Bartscher 2959961 Gas standing deep fat fryer Operating instructions

Bartscher 2959961 Gas standing deep fat fryer Operating instructions | Manualzz
GAS-FRITTEUSE
GAS FRYER
FRITEUSE À GAZ
FRIGGITRICE A GAS
FREIDORA GAS
FRITADEIRA GAS
FRITEUSE GAZ
FRYTOWNICA GAZOWE
DE
GB
FR
IT
2959961 / FRG91M00
2959521 / FRG92M00
ES
PT
NL
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGSU N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N
INSTALLATION,OPERATING
AND MAINTENANCE NSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO,
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD
Rev.-Nr:. 01-2017
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI,
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
PL
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
ENGLISH
1.
TABLE OF CONTENTS
1.
2.
3.
4.
TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
INDEX ................................................................................................................................................. 2
SAFETY .............................................................................................................................................. 3
GENERAL INFORMATION AND WARNINGS................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the appliance ..................................................................................................... 4
4.3. Protection devices .................................................................................................................... 5
4.4. Replacement of components ................................................................................................... 5
4.5. Rating plate .............................................................................................................................. 6
4.6. Elements and accessories ....................................................................................................... 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 7
5.1. Description of the controls . ...................................................................................................... 7
5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 7
5.3. Filling and emptying containers ................................................................................................ 8
5.4. Guidelines on how to use the appliance .................................................................................. 9
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 9
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 9
6.2. Proper maintenance ................................................................................................................. 9
6.3. Cleaning the container ........................................................................................................... 10
7. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Packaging and unpacking ...................................................................................................... 11
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 11
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician)......................................................... 12
8.4. Gas connection (Service technician)...................................................................................... 12
8.5. Electrical connection (Service technician).............................................................................. 12
8.6. Extraction of fumes................................................................................................................. 13
8.7. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 13
8.8. Gas supply (Service technician) ............................................................................................. 13
8.9. Inspection (Service technician) .............................................................................................. 14
9. SETTINGS ........................................................................................................................................ 14
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician)........................................................... 14
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician) ........................................................ 15
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician) .......................................................... 15
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
1
GB
ENGLISH
2.
INDEX
A
I
APPLIANCE DISPOSAL 16
Inspection 14
Installation 11
Installation of the appliance in a line 13
Installation of the smoke extractor 12
B
Burner ignition 7
C
P
Cleaning the container 10
Packaging 11
Proper maintenance 9
Protection devices 5
D
Description of the appliance 4
Description of the controls 7
R
E
GB
Electrical connection 12
Elements and accessories 6
Extraction of fumes 13
Rating plate 6
Replacement of components 5
Replacement of the burner nozzle 15
Replacement of the flame nozzle 15
G
S
Gas connection 12
Gas supply 13
General guidelines 4
Guidelines on cleaning and maintenance 9
Guidelines on how to use the appliance 9
SAFETY 3
Setting of the gas solenoid valve 14
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
ENGLISH
3.
SAFETY
After each use of the appliance make sure that all
the heating elements and control elements have
been switched off and the cable unplugged.
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the appliance.
In case of prolonged interval in using the
appliance disconnect all power supply cables and
thoroughly clean the inside and outside elements
of the appliance.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance.
Retain the manual for future reference.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
devices installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
Any maintenance work that requires special
technical licence or special skills may be
performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
To avoid a risk of fire, check that the
oil level is not below the minimum level
marked in the container.
The oil change is recommended when
its colour is dark or when the smoke occurs in
the temperature 160 °C - 180 °C. The
frequently used oil has low ignition
temperature.
Remember that the food that is too
moist, or the load that is too high may cause
the oil to boil unexpectedly.
Use the oils or oil mixtures that are
intended for use in deep fryers.
Pay extra attention to the floor around
the appliance that may be slippery.
You must not clean the appliance with
the direct stream of water.
3
GB
ENGLISH
4.
GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1.
General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the appliance.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Caution - warning
Indicate
important
safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard against
people health and safety or not to cause
any damage.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the appliance to
have access and refer to the required information
at any time.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
GB
4.2.
Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been
designed and manufactured with the intended use
to fry food in commercial food outlets. There is
one or two-container option available depending
on the need.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
5
8
1
Container
Door
Height adjustable feet
Gas connection
Extractor: Fume extraction.
Oil temperature range
Burner ignition: Piezo igniter
Minimum and maximum oil levels in
the container.
7
6
2
4
4
3
ENGLISH
4.3.
Protection devices
Protection
device
A
A. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
if the flame goes out.
B. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
in case of overheating.
C. Gas supply valve: to open and close the gas
line.
B
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational.
B
If the safety thermocouple is released, the initial
work interval of the appliance must be set again in
the same position.
1. Allow the oil to cool to min. 40 °C
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermocouple button (B) to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D).
D
C
When using the deep fat fryer with two containers,
in order to detect the working thermostat, check
which burner is working and select the button of
the appropriate thermostat.
ID 02
The appliance is equipped with the protection
system. The arrangement of protection devices is
presented on the drawing.
4.4.
Do not store any objects inside the
appliance.
Replacement of components
If necessary, exchange the used components to
the original spare parts.
We are not liable for personal injury or damage to
the components that arise due to application of
other spare parts than original or intervention into
the appliance without the manufacturer’s consent
that may have altered the safety requirements.
Before exchange of the component switch
on all the existing protection devices.
First of all, switch off the gas valve and prevent
access to the appliance, which in the case of
activation may lead to unexpected situations
endangering the safety and health of people.
5
GB
ENGLISH
4.5.
Rating plate
The Rating plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the appliance. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
4) Connected value / gas consumption /
adjusted to gas type
5) Thermal load
6) Production date
7) Series no.
8) WEEE symbol
9) CE Declaration of Conformity
1) EAN number
2) Code no./ Model no. / CE certificate no.
3) Category of appliance / type of design
1
GB
2
3
4
5
6
7
8
9
4.6.
Elements and accessories
The appliance is delivered with the following
elements:
A. Cover
B. Basket
C. Oil container
D. Extractor extension
E. Extractor cover
F. Extractor Grill
A
On order, we can provide the following
accessories:
A. High extractor, B11 type
B. High extractor, B11 type with
protection
C. Basket construction kit
D. Gas connection set
F
C
B
A
B
C
D
E
6
flow
ENGLISH
5.
USE AND OPERATION
5.1.
Description of the controls .
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the appliance.
A
A) Temperature controller: it regulates the
gas supply and changes the oil
temperature.
B) Burner controller: it switches the main
burner off, including its flames.
C) Piezo igniter: for igniting the ignition flame
of the burner.
D) Temperature indicator light: until the light
is on, the oil has not reached the required
temperature. When the oil reaches the
required temperature the indicator light
goes off.
D
Temperature
scale
B
Burner
controller
Ignition icon
B
C
Piezo igniter
GB
Flame icon
Switch-off icon
5.2.
Burner ignition
ON
A) Open the gas valve
B) Open the door:
C) Select the controller B and in order to ignite
the ignition flame turn it left (position 1): at
the same time press the button C to ignite
the ignition flame.
D) Hold the controller B for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple; then
release the controller.
E) Activate the controller B for opening
the burner gas supply and turn it left
(position 2).
F) Close the door.
G) Rotate the controller A in order to set the
desired oil temperature.
H) When the oil reaches the required
temperature the indicator light D goes off.
Position 0
Position 2
Position 1
D
B
A
7
C
ENGLISH
OFF
A) In order to switch the burner off, turn the
controller A left and set in 0 position; an
ignition flame continues burning.
B) Open the door:
C) Activate the controller B for closing the
burner gas supply and turn it right
(position 0).
5.3.
D) Close the door.
E) Close the gas valve.
F) Turn on the switch-off to disconnect from
the electrical supply.
Filling and emptying containers
When draining the container follow the
instructions below:
A. Open the door
B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A)
D. Pull out the oil drip basin (B).
E. Close the door.
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
GB
Avoid using the appliance with the
container filled up with the oil below the marked
minimum level.
We advise against the use of the appliance with
the container filled up with the oil above the
marked maximum level.
ID 05
A
Do not ignite the burner when there is no
oil in the container: this may permanently damage
the appliance.
Do not heat the appliance with the closed cover.
B
Maximum
level
CLOSED valve
OPEN valve
ID 05
Minimum
level
B
Before emptying the container, leave the device to
cool off for 10 -15 minutes to ensure that the oil is
cold.
Dispose the oil in accordance with the regulations
applicable at the place of use of the appliance.
8
ENGLISH
5.4.
Guidelines on how to use the appliance
Slowly immerse the basket to avoid excessive
foam formation.
Frequently filter the oil.
During the short breaks lower the temperature
to reduce the oil consumption and slow down
ageing the oil.
We recommend the change of oil when its
colour is darker or when at the temperature
160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old
oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or
the load that is too high may cause the oil to
boil unexpectedly.
Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains.
1. Close the gas valve;
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces;
3. Apply the Vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. When finished using the appliance, always
empty the container.
Always empty the containers after use.
To ensure the correct use of the appliance, follow
the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by
the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
Before filling up the container, check that the
outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the
minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the
oil has reached the set temperature.
Never use the appliance without the
oil in the container. It may cause total
damage to the appliance.
When heating up the deep fryer, always
remove the lid.
6.
CLEANING AND MAINTENANCE
6.1.
Guidelines on cleaning and maintenance
appliance, which in the case of activation may
lead to unexpected situations endangering the
safety and health of people.
Before you start maintenance works, turn
on all the mounted protective devices. First of all,
close the gas valve and prevent access to the
6.2.
Proper maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food products,
and regular maintenance of the burner, nozzle and
exhaust pipes.
Careful maintenance ensures the best performance,
longer life of the appliance and proper operation of the
protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron
brush as they may leave iron particles on the surface
that form rust in result of oxidation. Use the wooden or
plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the
dried remains.
If the appliance is not used for a prolonged time, apply
the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the
room regularly.
Do not use any clearing agents that
contain substances hazardous or harmful to
health (solvents, petrol. etc.).
Regularly instruct the specialist personnel to perform
the following maintenance works:
Installation pressure and tightness control;
Thermocouples functionality control;
Control of operation of the extractor and possible
cleaning;
Control of safety thermostats.
9
GB
ENGLISH
6.3.
Cleaning the container
Follow the guidelines.
1. Turn off the appliance and leave to cool down.
2. Empty the container (Chapter 5.3)
3. Remove and clean the frying baskets and
basket handles.
4. Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
5. Rinse off with water and empty the container.
7.
6. To remove the remaining cleaning agent the
container can be sprinkled with a special
agent or vinegar and water solution.
7. Rinse off, empty and dry out the container.
When finished using the appliance, clean the
elements with a proper agent to solve the fat. We
recommend to wash the accessories in the
dishwasher.
TROUBLESHOOTING
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
GB
Problem
Gas smell
Cause
The smell is sometimes
released when extinguishing
the flame.
The igniter does not work.
Ignition flame does not start.
The flame still does not start.
Air in the pipes in connection
with the long downtime.
The thermocouple is not hot
enough.
Solution
Close the gas valve and air the room.
Check the operation of the igniter.
Ignite the flame manually.
Inform the customer services.
Extend the ignition process.
Check whether the safety
thermocouple is released.
Check the working thermostat.
The ignition flame burns, but the
igniter does not ignite the burner.
Yellow flame.
If the flame still appears,
inform the customer services.
Contaminated burner or
blocked extractor.
10
Inform the customer services.
ENGLISH
8.
INSTALLATION
8.1.
Packaging and unpacking
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the appliance as soon as possible to
check if the appliance is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the appliance is
according to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
During unloading and when installing the
appliance follow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay
attention to the mains cable, water supply and
discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
THIS
SIDE
UP
8.2.
FRAGILE
Do not store the packaging materials
(nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the
reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
KEEP DRY
Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The location
should also be properly lit and comply with all hygiene
and sanitary requirements according to the binding
regulations.
The appliance should be installed leaving the space of
at least 5 cm to the wall, if this wall is not resistant to
the temperature of at least 150 °C.
Locate the appliance in the horizontal position by
adjusting the single feet.
50
To ensure the correct operation of the
appliance, the appliance must be installed and
operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in
which the appliance is housed, must comply with the
local regulations applicable in the country in which the
appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNICIG 87/23).
ID 06
In order to ensure the proper gas burning in the igniters,
the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per
hour for every kW of installed power, must be supplied.
11
GB
ENGLISH
8.3.
Installation of the smoke extractor (Service technician)
The appliance is supplied with the extractor
extension (A) with the cover (B), extractor grill (C)
and fixing screws.
Installation is performed as presented on the
figure.
Connect the extension (A) with the end of the
extractor (D).
Set the cover (B) on the basin level.
Using the screws, connect the cover (B) with the
extension (A) in the upper part.
Place the extractor grill (C).
C
B
A
D
GB
8.4.
Gas connection (Service technician)
A gas connection must be performed in
compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the
technical data, type of gas, working pressure and
flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the
connection pipe of the appliance with a pipe of the
gas distribution network. A shut-off valve must be
installed on the connection to shut the gas supply
off if necessary.
If there are significant pressure differences in the
gas supply installation, it is recommended to
install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for
tightness.
8.5.
ID 08
When looking for gas leaks do not use the
open flame!
Electrical connection (Service technician)
Connect the switch-off to the power cord of the
appliance, as shown in the figure and on the
wiring diagram (see Appendix).
Use the H05RN-F cable.
L
N
ID 06
12
ENGLISH
8.6.
Extraction of fumes
Installation of the type “A” appliances does not
envisage connection to the fume exhaust system,
but to the appropriate extraction hood which
discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
The appliance's gas supply should
subordinated to the exaust system: Blocking of
the fan must shut the gas supply off.
Place the appliance under the extraction hood (1)
and attach to the appliance connection a pipe of
the size as shown on the figures.
The fan must switch on automatically
when the gas valve is open.
The end of the fume extraction pipe should be
located at least 1.8m above the floor.
8.7.
Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow
the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast
iron frame from the chimney if necessary.
Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
Place the appliances next to each other and in a
horizontal position (by adjusting the feet).
Connect the appliances with the joining elements.
GB
C
A
A
C
B
8.8.
Gas supply (Service technician)
The appliance has been checked by the
manufacturer for the type of gas shown on the
rating plate. If a different type of gas is used,
follow these guidelines.
1. Close the gas valve (A)
2. Replace the burner nozzle (see relevant
chapter)
3. Replace the nozzle of the ignition flame
(see relevant chapter)
4. Set a minimum value on the burner gas
valve (see relevant chapter)
5. If necessary, check the air supply.
6. Remove the sticker from the rating plate
and apply a new sticker which includes
the used gas type (item 13 of the rating
plate).
ID 12
13
ENGLISH
8.9.
Inspection (Service technician)
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
2. Check whether the igniter starts and
burns properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas
pressure and flow rate in Max and Min
positions (see chapter)
4. Check whether the safety thermostat
operates properly.
5. Check for gas leakages.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the
tightness of connections;
9.
SETTINGS
the appliance, which in the case of activation may
lead to unexpected situations endangering the
safety and health of people.
Before setting the appliance, first of all
switch on all the protection devices. In particular
deactivate the gas valve and prevent access to
GB
9.1.
Setting of the gas solenoid valve (Service technician)
These settings are required only if the connected
type of gas differs from the checked gas, after
connecting to the gas supply. Before performing
this setting, check whether the gas pressure is
compliant with the value of nominal pressure (see
table).
Follow the guidelines.
1. Close the gas valve.
2. Open the door:
3. Loosen the screw of pressure connection
„OUT” (A) and switch the manometer on.
4. Loosen the nut (B).
5. Open the gas valve
6. Ignite the burner and set the screw B in a
position in which the monometer displays
the pressure listed in the table (see
appendixes). Make sure the flame is
stable. After the setting tighten the screw.
7. Switch the burner off, remove the
manometer and set the initial status.
B
A
14
ENGLISH
9.2.
Replacement of the burner nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve;
Open the nut (A)
Replace the nozzle (B) with a nozzle intended
for the used gas (see appendix).
Finally, set the appliance to the initial status.
Close the door.
ID 17
B
A
GB
9.3.
Replacement of the flame nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve;
Open the nut (A)
An ignition flame is assigned to the burner.
Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
nozzle intended for the used gas (see table).
Retighten the nut and set the appliance to the
initial status.
Close the door.
ID 18
A
C
B
15
ENGLISH
10.
APPLIANCE DISPOSAL
for electrical
recycling.
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
electronic
appliances
for
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
By disposing the appliance in accordance
with the regulations the user contributes towards
prevention of adverse effects on environment and
health.
GB
and
The
symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD – FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
FRG91M00
Gasanschluss
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
18,5 kW
Elektroanschluss
Electric Connection
Branchement electrique
Allacciamento elettrico
Conexiòn elètrica
Ligação elétrica
Elektrische aansluiting
Przyłącze elektryczne
Modelle
Becken
Brenner
Gasverbrauch
Stromanschluss
Model
Container
Burner
Gas consumption
Electrical connection
Modèlle
Bac
Brûleur
Consommation de gaz
Branchement électrique
Modello
Vasca
Bruciatore
Modelo
Depósito
Quemador
Modelo
Contentor Queimador
ΣQn
Consumo gas
Allacciamento elettrico
Consumo de gas
Conexión eléctrica
Consumo de gás
Ligação elétrica
Model
Bak
Brander
Gasverbruik
Elektrische aansluiting
Model
Zbiornik
Palnik
Zużycie gazu
Przyłącze elektryczne
l
FRG91M00
19,7
18 kW
G20
G25
G30
G31
n°
kW
m³/h
m³/h
kg/h
kg/h
1
18
1,90
2,22
1,42
1,40
230V, 1+N 50/60 Hz 5 W
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
FRG92M00
Gasanschluss
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
37 kW
Elektroanschluss
Electric Connection
Branchement electrique
Allacciamento elettrico
Conexiòn elètrica
Ligação elétrica
Elektrische aansluiting
Przyłącze elektryczne
Modelle
Becken
Brenner
Gasverbrauch
Stromanschluss
Model
Container
Burner
Gas consumption
Electrical connection
Modèlle
Bac
Brûleur
Consommation de gaz
Branchement électrique
Modello
Vasca
Bruciatore
Consumo gas
Allacciamento elettrico
Modelo
Depósito
Quemador
Consumo de gas
Conexión eléctrica
Modelo
Contentor Queimador
Consumo de gás
Ligação elétrica
Gasverbruik
Elektrische aansluiting
Model
Bak
Model
Zbiornik
l
FRG92M00
19,7(x2)
ΣQn
Brander
Palnik
Zużycie gazu
18 kW
Przyłącze elektryczne
G20
G25
G30
G31
n°
kW
m³/h
m³/h
kg/h
kg/h
2
36
3,81
4,43
2,84
2,80
230V, 1+N 50/60 Hz 10 W
Tabelle:
Düsenbruciatori
für Fritteusenbrenner
- Table:
Burner
Tabella
iniettori
Friggitrice - Table
of Fryer
burnernozzles
injectorsfor deep fat fryer - Tableau : Buses du
brûleurDüsen
de la für
friteuse
- Tabella:- ugelli
deides
bruciatori
friggitrice
- Tabla: Toberas del quemador de
Tabelle:
Friteusebrenner
Tableau
injecteursdella
du brûleur
Friteuse
Tabla
la freidora
inyectores
- Tabel:
quemador
mondstukken
de Freidoravan de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy
18
kW
Gas
Pen
mbar
p mbar
Qn max
kW
I
P
G30/G31
G20
50
20
--12
18
18
130
250
27
36
G30/G31
G20
G25
28/37
20
25
--12
12
18
18
18
155
250
275
27
36
36
AT
II2H3B/P
BE
II2E+3+
BG
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
50
20
--12
18
18
130
250
27
36
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
CZ
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
DE
II2ELL3B/P
G30/G31
G20
G25
50
20
20
--12
12
18
18
18
130
250
275
27
36
36
DK
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
EE
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
ES
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
FI
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
FR
II2E+3+
G30/G31
G20
G25
28/37
20
25
--12
12
18
18
18
155
250
275
27
36
36
GB
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
HR
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
IE
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
CH
CY
GR
Tabelle:
Düsenbruciatori
für Fritteusenbrenner
- Table:
Burner
Tabella
iniettori
Friggitrice - Table
of Fryer
burnernozzles
injectorsfor deep fat fryer - Tableau : Buses du
brûleurDüsen
de la für
friteuse
- Tabella:- ugelli
dei
bruciatori
friggitrice
- Tabla: Toberas del quemador de
Tabelle:
Friteusebrenner
Tableau
des
injecteursdella
du brûleur
Friteuse
la freidora
- Tabel:
mondstukken
Tabla
inyectores
quemador
de Freidoravan de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy
18
kW
Gas
Pen
mbar
p mbar
Qn max
kW
I
P
G30/G31
30
---
18
155
27
IS
I3B/P
IT
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
LT
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
LU
I2E
G20
20
12
18
250
36
LV
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
G30/G31
30
---
18
155
27
MT
I3B/P
G30/G31
30
---
18
155
27
NL
II2L3B/P
G25
25
12
18
275
36
NO
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
PT
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2E3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
G30/31
30
---
18
155
27
G25
20
12
18
275
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3+
G30/G31
G20
28/37
20
--12
18
18
155
250
27
36
II2H3B/P
G30/G31
G20
30
20
--12
18
18
155
250
27
36
RO
II2L3B/P
SE
SI
SK
TR
- Country
- Pays
- Paese
- País
- Paí- Kraj
Land - CountryLand
- Pays
- Paese
- País
- País
- Land
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria -
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Inyectors de los quemadores
Brennerdüse -Zündbrennerdüse
Burner nozzles -- Pilot
Buse
du brûleur
bruciatore
- Tobera
deldelquemador
de queimador
- del piloto
burner
nozzles- -Ugello
Buse dudel
brûleur
d’allumage
- Ugello
bruciatore -diBico
accensione
- Inyectores
Mondstuk van Druck
de brander
Dysza
palnika
Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore
Zündbrennerdüse
- Pilot
burner
nozzles
- Buse
du brûleur
d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del quemador
Pressione
ugello
bruciatore
Presion
inyector
de los quemadores
de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore - Presión de la tobera
del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
190°C ±5K
55.19035.800
T1
°C
95
K
±7
1
S1
2
V1
B3
B1
B2
blu
nero
L
LV
2 1
CABLAGGIO
V1 = VALVOLA GAS
LV = LAMPADA VERDE
T1 = TERMOSTATO
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
ALIMENTAZIONE
blu
T1
N
CAVO H05SJ-K
Section 0.75 mmq
55.19545.010
T=235°C 0.5A 2P
EGO 55.19035.800
0.5A 95°C - 190°C
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
(T120) Silicon Leads
SIT 820 NOVA
230V 1+N~ 50...60Hz
FRG91M00
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM –SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA
ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
FRG92M00
nero
Tabelle der Gas-Eigenschaften - Table of gas characteristics - Tableau des propriétés du gaz Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi
Familia
Família
Famili
Rodzina
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas
Tipos de gas
Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
II
III
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe
Índice de Wobbe
Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
MJ/m3
Kcal/m3
MJ/m3
Kcal/m3
G20
45,67
8129
34,02
MJ/kg
G25
37,38
6989
29,25
G30
G31
80,58
10908
45,65
70,69
11073
46,34
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Land
- Country
Paese
- Country
Pays - Paese Land - Pays
País - País - Land
- Kraj Paìs
G20 mbar
G25 mbar
G30 mbar
G31 mbar
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
17
20
25
-
-
-
20
30
35
25
37
45
FR-BE
17
20
25
20
25
30
20
28
35
25
37
45
LU
17
20
25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DE
17
20
25
17
20
25
42,5
50
57,5
42,5
50
57,5
AT-CH
17
20
25
-
-
-
42,5
50
57,5
42,5
50
57,5
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
17
20
25
-
-
-
25
30
35
25
30
35
NL
-
-
-
20
25
30
25
30
35
25
30
35
NO
-
-
-
-
-
-
25
30
35
25
30
35
HU
-
-
-
-
-
-
20
30
35
20
30
35
CY
-
-
-
-
-
-
20
28-30
35
25
37
45
MT
-
-
-
-
-
-
28
30
35
28
30
35
PL
17,5
20
25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
➊
Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk Ciśnienie nominalne
➋
Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk Ciśnienie minimalne
➌
Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC
INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ
I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement