GE Profile 22, 23, 24, 25, 26, 27 Refrirator Owner's Manual
Below you will find brief information for Refrigerator Profile 22, Refrigerator Profile 23, Refrigerator Profile 24, Refrigerator Profile 25, Refrigerator Profile 26, Refrigerator Profile 27. These refrigerators come with features such as adjustable shelves, drawers, and a quick serve system. The refrigerator also has a convertible meat drawer that allows you to store fresh meats. Keep your food fresh and organized with these refrigerators.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
GE Appliances
Owner’s Manual
Profile Models
22–27
Part No. 162D7734P005 Pub. No. 49-6908
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family.
We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department.
Best of all, you’ll experience these values each time you use your refrigerator.
That’s important, because your new refrigerator will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come.
We thank you for buying
GE. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home.
Important!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
2
Write the model and serial numbers here.
#
#
You can find them on a label on the wall beside the top drawer or at the bottom, just inside the fresh food compartment door.
GE & You,
A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . .4
How to Connect Electricity . . . .6
Use of Adapter Plugs . . . . . . .6, 7
Use of Extension Cords . . . . . . .7
Ask any GE appliance owner and they will tell you we stand behind our products with unmatched quality service. However, did you know that most questions result from simple problems that you can easily fix yourself in just a few minutes? This
Owner’s Manual can tell you how.
Read this Manual
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your refrigerator properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your refrigerator.
Review the Section on
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Temperature Controls . . . . . .8, 9
Features . . . . . . . . . . . . . . .10–13
Ice Service . . . . . . . . . . . . .14, 15
Ice and Water Dispenser . .16, 17
Care and Cleaning . . . . . . .18–21
Installation Instructions
Install the Refrigerator . . . .22, 23
Water Line Installation . . .24–28
You’ll find many answers to common problems here.
If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If You Need Service
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. Or, in
the U.S., you can always call the GE
Answer Center
® at 800.626.2000,
24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, call 800-361-3400.
Languages
English . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Français . . . . . . . . . . . . . . . .37
Español . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . .29
Call For Service . . . . . . . . .30–33
Customer Service
Warranty for Canadian Customers . . . . .34
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . . . .35
Numbers . . . . . . . . . .Back Cover
3
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■
This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
■
Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator.
They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
■
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
■
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.
■
Keep fingers out of the
“pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
■
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
■
Turning the control to the
OFF position does not remove power to the light circuit.
■
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
IMPORTANT:
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you intentionally release this
CFC refrigerant you can be subject to fines and imprisonment under provisions of the Federal Clean
Air Act.
5
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter in place with one hand while pulling the power cord plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the refrigerator until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
REMEMBER…
Your continued health and safety are important to us.
Please read and follow this Safety Information carefully.
We want you to remain a happy and healthy part of our
GE family.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
8
About the controls on the refrigerator.
The temperature controls on your refrigerator have letters and numbers.
Initially set the fresh food control at 5 and the freezer control at C.
If you want colder or warmer temperatures, adjust the fresh food temperature first. When satisfied with that setting, adjust the freezer temperature.
OFF 1 3 5 7 9
1 2
A B C D E
Freezer Control
C is Initial Setting
E is Coldest
Control Settings
1
Fresh Food Control
The fresh food control maintains the temperatures throughout the fresh food compartment.
2
Moving the fresh food control to OFF stops cooling in both areas—fresh food and freezer—but does not shut off power to the refrigerator.
Freezer Control
The freezer control maintains the temperatures throughout the freezer compartment.
Automatic Energy Saver System
You won’t find an energy saver switch on this refrigerator.
Warm liquid from the refrigerator’s condenser is automatically circulated around the front edge of the freezer compartment to help keep moisture from forming on the outside of the refrigerator during humid weather.
Many refrigerators use special electric heaters. This refrigerator needs none. That’s why there is no energy saver switch…there’s no need for it.
How To Test Temperatures
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container of milk on the top shelf and check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the temperature controls.
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a container of ice cream in the center of the freezer and check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set.
Food Storage
The type of packaging used and the storage temperatures will affect how long food will keep in the refrigerator.
New food storage guidelines are constantly being developed.
Consult the County Extension Service for the latest information on freezing and storing foods.
9
10
About the refrigerator shelves and dishes.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the fresh food and freezer compartments are adjustable.
To Replace To Remove
2
Lift up and out 1
Tilt up
1
Insert top hook
2
Lower to lock in place
Quick Serve™ System
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use on the range top, broiler or in the regular oven. Such use can be hazardous.
Quick Serve™ dishes fit into a space-saving rack under the shelf. The rack can be relocated anywhere in the fresh food compartment.
Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators and freezers.
Do not use when cooking high-fat foods, such as bacon, and highsugar foods, such as candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause bubbles to form on the inside of the dish.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
High Humidity Control Low
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the HIGH setting to provide high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.
Sealed Snack Pack
The sealed snack pack can be moved to the most useful location for your family’s needs.
Normal
Coldest
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the drawer.
The variable temperature control regulates the air flow from the freezer compartment.
Set control lever down to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the drawer.
Set control lever up to convert the drawer to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.
11
12
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
Drawer Guides
When replacing the drawers, make sure you slide them through both drawer guides on the right side.
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past stop location.
Remove the door bins from the fresh food door before removing the drawer.
To remove the shelf above the top drawer, first remove the top drawer and any food on the shelf. Then tilt the shelf up at the front and lift it up and out of the tracks.
To replace the shelf, raise the shelf front slightly and place the top hooks in the lowest large track slots. Then lower the front of the shelf until it is level.
To remove the drawers when the fresh food compartment door cannot be opened fully you need to roll the refrigerator forward until the door can be fully opened. In some cases this will require moving the refrigerator to the left as you roll it out.
About the additional features.
Not all features are on all models.
2
1
Divider
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up until mounting hooks disengage.
To replace or relocate: Select desired shelf height, engage bin’s hook in slots on the tracks of the door, and push in.
Bin will lock in place.
The divider helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the divider near the front and move it back and forth to fit your needs.
Juice Can Rack
Cans of frozen juice are easily accessible when stored in the rack on the freezer compartment door.
To load it, place the first can in the bottom of the rack.
Then load additional cans into the rack from the top.
1
Place first can here.
2
Additional cans go here.
Removable Wine Rack Quick Space Shelf Freezer Baskets
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
13
14
About ice service.
On some models
Ice Trays
To release ice cubes, turn the tray upside down, hold it over a container, and twist both ends.
For only one or two ice cubes, leave the tray right-side up, twist both ends slightly, and remove as many cubes as you want.
Wash ice trays in lukewarm water only—do not put them in an automatic dishwasher.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost. Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.
Water Supply Kit
A kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions needed to connect the icemaker to your cold water line is available at extra cost.
See the Preparing to install the refrigerator section.
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost and is available from your dealer. Specify WR97X0214. It has complete installation instructions and installs on 1/4
″
O.D.
copper water line.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler arm in the
STOP
(up) position
Ice Storage Bin
Feeler arm in the
ON (down) position
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce eight cubes per cycle— approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, raise the ice access door and make sure the feeler arm is in the
STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected to the water supply, move the feeler arm to the ON (down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to freezing. A newly-installed refrigerator may take
8 to 12 hours to begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy and taste stale.
15
16
About the ice and water dispenser.
On some models
Spill Shelf
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the dispenser pad.
Select CUBES, CRUSHED ICE (on some models) or WATER.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser pad for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns the night light in the dispenser on or off. The light also comes on when the dispenser pad is pressed. The light in the dispenser should be replaced with a 7 watt maximum bulb when it burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.
Rotate
Ice Storage Bin
To remove:
Lift the left corner to free the bin from the shelf and pull the bin straight out while supporting it at front and rear.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the slot on the shelf. If the bin does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn.
Then push the bin back again.
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
■
Add ice before filling the glass with a beverage. This will prevent splashing, which could cause the ice selector switch to stick or bind.
■
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not crush or dispense well.
■
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.
■
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.
■
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
CUBES. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
■
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.
■
Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
■
Dispensed water is not chilled. For colder water, add crushed ice or cubes before dispensing water.
17
18
Care and cleaning of the refrigerator.
Press here to remove grille.
Cleaning the Outside
The dispenser spill shelf (on some models) should be wiped dry. Water left on the shelf may leave deposits that you can remove by soaking with undiluted vinegar.
Soak until the deposit disappears or becomes loose enough to rinse away.
The dispenser pad (on some models). Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent dispensing of ice or water when cleaning.
The door handles and trim (on some models). Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The soft door handles (on some models) are easy to keep clean if they are waxed every few months. Use a household wax such as Pledge brand or Jubilee brand to coat the handles. Soil will then easily wash off with soapy water or a non-abrasive all-purpose cleaner.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel.
These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment. During yearly cleaning, remove bottom freezer basket and flush a solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups
(500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda and water solution to force the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher
except Quick Serve dishes and lids.
19
20
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).
Clean the condenser coils at least once a year.
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the area under the refrigerator clean. Remove the base grille and sweep away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially designed for this purpose. It is available at most appliance parts stores.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Move the fresh food control to the OFF position, and clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 L) of water. Leave the doors open.
Move the icemaker feeler arm (on some models) to the STOP (up) position and shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
2
3
1
Unplug refrigerator.
Pull off the temperature control knobs.
Pull bottom of the light shield down and forward, then rotate the top up and off.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the light shield and plug the refrigerator back in.
Fresh Food Compartment—Two Lower Lights
(on some models)
These lights are located behind the top drawer.
1
2
Unplug the refrigerator and remove the top drawer and cover.
Grasp the bottom edge of the shield and pull forward and up to free its bottom edge.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield, drawer and cover and plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
3
1
2
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.)
Pull the light shield toward you to reach the bulb.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the shield and the shelf and plug the refrigerator back in.
21
22
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the temperature will go below
60°F. (16°C.) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:
Sides 5/8
″
(15 mm)
Top 1
″
(25 mm)
If built-in, allow 7/8
″
(22 mm) for hinge covers.
Back 1
″
(25 mm)
If the refrigerator is against a wall on either side, allow the following door clearances:
22
′
– 25
′ models 3/4
″
(19 mm)
27
′ models 1
1 ⁄
2
″
(38 mm)
Rollers
The rollers have 3 purposes:
1
Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway.
[Raise the front about 5/8
″
(15 mm) from the floor.]
To assure that the doors will close automatically from a halfway open position, there is a built-in tilt from the front to the back of the cabinet. Side-by-side refrigerators also have specially designed door hinges that lift both doors slightly when opened, allowing the force of gravity to help close them securely.
2
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
3
Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use an adjustable wrench (3/8
″ hex head bolt) or pliers.
To replace base grille, align prongs on back of grille with clamps in cabinet and push forward until grille snaps into place.
23
24
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker feeler arm is kept in the STOP (up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (244 cm).
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
■
A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 p.s.i.
■
Power drill.
■
Copper tubing, 1/4
″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and crack, resulting in water leakage.
■
Two 1/4
″
outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—
to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
■
If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.
■
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of
5/32
″ at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddletype shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
25
26
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Install the Shutoff Valve
1
2
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
3
Drill a 1/4
″ hole in the water pipe, using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
4
5
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
Pipe Clamp
Washer
Inlet End
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shutoff Valve
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10
″
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Packing
Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
1
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
2
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 L) of water has been flushed through the tubing.
27
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Connect the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.
1
2
Remove the plastic flexible cap from the water valve.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown.
3
Insert the end of the copper tubing into the water valve connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
4
Fasten the copper tubing into the clamp provided to hold it in a vertical position. You may need to pry open the clamp.
1/4
″
Copper Tubing
Tubing Clamp
Ferrule (sleeve)
28
1/4
″
Compression Nut
Refrigerator Connection
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F. (-9°C.) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker feeler arm is in the ON (down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts, causing some water spillage from the icemaker into the ice bucket. This is normal and should not happen again.
Normal operating sounds.
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen, you may want to place a piece of rubber backed carpet under the refrigerator to reduce noise.
These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control clicks on and off.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coil sounds like boiling water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan during the defrost cycle.
Icemaker
(on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler arm is in the ON (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the feeler arm in the ON (down) position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.
29
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Refrigerator does not operate
Motor operates for long periods
30
Motor starts and stops frequently
Possible Causes What To Do
Refrigerator in defrost cycle.
Fresh food control in OFF position.
Refrigerator is unplugged.
The fuse is blown/ circuit breaker is tripped.
•
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
•
Move the fresh food control to desired temperature setting.
•
Make sure the refrigerator plug is pushed completely into the outlet.
•
Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset the breaker.
•
This is normal.
Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer compartment require more operating time.
Normal when refrigerator is first delivered to your home.
•
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Often occurs when large
•
This is normal.
amounts of food are placed in refrigerator to be cooled or frozen.
Door left open.
Temperature controls set at the coldest setting.
•
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
•
This is normal.
door openings.
•
See the About the controls on the refrigerator section.
Grille and condenser need cleaning.
•
See the Care and cleaning section.
•
This is normal.
Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures.
Problem Possible Causes What To Do
Vibration or rattling
Fresh food or freezer compartment too warm
Frost or ice crystals on frozen food
Front roller screws or front leveling legs need adjusting.
Slight vibration is normal.
Temperature control not set cold enough.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open.
Door left open.
•
See the Rollers section.
•
Try moving dishes around in refrigerator.
•
See the About the controls on the refrigerator section.
•
Set the temperature control one step colder.
See the About the controls on the refrigerator section.
•
Check to see if package is holding door open.
•
Check to see if package is holding door open.
Slow ice cube freezing
Too frequent or too long door openings.
Frost within package is normal.
Divider between fresh food and freezer compartment feels warm
Automatic energy saver
•
This helps prevent system circulates warm condensation on the liquid around front edge of freezer compartment.
outside.
Automatic icemaker does not work
(on some models)
Icemaker feeler arm in the STOP (up) position.
•
Move the feeler arm to the
ON (down) position.
•
Cubes may have fused to the side of the mold.
Remove these cubes.
Water supply turned off or not connected.
Freezer compartment too warm.
Piled up cubes in the storage bin may cause the icemaker to shut off prematurely.
Door left open.
•
See the Installing the water line section.
•
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
•
Remove storage bin from freezer and level cubes by hand.
Temperature control not set cold enough.
•
Check to see if package is holding door open.
•
See the About the controls on the refrigerator section.
31
32
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have odor/taste (on some models)
Cube dispenser does not work (on some models)
Ice storage bin needs cleaning.
•
Empty and wash bin.
Discard old cubes.
Food transmitting odor/
•
Wrap foods well.
taste to ice cubes.
Interior of refrigerator needs cleaning.
•
See the Care and cleaning section.
Poor-tasting incoming water.
•
Install a water filter.
Icemaker turned off or water supply turned off.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in storage container.
•
Turn on icemaker or water supply.
•
Remove cubes and move the feeler arm to the
ON (down) position.
•
Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
•
Freezer temperature may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until the clumps do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser not been
•
Dispense water until
(on some models)
used for a long time.
all water in system is replenished.
Poor-tasting incoming water.
•
Install a water filter.
Water dispenser does
Water supply line turned
•
See the Installing the water
not work (on some models) off or not connected.
line section.
Supply line clogged with sediment.
Air may be trapped in the
•
Press the dispenser pad for water system.
at least two minutes.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator has odor
Foods transmitting odor to refrigerator.
•
Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•
Keep an open box of baking soda in refrigerator, replace every three months.
Spoiled food.
Interior needs cleaning.
•
See the Care and cleaning section.
Moisture forms on outside of refrigerator
Moisture collects inside
Defrost water drainage system needs cleaning.
Not unusual during periods of high humidity.
Too frequent or too long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.
Interior light does not work
No power at outlet.
•
Wipe surface dry.
Light bulb burned out.
•
See the Replacing the light bulbs section.
Water on kitchen floor or
Drain in the bottom of
on bottom of freezer
the freezer clogged.
•
See the Care and cleaning section.
Cubes jammed in chute.
•
Use a glass no taller than 6
″
.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side
•
Apply petroleum jelly on sticking or folding over.
face of gasket.
Hot air from bottom of refrigerator
•
Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset the breaker.
Normal air flow cooling
•
Your floor covering motor. In the refrigeration supplier should be process, it is normal that heat be expelled in the consulted if you object to this discoloration.
area under the refrigerator.
Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
33
Consumer Warranty
For customers in Canada
First Year
CAMCO warrants the replacement or repair of all parts of this Refrigerator which prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of purchase. Such parts will be repaired or replaced at the option of Camco without charge, subject to the terms and conditions set out below.
The DEALER warrants to provide the service labor for the repair or replacement of all parts of this Refrigerator which prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of purchase.
Next Four Years
CAMCO warrants the hermetically sealed refrigerator (namely: Evaporator,
Condenser, Motor Compressor, Interconnecting Tubing, Drier and Refrigerant
Charge) against defects in material or workmanship for an additional four years.
These parts will be repaired or replaced at the option of Camco without charge, subject to the terms and conditions set out below.
The DEALER warrants for the next four years to provide the service labor necessary to repair or replace the hermetically sealed refrigeration system to the terms and conditions set out below.
Terms and Conditions
■
This warranty applies only to single family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate and proper utility service. Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or the removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty. Service during this warranty must be performed by an Authorized Camco Service Agent.
■
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
■
To obtain warranty service, purchaser must present the original bill of sale.
Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.
■
This warranty does not cover expense involved in making this appliance readily accessible for servicing.
■
This warranty gives you specific legal rights. Additional warranty rights may be provided by law in some areas.
34
Camco Service is available coast-to-coast. See Customer Service section for service information.
If further help is needed concerning this Warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Consumer Service,
2645 Skymark Avenue, Mississauga, Ontario, L4W 4H2
Refrigerator Warranty
(For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
® technician. For service, call 800-GE-CARES.
For The Period Of:
One Year
From the date of the original purchase
Five Years
From the date of the original purchase
Lifetime
From the date of the original purchase
GE Will Replace, At No Charge To You:
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year
warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this five-year warranty, GE will also provide, free
of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
Any see-through pan or drawer furnished with the refrigerator if the pan or drawer breaks during normal household use. Drawer covers are not included.
What GE Will Not Cover:
■
Service trips to your home to teach you how to use the product.
■
Improper installation.
■
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
■
Loss of food due to spoilage.
■
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
■
Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
35
36
Électroménagers GE
Manuel d’utilisation
Modèles Profile
22–27
Pièce N o
162D7734P005 Pub. N o
49-6908
37
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille
GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est important, car votre nouveau réfrigérateur fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un
électroménager de qualité.
Important!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
38
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
N o
N o
Ils figurent sur l'étiquette qui se trouve soit sur la paroi du réfrigérateur à côté du bac supérieur, soit à la partie inférieure de la contre-porte du compartiment réfrigérateur.
GE et vous, un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . .40
Raccordement électrique . . . . .42
Fiche d’adaptation . . . . . . .42, 43
Cordons prolongateurs . . . . . .43
Comme pourra le confirmer n’importe quel propriétaire d’un électroménager GE, tous nos appareils bénéficient d’un service aprèsvente incomparable. Mais saviez-vous que la plupart des questions résultent de problèmes simples que vous pouvez résoudre vousmême en quelques minutes? Le présent manuel vous dira comment procéder.
Lisez votre manuel
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre réfrigérateur.
Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre réfrigérateur.
Consultez les Conseils de dépannage
Vous y trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer. Et, en consultant d’abord cette section, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-
Unis, vous pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center
®
,
800.626.2000. Au Canada, appelez le 800-361-3400.
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . .44, 45
Caractéristiques . . . . . . . . .46–49
Service à glaçons . . . . . . . .50, 51
Distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . . .52, 53
Entretien et nettoyage . . . .54–57
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . .58, 59
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . .60–65
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . .67–72
Service à la clientèle
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .73
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
39
40
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.
■
Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.
■
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
■
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.
■
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
■
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.
■
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
■
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur, surtout si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.
■
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
IMPORTANT :
COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE
ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
■
Démontez les portes.
■
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur a un système de refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux contraventions et à l’emprisonnement sous provisions du Clean Air Act fédéral.
41
42
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un raccordement temporaire, si les codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse, N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL, pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
N’OUBLIEZ PAS…
Votre santé et votre sécurité sont importantes pour nous.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
Nous voudrions que tous les membres de la famille GE soient heureux et en bonne santé.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
43
44
Les commandes du réfrigérateur.
Les commandes de température de votre réfrigérateur comportent des lettres et des chiffres. Réglez initialement la commande du réfrigérateur sur
5 et celle du congélateur sur C.
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur. Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur.
OFF 1 3 5 7 9
1 2
A B C D E
Freezer Control
C is Initial Setting
E is Coldest
Réglage des commandes
1
Commande de température du réfrigérateur
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment réfrigérateur.
2
Si vous réglez la commande du réfrigérateur sur
OFF (éteint), la réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n'est pas coupé.
Commande de température du congélateur
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment congélateur.
Système automatique d’économie d’énergie
Ce réfrigérateur n’est pas muni d’un commutateur d’économie d’énergie.
Le liquide chaud du condenseur circule automatiquement à l’avant du congélateur pour empêcher la formation de condensation à l’extérieur du réfrigérateur par temps humide.
De nombreux réfrigérateurs comportent des éléments chauffants
électriques spéciaux. Celui-ci n’en a pas besoin. C’est pourquoi il n’a pas de commutateur d’économie d’énergie.
Vérification de la température
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que vous avez réglée.
Conservation des aliments
Le type d’emballage et la température de conservation auront un effet sur la durée de conservation des aliments au réfrigérateur.
De nouvelles lignes directrices sur la conservation des aliments sont constamment mises au point.
Communiquez avec votre entreprise locale de services publics pour obtenir les renseignements les plus récents sur la conservation et la congélation des aliments.
45
46
Les clayettes et les récipients du réfrigérateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
2
Soulevez et dégagez
Pour retirer
1
Poussez vers le haut
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur et du congélateur sont réglables.
1
Engagez le crochet supérieur
2
Abaissez pour verrouiller
Pour remettre
Système Quick Serve TM
ATTENTION : Ces récipients et leurs couvercles ne sont pas conçus pour être utilisés dans un four standard, sur une cuisinière ou dans une rôtissoire.
Une telle utilisation peut être dangereuse.
Les récipients Quick Serve TM font gagner de la place en se rangeant dans un support situé sous la clayette.
Le support peut être installé n’importe où dans le compartiment réfrigérateur.
Les récipients et leurs couvercles peuvent être utilisés au four à micro-ondes, au réfrigérateur et au congélateur.
Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à haute teneur en graisse, comme le bacon, ou ceux qui contiennent beaucoup de sucre, comme les bonbons et les sirops. Les hautes températures des graisses et des sucres risquent de provoquer la formation de bulles à l’intérieur du récipient.
Clayette anti-débordements
La clayette coulissante vous permet d'atteindre les aliments rangés derrière d'autres. Ses rebords spéciaux sont conçus pour empêcher les aliments renversés de couler sur les clayettes inférieures.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond avant de refermer la porte.
Les bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et à légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.
High Humidity Control Low
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à HIGH (élevé) pour que le bac conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.
Réglez la commande à LOW (abaissé) pour abaisser le degré d’humidité dans le bac pour la conservation des fruits.
Plateau à collation hermétique
Le plateau à collation hermétique peut être rangé à l’emplacement qui convient le mieux aux besoins de votre famille.
Normale
La plus froide
Bac à viande adaptable
Le bac à viande adaptable est muni d’une voie d’air séparée qui permet à un courant d’air froid en provenance du congélateur de circuler autour du bac.
La commande de température variable règle le courant d’air froid en provenance du congélateur.
Pour conserver la viande fraîche, abaissez le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération la plus froide. Si vous le laissez à cette position pendant longtemps, du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez le levier pour ramener le bac à la température de réfrigération normale; vous aurez ainsi un bac à légumes supplémentaire. L’accès de l’air froid est fermé. Vous pouvez sélectionner différentes positions entre ces deux extrêmes.
47
48
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Guides des bacs
Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous de bien les faire glisser sur les deux guides aménagés du côté droit.
Enlèvement des bacs.
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en les inclinant légèrement puis en les tirant au-delà de leurs butées.
Retirez les balconnets de porte de la porte du réfrigérateur avant de retirer les bacs.
Pour enlever la clayette au-dessus du bac supérieur, retirez d’abord le bac supérieur et tous les aliments rangés sur la clayette. Ensuite, inclinez la clayette à l’avant, enlevez-la et dégagez-la des guides.
Pour remplacer la clayette, soulevez l’avant de la clayette et mettez les crochets supérieurs dans les fentes des grandes guides les plus basses. Ensuite, abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce qu’elle soit à niveau.
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs, vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir complètement. Dans certains cas vous aurez besoin de déplacer le réfrigérateur vers la gauche en le roulant.
e l e t
Autres caractéristiques.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
2
1
Séparateur
Balconnets sur la porte du réfrigérateur
Vous pouvez facilement transporter les balconnets réglables du réfrigérateur à votre plan de travail.
Pour les retirer : soulevez le balconnet tout droit jusqu’à ce que les crochets se libèrent de la crémaillère.
Pour les remettre en place ou les déplacer : choisissez la hauteur de clayette désirée, engagez le crochet du balconnet dans les fentes de la crémaillère de la porte et glissez-le. Le balconnet s’accrochera en place.
Les séparateurs retiennent fermement les produits de petite taille en les empêchant de basculer, de se renverser ou de glisser. Saisissez l’avant du séparateur entre deux doigts, puis déplacez-le selon vos besoins.
Balconnet de stockage pour boîtes de jus de fruits
Les boîtes de jus de fruits surgelées sont facilement accessibles lorsqu’elles sont rangées dans le balconnet de contre-porte du congélateur.
Pour remplir le balconnet, déposez la première boîte au fond de celui-ci, puis introduisez les autres boîtes à partir du haut.
1
Placez la première boîte ici.
2
Placez les autres boîtes ici.
Clayette repliable
Support à bouteille de vin amovible
Paniers du congélateur
Cette clayette se divise en deux et sa partie avant se glisse sous la partie arrière pour permettre le rangement de produits de haute taille sur la clayette au-dessous.
49
50
Service à glaçons.
Sur certains modèles.
Moules à glaçons
Pour libérer les glaçons, retournez le moule, tenez-le au-dessus d’un bac ou d’un bol et exercez une torsion aux deux extrémités.
Pour deux ou trois glaçons, laissez le moule à l’endroit, exercez une légère torsion aux deux extrémités et enlevez le nombre désiré de glaçons.
Lavez les moules et le bac de stockage dans de l’eau tiède—ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Nécessaire de machine à glaçons automatique
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible, moyennant supplément. Vérifiez au dos du réfrigérateur quel ensemble spécifique est recommandé pour votre modèle.
Nécessaire d’alimentation en eau
Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, et des directives pour raccorder la machine à glaçons à votre conduite d’eau froide est disponible moyennant supplément.
Reportez-vous à la section Préparation.
Accessoire filtre à eau
Offert à titre d’accessoire moyennant supplément, ce filtre à eau est en vente chez votre marchand GE sous le numéro WR97X0214. Des directives d’installation sont fournies avec le filtre à eau qui s’installe sur une conduite d’eau en cuivre de 1/4 po de D.E.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Bras régulateur à la position
STOP
(ARRÊT—relevé)
Bac à glaçons
Bras régulateur à la position
ON
(MARCHE—abaissé)
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produira environ 8 glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons toutes les 24 heures— selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, soulevez la porte d’accès et vérifiez que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position
STOP (ARRÊT—relevé).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la position
ON (MARCHE—abaissé).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de congélation. Il faut prévoir entre 8 et
12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence et prennent un goût désagréable.
51
52
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Bac de trop-plein
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement contre la commande de distribution.
Réglez sur CUBES (glaçons), CRUSHED ICE [glace concassée (sur certain modèles)] ou WATER (eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système d’écoulement. Afin de réduire les taches d’eau, nettoyez bac de trop-plein et sa grille régulièrement.
S’il n’y a pas d’eau distribuée quand le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Un commutateur électrique (sur certains modèles) allume ou éteint la veilleuse dans le distributeur. La lumière s’allume également lorsqu’on appuie sur la commande de distribution. Lorsque l’ampoule de la veilleuse est grillée, remplacez-la par une ampoule de 7 watts maximum.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Tournez
Mécanisme d’entraînement
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour dégager le bac de la clayette. Tirez droit vers vous en soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.
Remise en place :
Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du bac s’engage dans la fente de la clayette. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart de tour au mécanisme d’entraînement. Glissez-le de nouveau en place.
Renseignements importants concernant votre distributeur
■
Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre de liquide. Ceci
évite les éclaboussures qui pourraient faire coller ou plier la manette.
■
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.
■
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
■
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
■
Même si vous avez sélectionné CUBES (glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
■
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit.
■
Un amas de givre se forme parfois sur le volet du conduit à glaçons. Ceci est normal, et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera après quelque temps.
■
L’eau venant du distributeur est froide, mais non glacée. Si vous désirez de l’eau plus froide, ajoutez de la glace concassée ou des glaçons dans votre verre avant de le remplir d’eau.
53
54
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Appuyez ici pour enlever la grille.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains modèles) devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez
éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.
La commande de distribution (sur certains modèles).
Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 L) d’eau.
Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.
Les poignées de porte et leur garniture (sur certains modèles). Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Les poignées souples (sur certains modèles)sont faciles à nettoyer s’ils sont cirées plusieurs fois par an. Appliquez une cire de ménage telle que Pledge ou Jubilee sur les poignées. La saleté partira alors très facilement avec de l’eau savonneuse ou un produit de nettoyage tout usage non abrasif.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 L) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.
Orifice d’écoulement du congélateur. Au cours du nettoyage annuel, retirez le panier du congélateur et,
à l’aide d’une poire à jus, versez une solution de bicarbonate de soude—une cuillerée à thé (5 ml)— et un demi-litre d’eau chaude (non bouillante) dans le tuyau d’écoulement. Ceci contribue à neutraliser les odeurs et à éviter que le tuyau ne se bouche. Si ce dernier se bouche, versez, à l’aide d’une poire à jus, la solution de bicarbonate de soude pour dégager le bouchon.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser
à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lavevaisselle à l’exception des récipients Quick Serve et leurs
couvercles.
55
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Nettoyez les bobines du condenseur au moins une fois par an.
Sous le réfrigérateur
Pour un fonctionnement plus efficace, vous devez garder la zone sous le réfrigérateur propre. Retirez la grille inférieure et balayez ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une brosse conçue spécialement à cet effet que vous pouvez obtenir dans la plupart des centres de pièces.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez la commande de température du compartiment réfrigérateur sur OFF (éteint) et nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à glaçons (sur certains modèles) à la position STOP (ARRÊT—relevé) et fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau
(sur certains modèles) afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
56
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
2
3
1
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez les boutons de réglage de la température.
Tirez le bas du protège-lumière vers l’avant et en bas, puis tournez la partie supérieure pour le retirer.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière en place et rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures
(sur certains modèles)
Ces lampes sont situées derrière le bac supérieur.
1
Débranchez le réfrigérateur et enlevez le bac supérieur et son couvercle.
2
Saisissez le bord inférieur du protège-lumière et soulevez-le vers l’avant afin de libérer son rebord inférieur.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière en place et rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
1
2
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez la clayette située juste au-dessus du protège-lumière.
(Elle sera plus facile à retirer si vous la videz d’abord.)
3
Tirez le protège-lumière vers l’avant afin d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière et la clayette en place et rebranchez le réfrigérateur.
57
58
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine
à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des directives) est disponible moyennant supplément chez votre marchand.
Emplacement du réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés 5/8 po (15 mm)
Dessus 1 po (25 mm)
Si l’appareil est encastré, prévoyez
7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.
Arrière 1 po (25 mm)
Si l’un des deux côtés du réfrigérateur est contre un mur, prévoyez les dégagements suivants pour la porte : pour les modèles de 22–25 pi pour les modèles de 27 pi
3/4 po (19 mm)
1 1 ⁄
2 po (38 mm)
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
1
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes. [Réglez l’avant de l’appareil à 5/8 po (15 mm) du sol.]
Afin d’assurer que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont
à moitié ouvertes, une inclinaison vers l’arrière de la carrosserie est incorporée.
Les réfrigérateurs à compartiments juxtaposés sont dotés de charnières de portes spécialement conçues pour que les deux portes se relèvent légèrement lorsqu’elles sont ouvertes, afin de se refermer d’elles-mêmes par la force de gravité.
2
Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
3
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes de nivellement, enlevez la grille inférieure en la saisissant par le dessous et en la tirant vers vous.
Ouverture
Agrafe
Tournez les vis de réglage des deux roulettes de nivellement vers la droite pour
relever le réfrigérateur, et vers la gauche pour l’abaisser. Utilisez une clé à molette
(boulon à tête hexagonale de 3/8 po) ou une pince.
Pour remettre la grille inférieure en place, alignez les agrafes à l’arrière de la grille avec les ouvertures dans la base du réfrigérateur et poussez sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
59
60
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à glaçons ou du réfrigérateur.
Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au minimum les risques de dommages coûteux causés par l’eau.
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de votre résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et endommager l’appareil.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT— relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température descendra sous le point de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local en vigueur.
Matériel nécessaire
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurezvous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante
[environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
■
Une conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier entre
20 et 120 livres/po 2 .
■
Perceuse électrique.
■
Tuyau de cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller avec le temps, provoquant des fuites d’eau.
■
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux
douilles de raccordement—pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
■
Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tubes et ensuite utiliser un raccord à compression.
■
Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice d’entrée d’au moins
5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
61
62
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Installez le robinet d’arrêt
1
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment utilisée la plus proche.
2
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il est préférable de l’installer sur le côté d’une conduite d’eau froide verticale.
Si vous devez le raccorder à une conduite d’eau horizontale, effectuez le raccordement sur le dessus ou le côté plutôt qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute de sédiments provenant de la conduite d’eau.
3
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau, à l’aide d’un foret affûté.
Enlevez les bavures produites lors du perçage de la conduite.
4
5
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide d’une bride.
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas écraser le tuyau de cuivre.
Bride
Rondelle
Orifice d’entrée
Conduite d’eau froide verticale
Robinet d’arrêt
à brides
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou à compression.
Robinet d’arrêt à brides
Écrou à compression
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
1
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau principale et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit propre.
2
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après avoir fait couler par le tuyau environ une pinte (1 L) d’eau.
63
64
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas branché dans la prise de courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si votre eau contient du sable ou des particules qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
1
2
Retirez le capuchon en plastique souple du raccord du réfrigérateur.
Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du tuyau, comme illustré.
3
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin possible dans le raccord du réfrigérateur. Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
4
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation fournie pour le maintenir en place. Il peut être nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
Fixation du tuyau
Tuyau de cuivre de 1/4 po
Douille de raccordement
Écrou à compression de 1/4 po
Raccord du réfrigérateur
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à la position ON (MARCHE— abaissé). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à la position ON (MARCHE—abaissé), la machine à glaçons se met automatiquement en marche.
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la première fois, la machine à glaçons peut effectuer un double cycle, ce qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à glaçons.
Cette situation est normale et ne devrait pas se reproduire.
65
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté afin de réduire le bruit de l’appareil.
66
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement à haut rendement de l’appareil.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font entendre des déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin de maintenir une température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
L’électrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glaçons se remplit. Si le bras régulateur est à la position
ON (MARCHE—abaissé), il fera du bruit même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le bras régulateur à la position ON (MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la conduite d’eau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le bras régulateur à la position
STOP (ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le moteur fonctionne pendant de longues périodes
Le cycle de dégivrage est peut–être en cours.
La commande de température du réfrigérateur est réglée sur OFF (éteint).
Le réfrigérateur est débranché.
Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.
•
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.
•
Réglez la commande de température du compartiment réfrigérateur sur le réglage de température désiré.
•
Vérifiez que la fiche de l’appareil est bien enfoncée dans la prise murale.
•
Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la résidence, et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps.
•
C’est normal.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être livré à votre domicile.
Une grande quantité d’aliments a été mise à refroidir ou à congeler au réfrigérateur.
•
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.
•
C’est normal.
Porte laissée ouverte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
•
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
•
C’est normal.
•
Reportez-vous à la section
Les commandes du réfrigérateur.
Les commandes de température ont été réglées à la température la plus froide.
Il faut nettoyer la grille et le condenseur.
•
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
67
68
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur démarre
La commande de
et s’arrête
température fait
fréquemment
démarrer et arrêter le moteur afin de maintenir une température uniforme.
•
C’est normal.
Vibration ou bruit métallique
Température trop
élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur
Les vis de roulettes avant ou les pieds de nivellement doivent
être réglés.
Une légère vibration est normale.
•
Reportez-vous à la section
Roulettes de nivellement.
•
Déplacez les plats à l’intérieur du réfrigérateur.
La commande de température n’a pas été réglée à une température assez basse.
•
Reportez-vous à la section Les commandes du réfrigérateur.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
Porte laissée ouverte.
•
Abaissez la commande de température d’une position.
Reportez-vous à la section Les commandes du réfrigérateur.
•
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments surgelés
Porte laissée ouverte.
•
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.
Il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet.
La séparation entre
Le système automatique
•
Ceci empêche la formation de
le réfrigérateur
d’économie d’énergie condensation sur l’extérieur du
et le congélateur
fait circuler du liquide réfrigérateur.
est chaude
chaud autour du rebord avant du congélateur.
Problème
La machine à glaçons ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Formation lente des glaçons
Odeur/saveur anormale des glaçons
Mauvais goût/ odeur de l’eau
(sur certains modèles)
Causes possibles Correctifs
Le bras régulateur est à
•
Abaissez le bras régulateur à la position STOP la position ON (MARCHE—
(ARRÊT—relevé) .
abaissé).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.
•
Il y a peut-être des glaçons collés sur le côté du moule à glaçons.
Retirez ces glaçons.
•
Reportez-vous à la section
Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac peut provoquer l’arrêt prématuré de la machine à glaçons.
•
Attendez 24 heurs pour que la température du réfrigérateur se stabilise.
•
Enlevez le bac à glaçons du congélateur et nivelez les glaçons
à la main.
Porte laissée ouverte.
•
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide.
•
Reportez-vous à la section Les commandes du réfrigérateur.
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
•
Videz et lavez le bac à glaçons.
Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/ goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
L’eau du robinet n’a pas bon goût.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant longtemps.
L’eau du robinet n’a pas bon goût.
•
Emballez bien les aliments.
•
Reportez-vous à la section
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
•
Installez un filtre à eau.
•
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.
•
Installez un filtre à eau.
69
70
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Mauvais goût/ odeur de l’eau
(sur certains modèles)
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons est éteinte ou l’alimentation en eau a été coupée.
Des glaçons sont collés au bras régulateur.
Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.
•
Mettez en marche la machine
à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.
•
Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la position
ON (MARCHE—abaissé).
•
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.
•
Le congélateur est peut-être réglé sur une température trop élevée.
Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
•
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.
•
Installez un filtre à eau.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant longtemps.
L’eau du robinet n’a pas bon goût.
L’alimentation en eau
•
Reportez-vous à la section est coupée ou n’est Installation de la conduite d’eau.
pas raccordée.
La conduite d’eau est peut-être bouchée par des dépôts.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
•
Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes.
Problème Causes possibles Correctifs
Odeur dans le réfrigérateur
Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur .
•
Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.
•
Gardez une boîte ouverte de bicarbonatede soude dans le réfrigérateur.
Aliments avariés.
Il faut nettoyer l’intérieur.
•
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Il faut nettoyer le système d’évacuation de l’eau de dégivrage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel
•
Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à
pendant les périodes de
l’extérieur
forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes
s’accumule à
trop fréquemment ou
l’intérieur
pendant trop longtemps.
Par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité dans le réfrigérateur.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
La porte ne se referme pas correctement
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.
L’ampoule est grillée.
•
Vérifiez le disjoncteur/fusible au panneau de la résidence, et remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
•
Reportez-vous à la section
Remplacement des ampoules.
Le joint de la porte colle
•
Appliquez un peu de vaseline ou se replie du côté des sur la surface du joint.
charnières.
71
72
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Air chaud à la base du réfrigérateur
Eau sur le sol ou au fond du congélateur
Causes possibles Correctifs
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.
Certains revêtements de sol peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui ne présente aucun danger.
•
Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre fournisseur de revêtements de sol.
L’orifice d’écoulement
•
Reportez-vous à la section au fond du congélateur Entretien et nettoyage du est peut-être bouché.
réfrigérateur.
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.
•
N’utilisez pas de verres dont la hauteur dépasse 6 po.
Garantie du client
Pour la clientèle au Canada
Première année
CAMCO garantit le remplacement ou la réparation de toutes les pièces de ce réfrigérateur qui se révèlent défectueuses en termes de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de l’achat. Ces pièces seront réparées ou remplacées au choix de Camco aux termes et conditions indiqués ci-après.
Le MARCHAND garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au remplacement de toutes les pièces de ce réfrigérateur qui se révèlent défectueuses en termes de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Quatre années suivantes
CAMCO garantit le système scellé de réfrigération (c’est à dire l’évaporateur, le condenseur, le moteur du compresseur, la tuyauterie d’interconnexion, le déshydrateur et la charge de frigorigène) contre tous défauts de matière ou de fabrication pendant quatre années supplémentaires. Ces pièces seront réparées ou remplacées gratuitement au choix de Camco aux termes et conditions ci-après.
Le MARCHAND garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au remplacement du système scellé de réfrigération aux termes et conditions indiqués ci- après.
Termes et conditions
■
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie. L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
■
Camco et le Marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
■
Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, l’acheteur doit présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.
■
La présente garantie ne couvre pas les dépenses de préparation de cet appareil à l’entretien.
■
La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que la législation en vigueur dans certaines régions vous en confère d’autres.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Voir la page suivante pour des renseignements sur le service après-vente. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez contacter le :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Service après-vente
2645 Skymark Ave., Mississauga, (Ontario) L4W 4H2.
73
Numéros de service.
Imprimé aux États-Unis
74
GE Answer Center
®
Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 2645 Skymark Ave., Mississauga (Ontario) Canada L4W 4H2
Réparations à domicile
Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada, consultez l’annuaire téléphonique local pour connaître la succursale du Service après-vente Camco le plus près de chez vous.
Pour les besoins particuliers
Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le
800-833-4322. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 2645 Skymark Ave., Mississauga (Ontario)
Canada L4W 4H2.
Contrats d’entretien
Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 800-461-3636.
Pièces et accessoires
Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA,
MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent
manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié.
Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil. Et, au Canada, consultez l’annuaire téléphonique local pour connaître la succursale du Service après-vente Camco le plus près de chez vous.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations,
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 2645 Skymark
Ave., Mississauga (Ontario) Canada L4W 4H2. Enfin, si votre problème n’est toujours pas résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action
Program, 20 N. Wacker Dr., Chicago, IL 60606 (États-Unis uniquement).
Electrodomésticos GE
Manual del propietario
Modelos
22–27
Profile
Part No. 162D7734P005 Pub. No. 49-6908
75
¡Congratulaciones!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE.
Somos orgullosos de la calidad de nuestros productos y creemos en el servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de usar y lo escuchará en las voces de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que use su refrigerador. Eso es importante porque su refrigerador será parte de su familia durante un largo tiempo. Y esperemos que usted será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su compra y esperemos que seguirá confiar en nosotros cuando necesita un aparato de calidad en su hogar.
¡Importante!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el servicio cubierto bajo la garantía.
76
Anote aquí los números de modelo y de serie.
No.
No.
Usted los verá en una etiqueta en la pared junto al cajón superior o en el fondo, precisamente en el interior de la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
GE y Usted,
Una Asociación de Servicio.
Pregunte cualquier propietario de GE aparatos y el le asegurará de que la calidad de nuestro servicio es incomparable. ¿Pero, sabía usted que la mayoría de las preguntas son sobre problemas que usted mismo puede resolver en pocos minutos? Este manual del propietario le ayudará en saber cómo.
Lea este manual
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de manera correcta su refrigerador.
Un poco de cuidado preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su refrigerador.
Información de seguridad
Precauciones de seguridad . . .78
Conectar la electricidad . . . . . .80
Adaptadores . . . . . . . . . . .80, 81
Cables de extensión . . . . . . . .81
Instrucciones de operación
Controles del refrigerador . .82, 83
Características . . . . . . . . . .84–87
Servicio de hielo . . . . . . . .88, 89
Dispensador de hielo y de agua . . . . . . . . . . . . . .90, 91
Cuidado y limpieza . . . . . .92–95
Revise la sección de
Solucionar problemas
Encontrará aquí soluciones a los problemas más comunes.
En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Si necesita servicio
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección trasera. O en los Estados
Unidos llame al GE Answer
Center
® al 800.626.2000, las
24 horas del día, los 7 días de la semana. En Canadá llame al
800-361-3400.
Instrucciones de instalación
Preparación para instalar el refrigerador . . . .96, 97
Instalación de la línea de agua . . . . . . . .98–103
Solucionar problemas
Sonidos normales de la operación . . . . . . . . . . .104
Antes de solicitar un servicio . . . .105–109
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . .110
Números del servicio . . . . . . .111
77
78
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
■
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■
No toque las superficies frías del congelador, sobre todo cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
■
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
■
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
■
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
■
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
■
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
■
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelados.
IMPORTANTE:
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El entrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
■
Quite las puertas.
■
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suben adentro.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se desperdicia del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones del Clean Air
Act federal.
79
80
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma.
No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
USE DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
ACUERDESE DE . . .
Su salud y seguridad son importantes para nosotros.
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
Queremos que usted sea un feliz y sano miembro de nuestra familia GE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
81
82
Los controles del refrigerador.
Los controles de temperatura en su refrigerador tienen letras y números.
Coloque primero el control del compartimiento de alimentos frescos en
5 y el control del congelador en C.
Si quiera temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento de alimentos frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador.
OFF 1 3 5 7 9
1 2
A B C D E
Freezer Control
C is Initial Setting
E is Coldest
El ajuste de los controles
1
Control del compartimiento de alimentos frescos
2
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartimiento de alimentos frescos.
La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en OFF (apagado) interrumpe el enfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga el refrigerador.
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador.
Sistema automático de ahorro de energía
En este refrigerador no encontrará ningún botón para ahorro
de energía.
El líquido tibio del condensador del refrigerador circula automáticamente por el borde delantero del congelador para evitar que se forme humedad fuera del refrigerador cuando el clima esté húmedo.
Muchos refrigeradores usan calentadores eléctricos especiales. Este refrigerador no lo necesita. Por eso, aquí no hay un botón para
ahorro de energía…no se requiere.
Cómo verificar las temperaturas
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente. Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles de la temperatura.
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura deseada.
Guardar alimentos
El tipo de envoltura y las temperaturas de almacenamiento afectará la conservación de los alimentos en el refrigerador.
Continuamente se desarrollan nuevas directivas para almacenar alimentos.
Consulte el Servicio de Extensión del Condado (County Extension Service) en relación a la información más reciente sobre cómo congelar y almacenar alimentos.
83
84
Los entrepaños y las fuentes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Arreglar los entrepaños
Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.
Para sacar Para volver a colocar
2
Levante y saque
1
Incline
1
Empotre el gancho superior
2
Suelte para atorar en la posición correcta
El sistema Quick Serve
TM
PRECAUCION: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas para usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos convencionales. Tal uso podría resultar peligroso.
Las fuentes Quick Serve™ se encajan bajo el entrepaño para ahorrar espacio. Se puede colocar en cualquier parte del compartimiento de alimentos frescos
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas, refrigeradores y congeladores.
No se deben usar para cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el interior de las fuentes.
Entrepaño ajustable
Este entrepaño se divide a la mitad y se desliza bajo sí mismo para guardar artículos altos en el entrepaño inferior.
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser vaciado y las gavetas deben ser secadas.
High Humidity Control Low
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HIGH
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LOW
(bajo)para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.
Gaveta para bocadillos sellada
La gaveta se puede cambiar de lugar para el lugar más práctico para su familia.
Normal
Más fría
Gaveta convertible para carnes
Esta gaveta convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha gaveta de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del compartimiento del congelador.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar carne fresca. Si la palanca se deja mucho tiempo en esta posición, se podrá formar escarcha en el interior de la gaveta.
Coloque la palanca del control en la posición hacia
arriba para adaptar la gaveta a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guarda hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
85
86
Sacar la gaveta para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Guías de la gaveta
Al volver a colocar las gavetas, asegúrese de que las deslice a través de ambos guías de la gaveta del lado derecho.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Quite los recipientes de la puerta del compartimiento de alimentos frescos antes de quitar la gaveta.
Para retirar el entrepaño que se encuentra sobre la gaveta superior, quitar primero la gaveta superior y todos los alimentos que se encuentran sobre el entrepaño. Incline el entrepaño hacia el frente y levántelo hacia arriba y quítelo de las guías.
Para volver a meter el entrepaño, levante el frente del entrepaño ligeramente y coloque los ganchos superiores en las ranuras de la guía grande inferior.
Entonces, baje el frente del entrepaño hasta que esté nivelado.
Si no se puede quitar las gavetas a causa de la puerta, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos cuando se hace rodar el refrigerador hacia adelante se necesitará mover el refrigerador a la izquierda mientras lo roda hacia adelante.
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
2
1
El divisor
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos
Los recipientes ajustables se pueden llevar fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para sacar: Levante el recipiente hasta desenganchar.
Para volver a meter o colocar: Seleccione la altura deseada, engrane el recipiente en las guías de la puerta y empuje hasta adentro. El recipiente se quedará en la posición correcta.
El divisor ayuda a prevenir que se caigan, se derramen o se deslicen artículos pequeños guardados en el entrepaño de la puerta. Coloque un dedo en ambos lados del divisor cerca del frente y mueva hacia adelante y hacia atrás según se requiera.
Soporte para latas de jugo
Las latas de jugo congelado pueden meterse y sacarse con gran facilidad cuando se colocan en el soporte de la puerta del congelador.
Para meterlas, coloque la primera lata en el fondo del soporte. Seguidamente, meta más latas en el soporte desde arriba.
1
Coloque la primera lata aquí.
2
Las demás se meten por aquí.
Portavinos detachable
Entrepaño ajustable
Canastas del congelador
Este entrepaño se divide a la mitad y se desliza bajo sí mismo para guardar artículos altos en el entrepaño inferior.
87
88
Servicio de hielo.
En algunos modelos
Charolas de hielo
Para soltar los cubos de hielo, invierta la charola, sosténgala sobre un recipiente, y tuérzala en ambos extremos.
Para sacar solamente uno o dos cubos de hielo, deje la charola hacia arriba, tuerza ligeramente ambos extremos y saque el número deseado de cubos.
Lave las charolas del hielo en una agua tibia solemente—no los coloque en un lavaplatos automático.
Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un juego de accesorios para el dispositivo para hacer hielo. Véase la parte de atrás de su refrigerador para el juego de dispositivo para hacer hielo específico necesario para su modelo.
Equipo de suministro de agua
A un costo adicional, puede obtenerse un equipo que contiene tubería de cobre, las conexiones para la válvula de cierre y las instrucciones necesarias para conectar el dispositivo de hacer hielo con su línea de agua fría.
Vea la sección Preparación para instalar el refrigerador.
Accesorio para el filtro de agua
El filtro de agua es una opción a costo adicional y puede obtenerse de su distribuidor. Especifique el accesorio
WR97X0214. Viene con instrucciones completas de instalación y se instala en una línea de agua de cobre de
1/4
″ de diámetro externo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para hacer hielo
Brazo detector en la posición
STOP
(PARADA— hacia arriba)
Recipiente del hielo
Brazo detector en la posición
ON
(ACTIVADA— hacia bajo)
Dispositivo automático para hacer hielo
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—aproximadamente 120 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, levante la puerta de acceso al hielo y asegúrese de que el brazo detector esté en la posición STOP (PARADA—hacia arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, mueva el brazo detector hasta la posición
ON (ACTIVADA—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de congelación. Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 8 y 12 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan y adquieren un sabor rancio.
89
90
El dispensador de hielo y de agua.
En algunos modelos
Recogedor
Para usar el dispensador
Presione el borde del vaso suavemente contra el botón del dispensador.
Seleccione CUBES (cubos de hielo), CRUSHED ICE [hielo triturado (en algunos modelos)] o WATER (agua).
El recogedor no se vacía solo. Para reducir las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deshaga los primeros seis vasos de agua.
Un interruptor de luz (en algunos modelos) enciende o apaga la luz de noche en el dispensador. La luz se enciende también cuando se presiona el botón del dispensador. Cuando se funda la bombilla del dispensador, deberá reemplazarse con una bombilla de máximo 7 vatio.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Gire
Mecanismo de manejo
El recipiente de almacenamiento de hielo
Para sacar:
Levante la esquina izquierda para desprender el recipiente del entrepaño. Jálelo hacia afuera deteniendo atrás y adelante.
Para volver a colocar:
Deslice la parte de atrás del recipiente hasta que la lengüeta entre en la perforación del entrepaño. Si el recipiente no entrara hasta adentro, vuelva a sacar y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Empuje de nuevo hasta que la lengüeta se atore en la perforación del entrepaño.
En algunos modelos
Datos importantes de su dispensador
■
Añade el hielo antes de llenar el vaso con bebida. Eso evitará salpicaduras que pueden causar el botón de pegar o de se torcer.
■
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no sale bien o que no se triturara adecuadamente.
■
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
■
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
■
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBES (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
■
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.
■
En ocasiones es posible que se forme escarcha sobre la puerta del orificio del hielo. Esto es normal y sucede generalmente cuando se ha surtido repetidamente hielo triturado. La escarcha se evapora después de poco tiempo.
■
El agua surtida no está helada. Para agua más fría agregue hielo triturado o cubos antes de extraer agua.
91
92
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Presione aquí par retirar la parrilla.
Limpiar el exterior
La parrilla del recogedor (en algunos modelos) se deberá secar. El agua que queda en la parrilla puede dejar depósitos que pueden quitarse remojando con vinagre sin diluir. Remoje hasta que desaparezca el depósito o se desprenda lo suficiente para enjuagarlo.
El botón del dispensador (en algunos modelos). Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio— aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que sale hielo o agua durante la limpieza.
Las manijas de la puerta y los ornamentos (en algunos modelos). Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Las manijas suaves forradas (en algunos modelos) son fáciles de mantener limpias si se enceran regularmente.
Use una cera doméstica (por ejemplo, Pledge o Jubilee) para encerar las manijas. Limpie con agua y jabón o un limpiador suave para todo uso.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Apertura del desagüe en el congelador. En la limpieza anual, retire la canasta inferior del congelador e introduzca con ayuda de una jeringa para carne una solución de bicarbonato de sodio—una cucharadita
(5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente (no hirviendo)—en la tubería de desagüe. Esto ayudará a eliminar los olores y a reducir la probabilidad de que se tape. Si se tapara el desagüe, use una jeringa para carne y una solución de bicarbonato de sodio para destapar la tubería.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Manije los entrepaños de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos—
excepto las fuentes y tapas Quick Serve.
93
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).
Limpie las bobinas del condensador al menos una vez al año.
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted necesita mantener limpia la región debajo del refrigerador.
Quite la rejilla de la base y barra o pase el aspirador.
Para obtener los mejores resultados, use un cepillo para este propósito. Puede adquirir uno en la mayoría de las tiendas de refacciones para electrodomésticos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Mueva el control del compartimiento de alimentos frescos a la posición OFF (apagado) y limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos) a la posición STOP (PARADA—hacia arriba) y desconecte el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua
(en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
94
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños, y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Reemplazar las bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimiento de alimentos frescos—
Luz superior
2
3
1
Desconecte el refrigerador.
Extraiga los botones de mando de temperatura.
Jale hacia abajo y hacia adelante la parte inferior del panel de plástico. A continuación, haga girar la parte superior hacia arriba y retire el panel.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, vuelve a instalar el panel y enchufe el refrigerador de nuevo.
Compartimiento de alimentos frescos—Dos luces inferiores
(en algunos modelos)
Estas luces se localizan detrás de la gaveta superior.
1
2
Desconecte el refrigerador y quite la gaveta superior y la tapa.
Tome el borde inferior del entrepaño y, tire hacia adelante y hacia arriba para dejar libre su borde inferior.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, vuelve a instalar el panel, la gaveta y la tapa y enchufe el refrigerador de nuevo.
Congelador
1
2
Desconecte el refrigerador.
Saque el entrepaño inmediatamente debajo del panel de plástico. (Será más fácil quitar el entrepaño si antes le quita todo lo que tenga encima.)
3
Jale el panel de la luz hacia afuera para tener acceso a la bombilla.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, vuelve a instalar el panel y enchufe el refrigerador de nuevo.
95
96
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor un paquete para el suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas rebasen los
60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Lados 5/8
″
(15 mm)
Parte superior 1
″
(25 mm)
[En caso de empotrados, deje 7/8
″
(22 mm) para las cubiertas de las bisagras.]
Parte posterior 1
″
(25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los dos lados, deje los siguientes espacios libres para las puertas:
Para modelos de 20
′
–25
′
Para modelos de 27
′
3/4
1
1 ⁄
2
″
″
(19 mm)
(38 mm)
Ruedas
Las ruedas tienen 3 propósitos:
1
Las ruedas se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.[Elevando el frente a una distancia aproximada 5/8
″
(15 mm) del piso.]
Para asegurar que las puertas cierren automáticamente desde una posición medio abierta, las bisagras están construidas de manera que la fuerza de gravedad contribuya a que cierren solas. Los refrigeradores de dos puertas verticales cuentan con bisagras diseñadas especialmente que levantan ligeramente las puertas al abrir, de manera que la misma fuerza de gravedad contribuye a que se cierren de manera segura.
2
Las ruedas se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
3
Las ruedas permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.
Para ajustar las ruedas, quite la parrilla de la base, tirando hacia afuera.
Pinzas
Punta
Gire los tornillos de ajuste para las ruedas en sentido de las manecillas del reloj
para elevar el refrigerador y contra las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave (hexagonal de 3/8
″
) o pinzas.
Para volver a colocar la parrilla de la base hay que alinear las puntas de la parte trasera de la parrilla con pinzas en el gabinete y empujar hasta que la parrilla atore en su lugar.
97
98
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el del dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes del refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido de martillo en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el brazo detector del dispositivo para hacer hielo permanezca en la posición STOP
(PARADA— hacia arriba).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación, asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
Lo que se necesita
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Después añada 8 pies (244 cm).
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10
″
(24 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.
■
Un abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 20 y 120 p.s.i. (libras por pulgada cuadrada).
■
Taladro eléctrico.
■
Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de un diámetro exterior de
1/4
″.
Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión. Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
■
Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4
″
y dos férulas
(mangas)—para conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.
■
Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de artículos de plomería) O, puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión.
■
Una llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener un diámetro interior mínimo de 5/32
″ en el punto de conexión a la TUBERIA
DE AGUA FRIA. En muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo campana.
Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las normas vigentes en materia de plomería.
Corte el paso de agua del abastecimiento principal
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
99
100
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Instale la llave de paso
1
Instale la llave de paso en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.
2
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo horizontal, haga la conexión en la parte superior o lateral, en vez de en la inferior, para evitar la extracción de sedimentos presentes en el tubo.
3
Haga un agujero de 1/4
″ en el tubo con un taladro, usando una broca bien afilada. Elimine las asperezas que pudieran haberse producido al hacer el agujero con el taladro.
4
5
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela obturadora empiece a dilatarse.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre.
Abrazadera del tubo
Arandela
Extremo de entrada
Tubo de agua de fría vertical
LLave de paso
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua fría y el refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo (detrás del refrigerador o en la base del armario adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10
″
(25 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
Llave de paso
Tuerca de compresión
Tuerca de presión
Férulas (mangas)
Válvula de salida
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
1
Abra el abastecimiento principal del agua y deje que ésta corra por el interior del tubo hasta que salga completamente transparente.
2
Cierre el agua después de que haya pasado por el tubo un litro, aproximadamente.
101
102
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado a la toma de corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran obstruir la criba de la válvula del agua del refrigerador, recomendamos que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
1
2
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) al extremo del tubo, tal como se indica en la ilustración.
3
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la entrada de la válvula del agua (lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el dispositivo de ajuste.
4
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se proporciona, de modo que quede en posición vertical. Es posible que tenga que abrir la abrazadera a palanca.
Tubería de cobre de 1/4
″
Abrazadera del tubo
Férulas (mangas)
Tuerca de compresión de 1/4
″
Conexión al refrigerador
Abra el agua a la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la vibración contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Mueva el brazo detector hasta la posición ON (ACTIVADA—abajo). El dispositivo para hacer hielo no entrará en funcionamiento hasta que haya alcanzado su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en funcionamiento, si el brazo detector se encuentre en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez, ocasionando que se vierta agua del dispositivo para hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal y no deberá ocurrir una segunda vez.
103
Sonidos normales de la operación.
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
104
Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.
El control de tiempo de descongelamiento y el control del refrigerador producen un ligero sonido al encenderse o apagarse.
El aire de ventilación que circula dentro del congelador mantiene una temperatura uniforme.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua. Si el brazo detector está en posición ON (ACTIVADA— hacia abajo) zumbará aun si no haya estado conectada al agua. Guardando el brazo detector en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar el dispositivo para hacer hielo. Para evitar eso, levante el brazo detector a la posición STOP
(PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las tuberías para llenar el dispositivo.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorra tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
El refrigerador no funciona
El motor opera durante períodos prolongados
Causas Posibles Qué hacer
Refrigerador en ciclo de descongelar.
•
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Control de temperatura
•
Mueva el control en posición OFF (apagado).
hasta la temperatura deseada.
El refrigerador esté desconectado.
Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.
•
Asegúrese de que la clavija está bien empujada en el enchufe.
•
Revise el fusible de la casa/ interruptor de circuito, reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Refrigeradores modernos
•
Eso es normal.
con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación.
Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.
•
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Ocurre cuando hay largas
•
Eso es normal.
cantidades de alimentos en el refrigerador para enfriar o congelar.
Se dejó abierta la puerta.
•
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
•
Eso es normal.
frecuentes de la puerta.
Controles de temperatura
•
Vea la sección de Los ajustados al punto más frío. controles del refrigerador .
Parrilla y condensador requieren de limpieza.
•
Vea la sección de
Cuidado y limpieza.
105
106
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
El motor arranca y para con frecuencia
Vibraciones o sacudidas
Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido
El control de temperatura
•
Eso es normal.
arranca y para el motor para mantener temperaturas uniformes.
Ruedas o patas frontales
•
Vea la sección Ruedas.
requieren ajuste.
Una vibración ligera es normal.
•
Intente cambiar de lugar los platos en el refrigerador
El control de temperatura
•
Vea la sección Los controles no se fijó bastante frío.
del refrigerador.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.
•
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea la sección Los controles del refrigerador.
Se dejó abierta la puerta.
•
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados
Se dejó abierta la puerta.
•
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.
Escarcha en paquete es normal.
El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio
Formación lenta del hielo
Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.
La puerta se dejó abierta.
•
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
•
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
•
Vea la sección Los controles no es bastante frío.
del refrigerador.
Problema
Dispositivo automático para hacer hielo no funciona
(en algunos modelos)
Los cubos tienen mal olor/sabor
El dispensador de hielo no funciona
(en algunos modelos)
Causas Posibles Qué hacer
Brazo detector en posición de STOP
•
Mueve el brazo en posición de ON (ACTIVADA–
(PARADA–hacia arriba).
hacia abajo).
•
Tal vez unos cubos se pegan al lado del molde.
Quite estos cubos.
El agua está cerrada o no está conectada.
•
Vea la sección Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
•
Espere 24 horas para que congelador es muy cálido.
se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el
•
Remueve el recipiente del recipiente pueden apagar congelador y nivele los el dispositivo para hacer hielo muy pronto.
cubos con la mano.
El recipiente para los cubos necesita limpieza.
•
Vacíe y limpie el recipiente.
Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
•
Envuelva bien los olor/sabor a los cubos.
alimentos.
El interior del refrigerador
•
Vea la sección Cuidado y requiere limpieza.
limpieza.
El agua tiene un sabor malo.
•
Instale un filtro de agua.
Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.
•
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
•
Remueve los cubos y al brazo detector.
ponga el brazo en ON
(ACTIVADA–hacia abajo).
Bloques irregulares de hielo en el recipiente.
•
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•
La temperatura del congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen los bloques.
107
108
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
El agua tiene un sabor/olor
El dispensador de agua no
•
Dispense el agua hasta que
malo (en algunos modelos) se uso por mucho tiempo.
todo el sistema del agua se llene de nuevo.
El agua tiene un sabor malo.
•
Instale un filtro de agua.
El dispensador de agua no
Suministro de agua
funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Suministro de agua tapado con sedimentos.
•
Vea la sección Instalar la línea de agua.
Aire atrapado en el sistema
•
Presione el dispensador del agua.
por un par de minutos.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo
•
Alimentos con olores olores al refrigerador.
fuertes deben estar tapados.
•
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador cámbiela cada tres meses.
Alimentos descompuestos.
El interior requiere limpieza.
•
Vea la sección Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de descongelación.
Problema
Humedad en el exterior del refrigerador
Humedad en el interior
No funciona la luz interior
La puerta no se cierre correctamente
Aire caliente a la base del refrigerador
Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador
Causas Posibles Qué hacer
Normal en períodos con
•
Seque la superficie. alto grado de humedad.
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo.
En clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas.
No hay corriente en el contacto.
•
Revise el fusible de la casa/ interruptor de circuito reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•
Vea la sección Reemplazar las bombillas.
La junta en el lado de la
•
Aplique vaselina bisagra está pegada o en la parte frontal de la doblada.
junta.
El aire fluye para enfriar
•
Consulte su vendedor de el motor. En el proceso recubrimientos de piso de refrigeración es normal si tiene alguna objeción que salga calor de la base a esta descoloración.
del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.
El desagüe en el fondo
•
Vea la sección Cuidado del congelador está tapado. y limpieza .
Cubos atrapados en el orificio.
•
No use un vaso que sea más alto de 6
″.
109
Garantía del Refrigerador
(Para consumidores en los EEUU)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care
® autorizados. Para solicitar servicio, llame 800-GE-CARES .
Durante:
Un año
A partir de la fecha de compra original
Cinco años
A partir de la fecha de compra original
Garantía por vida
A partir de la fecha de compra original
GE reemplazará sin costo:
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
año de garantía completa, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexción)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este cinco años de
garantía, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada con el refrigerador si se rompiera durante el uso normal.
Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.
Lo que GE no cubrirá:
■
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
■
Una instalación incorrecta.
■
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
■
Pérdida de alimentos por averías.
■
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
■
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.
■
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado por posibles defectos con el aparato.
110
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Números de servicio.
GE Answer Center
®
800.626.2000
El GE Answer Center
® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar
800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales
800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad.
Contratos de servicio
800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable. Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Impreso en los Estados Unidos
Partes y accesorios
800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA,
MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE: Primero, contacte las personas que le dieron servicio. Después, si siga insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a: Manager,
Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY
40225. Finalmente, si aún siguiera sin resolver el problema escriba a:
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606.
111
Service Telephone Numbers.
Printed in the United States
10-96 CG
GE Answer Center
®
In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center
® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
2645 Skymark Avenue, Mississauga, Ontario, Canada L4W 4H2.
In-Home Repair Service
In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away. Customers
in Canada should consult the local telephone directory for the nearest Camco service center.
Special Needs Service
In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrierfree kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call
800-TDD-GEAC (800-833-4322). In Canada, contact: Manager, Consumer
Relations, Camco Inc., 2645 Skymark Avenue, Mississauga, Ontario,
Canada L4W 4H2.
Service Contracts
In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. In Canada, call 800-461-3636.
Parts and Accessories
In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult the local telephone directory for the nearest Camco service center.
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE: First, contact the people who serviced your appliance. Next, if you are still not pleased, in
the U.S., write all the details—including your phone number—to: Manager,
Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY
40225; or, in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 2645
Skymark Avenue, Mississauga, Ontario, Canada L4W 4H2. Finally, if your problem is still not resolved, write Major Appliance Consumer Action
Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
advertisement
Key Features
- Adjustable Shelves
- Convertible Meat Drawer
- Adjustable Humidity Drawers
- Quick Serve™ System
- Automatic Icemaker
- Ice and Water Dispenser
- Spillproof Shelf
Frequently Answers and Questions
What is the Quick Serve™ system?
How do I adjust the temperature controls?
How do I clean the refrigerator?
How do I replace the light bulbs?
How do I install the water line for the icemaker?
advertisement
Table of contents
- 4 Safety Precautions
- 6 How to Connect Electricity
- 6 Use of Adapter Plugs
- 7 Use of Extension Cords
- 8 Temperature Controls
- 10 Features
- 14 Ice Service
- 16 Ice and Water Dispenser
- 18 Care and Cleaning
- 22 Preparing to Install the Refrigerator
- 3 Water Line Installation
- 29 Normal Operating Sounds
- 30 Before You Call For Service
- 34 Canadian Warranty
- 35 U.S. Warranty
- 112 Service Telephone Numbers