Bartscher 2959961 Gas standing deep fat fryer Operating instructions

GAS-FRITTEUSE GAS FRYER FRITEUSE À GAZ FRIGGITRICE A GAS FREIDORA GAS FRITADEIRA GAS FRITEUSE GAZ FRYTOWNICA GAZOWE DE GB FR IT 2959961 / FRG91M00 2959521 / FRG92M00 ES PT NL INSTALLATIONS-, BEDIENUNGSU N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N INSTALLATION,OPERATING AND MAINTENANCE NSTRUCTIONS MANUEL D'INSTALLATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD Rev.-Nr:. 01-2017 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL DE GB FR IT ES PT NL PL TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! TECHNICAL CHANGES RESERVED! SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES ! CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE! ¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS! TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN! WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE! ENGLISH 1. TABLE OF CONTENTS 1. 2. 3. 4. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1 INDEX ................................................................................................................................................. 2 SAFETY .............................................................................................................................................. 3 GENERAL INFORMATION AND WARNINGS................................................................................... 4 4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4 4.2. Description of the appliance ..................................................................................................... 4 4.3. Protection devices .................................................................................................................... 5 4.4. Replacement of components ................................................................................................... 5 4.5. Rating plate .............................................................................................................................. 6 4.6. Elements and accessories ....................................................................................................... 6 5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 7 5.1. Description of the controls . ...................................................................................................... 7 5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 7 5.3. Filling and emptying containers ................................................................................................ 8 5.4. Guidelines on how to use the appliance .................................................................................. 9 6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 9 6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 9 6.2. Proper maintenance ................................................................................................................. 9 6.3. Cleaning the container ........................................................................................................... 10 7. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................... 10 8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11 8.1. Packaging and unpacking ...................................................................................................... 11 8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 11 8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician)......................................................... 12 8.4. Gas connection (Service technician)...................................................................................... 12 8.5. Electrical connection (Service technician).............................................................................. 12 8.6. Extraction of fumes................................................................................................................. 13 8.7. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 13 8.8. Gas supply (Service technician) ............................................................................................. 13 8.9. Inspection (Service technician) .............................................................................................. 14 9. SETTINGS ........................................................................................................................................ 14 9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician)........................................................... 14 9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician) ........................................................ 15 9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician) .......................................................... 15 10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16 ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I 1 GB ENGLISH 2. INDEX A I APPLIANCE DISPOSAL 16 Inspection 14 Installation 11 Installation of the appliance in a line 13 Installation of the smoke extractor 12 B Burner ignition 7 C P Cleaning the container 10 Packaging 11 Proper maintenance 9 Protection devices 5 D Description of the appliance 4 Description of the controls 7 R E GB Electrical connection 12 Elements and accessories 6 Extraction of fumes 13 Rating plate 6 Replacement of components 5 Replacement of the burner nozzle 15 Replacement of the flame nozzle 15 G S Gas connection 12 Gas supply 13 General guidelines 4 Guidelines on cleaning and maintenance 9 Guidelines on how to use the appliance 9 SAFETY 3 Setting of the gas solenoid valve 14 T TROUBLESHOOTING 10 U Unpacking 11 2 ENGLISH 3. SAFETY After each use of the appliance make sure that all the heating elements and control elements have been switched off and the cable unplugged. Read carefully the guidelines and instructions in the instruction manual before you use the appliance. In case of prolonged interval in using the appliance disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the appliance. The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance. Retain the manual for future reference. The manufacturer took extra care when designing and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance. Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions. Do not intervene in or remove the protective devices installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off. The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use. The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance. Any maintenance work that requires special technical licence or special skills may be performed by qualified personnel only. To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health. To avoid a risk of fire, check that the oil level is not below the minimum level marked in the container. The oil change is recommended when its colour is dark or when the smoke occurs in the temperature 160 °C - 180 °C. The frequently used oil has low ignition temperature. Remember that the food that is too moist, or the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly. Use the oils or oil mixtures that are intended for use in deep fryers. Pay extra attention to the floor around the appliance that may be slippery. You must not clean the appliance with the direct stream of water. 3 GB ENGLISH 4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS 4.1. General guidelines The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the appliance. We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented. Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data: Caution - warning Indicate important safety instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage. Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the appliance to have access and refer to the required information at any time. Important Indicate essentials technical data that you cannot ignore. GB 4.2. Description of the appliance The appliance defined as the deep fryer has been designed and manufactured with the intended use to fry food in commercial food outlets. There is one or two-container option available depending on the need. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 5 8 1 Container Door Height adjustable feet Gas connection Extractor: Fume extraction. Oil temperature range Burner ignition: Piezo igniter Minimum and maximum oil levels in the container. 7 6 2 4 4 3 ENGLISH 4.3. Protection devices Protection device A A. Safety thermocouple: it blocks the gas supply if the flame goes out. B. Safety thermocouple: it blocks the gas supply in case of overheating. C. Gas supply valve: to open and close the gas line. B Check daily that the protection devices are mounted correctly and operational. B If the safety thermocouple is released, the initial work interval of the appliance must be set again in the same position. 1. Allow the oil to cool to min. 40 °C 2. Open the door (D). 3. Press the safety thermocouple button (B) to activate the gas supply again. 4. Close the door (D). D C When using the deep fat fryer with two containers, in order to detect the working thermostat, check which burner is working and select the button of the appropriate thermostat. ID 02 The appliance is equipped with the protection system. The arrangement of protection devices is presented on the drawing. 4.4. Do not store any objects inside the appliance. Replacement of components If necessary, exchange the used components to the original spare parts. We are not liable for personal injury or damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the appliance without the manufacturer’s consent that may have altered the safety requirements. Before exchange of the component switch on all the existing protection devices. First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people. 5 GB ENGLISH 4.5. Rating plate The Rating plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use. 4) Connected value / gas consumption / adjusted to gas type 5) Thermal load 6) Production date 7) Series no. 8) WEEE symbol 9) CE Declaration of Conformity 1) EAN number 2) Code no./ Model no. / CE certificate no. 3) Category of appliance / type of design 1 GB 2 3 4 5 6 7 8 9 4.6. Elements and accessories The appliance is delivered with the following elements: A. Cover B. Basket C. Oil container D. Extractor extension E. Extractor cover F. Extractor Grill A On order, we can provide the following accessories: A. High extractor, B11 type B. High extractor, B11 type with protection C. Basket construction kit D. Gas connection set F C B A B C D E 6 flow ENGLISH 5. USE AND OPERATION 5.1. Description of the controls . The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the appliance. A A) Temperature controller: it regulates the gas supply and changes the oil temperature. B) Burner controller: it switches the main burner off, including its flames. C) Piezo igniter: for igniting the ignition flame of the burner. D) Temperature indicator light: until the light is on, the oil has not reached the required temperature. When the oil reaches the required temperature the indicator light goes off. D Temperature scale B Burner controller Ignition icon B C Piezo igniter GB Flame icon Switch-off icon 5.2. Burner ignition ON A) Open the gas valve B) Open the door: C) Select the controller B and in order to ignite the ignition flame turn it left (position 1): at the same time press the button C to ignite the ignition flame. D) Hold the controller B for ca. 10 seconds in order to heat up the thermocouple; then release the controller. E) Activate the controller B for opening the burner gas supply and turn it left (position 2). F) Close the door. G) Rotate the controller A in order to set the desired oil temperature. H) When the oil reaches the required temperature the indicator light D goes off. Position 0 Position 2 Position 1 D B A 7 C ENGLISH OFF A) In order to switch the burner off, turn the controller A left and set in 0 position; an ignition flame continues burning. B) Open the door: C) Activate the controller B for closing the burner gas supply and turn it right (position 0). 5.3. D) Close the door. E) Close the gas valve. F) Turn on the switch-off to disconnect from the electrical supply. Filling and emptying containers When draining the container follow the instructions below: A. Open the door B. Check that the oil container (B) is placed correctly under the outlet valve C. Open the outlet valve (A) D. Pull out the oil drip basin (B). E. Close the door. Before filling up the container check that the outlet valve A is closed. GB Avoid using the appliance with the container filled up with the oil below the marked minimum level. We advise against the use of the appliance with the container filled up with the oil above the marked maximum level. ID 05 A Do not ignite the burner when there is no oil in the container: this may permanently damage the appliance. Do not heat the appliance with the closed cover. B Maximum level CLOSED valve OPEN valve ID 05 Minimum level B Before emptying the container, leave the device to cool off for 10 -15 minutes to ensure that the oil is cold. Dispose the oil in accordance with the regulations applicable at the place of use of the appliance. 8 ENGLISH 5.4. Guidelines on how to use the appliance Slowly immerse the basket to avoid excessive foam formation. Frequently filter the oil. During the short breaks lower the temperature to reduce the oil consumption and slow down ageing the oil. We recommend the change of oil when its colour is darker or when at the temperature 160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old oil has a low ignition temperature. Remember that the foods that are too moist or the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly. Turn on the automatic switch-off to disconnect from the mains. 1. Close the gas valve; 2. Thoroughly clean the appliance and adjacent surfaces; 3. Apply the Vaseline oil on the stainless steel surfaces. 4. Perform all maintenance works; 5. When finished using the appliance, always empty the container. Always empty the containers after use. To ensure the correct use of the appliance, follow the guidelines below: Use exclusively the accessories provided by the manufacturer; Use the frying baskets in the correct way; Before filling up the container, check that the outlet valve is closed; Make sure that the oil level is not below the minimum level marked in the container; Before immersing the basket, check that the oil has reached the set temperature. Never use the appliance without the oil in the container. It may cause total damage to the appliance. When heating up the deep fryer, always remove the lid. 6. CLEANING AND MAINTENANCE 6.1. Guidelines on cleaning and maintenance appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people. Before you start maintenance works, turn on all the mounted protective devices. First of all, close the gas valve and prevent access to the 6.2. Proper maintenance Proper maintenance includes daily cleaning of all components which have contact with food products, and regular maintenance of the burner, nozzle and exhaust pipes. Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the appliance and proper operation of the protective devices. Never direct the water stream or high pressure jet towards the appliance. To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation. Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains. If the appliance is not used for a prolonged time, apply the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the room regularly. Do not use any clearing agents that contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.). Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works: Installation pressure and tightness control; Thermocouples functionality control; Control of operation of the extractor and possible cleaning; Control of safety thermostats. 9 GB ENGLISH 6.3. Cleaning the container Follow the guidelines. 1. Turn off the appliance and leave to cool down. 2. Empty the container (Chapter 5.3) 3. Remove and clean the frying baskets and basket handles. 4. Clean the container inside using the cleaning agent intended for contact with foods. 5. Rinse off with water and empty the container. 7. 6. To remove the remaining cleaning agent the container can be sprinkled with a special agent or vinegar and water solution. 7. Rinse off, empty and dry out the container. When finished using the appliance, clean the elements with a proper agent to solve the fat. We recommend to wash the accessories in the dishwasher. TROUBLESHOOTING Some of the failures can be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge. Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel. GB Problem Gas smell Cause The smell is sometimes released when extinguishing the flame. The igniter does not work. Ignition flame does not start. The flame still does not start. Air in the pipes in connection with the long downtime. The thermocouple is not hot enough. Solution Close the gas valve and air the room. Check the operation of the igniter. Ignite the flame manually. Inform the customer services. Extend the ignition process. Check whether the safety thermocouple is released. Check the working thermostat. The ignition flame burns, but the igniter does not ignite the burner. Yellow flame. If the flame still appears, inform the customer services. Contaminated burner or blocked extractor. 10 Inform the customer services. ENGLISH 8. INSTALLATION 8.1. Packaging and unpacking When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport. Any damage should be immediately reported to the shipping company. Unpack the appliance as soon as possible to check if the appliance is not damaged. Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box. Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the appliance is according to the order. In case of any difference inform the sales agent immediately. During unloading and when installing the appliance follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual. To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!). When using the lifting equipment pay attention to the mains cable, water supply and discharge pipes and feet position. The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance. THIS SIDE UP 8.2. FRAGILE Do not store the packaging materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children! Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools. KEEP DRY Installation (service technician) All the stages of the installation must be carefully planned. The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations. The appliance should be installed leaving the space of at least 5 cm to the wall, if this wall is not resistant to the temperature of at least 150 °C. Locate the appliance in the horizontal position by adjusting the single feet. 50 To ensure the correct operation of the appliance, the appliance must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only. Internal installation of the gas supply and the rooms in which the appliance is housed, must comply with the local regulations applicable in the country in which the appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNICIG 87/23). ID 06 In order to ensure the proper gas burning in the igniters, the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per hour for every kW of installed power, must be supplied. 11 GB ENGLISH 8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician) The appliance is supplied with the extractor extension (A) with the cover (B), extractor grill (C) and fixing screws. Installation is performed as presented on the figure. Connect the extension (A) with the end of the extractor (D). Set the cover (B) on the basin level. Using the screws, connect the cover (B) with the extension (A) in the upper part. Place the extractor grill (C). C B A D GB 8.4. Gas connection (Service technician) A gas connection must be performed in compliance with the applicable regulations. Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate. The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network. A shut-off valve must be installed on the connection to shut the gas supply off if necessary. If there are significant pressure differences in the gas supply installation, it is recommended to install a pressure regulator. After the installation, check the gas connection for tightness. 8.5. ID 08 When looking for gas leaks do not use the open flame! Electrical connection (Service technician) Connect the switch-off to the power cord of the appliance, as shown in the figure and on the wiring diagram (see Appendix). Use the H05RN-F cable. L N ID 06 12 ENGLISH 8.6. Extraction of fumes Installation of the type “A” appliances does not envisage connection to the fume exhaust system, but to the appropriate extraction hood which discharges the fumes to outside. Installation under the extraction hood (A) The appliance's gas supply should subordinated to the exaust system: Blocking of the fan must shut the gas supply off. Place the appliance under the extraction hood (1) and attach to the appliance connection a pipe of the size as shown on the figures. The fan must switch on automatically when the gas valve is open. The end of the fume extraction pipe should be located at least 1.8m above the floor. 8.7. Installation of the appliance in a line To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps: Dismantle the control panel, and remove the cast iron frame from the chimney if necessary. Apply the sealing tape (A) onto the joining sides. Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet). Connect the appliances with the joining elements. GB C A A C B 8.8. Gas supply (Service technician) The appliance has been checked by the manufacturer for the type of gas shown on the rating plate. If a different type of gas is used, follow these guidelines. 1. Close the gas valve (A) 2. Replace the burner nozzle (see relevant chapter) 3. Replace the nozzle of the ignition flame (see relevant chapter) 4. Set a minimum value on the burner gas valve (see relevant chapter) 5. If necessary, check the air supply. 6. Remove the sticker from the rating plate and apply a new sticker which includes the used gas type (item 13 of the rating plate). ID 12 13 ENGLISH 8.9. Inspection (Service technician) Before starting the appliance the installation check-up should be run to evaluate the working conditions of every single component and recognize any errors. 2. Check whether the igniter starts and burns properly. 3. Check and adjust, if necessary, the gas pressure and flow rate in Max and Min positions (see chapter) 4. Check whether the safety thermostat operates properly. 5. Check for gas leakages. It is recommended to run the following check-ups: 1. Open the gas valve and check the tightness of connections; 9. SETTINGS the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people. Before setting the appliance, first of all switch on all the protection devices. In particular deactivate the gas valve and prevent access to GB 9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician) These settings are required only if the connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply. Before performing this setting, check whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table). Follow the guidelines. 1. Close the gas valve. 2. Open the door: 3. Loosen the screw of pressure connection „OUT” (A) and switch the manometer on. 4. Loosen the nut (B). 5. Open the gas valve 6. Ignite the burner and set the screw B in a position in which the monometer displays the pressure listed in the table (see appendixes). Make sure the flame is stable. After the setting tighten the screw. 7. Switch the burner off, remove the manometer and set the initial status. B A 14 ENGLISH 9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician) Follow the guidelines. Close the gas valve; Open the nut (A) Replace the nozzle (B) with a nozzle intended for the used gas (see appendix). Finally, set the appliance to the initial status. Close the door. ID 17 B A GB 9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician) Follow the guidelines. Close the gas valve; Open the nut (A) An ignition flame is assigned to the burner. Loosen the nut (B). Remove the nozzle C and replace it with a nozzle intended for the used gas (see table). Retighten the nut and set the appliance to the initial status. Close the door. ID 18 A C B 15 ENGLISH 10. APPLIANCE DISPOSAL for electrical recycling. The appliance is marked in conformity with the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE). electronic appliances for Local waste management regulations should be observed. Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent. By disposing the appliance in accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health. GB and The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point 16 ANLAGEN ATTACHMENTS ANNEXES ALLEGATI ANEXOS ANEXOS BIJLAGEN ZAŁĄCZNIKI ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD – FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA FRG91M00 Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu R 1/2" UNI ISO 7/1 18,5 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement electrique Allacciamento elettrico Conexiòn elètrica Ligação elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne Modelle Becken Brenner Gasverbrauch Stromanschluss Model Container Burner Gas consumption Electrical connection Modèlle Bac Brûleur Consommation de gaz Branchement électrique Modello Vasca Bruciatore Modelo Depósito Quemador Modelo Contentor Queimador ΣQn Consumo gas Allacciamento elettrico Consumo de gas Conexión eléctrica Consumo de gás Ligação elétrica Model Bak Brander Gasverbruik Elektrische aansluiting Model Zbiornik Palnik Zużycie gazu Przyłącze elektryczne l FRG91M00 19,7 18 kW G20 G25 G30 G31 n° kW m³/h m³/h kg/h kg/h 1 18 1,90 2,22 1,42 1,40 230V, 1+N 50/60 Hz 5 W ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA FRG92M00 Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu R 1/2" UNI ISO 7/1 37 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement electrique Allacciamento elettrico Conexiòn elètrica Ligação elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne Modelle Becken Brenner Gasverbrauch Stromanschluss Model Container Burner Gas consumption Electrical connection Modèlle Bac Brûleur Consommation de gaz Branchement électrique Modello Vasca Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Modelo Depósito Quemador Consumo de gas Conexión eléctrica Modelo Contentor Queimador Consumo de gás Ligação elétrica Gasverbruik Elektrische aansluiting Model Bak Model Zbiornik l FRG92M00 19,7(x2) ΣQn Brander Palnik Zużycie gazu 18 kW Przyłącze elektryczne G20 G25 G30 G31 n° kW m³/h m³/h kg/h kg/h 2 36 3,81 4,43 2,84 2,80 230V, 1+N 50/60 Hz 10 W Tabelle: Düsenbruciatori für Fritteusenbrenner - Table: Burner Tabella iniettori Friggitrice - Table of Fryer burnernozzles injectorsfor deep fat fryer - Tableau : Buses du brûleurDüsen de la für friteuse - Tabella:- ugelli deides bruciatori friggitrice - Tabla: Toberas del quemador de Tabelle: Friteusebrenner Tableau injecteursdella du brûleur Friteuse Tabla la freidora inyectores - Tabel: quemador mondstukken de Freidoravan de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy 18 kW Gas Pen mbar p mbar Qn max kW I P G30/G31 G20 50 20 --12 18 18 130 250 27 36 G30/G31 G20 G25 28/37 20 25 --12 12 18 18 18 155 250 275 27 36 36 AT II2H3B/P BE II2E+3+ BG II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 50 20 --12 18 18 130 250 27 36 II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 CZ II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 DE II2ELL3B/P G30/G31 G20 G25 50 20 20 --12 12 18 18 18 130 250 275 27 36 36 DK II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 EE II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 ES II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 FI II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 FR II2E+3+ G30/G31 G20 G25 28/37 20 25 --12 12 18 18 18 155 250 275 27 36 36 GB II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 HR II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 IE II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 CH CY GR Tabelle: Düsenbruciatori für Fritteusenbrenner - Table: Burner Tabella iniettori Friggitrice - Table of Fryer burnernozzles injectorsfor deep fat fryer - Tableau : Buses du brûleurDüsen de la für friteuse - Tabella:- ugelli dei bruciatori friggitrice - Tabla: Toberas del quemador de Tabelle: Friteusebrenner Tableau des injecteursdella du brûleur Friteuse la freidora - Tabel: mondstukken Tabla inyectores quemador de Freidoravan de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy 18 kW Gas Pen mbar p mbar Qn max kW I P G30/G31 30 --- 18 155 27 IS I3B/P IT II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 LT II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 LU I2E G20 20 12 18 250 36 LV II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 G30/G31 30 --- 18 155 27 MT I3B/P G30/G31 30 --- 18 155 27 NL II2L3B/P G25 25 12 18 275 36 NO II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 PT II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2E3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 G30/31 30 --- 18 155 27 G25 20 12 18 275 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3+ G30/G31 G20 28/37 20 --12 18 18 155 250 27 36 II2H3B/P G30/G31 G20 30 20 --12 18 18 155 250 27 36 RO II2L3B/P SE SI SK TR - Country - Pays - Paese - País - Paí- Kraj Land - CountryLand - Pays - Paese - País - País - Land Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Inyectors de los quemadores Brennerdüse -Zündbrennerdüse Burner nozzles -- Pilot Buse du brûleur bruciatore - Tobera deldelquemador de queimador - del piloto burner nozzles- -Ugello Buse dudel brûleur d’allumage - Ugello bruciatore -diBico accensione - Inyectores Mondstuk van Druck de brander Dysza palnika Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del quemador Pressione ugello bruciatore Presion inyector de los quemadores de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore - Presión de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika 190°C ±5K 55.19035.800 T1 °C 95 K ±7 1 S1 2 V1 B3 B1 B2 blu nero L LV 2 1 CABLAGGIO V1 = VALVOLA GAS LV = LAMPADA VERDE T1 = TERMOSTATO S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA ALIMENTAZIONE blu T1 N CAVO H05SJ-K Section 0.75 mmq 55.19545.010 T=235°C 0.5A 2P EGO 55.19035.800 0.5A 95°C - 190°C SIGNAL LUX Mod 21.3 230V (T120) Silicon Leads SIT 820 NOVA 230V 1+N~ 50...60Hz FRG91M00 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM –SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY FRG92M00 nero Tabelle der Gas-Eigenschaften - Table of gas characteristics - Tableau des propriétés du gaz Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu Familie Group Famille Tipi Familia Família Famili Rodzina Gastypen Group Type de gaz Tipi di gas Tipos de gas Tipos de gás Gastypes Rodzaje gazu II III Wobbeindex Wobbe index Indice de Wobbe Indice di Wobbe Índice de Wobbe Índice de Wobbe Wobbe-index Liczba Wobbego Unterer Heizwert Net calorific value Pouvoir calorifique inférieur Potere calorifico min Valor inferior de combustión Valor calorífico mais baixo Onderste verbrandingswaarde Dolna wartość opałowa MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/m3 G20 45,67 8129 34,02 MJ/kg G25 37,38 6989 29,25 G30 G31 80,58 10908 45,65 70,69 11073 46,34 Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu Land - Country Paese - Country Pays - Paese Land - Pays País - País - Land - Kraj Paìs G20 mbar G25 mbar G30 mbar G31 mbar IT-GB-IE-PT-CH GR-ES-CZ 17 20 25 - - - 20 30 35 25 37 45 FR-BE 17 20 25 20 25 30 20 28 35 25 37 45 LU 17 20 25 - - - - - - - - - DE 17 20 25 17 20 25 42,5 50 57,5 42,5 50 57,5 AT-CH 17 20 25 - - - 42,5 50 57,5 42,5 50 57,5 DK-SE-FI-CZ-SI LV-LT-EE-SK 17 20 25 - - - 25 30 35 25 30 35 NL - - - 20 25 30 25 30 35 25 30 35 NO - - - - - - 25 30 35 25 30 35 HU - - - - - - 20 30 35 20 30 35 CY - - - - - - 20 28-30 35 25 37 45 MT - - - - - - 28 30 35 28 30 35 PL 17,5 20 25 - - - - - - - - - ➊ Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk Ciśnienie nominalne ➋ Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk Ciśnienie minimalne ➌ Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne NOTE NOTE DE LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! GB IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! FR AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION! IT A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE! ES DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN! PT A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO! NL DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN! PL ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement