y enchufe el adaptador de red a una toma de corriente.

NOTA

► Utilice sólo el adaptador de red suministrado.

Cuando el adaptador de red está conectado, las pilas recargables de la unidad de padres se cargan automáticamente. Durante el proceso de carga, el símbolo del estado de carga parpadea (figura 3 en página 94, 5).

Cuando ha concluido el proceso de carga, el símbolo se visualiza permanentemente.

NOTA

► El tiempo de carga de las pilas recargables es de aproximadamente 10 horas cuando el aparato está apagado.

100 Baby-Control BC-500D

Manejo y funcionamiento

Encender o apagar la unidad del bebé y la unidad de padres

ª ª Para encender la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off (figura 2 en página 93, 8) en la posición

ON

. El indicador LED de energía luce en verde.

Para encender la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off (figura 1 en página 93, 8) en la posición

ON

. El display (figura 1 en página 93, 5) se enciende.

ª ª

NOTA

► Cuando la unidad de padres no puede establecer conexión con la unidad del bebé, se emite un tono de aviso y en el display se visualiza

No Signal!

.

Para apagar la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off (figura 1, 8) en la posición

OFF

.

Para apagar la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off (figura 2, 8) en la posición

OFF

.

Comprobar la conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé

Cuando se utiliza el vigilabebés por primera vez, se debe comprobar la conexión inalámbrica.

ª ª ª ª Coloque la unidad de padres en la misma habitación que la unidad de bebés, pero con una distancia mínima de 1 metros entre los dos aparatos.

Encienda los dos aparatos. La unidad de padres intenta establecer una conexión con la unidad del bebé. Cuando la conexión se establece con éxito, los LEDs indicadores de energía lucen en verde en ambos aparatos.

Los ruidos que recoge el micrófono (figura 2, 3) y las imágenes que registra la cámara (figura 2, 4) son reproducidos por la unidad de padres.

Si no se puede establecer la conexión, el LED indicador de energía de la unidad del bebé parpadea en verde y en el display de la unidad de padres se visualiza

No Signal

.

Baby-Control BC-500D 101

E

E

102

Menú principal

Pulse la tecla

MENU

(figura 1, 4). En el display de la unidad de padres se visualiza el menú principal.

1 Mode (modo de funcionamiento) 2 Night Vision (visión nocturna) 3 Camera (cámara) 4 Settings (ajustes) 5 Info 6 EXIT / BACK (salir del menú) E Pulse las teclas o para cambiar entre cada uno de los puntos del menú. Pulse la tecla

MENU

para elegir el punto actual del menú. Si no pulsa ninguna tecla durante aprox. 10 segundos, el aparato retorna al modo de funcionamiento “Normal”.

Punto de menú “Mode” (modo de funcionamiento)

Se pueden elegir los siguientes ajustes: ■ Normal: Reproducción de vídeo y audio ■ Video off: Sólo reproducción de audio ■ Sleep: Ninguna reproducción de vídeo ni audio ■ EXIT / BACK: Volver al menú principal El modo de funcionamiento “Normal” se activa automáticamente cuando ■ en la unidad de padres se pulsa una de las teclas de control (figura 1, 4) o ■ cuando con la función VOX activada la unidad del bebé registra sonido y empieza a transmitirlo a la unidad de padres.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 103

E

Punto de menú “Night Vision” (visión nocturna)

Se pueden elegir los siguientes ajustes: ■ ON: Activar la visión nocturna.

■ OFF: Desactivar la visión nocturna.

■ EXIT / BACK: Volver al menú principa Cuando la visión nocturna está activada, se visualiza el símbolo de visión nocturna (figura 3, 4).

Punto de menú “Camera” (cámara)

104

Se pueden elegir los siguientes ajustes: ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ Zoom Out: ■ Full Screen/ Windows Screen: ■ Mirror: ■ Rotate 180: ■ EXIT / BACK: Selección del área de aumento/Cambio del área de aumento. El área ajustada se indica como símbolo (figura 3, 2).

Se desactiva el aumento Conmutar entre: Modo de pantalla completa: La barra de símbolos (figura 3, a 7) no se visualiza Modo de ventana: Se visualiza la barra de símbolos Activar (ON) o desactivar (OFF) la inversión de la imagen Activar (ON) o desactivar (OFF) la rotación de 180° de la imagen Volver al menú principal

Baby-Control BC-500D Zoom In

Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento desactivada.

ª ª Con las teclas o seleccione el área que desee ver aumentada.

Pulse la tecla

MENU

para confirmar la selección.

Zoom Region

Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento activada y sirve para cambiar el área de aumento. Son posibles los siguientes ajustes: ■ Center: ■ Left Top: Área central Área superior izquierda ■ Right Top: Área superior derecha ■ Left Bottom: Área inferior izquierda ■ Right Bottom: Área inferior derecha ■ EXIT / BACK: Volver al menú Camera

Punto de menú “Settings” (ajustes)

E

Exposure (exposición)

Sirve para ajustar la claridad de la imagen.

Rango de ajuste: 1 (el más oscuro) hasta 5 (el más claro) ª ª

NOTA

► Este punto de menú está disponible sólo con las funciones de visión nocturna y de aumento desactivadas.

Pulse la tecla para aumentar la claridad.

Pulse la tecla para reducir la claridad.

Baby-Control BC-500D 105

E

106 Quality (calidad de imagen)

Se pueden seleccionar los siguientes ajustes : ■

Normal:

Imagen grande en calidad normal ocupando toda la anchura de la plantalla, sin foto de fondo.

Buena:

Pequeña imagen de alta calidad centrada en la pantalla, con foto de fondo (flores).

Volume (volumen)

Rango de ajuste: 0 (sonido desactivado) a 8 (volumen máximo) ª ª

NOTA

► En el modo de funcionamiento .Normal, el ajuste del volumen se puede llamar directamente pulsando las teclas o .

Pulse la tecla para aumentar el volumen.

Pulse la tecla para reducir el volumen.

Clock (hora)

ª Con las teclas o seleccione el formato de visualización que desee (formato de 12 ó 24 horas) y pulse la tecla

MENU

selección.

para confirmar su ª Ajuste las horas pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla

MENU

.

ª Ajuste los minutos pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla

MENU

.

Sólo en el formato de 12 horas: ª Ajuste la parte del día (AM o PM) pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla MENU.

Se visualiza el menú “Settings”.

NOTA

► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se desenchufa de la tensión de la red, la hora se debe ajustar de nuevo.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D Alarma

El aparato puede emitir una alarma acústica a una hora ajustada (función de despertador).

Para el ajuste de ésta, proceda del siguiente modo: ª Con las teclas o punto de menú la tecla

MENU

selección.

seleccione el

Alarm On

y pulse para confirmar su El formato de visualización es el mismo que el ajustado para la hora.

ª Ajuste las horas pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla

MENU

.

ª Ajuste los minutos pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla

MENU

.

Sólo en el formato de 12 horas: ª Ajuste la parte del día (AM o PM) pulsando las teclas o y pulse entonces la tecla

MENU

.

Se visualiza el menú “Settings”.

Cuando se llega a la hora ajustada de alarma, se emite un tono de alarma durante un periodo de tiempo máximo de 10 minutos a intervalos de 30 segundos. Entre estos intervalos, la emisión del tono de alarma se interrumpe durante 30 segundos cada vez.

NOTA

► Cuando la alarma está activada, se visualiza el símbolo de alarma (figura 3, 3).

► Durante la emisión de la alarma, puede interrumpir ésta pulsando una de las teclas de control ( , oder

MENU

) ► Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se desenchufa de la tensión de la red, la hora de la alarma se debe ajustar de nuevo.

E

107

E

Video Timeout (desactivar la reproducción de vídeo)

Ajuste del tiempo tras el cual se desactiva la reproducción de vídeo.

Posibilidades de ajuste: No (no se desactiva), 30, 60, 90 ó 120 segundos.

NOTA

► Con la función VOX activada, la reproducción de vídeo se desactiva sólo si durante el intervalo de tiempo ajustado la unidad del bebé no registra ningún ruido.

Punto de menú “Info”

Se visualizan los ajustes actuales..

108 Baby-Control BC-500D

Limpieza y cuidado

Instrucciones de seguridad

PELIGRO ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!

Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro por corriente eléctrica: ► Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.

ADVERTENCIA ¡Peligro por ácidos derramados de la batería!

Los derrames de baterías/pilas recargables pueden provocar lesiones (irritaciones cutáneas) o deterioros en el aparato.

► Lleve guantes de protección.

Limpieza

■ Limpie los aparatos sólo con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave.

Solución de fallos

Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las siguientes indicaciones.

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes instrucciones de seguridad: ► Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por personal especializado que haya sido instruido por el fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma incorrecta pueden ser causa de graves peligros para el usuario y de deterioros en el aparato.

Baby-Control BC-500D 109

E

E

Causas y solución de fallos

La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar fallos:

Fallo

Ninguna indicación en el display Los sonidos o imágenes registrados por la unidad del bebé no son reproducidos por la unidad de padres Las imágenes se visualizan muy oscuras

Posible causa

El aparato está apagado El adaptador de red no está correctamente conectado Las baterías/pilas recargables están gastadas La toma de corriente no suministra tensión Aparato defectuoso Grado de exposición incorrecto El aparato no se encuentra en el modo de funcionamiento

Normal

La reproducción de vídeo está desactivada Volumen demasiado bajo Interferencias con otros aparatos La claridad de la imagen está ajustada muy baja

Solución

Encienda el aparato.

Asegúrese de que el adaptador de red está enchufado a la toma de corriente y conectado al aparato Cambie las baterías o cargue las pilas recargables.

Compruebe los fusibles de la casa.

Informe al servicio al cliente.

Ajuste la claridad a las circunstancias Ajuste el modo de funcionamiento

Normal

.

Active la reproducción de vídeo..

Ajuste el volumen a un nivel más alto.

Cambie a otro canal.

Identifique y elimine las fuentes de interferencias.

Ajuste una mayor claridad de imagen.

110 Baby-Control BC-500D Fallo

La imagen tiembla Acoplamiento de audio (pitidos)

Posible causa

La distancia entre la unidad del bebé y el bebé es demasiado corta Las estructuras de acero y las paredes de hormigón pueden tener un efecto negativo en la transmisión.

Interferencias con otros aparatos La distancia entre la unidad del bebé y la unidad de padres es demasiado corta Volumen demasiado alto No hay conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres Se han ajustado canales distintos La unidad del bebé no está encendida La distancia entre la unidad del bebé y la unidad de padres es demasiado grande Las baterías de la unidad del bebé están gastándose.

Solución

Aumente la distancia entre la unidad del bebé y el bebé.

Cambie los lugares de colocación de la unidad del bebé y de la unidad de padres Cambie a otro canal.

Identifique y elimine las fuentes de interferencias.

Aumente la distancia a 1 m como mínimo.

Reduzca el volumen.

Asegúrese de que en ambos aparatos está ajustado el mismo canal.

Encienda la unidad del bebé.

Reduzca la distancia entre la unidad de padres y la unidad del bebé.

Cambie las baterías de la unidad del bebé o enchufe el adaptador de red.

NOTA

► Si con las medidas anteriores no se puede solucionar el problema, diríjase al servicio al cliente.

Baby-Control BC-500D 111

E

E

112

Desecho

Desechar el aparato

No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica normal. Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Desecheelaparatosólomedianteunaempresaautorizadadedesechos o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las disposiciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones de desecho de su localidad.

Desechar las baterías

Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura doméstica. Todo usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/ pilas recargables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o a devolverlas al lugar donde las adquirió. Está obligación sirve para que las baterías/pilas recargables se desechen de forma tolerante con el medio ambiente. Devuelva las baterías/pilas recargables sólo descargadas.

Anexo

Declaración de conformidad de la CE

Este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás prescripciones relevantes de la Directiva R&TTE 99/5/CE.

La declaración de conformidad original completa se encuentra en Internet bajo http://www.hama.com.

Baby-Control BC-500D

Datos técnicos

Generalidades

Frecuencia Alcance máx. al aire libre Temperatura de funcionamiento 2,4 - 2,4835 GHz 150 m +0 - +50 °C Alimentación de tensión mediante adaptador de red Modelo 65AS112AJ Entrada Salida Consumo de potencia 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A 6 V DC / 650 mA ≤ 4 W Alimentación de tensión mediante baterías/pilas recargables Unidad de padres 3 x LR06/AA (baterías) Unidad del bebé 3 x LR06/AA (pilas alcalinas)

Unidad de padres

Dimensiones Display Resolución Velocidad de grabación Peso

Unidad del bebé

Nivel de potencia Dimensiones Alcance del micrófono Peso 120 x 101 x 63 mm 2.0“ Color LCD 176 x 220 píxeles ≤ 9 imágenes por segundo 156 g (sin pilas) 20 dBm 129 x 88 x 83 mm 1 - 2 m 150 g (sin pilas)

Baby-Control BC-500D 113

E

PL

116

Ostrzeżenia

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:

NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną sytuację.

Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.

► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.

Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.

► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód rzeczowych.

UWAGA

Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia szkód rzeczowych.

Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody rzeczowe.

► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód rzeczowych.

WSKAZÓWKA

► Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające obsługę urządzenia.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie to przeznaczone jest do stosowania w pomieszczeniach zamkniętych celem monitorowania niemowląt.

Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem.

OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!

W przypadku stosowania urządzenia niezgodnego z przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do zagrożeń.

► Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.

► Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów postępowania.

Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.

Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

Ograniczenie odpowiedzialności

Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stanowi w chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową wiedzę i doświadczenie według najlepszej wiary.

Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji, rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych modyfikacji lub stosowania niedopuszczonych części zamiennych.

PL

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 117

PL

Bezpieczeństwo

W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.

Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.

Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń ciała i szkód rzeczowych.

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

W przypadku kontaktu z przewodami lub elementami konstrukcyjnymi pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo dla życia!

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone z urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzeń.

► Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód lub wtyczka są uszkodzone.

► W żadnym wypadku nie otwierać obudowy zasilacza sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod napięciem oraz modyfikacji części elektrycznych i mechanicznych istnieje ryzyko porażenia prądem.

► Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz kurzem. W razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania elektrycznego.

► W przypadku zakłóceń lub przed czyszczeniem urządzenia odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania prądem.

► Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami lub innymi niebezpiecznymi źródłami i nie zakleszczać go.

118 Baby-Control BC-500D

Postępowanie z bateriami / akumulatorkami

OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!

Nieprawidłowe stosowanie baterii / akumulatorków może być źródłem zagrożeń.

► Należy stosować baterie / akumulatorki tylko tego samego typu.

► Podczas wkładania baterii / akumulatorków należy zwrócić uwagę na właściwe połączenie biegunów. Niewłaściwe połączenie biegunów prowadzi do uszkodzenia baterii / akumulatorków i urządzenia.

► Nigdy nie wrzucać baterii / akumulatorków do ognia, gdyż mogą wybuchnąć.

► Biegunów baterii / akumulatorków nie wolno łączyć ze sobą ani omyłkowo ani umyślnie oraz nie mogą one stykać się z metalowymi przedmiotami. Może to doprowadzić do przegrzania, wybuchu lub pożaru.

► Baterie / akumulatorki przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować się z lekarzem.

► Wyciek z baterii może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w postępowaniu z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami / akumulatorkami. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nosić rękawice ochronne.

► Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie / akumulatorki.

PL

Baby-Control BC-500D 119

PL

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ■ Urządzenie może być składane tylko przez dorosłych. Podczas montażu drobne części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.

■ Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego częściami.

Upewnić się, że urządzenia, zasilacze sieciowe i przewody przyłączeniowe zawsze znajdują się poza zasięgiem niemowląt.

■ Nigdy nie przykrywać urządzenia (ręcznikiem, kocem itp.).

■ Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest spełnienie warunków bezpieczeństwa.

Budowa i działanie

Niania elektroniczna składa się z odbiornika i nadajnika, które połączone są ze sobą radiowo. Częstotliwość nadawania wynosi 2,4 Ghz.

Możliwy jest zarówno nadzór optyczny (kamera wideo), jak i akustyczny (mikrofon).

Dane zarejestrowane przez kamerę i mikrofon nadajnika przekazywane są do odbiornika, i tam odtwarzane poprzez głośnik oraz na ekranie.

Poziom głośności odbieranych dźwięków sygnalizowany jest dodatkowo poprzez diody LED.

WSKAZÓWKA

► Niania elektroniczna nie zastępuje odpowiedzialnej i właściwej opieki dorosłych, lecz służy jedynie do pomocy.

120

Budowa odbiornika (rysunek 1)

1 Antena 2 Dioda LED zasilania 3 Głośnik 4 Przyciski kontrolne ( / /MENU) 5 Ekran 6 Diody LED poziomu głośności 7 Gniazdo przyłączeniowe zasilacza sieciowego 8 Wyłącznik zasilania 9 Przełącznik

VOX

10 Przycisk

LINK

Budowa nadajnika (rysunek 2)

PL

Baby-Control BC-500D

1 Antena 2 Diody na podczerwień noktowizora 3 Mikrofon 4 Soczewka kamery 5 Uchwyt obrotowy kamery 6 Dioda LED zasilania 7 Przycisk

LINK

8 Wyłącznik zasilania 9 Gniazdo przyłączeniowe zasilacza sieciowego

Baby-Control BC-500D 121

PL

Symbole na ekranie odbiornika (rysunek 3)

1 Siła sygnału 2 Włączony zoom 3 Alarm aktywny 4 Noktowizor aktywny 5 Stan naładowania akumulatorków odbiornika 6 Stan naładowania akumulatorków nadajnika 7 Aktualna godzina 8 Wideo

Dioda LED zasilania Odbiornik

Dioda LED świeci się na zielono Dioda LED pulsuje na czerwono Dioda LED świeci się na czerwono Dioda LED świeci się na pomarańczowo Normalny tryb pracy Zbyt niski poziom naładowania akumulatorków.

Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest wyłączone.

Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest włączone.

WSKAZÓWKA

► W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatorków (dioda LED zasilania pulsuje na czerwono): – Co 3 sekundy rozlega się sygnał ostrzegawczy – Na ekranie wskazywany jest poziom naładowania (rysunek 3, 5) (wyczerpane baterie).

– Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.

122 Baby-Control BC-500D

Nadajnik

Dioda LED pulsuje na zielono Dioda LED świeci się na zielono Dioda LED pulsuje na czerwono Nadajnik próbuje ustanowić połączenie z odbiornikiem.

Normalny tryb pracy, ustanowione jest połączenie z odbiornikiem.

Zbyt niski poziom naładowania baterii.

WSKAZÓWKA

► W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii (dioda LED zasilania pulsuje na czerwono): – Co 3 sekundy odbiornik emituje sygnał ostrzegawczy.

– Na ekranie odbiornika wskazywany jest poziom naładowania (rysunek 3,6) (wyczerpane baterie).

– Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.

Uruchamianie

Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych!

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

Baby-Control BC-500D 123

PL

PL

Zakres dostawy i kontrola transportowa

Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi elementami: ● Nadajnik ● Odbiornik ● Zasilacz sieciowy (2x) ● Mocowanie nadajnika ● Obrotowa stopka odbiornika ● Zacisk mocujący odbiornika ● Instrukcja obsługi

WSKAZÓWKA

► Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę należy niezwłocznie zgłosić dostawcy.

Usuwanie opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowaniowe są dobrane z uwzględnieniem aspektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do recyklingu.

Odzyskiwanie opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki surowcowej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy podać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.

WSKAZÓWKA

► W okresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w przypadku reklamacji.

124 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 125

PL

Ustawianie odbiornika Stopka obrotowa

Stopkę można obracać o 360° i pochylać pod kątem maks. 70°.

PL

Zacisk mocujący

ª Wsunąć zacisk mocujący w uchwyt aż do zatrzaśnięcia.

ª Odblokować zatrzask i wysunąć zacisk mocujący z uchwytu.

Montaż na ścianie

Możliwe jest zamocowanie zarówno nadajnika, jak i odbiornika na ścianie. Oba urządzenia wyposażone są w otwory (1) przeznaczone do montażu na ścianie. Aby zamontować na ścianie odbiornik, należy przytwierdzić zacisk mocujący.

1 1

126

Podłączanie elektryczne Wkładanie baterii / akumulatorków

Nadajnik: Odbiornik: ª ª ª 1 Poluzować śruby mocujące pokrywy schowka na baterie.

2 Otworzyć schowek na baterie.

3 Włożyć baterie / akumulatorki. Zwrócić przy tym uwagę na właściwe połączenie biegunów.

UWAGA

Stosowanie nieładowalnych baterii może skutkować uszkodzeniem odbiornika!

W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Do zasilania odbiornika stosować wyłącznie akumulatorki AA (LR06 - Mignon).

WSKAZÓWKA

► Nie stosować jednocześnie wyczerpanych i nowych baterii.

PL

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 127

PL ª 4 Zamknąć schowek na baterie i przykręcić śrubę.

Podłączanie zasilacza sieciowego

ª Podłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.

WSKAZÓWKA

► Stosować tylko dołączone zasilacze sieciowe.

Przy podłączonym zasilaczu sieciowym akumulatorki odbiornika ładowane są automatycznie. Podczas procesu ładowania pulsuje symbol poziomu naładowania (rysunek 3 na stronie 122, 5).

Po zakończeniu ładowania symbol świeci się ciągle.

WSKAZÓWKA

► Czas ładowania akumulatorków przy wyłączonym urządzeniu wynosi ok. 10 godzin.

128 Baby-Control BC-500D

Obsługa

Włączanie / wyłączanie nadajnika i odbiornika

ª ª Aby włączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania (rysunek 2 na stronie 9,8) na pozycję ON. Dioda LED zasilania świeci się na zielono.

Aby włączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania (rysunek 1 na stronie 121,8) na pozycję ON. Włącza się ekran (rysunek 1 na stronie 121, 5).

ª ª

WSKAZÓWKA

► W przypadku gdy odbiornik nie jest w stanie ustanowić połączenia z nadajnikiem, rozlega się sygnał ostrzegawczy i na ekranie wyświetlany jest komunikat

No Signal!

.

Aby wyłączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania (rysunek 1,8) na pozycję

OFF

.

Aby wyłączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania (rysunek 2,8) na pozycję

OFF

.

Kontrola połączenia między odbiornikiem i nadajnikiem

Podczas pierwszego użytkowania niani elektronicznej zaleca się sprawdzenie połączenia bezprzewodowego.

ª ª ª ª ª W tym samym pokoju należy ustawić odbiornik obok nadajnika, z zachowaniem odległości między urządzeniami przynajmniej 1 metr.

Włączyć oba urządzenia. Odbiornik próbuje ustanowić połączenie z nadajnikiem.

Po pomyślnym połączeniu diody LED zasilania na obu urządzeniach świecą się na zielono.

Dźwięki rejestrowane przez mikrofon (rysunek 2, 3) i obrazy nagrane przez kamerę (rysunek 2, 4) odtwarzane są na odbiorniku.

Jeżeli nie można uzyskać połączenia, dioda zasilania na nadajniku pulsuje na zielono, a na ekranie odbiornika wyświetlany jest komunikat

No Signal

.

PL

Baby-Control BC-500D 129

PL

130

Główne menu

Nacisnąć przycisk

MENU

(rysunek 1, 4). Na ekranie odbiornika wyświetlane jest główne menu 1 Mode (tryb pracy) 2 Night Vision (noktowizor) 3 Camera (kamera) 4 Settings (ustawienia) 5 Info 6 EXIT / BACK (wyjście z menu) PL Nacisnąć przycisk lub , aby przełączać pomiędzy opcjami menu.

Nacisnąć przycisk

MENU

, aby wybrać aktualny punkt menu. Jeżeli przez ok. 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powraca do trybu „Normal“.

Punkt menu „Mode“ (tryb pracy)

Można wybrać następujące ustawienia: ■ Normal: odtwarzanie wideo i audio ■ Video off: odtwarzanie tylko audio ■ Sleep: wyłączone odtwarzanie wideo i audio ■ EXIT / BACK: powrót do menu głównego Tryb pracy „Normal“ aktywowany jest automatycznie, gdy: ■ na odbiorniku zostanie naciśnięty jeden z przycisków kontrolnych (rysunek 1, 4) lub ■ jeżeli przy aktywnej funkcji VOX nadajnik rejestruje dźwięki i rozpoczyna przekazywanie ich do odbiornika.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 131

PL

Punkt menu „Night Vision“ (noktowizor)

Można wybrać następujące ustawienia: ■ ON: włączanie noktowizora ■ OFF: wyłączanie noktowizora.

■ EXIT / BACK: powrót do menu głównego Przy włączonej funkcji wyświetlany jest symbol noktowizora (rysunek 3, 4).

Punkt menu „Camera“ (kamera)

132

Można wybrać następujące ustawienia: ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ Zoom Out: ■ Full Screen/ Windows Screen: ■ Mirror: ■ Rotate 180: ■ EXIT / BACK: Wybór obszaru powiększenia / zmiana obszaru powiększenia. Ustawiony obszar wyświetlany jest jako symbol (rysunek 3, 2).

Funkcja powiększania jest wyłączona.

Przełączanie pomiędzy: Tryb pełnego ekranu: pasek narzędzi (rysunki od 3 do 7) nie jest wyświetlany.

Tryb okna: pasek narzędzi jest wyświetlany.

Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji lustrzanego odbicia.

Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji obracania obrazu o 180°.

Powrót do menu głównego.

Baby-Control BC-500D Zoom In

Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji powiększenia.

ª ª Za pomocą przycisku lub wybrać obszar, który ma być powiększony.

Nacisnąć przycisk

MENU

, aby potwierdzić wybór.

Zoom Region

Ten punkt menu dostępny jest tylko przy włączonej funkcji powiększenia i służy do zmiany powiększanego obszaru. Możliwe są następujące ustawienia: ■ Center: ■ Left Top: obszar środkowy lewy górny obszar ■ Right Top: prawy górny obszar ■ Left Bottom: lewy dolny obszar ■ Right Bottom: prawy dolny obszar ■ EXIT / BACK: powrót do menu kamery

Punkt menu „Settings“ (ustawienia)

PL

Exposure (naświetlenie)

Służy do ustawiania jasności obrazu.

Zakres ustawień: od 1 (najciemniej) do 5 (najjaśniej) ª ª

WSKAZÓWKA

► Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji noktowizora i powiększenia.

Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć jasność.

Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć jasność.

Baby-Control BC-500D 133

PL

134 Quality (jakość obrazu)

Można wybrać następujące ustawienia ª ª

Normal:

Duże zdjęcie w standardowej (normalnej) wielkości na całą szerokość wyświetlacza, bez zdjęcia w tle.

Good (dobrze):

Małe zdjęcie z bardzo dobrą jakością wycentrowane na ekranie, w tle zdjęcie (kwiaty).

Volume (głośność)

Zakres ustawień: od 0 (dźwięk wyłączony) do 8 (maksymalna głośność) ª ª

WSKAZÓWKA

► Głośność można wyregulować bezpośrednio w trybie poprzez naciśnięcie przycisku lub .

Normal

Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć głośność.

Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć głośność.

Clock (zegar)

ª Za pomocą przycisku lub wybrać żądany format wyświetlania (12- lub 24-godzinny) i nacisnąć przycisk

MENU

, aby potwierdzić wybór.

ª ª Za pomocą przycisku lub ustawić godzinę, a następnie nacisnąć przycisk

MENU

.

Za pomocą przycisku lub ustawić minuty, a następnie nacisnąć przycisk

MENU

.

Tylko w przypadku formatu 12 – godzinnego.

ª Za pomocą przycisku lub ustawić porę dnia (AM lub PM), a następnie nacisnąć przycisk

MENU

.

Wyświetlane jest menu „Settings“.

WSKAZÓWKA

► Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy ponownie ustawić zegar.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D Alarm

Urządzenie może wydawać sygnał akustyczny o ustawionym czasie (funkcja budzenia).

Aby dokonać ustawień, należy: ª Wybrać przyciskiem lub punkt menu

Alarm On

i nacisnąć przycisk

MENU

, aby potwierdzić wybór.

Format wyświetlania zależy od ustawienia zegara: ª Za pomocą przycisku lub ustawić godzinę i nacisnąć przycisk

MENU

.

ª ª Za pomocą przycisku lub ustawić minuty i nacisnąć przycisk

MENU

Tylko w przypadku formatu 12-godzinnego: Ustawić porę dnia (AM lub PM) poprzez naciśnięcie przycisku lub a następnie nacisnąć przycisk .

MENU

.

Wyświetlane jest menu „Settings“.

Po upływie ustawionego czasu alarmu wydawany jest dźwięk akustyczny przez maks. 10 minut w odstępach 30-sekundowych.

Pomiędzy interwałami wydawania dźwięku następuje 30-sekundowa przerwa.

WSKAZÓWKA

► Przy włączonej funkcji alarmu wyświetlany jest symbol alarmu (rysunek 3, 3).

► Podczas rozlegania się alarmu można go przerwać za pomocą jednego z przycisków kontrolnych ( , lub ponownie ustawić alarm.

MENU

).

► Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy PL

135

PL

Video Timeout (wyłączenie wideo)

Ustawianie czasu, po upływie którego wyłączana jest funkcja wideo.

Możliwości ustawienia: No (bez wyłączenia), 30, 60, 90 lub 120 sekund.

WSKAZÓWKA

► Przy włączonej funkcji

VOX

wyłączenie następuje tylko wtedy, gdy w ustawionym czasie nadajnik nie rejestruje dźwięków.

Punkt menu „Info“

Wyświetlane są aktualne ustawienia.

136 Baby-Control BC-500D

Czyszczenie i pielęgnacja

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego.

OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane wyciekiem elektrolitu z baterii!

W przypadku wycieku elektrolitu z baterii /akumulatorków może dojść do zranienia ciała i uszkodzenia urządzenia.

► Należy nosić rękawice ochronne.

Czyszczenie

■ Urządzenia należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym.

Usuwanie usterek

W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy przestrzegać wskazówek:

Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa i szkód rzeczowych należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel przeszkolony przez producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia.

Baby-Control BC-500D 137

PL

PL

Przyczyny usterek i ich usuwanie

Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i usuwaniu drobnych usterek:

Usterka

Brak wskaźników na ekranie Na odbiorniku nie są odtwarzane żadne dźwięki ani obrazy zarejestrowane przez nadajnik.

Możliwa przyczyna

Urządzenie jest wyłączone.

Zasilacz sieciowy nie jest prawidłowo podłączony.

Baterie / akumulatorki są rozładowane.

Brak napięcia w gnieździe wtykowym.

Urządzenie jest uszkodzone.

Nieprawidłowy stopień naświetlenia.

Urządzenie nie znajduje się w trybie pracy

Normal

.

Funkcja wyłączenia wideo jest aktywna.

Za niski poziom głośności.

Zakłócenia wywołane przez inne urządzenia.

Usuwanie

Włączyć urządzenie.

Sprawdzić, czy zasilacz sieciowy jest włożony do gniazda wtykowego i podłączony do urządzenia.

Wymienić baterie, wzgl.

naładować akumulatorki.

Sprawdzić bezpieczniki domowe.

Powiadomić dział serwisowy.

Dopasować jasność do istniejących warunków.

Włączyć tryb pracy

Normal

.

Włączyć funkcję wideo.

Zwiększyć głośność.

Przełączyć na inny kanał.

Zlokalizować i usunąć źródła zakłóceń.

Wyświetlane obrazy są za ciemne Za niska jasność.

Zwiększyć jasność.

138 Baby-Control BC-500D Usterka

Zakłócenia obrazu Sprzężenie zwrotne audio (gwizdy) Brak połączenia między odbiornikiem a nadajnikiem

Możliwa przyczyna

Na mały odstęp nadajnika od dziecka.

Konstrukcje stalowe i ściany betonowe mogą wpływać negatywnie na transmisję.

Usuwanie

Zwiększyć odstęp między nadajnikiem a dzieckiem.

Zmienić lokalizację nadajnika i odbiornika.

Zakłócenia wywołane przez inne urządzenia Za mały odstęp między nadajnikiem a odbiornikiem Za duży poziom głośności.

Przełączyć na inny kanał.

Zlokalizować i usunąć źródła zakłóceń.

Zwiększyć odstęp na przynajmniej 1 m.

Zmniejszyć głośność.

Ustawiono odmienne kanały Nadajnik nie jest włączony.

Za duży odstęp między nadajnikiem a odbiornikiem.

Za słabe baterie w nadajniku.

Sprawdzić, czy na obu urządzeniach ustawiony jest jednakowy kanał.

Włączyć nadajnik.

Zmniejszyć odstęp między nadajnikiem a odbiornikiem.

Wymienić baterie w nadajniku lub podłączyć zasilacz sieciowy.

WSKAZÓWKA

► Jeżeli podane wyżej czynności nie rozwiążą problemu, należy zwrócić się do działu serwisowego..

PL

Baby-Control BC-500D 139

PL

140

Utylizacja

Utylizacja urządzenia

W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego).

Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi recyklingowemu bądź zakładem recyklingowym.

instytucji komunalnej.

Przestrzegać obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z

Utylizacja baterii

Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.

Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do przekazywania baterii / akumulatorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów.

Służy to zapewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorków.

Przekazywać baterie / akumulatorki tylko w stanie rozładowanym.

Załącznik

Deklaracja zgodności WE

Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy R&TTE 99/5/WE.

Kompletna oryginalna deklaracja zgodności dostępna jest w Internecie na stronie http://www.hama.com.

Baby-Control BC-500D

Dane techniczne

Ogólne parametry

Częstotliwość Maks. zasięg na zewnątrz Temperatura robocza 2,4 - 2,4835 GHz 150 m +0 - +50 °C Zasilanie napięciowe za pomocą zasilacza sieciowego Typ 65AS112AJ Wejście Wyjście Pobór mocy 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A 6 V DC / 650 mA ≤ 4 W Zasilanie napięciowe za pomocą baterii / akumulatorków Odbiornik 3 x LR06/AA (akumulatorki) Nadajnik 3 x LR06/AA (baterie alkaliczne)

Odbiornik

Wymiary Ekran Rozdzielczość Prędkość nagrywania Waga

Nadajnik

Poziom mocy Wymiary Zasięg mikrofonu Waga 120 x 101 x 63 mm 2.0“ Color LCD 176 x 220 pikseli ≤ 9 obrazów na sekundę 156 g (bez baterii) 20 dBm 129 x 88 x 83 mm 1 - 2 m 150 g (bez baterii) PL

Baby-Control BC-500D 141

RU

Правила техники безопасности

В руководстве приводятся следующие предупредительные указания:

ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию.

Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного случая или смерти.

► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного случая или смерти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию

Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного случая или порчи оборудования.

► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного случая или порчи оборудования.

ВНИМАНИЕ!

Указывает на потенциальную опасность порчи оборудования.

Несоблюдение данной инструкции может привести к выводу оборудования из строя.

► Соблюдайте указанную инструкцию во избежание порчи оборудования.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Дополнительные сведения по работе с прибором.

Назначение изделия

Прибор предназначен для наблюдения за детьми. Эксплуатация прибора разрешается только в помещении.

Любое другое применение прибора считается использованием не по назначению.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор запрещается использовать не по назначению!

Неправильная работа с прибором может стать причиной возникновения опасности.

► Изделие разрешается применять только по назначению.

► Соблюдайте инструкции по эксплуатации.

Производитель не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие несоблюдения инструкций.

В таких случаях вся ответственность возлагается на эксплуатационника.

Ограничение ответственности

Технические сведения, а также характеристики и указания настоящей инструкции актуальны на момент отправки текста в печать. Руководство составлено с учетом опыта и знаний производителя прибора.

Претензии по сведениям, рисункам и содержанию настоящего руководства не принимаются.

Производитель не несет ответственность за ущерб, который возник по причине несоблюдения инструкций, неправильной эксплуатации, ненадлежащегоремонта,несанкционированногоиспользованиязапчастей, а также вследствие внесения изменений в конструкцию прибора.

RU

144 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 145

RU

Правила техники безопасности

В главе приводятся сведения по технике безопасности при эксплуатации прибора.

Прибор соответствует предписанным нормативам безопасности.

Неправильная эксплуатация может привести к травмам людей и порче оборудования.

Опасность поражения электрическим током

ОПАСНО Электрический ток опасен для жизни!

Прикосновение к токопроводящим узлам и проводам может привести к смерти.

Во избежание поражения электрическим током соблюдайте следующие правила техники безопасности: ► Применяйте только блок питания, поставляемый в комплекте.

► ► ► ► Запрещается эксплуатировать прибор с поврежденным блоком питания, кабелем или вилкой электросети.

Запрещается вскрывать кожух прибра. Прикосновение к токопроводящим узлам может привести к поражению электрическим током.

Берегите прибор от влаги, жидкости и пыли. При попадании воды на прибор немедленно отключить блок питания от розетки электросети.

В случае сбоя, а также для чистки прибора всегда отключать блок питания.

► Берегите кабель от прикосновения к горячим объектам и источникам тепла.

146

Батареи и аккумуляторы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоблюдение инструкций может стать причиной возникновения опасной ситуации!

Неправильное обращение с батареями может привести к несчастным случаям.

► Применяйте батареи только одинакового типа.

► Соблюдайте полярность и убедитесь в надежности контакта. Несоблюдение полярности является одной из причин порчи батарей и прибора.

► Не бросайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.

► ► ► ► Не закорачивайте контакты батарей и не прислоняйте их к металлическим предметам. Это может привести к перегреву, взрыву или пожару.

Не давайте батареи детям! В случае проглатывания немедленно обратитесь к врачу.

Вытекшая из батареи кислота может безвозвратно повредить изделие. С поврежденными или протекшими батареями необходимо обращаться особо осторожно.

Во избежание ожога обязательно надевайте защитные перчатки.

При длительном перерыве в эксплуатации удалите батареи из прибора.

RU

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 147

RU

Общие правила техники безопасности

Эксплуатируя прибор, соблюдайте следующие правила техники безопасности.

■ ■ ■ ■ Сборку прибора разрешается производить только взрослым. Собирая прибор, следите за тем, чтобы сам прибор, а также малогабаритные детали не стали предметом игр детей.

Не давайте прибор и его узлы детям!

Запрещается накрывать прибор, например, полотенцем, крышкой и т.д.

Для замены неисправных деталей разрешается использовать только заводские фирменные запчасти. Несоблюдение этого правила является нарушением правил техники безопасности.

Конструкция и эксплуатация

Радионяня состоит из родительского блока и детского блока, которые соединяются друг с другом по радиосвязи. Рабочая частота: 2,4 ГГц.

В приборе имеются функции видеонаблюдения и аккустического слежения через микрофон.

Сигнал с видеокамеры и микрофона детского блока передаются на дисплей и громкоговоритель родительского блока. Громкость принимаемого акустического сигнала дополнительно отображается светодиодной индикацией.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Радионяня не предназначена для замены соответствующего присмотра за детьми со стороны взрослых. Прибор следует применять лишь как вспомогательное устройство.

148

Конструкция родительского блока (рис. 1)

1 антенна 2 индикация состояния батарей 3 громкоговоритель 4 управляющие кнопки ( / /МЕНЮ) 5 дисплей 6 индикация громкости 7 разъем питания 8 выключатель питания 9 выключатель

VOX

(речевое управление) 10 Tкнопка

LINK

(установка связи)

Конструкция детского блока (рис. 2)

RU

Baby-Control BC-500D

1 антенна 2 ИК-лампы ночного светильника 3 микрофон 4 объектив видеокамеры 5 ручка видеокамеры 6 индикация состояния батарей 7 кнопка LINK 8 выключатель питания 9 разъем питания

Baby-Control BC-500D 149

RU

Индикация дисплея родительского блока (рис. 3)

1 сила сигнала 2 включено масштабирование 3 сигнализация включена 4 ночной светильник включен 5 состояние аккумуляторов род. блока 6 состояние аккумуляторов дет. блока 7 текущее время 8 видео

Индикация состояния батарей Родительский блок:

Горит зеленая лампа Мигает красная лампа Горит красная лампа Горит оранжевая лампа Обычный режим работы.

Слабый заряд аккумулятора.

Идет заряд батарей. Прибор выключен.

Идет заряд батарей. Прибор включен.

ПРИМЕЧАНИЕ

► При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа): – каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал; – на дисплее отображается значок низкого заряда батарей (рис. 3, 5); – через 30 секунд прибор выключается.

150

Детский блок

Мигает зеленая лампа Горит зеленая лампа Детский блок пытается установить соединение с родительским блоком.

Обычный режим работы. Соединение с родительским блоком установлено.

Слабый заряд аккумуляторов.

Мигает красная лампа

ПРИМЕЧАНИЕ

► При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа): – каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал на родительский блок; – – на дисплее родительского блока отображается значок низкого заряда батарей (рис. 3, 6); через 30 секунд прибор выключается.

Ввод в эксплуатацию

Техника безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание несчастных случаев и ущерба оборудования при вводе прибора в эксплуатацию соблюдайте следующие правила техники безопасности.

Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.

► Не давайте упаковочный материал детям. Существует опасность асфиксии!

RU

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 151

RU

Комплект поставки. Проверка на предмет повреждений вследствие транспортировки

В стандартный комплект поставки входит следующее: ● ● ● ● ● ● ● детский блок родительский блок блок питания (2x) настольная подставка для детского блока поворотная ножка для родительского блока держатель для родительского блока инструкция

ПРИМЕЧАНИЕ

► Проверьте комплектность поставки, а также отсутствие повреждений прибора, которые могли возникнуть во время транспортировки. О нехватках и повреждениях немедленно сообщите поставщику.

Утилизация упаковочного материала

Упаковка защищает прибор при транспортировке. Упаковка выполнена из экологически безвредного материала, который подлежит переработке.

Повторное использование упаковочного материала позволяет снижать количество отходов и сохранять природные ресурсы. Не утилизируйте упаковку в соответствии с местными нормами.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Во время гарантийного срока не выбрасывайте упаковочный материал. Это позволит в случае ремонта упаковать прибор надлежащим образом.

Выбор места установки

С целью обеспечить надежную работу устройства место установки следует выбирать, учитывая следующее: ■ ■ ■ ■ Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем чтобы кабель питания всегда можно было быстро отключить от розетки.

Место установки должно быть сухим.

Блоки должны располагаться на ровной, горизонтальной поверхности.

Минимально допустимое расстояние между блоками: 1 метр.

Установка детского блока

Детский блок можно установить на ровную, горизонтальную поверхность, а также его можно прикрепить к краю стола с помощью настольного крепления.

RU

Монтаж настольного крепления

ª Вставить фиксаторы в отверстия и сжать крепление до полной фиксации.

Демонтаж настольного крепления

ª Отпустить фиксатор и снять настольное крепление.

152 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 153

Установка родительского блока Поворотная ножка

Ножка поворачивается на 360° и наклоняется на угол до 70°.

RU

Крепление

ª Вставить крепление в держатель до фиксации.

ª Отпустить фиксатор и вынуть крепление из держателя.

Настенный монтаж

Оба блока можно монтировать на стене. Для этого предусмотрены монтажные отверстия (1). Для настенного монтажа родительского блока необходимо закрепить крепление.

1 1

154 Baby-Control BC-500D

Питание Загрузка батарей

детский блок: Родительский блок: ª ª ª 1 Отвинтите крепежные винты крышки отсека батарей.

Откройте отсек батарей.

Вставьте батареи, соблюдая полярность.

ВНИМАНИЕ!

Использование обычных батарей для питания родительского блока может привести к порче оборудования.

Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.

► Для питания родительского блока применяйте только аккумуляторы типоразмера AA (LR06 - Mignon).

ПРИМЕЧАНИЕ

► Запрещается применять одновременно старые и новые батареи.

RU

Baby-Control BC-500D 155

RU ª 4 Закройте крышку и притяните винты.

Подключение блока питания

ª Подключите штекер блока питания к разъему блока, затем вставьте вилку блока питания в розетку электросети.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Разрешается применять только блок питания, который поставляется в комплекте.

При подключении блока питания начинается автоматический заряд аккумуляторов, вставленных в родительский блок. Во время заряда мигает значок состояния батарей (рис. 3 на стр. 10, 5).

По окончании заряда значок начинает гореть непрерывно.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Заряд аккумуляторов при выключенном блоке длиться около 10 часов.

156

Эксплуатация. Управление

Включение и выключение

ª ª Чтобы включить детский блок, установите выключатель питания (рис. 2, стр. 9, 8) в положение

ON

. Горит индикация питания (зеланая лампа).

Чтобы включить родительский блок, установите выключатель питания (рис. 1, стр. 9, 8) в положение

ON

. Включается дисплей (рис. 1, стр. 9, 5).

ª ª

ПРИМЕЧАНИЕ

► При отсутствии соединения блоков подается предупредительный сигнал, а на дисплее отображается

No Signal!

Чтобы выключить родительский блок, установите выключатель питания (рис. 1, 8) в положение

OFF

.

Чтобы выключить детский блок, установите выключатель питания (рис. 2, 8) в положение

OFF

.

Проверка наличия соединения между блоками

Перед началом работы необходимо проверить наличие беспроводного соединения между блоками.

ª ª ª ª ª Разместите родительский и детский блоки в одной комнате, но на расстоянии не менее 1 метра.

Включите оба блока. Родительский блок начнет устанавливать соединение с детским блоком.

Если соединение установлено, на обоих блоках загорится лампа индикации наличия питания.

Сигнал с микрофона (рис. 2, 3) и изображение с видеокамеры (рис. 2, 4) воспроизводятся родительским блоком.

При отсутствии соединения на детском блоке будет мигать индикация питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока отображается сигнал

No Signal.

RU

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 157

RU

Установка канала

При отсутствии соединения между блоками выполните следующее: ª ª ª ª Включите оба блока. На детском блоке будет мигать индикация питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока отображается сигнал

No Signal!

На обоих блоках нажмите кнопку

LINK

. На дисплее родительского блока отображается Receive ID...

На дисплее родительского блока отображается:

Receive ID OK:

соединение установлено или

Receive ID Error:

соединение отсутствует.

Если соединение установить не удается, уменьшите расстояние между блоками и повторите процедуру.

Настройки устройства Функция VOX (речевое управление)

Если включена функция

VOX

(переключатель

VOX

тогда, когда детский блок примет звуковой сигнал.

в положении

ON

), то сигнал звука и изображения передается на родительский блок только ª Чтобы включить функцию, установите переключатель

VOX

в положение

ON

. Чтобы выключить, - в положение

OFF

.

Главное меню

Нажмите кнопку

MENU

родительского блока: (рис. 1, 4). Индикация главного меню на дисплее 1 Mode (режим работы) 2 Night Vision (ночная подсветка) 3 Camera (видеокамера) 4 Settings (настройки) 5 Info (Информация) 6 EXIT / BACK (Выход из меню) Переход по пунктам меню осуществляется кнопками выделенный пункт меню, нажмите режим работы.

MENU

. Чтобы выбрать . Если приблизительно в течение 10 секунд прибор не фиксирует нажатий кнопок, снова включается обычный

Меню Mode (режим работы)

Параметры меню Mode: ■ ■ ■ ■ Normal: передача видео и звука Video off: передача только звука Sleep: сигналы видео и звука отсутствует EXIT / BACK: возврат в главное меню Обычный рабочий режим включается в следующих случаях: ■ ■ на родительском блоке нажата управляющая кнопка (рис. 1, 4); при включенной функции VOX детский блок регистрирует сигнал и передает его на родительский блок.

RU

158 Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 159

RU

Меню Night Vision (ночная подсветка)

Параметры меню Night Vision: ■ ■ ■ ON: ночная подсветка включена OFF: ночная подсветка выключена EXIT / BACK: возврат в главное меню Если функция ночной подсветки включена, на дисплее отображается соответствующий значок (рис. 3, 4).

Меню Camera (видеокамера)

160

Параметры меню Camera: ■ Zoom In/ Zoom Region: ■ ■ ■ ■ ■ Zoom Out: Full Screen/ Windows Screen: Mirror: Rotate 180: EXIT / BACK: Выбор области масштабирования/изменение масштабирования. Выбранная область отображается значком (рис. 3, 2).

Масштабирование выключено.

Переключение между режимами: полное изображение: панель индикаторов (рис.

3, 1-7) выключена оконный режим: панель индикаторов включена зеркальное отображение ВКЛ- (ON) или ВЫКЛ (OFF) поворот изображения на 180 - (ON) или ВЫКЛ (OFF) возврат в главное меню

Baby-Control BC-500D Zoom In

Данное меню доступно только при выключенном масштабировании.

ª ª С помощью кнопок и выберите область, которую требуется приблизить.

Чтобы подтвердить команду, нажмите

MENU

.

Zoom Region

Данное меню доступно только при включенном масштабировании и предназначено для выбора области, масштаб которой требуется изменить.

Команды меню: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Center: Left Top: Right Top: Left Bottom: центральная область левая верхняя область правая верхняя область левая нижняя область Right Bottom: правая нижняя область EXIT / BACK: возврат в меню Camera

Меню Settings (настройки)

RU

Exposure (яркость)

Регулировка яркости изображения.

Диапазон регулировки: 1 (наименьшая яркость) - 5 (наибольшая яркость) ª ª

ПРИМЕЧАНИЕ

► Данное меню доступно только при выключенном масштабировании и выключенном ночном освещении.

Чтобы увеличить яркость, нажмите кнопку .

Чтобы уменьшить яркость, нажмите кнопку .

Baby-Control BC-500D 161

RU

162 Quality (качество изображения)

Настройки: ª ª

Normal (обычное):

крупное изображение обычного качества на весь экран дисплея; фоновый рисунок отсутствует.

Good (хорошее):

в центре экрана дисплея; отображается фоновый рисунок (мотив цветов).

небольшое изображение высокого качества

Volume (Громкость)

Диапазон регулировки: 0 (звук выключен) - 8 (максимальная громкость) ª ª

ПРИМЕЧАНИЕ

► В режиме Normal громкость можно регулировать непосредственно кнопками и .

Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку .

Чтобы уменьшить громкость, нажмите кнопку .

Clock (Часы)

ª Кнопками и установите формат индикации времени (12 или 24), затем подтвердите настройку, нажав кнопку

MENU

.

ª ª С помощью кнопок и установите значение часа, затем нажмите

MENU.

С помощью кнопок и установите значение минут, затем нажмите

MENU

.

только в 12-часовом формате: ª С помощью кнопок и установите АМ (до полудня) или PM (после полудня), затем подтвердите настройку, нажав кнопку

MENU

.

Откроется меню Settings (настройки).

ПРИМЕЧАНИЕ

► После замены батарей или отключения питания время необходимо устанавливать заново.

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D Alarm (будильник)

Прибор снабжен функцией подачи сигнализации в установленное время.

Порядок настройки: ª С помощью кнопок и выберите пункт меню Alarm

ON

(будильник ВКЛ) и нажмите кнопку

MENU.

Формат индикации соответствует настройкам времени.

ª С помощью кнопок и установите значение часа, затем нажмите

MENU.

ª С помощью кнопок и установите значение минут, затем нажмите только в 12-часовом формате:

MENU

ª С помощью кнопок и установите АМ (до полудня) или PM (после полудня), затем подтвердите настройку, нажав кнопку

MENU.

Откроется меню Settings (настройки).

При наступлении момента срабатывания будильника в течение 10 минут и с интервалом 30 секунд будет подаваться звуковой сигнал. Пауза между подачей сигнала составляет 30 секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Если включена функция будильника, на дисплее отображается соответствующий значок (рис. 3, 3).

► ► Чтобы прервать подачу сигнала будильника, нажмите любую управляющую кнопку ( , или

MENU

).

После замены батарей или отключения питания время срабатывания будильника необходимо устанавливать заново.

RU

163

RU

Video Timeout (отключение видеоизображения)

Функция предназначена для установки времени отключения передачи видеоизображения. Настройки: No (не отключать), 30, 60, 90 или 120 секунд.

ПРИМЕЧАНИЕ

► При включенной функции VOX отключение видеоизображения происходит только, если детский блок не регистрирует никаких звуков.

Пункт меню Info (информация)

Индикация текущих настроек.

164

Чистка и уход

Техника безопасности

ОПАСНО Электрический ток опасен для жизни!

Во избежание поражения электрическим током соблюдайте следующие правила техники безопасности: ► Перед началом чистки отключите блок питания от электросети.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вытекшая кислота батареи опасна!

Вытекшая из батареи кислота может повредить оборудование, а при попадании на кожу вызвать ожоги и раздражение.

► Надевайте защитные перчатки.

Чистка прибора

■ Чистку прибора производите слегка влажной тканью с мягким очистительным средством.

Поиск и устранение неисправностей

В главе приводятся сведения по поиску и устранению неисправностей.

Соблюдайте правила техники безопасности.

Техника безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.

Ремонт электрооборудования разрешается производить только лицам, прошедшим специальное обучение на курсах производителя прибора. Ненадлежащее техническое обслуживание может создать угрозу жизни людям или стать причиной материального ущерба.

RU

Baby-Control BC-500D Baby-Control BC-500D 165

RU

166

Устранение неисправностей

В таблице приводятся возможные причины незначительных сбоев.

Неисправность

Отсутствует индикация на дисплее.

На родительский блок не поступают сигналы с детского блока.

Изображение слишком тусклое.

Возможная причина

Прибор выключен.

Неправильно подключен блок питания.

Разряжены батареи.

Отсутствует напряжение в электросети.

Прибор неисправен.

Неправильно настроена яркость дисплея.

Прибор не находится в режиме

Normal.

Выключена передача видеоизображения.

Низкая громкость.

Помехи от окружающего оборудования.

Низкая яркость.

Устранение

Включите прибор.

Проверьте соединение блока питания с блоками и розеткой электросети.

Замените батареи или зарядите аккумуляторы.

Проверьте предохранители.

Обратитесь в отдел техобслуживания.

Passen Sie Helligkeit den Gegeben heiten an.

Перейдите в режим

Normal.

Включите передачу видеоизображения.

Увеличьте громкость.

Перейдите на другой канал.

Найдите источник помех и устраните его влияние.

Увеличьте яркость.

Baby-Control BC-500D Неисправность

Изображение дрожит.

Обратная связь в звуковом тракте (свист).

Отсутствует соединение между блоками.

Возможная причина

Детский блок расположен слишком близко от ребенка.

Сказывается негативное влияние стальной арматуры и бетонных стен.

Помехи от окружающего оборудования.

Слишком малое расстояние между детским блоком и родительским блоком.

Устранение

Увеличьте расстояние между ребенком и детским блоком.

Установите блоки в другом месте.

Перейдите на другой канал.

Найдите источник помех и устраните его влияние.

Расстояние между блоками должно быть не менее 1 метра.

Превышена громкость. Уменьшите громкость.

Блоки работают на разных каналах.

Выключен детский блок.

Слишком большое между детским блоком и родительским блоком.

Низкий заряд батарей в детском блоке.

Переведите блоки на один канал.

Включите детский блок.

Уменьшите расстояние между блоками.

Замените батареи в детском блоке и подключите его к блоку питания.

ПРИМЕЧАНИЕ

► Если с помощью вышеуказанных рекомендаций неисправность устранить не удается, обратитесь в отдел техобслуживания.

RU

Baby-Control BC-500D 167

RU

168

Утилизация

Утилизация прибора

Запрещается утилизировать прибор с бытовым мусором. Настоящее изделие подпадает под нормы директивы ЕС 2002/96/EC-WEEE (утилизация электрического и электронного оборудования).

Утилизируйте изделие через соответствующую службу сбора отходов.

Соблюдайте надлежащие инструкции. За справками обращайтесь в местные органы, ответственные за сбор и удаление отходов.

Утилизация батарей

Аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовым мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать батареи и аккумуляторы в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо пунктах продажи. Такие требования связаны с тем, что батареи и аккумуляторы опасны для окружающей среды. Батареи и аккумуляторы необходимо сдавать в пункты приема только в разряженном состоянии.

Приложение

Заявление о соответствии товара нормативам ЕС

Настоящее изделие полностью соответствует требованиям и предписаниям директивы ЕС по электромагнитной совместимости R&TTE 99/5/ EG. Полный текст заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам смотрите на вебузле http://www.hama.com

Baby-Control BC-500D

Технические характеристики

Общие

Частота Макс. радиус действия без помех Рабочая температура Работа от блока питания Typ Вход Выход Потребляемая мощность Работа от батарей/аккумуляторов Родительский блок Детский блок

Родительский блок

Размеры Дисплей Разрешение Скорость видеосъемки Вес

Детский блок

Уровень мощности Размеры Радиус чувствительности микрофона Вес 2,4 - 2,4835 ГГц 150 м +0 - +50 °C 65AS112AJ 230 В~ / 50 Гц / 0,15 A 6 В- / 650 мA < 4 Вт 3 x LR06/AA (аккумуляторы) 3 x LR06/AA (щелоч. батареи) 120 x 101 x 63 мм 2.0“ ЖКД, цветной 176 x 220 пиксел < 9 кадров/секунду 156 г (без батарей) 20 дБм 129 x 88 x 83 мм 1 - 2 м 150 г (без батарей)

Baby-Control BC-500D 169

RU

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement