Manuel d`utilisation Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD

Manuel d`utilisation Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 1
Wednesday, March 23, 2011
10:24 AM
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
N° de modèle
SC-XH50
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal en toute sécurité, lire attentivement le présent manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
Consulter la page 23 pour la garantie.
[PC]
RQTX1327-1C
until
2011/04/10
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 2
Thursday, February 10, 2011
≥ Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
≥ Les illustrations peuvent être différentes de l’apparence
réelle de l’appareil.
≥ Les instructions du présent manuel font principalement
référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions
peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil
identiques à celles de la télécommande.
9:09 AM
Chaîne
SC-XH50
Appareil principal
Haut-parleur
SA-XH50
Enceintes avant
SB-HF70
Enceinte centrale
SB-HC70
Enceintes ambiophoniques
Enceinte d’extrêmes-graves
SB-HS70
SB-HW22
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
(Les numéros de modèle indiqués ici sont à jour depuis février 2011. Ils pourraient être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où l’appareil a été acheté.
∏
∏
∏
∏
1
2
1
1
télécommande (N2QAYB000626)
piles pour la télécommande
antenne FM intérieure (RSAX0002)
cordon d’alimentation (K2CB2CB00021)
ATTENTION!
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL
EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À
L’APPAREIL,
≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR
L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE
LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
≥UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À
L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
RQTX1327
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
2
∏ Câbles d’enceinte
≥ 3 câbles courts (REEX1184)
≥ 2 câbles longs (REEX1184A)
∏ 2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles
d’enceinte
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
L’appareil doit être installé près d’une prise secteur facile d’accès,
et le cordon d’alimentation doit y être branché directement.
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
(Intérieur de
l’appareil)
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 3
Thursday, February 10, 2011
TV




2
3
4
7
5
8
6
9
CANCEL
0
10
RADIO
DVD



SLOW
VOL

VOL


MUTE
EXT-IN

SEARCH
SKIP

PAUSE
STOP
FUNCTIONS
EXIT


START
U
NU
ME



PLAY
SKIP
TOP M
EN

INPUT
AV
1
SEARCH

9:09 AM

OK
RETURN
PLAY MODE

–REPEAT
SOUND SURROUND
–CH SELECT
W.SRD
FL DISPLAY


–SLEEP

MUSIC PORT
1-MIC-2
MUSIC PORT



RQTX1327
3
Les chiffres encerclés dans le présent manuel (ex.: Appuyer sur [Í]1) correspondent à ceux du diagramme ci-dessus.

VOL

Getting Started
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 4
Thursday, February 10, 2011
Guide de référence des commandes
Pour empêcher de l’interférence avec d’autres appareils
Panasonic
Télécommande
Playing Discs
1 Mise sous/hors tension de l’appareil principal (B 8)
2 Sélection des canaux audio et des numéros de titre, etc. /
Entrée des chiffres (B 9, 12)
3 Annulation (B 13)
4 Sélection de la source
[DVD]:
Sélection d’un disque comme source (B 12)
[RADIO]:
Sélection du syntonisateur FM (B 9)
[EXT-IN]:
Sélection d’une source audio externe (B 10)
AUX # ARC # D-IN # MUSIC P.
^------__-----------------------------------------}
Commandes de lecture de base (B 12)
Affichage du menu à l’écran (B 13)
Affichage du menu principal du disque (B 12)
Sélection ou confirmation de sélection de rubriques du
menu / Image par image (B 12)
9 Sélection du mode de lecture / Réglage du mode de lecture
en reprise (B 13)
: Sélection du mode de rendu sonore / Sélection d’une
enceinte (B 11)
; Sélection des effets ambiophoniques (B 11)
ou
Réglage de la minuterie-sommeil
Maintenir enfoncée la touche [jSLEEP].
Pendant l’affichage de l’heure sur l’afficheur de l’appareil
principal, appuyer à plusieurs reprises sur [jSLEEP].
Other Operations
5
6
7
8
Sur chaque pression de la touche:
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Désactivé) (--------------------}
Reference
≥ Pour vérifier la durée restante, enfoncer de nouveau la touche.
< Fonctions du téléviseur
Orienter la télécommande vers le téléviseur Panasonic et
appuyer sur la touche.
[TV, Í]:
Mise sous/hors tension du téléviseur
[INPUT, AV]: Changement du mode d’entrée vidéo du
téléviseur
[r, VOL, s]: Réglage du volume sur le téléviseur
Ceci pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains
modèles.
= Réglage du volume sur l’appareil principal
> Mise en sourdine
RQTX1327
≥ “MUTE” clignote sur l’afficheur de l’appareil principal pendant que la
fonction est activée.
≥ Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche ou régler le
volume.
≥ La mise en sourdine est annulée lors de la commutation au mode
d’attente.
4
9:09 AM
?
@
A
B
C
D
E
F
Sélection manuelle des stations radio (B 9)
Sélection des stations de radio présyntonisées (B 9)
Sortie de l’affichage
Affichage du menu de démarrage (B 10)
Affichage du menu du disque (B 12)
Retour à l’écran précédent (B 12)
Changement du type d’informations affichées à l’écran (B 12)
Activation/désactivation du mode d’ambiophonie atténuée (B 11)
Il est possible que d’autres appareils audio/vidéo Panasonic se mettent
en marche pendant que cet appareil est activé au moyen de la
télécommande fournie.
Il est possible de faire fonctionner cet appareil dans un autre mode en
réglant le mode d’opération de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent se trouver dans le
même mode.
1 Appuyer sur la touche [EXT-IN]4 pour sélectionner “AUX”.
2 Maintenir enfoncée la touche [< OPEN/CLOSE]2 de l’appareil
principal et [2] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication
“REMOTE 2” s’affiche.
3 Maintenir enfoncée la touche [OK]8 et [2] de la télécommande
pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir dans le “REMOTE 1”, refaire les deux étapes précédentes,
en remplaçant [2] par [1].
Appareil principal
1 Interrupteur attente/marche (POWER Í/I)
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du
mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le
mode attente, l’appareil consomme une petite quantité
d’électricité.
2 Pour ouvrir/fermer le plateau des disques (B 12)
3 Plateau du disque
4 Capteur de signal de la télécommande
5 Afficheur (Affichage fluorescent)
6 Connexion d’un dispositif audio externe (B 15)
7 Pour réglér le volume sur l’appareil principal
FONCTIONS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
L’appareil principal est conçu pour préserver sa
consommation de courant et économiser de l’énergie.
∫ Fonction de veille automatique
L’appareil principal passe automatiquement en mode veille
après 30 minutes d’inactivité.
ex.:
– Absence de signal audio provenant d’un appareil externe.
– Arrêt/pause à la lecture de disque.
– Affichage du menu du disque et aucune sélection de
lecture.
(Cette fonction pourrait ne pas fonctionner suivant le type
d’application de disques.)
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 5
Thursday, February 10, 2011
9:09 AM
Mise en route
Lecture de disques
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture à partir d’un élément donné . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide d’installation
étape 1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
étape 2 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . .6
Raccordement à l’antenne radio . . . . . . . . . . . .7
Raccordement audio et vidéo . . . . . . . . . . . . . .7
Lecture programmée et lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . 13
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres fonctions
Opérations liées avec le téléviseur
(VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”) . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du lien audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pilotage facile uniquement au moyen de la
télécommande du téléviseur VIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture à partir du port musical (MUSIC PORT). . . . . . 15
étape 3 Raccordement du cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Références
étape 4 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . . 16
Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Options d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
étape 5 Réglage facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écoute et validation des stations présyntonisées . . . . . . . . . 9
Syntonisation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation du menu de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sélection de la source à l’aide de la télécommande. . . . . . 10
Lecture de disques
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . ci-dessous
Autres fonctions
FONCTIONS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . .4
Mise en route
TABLE DES MATIÈRES
Écoute du rendu audio du téléviseur ou d’autres
appareils sur les enceintes de cet appareil . . . . . . . .10
Effets sonores sur toutes les enceintes
Références
Effet ambiophonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sélection du mode sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mode d’ambiophonie atténuée . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réglage du niveau de sortie des enceintes
pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réglage de l’équilibre des enceintes pendant la
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche
à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la
broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche
ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas
d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à
ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le
fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un
chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin
d’éviter toute blessure en cas de basculement.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet
tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou chute de l’appareil.
RQTX1327
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et
aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
5
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
étape 1
Page 6
Thursday, February 10, 2011
Emplacement
étape 2
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses
fréquences.
Prendre note des points suivants:
≥ Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥ Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
≥ Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou
coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les
fenêtres avec des rideaux épais.
≥ Si un support mural (vendu séparément) est utilisé, se reporter à la
page 19.
Exemple de configuration (“Ambiophonie (recommandé)”: Installation
des enceintes ambiophoniques standard)
Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques devraient être placées à
égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne
sont qu’approximatifs.
Enceinte centrale§2
Enceinte avant
(gauche)
9:09 AM
Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué tous les autres raccordements.
1
60°
Raccordement des enceintes

Type de câble Enceintes
(Connecté à
l’enceinte
d’extrêmesgraves)
Court
Appareil principal§1
Enceinte avant
(droite)
Raccordements
Long
Enceinte d’extrêmes-graves

SUBWOOFER /
ENCEINTE
D’EXTRÊMESGRAVES
6
Enceinte centrale
5
CENTER / CENTRE
Enceinte avant (D)
2
Enceinte avant (G)
1
FRONT /
AVANT
Enceinte ambiophonique (D)
4
Enceinte ambiophonique (G)
3
SURROUND /
AMBIOPHONIE
Il est recommandé d’étiqueter les câbles au moment de leur
connexion.
ex.: Enceinte avant (G)
Étiquettes d’identification
des câbles
Enceinte
d’extrêmesgraves§3

120°
Enceintes
ambiophoniques
(gauche)
Câble court
Enceintes
ambiophoniques
(droite)
§1 Garder au moins 5 cm (2 po) d’espacement de tous côtés pour
assurer une ventilation adéquate.
§2 Placer dans une baie ou sur une étagère. La vibration provoquée par
l’enceinte peut affecter l’image si elle est placée directement sur le
téléviseur.
§3 Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une
étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace
d’environ 30 cm (1113/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
Selon la disposition de la pièce, il est possible d’installer toutes les
enceintes à l’avant (“Disposit. avant (variante)”) (B 8, Réglage facile).
Remarques sur l’utilisation des enceintes
≥N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité
du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥ Il est possible d’endommager les enceintes et de réduire leur vie utile si
l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes
prolongées.
≥ Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
– En présence de distortion.
– Si les enceintes émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions sur la
bande FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
Vérifier le type d’enceinte en
consultant l’étiquette qui lui est
apposée avant de connecter le câble.
ex.:

Conformément aux indications dans le tableau ci-dessus, connecter les
câbles appropriés aux enceintes.
Introduire le fil à fond, en prenant soin de ne pas l’insérer au-delà de la
gaine isolante.
Prendre garde à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la
polarité des fils d’enceinte; cela pourrait endommager les
enceintes.
i: Blanc
Appuyer!
j: Ligne bleue
Appareil principal (arrière)
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
L’enceinte centrale a été conçue pour être placée à proximité d’un
téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains
téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème.
S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
RQTX1327
Avis
6
≥ L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes
instructions. Le non-respect des présentes
instructions pourrait entraîner des dommages à
l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un
risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un
changement brusque dans le rendement de
l’appareil, consulter un technicien qualifié.
≥ Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans ce
manuel.
Attention
Ne pas toucher le treillis à l’avant des enceintes. Les tenir par leurs côtés.
Blanc

6
5
SUBWOOFER
5
2
1
5
R 5
L
CENTER
FRONT
4
3
R 5
L
Ligne
bleue
SURROUND
Blanc
Appuyer!
Ligne
bleue
Enceinte
ambiophonique
(G)
2
Page 7
Thursday, February 10, 2011
Raccordement à l’antenne radio
∫ Raccordements avec un téléviseur compatible avec ARC
Qu’est-ce que ARC?
Utilisation d’une antenne intérieure
Bande adhésive
Antenne FM intérieure
(incluse)
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant la
meilleure réception.
FM ANT
(75 )
9:09 AM
ARC est l’abréviation de Audio Return Channel (canal audio de
retour), également connu sous le nom HDMI ARC. Il s’agit d’une
fonction HDMI. Si le téléviseur est compatible avec la norme ARC,
l’audio du téléviseur peut être transmis à cet appareil au moyen du
câble HDMI sans avoir à faire de raccordement audio supplémentaire.
Mise en route
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
≥ Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails.
S’assurer de connecter la
prise du téléviseur
compatible avec ARC.
(Consulter le manuel
d’utilisation du téléviseur.)
HDMI
(ARC)
Appareil
principal (arrière)
Téléviseur
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de
piètre qualité.
≥ Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.
≥ Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Câble HDMI
(non inclus)
HDMI (ARC)
AV OUT
AV
OUT
(ARC)
Appareil principal (arrière)
FM ANT
(75 )
Câble coaxial
de 75 ≠
(non inclus)
Appareil
principal
(arrière)
3
Antenne FM extérieure
(Avec une antenne de
télévision (non incluse))
Confier l’installation de
l’antenne à un technicien
qualifié.
∫ Raccordements sans un téléviseur compatible avec ARC
OPTICAL
Raccordements recommandés à un téléviseur
OUT
AV IN
Téléviseur
Raccordement audio et vidéo
≥ Pour le rendu audio du téléviseur sur la chaîne, raccorder le câble audio
optique numérique, le câble HDMI§ ou le câble audio.
Consulter les manuels d’utilisation afférents aux appareils pour la
configuration audio requise.
§ Lors du raccordement à un téléviseur compatible à la norme ARC
seulement.
Pour plus de détails, se reporter aux “Raccordements avec un
téléviseur compatible avec ARC”. (B à droite)
Guide d’installation
Raccordement d’une antenne extérieure
Câble HDMI
(non inclus)
HDMI AV OUT
Câble audio optique
numérique (non inclus)
DIGITAL AUDIO
IN OPTICAL
AV
OUT
(ARC)
DIGITAL AUDIO IN
OPTICAL
Appareil principal (arrière)
Raccordements alternatifs à un téléviseur
Ce raccordement procure une qualité d’image et sonore optimale.
Téléviseur
VIERA Link “HDAVI Control”
Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle VIERA
Link, il est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma
maison et vice versa (B 14, Opérations liées avec le téléviseur).
VIDEO IN
Câble audio
(non inclus)
Câble vidéo
(non inclus)
L
VIDEO OUT
R
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO OUT
AUX OPTICAL
AUX
Appareil principal (arrière)
Raccordement à un décodeur (câblosélecteur/récepteur de
télévision par satellite/lecteur de disque Blu-ray, etc.)
Utiliser cette connexion pour raccorder l’audio ambiophonique original du
décodeur, etc. à cet appareil.
Raccorder le câble audio optique numérique (non inclus) de la prise
DIGITAL AUDIO IN OPTICAL sur cet appareil à la prise OPTICAL OUT
du décodeur.
≥ Si la prise DIGITAL AUDIO IN OPTICAL est déjà utilisée pour l’audio du
téléviseur, reconnecter l’audio du téléviseur à la prise AUX au moyen
d’un câble audio.
Si plusieurs sources audio sont présentes (telles qu’un lecteur de disque
Blu-ray, enregistreur DVD, magnétoscope, etc.), les raccorder aux prises
d’entrées disponibles sur le téléviseur et raccorder ensuite la prise de sortie du
téléviseur à la prise AUX, HDMI AV OUT§ ou DIGITAL AUDIO IN OPTICAL de
l’appareil principal.
RQTX1327
≥ Il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI haute vitesse arborant le logo
HDMI (tel que montré sur la page couverture arrière).
≥ Il n’est pas possible d’utiliser des câbles non compatibles avec HDMI.
≥ Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic. Les numéros de
pièces recommandés:
RP-CDHS15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHS30 (3,0 m/9,8 pi),
RP-CDHS50 (5,0 m/16,4 pi), etc.
≥ Ne pas effectuer les raccordements vidéo par le truchement d’un
magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être
reproduite correctement.
≥ Après avoir effectué le raccordement du câble audio optique numérique ou
HDMI§, configurer en fonction du type audio de l’appareil numérique utilisé
(B 10).
(Seule la lecture Dolby Digital ou PCM peut être effectuée avec ce
raccordement.)
7
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
étape 3
Page 8
Thursday, February 10, 2011
Raccordement du cordon
d’alimentation
Vers une prise de courant
secteur (120 V c.a, 60 Hz)
Cordon d’alimentation
(inclus)
AC IN
Appareil
principal
(arrière)
Économie d’énergie
L’appareil principal consomme un peu de courant même lorsqu’il est en
mode veille (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon
d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains
paramètres lorsque l’appareil principal sera branché à nouveau.
étape 5
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec l’appareil principal.
Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser
d’autres cordons que celui fourni avec l’appareil principal.
étape 4
L’écran de réglage facile permet d’effectuer les réglages
nécessaires.
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo
approprié (ex.: VIDÉO 1, AV 1, HDMI, etc.) pour permettre le
raccordement à cet appareil.
≥ Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur,
consulter son manuel d’utilisation.
≥ Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du
téléviseur (B 4).
sur [Í]1 pour mettre l’appareil principal en
1 Appuyer
marche.
≥ L’écran de réglage facile apparaît automatiquement.
sur [3, 4]8 pour sélectionner “Oui”, puis
2 Appuyer
appuyer sur [OK]8.
les directives et effectuer les réglages avec les
3 Suivre
touches [3, 4, 2, 1]8 et [OK]8.
Sélectionner la langue des affichages à l’écran.
≥Format télé
Sélectionner le format en fonction du téléviseur.
≥Posit. enceintes
Sélectionner le mode “Ambiophonie (recommandé)” ou “Disposit.
avant (variante)” en fonction de la configuration des enceintes (B 6,
Emplacement).
Télécommande
≥Vérif. enceintes
Piles
Écouter le rendu des enceintes pour confirmer les raccordements.
S’assurer de respecter la polarité (r et j).
≥Vérif. sortie
Régler la sortie audio sur ambiophonique.
≥Audio télé
Sélectionner l’entrée audio du téléviseur.
Pour l’entrée AUX (B 7): Sélectionner “AUX.”.
Pour l’entrée HDMI (B 7): Sélectionner “ARC”.
Pour l’entrée DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (B 7): Sélectionner
“ENTRÉE NUM.”.
Ceci sera le paramétrage du signal audio télé pour VIERA Link
“HDAVI Control”. (B 14)
 Pousser et soulever.
R6/LR6, AA
 Replacer le couvercle.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement.
Les remplacer uniquement par des piles identiques ou du même type
recommandées par le fabricant. Suivre les instructions du fabricant pour
jeter les piles usées.
≥ Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
≥ Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
≥ Ne pas laisser les piles dans une voiture exposée directement aux
rayons solaires avec les portes et fenêtres fermées pour une période
prolongée.
Ne pas:
≥ utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥ utiliser ensemble des piles de types différents.
≥ démonter ou court-circuiter les piles.
≥ tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥ utiliser des piles dont la gaine a été enlevée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager la télécommande.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
Fonctionnement
RQTX1327
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal (B 4), en
prenant soin d’éviter les obstacles.
Distance: Environ 7 m (23 pi)
Angle: Environ 20° en haut et en bas et 30° à gauche et à droite
8
Réglage facile
≥Langue

9:09 AM
sur [OK]8 pour mettre un terme au “Réglage
4 Appuyer
facile”.
≥ Il est possible d’effectuer le réglage en tout temps en sélectionnant “Réglage
facile” dans le menu de configuration. (B 17)
≥ Si cette chaîne est raccordée à un téléviseur prenant en charge
“HDAVI Control 3 ou ultérieur” au moyen d’un câble HDMI, les réglages du
format télé et de la langue du menu seront automatiquement extraits via
VIERA Link.
≥ Si cette chaîne est raccordée à un téléviseur prenant en charge
“HDAVI Control 2” au moyen d’un câble HDMI, les réglages du format télé et
de la langue du menu seront automatiquement extraits via VIERA Link.
Thursday, February 10, 2011
9:09 AM
Écoute de la radio
Présyntonisation automatique
Il est possible de présyntoniser jusqu’à 30 stations.
1 Appuyer sur [RADIO]4 puis sélectionner “FM”.
sur [MENU]C.
2 Appuyer
Sur chaque pression de la touche:
LOWEST (par défaut):
Commence la présyntonisation automatique avec la fréquence la
plus basse.
CURRENT:
Commence la présyntonisation automatique avec la fréquence
présentement syntonisée.§
§ Pour changer la fréquence, se reporter à “Syntonisation manuelle”
(B à droite).
enfoncée la touche [OK]8.
3 Maintenir
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que “FM AUTO” s’affiche.
Le syntonisateur commence à présyntoniser toutes les stations
pouvant être reçues et celles-ci sont sauvegardées en ordre croissant.
≥ L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la
radio syntonise la dernière station présyntonisée.
≥ L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la
présyntonisation automatique. Présyntoniser les stations manuellement
(B à droite).
Écoute et validation des stations présyntonisées
1 Appuyer sur [RADIO]4 puis sélectionner “FM”.
les touches numérotées pour sélectionner une
2 Utiliser
station.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10]2 B [1] B [2]
Il est également possible d’appuyer sur [X, W]@.
≥ Le réglage FM est également affiché à l’écran du téléviseur.
En présence de bruit excessif
Maintenir la touche [PLAY MODE]9 enfoncée pour afficher
“MONO”.
Syntonisation manuelle
1 Appuyer sur [RADIO]4 puis sélectionner “FM”.
sur [SEARCH6, SEARCH5]? pour
2 Appuyer
sélectionner la fréquence.
Mise en route
Page 9
≥ Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir enfoncée la
touche [SEARCH6, SEARCH5]? jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer. La syntonisation s’arrête
lorsqu’une station est syntonisée.
Présyntonisation manuelle
Il est possible de présyntoniser jusqu’à 30 stations.
1 Pendant l’écoute de la radio
Appuyer sur [OK]8.
2 Lorsque la fréquence clignote sur l’afficheur
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une
station.
≥ Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10]2 B [1] B [2]
Il est également possible d’appuyer sur [X, W]@, et puis sur [OK]8.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
Modulation de fréquence FM
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de
la modifier afin de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas
de 0,1 MHz. Il peut être nécessaire de modifier la modulation si le
syntonisateur semble sauter les fréquences établies pour les stations
dans la région.
1
Appuyer sur [RADIO]4 pour sélectionner “FM”.
2
Maintenir enfoncée la touche [< OPEN/CLOSE]2 sur l’appareil
principal.
Guide d’installation
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale
actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La fréquence minimale
change et l’intervalle est modifié.
ex.: 87.9 (Par défaut) ,# 87.5
Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2.
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est
effacée. La prérégler à nouveau.
RQTX1327
Pour annuler le mode, maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que
“AUTO ST” s’affiche.
≥ Le mode est également changé lorsque la fréquence syntonisée est
changée.
9
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 10 Thursday, February 10, 2011
Utilisation du menu de démarrage
Utiliser le menu de démarrage pour sélectionner la source désirée,
modifier les réglages, accéder aux menus, lancer la lecture, etc.
Getting Started
sur [START]B pour afficher le menu de
1 Appuyer
démarrage.
≥ Lorsque VIERA Link “HDAVI Control” est utilisé, le téléviseur se met
automatiquement en marche lorsque le menu de démarrage
s’affiche.
Cinéma maison
Sélection d’entrée
Configuration
sur [3, 4]8 pour sélectionner une rubrique,
2 Appuyer
puis appuyer sur [OK]8.
Playing Discs
≥ Pour quitter le menu, appuyer sur la touche [START]B.
3
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]8 pour effectuer le réglage,
puis appuyer sur [OK]8.
Other Operations
Lorsque “Sélection d’entrée” a été sélectionné
Il est possible de sélectionner la source désirée à partir du menu.
≥ DVD/CD (B 12), RADIO FM (B 9), AUX.§1 (B ci-dessous),
ARC§1 (B ci-dessous), ENTRÉE NUM.§1, 2 (B ci-dessous),
PORT MUSIC. (B 15)
§1 “(TV)” s’affiche aux côtés de “AUX”, “ARC” ou “ENTRÉE NUM.”,
indiquant le paramétrage audio télé pour VIERA Link “HDAVI Control”
(B 14).
§2 “(STB)” s’affiche aux côtés de “ENTRÉE NUM.” indiquant le
paramétrage audio du décodeur pour VIERA Link “HDAVI Control”
(B 14).
Lorsque “Configuration” est sélectionné
Il est possible de modifier la configuration de cet appareil. (B 16)
Autres rubriques
Les rubriques disponibles sont en fonction de la source et du support.
Lorsqu’un disque a été mis en place, il est également possible de lancer
la lecture ou d’accéder aux menus à partir du menu de démarrage.
ex.: [DVD-V]
DVD/CD
Cinéma maison
Lecture de disque
TOP MENU(DVD)
MENU(DVD)
Lecture/accès aux menus
Sélection d’entrée
Configuration
Reference
Lorsque l’écran de commande s’affiche
ex.: [DVD-V] (lorsque “Lecture de disque” est sélectionné dans le menu de
démarrage)
Il est possible de piloter la lecture au moyen des commandes indiquées.
Sélection de la source à l’aide de la télécommande
Appuyer sur
[DVD]4
[RADIO]4
[EXT-IN]4
Pour sélectionner
DVD/CD
FM (B 9)
Sur chaque pression de la touche:
AUX:
Pour une source raccordée à l’entrée audio
AUX.
ARC:
Pour une source raccordée à l’entrée audio
HDMI AV OUT.
Pour une source audio raccordée à l’entrée
D-IN:
DIGITAL AUDIO IN OPTICAL. (B à droite)
MUSIC P.: Pour la source audio reliée au port musical
(MUSIC PORT). (B 15)
RQTX1327
10
Écoute du rendu audio du téléviseur
ou d’autres appareils sur les
enceintes de cet appareil
Préparatifs
≥ S’assurer qu’il y a un raccordement audio entre cet appareil et le
téléviseur ou un appareil auxiliaire. (B 7)
≥ Mettre le téléviseur ou un appareil auxiliaire en marche.
Appuyer sur [EXT-IN]4 pour sélectionner la source utilisée
pour raccorder cet appareil au téléviseur ou un appareil
auxiliaire.
ex.:
DVD/CD
9:09 AM
Vérifier la connexion audio à la prise AUX, HDMI AV OUT ou DIGITAL AUDIO
IN OPTICAL, ou au port musical (MUSIC PORT) sur l’appareil principal lors de
la sélection des sources correspondantes (B 7, 15). Baisser le volume du
téléviseur au minimum, puis ajuster le volume sur l’appareil principal.
≥ Pour changer les effets ambiophoniques et le rendu sonore, se reporter
aux “Effets sonores sur toutes les enceintes” (B 11).
≥ Si le téléviseur Panasonic utilisé prend en charge la fonction VIERA
Link, se reporter à “Opérations liées avec le téléviseur” (B 14) pour
d’autres fonctions connexes.
Paramétrages pour entrée audio numérique
Sélectionner les réglages qui conviennent le mieux au signal audio en
provenance des prises DIGITAL AUDIO IN OPTICAL et HDMI AV OUT de
l’appareil principal.
≥ Les éléments soulignés sont les paramétrages par défaut.
Réglages possibles
Mode
Réglage
DUAL:
(Ne fonctionne qu’avec un signal Dolby Dual Mono
(monaural))
– MAIN+SAP (signal audio stéréophonique)
– MAIN
– SAP
“SAP” = Secondary Audio Program (Seconde Voix
Audio)
≥ Régler le mode PCM FIX sur “OFF” (Désactivé) pour
acheminer le rendu audio de “MAIN” ou “SAP”.
– ON (Activé)
DRC:
(Compression
Règle la clarté sonore même lorsque le volume est
dynamique)
bas en comprimant les taux le plus bas et le plus haut
du niveau sonore. Utile pour une écoute nocturne.
(Avec Dolby Digital seulement)
– OFF (Désactivé)
La dynamique intégrale du signal est rendue.
PCM FIX:
– ON (Activé)
Sélectionner seulement lors de la réception de
signaux PCM.
– OFF (Désactivé)
Sélectionner ce mode lorsque des signaux Dolby
Digital et PCM sont reçus.
≥ Lors de la lecture d’une source à 5.1 canaux
ambiophonique, sélectionner “OFF” (Désactivé).
– SET (Régler)
STB§:
(CABLE/SAT
Sélectionner quand l’appareil principal est réglé pour
AUDIO)
commuter la source d’entrée à “D-IN” lorsqu’un
appareil raccordé à la prise HDMI (décodeur, etc.) est
sélectionné comme source sur le téléviseur
(B 14, Réglage du lien audio avec le décodeur).
– OFF (Désactivé)
Sélectionner pour désactiver ce réglage.
sur [EXT-IN]4 à plusieurs reprises pour
1 Appuyer
sélectionner “D-IN” ou “ARC”.
sur [PLAY MODE]9, puis sur [3, 4]8 pour
2 Appuyer
sélectionner le mode.
de l’affichage du mode sélectionné, appuyer sur
3 Lors
[2, 1]8 pour sélectionner le paramétrage désiré.
§ Uniquement lorsque “D-IN” est sélectionné.
S’assurer de sélectionner le canal d’entrée de l’appareil (décodeur,
etc.) sur le téléviseur lors du réglage.
L’appareil doit être raccordé à un téléviseur Panasonic au moyen d’un
câble HDMI et à cet appareil à l’aide d’un câble audio optique
numérique.
≥Si le canal d’entrée de l’appareil auxiliaire (décodeur, etc.) est modifié
sur le téléviseur ou si l’appareil désiré pour les opérations liées est
changé, régler le mode “STB” à “OFF” (Désactivé) à l’étape 3
ci-dessus, puis sélectionner “SET” (Régler) à nouveau.
≥Cette fonction est inopérante lorsque “ENTRÉE NUM.” a été
sélectionné sous “Audio télé” (B 17).
Page 11 Thursday, February 10, 2011
Quand le mode effet ambiophonique, ambiophonie atténuée ou le mode sonore
est changé, le réglage s’affiche sur l’écran du téléviseur si “DVD/CD” est la
source sélectionnée durant la lecture vidéo.
Effet ambiophonique
Appuyer sur [SURROUND];.
Sur chaque pression de la touche:
Pour le mode “Ambiophonie (recommandé)”§
STANDARD:
Le signal est rendu tel qu’il a été enregistré ou codé. Le rendu des
enceintes varie selon la source.
MULTI-CH:
Il est possible de profiter d’une sortie audio utilisant les enceintes avant
en plus des enceintes ambiophoniques même lors de la lecture d’un
signal audio 2 canaux.
MANUAL: (B ci-dessous)
Pendant que “MANUAL” est affiché, appuyer sur [2, 1]8
pour sélectionner d’autres modes ambiophoniques.
Sur chaque pression de la touche [2, 1]8:
DOLBY PLII MOVIE
Idéal pour les vidéos ou films enregistrés en Dolby Surround.
DOLBY PLII MUSIC
Ajoute l’effet 5.1 canaux à un signal stéréo.
S.SRD (Super Surround)
Utilise toutes les enceintes avec un signal d’entrée stéréo.
STEREO
Le signal n’est reproduit que sur les enceintes avant et d’extrêmesgrave sans égard à la source.
Modes recommandés pour apprécier des sources audio
télé ou stéréo sur toutes les enceintes:
≥ DOLBY PLII MOVIE
≥ DOLBY PLII MUSIC
≥ S.SRD
Pour le mode “Disposit. avant (variante)”
STANDARD:
La source stéréo est rendue comme signal audio sur 2.1 canaux.
Lors de la lecture de sources ambiophoniques, il est possible de profiter
d’un effet de style ambiophonique sur 5.1 canaux même avec toutes les
enceintes à l’avant.
STEREO:
Toute source peut être lue en stéréo. L’effet ambiophonique n’est pas
disponible.
A.SRD (Advanced Surround):
Il est possible de profiter d’un effet ambiophonique avec toute source
audio.
§
Lorsque le signal est Dolby Digital, “/DOLBY DIGITAL” sera également
affiché.
§ Le mode sélectionné dans “Posit. enceintes” (B 8, Réglage facile).
Sélection du mode sonore
sur [SOUND]: pour sélectionner un effet
1 Appuyer
sonore.
Sur chaque pression de la touche:
EQ:
Égaliseur
SUBW LVL:
Niveau des extrêmes-graves
C.FOCUS:
Focalisation centrale (Seulement lorsque le mode
“Ambiophonie (recommandé)” est sélectionné
sous “Posit. enceintes” (B 8, Réglage facile).)
Mise en route
SUBW LVL (Niveau des extrêmes-graves)
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil
sélectionne automatiquement le réglage approprié selon le type
de source de lecture.
LEVEL 1 ,# LEVEL 2 ,# LEVEL 3 ,# LEVEL 4
^---------------------------------------------------------------------------J
≥ Le réglage demeure en mémoire et est rappelé à chaque
lecture du même type de musique.
C.FOCUS (Focalisation centrale)
(Cette fonction s’utilise à la lecture d’un contenu audio
comportant un signal sur le canal centre ou lorsque DOLBY
PLII (B à gauche) est sélectionné.)
Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du
canal centre provient du téléviseur.
ON (Activé) ,------. OFF (Désactivé)
Playing Discs
≥ Les effets sonores suivants pourraient ne pas être disponibles ou
pourraient n’avoir aucun effet selon la source.
≥ Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces
circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines
sources. Le cas échéant, désactiver le circuit.
EQ (Égaliseur)
Il est possible de sélectionner les réglages de la qualité du rendu
sonore.
Sur chaque pression de la touche [2, 1]8:
FLAT (Uniforme):
Désactivé (aucun effet n’est ajouté).
HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique rock.
CLEAR (Clair):
Accentue les hautes fréquences.
SOFT (Doux):
Pour la musique d’ambiance.
Mode d’ambiophonie atténuée
Il est possible d’augmenter l’effet sonore pour les sons à faible volume sur
5.1 canaux.
(Pratique pour l’écoute la nuit sans risquer de déranger son entourage.)
Appuyer sur [W.SRD]F.
Sur chaque pression de la touche:
ON (Activé) ,------. OFF (Désactivé)
Other Operations
Effets sonores sur toutes les
enceintes
9:09 AM
Réglage du niveau de sortie des enceintes pendant la lecture
Seulement lorsque le mode “Ambiophonie (recommandé)” est
sélectionné sous “Posit. enceintes” (B 8, Réglage facile)
(Possible lors de la lecture sur 5.1 canaux ou lors de la sélection de
DOLBY PLII/“S.SRD” (B à gauche).)
enfoncée la touche [–CH SELECT]: pour
1 Maintenir
sélectionner une enceinte.
Pendant l’affichage du canal correspondant à l’enceinte sélectionnée,
appuyer sur [–CH SELECT]:.
ex.: L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
≥ Le réglage de SW n’est possible que si le disque comprend un
canal d’extrêmes-graves.
≥ Lorsque “S” apparaît, seul le canal des enceintes ambiophoniques
peut être réglé. Le niveau de sortie des deux enceintes
ambiophoniques peut être réglé en même temps.
Reference
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
“C”, “RS”, “LS”, “SW” ou “S” est sélectionné
2 Lorsque
Appuyer sur [3]8 (augmenter) ou [4]8 (diminuer)
pour régler le niveau de sortie sur chaque enceinte.
C, RS, LS, SW, S: `6 dB à i6 dB
(L (G), R (D): Seul l’équilibre est réglable.) (B ci-dessous)
Réglage de l’équilibre des enceintes pendant la lecture
Pour le mode “Ambiophonie (recommandé)”§:
Équilibre des enceintes avant
Pour le mode “Disposit. avant (variante)”§:
Équilibre des enceintes avant et ambiophoniques
enfoncée la touche [–CH SELECT]: pour
1 Maintenir
sélectionner “L” (G) ou “R” (D).
“L” (G) ou “R” (D) est sélectionné
2 Lorsque
Appuyer sur [2, 1]8 pour régler l’équilibre des
enceintes.
§ Le mode sélectionné sous “Posit. enceintes” (B 8, Réglage facile).
Voir la page suivante pour plus de détails sur le paramétrage de
chacun des effets sonores.
RQTX1327
que l’effet sélectionné est affiché, appuyer sur
2 Pendant
[2, 1]8 pour effectuer les réglages.
11
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 12 Thursday, February 10, 2011
Lecture de base
Getting Started
Préparatifs
Pour afficher l’image, mettre le téléviseur en marche et sélectionner le
mode d’entrée vidéo approprié (ex.: VIDÉO 1, AV 1, HDMI, etc.).
1 Appuyer sur [Í]1 pour mettre l’appareil en marche.
2 Appuyer sur [DVD]4 et sélectionner “DVD/CD”.
sur [< OPEN/CLOSE]2 pour ouvrir le plateau
3 Appuyer
du disque.
le disque.
Étiquette vers le haut
4 Introduire
≥ Avec les disques à double face,
introduire le disque avec l’étiquette de la
face à lire vers le haut.
Playing Discs
sur [1 PLAY]5 pour lancer la lecture.
5 Appuyer
≥ Appuyer sur [r, VOL, s]= pour régler le volume.
≥ Sur pression de [< OPEN/CLOSE]2 pour fermer le plateau du disque,
l’appareil lance automatiquement la lecture du disque dans le plateau.
[MP3] [JPEG]
Other Operations
– Seule la lecture du contenu du groupe en cours sera effectuée.
– En présence de contenu MP3 et JPEG sur le groupe en cours, uniquement
un type de contenu pourra être lu. (Priorité: lecture de contenu MP3.)
Il est possible de sélectionner un élément du contenu désiré pour amorcer
la lecture.
(B à droite, Utilisation du menu de navigation)
≥ LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS
SONT AFFICHÉS.
Appuyer sur [∫ STOP]5 lorsque la lecture est terminée pour protéger le
moteur de l’appareil, l’écran du téléviseur, etc.
≥ Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les disques
iR/iRW.
Commandes de base
Lecture express: [1 PLAY]5
(en mode veille)
L’appareil principal se met automatiquement en marche et la lecture du
disque qui se trouve sur le plateau s’amorce.
Reference
Arrêt: [∫ STOP]5
La position est conservée en mémoire pendant l’affichage de
“RESUME” à l’afficheur de cet appareil.
[DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Cet appareil peut conserver en mémoire la
position de poursuite des 5 derniers disques.
≥ Appuyer sur [1 PLAY]5 pour poursuivre la lecture.
≥ Appuyer sur [∫ STOP]5 pour annuler la position.
9:09 AM
[DVD-V] Affiche le menu principal du disque: [TOP MENU]7
[DVD-V] Affiche le menu du disque: [MENU]C
Retour au menu précédent: [RETURN]D
[VCD] (avec pilotage de la lecture)
Affiche le menu du disque: [RETURN]D
Activation/désactivation de la fonction de pilotage de la
lecture: [MENU]C
Affichage sur le lecteur: [FL DISPLAY]E
[DVD-V] [MP3]
Affichage chronométrique ,-. Affichage de l’information
[JPEG]
SLIDE (Diaporama),-.Numéro du contenu
Lecture à partir d’un élément donné
Utilisation du menu de navigation
[CD] [MP3] [JPEG]
Il est possible de choisir de lancer la lecture à partir d’un élément donné
lorsque l’écran du menu de navigation est affiché.
ex.: Disque de données
Durée écoulée
Groupe (Dossier):
Contenu (Fichier/Plage):
: MP3/CD-DA
: JPEG
1/3
00:02:40
/ .../Underwater.MP3
..
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [OK]8.
≥ Appuyer sur [2, 1]8 pour passer à la page suivante ou à la page
précédente.
La lecture s’amorce à partir de l’élément sélectionné.
[MP3] [JPEG]
≥ Pour revenir au dossier précédent, appuyer sur [RETURN]D. Il est
également possible d’effectuer cette opération en sélectionnant “
.. ”
dans le menu.
≥ Maximum de 16 caractères pour les noms de dossier/fichier.
≥ Seule la lecture du contenu du groupe en cours sera effectuée.
≥ En présence de contenu MP3 et JPEG sur le groupe en cours, la
lecture s’effectuera selon le type de contenu sélectionné.
Sélection d’une image à partir du menu de vignettes
[JPEG]
de l’affichage d’une image, appuyer sur
1 Lors
[TOP MENU]7 pour afficher le menu de vignettes.
ex.:
Pause: [; PAUSE]5
≥ Appuyer sur [1 PLAY]5 pour relancer la lecture.
Saut: [SKIP:, SKIP 9]5
Recherche: [SEARCH6, SEARCH5]5 (pendant la lecture)
Ralenti: [SEARCH6, SEARCH5]5 (pendant la pause)
≥ Recherche: Jusqu’à 4 paliers
Ralenti: Jusqu’à 3 paliers
≥ Appuyer sur [1 PLAY]5 pour amorcer la lecture normale.
≥ [VCD] Ralenti: En sens avant seulement.
[DVD-V] [VCD] Image par image: [2;, ;1]8 (pendant la pause)
≥ [VCD] En sens avant seulement.
Sélection d’un disque: [3, 4, 2, 1, OK]8
[3, 4, 2, 1]8: Sélectionner
[OK]8: Confirmer
RQTX1327
Saisie d’un numéro: Touches numériques
[DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12: [S10]2 B [1] B [2]
12
sur [3, 4, 2, 1]8 pour sélectionner une
2 Appuyer
image, puis sur [OK]8.
≥ Appuyer sur [SKIP:, SKIP 9]5 pour passer à la page
suivante ou à la page précédente.
∫ Rotation d’une image
Lors de l’affichage d’une image, appuyer sur [3, 4, 2, 1]8 pour
faire pivoter l’image.
Page 13 Thursday, February 10, 2011
Autres modes de lecture
9:09 AM
Répétition
Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
Lecture programmée et lecture aléatoire
Préparatifs
Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur [PLAY MODE]9
pour sélectionner le mode de lecture.
Sur chaque pression de la touche:
[CD] [MP3] Menu de Programme musical
[JPEG] Menu de Programme image
RND Menu aléatoire
Sortie des menus programmés ou aléatoires
Getting Started
Pendant la lecture, maintenir la touche [–REPEAT]9
enfoncée, pour afficher le mode répétition.
[CD] [MP3] [JPEG]
Pendant l’affichage du mode répétition, appuyer sur [–REPEAT]9 pour
sélectionner l’élément à répéter.
ex.: [DVD-V]
`Chapitre ---. `Titre ---. `Non
^-------------------------------------------_------b
Pour annuler, sélectionner “Non”.
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque et le mode de lecture.
Le mode aléatoire sera supprimé lorsque le mode répétition est modifié.
Lecture programmée (jusqu’à 30 éléments)
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner une rubrique,
1 puis
sur [OK]8.
Utilisation des menus à l’écran
Lecture de disques
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
ex.: [MP3]
sur [FUNCTIONS]6 pour afficher le menu à
1 Appuyer
l’écran.
Programme musical
..
Track
Track
Track
Track
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Sur chaque pression de la touche:
Menu 1 (Disque)
ex.: [DVD-V] Menu 1 (Disque)
Menu 2 (Vidéo)
Élément courant
Menu 3 (Audio)
≥ Lorsqu’un contenu est sélectionné, il sera programmé.
≥ Recommencer cette étape pour programmer d’autres éléments.
≥ [MP3] [JPEG] Pour revenir au dossier précédent, appuyer sur
[RETURN]D. Il est également possible d’effectuer cette opération
en sélectionnant “
.. ” dans le menu.
2 Appuyer sur [1 PLAY]5 pour lancer la lecture.
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyer sur [1]8 puis sur [3, 4]8 pour sélectionner le programme.
2 Appuyer sur [CANCEL]3.
Pour effacer tout le programme
Appuyer à plusieurs reprises sur [1]8 pour sélectionner “Effacer tout”,
puis appuyer sur [OK]8.
Tout le programme est supprimé après l’ouverture du plateau du disque,
la mise hors marche de l’appareil ou la sélection d’une autre source.
Lecture aléatoire
Quitter
T1
C1
1/5
Non
Recherche titre
D5
N
Nom de l’élément
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]8 pour sélectionner une
rubrique, puis sur [OK]8.
ex.: [DVD-V] Menu 1 (Disque)
Élément courant
1/5 D 5
C1
Non
N
Recherche chapitre
T1
sur [3, 4]8 pour effectuer les réglages, puis
3 Appuyer
sur [OK]8.
désiré, puis appuyer sur [OK]8.
ex.: [MP3]
RND
/ .../Track 1.MP3
1/10
..
Track
Track
Track
Track
1
2
3
4
≥ Pour revenir au dossier précédent, appuyer sur [RETURN]D. Il est
également possible de faire ceci en sélectionnant “
.. ” dans le
menu.
2 Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner le contenu
[MP3] [JPEG]
désiré§, puis appuyer sur [OK]8.
§ En présence de contenu MP3 et JPEG, la lecture aléatoire
s’effectuera selon le type de contenu sélectionné.
3 Appuyer sur [1 PLAY]5 pour lancer la lecture.
Les éléments qui s’affichent varient selon le type de disque.
Reference
[JPEG]
1 [MP3]
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner le groupe
Ce réglage ne fonctionne pas lors de la lecture HD JPEG (B 16, Mode JPEG
HD [JPEG])
Menu 1 (Disque)
Recherche de plage, Recherche titre, Recherche contenu,
Recherche chapitre
Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné
ex.: [DVD-V]: T2 C5
Pour sélectionner 12: [S10]2 B [1] B [2] B [OK]8
Audio
[DVD-V] (avec bandes son multiples)
Pour sélectionner la bande son
[VCD]
Pour sélectionner “G”, “D”, “G+D” ou “G D”
Les opérations possibles varient selon les disques. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la notice d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/
D/DTS§/MPEG: Type de signal
§ Pendant la lecture de la source DTS, aucun son ne sera rendu sur les
enceintes.
RQTX1327
[CD] Toutes les plages seront lues dans un ordre aléatoire.
[MP3] [JPEG] Le contenu MP3/JPEG du groupe sélectionné sera lu dans
un ordre aléatoire.
13
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 14 Wednesday, March 23, 2011
Vitesse de lecture
Getting Started
[DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
– de “k0.6” à “k1.4” (par paliers de 0,1)
≥ Appuyer sur [1 PLAY]5 pour revenir à la lecture normale.
≥ Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II n’a aucun effet.
– La sortie audio passe dans le mode stéréophonique (2 canaux).
– La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à 48 kHz.
≥ Cette fonction peut ne pas fonctionner selon l’enregistrement sur le
disque.
Mode répétition
Playing Discs
(B 13, Répétition)
Répétition A-B (Reprise de sections entre deux points spécifiques)
Sauf [JPEG]
Appuyer sur [OK]8 aux points de début et de fin.
≥ Sélectionner “Non” pour annuler.
Sous-titres
[DVD-V] (avec sous-titres multiples)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
≥ Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-titres peut s’afficher
pour des sous-titres qui n’apparaissent pas à l’écran.
Angle
Other Operations
[DVD-V] (avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle vidéo
Menu 2 (Vidéo)
Mode de transfert
Pour sélectionner la méthode de conversion de la sortie vidéo
selon le type de matériel
Auto, Vidéo
≥ En présence de distorsion, sélectionner “Vidéo”.
≥ Ce réglage pourrait n’avoir aucun effet selon la source.
Reference
Zoom
Pour sélectionner le zoom
Normal, 1, 2, 3
Menu 3 (Audio)
Optimisation dialogue
RQTX1327
Pour rendre le dialogue des films plus clair
[DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, sur 3 canaux ou plus avec
dialogues sur le canal centre)
Non, Oui
14
10:24 AM
Opérations liées avec le téléviseur
(VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”)
Qu’est-ce que la fonction VIERA Link “HDAVI Control”?
L’appellation EZ Sync® est maintenant remplacée par VIERA LinkTM.
Il s’agit d’une pratique fonction qui synchronise l’opération de cet
appareil et d’un téléviseur Panasonic (VIERA) compatible avec la
fonction VIERA Link “HDAVI Control”. Il est possible d’utiliser cette
fonction en raccordant l’appareil auxiliaire à l’aide d’un câble HDMI.
Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil
raccordé.
Préparatifs
≥ Vérifier la connexion HDMI (B 7).
1 Régler “VIERA Link” sur “Oui” (B 17).
(Par défaut, le réglage est à “Oui”.)
2 Régler les commandes “HDAVI Control” sur l’appareil raccordé
(ex. téléviseur).
3 Mettre en marche tous les appareils compatibles avec “HDAVI Control”
et sélectionner le canal d’entrée de cet appareil sur le téléviseur
raccordé afin de permettre le bon fonctionnement de la fonction
“HDAVI Control”.
Lors de toute modification de raccordement ou de réglage,
recommencer cette procédure et confirmer les points à nouveau
sous “Réglage du lien audio” (B ci-dessous).
Réglage du lien audio
∫ Réglage du lien audio avec le téléviseur
Sélectionner “AUX”, “ARC”§1 ou “ENTRÉE NUM.” pour le lien audio au
téléviseur.
Se reporter au paramétrage Audio télé sous Réglage facile (B 8) ou à
“Audio télé” dans le menu HDMI (B 17).
Confirmer le raccordement audio du téléviseur à la prise auxiliaire (pour
“AUX”), à la prise HDMI AV OUT (pour “ARC”§1) ou à la prise DIGITAL
AUDIO IN OPTICAL (pour “ENTRÉE NUM.”) sur l’appareil principal (B 7).
∫ Réglage du lien audio avec le décodeur
Sélectionner “D-IN” pour le lien audio au décodeur.
Consulter les paramétrages du décodeur sous “Paramétrages pour
entrée audio numérique” (B 10).
Confirmer le raccordement audio du décodeur à la prise DIGITAL AUDIO
IN OPTICAL (pour “D-IN”) sur l’appareil principal (B 7).
≥ La fonction VIERA Link “HDAVI Control”, basée sur les fonctions de pilotage
fournies par HDMI qui est une norme de l’industrie aussi connue sous le nom
de HDMI CEC (Consumer Electronics Control/Comité des
télécommunications et de l’électronique), est une fonction unique que nous
avons développée et ajoutée à nos appareils. De ce fait, son pilotage avec
les appareils d’autres fabricants qui prennent en charge HDMI CEC n’est pas
garanti.
≥ Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” est la nouvelle norme (depuis décembre 2010) pour les
appareils compatibles avec HDAVI Control de Panasonic. Cette norme est
compatible avec les appareils HDAVI traditionnels de Panasonic.
≥ Consulter les manuels d’utilisation afférents aux appareils d’autres marques
qui sont compatibles avec la fonction VIERA Link.
Synchronisation automatique
(Pour “HDAVI Control 3 ou ultérieur”)
Cette fonction ajuste automatiquement le décalage entre la sortie audio et
vidéo. (Ceci fonctionne seulement lorsque la source est “DVD/CD”,
“AUX”§2, “ARC”§1, 2 ou “D-IN”§2, 3.)
≥ Lorsque “DVD/CD” est sélectionné comme source, régler “Temps de
délai” dans le Menu Vidéo à “0ms/Auto” (B 16).
Page 15 Thursday, February 10, 2011
En mode de veille, appuyer sur [1 PLAY]5 pour lancer la
lecture d’un disque.
Les enceintes de l’appareil sont automatiquement activées (B ci-dessous).
L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si le début
de la lecture est raté, appuyer sur [SKIP:]5 ou [SEARCH6]5 pour
retourner au début de la lecture.
Pilotage facile uniquement au moyen de la télécommande du
téléviseur VIERA
(Pour “HDAVI Control 2 ou ultérieur”)
Il est possible de piloter les menus de lecture de cet appareil au moyen de
la télécommande du téléviseur. Lors de l’utilisation de la télécommande
du téléviseur, se reporter à l’illustration ci-dessous pour les instructions
relatives aux touches de commande.
1 Sélectionner le menu de commande de cet appareil à partir des
paramétrages du menu du téléviseur. (Pour de plus amples détails, se
reporter au manuel d’utilisation du téléviseur.)
Le menu de démarrage s’affiche.
ex.: [DVD-V]
À propos de la commutation automatique du signal d’entrée
(Lien-En marche)
Lorsque les opérations suivantes sont effectuées, le téléviseur
commutera automatiquement le signal d’entrée et effectuera l’opération
correspondante.
De plus, lorsque le téléviseur est hors marche, celui-ci se mettra en
marche:
– Lorsque la lecture est lancée sur l’appareil
– Lorsqu’une opération qui requiert l’écran est effectuée (ex.: menu de
démarrage)
≥ Lors de la commutation de l’entrée du téléviseur au mode de
syntonisation du téléviseur ou au canal d’entrée du décodeur, cet
appareil commute automatiquement à “AUX”§2, “ARC”§1, 2 ou
“D-IN”§2, 3.
≥ Lorsque la lecture du disque est lancée, le téléviseur commute
automatiquement le mode d’entrée pour cet appareil.
Getting Started
Lecture express
Il est possible de mettre l’appareil principal et le téléviseur en marche, et
de lancer la lecture d’un disque sur simple pression d’une touche.
9:09 AM
DVD/CD
Cinéma maison
Lecture de disque
TOP MENU(DVD)
MENU(DVD)
Lecture/accès aux
menus
Sélection d’entrée
Configuration
Lecture de disques
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
≥ Il est également possible d’appeler l’affichage du menu de
démarrage au moyen d’une touche de la télécommande du
téléviseur (ex.: [SUB MENU]).
– Lorsque “DVD/CD” est sélectionné comme source, la
télécommande du téléviseur ne fonctionne qu’en mode arrêt.
2 Sélectionner la rubrique voulue dans le menu de démarrage (B 10).
Lorsque l’écran de commande s’affiche
ex.: [DVD-V] (lorsque “Lecture de disque” est sélectionné dans le menu de
démarrage.)
Sur pression de l’interrupteur [Í]1, seul l’appareil est mis hors marche. Les
autres appareils compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” demeurent en
marche.
Se reporter au manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails.
Sélection des enceintes
Il est possible de choisir, à partir du menu des paramétrages du
téléviseur, quels haut-parleurs sont en circuit, ceux du téléviseur ou ceux
de cet appareil. Pour de plus amples détails, se reporter au manuel
d’utilisation du téléviseur.
Cinéma maison
Les enceintes de la chaîne cinéma maison sont activées.
≥ Lorsque cet appareil est mis en marche, ses enceintes sont
automatiquement activées.
≥ Lorsque cet appareil est dans le mode attente, activer les enceintes de
ce dernier à partir du menu des paramétrages du téléviseur a pour effet
de mettre automatiquement l’appareil en marche et de sélectionner
“AUX”§2, “ARC”§1, 2 ou “D-IN”§2, 3 en tant que source.
≥ Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en sourdine.
≥ Il est possible de piloter le réglage du volume en utilisant la touche du
volume ou de sourdine sur la télécommande du téléviseur. (Le niveau
du volume est affiché sur l’afficheur de l’appareil principal.)
≥ Il est également possible d’annuler la mise en sourdine à partir de la
télécommande de l’appareil (B 4).
≥ Lorsque cet appareil est mis hors marche, les haut-parleurs du
téléviseur sont automatiquement activés.
Téléviseur
Les haut-parleurs du téléviseur sont activés.
≥ Le volume sur cet appareil est réglé à “0”.
– Cette fonction n’opère que si “DVD/CD”, “AUX”§2, “ARC”§1, 2 ou
“D-IN”§2, 3 est sélectionné comme source.
≥ Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux.
Il est possible de piloter la lecture au moyen des commandes indiquées.
≥ Il est également possible d’appeler l’affichage de l’écran de commande au
moyen d’une touche de la télécommande du téléviseur (ex.: [SUB MENU]).
– Ceci ne fonctionne qu’en mode lecture ou poursuite de lecture lorsque
“DVD/CD” a été sélectionné comme source.
≥ Selon le menu, certaines opérations ne peuvent être pilotées à partir de la
télécommande du téléviseur.
≥ Il est impossible d’entrer des numéros au moyen des touches numériques
([0] à [9]) de la télécommande du téléviseur. Utiliser les touches de la
télécommande de cet appareil pour sélectionner une liste de lecture, etc.
Lecture à partir du port musical
(MUSIC PORT)
Reference
Tout équipement connecté compatible avec “HDAVI Control”, y compris
cet appareil, se met automatiquement hors marche lorsque le téléviseur
est mis hors marche.
Pour poursuivre la lecture audio même lorsque le téléviseur est mis hors
marche, sélectionner “Vidéo” (B 17, “Lien-Hors marche” dans le Menu
HDMI).
Autres fonctions
Lien-Hors marche
Le port musical permet de connecter un dispositif audio externe (lecteur
MP3, par exemple) et de l’écouter sur la chaîne cinéma maison.
Préparatifs
≥ Afin de prévenir la distorsion, s’assurer que la fonction d’égalisation sur
le dispositif externe est désactivée.
≥ Baisser le volume sur l’appareil principal et le dispositif externe.
le dispositif externe (non inclus) à
1 Connecter
MUSIC PORT (port musical)6.
Type de fiche: mini-fiche stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
2 Appuyer sur [EXT-IN]4 pour sélectionner “MUSIC P.”.
Régler le volume sur le dispositif externe à un niveau d’écoute normal,
puis régler le volume sur l’appareil principal.
Lorsque la sortie est commutée entre la chaîne cinéma maison et le téléviseur,
l’affichage à l’écran du téléviseur pourrait être interrompu pendant quelques
secondes.
§2 “AUX”, “ARC” ou “D-IN” (ENTRÉE NUM.) fonctionne selon le
réglage du mode audio du téléviseur (B 14, Réglage du lien audio
avec le téléviseur).
§3 “D-IN” (ENTRÉE NUM.) fonctionne selon le réglage du mode audio
du décodeur (B 14, Réglage du lien audio avec le décodeur).
RQTX1327
§1 Cette sélection fonctionne uniquement à l’aide d’un téléviseur
compatible avec ARC.
15
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 16 Wednesday, March 23, 2011
10:24 AM
Modification des réglages sur l’appareil
Getting Started
1 Appuyer sur [DVD]4 et sélectionner “DVD/CD”.
sur [START]B pour afficher le menu de
2 Appuyer
démarrage.
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner
3 “Configuration”,
puis sur [OK]8.
Rubrique
Affichage
Audio
Sous-titres
Menu DVD
Vidéo
Audio
:
:
:
:
Français
Anglais
Non
Anglais
HDMI
Autres
Playing Discs
Régler
RETURN
Menu
Élément courant
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner le menu, puis
4 sur
[OK]8.
5
Appuyer sur [3, 4]8 pour sélectionner une rubrique,
puis sur [OK]8.
sur [3, 4]8 pour effectuer les réglages, puis
6 Appuyer
sur [OK]8.
Other Operations
≥ Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur [RETURN]D.
≥ Pour quitter l’écran, appuyer sur [START]B.
≥ Les paramétrages demeurent inchangés même après que l’appareil ait
été mis en mode d’attente.
≥ Les rubriques soulignées sont celles par défaut.
Menu Langue
Fonctionne uniquement lors de l’utilisation d’un raccordement HDMI.
Sélectionner la qualité d’image appropriée pour votre téléviseur.
(Les enregistrements vidéo seront convertis en signal haute définition.)
≥ 480i
≥ 480p
≥ 720p
≥ Auto
≥ 1080i
≥ 1080p
S’assurer que votre téléviseur prend en charge la résolution choisie.
Si un écran de message apparaît, confirmer votre sélection en appuyant
sur [2, 1]8 pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [OK]8. Si l’image
est distordue, attendre 15 secondes ou appuyer sur [2, 1]8 pour
sélectionner “Non”. Pour accepter le réglage, sélectionner “Oui” à nouveau.
Mode JPEG HD [JPEG]
(Fonctionne uniquement lorsque “Résolution vidéo” (B ci-dessus) est
réglé à “Auto”, “720p”, “1080i” ou “1080p”.)
≥ Oui: Le lecture HD JPEG est disponible. (Les images JPEG seront
affichées dans leur résolution initiale.)
≥ Non
Pendant la lecture HD JPEG, il n’y aura pas de menus à l’écran (B 13) et
d’affichages à l’écran.
Niveau du noir
Changer le niveau du noir de l’image.
≥ Plus clair
≥ Plus foncé
Affichage
Sélectionner la langue des affichages à l’écran.
≥ English
≥ Français
≥ Español
Menu Audio
Sélectionner pour convenir au type d’appareils qui a été branché à la
prise HDMI AV OUT.
Sélectionner “Train de bits” lorsque l’appareil peut décoder le train de bits
(format numérique de données sur 5.1 canaux). Autrement, sélectionner
“PCM”.
(Si le train de bits est acheminé à l’appareil sans un décodeur, des
niveaux de bruit très élevés peuvent être acheminés et endommager les
enceintes et l’ouïe.)
Audio§
Choisir la langue des dialogues.
≥ Anglais
≥ Français
≥ Espagnol
Sous-titres§
Reference
Choisir la langue des sous-titres.
≥ Auto
≥ Anglais
≥ Non
≥ Français
≥ Espagnol
Menu DVD§
Choisir la langue des menus.
≥ Anglais
≥ Français
≥ Espagnol
Menu Vidéo
Format télé
Sélectionner le format en fonction du téléviseur.
≥ 16:9: Téléviseur format grand écran (16:9)
≥ 4:3 Pan et Bal: Téléviseur ordinaire de format (4:3)
Les côtés de l’image sont tronqués afin de remplir
l’écran (sauf si prohibé par le disque).
≥ 4:3 Boîte let.: Téléviseur ordinaire de format (4:3)
Les images au format grand écran s’affichent en
format boîte aux lettres.
RQTX1327
Sortie numérique
≥ Train de bits
§ Certains disques font entendre au début une langue sans égard à la
sélection de l’utilisateur.
Lorsque la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la
langue par défaut est sélectionnée. Certains disques ne permettent la
sélection de la langue que dans le menu (B 12).
16
Lorsque l’appareil est raccordé à un écran à plasma, utiliser ce réglage si
la bande son n’est pas synchronisée avec l’image.
≥ 20ms
≥ 40ms
≥ 60ms
≥ 0ms/Auto
≥ 80ms
≥ 100ms
Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur
(B 14) prenant en charge “HDAVI Control 3 ou ultérieur”, sélectionner
“0ms/Auto”.
La vidéo et l’audio seront automatiquement synchronisées.
Résolution vidéo
Configuration
Langue
Temps de délai
≥ PCM
Lorsque le son est acheminé depuis la prise HDMI AV OUT et que
l’appareil raccordé ne prend pas en charge l’élément sélectionné, la sortie
dépendra du rendement de cet appareil raccordé.
Dynamique
≥ Oui:
≥ Non:
Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas. Utile
pour une écoute nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
La dynamique intégrale du signal est rendue.
Page 17 Thursday, February 10, 2011
Réglages h.-p.
Sélectionner le délai des enceintes acoustiques.
(Efficace que lorsque le mode “Ambiophonie (recommandé)” est
sélectionné dans “Posit. enceintes” (B 8, Réglage facile).)
(Enceintes de canal centre et ambiophoniques seulement)
Pour un rendu optimal sur 5.1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception
de celle d’extrêmes-graves, devraient être à une distance égale de la
position d’écoute. Si les enceintes ambiophoniques et de canal centre
doivent être situées plus près de la position d’écoute, il serait nécessaire
de modifier le temps de retard.
: Position des enceintes réelle
C
C
L
SW
R
 
   : Distance d’écoute
primaire

LS
LS
: Position idéale des enceintes
RS
Dimensions approximatives de la pièce
Menu Autres
Intervalle diapo
Sélectionner le temps d’affichage des images d’un diaporama.
≥ 5 secondes
≥ 10 secondes
≥ 15 secondes
≥ 3 secondes
Réglage facile
Il est possible de faire les réglages de base afin de tirer pleinement profit
de votre chaîne cinéma maison. (B 8)
Var. luminosité
Modifie la luminosité de l’afficheur et des indicateurs de l’appareil.
≥ Clair
≥ Atténué:
L’affichage est assombri.
≥ Auto:
L’affichage est assombri mais il est rétabli lors de certaines
commandes.
RS
b Enceintes ambiophoniques
Différence (Environ)
Réglage
150 cm (5 pi)
5ms
300 cm (10 pi)
10ms
450 cm (15 pi)
15ms
≥ Délai centre (Délai centre):
0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Sélectionner le temps de retard sur le canal centre.
≥ Délai ambio G/D (Délai ambio gauche/ambio droite):
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Sélectionner le temps de retard sur les enceintes ambiophoniques.
≥ Tonalité d’essai:
Utiliser la tonalité d’essai pour écouter la sortie sur les enceintes
afin de confirmer les raccordements.
La tonalité d’essai sera émise sur chaque canal dans l’ordre
suivant.
Gauche, Centre, Droite, Ambiophonie droite, Ambiophonie gauche,
Extrêmes-graves
Pour arrêter la tonalité d’essai, appuyer sur [RETURN]D.
Menu HDMI
VIERA Link
La fonction VIERA Link “HDAVI Control” est disponible (B 14).
Playing Discs
a Enceinte centrale
Différence (Environ)
Réglage
30 cm (1 pi)
1ms
60 cm (2 pi)
2ms
90 cm (3 pi)
3ms
120 cm (4 pi)
4ms
150 cm (5 pi)
5ms
Prévient l’effet fantôme.
≥ Non
S’il n’y a aucun affichage pendant 5 minutes, le
≥ Attendre 5 min:
protecteur d’écran apparaît. L’écran du téléviseur
réapparaît après avoir effectué certaines
opérations. (Ce réglage n’est pas disponible
pendant la lecture.)
Restriction classe
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Classe de restriction (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
≥1 à 7
≥ 8 Autoriser
Lors de la sélection d’une classe de restriction, un écran de mot de passe
apparaît.
Le mot de passe par défaut est “8888”.
Entrer le mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques, puis
appuyer sur [OK]8.
Il est possible de modifier le mot de passe par défaut (B ci-dessous)
Ne pas oublier le mot de passe.
Un message apparaît à l’écran si un DVD-Vidéo excédant la classe
choisie est inséré.
Suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.
Other Operations
Si la distance a ou b est inférieure à c, trouver cette différence dans le
tableau et effectuer le réglage recommandé.
Écran de veille
Définir mot de passe
Changer le mot de passe pour “Restriction classe”.
Lors de la modification initiale du mot de passe:
Le mot de passe par défaut est “8888”.
Suivre les instructions à l’écran.
Références
Cercle de la distance d’écoute primaire constante
≥ Oui:
≥ Non
9:09 AM
Getting Started
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Réinitialisation
Ceci rétablit toutes les valeurs du menu de configuration aux réglages par
défaut sauf le mot de passe et les niveaux de restriction.
Appuyer sur [2, 1]8 pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [OK]8.
Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche.
Sortie audio
≥ Oui:
≥ Non:
Lorsque le signal audio est acheminé à partir de la prise HDMI
AV OUT. (Selon les capacités de l’équipement raccordé, la
sortie audio peut différer des réglages de l’appareil principal.)
Lorsque le signal audio n’est pas acheminé à partir de la prise
HDMI AV OUT. (Le signal audio est acheminé selon les réglages
sur l’appareil principal.)
Lien-Hors marche
Audio télé
Sélectionner l’entrée audio télé à faire fonctionner avec les opérations
VIERA Link (B 14).
≥ AUX.
≥ ARC
≥ ENTRÉE NUM.
RQTX1327
Sélectionner le réglage du Lien-Hors marche de cet appareil pour les
opérations VIERA Link (B 15). (Ceci fonctionne selon les réglages des
appareils VIERA Link “HDAVI Control” compatibles connectés.)
≥ Vidéo/Audio: Lorsque le téléviseur est mis hors marche, cet appareil se
mettra automatiquement hors marche à son tour.
≥ Vidéo: Lorsque le téléviseur est mis hors marche, cet appareil se mettra
automatiquement hors marche sauf dans les cas suivants:
– lecture audio en cours ([CD] [MP3])
– mode radio
– mode “AUX”, “ARC” ou “D-IN” (réglage audio télé non
sélectionné pour VIERA Link)
– mode “MUSIC P.”
17
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 18 Thursday, February 10, 2011
Code régional
[DVD-V]
Disques compatibles
Disques commerciaux
Getting Started
Type de
support/Logo
DVD-Vidéo
9:09 AM
Explication
Indication
Disques de fichiers
musicaux et vidéo de haute
qualité
[DVD-V]
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code
régional “1” ou par la mention “ALL”.
ex.:
1
ALL
1
2
4
Manipulation des disques
Playing Discs
CD Vidéo
CD
Disques de fichiers
musicaux avec vidéo
Y compris SVCD
(Conforme à la norme
IEC62107)
[VCD]
Disques de fichiers
musicaux
[CD]
Disques enregistrés
Other Operations
Type de
support/Logo
DVD-R/RW
DVD-R DL
Formats
Indication
≥ Format DVD-Vidéo
≥ Format MP3
≥ Format JPEG
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
≥ Format DVD-Vidéo
[DVD-V]
≥ Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques. Cela peut
voiler le disque et le rendre inutilisable.
≥ Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout autre
instrument d’écriture.
≥ Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant, de
liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant.
≥ Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥ Ne pas utiliser les disques suivants:
– Disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées (disques
loués, etc.).
– Disques gravement voilés ou fendillés.
– Disques de forme irrégulière, en forme de cœur, par exemple.
Conseils pour créer des disques de données
[MP3] (Suffixe: “.MP3”, “.mp3”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Taux d’échantillonnage et de compression compatibles:
8 kHz, 11,02 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(8 kbit/s à 160 kbit/s), 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz (32 kbit/s à
320 kbit/s)
≥ Étiquettes ID3: version 1, 2
[JPEG] (Suffixe: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”)
Disque: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Les fichiers JPEG enregistrés sur un appareil photo numérique
conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
version 1.0 seront affichés.
– Les fichiers qui ont été modifiés ou sauvegardés au moyen d’un
logiciel d’édition d’images pour ordinateur pourraient ne pas
s’afficher.
≥ Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, les images fixes autres que
JPEG (ex.: TIFF) ou lire le signal sonore associé aux images.
Reference
≥ L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran
de l’ordinateur.
≥ Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichiers enregistrés par
paquet.
rR/rRW/rR DL
CD-R/RW
≥ Format iVR
(enregistrement vidéo
iR/iRW)
≥ Format CD-DA
≥ Format MP3
≥ Format JPEG
[DVD-V]
[CD]
[MP3]
[JPEG]
≥ Avant la lecture, finaliser le disque sur l’appareil ayant servi à
l’enregistrement.
≥ Il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les formats
mentionnés plus haut selon le type de disque, les conditions
d’enregistrement, la méthode d’enregistrement ou les modalités de
création des fichiers (B à droite, Conseils pour créer des disques de
données).
≥ Pendant la lecture de la source DTS, aucun son ne sera rendu sur les
enceintes.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride DualDisc
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications
techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Disques non compatibles
RQTX1327
Disques Blu-ray, HD DVD, disques AVCHD, la version 1.0 des DVD-RW,
DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-VR, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, disques
de musique DTS, disques WMA, disques vidéo DivX et CD de photos,
DVD-RAM, et le format “Chaoji VCD” disponible dans le commerce
incluant CVD, DVCD et SVCD non conforme à la norme IEC62107.
18
DVD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes à la passerelle UDF (UDF 1.02/
ISO9660).
≥ Cet appareil n’accepte pas les multisessions sur ce type de disque.
Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
≥ Les disques doivent être conformes aux normes ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf pour les formats étendus).
≥ Cet appareil accepte les multisessions sur ce type de disque; par
contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce
après un certain délai. Il est donc recommandé de réduire le nombre de
sessions à un strict minimum.
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 19 Thursday, February 10, 2011
Options d’installation des enceintes
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec
1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
Au moins 30 mm (13/16 po)
‰4,0 mm (5/32 po)
‰7,0 mm à ‰9,4 mm
(9/32 po à 3/8 po)
Mur ou colonne
3 mm à 5 mm (1/8 po à 3/16 po)
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis
dans le ou les trous.
∫ Conseils
Utiliser les mesures indiquées ci-dessous pour identifier les positions des
vis au mur.
≥ Laisser au moins 20 mm (25/32 po) d’espacement au-dessus de
l’enceinte et 10 mm (13/32 po) de chaque côté pour pouvoir y placer
l’enceinte.
 

Getting Started
≥ Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids supérieur à 10 kg (22 Ib) par vis. Lors du montage
mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié.
Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
≥ Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
Avant de déplacer ou transporter l’appareil, s’assurer qu’aucun
disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement cela pourrait
entraîner de sérieux dommages tant aux disques qu’à l’appareil.
Licences
Playing Discs
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte d’extrêmesgraves) au mur.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Cet appareil incorpore la technologie de protection de copie qui est
protégée par les brevets des États-Unis. et d’autres droits de
propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le
démontage sont interdits.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Other Operations
Montage à un mur
9:09 AM
HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic
Corporation.
VIERA LinkTM est une marque de commerce de Panasonic
Corporation.

EZ Sync® est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
“DVD logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Références
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
RQTX1327
A 12,3 mm (15/32 po)
B 106,7 mm (43/16 po)
C 40 mm (19/16 po)
D 40 mm (19/16 po)
19
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 20 Thursday, February 10, 2011
Guide de dépannage
Absence d’alimentation.
L’appareil se met automatiquement dans le mode attente.
Aucune fonction ne peut être pilotée au moyen de la
télécommande.
Getting Started
Alimentation
Introduire à fond le cordon d’alimentation. (B 8)
≥ La minuterie-sommeil était activée et l’heure de fin était arrivée. (B 4)
≥ L’appareil principal se met automatiquement en mode veille après
30 minutes d’inactivité. (B 4)
Il s’agit d’un phénomène normal quand VIERA Link “HDAVI Control 4 ou
ultérieur” est utilisé. Pour plus de détails, lire le manuel d’utilisation du
téléviseur.
Playing Discs
Opérations générales
Les touches de commande n’ont aucun effet.
≥ L’appareil ne peut prendre en charge que les disques identifiés dans le
présent manuel. (B 18)
≥ Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage,
de l’électricité statique ou d’autres facteurs externes. Couper, puis
rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de mettre l’appareil
hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le
rebrancher.
≥ Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil.
Attendre environ une heure ou deux pour qu’elle s’évapore.
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications suivantes.
En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
proposées dans ce guide ne règlent pas le problème, se reporter à la
section “SERVICE SOUS GARANTIE” à la page 23.
L’alimentation de cet appareil est coupée lorsque l’entrée
du téléviseur est modifiée.
≥ Vérifier si les piles ont été bien installées. (B 8)
≥ Au besoin, remplacer les piles. (B 8)
≥ Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande
et piloter. (B 4)
D’autres appareils sont pilotés par la télécommande.
Régler la télécommande sur un autre mode d’opération. (B 4)
Impossible d’afficher le menu de démarrage.
Retirer le disque, puis appuyer de nouveau sur [START]B.
Affichages sur l’appareil
L’afficheur est sombre.
Sélectionner “Clair” sous “Var. luminosité” dans le Menu Autres. (B 17)
“NO PLAY”
Other Operations
≥ Le disque n’est pas compatible avec le lecteur; utiliser un disque
compatible. (B 18)
≥ Un disque vierge a été inséré.
≥ Le disque inséré n’a pas été finalisé.
“NO DISC”
≥ Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le logement.
≥ Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place
correctement. (B 12)
“F61”
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, consulter un détaillant. (B 6)
“F76”
Il y a un problème d’alimentation. Consulter le détaillant.
“DVD U11”
Reference
Le disque est peut être sale. L’essuyer.
≥ Vérifier les connexions vidéo et audio. (B 6, 7)
≥ Vérifier l’alimentation et le mode d’entrée sur l’équipement utilisé et sur
l’appareil principal.
≥ Vérifier que le disque comporte un enregistrement.
≥ Pendant la lecture HD JPEG, il n’y aura pas de signal vidéo en
provenance de la prise VIDEO OUT.
Aucun menu/affichage à l’écran.
[JPEG] Ceci est normal pendant la lecture HD JPEG.
Le mot de passe de déverrouillage a été oublié.
Rétablir les paramètres par défaut.
En mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir une pression sur
la touche [< OPEN/CLOSE]2 de l’appareil principal et sur la touche
[S10]2 de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “RESET”
apparaisse à l’afficheur de l’appareil principal. Mettre l’appareil hors
marche, puis le remettre en marche.
Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
Certains caractères ne s’affichent pas correctement.
Les caractères n’appartenant pas à l’alphabet anglais ou au système
numérique arabe peuvent ne pas s’afficher correctement.
La fonction VIERA Link “HDAVI Control” n’a aucun effet.
Selon les conditions de la chaîne cinéma maison ou de l’appareil
auxiliaire, il pourrait être nécessaire de répéter la même opération pour
que la fonction soit activée. (B 14)
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
Les réglages effectués sous “Format télé” (B 16, Menu
Vidéo) ou “Affichage” (B 16, Menu Langue) ne fonctionnent
pas.
L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis
recommencer.
∑ représente un nombre.
≥ Un problème est probablement survenu. Les nombres affichés à la
droite des lettres “H” et “F” sont en fonction de l’état de l’appareil.
Couper, puis rétablir le contact sur l’appareil. Il est aussi possible de
mettre l’appareil hors marche, de débrancher le cordon d’alimentation,
puis de le rebrancher.
≥ Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien
qualifié.
∑ représente un nombre. (Le nombre qui suit “U70” dépend de l’état de
l’appareil.)
≥ La connexion HDMI fonctionne anormalement.
– L’équipement connecté n’est pas compatible avec l’interface HDMI.
– Il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI haute vitesse arborant
le logo HDMI (tel que montré sur la page couverture arrière).
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2”
S’assurer que l’appareil principal et la télécommande sont réglés dans le
même mode. Selon le chiffre qui est affiché (“1” ou “2”), maintenir la
touche [OK]8 enfoncée et la touche du numéro correspondant ([1] ou [2])
pendant au moins 2 secondes. (B 4)
RQTX1327
Absence d’image et de son.
“ERROR”
“U70∑”
20
9:09 AM
Les réglages pour “Format tél锧1 et “Affichage”§2 s’harmoniseront
automatiquement aux réglages du téléviseur. (B 8, Réglage facile)
§1 Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un
téléviseur prenant en charge “HDAVI Control 3 ou ultérieur”
§2 Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un
téléviseur prenant en charge “HDAVI Control 2 ou ultérieur”
Page 21 Thursday, February 10, 2011
Le menu de pilotage de la lecture ne s’affiche pas.
[VCD] avec pilotage de la lecture
Appuyer sur [MENU]C pour commuter sur la fonction de pilotage de la
lecture, puis appuyer sur [RETURN]D pendant la lecture.
La lecture ne s’amorce pas.
Si un disque contient des fichiers aux formats CD-DA et autres, la lecture
pourrait être impossible.
Aucun sous-titre n’est affiché.
Afficher les sous-titres. (“Sous-titres” dans le Menu 1) (B 14)
Le point B est automatiquement établi.
La fin d’un élément devient le point B lorsqu’elle est atteinte.
Impossible d’accéder au menu de configuration.
Sélectionner “DVD/CD” comme source.
Son
Présence de distorsion.
Lorsque la sortie HDMI est utilisée, il se peut que le signal audio ne soit
pas acheminé depuis d’autres prises.
Les effets ne fonctionnent pas.
Avec certains disques, les effets sonores ne fonctionnent pas ou sont
moins efficaces.
La taille de l’image ne convient pas à l’écran.
≥ Modifier “Format télé” dans le Menu Vidéo. (B 16)
≥ Changer le format sur le téléviseur lui-même.
≥ Modifier le réglage du zoom. (“Zoom” dans le Menu 2) (B 14)
≥ [JPEG] Ce réglage est normal pendant la lecture HD JPEG. Régler le
“Mode JPEG HD” à “Non” pour utiliser la fonction de zoom. (B 16)
Le menu ne s’affiche pas correctement.
Rétablir le taux d’agrandissement à “Normal”. (“Zoom” dans le Menu 2)
(B 14)
L’affichage est distordu.
[JPEG] Il s’agit d’un phénomène normal lorsque l’affichage commute sur/à
partir de la lecture JPEG HD.
Sortie vidéo progressive HDMI
Une image fantôme apparaît lorsque la sortie vidéo
progressive HDMI est activée.
Un ronflement est entendu pendant la lecture.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de
l’appareil. Éloigner l’appareil de tout autre appareil ou cordon électrique.
Ce problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré
sur le disque DVD-Vidéo; toutefois, la situation peut être corrigée en
faisant appel à un signal de sortie entrelacé. Lorsque la connexion est
faite à la prise HDMI AV OUT, régler “Résolution vidéo” dans le menu
vidéo à “480i”. Ou désactiver la connexion HDMI et utiliser d’autres
connexions vidéo. (B 7, 16)
Aucun son.
Les sous-titres pour malentendants ne s’affichent pas.
≥ Il se pourrait qu’il y ait une très brève interruption dans le rendu sonore
à la suite du changement de la vitesse de lecture.
≥ Si train de bits est la source d’entrée, régler le son à PCM sur l’appareil
auxiliaire.
≥ Pendant la lecture de la source DTS, aucun son ne sera rendu sur les
enceintes. Sélectionner une source audio différente (ex.: Dolby Digital).
(B 13)
Absence de son du téléviseur.
≥ Si la télé n’est pas compatible avec la norme ARC et que seule une
connexion HDMI est utilisée, un raccordement audio supplémentaire
est requis. (B 7)
≥ Vérifier la connexion audio. Appuyer sur [EXT-IN]4 pour sélectionner la
source appropriée. (B 7, 10)
≥ Lorsque la connexion HDMI est utilisée, s’assurer que “Sortie audio”
dans le Menu HDMI est réglé sur “Oui”. (B 17)
Aucun son n’est rendu sur les enceintes ambiophoniques.
≥ Lors de l’utilisation du mode “Ambiophonie (recommandé)”, appuyer sur
[SURROUND]; pour sélectionner “MULTI-CH”. (B 11)
≥ Lors de l’utilisation du mode “Disposit. avant (variante)”, appuyer sur
[SURROUND]; pour sélectionner “A.SRD”. (B 11)
Getting Started
Ceci est normal pour les CD-Vidéo.
≥ S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non
par le truchement d’un magnétoscope. (B 7)
≥ Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des
perturbations.
≥ Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une
antenne extérieure.
≥ Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
≥ Réduire le nombre d’appareils raccordés via la prise HDMI.
≥ Lorsque la prise HDMI AV OUT est utilisée, s’assurer que la sortie vidéo
non prise en charge par le téléviseur raccordé n’est pas sélectionnée.
Régler “Résolution vidéo” dans le menu vidéo à “480p”. (B 16)
≥ Les images vidéo converties à une résolution de 1920k1080 peuvent
afficher une résolution quelque peu différente à celle des véritables
sources pleine HD 1080p native. Ceci n’est le signe d’aucune anomalie.
Playing Discs
Un menu s’affiche lors d’un saut ou d’une recherche. [VCD]
L’image disparaît de l’écran ou des rayures apparaissent.
Other Operations
L’amorce de la lecture prend plus de temps. [MP3]
Il pourrait y avoir un délai avant l’amorce de la lecture dans le cas où une
plage MP3 comporte des images fixes.
Même après le début de la lecture de la plage, le temps de lecture affiché
ne sera pas exact; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
Image
Lorsque la sortie vidéo progressive HDMI est utilisée, les sous-titres ne
seront pas affichés.
Radio
Le son est distordu ou il y a présence de bruit.
≥ Modifier l’orientation de l’antenne FM.
≥ Utiliser une antenne extérieure. (B 7)
Références
Opérations des disques
9:09 AM
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Affichages sur l’écran du téléviseur
“/”
L’opération demandée est interdite par le disque ou l’appareil.
“/ Zone de disque différente”
L’appareil ne peut prendre en charge que les disques DVD-Vidéo
identifiés par un code de région identique à celui indiqué sur son panneau
arrière. (B 18)
RQTX1327
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
21
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 22 Thursday, February 10, 2011
Spécifications
Getting Started
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace: Mode Dolby Digital
Canal avant
55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
55 W par canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
55 W par canal (5 ≠), 100 Hz, 10 % DHT
Puissance efficace totale en mode Dolby Digital
330 W
Puissance de sortie FTC: Mode Dolby Digital
25 W par canal (5 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1 % DHT
Canal avant
25 W par canal (5 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1 % DHT
Canal ambiophonique
26 W par canal (5 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1 % DHT
Canal central
Canal d’extrêmes-graves 34 W par canal (5 ≠), 20 Hz à 300 Hz, 1 % DHT
Puissance totale FTC en mode Dolby Digital
160 W
Other Operations
Playing Discs
SECTION SYNTONISATEUR FM ET BORNES
Mémoire de présyntonisation
30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquences
87,9 MHz à 107,9 MHz (par pas de 200-kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz (par pas de 100-kHz)
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Entrée audio numérique
Entrée optique numérique
Borne optique
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Port musical (avant)
Sensibilité
100 mV, 6,8 k≠
Borne
Prise stéréo de 3,5 mm (1/8 po)
Reference
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) DVD (DVD-Vidéo)
(2) DVD-R (DVD-Vidéo, MP3§2, 4, JPEG§3, 4)
(3) DVD-R DL (DVD-Vidéo)
(4) DVD-RW (DVD-Vidéo, MP3§2, 4, JPEG§3, 4)
(5) iR/iRW (Vidéo)
(6) iR DL (Vidéo)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vidéo CD, SVCD§1, MP3§2, 4, JPEG§3, 4)
§1 Conforme à la norme IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3, MPEG-2.5 Layer 3
§3 Fichiers Exif Ver 2.0, JPEG Baseline
Résolution de l’image:
16:9 taille min. 4k4, taille max. (720k8)k(405k8);
4:3 taille min. 4k4, taille max. (720k8)k(540k8)
§4 Maximum total combiné de groupes et de fichiers audio et
d’images: 1900 fichiers audio et d’images et 189 groupes.
(Sans le dossier racine)
Bloc de lecture
Longueur d’onde (DVD/CD)
Faisceau laser
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux
RQTX1327
SECTION VIDÉO
Système vidéo
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Borne
Sortie HDMI AV
Borne
HDAVI Control
22
655/790 nm
CLASS 1M
5.1 canaux (avant gauche, avant droite,
central, ambio. gauche, ambio. droite,
extrêmes-graves)
NTSC
1 V c.-à-c. (75 ≠)
Prise à broches (1 jeu)
Connecteur de type A (19 broches)
Cet appareil prend en charge la fonction
“HDAVI Control 5”.
9:09 AM
SECTION ENCEINTES
[Enceintes\avant\SB-HF70]
Type
Haut-parleur(s)
Pleine gamme
Pression sonore de sortie
Gamme de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
[Enceintes\ambiophoniques\SB-HS70]
Type
Haut-parleur(s)
Pleine gamme
Pression sonore de sortie
Gamme de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
[Enceinte\centrale\SB-HC70]
Type
Haut-parleur(s)
Pleine gamme
Pression sonore de sortie
Gamme de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
[Enceinte\d'extrêmes-graves\SB-HW22]
Type
Haut-parleur(s)
Graves
Pression sonore de sortie
Gamme de fréquence
Dimensions (LtHtP)
Poids
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Consommation
Dimensions (LtHtP)
Poids
Température de fonctionnement
Hygrométrie
Consommation en mode attente
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Impédance 5 ≠
6,5 cm (21/2 po) de type cône
80 dB/W (1 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
(35/32 pok411/16 pok211/16 po)
0,32 kg (0,71 lb)
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Impédance 5 ≠
6,5 cm (21/2 po) de type cône
80 dB/W (1 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
(35/32 pok411/16 pok211/16 po)
0,32 kg (0,71 lb)
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Impédance 5 ≠
6,5 cm (21/2 po) de type cône
80 dB/W (1 m)
100 Hz à 25 kHz (j16 dB)
150 Hz à 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
(35/32 pok411/16 pok211/16 po)
0,39 kg (0,86 lb)
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Impédance 5 ≠
12 cm (43/4 po) de type cône
79 dB/W (1 m)
35 Hz à 350 Hz (j16 dB)
40 Hz à 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
(61/32 pok91/16 pok93/16 po)
2,1 kg (4,6 lb)
120 V c.a., 60 Hz
Appareil principal 47 W
360 mmk48 mmk273 mm
(143/16 pok17/8 pok103/4 po)
Appareil principal 2,0 kg (4,4 lb)
0 oC à r40 oC (r32 oF à r104 oF)
Humidité relative de 35 % à 80 %
(sans condensation)
environ 0,4 W
1 Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2 Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 23 Thursday, February 10, 2011
9:09 AM
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Getting Started
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant
la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le
produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Playing Discs
Appareils audio Technics - Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Lecteurs BD/DVD Panasonic - Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Récepteurs audio Panasonic - Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Appareils cinéma maison Panasonic - Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été
livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
Other Operations
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS
l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de
négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable,
de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une
réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou
d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Références
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis;
vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :
ASSISTANCE TECHNIQUE
Centre de service à la clientèle :
RÉPARATIONS
Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Support à la clientèle # contactez-nous # courriel » à www.panasonic.ca
Veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de chez vous.
Lien : « Support à la clientèle # centres de service » à www.panasonic.ca
RQTX1327
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d’une
description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
23
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 24 Thursday, February 10, 2011
9:09 AM
Utilisation des étiquettes du Canada
ex.:
Playing Discs
Getting Started
OUVRIR/FERMER
VOL.
TIRER−OUVRIR
iPod
ENTRÉE C.A.
ANT. FM
AUX.
SORTIE AV
HDMI(ARC)
AUDIO NUMÉRIQUE
Other Operations
OUVRIR/FERMER
Reference
INTERRUPTEUR
AMBIOPHONIE
ANT. FM
OUVRIR/FERMER
AUX.
VOL.
SORTIE AV
TIRER−OUVRIR
HDMI(ARC)
iPod
AUDIO NUMÉRIQUE
ENTRÉE C.A.
ENTRÉE
ENCEINTES
EXTRÊMES-GRAVES
OPTIQUE
SORTIE VIDÉO
CENTRE
AVANT
PORT MUSICAL
TÉLÉ
ENTRÉE
AV
VOL.
VOL.
ANNULER
SOURDINE
DVD
iPod
ENT. EXT.
RADIO
RECHERCHE
LECTURE
RECHERCHE
SAUT
RALENTI
SAUT
PAUSE
ARRÊTER
FONCTIONS
QUITTER
MENU PRINCIPAL
DÉMARRER
MENU
OK
MODE DE LECTURE
REPRISE
RETOUR
SON
AMBIOPHONIE
AMBIO ATTÉNUÉE
AFFICHAGE FLUORESCENT
SÉLECTION CANAL
SOMMEIL
TV
INPUT
AV
VOL
VOL
CANCEL
MUTE
DVD
iPod
EXT-IN
RADIO
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PAUSE
STOP
FUNCTIONS
EXIT
TOP MENU
START
MENU
OK
PLAY MODE
REPEAT
RETURN
SOUND
SURROUND
W.SRD
FL DISPLAY
CH SELECT
SLEEP
Traduction en anglais
RQTX1327
POWER
OPEN/CLOSE
VOL
PULL-OPEN
iPod
AC IN
SPEAKERS
SUBWOOFER
CENTER
FRONT
24
SURROUND
FM ANT
AUX
AV OUT
HDMI(ARC)
DIGITAL AUDIO
IN
OPTICAL
VIDEO OUT
MUSIC PORT
Other Operations
Playing Discs
Getting Started
9:09 AM
Références
Page 25 Thursday, February 10, 2011
RQTX1327
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
25
SC-XH50PC_RQTX1327-C_cfr.book
Page 25 Wednesday, March 23, 2011
Homologation:
DATE D’ACHAT _________________________________________________
DÉTAILLANT ___________________________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT ____________________________________
_____________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE _____________________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous
le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
SC-XH50
NUMÉRO DE MODÈLE _________________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________________________
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
C Panasonic Corporation 2011
Imprimé à Singapour
10:24 AM
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union
européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne façon
de procéder.
À titre de participant au programme
ENERGY STAR® , Panasonic a déterminé
que cet appareil respecte les directives
ENERGY STAR ® en matière d’économie
d’énergie.
q
RQTX1327-1C
F0211SA1031
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising