Boss SY-1000 Owner's manual

Boss SY-1000 Owner's manual
Manual del usuario
Manual del usuario (este documento)
Lea este documento primero. En él se explican cuestiones básicas
que debe conocer para usar el SY-1000.
Manual en formato PDF (descargar de Internet)
55 Manual de referencia
Aquí se explican todos los parámetros del SY-1000.
55 Lista de sonidos
Lista de los sonidos incorporados en el SY-1000.
55 MIDI Implementation
Aquí encontrará información detallada sobre los mensajes MIDI.
Para conseguir el manual en formato PDF
1. Escriba la siguiente URL en su ordenador.
http://www.boss.info/manuals/
I
2. Seleccione “SY-1000” como nombre del
producto.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto
aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual de instrucciones (p. 21)).
© 2019 Roland Corporation
Contenido
Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Edición de un parche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido y apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del instrumento (guitarra/bajo) a usar
(MODE SETTING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación del dispositivo conectado a los conectores
OUTPUT (OUTPUT SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realización de ajustes de pastilla (GK SETTING). . . . . . . . . . . . .
Especificación del tipo de pastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación de la longitud de escala de la guitarra
(o del bajo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación de la posición de la pastilla
(solo modo de bajo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificación de la distancia desde el puente . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la sensibilidad de la pastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afinación de la guitarra (TUNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realización de ajustes en el afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
5
Cambio del INST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edición del INST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de todos los parámetros durante la edición. . . .
Almacenamiento de los ajustes INST editados (VARIATION). . . .
Recuperación de una variación del INST guardada . . . . . . . . . .
Edición de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento básico de la edición de efectos . . . . . . . . . . . .
Edición mientras se ven todos los parámetros. . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del orden de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento de los ajustes del efecto editado
(VARIATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recuperación de una variación de efecto guardada. . . . . . . . .
Asignación de funciones a los conmutadores de pedal y al
pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asignaciones desde la pantalla de edición de efectos
(Quick Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
8
9
9
9
9
16
16
17
17
Almacenamiento de un parche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes para todo el SY-1000 (parámetros del sistema). 19
Pantalla (pantalla de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre los iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo de funcionamiento 1 (pantalla INST). . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplo de funcionamiento 2 (pantalla de edición INST) . . . .
Ejemplo de funcionamiento 3 (pantalla de edición EFFECT) . . . .
10
10
11
11
11
11
Ajustes del SY-1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica
(Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desactivación de la función Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio de parches (tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Estructura y parches del SY-1000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de parche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un parche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
6
13
13
13
14
14
15
15
15
15
12
12
12
12
Especificaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para comenzar
Conexión de equipos
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de realizar cualquier conexión.
Conector GK IN
Conector GUITAR INPUT
Conecte una guitarra o un bajo equipados con una pastilla dividida
Roland (Roland GK-3/GK-3B) o una guitarra compatible con GK
como la Roland V-Guitar GC-1 a este conector.
Use este control si va a conectar
directamente una guitarra
convencional.
Además de la señal de la pastilla dividida, la señal de guitarra
convencional (pastilla normal) también se introduce en el conector
GK IN.
* Si usa un conector de audio
de 1/4” para realizar las
conexiones, los instrumentos
que no sean el DYNAMIC
SYNTH y la función de
afinación alternativa no se
podrán utilizar.
* No conecte nada que no sea el cable GK.
Usuarios de Roland GK-3
Conector DC IN
Conecte aquí el adaptador de
CA incluido.
* Coloque el adaptador de CA
de modo que el lado con el
indicador luminoso quede
hacia arriba. El indicador se
iluminará cuando conecte el
adaptador de CA a una toma
de CA.
Usuarios de Roland
V-Guitar GC-1
Debe colocar esto en la posición del centro (MIX).
Indicador
luminoso
Conectores SEND/RETURN
Conecte aquí un procesador de
efectos externo.
Puerto (USB)
Utilice un cable USB 2.0 de venta en comercios
para conectar este puerto a su ordenador. Se
puede usar para transferir datos de audio USB
y USB MIDI.
Debe instalar el controlador USB antes de
conectar la unidad al ordenador.
Descargue el controlador USB del sitio web de
BOSS. Para obtener más información, consulte
el archivo Readme.htm incluido en la descarga.
http://www.boss.info/support/
Para obtener más información sobre los
ajustes, consulte el documento “Manual de
referencia” (PDF).
Encendido y apagado de la unidad
Enciende y apaga la unidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen.
Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la
unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Función de apagado automático
Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de
tiempo predeterminado desde que se utilizó por última vez para reproducir música
o desde que se accionó alguno de sus botones o controles (función de apagado
automático). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la
función de apagado automático.
* Los cambios que se estén realizando a los ajustes se perderán al apagarse la
unidad. Si ha realizado algún ajuste que desee conservar, asegúrese de guardarlo
con antelación.
* Para que la unidad vuelva a funcionar, enciéndala otra vez.
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el documento “Manual
de referencia” (PDF).
3
Para comenzar
Conectores MAIN OUTPUT/SUB OUTPUT
Conectores MIDI IN, MIDI OUT/THRU
Conecte en estos conectores el amplificador de la guitarra, los auriculares (se
venden por separado) o la PA (LINE).
* Conecte los auriculares al conector MAIN OUTPUT L/PHONES.
Conecte aquí un dispositivo MIDI externo.
Para obtener más información, consulte
el “Manual de referencia” (PDF).
* Si su sistema de audio es mono, utilice solo el conector R/MONO.
* Si está utilizando auriculares, no conecte nada al conector R/MONO.
Terminal de tierra
Conéctelo a una tierra o masa
externa si es necesario.
Conectores CTL 3, 4/EXP 1, CTL 5, 6/EXP 2
Puede conectar un pedal de expresión (EV-30, FV-500L, FV-500H o EV-5; se venden por separado) o un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6 o
FS-7; se venden por separado) y utilizarlos para controlar varias funciones.
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte el documento “Manual de referencia” (PDF).
Para utilizarlos con
los conectores EXP 1,
EXP 2
Para utilizarlos con los conectores CTL 3, 4 o CTL 5, 6.
Conecte un conmutador de pedal.
Conecte un pedal de
expresión.
* Use únicamente el
pedal de expresión
especificado (EV-30,
FV-500L, FV-500H
o EV-5; se venden
por separado).
Si conecta otros
pedales de expresión
diferentes, corre
el riesgo de que la
unidad no funcione
correctamente y/o
que sufra algún
daño.
4
FS-5U x 1
FS-5U x 2
FS-6
FS-7
Cable de audio de
1/4”
.
/
Cable de audio de 1/4”
Cable de audio estéreo
de 1/4”
.
/
Cable de audio de 1/4” x 2
Cable de audio estéreo
de 1/4”
.
/
Cable de audio estéreo
de 1/4”
Cable de audio estéreo
de 1/4”
.
/
Cable de audio estéreo
de 1/4”
CTL 4
CTL 6
CTL 3
CTL 5
CTL 4
CTL 6
CTL 3
CTL 5
CTL 4
CTL 6
CTL 3
CTL 5
Conmutador MODE/POLARITY
FS-5U
FS-6
FS-7
CTL 3
CTL 5
Para comenzar
Descripción del panel
3
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
N.º
Nombre
Explicación
Página
1
Pantalla
Aquí se indica información variada sobre el SY-1000.
p. 10
2
Mandos [1]–[6]
Úselos para seleccionar o editar el valor de los parámetros que se muestran en la pantalla.
p. 11
Sirve para ajustar el nivel de volumen para el conector MAIN OUTPUT.
3
Mando [OUTPUT LEVEL]
* Dependiendo de cómo modifique los ajustes, también puede ajustar los volúmenes
MAIN OUTPUT y SUB OUTPUT simultáneamente.
Botón [SYSTEM]0HARDWARE SETTING0KNOB0OUTPUT LEVEL KNOB
–
4
Botón [INST]
Especifica el sonido del INST (motor de sonido).
p. 13
5
Botón [EFFECTS]
Especifica el ajuste de los efectos y el orden en que se conectan.
p. 15
6
Botón [CTL]
Accede a la pantalla CTL, donde puede asignar funciones a los botones y conmutadores.
p. 17
7
Botón [EXIT]
Se usa para volver a pantallas anteriores y para deshacer operaciones.
–
8
Botón [WRITE]
Se usa para almacenar ajustes en parches y para ejecutar operaciones.
p. 18
9
Botón [SYSTEM]
Se utiliza para realizar ajustes relacionados con el funcionamiento del SY-1000.
p. 19
10
Botones [K] [J] (PAGE)
Sirven para cambiar las pantallas mostradas en la pantalla.
p. 10
11
Conmutadores BANK [I],
BANK [H]
Cambian de banco.
p. 12
12
Conmutadores [CTL 1] [CTL 2]
De forma predeterminada, los pedales [CTL 1] y [CTL 2] controlan la función asignada por
cada parche.
–
13
Conmutadores [1]–[4]
Cambian de parche.
–
5
Para comenzar
Selección del instrumento (guitarra/bajo)
a usar (MODE SETTING)
Especificación del dispositivo conectado a
los conectores OUTPUT (OUTPUT SELECT)
Aquí puede seleccionar si va a conectar una guitarra o un bajo al
SY-1000.
Use este procedimiento para configurar el tipo de dispositivo
conectado a los conectores de salida (MAIN OUT, SUB OUT).
Elija el modo de guitarra (GUITAR) si está usando una guitarra o el
modo de bajo (BASS) si está usando un bajo.
Sirve para aplicar los ajustes óptimos para el dispositivo que está
conectado.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
1. Pulse el botón [SYSTEM].
2. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para acceder al
icono de “IN/OUT SETTING”.
2. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para acceder al
icono “MODE SETTING”.
3. Pulse el mando [2].
Aparece la pantalla IN/OUT SETTING.
3. Pulse el mando [2].
Aparece el siguiente mensaje.
4. Pulse el mando [3] o el mando [4].
Aparece la pantalla MAIN OUT o la pantalla SUB OUT.
4. Para cambiar el modo, pulse el mando [6].
Si decide cancelar la operación, pulse el mando [5]. Cuando pulsa
el mando [6], aparece el siguiente mensaje.
Pulse el mando [1].
Aparece la pantalla OUTPUT SELECT.
5. Apague el SY-1000 y luego enciéndalo de nuevo.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [EXIT]. Compruebe
que el SY-1000 comienza con el modo que se ha especificado.
RECUERDE
55 Con los ajustes de fábrica, el modo establecido es “GUITAR”.
55 El SY-1000 comienza con el modo especificado hasta la próxima
vez que lo cambie.
55 Algunos parámetros se muestran de forma diferente según el
modo seleccionado.
55 Los parches se guardan por separado para los modos de guitarra
y de bajo.
6
5. Gire el mando [1].
Seleccione el dispositivo conectado (tipo de amplificador).
OUTPUT SELECT Explicación
LINE/PHONES
Seleccione este ajuste si utiliza auriculares o si
el SY-1000 está conectado a un amplificador
de teclado, mezclador o grabador digital.
JC-120 RETURN
Seleccione este ajuste si el SY-1000
está conectado al conector RETURN del
amplificador de guitarra Roland JC-120.
JC-120 INPUT
Seleccione este ajuste si el SY-1000 está
conectado al conector de entrada de guitarra
de un amplificador de guitarra Roland JC-120.
COMBO AMP 1
RETURN
Seleccione este ajuste si el SY-1000
está conectado al conector RETURN de
un amplificador de tipo combo (con
amplificador y altavoz en una sola unidad)
equipado con un altavoz.
Para comenzar
OUTPUT SELECT Explicación
COMBO AMP 1
INPUT
Seleccione este ajuste si el SY-1000 está
conectado al conector de entrada de guitarra
de un amplificador de guitarra de tipo
combo (con amplificador y altavoz en una
sola unidad) equipado con un altavoz.
COMBO AMP 2
RETURN
Seleccione este ajuste si el SY-1000
está conectado al conector RETURN de
un amplificador de tipo combo (con
amplificador y altavoz en una sola unidad)
equipado con dos altavoces.
COMBO AMP 2
INPUT
Seleccione este ajuste si el SY-1000 está
conectado al conector de entrada de guitarra
de un amplificador de tipo combo (con
amplificador y altavoz en una sola unidad)
equipado con dos altavoces.
STACK AMP
RETURN
Elija este ajuste al conectarse al conector
RETURN de un amplificador de tipo stack.
STACK AMP
INPUT
Elija este ajuste al conectarse al conector de
entrada de guitarra de un amplificador de
tipo stack.
BASS AMP WITH
TWEETER
Use este ajuste cuando se conecte a un
amplificador de bajo equipado con tweeter.
BASS AMP NO
TWEETER
Use este ajuste cuando se conecte a un
amplificador de bajo que no tenga tweeter.
Se ajusta la gama de frecuencias altas.
6. Pulse el botón [EXIT].
Realización de ajustes de pastilla
(GK SETTING)
Realice los ajustes para la pastilla dividida con el fin de asegurarse de
que siempre usará el SY-1000 en el estado óptimo.
El SY-1000 puede guardar diez tipos de estos ajustes (GK SETTING).
A continuación se explica el ejemplo de cómo guardar los ajustes de
pastilla en SETTING: [1].
RECUERDE
El ajuste GK SETTING se guarda incluso cuando se apaga la unidad.
No es necesario volver a realizar este ajuste cada vez que vaya a
interpretar música.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
2. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para acceder al
icono de “IN/OUT SETTING”.
3. Pulse el mando [2].
Aparece la pantalla IN/OUT SETTING.
Volverá a la pantalla de reproducción.
4. Pulse el mando [1].
Aparece la pantalla GK SETTING.
5. Gire el mando [1] para seleccionar SETTING: [1].
Los ajustes de pastilla se guardarán en SETTING: [1].
RECUERDE
Los ajustes de pastilla se guardan automáticamente en el número
(SETTING: [1]–[10]) seleccionado en el paso 5.
Especificación del tipo de pastilla
Seleccione el tipo de pastilla instalado en su guitarra (o bajo).
6. Si usa el modo de guitarra, gire el mando [5].
Si usa el modo de bajo, gire el mando [4].
7
Para comenzar
7. Si usa el modo de guitarra, gire el mando [6].
Si usa el modo de bajo, gire el mando [5].
GK PU TYPE
(MODO DE
GUITARRA)
Explicación
Especifique la longitud correcta para su guitarra (o bajo).
GK-3
Selecciónelo si está utilizando una Roland
GK-3.
GK-2A
Selecciónelo si está usando una Roland GK-2A
o si está usando una guitarra (disponible en el
mercado) con una pastilla dividida integrada.
GC-1
Selecciónelo si está utilizando una Roland
V-Guitar GC-1.
PIEZO
(respuesta plana)
PIEZO F
Fishman
PIEZO G
PIEZO L
Pastilla
piezo
PIEZO R
GK PU TYPE
(MODO DE BAJO)
Graph Tech
Especifique la posición de la pastilla dividida que está instalada en su
bajo.
Explicación
Selecciónelo si está utilizando una GK-3.
GK-2B
Selecciónelo si está usando una Roland GK-2B
o si está usando un bajo (disponible en el
mercado) con una pastilla dividida integrada.
PIEZO G
PIEZO R
RECUERDE
Especificación de la posición de la pastilla
(solo modo de bajo)
L.R. Baggs
RMC
Pastilla
piezo
Si está utilizando el MODO DE BAJO, seleccione LONG JB/PB
(864 mm) para uno de tipo Jazz Bass estándar o de tipo Precision
Bass.
Este parámetro no se muestra si GK PU TYPE está configurado como
“Roland V-Guitar GC-1”.
GK-3B
PIEZO
Si esta utilizando el MODO DE GUITARRA, seleccione “ST (648mm)”
para una de tipo Stratocaster estándar o seleccione “LP (628mm)”
para una de tipo Les Paul.
(respuesta plana)
RECUERDE
Si ha instalado una pastilla dividida en su guitarra, vaya al paso 9
“Especificación de la distancia desde el puente” (p. 9) (este paso
no es necesario).
8. Gire el mando [6].
Graph Tech
Especifique GK PU POSITION de acuerdo con la posición de la
pastilla dividida instalada.
RMC
RECUERDE
Para un bajo de 4 cuerdas
55 Una pastilla piezo es un tipo de pastilla que se monta en el puente
de la guitarra y que usa un elemento piezoeléctrico para detectar
las vibraciones de las cuerdas.
55 Si no sabe de qué tipo es su pastilla piezoeléctrica, intente
seleccionar diferentes opciones mientras toca la guitarra y elija el
ajuste que produzca el sonido más natural.
55 Si ha elegido una pastilla de tipo piezo, podrá realizar ajustes
adicionales en la calidad del tono del rango de frecuencias altas y
bajas.
Especificación de la longitud de escala de la
guitarra (o del bajo)
Especifique la longitud de escala de su guitarra (o bajo) (la distancia
desde el puente hasta la cejilla).
GK PU
POSITION
4STR-1
4STR-2
1.ª cuerda
2.ª cuerda
3.ª cuerda
4.ª cuerda
Para un bajo de 5 cuerdas
GK PU
POSITION
5STR-Lo1
5STR-Lo2
GK PU
POSITION
Cuerda do alto
1.ª cuerda
2.ª cuerda
3.ª cuerda
4.ª cuerda
Cuerda si bajo
Bajo
8
5STR-Hi1
Cuerda
do alto
1.ª cuerda
2.ª cuerda
3.ª cuerda
4.ª cuerda
1.ª cuerda
2.ª cuerda
3.ª cuerda
4.ª cuerda
Cuerda si bajo
Para un bajo de 6 cuerdas
Guitarra
4STR-3
6STR
5STR-Hi2
Para comenzar
Especificación de la distancia desde el puente
Afinación de la guitarra (TUNER)
Especifique la distancia desde el puente hasta el centro de la pastilla
para cada cuerda.
Afine la guitarra (o el bajo).
El SY-1000 lleva incorporado un afinador monofónico convencional
que le permite afinar las cuerdas de su instrumento de una en una
(SINGLE MODE), así como un afinador polifónico que le permite tocar
y afinar todas las cuerdas al aire al mismo tiempo (MULTI MODE).
1. Pulse el conmutador BANK [I] y el conmutador
BANK [H] simultáneamente.
Aparece la pantalla TUNER.
2. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para seleccionar el
modo de afinación.
9. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para acceder a la
pantalla DISTANCE.
MODO DE
AFINACIÓN
Explicación
MULTI MODE
Puede tocar y afinar seis cuerdas
simultáneamente.
SINGLE MODE
Puede tocar una sola cuerda para afinarla.
3. Toque una cuerda al aire y afínela de forma que
solo se ilumine el indicador central de la pantalla.
10. Gire los mandos [1]–[6].
Especifique la distancia desde el puente hasta el centro de la pastilla.
RECUERDE
Este ajuste no es necesario si GK PU TYPE es “Roland V-Guitar GC-1” o
si ha seleccionado una pastilla de tipo piezoeléctrico.
Ajuste de la sensibilidad de la pastilla
Realización de ajustes en el afinador
Estos ajustes especifican cómo funciona el afinador.
Parámetro
Explicación
435–445 Hz
PITCH
El volumen diferirá si las distancias entre cada cuerda y la pastilla
dividida son diferentes. Especifique la sensibilidad de la pastilla para
compensar esta diferencia de volumen.
(predeterminado: Especifica el tono de referencia.
440Hz)
MUTE
11. Utilice los botones [K] [J] (PAGE) para acceder a la
pantalla SENS.
Valor
OUTPUT
BYPASS
El sonido no se emitirá durante
la afinación.
Durante la afinación, el sonido
del conector GK IN/conector
GUITAR INPUT se emitirá sin
ningún cambio.
Todos los modelados y efectos
estarán desactivados.
THRU
Le permite afinar mientras
escucha el sonido del efecto/
modelado actual.
12. Mientras toca las cuerdas con fuerza, gire los
mandos [1]–[6] para que los medidores de nivel
alcancen las marcas triangulares.
RECUERDE
Según la guitarra (o el bajo) que esté usando, el medidor de nivel
alcanza el valor máximo incluso si la sensibilidad está al mínimo.
Si este es el caso, ajuste la distancia entre la pastilla dividida y la
cuerda, de modo que sea algo superior a la recomendada.
9
Funcionamiento básico
Aquí le explicamos cómo puede utilizar los botones y mandos para
controlar el SY-1000, y como cambiar de pantalla.
Sobre los iconos
Pantalla (pantalla de reproducción)
La pantalla que aparece nada más encender el SY-1000 se denomina
“pantalla de reproducción”.
Pantalla 1
Icono
Esta pantalla muestra el número de banco y el número de parche en
caracteres especialmente grandes.
Número de banco
Número de parche
Explicaciones
Indica el nivel de entrada del conector
GK IN.
* Cuando se usa un parche normal
(p. 12), indica el nivel de la señal
de la guitarra.
Indica el nivel de salida de los
conectores MAIN OUTPUT y de los
conectores SUB OUTPUT.
Indica el nivel de entrada del conector
RETURN.
Nombre de parche
Pantalla 2
Esta pantalla muestra el número de banco, el número de parche y el
nombre del parche.
* Mostrado en la pantalla de edición
EFFECTS.
Indica el nivel de salida del conector
SEND.
* Mostrado en la pantalla de edición
EFFECTS.
Indica el nivel de salida del bloque de
efectos seleccionado.
* Mostrado en la pantalla de edición
EFFECTS.
Indica BALANCER1–3 y MIXER
BALANCE.
Pantalla 3
Esta pantalla muestra las funciones asignadas a los conmutadores de
pedal de la unidad.
* Mostrado en la pantalla de edición
EFFECTS.
Indica los BPM.
Parpadea de forma sincronizada con
el BPM.
Se muestra cuando un parche GK
(p. 12) está seleccionado.
Cuando se usa un parche normal
(p. 12), este icono se oscurece.
Pantalla 4
Esta pantalla muestra cómo se conectan el INST y los efectos (CHAIN).
10
Cuando la pantalla contiene varias
páginas, indica la posición de la
página actual.
Indica la página a la que se accede
mediante los botones [K] [J] (PAGE)
(pantalla de edición).
Funcionamiento básico
Operaciones de pantalla
En la pantalla de reproducción, puede girar o pulsar los mandos [1]–
[6] para ajustar los parámetros que se muestran en la parte inferior de
la pantalla.
Ejemplo de funcionamiento 3
(pantalla de edición EFFECT)
Ejemplo de funcionamiento 1 (pantalla INST)
Operación de
giro
Operación de
pulsación
Operación de giro
Operación
Explicación
Gire el mando [1].
Cambia el INST TYPE del INST1.
Pulse el mando [1].
Accede a una pantalla donde puede
cambiar la variación INST TYPE del INST1.
Activa/desactiva INST1.
Gire el mando [2].
Cuando está apagado, el icono se
muestra en gris.
Pulse el mando [2].
Accede a la pantalla de edición del INST1.
RECUERDE
Operación
Explicación
Gire los mandos [1]–[5].
Cambia el valor del ajuste para el
parámetro.
Gire el mando [6].
Selecciona el bloque a editar.
Pulse el mando [6].
Activa o desactiva el bloque
seleccionado.
Pulse de manera
Muestra una lista con todos los
prolongada el mando [6]. parámetros del bloque seleccionado.
Gire el mando [6]
mientras lo pulsa.
Cambia la posición del bloque
seleccionado.
RECUERDE
Para cambiar un valor en pasos más amplios, gire uno de los mandos
[1]–[5] a la vez que lo pulsa.
Del mismo modo que para INST1, puede controlar INST2 con el
mando [3] y el mando [4], y controlar INST3 con el mando [5] y el
mando [6].
Ejemplo de funcionamiento 2
(pantalla de edición INST)
Use el mando [6] para seleccionar
Operación de giro
Use los botones PAGE
[K] [J] para cambiar
Operación de
pulsación
Operación
Explicación
Gire los mandos [1]–[5].
Cambia el valor del ajuste para el
parámetro.
Gire el mando [6].
Selecciona el bloque a editar.
Pulse el mando [6].
Muestra una lista con todos los
parámetros del bloque seleccionado.
Pulse los botones [K] [J]
Cambia los parámetros a mostrar.
(PAGE).
11
Cambio de parches (tono)
Estructura y parches del SY-1000
El SY-1000 consta de tres motores de sonido (bloques del INST) y efectos cuyas conexiones puede cambiar (bloque FX).
INST1
FX1
INST2
FX2
INST3
FX3
NORMAL
CMP
S/R
EQ2
DLY1
SUB L/R
MST DLY
DS
AMP
EQ1
NS
FV1
CHO
REV
FV2
DIV
MIX
MAIN L/R
MST
DLY2
El conjunto de los ajustes del INST junto con la combinación de efectos se denomina “parche”.
Un conjunto de cuatro parches se denomina “banco”.
Los parches se gestionan por su banco (1–50) y número (1–4); el SY-1000 puede almacenar 200 parches.
Banco 50
Banco 3
Banco 2
Banco 1
Parche 1
Parche 2
Parche 3
Parche 4
Conmutador [1]–[4]
Conmutador BANK [I],
BANK [H]
Tipos de banco
Selección de un parche
El SY-1000 tiene dos tipos de banco.
Cuando cambia de parche, también cambia el carácter tonal.
Tipos de banco
Explicación
Banco
predeterminado
(P01–P50)
No se pueden sobrescribir, pero puede guardar
un parche en el banco del usuario, modificar
los ajustes según sus necesidades y guardar la
versión actualizada en dicho banco.
Conmutadores BANK [I] [H]
Banco del usuario
Se puede sobrescribir.
(U01–U50)
Tipos de parche
El SY-1000 tiene dos tipos de parche.
Tipos de parche
Parche GK
Explicación
Parches para una guitarra (o bajo) que usa una
pastilla dividida.
Si se seleccionan estos parches, la pantalla
muestra el icono GK
.
Parches para una guitarra convencional (o bajo)
que está conectada a GUITAR INPUT. Se pueden
usar incluso si no tiene una pastilla dividida.
Parche normal
Conmutadores [1]–[4]
1. Use los conmutadores BANK [I] [H] para
seleccionar un banco.
2. Use los conmutadores [1]–[4] para seleccionar un
parche dentro del banco seleccionado.
Número de banco
También puede usar estos parches con la
señal de guitarra (o bajo) convencional
(pastilla normal) que se envía a través de la
pastilla dividida.
Si está utilizando un parche normal, el icono GK
se apaga.
* DYNAMIC SYNTH es el único INST TYPE
que puede seleccionarse para los parches
normales.
12
Número de parche
Nombre de parche
RECUERDE
También puede cambiar los parches girando el mando [1] de
debajo de la pantalla.
Edición de un parche
Aquí se explica cómo crear un parche editando los parámetros de los
bloques del INST y del bloque de efectos, y combinándolos.
Edición del INST
Cambio del INST
Puede editar cada INST detenidamente.
1. Pulse el botón [INST].
1. En la pantalla INST, pulse el mando [2].
La siguiente explicación usa el ejemplo de la pantalla DYNAMIC
SYNTH del INST1.
Aparece la pantalla INST.
Aparece la pantalla INST1.
* Las páginas difieren según el INST TYPE.
2. Gire el mando [6] para seleccionar el bloque que
desee editar.
2. Gire los mandos [1]–[6].
La pantalla INST muestra el INST TYPE para INST1–INST3.
Operación
Explicación
Gire el mando [1].
Cambia el INST TYPE del INST1.
Pulse el mando [1].
Accede a una pantalla donde puede
cambiar la variación INST TYPE del
INST1.
Gire el mando [2].
Pulse el mando [2].
El bloque seleccionado se muestra en blanco.
3. Gire los mandos [1]–[5] para editar el ajuste del
parámetro.
Activa/desactiva INST1.
RECUERDE
Cuando está apagado, el icono se
muestra en gris.
55 Para cambiar un valor en pasos más amplios, gire un mando a la
vez que lo pulsa.
Accede a la pantalla de edición del
INST1.
RECUERDE
Del mismo modo que para INST1, puede controlar INST2 con el
mando [3] y el mando [4], y controlar INST3 con el mando [5] y el
mando [6].
55 Puede usar los botones PAGE [K] [J] para cambiar de parámetros.
55 El número de parámetros y de páginas cambia según el efecto.
55 En la pantalla de edición, puede pulsar el botón [INST] para pasar
a la pantalla de edición de otro INST.
Visualización de todos los parámetros durante
la edición
También puede editar mientras ve una lista de todos los parámetros
para el bloque seleccionado.
1. En la pantalla de edición, pulse el mando [6].
Muestra una lista con todos los parámetros del bloque
seleccionado.
2. Gire los mandos [1]–[6] para editar el ajuste del
parámetro.
RECUERDE
Puede usar los botones PAGE [K] [J] para cambiar de parámetros.
13
Edición de un parche
Almacenamiento de los ajustes INST
editados (VARIATION)
Puede guardar sus ajustes preferidos para cada instrumento como
una “VARIATION” (variación). Como las variaciones también se pueden
usar desde otro parche, son cómodas para el diseño de sonido.
1. En la pantalla INST, pulse el mando [1].
Recuperación de una variación del INST
guardada
1. En la pantalla INST, pulse cualquiera de los mandos
[1] (INST1), [3] (INST2) o [5] (INST3).
Aparece la pantalla VARIATION.
Aparece la pantalla VARIATION.
2. Gire el mando [6] para seleccionar una variación.
RECUERDE
Desde la pantalla de edición INST, también puede acceder a la
pantalla de variación utilizando los siguientes métodos.
1. En la pantalla de edición, seleccione el bloque “COMMON”.
2. Use el botón PAGE [J] para ir a la última página.
3. Pulse el mando [5].
4. Pulse el mando [2].
Aparece la pantalla VARIATION WRITE.
5. Gire el mando [1] para seleccionar el número que
será el destino de almacenamiento.
6. Use los mandos [3]–[6] para especificar el nombre
de la variación.
7. Pulse el botón [WRITE].
La variación se ha guardado.
Para cancelar este procedimiento, pulse el mando [4].
14
También puede oír el sonido mientras selecciona una variación.
3. Pulse el mando [5] para recuperar la variación
seleccionada.
Edición de un parche
Edición de efectos
Edición mientras se ven todos los parámetros
Puede editar los ajustes de efecto y cambiar el orden de los bloques,
como la salida y el envío/retorno (la cadena de efectos).
También puede editar mientras ve una lista de todos los parámetros
para el bloque seleccionado.
Funcionamiento básico de la edición de efectos
1. En la pantalla de edición, mantenga pulsado el
mando [6].
1. Pulse el botón [EFFECT].
Muestra una lista con todos los parámetros del bloque
seleccionado.
Aparece la pantalla de edición (cadena de efectos).
2. Gire el mando [6] para seleccionar el bloque que
desee editar.
El bloque seleccionado aparece rodeado por un recuadro grueso.
2. Gire los mandos [1]–[6] para editar los ajustes de
los parámetros.
RECUERDE
Puede usar los botones PAGE [K] [J] para cambiar de parámetros.
* Puede activar o desactivar el efecto seleccionado pulsando el
mando [6]. Los efectos que están desactivados aparecen en gris.
Cuando el efecto está activado, aparece en blanco.
Desactivado
Use los botones PAGE
[K] [J] para cambiar
Activado
Cambio del orden de efectos
3. Use los mandos [1]–[5] para ajustar los parámetros
que se muestran debajo de la pantalla.
Si desea cambiar el orden en que están colocados los efectos, o desea
organizarlos en paralelo, puede hacerlo libremente moviendo los
bloques de, por ejemplo, efectos, salida y envío/retorno.
RECUERDE
55 Puede cambiar el orden de los bloques INST1–3 y del bloque
NORMAL.
55 El bloque MST (MASTER) no se puede mover.
1. Pulse el botón [EFFECT].
Aparece la cadena de efectos.
Use los botones PAGE [K] [J] para desplazarse entre los distintos
parámetros que desee editar. La página actual se indica en la
parte inferior central de la pantalla.
* Para cambiar un valor en pasos más amplios, gire un mando a la
vez que lo pulsa.
2. Use el mando [6] para seleccionar el bloque que
desee mover.
3. Mientras mantiene pulsado el mando [6], gírelo
hacia la izquierda o la derecha.
El bloque seleccionado se mueve hacia la izquierda o la derecha.
* El número de parámetros y de páginas cambia según el efecto.
15
Edición de un parche
Almacenamiento de los ajustes del efecto
editado (VARIATION)
Recuperación de una variación de efecto
guardada
Puede guardar sus ajustes preferidos para cada efecto como una
“VARIATION” (variación).
1. Pulse el botón [EFFECT].
Como las variaciones también se pueden usar desde otro parche, son
cómodas para el diseño de sonido.
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Use el mando [6] para elegir el efecto que desee
editar.
2. Use el mando [6] para elegir el efecto que desee
editar.
3. Use los botones PAGE [K] [J] para ir a la última
página.
3. Use los botones PAGE [K] [J] para ir a la última
página.
4. Pulse el mando [5].
Aparece la pantalla VARIATION.
4. Pulse el mando [5].
Aparece la pantalla VARIATION.
5. Pulse el mando [2].
Aparece la pantalla VARIATION WRITE.
6. Gire el mando [1] para seleccionar el número que
será el destino de almacenamiento.
7. Use los mandos [3]–[6] para poner un nombre a
VARIATION.
8. Pulse el botón [WRITE].
La variación se ha guardado.
Para cancelar este procedimiento, pulse el mando [4].
16
5. Gire el mando [6] para seleccionar una variación.
También puede oír el sonido mientras selecciona una variación.
6. Pulse el mando [5] para recuperar la variación
seleccionada.
Edición de un parche
Asignación de funciones a los conmutadores
de pedal y al pedal de expresión
Es posible asignar una serie de funciones a cada uno de los
conmutadores de pedal del panel superior, así como a los pedales de
expresión o conmutadores de pedal que estén conectados al conector
CTL3, 4/EXP1 y al conector CTL5, 6/EXP2 del panel trasero (p. 4).
4. Gire los mandos [2]–[6] para editar el valor del
elemento seleccionado para cada conmutador.
RECUERDE
55 Puede usar los botones PAGE [K] [J] para cambiar de parámetros.
55 Las funciones del conmutador de pedal y del pedal de expresión
se deben especificar para cada parche. No obstante, si ajusta
PREFERENCE como SYSTEM, todos los parches usarán dichas
funciones en común.
Asignaciones desde la pantalla de edición de
efectos (Quick Assign)
En la pantalla de edición de efectos (p. 15) puede seleccionar un
parámetro de efecto y asignarlo al conmutador que prefiera.
1. Pulse el botón [EFFECT].
2. Gire el mando [6] para seleccionar el bloque que
desee editar.
Conmutadores de pedal integrados
EXP1, EXP2
CTL3–CTL6
3. Mantenga pulsado los mandos [1]–[5] para el
parámetro que desee asignar.
Aparece la pantalla ASSIGN MATRIX.
1. Pulse el botón [CTL].
Aparece la pantalla CONTROL/ASSIGN.
2. Pulse el mando [1].
Aparece la pantalla CONTROL FUNCTION.
* También puede acceder a la pantalla ASSIGN MATRIX del mismo
modo desde la pantalla con la lista de todos los parámetros
(p. 13). También puede acceder a ella seleccionando el botón
[CTL] 0 “ASSIGN SETTING”.
4. Pulse el mando [1] para encender el software.
5. Gire los mandos [2]–[6] para editar los parámetros.
En caso necesario, use los botones PAGE [K] [J] para desplazarse
entre las distintas páginas de ajustes.
Use SOURCE para especificar el pedal o el mensaje MIDI que
quiera utilizar.
3. Gire el mando [1] para seleccionar el elemento que
desee ajustar.
Al girar el mando, el elemento seleccionado se moverá verticalmente.
Ahora, los ajustes del elemento seleccionado se pueden editar.
17
Almacenamiento de un parche
Los ajustes del INST y la combinación de efectos se pueden guardar
en un parche y recuperarlos en cualquier momento.
Si selecciona un parche distinto o apaga la unidad después de editar
los ajustes, los ajustes editados se perderán. Si desea conservar los
datos, debe guardarlos.
1. Pulse el botón [WRITE].
2. Pulse el mando [1] para seleccionar “WRITE”
(PATCH WRITE).
3. Use el mando [1] para seleccionar el destino de
almacenamiento (U01-1–U50-4).
Puede usar los mandos [3]–[6] para editar el nombre.
Edición de un nombre
Para editar el nombre de un parche, use el mando [6] para
mover el cursor y use el mando [5] para cambiar el carácter.
Operación
Explicación
Gire el mando [3].
Selecciona el tipo de caracteres
Pulse el mando [3].
Elimina un carácter (DELETE)
Gire el mando [4].
Alterna entre mayúscula/
minúscula
Pulse el mando [4].
Inserta un espacio (INSERT)
Gire el mando [5].
Cambia el carácter
Gire el mando [6].
Mueve el cursor
4. Pulse el botón [WRITE].
El parche se ha guardado.
Para cancelar este procedimiento, pulse el mando [4].
18
Ajustes para todo el SY-1000 (parámetros del sistema)
Ajustes del SY-1000
Aquí puede realizar ajustes comunes a todo el SY-1000 (parámetros
del sistema).
Para obtener más información sobre cada parámetro, consulte el “Manual de
referencia de SY-1000” (en formato PDF).
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de fábrica (Factory Reset)
A la restauración de los ajustes predeterminados de fábrica del
SY-1000 se la llama “restablecimiento de fábrica”.
No solo es posible restablecer todos los ajustes a los valores activos
cuando el SY-1000 fue suministrado de fábrica, sino que también
puede especificar los elementos que desea restablecer.
* Al ejecutar el “restablecimiento de fábrica”, se perderán los
ajustes que haya realizado. Guarde los datos que necesite en su
ordenador con el software dedicado.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
2. Use los botones [K] [J] (PAGE) para seleccionar
“FACTORY RESET”.
RECUERDE
Puede usar los botones PAGE [K] [J] para ver más elementos.
2. Pulse un mando [1]–[6] para seleccionar el
elemento que desee editar.
Aparece un submenú.
3. Elija el tipo de ajustes que desee restablecer a sus
valores predeterminados de fábrica con los mandos
[1] y [6].
Mando
Explicación
[1]
Especifica FROM (de).
[6]
Especifica TO (a).
3. Una vez más, pulse un mando [1]–[6] para
seleccionar el elemento que desee editar.
Valor
Explicación
SYSTEM
Ajustes de los parámetros de sistema
4. Use los mandos [1]–[6] para seleccionar los
parámetros o editar los valores.
U01-1–U50-4
RECUERDE
El método de selección de parámetros o de edición de valores
difiere según el elemento en cuestión.
VARIATION
Ajustes de los números de parche
U01-1–U50-4
Ajustes para VARIATION
4. Pulse el botón [WRITE].
Pulse el mando [6] para ejecutar el restablecimiento de los valores
de fábrica.
Para cancelar este restablecimiento, pulse el mando [5].
Una vez completado el restablecimiento de fábrica, volverá a la
pantalla de reproducción.
Desactivación de la función Auto Off
El SY-1000 puede apagarse automáticamente. La unidad se apagará
automáticamente cuando hayan transcurrido 10 horas desde la
última vez que se reprodujo algún sonido o se usó la unidad. La
pantalla mostrará un mensaje durante unos 15 minutos antes de que
la unidad se apague.
En los ajustes de fábrica, esta función está activada (“ON”), por lo
que la unidad se apaga al cabo de 10 horas. Si desea que la unidad
permanezca encendida todo el tiempo, ajuste esta función en “OFF”.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
2. Seleccione “HARDWARE SETTING” 0 “OTHER”.
3. Use el mando [1] para seleccionar “OFF”.
4. Pulse el botón [EXIT] varias veces para regresar a la
pantalla de reproducción.
19
Especificaciones principales
BOSS SY-1000: Guitar Synthesizer
Memoria de parches
Modo de guitarra
200 (predeterminados) + 200 (usuario)
Modo de bajo
200 (predeterminados) + 200 (usuario)
Pastilla dividida
32 bits + método AF
Pastilla normal
32 bits + método AF
Conversión AD
* El método AF (foco adaptable)
es un método patentado de
Roland y BOSS que mejora
significativamente la relación
señal-ruido (S/R) de los
convertidores AD y DA.
Conversión DA
32 bits
Velocidad de muestreo
48 kHz
Nivel de entrada
normal
GUITAR INPUT
-10 dBu
RETURN
-10 dBu
Nivel de entrada
máxima
GUITAR INPUT
+16 dBu
RETURN
+8 dBu
GUITAR INPUT
1 MΩ
RETURN
1 MΩ
MAIN OUTPUT (L/PHONES, R/MONO)
-10 dBu
SUB OUTPUT (L, R/MONO)
-10 dBu
SEND
-10 dBu
MAIN OUTPUT (L/PHONES, R/MONO)
44 Ω
SUB OUTPUT (L, R/MONO)
1 kΩ
SEND
1 kΩ
MAIN OUTPUT (L/PHONES, R/MONO)
10 kΩ o superior (cuando utilice auriculares: 44 Ω o superior)
SUB OUTPUT (L, R/MONO)
10 kΩ o superior
SEND
10 kΩ o superior
Impedancia de entrada
Nivel de salida normal
Impedancia de salida
Impedancia de carga
recomendada
Pantalla
LCD gráfica (512 x 160 puntos, LCD con retroiluminación)
Conector GK IN
Tipo DIN de 13 pines
Conector GUITAR INPUT, conector SEND, conector
RETURN, conectores MAIN OUTPUT (L/PHONES, R/MONO), Cable de audio de 1/4”
conectores SUB OUTPUT (L, R/MONO)
Conectores
Conector CTL3, 4/EXP1 y conector CTL5, 6/EXP2
Cable de audio TRS de 1/4”
Puerto USB COMPUTER
Tipo USB B (compatible con USB de alta velocidad, audio
USB y USB MIDI)
Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)
Conector DC IN
Fuente de alimentación Adaptador de CA
Consumo
800 mA
Dimensiones
345 (anchura) x 245 (fondo) x 67 (altura) mm
Peso (sin el adaptador
de CA)
2,5 kg
Adaptador de CA
Accesorios
Manual del usuario
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Pastilla dividida: GK-3 (para guitarra), GK-3B (para bajo)
Componentes
opcionales
(se venden por
separado)
Cable GK: GKC-5 (5 m), GKC-10 (10 m)
Conmutador de pedal: FS-5U, FS-5L, FS-6, FS-7
Pedal de expresión: EV-30, FV-500L, FV-500H, Roland EV-5
Selector de unidad: Roland US-20
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En este documento se explican las especificaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la información
más reciente, visite el sitio web de Roland.
20
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Acerca de la función de apagado automático
Esta unidad se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo
predeterminado desde que se
utilizó por última vez para reproducir música
o desde que se accionó alguno de sus
botones o controles (función de apagado
automático). Si no desea que la unidad
se apague automáticamente, desactive la
función de apagado automático (p. 3).
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el adaptador de CA
suministrado y la tensión correcta
Asegúrese de utilizar
exclusivamente el adaptador de CA
incluido con la unidad. Asimismo,
compruebe que la tensión de la
instalación eléctrica coincida con la tensión
de entrada especificada en el adaptador
de CA. Es posible que otros adaptadores
de CA utilicen polaridades diferentes o que
estén diseñados para una tensión distinta,
por lo que su uso podría causar daños, un
funcionamiento incorrecto o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
Manipule el terminal de masa con cuidado
Si quita el tornillo del terminal
de masa, asegúrese de volverlo
a colocar; no lo deje por
cualquier sitio donde algún niño
pequeño pudiera cogerlo y tragárselo
accidentalmente. Cuando vuelva a colocar
el tornillo, asegúrese de apretarlo bien para
que no se afloje ni se suelte.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo
modo, el cable de alimentación
suministrado tampoco debe usarse
con ningún otro dispositivo.
NOTAS IMPORTANTES
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación,
antes de enviarla asegúrese de hacer
una copia de seguridad de los datos que
tenga almacenados en ella; también es
recomendable anotar la información que
pueda necesitar. Aunque procuraremos
por todos los medios conservar los
datos almacenados en la unidad cuando
realicemos las reparaciones oportunas,
hay casos en los que la restauración de
los datos podría resultar imposible, por
ejemplo cuando la sección de la memoria
está físicamente dañada. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado
que se haya podido perder.
Otras precauciones
• Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un
fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para evitar la pérdida
irrecuperable de datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de
seguridad periódicas de los datos que
guarde en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad
alguna en lo relativo a la restauración
del contenido almacenado que se haya
podido perder.
• No golpee nunca ni aplique una presión
excesiva sobre la pantalla.
• No use cables de conexión con
resistencias integradas.
Derecho de propiedad intelectual
• ASIO es una marca comercial y software
de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de
software integrada eParts de eSOL Co.,
Ltd. eParts es una marca comercial de
eSOL Co., Ltd. en Japón.
• Este producto usa el código fuente de
μT-Kernel bajo la licencia T-License 2.0
concedida por T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland y BOSS son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de
Roland Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
• Los nombres de los productos y de las
empresas que se mencionan en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
• En el presente manual, los nombres
de empresa y de productos de sus
propietarios respectivos se utilizan a fin
de describir de la manera más práctica
posible los sonidos que se emulan por
medio de la tecnología DSP.
21
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement