MSA ALTAIR 5

MSA ALTAIR 5
ALTAIR® 5 Multigas Detector and
ALTAIR® 5 IR Multi Gas Detector
Instruction Manual
Détecteur multigaz ALTAIR® 5 et
Détecteur multigaz ALTAIR® 5 IR
Manuel d'utilisation
Detector Multigases ALTAIR® 5 y
Detector Multigases ALTAIR® 5 IR
Manual de funcionamiento
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro gratuit 1-800MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - Tous droits réservés
Ce manuel est disponible sur l’Internet au www.msanet.com
Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del Norte,
llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque el 1-412-9673354 ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - Se reservan todos los derechos
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com
Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 2
10094176
ALTAIR® 5
Multigas Detector and
ALTAIR® 5 IR
Multi Gas Detector
Instruction Manual
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
Manufactured by
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 2
10094176
"! WARNING
THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL
HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece
of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions. OTHERWISE, IT COULD FAIL TO
PERFORM AS DESIGNED AND PERSONS WHO RELY ON THIS PRODUCT FOR THEIR
SAFETY COULD SUSTAIN SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH.
The warranties made by Mine Safety Appliances Company with respect to the product are
voided if the product is not used and serviced in accordance with the instructions in this
manual. Please protect yourself and others by following them. We encourage our customers to write or call regarding this equipment prior to use or for any additional information relative to use or repairs.
Table of Contents
1. Instrument Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.1. Correct Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2. Safety and Precautionary Measures . . . . . . . . . . .1-2
1.3. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
1.3.1 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
1.3.2 Exclusive Remedy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
1.3.3 Exclusion of Consequential Damage . . . . . . . .1-6
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Instrument Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figure 2-1. Instrument View . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2 User Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Button Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 LED Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.1 Vibrating Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Horn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 InstantAlert™ Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Motion Alert Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Stealth Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Confirmation Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. On-Screen Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Monochrome Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figure 2-2. Monochrome Display . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Color Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Wireless-Equipped Units . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Battery Life Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-3. Color Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-4. Battery Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
2.3.4 Battery Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Figure 2-5. Battery Shut Down . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.4. Viewing Additional Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Peak Readings (PEAK page) . . . . . . . . . . . . . .2-10
2.4.2 Minimum Readings (MIN page) . . . . . . . . . . . .2-10
i
2.4.3 Short Term Exposure Limits (STEL page) . . . .2-11
2.4.4 Time Weighted Average (TWA Page) . . . . . . . .2-12
2.4.5 Date Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Last Cal Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Cal Due Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.8 Motion Alert Activation Page . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.5 Sensor Missing Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.6 Monitoring Toxic Gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7 Monitoring Oxygen Concentration . . . . . . . . . . . . .2-15
Figure 2-6. Alarm Conditions (High Alarm shown) 2-15
2.8. Monitoring Combustible Gases . . . . . . . . . . . . . . .2-16
3. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1. Environmental Factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Turning ON and Fresh Air Setup . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2.1 Sampling Safety Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Fresh Air Setup (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Figure 3-1. Fresh Air Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Measurement Mode (Normal Operation) . . . . . . . .3-5
3.4 Instrument Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.4.1 Calibration Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-2. Password Screens . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-3. Calibration Options . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.2 Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-4. Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-5. Sensor Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . .3-10
Figure 3-6. Sensor Alarm Setup . . . . . . . . . . . . . .3-10
3.4.3 Instrument Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-7. Instrument Options . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-8. Sensor Options . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
3.5. MSA Link Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Function Tests on the Instrument . . . . . . . . . . . . .3-14
3.7. Calibration Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.8. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8.1 Zero Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.2 Span Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.8.3 Finishing Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
3.8.4 Calibration Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
ii
3.8.5 Calibration with GALAXY Test System . . . . . . .3-19
3.9 Instrument Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Figure 3-9. Instrument Shutdown . . . . . . . . . . . . .3-20
4. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2 Verifying Pump Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.3 Replacing the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-1. Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-2. Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-4
4.4 Live Maintenance ProcedureReplacing or Adding a Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figure 4-3. Sensor Replacement . . . . . . . . . . . . . . .4-6
4.5. Replacing the Filter
(for instruments with integral pump) . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Cleaning the Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Shipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
5. Technical Specifications/Certifications . .5-1
5.1 Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.2 Factory-set Alarm Thresholds . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
5.3 Sensor Performance Specifications . . . . . . . . . . . . .5-3
5.4 Calibration Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
5.5 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
5.6 Combustible Gas Cross Reference Factors . . . . . .5-7
6. Order Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.1 Gas Cylinder Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.2 Accessories Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
6.3 Instrument Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
7. Appendix – Flow Charts . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.1. Start Up Sequence (Power ON) . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.2. Normal Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.3. Options from Main Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
iii
7.4. Password Protected Options . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
7.5. Menu Sequence from Main page . . . . . . . . . . . . . .7-5
7.6. Calibration Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
7.7. Calibration Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.8. Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
7.8.1 Sensor Alarm Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
7.9. Instrument Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
iv
1. Instrument Safety
1.1. Correct Use
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR Multigas Detectors are for use by
trained and qualified personnel. They are designed to be used when
performing a hazard assessment to:
•
Assess potential worker exposure to combustible and toxic gases
and vapors as well as low level of oxygen.
•
Determine the appropriate gas and vapor monitoring needed for a
workplace.
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR Multigas Detectors can be equipped
to detect up to five gases in the ALTAIR 5 and up to six gases in the
ALTAIR 5 IR:
•
Combustible gases and certain combustible vapors
•
Oxygen-deficient or oxygen-rich atmospheres
•
Specific toxic gases for which a sensor is installed.
While the instrument can detect up to 25 % oxygen in ambient air, it is
approved for use only up to 21 % oxygen.
The ALTAIR 5 IR Gas Detector contains one Infrared sensor to detect
either CO2 or specific combustible gases up to 100% volume, in
addition to up to five other gases.
" WARNING
Read and follow all instructions carefully.
•
Perform a blocked flow test before each day's use if
equipped with an integral pump.
•
Check calibration before each day's use and adjust if
necessary.
•
Check calibration more frequently if exposed to silicone,
silicates, lead-containing compounds, hydrogen sulfide, or
high contaminant levels.
•
Recheck calibration if unit is subjected to physical shock.
•
Use only to detect gases/vapors for which a sensor is
installed.
•
Do not use to detect combustible dusts or mists.
1-1
•
Make sure adequate oxygen is present.
•
Never block sensors.
•
Never block pump inlet, except to perform sampling
safety test.
•
Have a trained and qualified person interpret instrument
readings.
•
Do not remove battery pack from instrument while in a
hazardous location.
•
Do not recharge Li Ion battery in a hazardous location.
Risk of explosion may occur.
•
Do not replace alkaline batteries in a hazardous location.
•
Do not alter or modify instrument.
•
Use only MSA-approved sampling lines.
•
Do not use silicone tubing or sampling lines.
•
Wait sufficient time for the reading; response times vary,
based on gas and length of sampling line.
•
Do not use the instrument with integral pump for
prolonged periods in an atmosphere containing a
concentration of fuel or solvent vapors that may be
greater than 10%LEL.
INCORRECT USE CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For users in Australia/ New Zealand: The charge cradle is a Class A
product. In a domestic environment, this product may cause radio
interference, in which case, the user may be required to take adequate
measures.
1.2. Safety and Precautionary Measures
" WARNING
Carefully review the following safety limitations and
precautions before placing this instrument in service.
Incorrect use can cause serious personal injury or death.
The Altair 5 Multigas Detector is designed to:
•
1-2
Detect gases and vapors in air only
•
Detect only specified toxic gases for which a sensor is installed.
(for available sensors,see Section 5.3)
•
Perform a blocked flow test (see section 4.2) before each day's
use if equipped with an integral pump.
•
MSA recommends to check the instrument's functionality
(see section 3.6) and carry out a routine inspection each day
before use.
•
Perform calibration check (see section 3.7) before each day's use
to verify proper instrument operation. Adjust calibration if the
readings are not within the specified limits.
•
Check calibration more frequently if unit is subjected to physical
shock or high levels of contaminants. Also, check calibration more
frequently if the tested atmosphere contains the following
materials, which may desensitize the combustible gas sensor and
reduce its readings:
•
Organic silicones
•
Silicates
•
Lead-containing compounds
•
Hydrogen sulfide exposures over 200 ppm or exposures over
50 ppm for one minute.
The minimum concentration of a combustible gas in air that can ignite is
defined as the Lower Explosive Limit (LEL). A combustible gas reading
of "100” or "5.00” indicates the atmosphere is above 100 % LEL or 5.00
%vol CH4, and an explosion hazard exists. Move away from hazardous
area immediately.
Do not use the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas Detectors to test for
combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may
result in erroneous readings:
•
Oxygen-deficient or oxygen-rich atmospheres
•
Reducing atmospheres
•
Furnace stacks
•
Inert environments (only IR sensors acceptable for use)
•
Atmospheres containing combustible airborne mists/dusts.
Do not use the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas Detectors to test for
combustible gases in atmospheres containing vapors from liquids with a
high flash point (above 38 °C, 100°F) as this may result in erroneously
low readings.
1-3
Do not block sensor openings as this may cause inaccurate readings.
Do not press on the face of the sensors, as this may damage them and
cause erroneous readings. Do not use compressed air to clean the
sensor holes, as the pressure may damage the sensors.
Allow sufficient time for unit to display accurate reading. Response
times vary based on the type of sensor being utilized (see Section 5.3,
"Sensor Performance Specifications"). For units with a sample pump,
allow a minimum of 1 second per foot (3 seconds per meter) of sample
line to allow the sample to be drawn through the sensors.
Sampling lines made from 0.062 inch (1.57 mm) inner diameter tubing
provide fast transport times to the instrument; however, they must be
limited to 50 feet (15 m) in length.
Sampling of reactive toxic gases (Cl2, ClO2, NH3) must only be done
with the reactive gas sample line and probe kits listed in the
Accessories table in Section 6.2.
All instrument readings and information must be interpreted by
someone trained and qualified in interpreting instrument readings in
relation to the specific environment, industrial practice and exposure
limitations.
Observe proper battery maintenance
Use only battery chargers made available by MSA for use with this
instrument; other chargers may damage the battery pack and the
instrument. Dispose of in accordance with local health and safety
regulations.
Be aware of environmental conditions
A number of environmental factors may affect the oxygen and toxic
sensor readings, including changes in pressure, humidity and
temperature. Pressure and humidity changes affect the amount of
oxygen actually present in the atmosphere.
After exposure to negative (°C) temperatures, units with HCN (hydrogen
cyanide) sensors should be bump checked and calibrated, if necessary,
after returning to room temperature.
Be aware of the procedures for handling electrostatically sensitive
electronics
The instrument contains electrostatically sensitive components. Do not
open or repair the unit without using appropriate electrostatic discharge
(ESD) protection. The warranty does not cover damage caused by
electrostatic discharges.
1-4
Be aware of the product regulations
Follow all relevant national regulations applicable in the country of use.
Be aware of the warranty regulations
The warranties made by Mine Safety Appliances Company with respect
to the product are voided if the product is not used and maintained in
accordance with the instructions in this manual. Please protect yourself
and others by following them. We encourage our customers to write or
call regarding this equipment prior to use or for any additional
information relative to use or service.
1.3. Warranty
ITEM
WARRANTY PERIOD
Chassis and electronics
Two years*
COMB, O2, H2S, CO sensors
Cl2, ClO2, NH3, HCN, NO2, PH3, SO2 sensors
Infrared Sensor
One year*
Two years*
Two years*
*For extended warranty offerings please contact MSA
1.3.1 Warranty
This warranty does not cover filters, fuses, etc. Certain other
accessories not specifically listed here may have different warranty
periods. This warranty is valid only if the product is maintained and
used in accordance with Seller's instructions and/or recommendations.
The Seller shall be released from all obligations under this warranty in
the event repairs or modifications are made by persons other than its
own or authorized service personnel or if the warranty claim results from
physical abuse or misuse of the product. No agent, employee or
representative of the Seller has any authority to bind the Seller to any
affirmation, representation or warranty concerning this product. Seller
makes no warranty concerning components or accessories not
manufactured by the Seller, but will pass on to the Purchaser all
warranties of manufacturers of such components.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED, IMPLIED OR STATUTORY, AND IS STRICTLY LIMITED
TO THE TERMS HEREOF. SELLER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
1-5
1.3.2 Exclusive Remedy
It is expressly agreed that Purchaser's sole and exclusive remedy for
breach of the above warranty, for any tortious conduct of Seller, or for
any other cause of action, shall be the replacement at Seller's option, of
any equipment or parts thereof, which after examination by Seller is
proven to be defective.
Replacement equipment and/or parts will be provided at no cost to
Purchaser, F.O.B. Seller's Plant. Failure of Seller to successfully replace
any nonconforming equipment or parts shall not cause the remedy
established hereby to fail of its essential purpose.
1.3.3 Exclusion of Consequential Damage
Purchaser specifically understands and agrees that under no
circumstances will seller be liable to purchaser for economic, special,
incidental or consequential damages or losses of any kind whatsoever,
including but not limited to, loss of anticipated profits and any other loss
caused by reason of nonoperation of the goods. This exclusion is
applicable to claims for breach of warranty, tortious conduct or any other
cause of action against seller.
1-6
2. Description
2.1. Instrument Overview.
1
2
3
4
5
6
7
8
LEDs (2 red "Alarm", 1 green "Safe")
MSA LINK Communication
Sensor Inlets (Diffusion version)
Pump Cap (Pump version)
Horn
Display
▲ Button
Button
9
10
11
12
13
14
15
▼ Button
Belt Clip (Altair 5 only)
Charging Port
Screws
Pump inlet
Filter
Charge Status LED
Figure 2-1. Instrument View
The instrument monitors gases in ambient air and in the workplace.
The ALTAIR 5 is available with a maximum of four sensors, which can
display readings for five separate gases (one Dual Toxic Sensor
provides both CO and H2S sensing capabilities in a single package).
The detector is available in a diffusion or pumped configuration. When
using the pumped instrument, do not remove the pump cap
(item 4 on FIGURE 2-1).
2-1
The ALTAIR 5 IR is available with a maximum of five sensors, which
can display readings for six separate gases (one Dual Toxic Sensor
provides both CO and H2S sensing capabilities in a single package).
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR Detectors are available with either a
monochrome or color display.
While the instrument can detect up to 25 % oxygen in ambient air, it is
approved for use only up to 21 % oxygen.
The alarm levels for the individual gases are factory-set but can be
changed through the instrument Setup Menu. These changes can also
be made through MSA LinkTM Software. Ensure that the latest version of
the MSA Link software has been downloaded from MSA’s website
www.msanet.com. It is recommended that after making changes using
MSA Link, the unit should be turned OFF and ON.
2.2 User Interfaces
Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the
three function buttons (see FIGURE 2-1).
2.2.1 Button Definitions
The ALTAIR 5 and ALTAIR 5 IR units use three buttons for user
operation. Each button can function as a "soft key", as defined
immediately above the button.
BUTTON
DESCRIPTION
The
Button is used to turn instrument ON or OFF and to confirm
user action selections.
▼
The ▼ Button is used to page down through data screens or to
decrease the values in Setup mode.
▲
The ▲ button is used to reset peak, STEL TWA and alarms
(where possible) or perform calibration in measuring mode. It is also used
as page up or to increase the values in Setup mode.
When the ▲ button and the ▼ button are pressed simultaneously while
in normal measure mode, the Setup Mode can be entered after the
Password is confirmed.
2-2
2.2.2 LED Definitions
LED
DESCRIPTION
RED
(ALARM)
The Alarm LEDs are visual indications of an alarm condition or any type of
error in the instrument
GREEN
(SAFE)
The Safe LED flashes once every 15 seconds to notify the user that the
instrument is ON and operating under the conditions defined below:
• The green SAFE LED is enabled
• Combustible reading is 0% LEL or 0% VOL
• Oxygen (O2) reading is 20.8%
• All other sensor readings are 0 ppm
• No gas alarms are present (low or high)
• Instrument is not in Low Battery warning or alarm
• STEL and TWA readings are 0 ppm.
This option can be turned OFF through the MSA Link software
2.2.3 Alarms
The instrument is equipped with multiple alarms for increased user
safety:
2.3.3.1 Vibrating Alarm
The instrument vibrates when any alarm condition is active. This can be
turned OFF through the SETUP- ALARM OPTIONS menu
(Section 3.4.2).
2.2.3.2 Horn
This unit is equipped with an audible alarm. The horn can be turned
OFF through the SETUP- ALARM OPTIONS menu (Section 3.4.2).
2.3.3.3 InstantAlert™ Alarm
The InstantAlert exclusive feature allows the user to manually activate
an audible alarm to alert those nearby to potentially dangerous
situations. Holding the ▼ button for approximately 5 seconds while in
Normal Measure Mode activates the InstantAlert alarm.
2.3.3.4 Motion Alert Alarm
If Motion Alert is turned ON (+ = ON) and activated (see Section 3.4.2),
the instrument activates a "Man Down" alarm if motion is not detected
within 30 seconds. The Alarm LEDs flash, and the horn activates with
an increasing audible frequency.
2-3
2.2.3.5 Stealth Mode
Stealth Mode disables the visual, audible and vibrating alarms. MSA
recommends that this feature be left in its default "OFF" state. This can
be turned ON through the SETUP - INSTRUMENT OPTIONS menu
(Section 3.4.3).
The message "Alarms OFF" flashes on the monochrome display when
Stealth mode is ON. On the color display, all three alarm icons are
)
shown as OFF (
2.2.4 Backlight
The backlight automatically activates when any front panel button is
pressed and remains ON for the duration of user-selected timeout. This
duration can be changed using the Setup- Instrument Mode (Section
3.4.3) or through MSA Link software.
2.2.5 Confirmation Beep
This confirmation beep activates every 30 seconds by momentarily
beeping the horn and flashing the alarm LEDs under the following
conditions:
•
Confirmation beep is enabled
•
Instrument is on normal Measure Gases page
•
Instrument is not in battery warning
•
Instrument is not in gas alarm.
2-4
2.3. On-Screen Indicators
2.3.1 Monochrome Display
1
2
3
4
Gas Type
Current Time
"Soft Key" ▼ Indicator
Gas Concentration
5
6
7
Battery Condition
Motion Alert ON or Successful Cal Indicator
"Soft Key" ▲ Indicator
Combustible sensor reading
Oxygen sensor reading
CO sensor reading
H2S sensor reading
Toxic (fifth) sensor reading if installed
Indicates the name of next page
CAL
METH
Initiates Calibration
IR Sensor - 6th sensor if installed
Figure 2-2. Monochrome Display
On a monochrome display, a message appears every 30 seconds
if the Vibration, Horn or LED alarms are turned OFF.
2-5
2.3.2 Color Display
1
2
3
4
5
6
7
"Soft Key" ▼ Indicator
Gas Numeric Value
Gas Concentration Units
Current Time
Motion Alert (+ = ON)
Wireless ON
Combustible Gas type calibration
8
9
10
11
12
13
Vibration Alarm OFF
Horn OFF
LED OFF
Battery Condition
Gas Type
"Soft Key" ▲ Indicator
Figure 2-3. Color Display
2.3.2.1 Wireless-Equipped Units
Color display units can be ordered with a wireless capability that allows
communication with the alphaScout Personal Network. This Network
capability is almost exclusively used in International markets. Contact
MSA for additional information.
2.3.3 Battery Life Indicator
The battery condition icon continuously displays in the upper right-hand
corner of the color display and in the lower right-hand corner of the
monochrome display. A bar represents the charging level of the battery.
The nominal run-time of the instrument (COMB, O2, H2S, CO, with
pump and monochrome display) at room temperature is 14 hours.
Actual run-time varies, depending on ambient temperature and alarm
conditions.
2-6
Low Battery Warning
" WARNING
If battery warning alarm activates while using the
instrument, leave the area immediately as the end of
battery life is approaching. Failure to follow this
warning can result in serious personal injury or death.
Figure 2-4. Battery Warning
The battery icon blinks when battery life is nearly expired. The Alarm
LEDs flash once per minute under this condition.
The duration of remaining instrument operation during the low battery
warning depends on ambient temperatures, battery condition and
alarm status.
When the instrument goes into battery warning the:
•
battery life indicator continuously blinks
•
alarm sounds and alarm LEDs flash once per minute
• Safe LEDs no longer flash
•
instrument continues to operate until it is turned OFF or battery
shutdown occurs
2-7
Battery Shutdown
" WARNING
If Battery Alarm displays, stop using the instrument
as it no longer has enough power to indicate
potential hazards, and persons relying on this
product for their safety could sustain serious
personal injury or death.
The instrument goes into battery shutdown mode 60 seconds before
final shutdown (when the batteries can no longer operate the
instrument):
•
"BATTERY ALARM” and battery life indicator flash on the display
•
Alarm sounds
•
Alarm LEDs flash
•
No other pages can be viewed; after approximately one minute, the
instrument automatically turns OFF.
Figure 2-5. Battery Shut Down
When battery shutdown condition occurs:
1. Leave the area immediately.
2. Recharge or replace the battery pack.
2.3.4 Battery Charging
" WARNING
Risk of explosion: Do not recharge instrument in hazardous
area.
Use of any charger, other than the Charger supplied with the
instrument, may damage or improperly charge the batteries.
2-8
•
The charger is capable of charging a completely depleted pack in
less than six hours in normal, room-temperature environments.
NOTE: Allow very hot or cold instruments to stabilize for one hour
at room temperature before attempting to charge.
•
Minimum and maximum ambient temperature to charge the
instrument is 10°C (50°F) and 35°C (95°F).
•
For best results, charge the instrument at room temperature.
To Charge the Instrument
• Firmly insert the charger connector into the charge port on the
back of the instrument.
•
An LED in the battery pack is used to indicate the charge status.
• Red = charging
• Green = charged
• Amber = fault
•
If a problem is detected during charging (LED turns amber),
disconnect the charger momentarily to reset the charge cycle.
•
The charger MUST BE DISCONNECTED for the unit to operate.
2.4. Viewing Additional Pages
The Main Screen appears at instrument turn-ON.
Additional displays can be viewed by pressing the ▼ button to move to
the screen as indicated by the "soft key".
(For the monochrome display, the name of the page is displayed; for the
color display, it is represented by an icon.)
The sequence of pages are as follows and are described below:
2-9
2.4.1 Peak Readings (PEAK page)
MONOCHROME DISPLAY
COLOR DISPLAY
PEAK
This page shows the highest levels of gas recorded by the instrument
since turn-ON or since peak readings were reset.
To reset the peak readings:
1. Access the PEAK page.
2. Press the ▲ button.
2.4.2 Minimum Readings (MIN page)
MONOCHROME DISPLAY
COLOR DISPLAY
MIN
This page shows the lowest level of oxygen recorded by the instrument
since turn-ON or since the MIN reading was reset.
To reset the MIN reading:
1. Access the MIN page.
2. Press the ▲ button.
This page can be de-activated through MSA Link.
2-10
2.4.3 Short Term Exposure Limits (STEL page)
" WARNING
If the STEL alarm activates, leave the contaminated area
immediately; the ambient gas concentration has reached the
preset STEL alarm level. Failure to follow this warning will
cause over-exposure to toxic gases and persons relying on
this product for their safety could sustain serious personal
injury or death.
MONOCHROME DISPLAY
COLOR DISPLAY
STEL
This page shows the average exposure over a running 15-minute
period.
When the amount of gas detected by instrument is greater than the
STEL limit:
•
Alarm sounds
•
Alarm LEDs flash
•
“STEL ALARM” message flashes.
To reset the STEL:
1. Access the STEL page.
2. Press the ▲ button.
The STEL alarm is calculated over a 15-minute exposure.
STEL calculation examples:
Assume the instrument has been running for at least 15 minutes:
•
15-minute exposure of 35 ppm:
(15 minutes x 35 PPM)
15 minutes
•
= 35 PPM
10-minute exposure of 35 ppm and
5 minute-exposure of 15 ppm:
(10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM)
= 25 PPM
15 minutes
This page can be de-activated through MSA Link.
2-11
2.4.4 Time Weighted Average (TWA Page)
" WARNING
If the TWA alarm activates, leave the contaminated area
immediately; the ambient gas concentration has reached the
preset TWA alarm level. Failure to follow this warning will
cause over-exposure to toxic gases and persons relying on
this product for their safety could sustain serious personal
injury or death.
This page shows the average exposure over 8 hours since the
instrument was turned ON or the TWA reading was reset. When the
amount of gas detected by the instrument is greater than the TWA limit:
MONOCHROME DISPLAY
COLOR DISPLAY
TWA
•
Alarm sounds
•
Alarm lights flash
•
"TWA ALARM" message flashes.
To Reset the TWA Readings
1. Access the TWA Page.
2. Press the
▲
button.
The TWA alarm is calculated over an eight-hour exposure.
TWA Calculation Examples:
•
1-hour exposure of 50 ppm:
(1 hour x 50 PPM) + (7 hours x 0 PPM)
8 hours
•
4-hour exposure of 50 ppm and
4-hour exposure of 100 ppm:
(4 hours x 50 PPM) + (4 hours x 100 PPM)
8 hours
•
12-hour exposure of 100 ppm:
(12 hours x 100 PPM)
8 hours
= 150 PPM
This page can be de-activated through MSA Link.
2-12
= 6.25 PPM
= 75 PPM
2.4.5 Date Display
Current date appears on the display in the format: MM-DD-YY.
2.4.6 Last Cal Page
Displays the instrument's last successful calibration date in the format:
MM-DD-YY. This page can be de-activated through MSA Link or the
Setup- Cal Options page.
2.4.7 Cal Due Page
Displays the days until the instrument's next calibration is due
(user selectable). This page can be de-activated through MSA Link or
the Setup- Cal Options page.
2.4.8 Motion Alert Activation Page
When the Motion Alert feature is active, the + symbol appears. The
instrument enters pre-alarm when no motion is detected for 20 seconds.
This condition can be cleared by moving the instrument. Motion Alert is
turned OFF each time the unit is powered OFF.
After 30 seconds of no motion, the full Motion Alert alarm is triggered.
This alarm can only be cleared by pressing the ▲ button. This page
displays if it was selected in Setup Mode.
To activate or deactivate the Motion Alert feature, press the ▲ button
while the Motion Alert Activation page is displayed.
2.5 Sensor Missing Alarm
The instrument enters the Sensor Missing alarm if the instrument
detects that an enabled sensor is not properly installed.
For the toxic sensors, the Sensor Missing feature is checked at
instrument turn-ON. The Sensor Missing function is not available for
HCN, Chlorine and Chlorine Dioxide sensors. The same functionality is
achieved by performing the recommended daily Calibration Check and
verifying that gas is detected.
The combustible and IR sensors are continually monitored.
2-13
MONOCHROME DISPLAY
SENSOR MISSING
COLOR DISPLAY
SENSOR MISSING
If a sensor is detected as missing, the following occurs:
•
"SENSOR MISSING" flashes on the display.
•
The sensor detected as missing flashes on the display.
•
Alarm sounds and Alarm LEDs flash.
• The alarm can be silenced by pressing the ▲ button; no other
pages can be viewed.
The instrument should be powered down and the sensor re-seated.
2.6 Monitoring Toxic Gases
The instrument can monitor the concentration of toxic gases in ambient
air. Which toxic gases are monitored depends on the installed sensors.
The instrument displays the gas concentration in parts per million (PPM)
or mg/m3 on the Measuring page.
" WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
The instrument has four gas alarms:
•
HIGH Alarm
•
LOW Alarm
•
STEL Alarm
•
TWA Alarm
2-14
Figure 2-6. Alarm Conditions (High Alarm shown)
If the gas concentration reaches or exceeds the alarm setpoint or the
STEL or TWA limits, the:
•
alarm message displays and flashes in combination with the
corresponding gas concentration:
•
backlight turns ON
•
alarm sounds (if active)
•
alarm LEDs flash (if active)
•
vibrating alarm triggers (if active).
2.7 Monitoring Oxygen Concentration
The instrument monitors oxygen concentration in ambient air. The alarm
setpoints can be set to activate on two different conditions:
•
Enriched - oxygen concentration > 20.8 % or
•
Deficient - oxygen concentration < 19.5 %.
While the instrument can detect up to 25% oxygen in the ambient air, it
is approved for use only up to 21% oxygen-content.
" WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
2-15
When the alarm setpoint is reached for either of the above conditions:
•
the alarm message displays and flashes in combination with the
oxygen gas concentration
•
backlight turns ON
•
alarm sounds (if active)
•
alarm LEDs flash (if active)
•
vibrating alarm triggers (if active).
The LOW alarm (oxygen deficient) is latching and will not reset even
when the O2 concentration rises above the LOW setpoint. To reset the
alarm, press the ▲ button. If the alarm is latching, the ▲ button
silences the alarm for five seconds. Alarms can be made latching or
unlatching via MSA Link
False oxygen alarms can occur due to changes in barometric pressure
(altitude), humidity, or extreme changes in ambient temperature.
It is recommended that an oxygen calibration be performed at the
temperature and pressure of use. Be sure that the instrument is in
known fresh air before performing a calibration.
2.8. Monitoring Combustible Gases
The instrument can be equipped with a catalytic combustible sensor
that detects a variety of combustible gases up to 100% LEL and
displays the reading as either %LEL or %VOL. The Altair 5IR can
contain both a catalytic combustible sensor and an IR combustible
sensor, if equipped. The IR sensor can display the reading in either
%LEL or %VOL, depending on the sensor chosen.
" WARNING
If an alarm activates while using the instrument, leave the
area immediately.
Remaining in the area under such circumstances can cause
serious personal injury or death.
The instrument has two alarm setpoints:
•
HIGH Alarm
•
LOW Alarm
2-16
If the gas concentration reaches or exceeds the alarm setpoint,
the instrument:
•
alarm message displays and flashes in combination with the
corresponding gas concentration:
•
backlight turns ON
•
alarm sounds (if active)
•
alarm LEDs flash (if active)
•
vibrating alarm triggers (if active).
When gas reading exceeds 100% of the Lower Explosive Limit (LEL),
the instrument enters a LockalarmTM state and displays “XXX” in place of
the actual reading.
" WARNING
A combustible gas reading of "XXX” indicates the
atmosphere may be above 100 % COMB or 5.00 %vol CH4
and an explosion hazard exists. Leave the contaminated
area immediately.
Certain IR sensors use a calibration gas >100% LEL. When the
calibration sequence shown in section 3.8.2 is followed, the combustible
LEL sensor will display the "XXX" reading. This state can only be reset
by turning the instrument OFF and then ON again.
2-17
3. Operation
Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the
three Function buttons (see Section 2.2.1).
3.1. Environmental Factors
A number of environmental factors may affect the gas sensor readings,
including changes in pressure, humidity and temperature. Pressure
and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in
the atmosphere.
Pressure Changes
If pressure changes rapidly (e.g., stepping through airlock) the oxygen
sensor reading may temporarily shift, and possibly cause the detector to
go into alarm. While the percentage of oxygen may remain at or near
20.8 vol%, the total amount of oxygen present in the atmosphere
available for respiration may become a hazard if the overall pressure is
reduced by a significant degree.
Humidity Changes
If humidity changes by any significant degree (e.g., going from a dry, air
conditioned environment to outdoor, moisture laden air), oxygen
readings can be reduced by up to 0.5 %, due to water vapor in the air
displacing oxygen.
The oxygen sensor has a special filter to reduce the effects of humidity
changes on oxygen readings. This effect will not be noticed
immediately, but slowly impacts oxygen readings over several hours.
Temperature Changes
The sensors are temperature compensated. However, if temperature
shifts dramatically, the sensor's reading may shift temporarily.
3-1
3.2. Turning ON and Fresh Air Setup
Instrument operation is dialog driven from the display with the aid of the
three Function buttons (see Section 2.2.1). For more information, see
the flow charts in Section 7.
Turn the instrument ON with the
•
button.
The instrument performs a self test:
During the self test, the instrument checks alarm LEDs, audible
alarm, vibrating alarm, and for missing sensors.
In case of a missing sensor, the instrument displays the Sensor
Missing screen (see section 2.5) and alarms until it is turned OFF.
Otherwise, the turn-ON sequence continues.
•
The instrument displays:
•
Startup logo
•
Software version, instrument name and serial number,
company name, department, and user names
•
Sampling safety test (if equipped with an integral pump)
•
Combustible gas type and sensor units
(monochrome display only)
•
Low Alarm setpoints
•
High Alarm setpoints
•
STEL Alarm setpoints (if enabled)
•
TWA Alarm setpoints (if enabled)
•
Settings for calibration cylinder
•
Current date
•
Last calibration date (if enabled)
•
CAL due date. If the calibration due date is enabled,
the message "CAL DUE; X DAYS" appears on the
instrument display.
•
X = the number of days until a calibration is due, user
selectable for 1 to 180 days.
If the number of days until calibration is due reaches 0, an
alert occurs and "CAL DUE NOW" displays.
•
3-2
Press the ▲ button to clear the alert.
•
Sensor warm-up period
•
Fresh Air Setup option (if enabled).
Refer to flowchart in Appendix, Section 7.1
3.2.1 Sampling Safety Test
This test is only on units with software version 1.3 or higher for
instruments that are equipped with an integral pump.
At startup, an alarm (visual, audible, and vibrating) is triggered and the
customer is prompted to block the pumps/sampling system of the
instrument within 30 seconds.
When the instrument detects a pump flow block, it displays a PASS
message. The startup sequence resumes.
If the instrument does not detect a pump flow block, it displays an
error message.The instrument shuts OFF after the customer
acknowledges this message by pressing the ▲ button. If this occurs
check your sampling system and contact MSA as needed.
Users can check the operation of the sampling system anytime during
operation by blocking the sampling system to generate a pump alarm.
" WARNING
Do not use the pump, sample line, or probe unless the pump
alarm activates when the flow is blocked. Lack of an alarm is
an indication that a sample may not be drawn to the sensors,
which could cause inaccurate readings.
Failure to follow the above can result in serious personal
injury or death.
Never let the end of the sampling line touch or go under any
liquid surface. If liquid is drawn into the instrument,
readings will be inaccurate and instrument could be
damaged. We recommend the use of an MSA sample probe
containing a special membrane filter, permeable to gas but
impermeable to water, to prevent such an occurrence.
3-3
3.2.2 Fresh Air Setup (FAS)
The Fresh Air Setup (FAS) is for ZERO calibration of the instrument.
The FAS has limits. If a hazardous level of gas is present,
the instrument ignores the FAS command and the instrument
alarm activates.
NOTE: The Fresh Air Setup does not apply to the CO2 sensor.
" WARNING
Do not activate the Fresh Air Setup unless you are certain
you are in fresh, uncontaminated air; otherwise, inaccurate
readings can occur, which can falsely indicate that a
hazardous atmosphere is safe. If you have any doubts as to
the quality of the surrounding air, do not use the Fresh Air
Setup feature. Do not use the Fresh Air Setup as a substitute
for daily calibration checks. The calibration check is
required to verify span accuracy. Failure to follow this
warning can result in serious personal injury or death.
Figure 3-1. Fresh Air Setup
The instrument displays a blinking "FRESH AIR SETUP?", prompting
the user to perform a Fresh Air Setup:
1. Press the ▲ button to bypass the Fresh Air Setup.
•
The Fresh Air Setup is skipped
•
The instrument goes to the Measuring page (Main page).
2. Press the ▼ button to perform the Fresh Air Setup.
3-4
•
The instrument starts the FAS sequence and displays the
FAS screen
•
A progress bar shows the user how much of the FAS
is completed
•
At the end of the FAS, the instrument displays
"FRESH AIR SETUP PASS" or
"FRESH AIR SETUP FAIL".
If the FAS fails, perform a zero calibration per Section 3.8.1.
3.3. Measurement Mode (Normal Operation)
The following Options pages can be executed from the Normal
Operation screen (for further information see Section 2.4 and 7.5):
Peak Page*
shows the peak readings for all sensors
Min Page
shows the minimum reading for the oxygen sensor
STEL Page*
shows the calculated STEL readings of the instrument
TWA Page*
shows the calculated TWA readings of the instrument
Date Page
shows the date
Last Cal
Date
shows the date of the last calibration. If the instrument does not
have a valid calibration, it will display "LAST CAL INVALID"
Cal Due*
Motion Alert
shows the set date for the next calibration
TM
+
if the Motion Alert Feature is activated
* The display of these pages can be de-activated through MSA Link (per Section 2.4)
3.4 Instrument Setup
The instrument allows the user to access and modify the following
parameters through direct button interface:
• Calibration Options
• Alarm Options
• Instrument Options.
These menus can be accessed only from the Measure page by
pressing and holding the ▲ and ▼ buttons simultaneously until
prompted for a password.
The operation is as follows:
1. Turn the instrument ON and wait until the Measure page appears.
2. Press the ▲ and ▼ buttons simultaneously.
• The default password is "672".
3-5
Figure 3-2. Password Screens
3. Enter the first digit by pressing the ▲ or ▼ button, and confirm
with the
button.
• The cursor jumps to the second digit.
4. Enter the second and third digits.
• Incorrect password: instrument returns to the Main page.
• Correct password:
user can set the instrument options.
The password can be changed with a PC through the
MSA Link software.
The following Options are available by pressing the ▲ and ▼ buttons:
•
Calibration Options - see Section 3.4.1
•
Alarm Options - see Section 3.4.2
•
Instrument Options - see Section 3.4.3.
3.4.1 Calibration Options
Figure 3-3. Calibration Options
3-6
The Calibration Options menu allows the user to:
•
modify the calibration cylinder settings
(CYLINDER SETUP)
•
enable/disable calibration due date and set the number of days
(CAL DUE OPTIONS)
•
enable/disable the option to show the last cal date at turn-ON
(LAST CAL DATE)
•
enable/disable the option for password-protected calibration
(CAL PASSWORD).
1. Press the:
• ▼ button go to next page
• ▲ button to go previous page
•
button to enter setup.
Setting Calibration Cylinder
This option has a dialog similar to the span calibration dialog.
The display shows all active sensors.
1. Press the
button to enter setup.
• The screen for the first calibration cylinder displays.
2. Press the:
• ▼ or ▲ button to change the value.
•
button to confirm the setup.
With this confirmation, the instrument automatically moves to the
next cylinder setting.
3. Repeat the sequence for changing the required settings for all
necessary gas values.
• After the last setting is performed, the instrument returns to the
Calibration Options menu.
3-7
Setting Cal Due Options
1. Press the
button to enter setup.
2. Press the ▼ or ▲ button to enable/disable this option.
3. Press the
button to confirm.
4. After confirmation, the instrument prompts the user to enter the
number of days for the reminder.
5. Change number of days by pressing the ▼ or ▲ button.
6. Press the
button to go to the next menu.
Setting Last Cal Date
1. Press the
button to enable/disable this option.
2. Press the ▼ button to go to the next page.
3. Press the ▲ button to go to the previous page.
Setting Calibration Password
1. Press the
button to enable/disable this option.
2. Press the to go to the next page.
3. Press the ▲ button to go to the previous page.
Back To Main Menu
1. Press the
button to go to Instrument Setup Menu
• The Cal Options screen displays
2. Press the ▼ button to go to the next (Alarm options) or the
▲ button to exit the Setup menu.
3.4.2 Alarm Options
Figure 3-4. Alarm Options
3-8
The Alarm Options Menu allows user to:
•
enable/disable the vibrating alarm
•
enable/disable the audible alarm (Horn)
•
enable/disable the Alarm LEDs
•
enable/disable the Motion Alert Selection page
•
set Sensor Alarms.
Press the:
•
▼ button go to next page
•
▲ button to go previous page
•
button to enter setup.
Setting Vibrating Alarm
1. Press the
button to enable/disable this option.
Setting Horn
1. Press
button to enable/disable this option.
Setting LEDs
1. Press the
button to enable/disable this option.
Setting Motion Alert
1. Press the
button to display the Motion Alert selection page.
2. To activate Motion Alert, from the Main Menu, press the ▼ button
until the Motion Alert selection page is shown.
• ALARM OFF displays.
3. Select ▲ button to toggle to ON; then, press
button.
• Unit returns to Main menu and Motion Alert is active (+ = ON).
Setting Sensor Alarms
This page allows user to modify the preset alarm values for:
• LOW Alarm
• HIGH Alarm
• STEL Alarm
• TWA Alarm.
The factory-set alarm values are shown in Section 5.2.
1. Press the
button to enter Sensor Alarm setup.
3-9
• LOW Alarm Setup screen displays.
Figure 3-5. Sensor Alarm Setup
2. Press the:
• ▼ button to abort the operation or
• ▲ button to go to next alarm setup or
•
button to change the alarm setpoints.
• Alarm Value for the first Sensor displays.
Figure 3-6. Sensor Alarm Setup
3. Set values for Sensor Alarm by pressing the▼ or ▲ button.
4. Press the
button to confirm set value.
5. Repeat setting for all other sensors.
6. Press the ▲ button to return to the Alarm Options menu.
7. Repeat setting for all other alarm types.
60% LEL or 3.0% volume of methane is the maximum High Alarm
setpoint that can be programmed by the user for the combustible
LEL sensor.
The combustible alarm can be turned OFF by the user in the
instrument setup.
•
3-10
When the combustible alarm is turned OFF, the only indicator to
the user that the combustible alarm is turned OFF occurs during
instrument power-up, when a startup screen indicates that the
combustible alarm is turned OFF.
•
When turned ON, the combustible high alarm is latching. The
combustible alarm can be silenced momentarily by pressing the
button. However, if the gas concentration causing the alarm is still
present, the unit goes back into alarm.
3.4.3 Instrument Options
Figure 3-7. Instrument Options
The Instrument Options Menu allows the user to modify different
instrument options:
•
Sensor Setup (enable/disable the channel)
•
Language
•
Time and Date Setup
•
Datalog Intervals
•
Stealth Mode
•
Confirmation Beep
•
Display Contrast (monochrome only)
•
Backlight Options.
1. Press the:
•
▼ button to go to next page
•
▲ button to go previous page
•
button to enter setup.
3-11
Setting Sensor Options
1. Press the
button to enter setup.
•
The following screen displays:
Figure 3-8. Sensor Options
2. Press the ▼ button to select sensor and the
make changes.
•
button to
The sensor information is displayed, and the sensor can be
enabled or disabled.
NOTE: Other operations such as changing the gas type (Methane,
Butane, Propane, etc. for the combustible sensor) and
units (ppm to mg/m3) are only possible using the
MSA Link software.
3. Change status by pressing the ▼ or ▲ button.
4. Press the
button to confirm and advance to the next screen
(next sensor).
5. Perform the sequence for all other sensors
•
After setting up the last sensor, the instrument
goes to the next Setup Page.
Language Setup
This option is for setting the language of the instrument.
1. Press
button to enter Setup.
2. Change language by pressing the ▼ or ▲ button.
3. Confirm by pressing the
•
button.
The instrument goes to the next Setup Page.
Time and Date Setup
The instrument first prompts the user to set the time;
then, it prompts for the date.
3-12
NOTE: The time can be set for either regular AM/PM or military time
through MSA Link software. AM/PM time is the default setting.
1. Press the
button to enter setup.
2. Change hours by pressing the ▼ or ▲ button.
Increment through noon for PM hours.
3. Confirm by pressing the
button.
4. Change minutes by pressing the ▼ or ▲ button.
5. Confirm by pressing the
•
button.
The instrument goes to the Set Date Page.
6. Change month, date, and hours by pressing the ▼ or ▲ button:
7. confirming by pressing the
•
button.
The instrument goes to the next Setup Page.
Setting Datalog Intervals
This option is for setting the intervals at which all the readings
are logged.
1. Press the
button to enter Setup.
2. Change interval by pressing the ▼ or ▲ button.
3. Confirm by pressing the
•
button.
The instrument goes to the next Setup Page.
Setting Stealth Mode
Stealth mode disables the visual, audible and vibrating alarms.
1. Press the
button to change mode (ON/OFF).
2. Press the ▼ button to go to the ▲ button to return to the
previous page.
Setting Confirmation Beep
1. Press the
button to change mode (ON/OFF).
2. Press the ▼ button to go to the ▲ button to return to the
previous page.
Setting Contrast (monochrome display)
1. Press the ▼ or ▲ button to adjust the contrast levels.
2. Press the
button to confirm the contrast level.
3-13
Setting Backlight
1. Press the
button to enter Setup.
2. Change option by pressing the ▼ or ▲ button.
3. Press the
button to enter.
4. Change timeout by pressing the ▼ or ▲ button.
5. Press the
button to confirm timeout.
Back To Main Menu
There are three options at this point:
•
the ▼ button
–
to go to the Sensor Options menu
•
the ▲ button
–
to go to the Previous Setup page in the
Instrument Options menu
•
the
–
to go to the Instrument Options menu.
button
3.5. MSA Link Operation
Connecting Instrument to PC
1. Switch ON the ALTAIR 5 instrument and align the Datalink
Communication port on the ALTAIR 5 to the IR interface of the PC.
2. Start the MSA Link software on the PC and start the connection by
clicking the connect icon.
See MSA Link documentation for detailed instructions.
3.6. Function Tests on the Instrument
Alarm Test
1. Turn ON the instrument. The user should verify that:
• alarm LEDs flash
• horn sounds briefly
• vibrating alarm triggers briefly.
3.7. Calibration Check
The calibration check is simple and should only take about one minute.
Perform this calibration check before each day’s use for each
installed sensor.
3-14
For Altair 5IR units with %volume IR sensors, the following gas levels
should not be exceeded when used for the daily Calibration Check:
•
IR Butane 25% vol
- 2% vol Butane Cal Check gas
•
IR Propane 25% vol
- 8% vol Propane Cal Check gas
•
IR Methane 25% vol
- 20% vol Methane Cal Check gas
•
IR Butane 100% vol
- 20% vol Butane Cal Check gas
•
IR Propane 100% vol
- 8% Propane Cal Check gas
•
IR Methane 100% vol
- 20% Methane Cal Check gas.
1. Turn ON the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas Detector
in clean, fresh air.
2. Verify that readings indicate no gas is present.
3. Attach regulator (supplied with calibration kit) to the cylinder.
4. Connect tubing (supplied with calibration kit) to the regulator.
5. Attach other end of tubing to the instrument.
6. Open the valve on the regulator, if so supplied.
• The reading of the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas Detector
display should be within the limits stated on the calibration
cylinder or limits determined by your company.
• If necessary, change cylinder to introduce other calibration.
• If readings are not within these limits, the ALTAIR 5 Multigas
Detector requires recalibration (see Section 3.8).
If using the MSA GALAXY Test Stand for the Calibration (bump) check,
a check-mark appears on the ALTAIR 5 display for 24 hours following a
successful bump of all operational sensors.
3.8. Calibration
Span Calibration gases and Span Calibration values are shown in
Section 5.4, along with the appropriate MSA calibration
gas cylinder.
CSA requires (per 22.2 NO. 152) that the instrument's sensitivity be
tested before each day's use on a known concentration of methane
equivalent to 25 to 50% of full scale concentration. Accuracy must be
within 0 to +20% of actual. Correct accuracy by performing the
calibration procedure given in this manual.
3-15
The ALTAIR 5 instrument can be calibrated either manually by using this
procedure or automatically by using the GALAXYTM test stand. Refer to
Section 3.8.5 for additional GALAXY information.
NOTE: The GALAXY is not a CSA certified method of calibration.
Calibration must be performed by using a flow regulator with a flow rate
set to 0.25 liters per minute for a diffusion instrument. For instruments
with an integral pump, use of the demand regulators listed in Section
6.2 is recommended.
" WARNING
Attention! Special conditions with toxic gases!
Reactive toxic gases (chlorine, ammonia, chlorine
dioxide) have the property of diffusing into the rubber and
plastic tubes so that the volume of test gas available in the
instrument would no longer be sufficient to correctly
perform instrument calibration.
For this reason, when calibrating the instrument with
reactive toxic gases, certain prerequisites are required;
otherwise, incorrect calibration could result:
•
A special pressure regulator
•
The shortest possible connection tubes between the
pressure regulator and the instrument.
•
Connection tubes made from a material that does not absorb
the test gases (e.g., PTFE).
NOTE: If using normal tubes and pressure regulators, expose them
to the required test gas for an extended time period. Keep
these materials dedicated for use with that test gas only;
do not use them for other gases.
For example: for chlorine, allow the entire contents of a test
gas cylinder to flow through the pressure regulator and
tubes before using to calibrate the instrument. Mark these
materials for use with chlorine only.
The phosphine (PH3) sensor used in the instrument is highly
cross-sensitive to hydrogen sulfide (H2S) gas. Do not use
calibration gas that contains H2S on an instrument that is
configured with a PH3 sensor.
3-16
3.8.1 Zero Calibration
1. Press the ▲ button for three seconds in the Normal Measurement
page.
• ZERO screen displays
To skip the ZERO procedure and move directly to the calibration
span procedure, push the ▲ button. If no button is pushed for 30
seconds, the instrument prompts the user to perform a SPAN
calibration before the instrument returns to the Normal
Measurement page.
2. Press the ▲ button to confirm the ZERO screen, i.e., to execute
zero calibration.
•
LEDs flash
•
ZERO CALIBRATION" blinks
•
ZERO calibration starts
•
A progress bar shows the user how much of the calibration has
already been completed.
• After the ZERO calibration is completed, the instrument
displays:
• "ZERO CALIBRATION PASS"
or
• "ZERO CALIBRATION FAIL".
3-17
• If the instrument passes the zero calibration, the SPAN
screen displays.
3.8.2 Span Calibration
To skip the Span calibration procedure, push the ▲ button.
If no button is pushed for 30 seconds, the instrument returns to the
Measuring mode without calibrating the instrument.
Because of the different combinations of gases, it is possible to perform
single-channel calibration for the additional toxic sensors, if installed.
1. The screen displays.
2. When calibrating with gases > 100% LEL, select the "Yes" option
to prompt "Span Calibration?" BEFORE applying gas to the
instrument. Otherwise, the LEL sensor reading could be shifted.
Following a successful calibration of >100% LEL IR sensors, the
unit must be turned OFF, then ON to clear the over-range alarm
"XXX" on the combustible LEL sensor.
3. Attach the calibration cap to the instrument (diffusion units only).
4. Connect one end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the
calibration kit).
5. Noting the special exception in Step 2, connect the other end of the
tubing to the calibration cap or pump inlet.
6. Open the valve regulator (Fixed Flow regulators only).
3-18
7. Press the ▲ button to calibrate (span) the instrument.
•
LEDs flash
•
"SPAN CALIBRATION" blinks
•
SPAN calibration starts
•
A progress bar shows the user how much of the calibration has
already been completed
• After the SPAN calibration is completed the instrument displays:
• "SPAN CALIBRATION PASS"
or
• "SPAN CALIBRATION FAIL"
• The instrument returns to Measuring mode.
3.8.3 Finishing Calibration
1. Close the valve on the regulator.
2. Remove the calibration cap or tube from pump inlet.
The calibration procedure adjusts the span value for any sensor that
passes the calibration test. A check mark () displays for 24 hours after
a successful calibration. If the Horn Alarm is turned OFF, the calibration
does not appear on the color display.
Sensors that fail calibration are left unchanged. Since residual gas may
be present, the instrument may briefly go into an exposure alarm after
the calibration sequence is completed.
3-19
Following a successful calibration of >100% LEL IR sensors, the
unit must be turned OFF, then ON to clear the over-range alarm
"XXX" on the combustible LEL sensor.
3.8.4 Calibration Failure
If the instrument cannot calibrate one or more sensor(s), it goes into the
Calibration Failure page and remains in alarm for 10 seconds.
Sensors that could not be calibrated are indicated by dashed lines on
the concentration display.
If a sensor repeatedly fails calibration after the full calibration procedure
in this manual has been performed, replace the failed sensor.
3.8.5 Calibration with GALAXY Test System
The instrument can also be calibrated using the GALAXY Automated
Test System - contact MSA for a list of compatible gases and
concentrations. The instrument will return a on the display when all
sensors are successfully calibrated.
3.9 Instrument Shutdown
For instrument shutdown press and hold the
button.
Figure 3-9. Instrument Shutdown
•
3-20
The instrument:
•
displays a blinking "HOLD BUTTON FOR SHUTDOWN"
•
a progress bar showing the user how much longer to hold the
button to complete the shutdown.
4. Maintenance
If irregularities occur during operation, use the displayed error codes to
determine appropriate next steps.
" WARNING
Repair or alteration of the ALTAIR 5 or ALTAIR 5 IR Multigas
Detector, beyond the procedures described in this manual or
by anyone other than a person authorized by MSA, could
cause the instrument to fail to perform properly. Use only
genuine MSA replacement parts when performing any
maintenance procedures described in this manual.
Substitution or incorrect installation of components can
seriously impair instrument performance, alter intrinsic
safety characteristics or void agency approvals.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING CAN RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
For all other errors the error code is shown, accompanied with the error
icon for the color display.
4-1
4.1 Troubleshooting
PROBLEM
DESCRIPTION
REACTION
Alternating
Display
ERROR TEMP
Temperature is below
-40 °F (-40 °C) or
above 167 °F (75 °C).
Return to normal temperature range
and recalibrate.Contact MSA
ERROR ADC
Sensor measurement error
Contact MSA
ERROR COMB
Combustible sensor
power supply error
Contact MSA
ERROR MEM
External Memory error
Contact MSA
ERROR PROG
Program error
Contact MSA
ERROR RAM
RAM error
Contact MSA
LOW
BATTERY
Battery warning
BATTERY
ALARM
Battery is completely discharged.
Shutdown sequence will begin
Instrument
does not
turn ON
Battery fully discharged
Remove from service as soon as
possible and recharge or replace
battery pack
MISSING
SENSOR
Sensor damaged or missing
Replace sensor
4.2 Verifying Pump Operation
Users can check operation of the sampling system any time during
operation by blocking the sampling system to generate a pump alarm.
Once gas readings display, plug the free end of the sampling line
or probe.
• The pump motor shuts down and an alarm sounds.
• PUMP ERROR flashes on the display.
4-2
When the pump inlet, sample line or probe is blocked, the pump alarm
must activate.
If the alarm does not activate:
1. Check the sample line and probe for leaks.
2. Once leak is fixed, recheck pump alarm by blocking the flow.
3. Press the ▲ button to reset the alarm and restart the pump.
" WARNING
Do not use the pump, sample line, or probe unless the pump
alarm activates when the flow is blocked. Lack of an alarm is
an indication that a sample may not be drawn to the sensors,
which could cause inaccurate readings.
Failure to follow the above can result in serious personal
injury or death.
Never let the end of the sampling line touch or go under any
liquid surface. If liquid is drawn into the instrument,
readings will be inaccurate and instrument could be
damaged. We recommend the use of an MSA sample probe
containing a special membrane filter, permeable to gas but
impermeable to water, to prevent such an occurrence.
During operation, a pump alarm may occur when the:
•
Flow system is blocked
•
Pump is inoperative
•
Sample lines are attached or removed.
To Clear Pump Alarm
1. Correct any flow blockage.
2. Press the ▲ button.
• The Pump will now restart.
4-3
4.3 Replacing the Battery
" WARNING
Never replace the battery in a hazardous area.
1
Captive Screw
2
Battery Pack
Figure 4-1. Battery Replacement
1. Unscrew the two captive screws on the rear of the instrument.
2. Pull the battery pack out of the instrument by gripping the sides
and lifting it up and away from the instrument.
1
Battery Holder
Figure 4-2. Battery Replacement
4-4
3. For alkaline battery packs (ALTAIR 5 only):
a. Remove the battery holder circuit board from the instrument
b. Replace the three cells, using only those listed on the label.
• Be sure to observe proper polarity on the cells.
c. Place the battery holder circuit board back in the instrument
and reinstall the door.
d. Tighten the two screws.
4.4 Live Maintenance Procedure
- Replacing or Adding a Sensor
To add an additional toxic sensor to a unit, return it to an authorized
MSA Service Center for the necessary upgrades. Replacement of an
IR sensor should only be done at an authorized MSA Service Center.
" CAUTION
Before handling the PC board, the user must be properly
grounded; otherwise, static charges could damage the
electronics. Such damage is not covered by the warranty.
Grounding straps and kits are available from electronics
suppliers.
" WARNING
Remove and reinstall sensors carefully, ensuring that the
components are not damaged; otherwise instrument
intrinsic safety may be adversely affected, wrong readings
could occur, and persons relying on this product for their
safety could sustain serious personal injury or death.
To add an LEL, O2, CO or H2S sensor to an instrument that is not already
equipped with a full array of sensors, remove the sensor plug from in
front of the formerly unused sensor housing.
" CAUTION
While instrument case is open, do not touch any internal
components with metallic/conductive objects or tools.
Damage to the instrument can occur.
4-5
Figure 4-3. Sensor Replacement
1. Verify that the instrument is turned OFF.
2. Remove the battery pack.
3. Remove the two remaining case screws, and remove the
case front.
4. Gently remove the sensor to be replaced.
•
Using fingers only, gently remove the tox, combustible or
oxygen sensor.
5. Carefully align the new sensor contact pins with the sockets on the
printed circuit board.
6. Press the new sensor into place.
•
Ensure groove in combustible sensor is aligned with notch in
sensor slot.
•
If a sensor is not to be installed, ensure that a sensor plug is
installed properly in its place.
7. If replacing sensor filter at this time:
•
Carefully peel off old filter, taking care not to damage the inside
of the case.
•
On new filter, peel off backing exposing adhesive. Note proper
orientation of filter and apply to inside of front case, adhesive
side against case.
• Press filter into place, taking care not to damage filter surface.
8. Re-install the sensor gasket in the case front.
• Ensure sensor gasket is properly installed.
9. Re-install the screws.
10. Go into the sensor setup and turn ON the sensor.
4-6
11. After installation of new sensors, allow them to stabilize at
least 30 minutes before calibration. Calibrate instrument
before use.
" WARNING
Calibration is required after a sensor is installed; otherwise,
the instrument will not perform as expected and persons
relying on this product for their safety could sustain serious
personal injury or death.
4.5. Replacing the Filter
(for instruments with integral pump)
1. Turn OFF the instrument.
2. Unscrew the two captive screws from the clear filter cover on the
back of the instrument to access the filter.
3. Carefully lift out the O-ring and the filter disk.
4. Place the new filter disk in the recess.
5. Replace the O-ring in the recess.
6. If the instrument is used in dusty environments, the fibrous dust
filters supplied in Maintenance Kit P/N 10094829 should be used in
addition to the filter disk. Place the fibrous dust filter in the clear
filter cover.
" CAUTION
If the instrument is configured for a reactive toxic gas (Cl2,
ClO2, NH3), use only the filters supplied in the Reactive Gas
Maintenance Kit P/N 10099533.
7. Re-install the clear filter cover on the back of the instrument.
4.6. Cleaning the Instrument
Clean the exterior of the instrument regularly using only a damp cloth.
Do not use cleaning agents.
4-7
4.7 Storage
When not in use, store the instrument in a safe, dry place between
65°F and 86°F (18 °C and 30 °C). After storage, always recheck
instrument calibration before use. If not to be used in 30 days remove
battery pack.
4.8. Shipment
Pack the instrument in its original shipping container with suitable
padding. If the original container is unavailable, an equivalent container
may be substituted.
4-8
5. Technical Specifications/Certifications
5.1 Technical Specifications
WEIGHT
1 lb. (0.45 kg) for instrument with battery and clip (ALTAIR 5 unit)
WEIGHT (WITH
IR SENSOR)
1.15 lb. (0.52 kg)
DIMENSIONS
6.69" H x 3.49" W x 1.79" D -pumped, without belt clip (ALTAIR 5)
6.69" H x 3.49" W x 1.58" D diffusion, without belt clip (ALTAIR 5)
DIMENSIONS
6.68" H x 3.52" W x 1.92" D
WITH IR SENSOR
ALARMS
LEDs, audible alarm, vibrating alarm
ACOUSTIC
ALARM
VOLUME
95 dB typical
DISPLAYS
Monochrome or color
BATTERY TYPES Rechargeable Li ION battery (cannot be charged in Ex area)
Replaceable AA alkaline (ALTAIR 5 only)
CHARGING TIME ≤ 6 hours. Maximum safe area charging voltage; Um = 6.7 Volts DC
NORMAL
TEMP RANGE
32 to 104°F (0 to 40°C)
EXTENDED
TEMP RANGE
-4 to +122°F (-20 to +50°C) MONOCHROME DISPLAY
14°F – 122°F (-10° C to 50 °C) COLOR DISPLAY and HCN
- 4°F – 104°F (-20°C to 40°C) for instruments with
NH3 or ClO2 sensors
HUMIDITY
RANGE
15 - 90% relative humidity, non-condensing;
5 - 95% RH intermittent
ATMOSPHERIC
PRESSURE
RANGE
11.6 to 17.4 PSIA (80 to 120 kPA)
DUST & SPRAY
PROTECTION
IP 65
MEASURING
METHODS
Combustible gas:
O2 and Toxic gas:
Catalytic or Infrared sensor
Electrochemical or Infrared sensor
WARRANTY
See Section 1.3. Extended options available
MEASURING
RANGE
H 2S
0-200 ppm
CO
0-1000 ppm
O2
0-25 % Vol.
SO2
0-20.0 ppm
NO2
0-20 ppm
NH3
0-100 ppm
Cl2
0-20.0 ppm
ClO2
0-1.00 ppm
HCN
0-100 ppm
Combustible
0-100% LEL
0-5.00% CH4
PH3
0-5.00 ppm
5-1
5.2 Factory-set Alarm Thresholds
NOTE: Units for Australia have slightly different alarm limits for COMB
and CO than shown below.
Sensor
LOW
alarm
HIGH
alarm
Setpoint
Min
Max
STEL
TWA
Default
Cal
Values
COMB
10% LEL
20% LEL
5% LEL
60% LEL
--1
--1
see
Section
5.6
CO
25 ppm
100 ppm
20 ppm
950 ppm
100 ppm
25 ppm
60 ppm
H 2S
10 ppm
15 ppm
5 ppm
O2
19.5%
23.0%
5.0%
175 ppm
15 ppm
10 ppm
20 ppm
24.5%
--1
--1
SO2
2.0 ppm
5.0 ppm
2.0 ppm
17.5 ppm
15.0%
5 ppm
2.0 ppm
10 ppm
NO2
2.0 ppm
5.0 ppm
1.0 ppm
17.5 ppm
5.0 ppm
2.0 ppm
10 ppm
NH3
25 ppm
50 ppm
10 ppm
75 ppm
35 ppm
25 ppm
25 ppm
PH3
0.3 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
3.75 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
0.5 ppm
Cl2
0.5 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
17.5 ppm
1.0 ppm
0.5 ppm
10 ppm
ClO2
0.1 ppm
0.3 ppm
0.1 ppm
0.9 ppm
0.3 ppm
0.1 ppm
0.8 ppm
HCN
4.5 ppm
10.0 ppm
2.0 ppm
20.0 ppm
10 ppm
4.5 ppm
10 ppm
IR CO2
(5%)
0.5% Vol
1.5%Vol
0.2%Vol
5%Vol
0.5% Vol
1.5%Vol
2.50%
IRCO2
0.5%Vol
(10 Vol%)
1.5%Vol
0.2%Vol
8%Vol
0.5%Vol
1.5%Vol
2.50%
IR CO2
0.5%Vol
(50 Vol%)
1.5%Vol
0.5%Vol
50%Vol
0.5%Vol
1.5%Vol
15%
IR
Propane
(LEL)
29%LEL
9%LEL
100%LEL
--1
--1
35% LEL
IR
8% Vol
Pro-pane
(25% Vol)
15% Vol
5%Vol
25%Vol
--1
--1
8%
IR
Butane
(LEL )
50% LEL
11% LEL
100% LEL
--1
--1
36% LEL
IR
8% Vol
Butane
(25% Vol)
15% Vol
5% Vol
25% Vol
--1
--1
8%
IR
8% Vol
Methane
(25% Vol)
15% Vol
2.5% Vol
25% Vol
--1
--1
20%
1
15%LEL
21% LEL
STEL and TWA not applicable for Combustible and oxygen gases.
5-2
NOTE: No alarm thresholds are possible for the 0-100% Volume
Methane, Propane and Butane IR sensors. In environments with
>100% LEL combustible gas present, units with a combustible
LEL sensor will be in a latching over-range alarm, and the
100% volume IR sensors will display the % volume gas reading.
5.3 Sensor Performance Specifications
PRIMARY SENSORS
Sensor
Display Range
Resolution
Reproducibility
Combustible
(LEL)
0-100% LEL
or 0-5% CH4
1% LEL or
0.05% vol
CH4
Normal temp. range:
t(90) ≤30 sec
<50% LEL:
3% LEL
(normal temp.)
50-100% LEL: 5% LEL
<2.5% CH4:
0.15% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.25% CH4
Oxygen
0-25% O2
0.1% O2
Response Time
Extended temp. range:
<50% LEL:
5% LEL
50-100% LEL: 8% LEL
<2.5% CH4:
0.25% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.40% CH4
0.7% O2 for 2 - 25% O2
t(90) ≤ 30 sec
(normal temp.)
t(90) ≤ 3 min
(extended temp.)
Carbon
Monoxide
0-1000
ppm CO
1 ppm CO,
Normal temp. range:
0-300 ppm CO:
±5 ppm or 10% of reading,
whichever is greater;
>300 ppm CO: ±15ppm
t(90) ≤60 sec
(normal temp.)
Extended temp. range:
±10 ppm or 20% of reading,
whichever is greater
Hydrogen
Sulfide
0-200
ppm H2S
1 ppm H2S,
3-200
ppm H2S
Normal temp. range:
0-100 ppm H2S
±2 ppm H2S
or 10 % of reading,
whichever is greater;
>100 ppm H2S:
±15 ppm H2S
t(90) ≤60 sec
(normal temp.)
Extended temp. range:
±10 ppm or 20% of reading,
whichever is greater
5-3
IR SENSORS
IR
Sensor
Display
Range
Resolution
Reproducibility
of the zero
Reproducibility
of the .
msd. value
Response
time at
20°C
t50
CO2
0 - 5% Vol
0.01% Vol
≤ ± 0.05% Vol
CO2
0 - 10% Vol
0.01% Vol
≤ ± 0.1 % Vol
CO2
0 - 50% Vol
0.1% Vol
CH4
0 - 25% Vol
0.2% Vol
CH4
0 - 100% Vol
C3H8
0 - 100% LEL
C3H8
0 - 25% Vol
≤ ±5%
≤12 s
t90
≤36 s
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
≤ ±4%
≤14 s
≤36 s
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±5%
≤12 s
≤35 s
1% Vol
≤ ± 5 % Vol
≤ ±10%
≤11 s
≤34 s
1% LEL
≤ ± 3 % LEL
≤ ±8%
≤11 s
≤32 s
0.1% Vol
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
≤ ± 1.0 % Vol
C3H8
0 - 100% Vol
1% Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8%
≤12 s
≤36 s
C4H10
0 - 100% LEL
1% LEL
≤ ± 3 % LEL
≤ ±8%
≤11 s
≤32 s
C4H10
0 - 25 % Vol
0.1% Vol
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
C4H10
0 - 100 % Vol
1% Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8%
≤12 s
≤36 s
ADDITIONAL TOXIC SENSORS
Sensor
Range
Resolution
SO2
NO2
0-20 ppm SO2
0.1 ppm SO2
0.1 ppm NO2
NH3
PH3
0-20 ppm NO2
0-100 ppm NH3
1 ppm NH3
HCN
0 - 5.0 ppm PH3
0 - 30.0 ppm HCN
0.05 ppm PH3
0.5 ppm HCN
Cl2
0-20.0 ppm Cl2
0.1 ppm Cl2
ClO2
0-1.00 ppm ClO2
0.02 ppm ClO2
5-4
5.4 Calibration Specification
See Section 6.1 for MSA gas cylinder part numbers.
SENSOR
ZERO
GAS
ZERO
CAL
VALUE
SPAN
CAL
GAS
SPAN
CAL
VALUE
CAL
DURATION
(minutes)
COMB PENTANE
ROOM AIR
0
1.45% METHANE 58 LEL
COMB METHANE (0-5%v) ROOM AIR
0
2.5% METHANE
COMB METHANE (4.4%v) ROOM AIR
0
1.45% METHANE 33 LEL
1.5
*COMB PROPANE (1.7%v) ROOM AIR
0
1.45% METHANE 58 LEL
1.5
*COMB PROPANE (2.1%v) ROOM AIR
0
1.45% METHANE 46 LEL
1.5
*COMB BUTANE
(1.4%v) ROOM AIR
0
1.45% METHANE 58 LEL
1.5
*COMB METHANE (5.0%v) ROOM AIR
0
1.45% METHANE 29 LEL
1.5
COMB HYDROGEN
ROOM AIR
0
1.45% METHANE 29 LEL
O2 Sensor
CO Sensor
ROOM AIR
15.0%
ROOM AIR
20.8% 15% O2
0
60 PPM CO
60 PPM
1.5
H2S Sensor
ROOM AIR
0
20 PPM
1.5
SO2 Sensor
Cl2 Sensor
ROOM AIR
0
20 PPM H2S
10 PPM SO2
10 PPM
3
ROOM AIR
0
10 PPM Cl2
10 PPM
4
NO2 Sensor
ROOM AIR
0
10 PPM
4
NH3 Sensor
ROOM AIR
0
10 PPM NO2
25 PPM NH3
25 PPM
4
1.5
2.5%
1.5
1.5
1.5
PH3 Sensor
ROOM AIR
0
4
ROOM AIR
0
0.5 PPM PH3
10 PPM HCN
0.5 PPM
HCN Sensor
10 PPM
4
**ClO2 Sensor
ROOM AIR
0
0.8 PPM Cl2
0.8 PPM
4
IR CO2
IR CO2
300 PPM CO2
2.50%
2
300 PPM CO2
0.03% 2.5% CO2
0.03% 2.5% CO2
2.50%
2
IR CO2
IR BUTANE (25%v)
300 PPM CO2
0%
15% CO2
15%
2
ROOM AIR
0
8% BUTANE
8%
2
IR PROPANE (25%v)
ROOM AIR
0
8% PROPANE
8%
2
IR PROPANE (100%v)
ROOM AIR
0
50% PROPANE
50%
2
IR BUTANE (100%v)
ROOM AIR
0
20% BUTANE
20%
2
IR PROPANE (LEL)
ROOM AIR
0
0.6% PROPANE
29 LEL
2
IR BUTANE (LEL)
ROOM AIR
0
0.5% BUTANE
36 LEL
2
IR METHANE (25%v)
ROOM AIR
0
20% METHANE
20%
2
IR METHANE (100%v)
ROOM AIR
0
50% METHANE
50%
2
Span values can be changed if using different gas cylinders than those listed.
Changes can be made using MSA Link software.
*See Section 5.6.
**For most accurate results, calibration with ClO2 is recommended.
5-5
5.5 Certifications
See instrument label for the approvals that apply to your specific unit.
USA and Canada
USA
Exia
Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D, Class II, F, G
Ambient temperature: -4°F to +122°F; T4
Canada
EExia
Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D
Ambient temperature: -20°C to +50°C; T4
ONLY THE COMBUSTIBLE DETECTION PORTION OF THIS
INSTRUMENT HAS BEEN ASSESSED FOR PERFORMANCE
BY THE CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION (C.S.A.).
Other Countries
Australia
ANZEx: Ex ia s Zone 0 I/ IIC T4
IECEx: Ex ia d I/ IIC T4
Ambient Temperature: -20°C to +50°C
European
Community
Altair 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
Altair 5 iR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20°C ≤ Ta ≤+50°C
0080
5-6
5.6 Combustible Gas Cross Reference Factors
General purpose calibration using Calibration Cylinder P/N 10045035
set to 58% LEL Pentane Simulant.
Gas
Multiply LEL readings by:
Butane
1.0
Hydrogen
0.5
Methane (ATEX, 4.4% VOL)
0.6
Methane (UL, CSA 5.0% VOL)
0.5
Propane (ATEX, 1.7% VOL)
1.0
Propane (UL, CSA 2.1% VOL)
0.8
Pentane
1.0
Notes:
1. For an instrument calibrated on Pentane, multiply the displayed %LEL value by the
conversion factor above to get the true %LEL.
2. These conversion factors should be used only if the combustible gas is known.
3. These conversion factors are typical. Individual units may vary by +25% from these
values.
4. The results are intended for guidance only. For the most accurate measurements,
an instrument should be calibrated using the gas under investigation.
5-7
6. Order Information
6.1 Gas Cylinder Parts List
#
GAS MIX
GASES
1
MSA P/N
ECONOCAL RP
(34 L)
(58 L)
RECOMMENDED
CAL GAS FOR:
1
10% CO2 in N2
8% Butane in N2 (6L)
10075802
1
8% Propane in N2 (27L)
10075803
1
1
50% vol Methane in N2
100% vol Methane
1
0.6% vol Propane (100 L)
493579
LEL Propane IR sensor
1
711068
808977
1
10 ppm NO2 in Air
10 ppm SO2 in Air
711070
808978
NO2 sensor
SO2 sensor
1
25 ppm NH3 in N2
711078
814866
NH3 sensor
1
10 ppm Cl2 in N2
2 ppm Cl2 in N2
711066
806740
Cl2 sensor
711082
10028080
ClO2 sensor
10 ppm HCN in N2
0.5 ppm PH3 in N2
711072
809351
HCN sensor
711088
710533
PH3 sensor
807387
50% CO2 IR
10048790
10048788
1
1
1
1
3
15% CO2 in N2
1.45% CH4, 15.0% O2,
20 ppm H2S
10081603
25% vol Butane IR
25% vol Propane IR
10075804
100% vol Methane IR
711014
3
2.50% CH4, 15.0% O2,
20 ppm H2S
10048888
10048889
3
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO
10048789
478191
3
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO
10049056
813718
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048280
10045035
4
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048981
10048890
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058036
10058171
4
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058172
5
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S,
2.5% CO2
10058034
10103262
Big 4
Big 4+
5% or 10% CO2 IR
6-1
6.2 Accessories Parts List
Calibration Accessories
DESCRIPTION
PART NO.
Calibration Assembly (Cap, Tube)
10093885
Regulator, Combination, 0.25 LPM, Model RP
467895
Fixed Flow Regulator, 0.25 LPM, Model RP
711175
Demand Regulator Kit
710288
Cl2/NH3/ClO2 Demand Regulator Kit
10034391
Interface & Carrying Accessories
MSA Link USB dongle
10082834
MSA Link Datalogging Software
10088099
Shoulder Strap
474555
Retractable Line with Belt Clip
10050976
Holster, leather
10099648
Charging Accessories
Charger only (North America)
10087913
Charger only (Global version)
10092936
Charging Cradle - Intrinsically safe (North America)
10093055
Charging Cradle - (North America)
10093054
Cradle Components Only - (North America)
10093053
Charging Cradle (EU)
10093057
Charging Cradle (Australia)
10093056
Vehicle Charger Cradle
10099397
Sample Lines & Probes
Probe, 1 ft. straight PEEK
10042621
Probe, 3 ft. straight PEEK
10042622
Polyurethane Sample Line, 10 ft.
10040665
Polyurethane Sample Line, 25 ft.
10040664
Polyurethane Sample Line, 3 ft. Coiled
10040667
(Cl2, ClO2, NH3) 5 ft.PU Coiled Sample line & probe, kit
(Cl2, ClO2, NH3) 5 ft. PU Sample line & probe, kit
(Cl2, ClO2, NH3) 10 ft. Teflon Sample line & probe, kit
10105210
Gortex replacement filters for probe, 10 pack
801582
6-2
10105251
10105839
6.3 Instrument Replacement Parts
6-3
NO. DESCRIPTION
PART NO.
1 Case assembly, upper, with label
10095081
Case assembly, upper, reactive gas (Cl2, ClO2, NH3) with label
2 Case, lower, pumped, ALTAIR 5
10083583
Case, lower, diffusion, ALTAIR 5
Case, lower, ALTAIR 5 IR
3 Battery pack, rechargeable, North America, ALTAIR 5
10095082
10083582
10088611
10090521
Battery pack, rechargeable, EU/Aus, ALTAIR 5
10083508
Battery pack, alkaline, North America, ALTAIR 5
10083507
Battery pack, alkaline, EU/Aus, ALTAIR 5
10093415
Battery pack, rechargeable, North America, ALTAIR 5 IR
10088522
Battery pack, rechargeable, EU/Aus, ALTAIR 5 IR
10093416
4 Kit, belt clip replacement, (ALTAIR 5 rechargeable)
10094830
5 Filter cover assembly
10083591
6 Display assembly, monochrome
10083589
Display assembly, color
7 Sensor bracket assembly with pump (includes vibrator motor)
Sensor bracket assembly - diffusion unit (includes vibrator motor)
10099650
10088609
10088523
8 Kit, pump cap replacement
10095051
9 Sensor, HCN
10106375
Sensor, Cl2
10080221
Sensor, ClO2
Sensor, SO2
10080223
Sensor, NO2
10080224
Sensor, NH3
Sensor, PH3
10080225
10 Sensor, COMB
10089116
11 Sensor, O2
12 Sensor, CO-H2S
10089163
Sensors, CO-H2S, O2, COMB
6-4
10080222
10080226
10089117
10095052
DESCRIPTION
PART NO.
Kit, maintenance (includes filters, o-ring, screws)
10094829
Kit, maintenance, reactive gas (Cl2, ClO2, NH3)
(includes filters, o-ring, screws)
10099533
DESCRIPTION
PART NO.
IR sensors – must be repaired or replaced
at an MSA Authorized Service Center
CO2
0 - 5% Vol
10070758
CO2
0 - 10% Vol
10062209
CO2
0 - 50% Vol
10070757
CH4
0 - 25% Vol
10070759
CH4
0 - 100% Vol
10062205
C3H8
0 - 100% LEL
10062208
C3H8
0 - 25% Vol
10062202
C3H8
0 - 100% Vol
10062207
C4H10
0 - 100% LEL
10071381
C4H10
0 - 25 % Vol
10062201
C4H10
0 - 100 % Vol
10070756
6-5
7. Appendix – Flow Charts
7.1. Start Up Sequence (Power ON)
7-1
7.2. Normal Operation
7-2
7.3. Options from Main Page
7-3
7.4. Password Protected Options
7-4
7.5. Menu Sequence from Main page
7-5
7-6
7.6. Calibration Sequence
7-7
7.7. Calibration Options
7-8
7.8. Alarm Options
7-9
7.8.1 Sensor Alarm Options
7-10
7.9. Instrument Options
7-11
Détecteur multigaz
ALTAIR® 5 et
Détecteur multigaz
ALTAIR® 5 IR
Manuel d'utilisation
En Amérique du Nord, pour contacter notre dépôt le plus proche, composez le numéro
gratuit 1-800-MSA-2222. Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou
le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - Tous droits réservés
Ce manuel est disponible sur l’Internet au www.msanet.com
Fabriqué par
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 2
10094176
! AVERTISSEMENT
CE MANUEL DOIT ÊTRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTES LES PERSONNES RESPONSABLES ACTUELLEMENT OU DANS LE FUTUR DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN
DE CE PRODUIT. Comme tout appareil complexe, ce détecteur ne fonctionne conformément à ses spécifications que s’il est utilisé et entretenu conformément aux instructions
de son fabricant. DANS LE CAS CONTRAIRE, IL RISQUE DE MAL FONCTIONNER ET LES
PERSONNES SE REPOSANT SUR CET APPAREIL POUR LEUR SÉCURITÉ RISQUENT UN
ACCIDENT GRAVE OU MORTEL.
Les garanties accordées par Mine Safety Appliances Company sur ce produit sont
annulées en cas d’utilisation et d’entretien non conforme aux instructions de ce mode
d’emploi. Protégez-vous, ainsi qu’autrui, en les respectant. Nous encourageons nos
clients à nous écrire ou à nous téléphoner avant d’utiliser cet appareil ou pour des renseignements supplémentaires sur son utilisation ou sa réparation.
Sommaire
1. Sécurité de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.1. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2. Mesures de sécurité et de précaution à adopter . .1-3
1.3. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
1.3.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
1.3.2 Voie de recours exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
1.3.3 Exclusion des dommages consécutifs . . . . . . .1-6
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Aperçu de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figure 2-1. Aperçu de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2. Interfaces matérielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Description des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 Description des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.1 Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 Alarme InstantAlert™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Alerte déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Mode furtif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. Indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Écran monochrome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figure 2-2. Écran monochrome . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Écran couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Unités sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Indicateur de charge de la pile . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-3. Écran couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figure 2-4. Avertissement de la pile . . . . . . . . . . . .2-7
Figure 2-5. Arrêt de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.3.4 Chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4. Affichage des écrans des options . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Valeurs maximales affichées (page PEAK) . . .2-10
2.4.2 Valeurs minimales affichées (page MIN) . . . . .2-10
i
2.4.3 Limites d'exposition à court terme (page LECT) . .2-11
2.4.4 Moyenne pondérée dans le temps (page MPT) . .2-12
2.4.5 Affichage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Page dernier cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Page échéance cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.8 Page d'activation Alerte déplacement . . . . . . .2-13
2.5. Alarme de capteur manquant . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.6. Surveillance des gaz toxiques . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7. Surveillance de la concentration d'oxygène . . . . .2-15
Figure 2-6. Conditions des alarmes
(Alarme Haute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8. Surveillance des gaz inflammables . . . . . . . . . . . .2-16
3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.1. Facteurs environnementaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Mise en marche et réglage à l'air frais . . . . . . . . . .3-2
3.2.1 Test de sécurité d'échantillonnage . . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Réglage à l'air frais (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Figure 3-1. Réglage à l'air frais . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Mode Mesure (fonctionnement normal) . . . . . . . . .3-5
3.4. Réglage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.4.1 Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figure 3-2. Réglage du mot de passe de calibrage 3-6
Figure 3-3. Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.2 Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-4. Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figure 3-5. Réglage des alarmes capteur . . . . . . .3-10
Figure 3-6. Réglage des alarmes capteur . . . . . .3-10
3.4.3 Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-7. Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figure 3-8. Options de capteur . . . . . . . . . . . . . . .3-12
3.5. Fonctionnement de MSA Link . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Tests de fonctionnement sur l'appareil . . . . . . . . .3-14
3.7. Contrôle du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8. Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.1 Calibrage zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.8.2 Calibrage à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
3.8.3 Fin du calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
ii
3.8.4 Échec de l'autocalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.5 Calibrage avec le banc d'essai GALAXY . . . . .3-20
3.9. Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Figure 3-9. Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
4. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2. Vérification du fonctionnement de la pompe . . . . . .4-2
4.3. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-1. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . .4-4
Figure 4-2. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . .4-4
4.4 Procédure de maintenance sous tension Remplacement ou ajout d'un capteur . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figure 4-3. Remplacement de capteurs . . . . . . . . .4-6
4.5. Remplacement du filtre (pour les appareils équipés
d'une pompe intégrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
5. Caractéristiques techniques/Certificats . .5-1
5.1. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.2. Seuils d'alarme réglés à l'usine . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
5.3. Spécifications de performance des capteurs . . . . .5-3
5.4. Spécification de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
5.5. Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
5.6. Facteurs de référence croisée des gaz
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
6. Informations pour les commandes . . . . .6-1
6.1. Liste des pièces de bouteille de gaz . . . . . . . . . . . .6-1
6.2. Liste des pièces accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
6.3. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
7. Annexe – Organigrammes . . . . . . . . . . . . .7-1
7.1. Séquence de démarrage (mise en marche) . . . . . .7-1
iii
7.2. Mode normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.3. Options de la page principale . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
7.4. Options protégées par mot de passe . . . . . . . . . . .7-4
7.5. Séquence de menus à partir de la page principale 7-5
7.6. Séquence de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
7.7. Options de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.8. Options d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
7.8.1 Options d'alarmes capteur . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
7.9. Options d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
iv
1. Sécurité de l'appareil
1.1. Utilisation conforme
Les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR doivent être utilisés
par du personnel formé et qualifié. Il sont conçus pour être utilisés dans
le cadre d'une évaluation de risques pour :
•
Évaluer l'exposition potentielle des ouvriers aux gaz et vapeurs
inflammables et toxiques ainsi qu'à un faible niveau d'oxygène.
•
Déterminer la surveillance appropriée des gaz et vapeurs
nécessaire sur un lieu de travail.
Les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR peuvent être
configurés pour détecter un maximum de cinq gaz pour l'ALTAIR 5 et un
maximum de six gaz pour l'ALTAIR 5 IR :
•
Les gaz inflammables et certaines vapeurs inflammables
•
Atmosphères pauvres en oxygène ou riches en oxygène
•
Les gaz toxiques spécifiques pour lesquels un capteur est installé.
Bien que l'appareil puisse détecter jusqu'à 25 % d'oxygène dans l'air
ambiant, il n’est homologué pour être utilisé que dans des atmosphères
ne contenant pas plus de 21 % d'oxygène.
Le détecteur de gaz ALTAIR 5 IR contient un capteur infrarouge pour
détecter le CO2 ou des gaz combustibles spécifiques jusqu'à une
concentration de 100 % en volume, en plus de jusqu'à cinq autres gaz.
! AVERTISSEMENT
Lire et observer attentivement toutes les instructions.
•
Effectuer un test d'écoulement bloqué avant chaque
utilisation quotidienne si l'appareil est équipé d'une
pompe intégrale.
•
Contrôler le calibrage avant chaque utilisation quotidienne
et l'ajuster si nécessaire.
•
Contrôler le calibrage plus fréquemment en cas
d'exposition au silicone, aux silicates, aux composés à
base de plomb, à l'hydrogène sulfuré ou à des niveaux
élevés de contaminants.
•
Contrôler de nouveau le calibrage si l'unité est soumise à
des chocs physiques.
1-1
•
Utiliser uniquement pour détecter les gaz/vapeurs pour
lesquels un capteur est installé.
•
Ne pas utiliser pour détecter des poussières ou brumes
inflammables.
•
S'assurer qu'une quantité suffisante d'oxygène est
présente.
•
Ne pas obturer des capteurs.
•
Ne jamais obturer l'entrée de la pompe, sauf pour réaliser
un test de sécurité d'échantillonage.
•
Confier l'interprétation des valeurs affichées sur l'appareil
à une personne formée et qualifiée.
•
Ne pas retirer le bloc de piles de l'appareil dans une zone
dangereuse.
•
Ne pas recharger la pile lithium-ion dans une zone
dangereuse. Risque d'explosion.
•
Ne pas remplacer les piles alcalines dans une zone
dangereuse.
•
Ne pas modifier l'appareil.
•
Utiliser uniquement des lignes d'échantillonnage
homologuées par MSA.
•
Ne pas utiliser des tuyaux ou des lignes d'échantillonnage
en silicone.
•
Attendre suffisamment longtemps avant de lire les
valeurs ; les temps de réponse varient selon le gaz et la
longueur de la ligne d'échantillonnage.
•
Ne pas utiliser l'appareil avec la pompe intégrale pendant
une durée prolongée dans une atmosphère contenant une
concentration de vapeurs de carburant ou de solvant
pouvant dépasser 10 % de la LIE (limite inférieure
d'explosivité.
TOUTE UTILISATION NON CONFORME PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES.
Cet appareil numérique de classe A satisfait à la norme canadienne
ICES-003.
Pour les utilisateurs d'Australie/Nouvelle-Zélande : le berceau de
charge est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel,
ce produit peut causer des interférences radio, et dans ce cas
l'utilisateur peut devoir prendre des mesures adéquates.
1-2
1.2. Mesures de sécurité et de précaution à
adopter
! AVERTISSEMENT
Observer attentivement les limitations et précautions de
sécurité suivantes avant de mettre cet appareil en service.
Toute utilisation non conforme peut occasionner des
blessures graves voire mortelles.
Les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR sont conçus pour :
•
Détecter les gaz et vapeurs présents dans l'air uniquement.
•
Détecter seulement les gaz toxiques spécifiques pour lesquels un
capteur est installé (capteurs disponibles voir le Chapitre 6).
•
Effectuer un test d'écoulement bloqué (voir chapitre 4.2) avant
chaque utilisation quotidienne si l'appareil est équipé d'une pompe
intégrale.
•
MSA recommande de contrôler le fonctionnement (voir chapitre
3.6) et d'effectuer une révision de routine chaque jour avant
l'utilisation.
•
Réaliser le contrôle de calibrage (voir chap. 3.7) avant chaque
utilisation quotidienne afin de vérifier le fonctionnement correct de
l'appareil. Ajuster le calibrage si les valeurs affichées ne sont pas
comprises dans les limites spécifiées.
•
Contrôler le calibrage plus fréquemment si l'unité est soumise à
des chocs physiques ou à des niveaux élevés de contaminants.
Contrôler également le calibrage plus fréquemment si l'atmosphère
testée contient les matières suivantes, qui peuvent désensibiliser le
capteur de gaz inflammables et réduire les valeurs qu'il détecte :
•
Silicones organiques
•
Silicates
•
Composés à base de plomb
•
Expositions à l'hydrogène sulfuré de plus de 200 ppm (partie
par million) ou expositions de plus de 50 ppm pour une minute.
La concentration minimale d'un gaz inflammable dans l'air qui peut
s'enflammer est définie comme la Limite inférieure d'explosivité (LIE).
Une valeur de gaz inflammable affichée de « 100 » ou « 5,00 » indique
que l'atmosphère est au-dessus 100 % de la LIE ou 5,00 % vol. CH4, et
qu'un risque d'explosion existe. S'éloigner immédiatement de la zone
dangereuse.
Ne pas utiliser le détecteur multigaz ALTAIR 5 ou ALTAIR 5 IR pour
1-3
tester les gaz inflammables ou toxiques dans les atmosphères
suivantes car cela peut entraîner des affichages erronés :
•
Atmosphères pauvres en oxygène ou riches en oxygène
•
Atmosphères réductrices
•
Cheminées de fourneaux
•
Environnements inertes (seuls les capteurs IR peuvent être utilisés)
•
Atmosphères contenant des brouillards/poussières aérogènes
inflammables.
Ne pas utiliser les détecteurs multigaz ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR pour tester
la présence de gaz inflammables dans des atmosphères contenant des
vapeurs issues de liquides avec une température d'éclair élevée (au-dessus
de 38 °C, 100 °F), car cela peut entraîner des détections faussement
basses.
Ne pas obstruer les ouvertures des capteurs, car cela peut occasionner des
détections imprécises. Ne pas appuyer sur la face des capteurs, car cela
peut les endommager et occasionner des détections erronées. Ne pas
utiliser de l'air comprimé pour nettoyer les trous des capteurs, car la pression
risque d'endommager les capteurs.
Laisser suffisamment de temps à l'unité pour afficher des valeurs précises.
Les temps de réaction varient selon le type de capteur utilisé (voir chapitre
5.3, « Spécifications de performance des capteurs »). Pour les unités avec
une pompe d'échantillonnage, attendre au moins 3 secondes/mètre de ligne
d'échantillonage (1 seconde/pied) pour permettre à l'échantillon d'être
amené sur les capteurs.
Les lignes d'échantillonnage composées de tuyaux à partir de 0,062 pouce
(1,57 mm) de diamètre intérieur permettent des temps de transport rapides
vers l'appareil ; toutefois, elles doivent être limitées à 50 pieds (15 m) en
longueur.
L'échantillonnage des gaz toxiques réactifs (Cl2, ClO2, NH3) doit être
effectué seulement avec les kits de ligne d'échantillonnage de gaz réactif et
de sonde listés dans le tableau Accessoires de la section 6.2.
Toutes les valeurs et informations affichées par l'appareil doivent être
interprétées par une personne formée et qualifiée pour l'interprétation des
valeurs affichées par rapport à l'environnement spécifique, à la pratique
industrielle et aux limitations d'expositions.
Observer la procédure de maintenance appropriée de la pile
Utiliser exclusivement des chargeurs de piles mis à disposition par la société
MSA pour être utilisés avec cet appareil ; l'utilisation d'autres chargeurs
risque d'endommager le bloc de piles et l'unité. Éliminer les piles
conformément aux réglementations locales en matière de santé et de
1-4
sécurité.
Prendre connaissance des conditions ambiantes
Un certain nombre de facteurs environnementaux peuvent affecter les
lectures des capteurs d'oxygène et de gaz toxiques, y compris les
changements de pression, d'humidité et de température. Les changements
de pression et d'humidité affectent la quantitéd'oxygène réellement présente
dans l'atmosphère.
Après l'exposition aux températures (°C) négatives, le fonctionnement des
unités équipées de capteurs HCN (acide cyanhydrique) doit être testé et, si
nécessaire, les unités doivent être calibrées après avoir été ramenées à la
température ambiante.
Prendre connaissance des procédures de manipulation des
composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
L'appareil contient des composants sensibles aux décharges
électrostatiques. Ne pas ouvrir ni réparer l'unité sans utiliser une protection
contre les décharges électrostatiques adaptée. La garantie ne couvre pas
les dommages occasionnés par les décharges électrostatiques.
Prendre connaissance des réglementations relatives au produit
Observer toutes les réglementations nationales importantes applicables
dans le pays d'utilisation.
Prendre connaissance des règlements relatifs à la garantie
Les garanties offertes par la société Mine Safety Appliances Company par
rapport au produit sont nulles et non avenues si le produit n'est pas utilisé ni
entretenu conformément aux instructions contenues dans le présent manuel.
Veuillez vous protéger ainsi que les autres personnes en respectant ces
instructions. Nous encourageons nos clients à nous écrire ou nous appeler
concernant cet équipement avant de l'utiliser ou pour toutes informations
supplémentaires relatives à son utilisation ou sa réparation.
1.3. Garantie
ARTICLE
DUREE DE LA GARANTIE
Châssis et électronique
Deux ans*
Capteurs COMB, O2, H2S, CO
Capteurs Cl2, ClO2, NH3, HCN, NO2, PH3, SO2
Capteur infrarouge
Un an*
Deux ans*
Deux ans*
*Pour des extensions de garantie, veuillez contacter MSA
1-5
1.3.1 Garantie
Cette garantie ne couvre pas les filtres, les fusibles, etc. D'autres
accessoires non listés spécifiquement peuvent avoir des périodes de
garanties différentes. Cette garantie est valide uniquement si le produit
est entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou
recommandations du vendeur.
Le vendeur sera dégagé de toutes les obligations liées à cette garantie
dans le cas où des réparations ou modifications sont réalisées par des
personnes autres que le personnel de maintenance propre et autorisé
ou bien si la demande en garantie résulte d'un abus physique ou d'une
utilisation incorrecte du produit. Aucun agent, employé ou représentant
du vendeur ne possède un quelconque pouvoir d'obliger le vendeur à
une quelconque déclaration, représentation ou garantie concernant ce
produit. Le vendeur ne garantit en aucune manière les composants ou
accessoires non fabriqués par le vendeur, mais transmettra à l'acheteur
toutes les garanties des fabricants de tels composants.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES, IMPLICITES OU LÉGALES, ET EST STRICTEMENT
LIMITÉE AUX TERMES DE CELLE-CI. LE VENDEUR RENONCE À
TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE À
UN OBJECTIF PARTICULIER.
1.3.2 Voie de recours exclusive
Il est expressément convenu que la voie de recours unique et exclusive
de l'acheteur pour violation de la garantie ci-dessus, pour toute conduite
délictuelle du vendeur, ou pour toute autre cause d'action, sera le
remplacement au gré du vendeur, de tout appareil ou pièces de celui-ci,
reconnu comme défectueux après examen par le vendeur.
L'appareil et/ou les pièces de remplacement seront fournis sans frais à
l'acheteur, franco à bord à l'usine du vendeur. Le manquement du
vendeur à remplacer avec succès tout appareil ou pièce non conforme
n'entraînera pas, pour la voie de recours établie par la présente, un
défaut de réalisation de son objectif initial.
1.3.3 Exclusion des dommages consécutifs
L'acheteur comprend et reconnaît spécifiquement que dans aucune
circonstance le vendeur ne sera responsable envers l'acheteur des
dommages consécutifs économiques, spéciaux, fortuits ou consécutifs
ou des pertes de quelque nature que ce soit, incluant mais non limitées
à la perte de profits anticipés et de toute autre perte causée par non1-6
fonctionnement
des produits. Cette exclusion est applicable aux réclamations au titre de
la violation de garantie, de la conduite délictuelle ou de toute autre
cause d'action contre le vendeur.
1-7
2. Description
2.1. Aperçu de l'appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
DEL (2 rouges « Alarme », 1 verte « Sécurité »)
Communication MSA LINK
Entrées capteur (version Diffusion)
Bouchon pompe (version avec pompe)
Avertisseur
Écran
Touche ▲
Touche
9
10
11
12
13
14
15
Touche ▼
Clip ceinture (ALTAIR 5 seulement)
Port de chargement
Vis
Entrée pompe
Filtre
Charge Status LED
Figure 2-1. Aperçu de l'appareil
L'appareil surveille les gaz présents dans l'air ambiant et sur le lieu de
travail.
Le détecteur ALTAIR 5 est disponible avec un maximum de quatre
capteurs qui peuvent afficher les valeurs détectées pour cinq gaz
séparés (un capteur de gaz toxiques double est capable de détecter à
la fois les concentrations de CO et de H2S en un seul capteur).
Le détecteur est disponible en version diffusion ou avec pompe. En cas
d'utilisation d'un appareil avec pompe, ne pas retirer le bouchon de la
pompe (pos. 4 sur la figure 2-1).
2-1
Le détecteur ALTAIR 5 IR est disponible avec un maximum de cinq
capteurs qui peuvent afficher les valeurs détectées pour six gaz
séparés (un capteur de gaz toxiques double est capable de détecter à
la fois les concentrations de CO et de H2S en un seul capteur).
Les détecteurs ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR sont disponibles avec un écran
monochrome ou couleur.
Bien que l'appareil puisse détecter jusqu'à 25 % d'oxygène dans l'air
ambiant, il n'est homologué pour être utilisé que dans des atmosphères
ne contenant pas plus de 21 % d'oxygène.
Les niveaux d'alarme pour les gaz individuels sont réglés en usine et
peuvent être modifiés dans le menu de réglage de l'appareil. Ces
modifications peuvent aussi être effectuées via le logiciel MSA LinkTM.
S'assurer d'avoir téléchargé la dernière version du logiciel MSA LinkTM à
partir du site web de www.msanet.com. Après avoir apporté des
changements à l'aide de MSA Link, il est recommandé d'arrêter (OFF)
et de remettre en marche (ON) l'unité.
2.2 Interfaces d'utilisateur
Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran
à l'aide de trois touches de fonction (voir figure 2-1).
2.2.1 Description des touches
Les détecteurs ALTAIR 5 et ALTAIR 5 IR disposent de trois touches
destinées à l'utilisateur. Chaque touche peut fonctionner en tant que
« touche de fonction », comme défini juste au-dessus de la touche en
question.
TOUCHE
DESCRIPTION
La touche
permet de mettre en marche ou d'arrêter l'appareil et de
valider les sélections d'actions effectuées par l'utilisateur.
▼
La touche ▼ permet d'avancer dans les écrans de données ou de diminuer les valeurs en mode Réglage.
▲
La touche ▲ permet de réinitialiser les valeurs maximales, LECT, MPT et
les alarmes (quand cela est possible) ou de réaliser le calibrage en mode
mesure. Elle sert également à revenir à la page précédante ou à augmenter les valeurs en mode réglage.
Lorsque le bouton ▲ et le bouton ▼ sont enfoncés simultanément dans
le mode Mesure normale, on peut entrer dans le mode Réglage après
avoir confirmé le mot de passe.
2-2
2.2.2 Description des DEL
DEL
DESCRIPTION
ROUGE
(ALARME)
Les voyants DEL rouges sont les indications visuelles d'un état
d'alarme ou d'un type quelconque d'erreur sur l'appareil
VERTE
La DEL de sécurité clignote une fois toutes les 15 secondes pour notifier
(DE SÉCURITÉ) l'utilisateur que l'instrument est en marche et opérationnel dans les conditions indiquées ci-dessous :
• La DEL DE SECURITE verte est allumée
• La lecture de gaz inflammable est 0 % de la LIE ou 0 % VOL
• La lecture de l'oxygène (O2) est 20,8 %
• Toutes les autres lectures de capteur sont 0
• Aucune alarme de gaz n'est déclenchée (basse ou haute)
• L'instrument n'est pas dans un état d'avertissement ou d'alarme de
pile déchargée
• Les lectures de LECT et de MPT sont 0 ppm.
Cette option peut être arrêtée via le logiciel MSA Link
2.2.3 Alarmes
L'instrument est équipé de plusieurs alarmes pour une meilleure
sécurité de l'utilisateur :
2.3.3.Vibreur
L'instrument vibre lorsque toute condition d'alarme est active. Ceci peut
être arrêté dans le menu REGLAGE - OPTIONS D'ALARME (SETUPALARM OPTIONS) (Section 3.4.2).
2.2.3.2 Avertisseur sonore
Cette unité est équipée d'une alarme sonore. L'avertisseur peut être
arrêté dans le menu REGLAGE - OPTIONS D'ALARME (SETUPALARM OPTIONS) (Section 3.4.2).
2.3.3.3 Alarme InstantAlert™
La fonction InstantAlert exclusive permet à l'utilisateur d'activer
manuellement une alarme sonore pour avertir les personnes à proximité
des situations potentiellement dangereuses. On active l'alarme
InstantAlert en maintenant enfoncé le bouton ▼ pendant environ 5
secondes dans le mode Mesure normale.
2.3.3.4 Alerte déplacement
Si l'Alerte déplacement est mise en marche (+ = ON) ) et activée (voir
la section 3.4.2), l'instrument actionne une alarme de « détresse » si les
mouvements ne sont pas détectés dans un délai de 30 secondes. Les
DEL d'alarme clignotent et l'avertisseur sonore est actionné avec une
2-3
fréquence sonore progressive.
2.2.3.5 Mode furtif
Le Mode furtif désactive les alarmes visuelles, sonores et vibratoires.
MSA recommande de laisser cette fonction sur Arrêt (OFF), sa valeur
par défaut. Elle peut être mise en marche (ON) dans le menu
REGLAGE - OPTIONS D'INSTRUMENT (SETUP-INSTRUMENT
OPTIONS) (section 3.4.3).
Le message « Alarmes arrêtées » (Alarms OFF) clignote sur l'écran
monochrome lorsque le Mode furtif est en marche. Sur l'écran couleur,
).
toutes les trois icônes d'alarme sont montrées à l'arrêt (
2.2.4 Rétroéclairage
Le rétroéclairage est automatiquement activé lorsqu'un bouton
quelconque du panneau avant est enfoncé et reste allumé pendant la
durée de la temporisation sélectionnée par l'utilisateur. Cette durée peut
être changée en utilisant le Mode Réglage - Instrument (section 3.4.3)
ou à l'aide du logiciel MSA Link.
2.2.5 Bip de confirmation
Ce bip de confirmation est activé toutes les 30 secondes par l'émission
d'un bip temporaire par l'avertisseur sonore et le clignotement des DEL
d'alarme dans les conditions suivantes :
•
Le bip de confirmation est en service
•
L'instrument est sur la page de mesure normale des gaz
•
L'instrument n'est pas dans l'état d'avertissement de pile faible
•
L'instrument n'est pas dans l'état d'alarme de gaz.
2-4
2.3. Indications sur l'écran
2.3.1 Écran monochrome
1
2
3
4
Type de gaz
Heure actuelle
« Touche de fonction » ▼
Concentration de gaz
5 État de la pile
6 Indique Alerte de déplacement activé ou Cal réussie
7 « Touche de fonction » ▲
Lecture de capteur de gaz inflammable
Lecture de capteur d'oxygène
Lecture de capteur de CO
Lecture de capteur de H2S
Lecture de capteur toxique (cinquième capteur) s'il est installé
Indique le nom de la page suivante
CAL
METH
Lance le calibrage
Capteur IR - sixième capteur, s'il est installé
Figure 2-2. Écran monochrome
Sur un écran monochrome, un message s'affiche toutes les 30
secondes si les alarmes de vibreur, d'avertisseur sonore ou à DEL sont
arrêtées.
2-5
2.3.2 Écran couleur
1
2
3
4
5
6
7
Touche de fonction ▼
8
Indicateur numérique
9
Unités de concentration en gaz
10
Heure actuelle
11
Symbole d'Alerte déplacement allumé 12
(+ = ON)
13
Force du signal sans fil
Type de calibration de gaz inflammable
Vibreur désactivé
Avertisseur désactivé
DEL éteinte
État de la pile
Type de gaz
Touche de fonction ▲
Figure 2-3. Ecran couleur
2.3.2.1 Unités sans fil
Les unités à écran couleur peuvent être commandées avec une
fonctionnalité sans fil qui permet les communications avec le réseau
personnel alphaScout. Cette fonctionnalité de réseau est utilisée
presque exclusivement dans les marchés internationaux. Contacter
MSA pour des informations supplémentaires.
2.3.3 Indicateur de charge de la pile
L'icône d'état de la pile est affichée en continu dans l'angle supérieur
droit de l'écran couleur et dans l'angle inférieur droit de l'écran
monochrome. Une barre représente le niveau de charge de la pile.
La durée de fonctionnement nominale de l'instrument (COMB, O2, H2S,
CO, avec pompe et écran monochrome) à la température ambiante est
14 heures. La durée de fonctionnement réelle varie en fonction de la
2-6
température ambiante et des conditions d'alarme.
Avertissement de la pile
! AVERTISSEMENT
Si l'avertissement de la pile (alarme) s'active pendant
l'utilisation
de
l'appareil,
quitter
la
zone
immédiatement étant donné que la fin d'autonomie de
la pile est proche. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Figure 2-4. Avertissement de la pile
L’icône de pile clignote lorsque la pile est presqu’épuisée. Les DEL
d’alarme clignotent une fois par minute dans ce cas.
La durée de fonctionnement restante de l'appareil pendant un
avertissement de pile faible dépend des températures ambiantes et de
l'état d'alarme de la pile.
Lorsque l'appareil passe en avertissement de pile :
•
L'indicateur de charge de la pile clignote en continu
•
L'alarme retentit et les DEL d'alarme clignotent une fois par minute
• Les DEL de sécurité ne clignotent plus
•
L'appareil continue de fonctionner jusqu'à ce qu'il soit éteint ou que
la batterie s'arrête.
2-7
Arrêt de la pile
! AVERTISSEMENT
Si le signal d'alarme d'arrêt de la pile est émis,
arrêter l'utilisation de l'appareil car il n'a plus assez
de puissance pour indiquer les risques potentiels, et
les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves
voire mortelles.
L'appareil passe en mode arrêt des piles 60 secondes avant l'arrêt final
(lorsque les piles ne peuvent plus faire fonctionner l'appareil) :
•
« BATTERY ALARM » (« ALARME PILE ») et l'indicateur de
charge de la pile clignote sur l'écran
•
L'alarme retentit
•
les voyants clignotent
•
Il est impossible de visualiser d'autres pages ; après environ une
minute, l'appareil s'éteint automatiquement.
Figure 2-5. Arrêt de la pile
En cas d'arrêt de la pile :
1. Quitter immédiatement la zone.
2. Recharger or remplacer le bloc de piles.
2-8
2.3.4 Chargement de la pile
! AVERTISSEMENT
Risque d'explosion : ne pas recharger l'appareil dans une
zone dangereuse.
L'utilisation de tout autre chargeur que celui fourni avec
l'appareil risque d'endommager ou de ne pas charger
correctement les piles.
•
Le chargeur est capable de charger une pile entièrement
déchargée en moins de six heures dans un environnement normal
à température ambiante.
REMARQUE :
laisser les appareils très chauds ou froids
reposer pendant une heure à température
ambiante avant d'essayer de les charger.
•
Les températures ambiantes minimale et maximale pour charger
l'appareil sont de 10 °C (50 °F) et 35 °C (95 °F).
•
Pour des résultats optimaux, charger l'appareil à température
ambiante.
Pour charger l'appareil
• Insérer fermement le connecteur du chargeur dans le port de
charge au dos de l'appareil.
•
Une DEL sur le bloc de piles sert à indiquer l'état de charge.
• Rouge = en charge
• Verte = chargé
• Orange = erreur
•
Si un problème est détecté lors de la charge (la DEL devient
orange), débrancher le chargeur momentanément pour réinitialiser
le cycle de charge.
•
Le chargeur DOIT ETRE DECONNECTE pour que l'unité puisse
fonctionner.
2.4. Affichage des écrans des options
L'écran principal s'affiche à la mise en marche de l'appareil.
Il est possible de visualiser des écrans supplémentaires en appuyant
sur la touche ▼ pour accéder à l'écran indiqué par la "touche de
fonction.
2-9
(Pour l'écran monochrome, le nom de la page s'affiche, sur l'écran
couleur, elle est représentée par une icône.)
La séquence des pages est la suivante, come décrit ci-dessous :
2.4.1 Valeurs maximales affichées (page MAX)
ÉCRAN MONOCHROME
ÉCRAN COULEUR
PEAK (MAX.)
Cette page indique les niveaux les plus élevés de gaz enregistrés par
l'appareil depuis sa mise en marche ou depuis la réinitialisation des
valeurs maximales affichées.
Pour réinitialiser les valeurs maximales affichées :
1. Accéder à la page MAX (PEAK).
2. Appuyer sur la touche ▲.
2.4.2 Valeurs minimales affichées (page MIN)
ÉCRAN MONOCHROME
ÉCRAN COULEUR
MIN
Cette page affiche le niveau d'oxygène le plus bas enregistré par
l'appareil depuis sa mise en marche ou depuis la réinitialisation de la
valeur minimale affichée.
Pour réinitialiser les valeurs minimales affichées :
1. Accéder à la page MIN.
2. Appuyer sur la touche ▲.
2-10
Cette page peut être arrêtée via le logiciel MSA Link.
2.4.3 Limites d'exposition à court terme (page LECT)
! AVERTISSEMENT
Si l'état d'alarme LECT est activé, quitter immédiatement la
zone contaminée ; la concentration de gaz ambiant a atteint
le niveau d'alarme LECT prédéfini. Le non-respect de cet
avertissement entraîne une surexposition aux gaz toxiques
et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves voire
mortelles.
ÉCRAN MONOCHROME
ÉCRAN COULEUR
STEL (LECT)
Cette page affiche l'exposition moyenne sur une période de 15 minutes.
Lorsque la quantité de gaz détectée par l'appareil est supérieure à la
limite d'exposition à court terme :
•
L'alarme retentit
•
les voyants d'alarme clignotent
•
Le message « STEL ALARM » (« ALARME LECT ») clignote.
Pour réinitialiser la limite d'exposition à court terme :
1. Accéder à la page STEL.
2. Appuyer sur la touche ▲.
L'alarme LECT est calculée pendant une exposition de 15 minutes.
Exemples de calcul de LECT :
Supposons que l'appareil fonctionne depuis au moins 15 minutes :
•
Exposition de 35 ppm pendant 15 minutes :
(15 minutes x 35 PPM)
15 minutes
•
= 35 PPM
Exposition de 35 ppm pendant 10 minutes et 5 minutes
d'exposition de 15 ppm :
2-11
(10 minutes x 35 PPM) + (5 minutes x 15 PPM)
= 25 PPM
15 minutes
Cette option peut être arrêtée via le logiciel MSA Link.
2.4.4 Moyenne pondérée dans le temps (page MPT)
! AVERTISSEMENT
Si l'état d'alarme MPT est activé, quitter immédiatement la
zone contaminée ; la concentration de gaz ambiant a atteint
le niveau d'alarme MPT prédéfini. Le non-respect de cet
avertissement entraîne une surexposition aux gaz toxiques
et les personnes qui comptent sur ce produit pour leur
propre sécurité peuvent subir des blessures graves voire
mortelles.
Cette page montre l'exposition moyenne sur 8 heures à partir du
moment où l'instrument avait été mis en marche ou la lecture de la MPT
avait été réinitialisée :
ÉCRAN MONOCHROME
ÉCRAN COULEUR
TWA
•
L'alarme retentit
•
Les voyants DEL d'alarme clignotent
•
Le message « ALARME MPT » (« TWA ALARM ») clignote.
Pour réinitialiser la moyenne pondérée dans le temps
1. Accéder à la page MPT (TWA).
2. Appuyer sur la touche
▲.
L'alarme de moyenne pondérée dans le temps est calculée pendant
une exposition de huit heures.
Exemples de calcul de moyenne pondérée dans le temps :
•
Exposition de 50 ppm pendant une heure :
(1 heur x 50 PPM) + (7 heures x 0 PPM)
8 heures
•
2-12
= 6.25 PPM
Exposition de 50 ppm pendant 4 heures et exposition de 100
ppm pendant 4 heures :
(4 heures x 50 PPM) + (4 heures x 100 PPM)
8 heures
•
= 75 PPM
Exposition de 100 ppm pendant 12 heures :
(12 heures x 100 PPM)
8 heures
= 150 PPM
Cette option peut être arrêtée via le logiciel MSA Link.
2.4.5 Affichage de la date
La date courante est affichée à l'écran au format : MMM-JJ-AA.
2.4.6 Page dernier cal.
Affiche la dernière date de calibrage réussi de l'appareil au format :
MMM-JJ-AA. Cette page peut être désactivée par MSA Link ou sur la
page de réglage - options de calibrage
2.4.7 Page échéance cal.
Affiche le nombre de jours jusqu'à l'échéance du calibrage suivant de
l'appareil (sélection possible par l'utilisateur). Cette page peut être
désactivée par MSA Link ou sur la page de réglage - options de
calibrage.
2.4.8 Page d'activation Alerte déplacement
Lorsque la fonction d'alerte déplacement est active, le symbole +
s'affiche. L'instrument entre dans le mode de pré-alarme lorsqu'aucun
mouvement n'est détecté pendant 20 secondes. Cette condition peut
être effacée en déplaçant l'instrument. L'Alerte déplacement est arrêtée
chaque fois que l'unité est arrêtée.
Après 30 secondes sans déplacement, l'Alerte déplacement complète
est déclenchée. Cette alarme peut seulement être effacée en appuyant
sur le bouton ▲. Cette page s'affiche si elle avait été sélectionnée dans
le mode de réglage.
Pour activer ou désactiver la fonction Alerte déplacement, appuyer sur
le bouton ▲ lorsque la page d'activation Alerte déplacement est
affichée.
2-13
2.5 Alarme de capteur manquant
L'appareil passe en alarme de capteur manquant s'il détecte qu'un
capteur activé n'est pas installé correctement.
Pour les capteurs de gaz toxiques, la fonction Capteur manquant est
contrôlée lorsque l'appareil est mis en marche. La fonction Capteur
manquant n'est pas disponible pour les capteurs de HCN, de chlore et
de dioxyde de chlore. La même fonctionnalité est obtenue en effectuant
le contrôle de calibrage quotidien recommandé et en vérifiant que le
gaz est détecté.
Les capteurs de gaz inflammable et IR sont surveillés continuellement.
ÉCRAN MONOCHROME
ÉCRAN COULEUR
SENSOR MISSING
SENSOR MISSING
Si un capteur est détecté comme absent :
•
•
•
« SENSOR MISSING » (« CAPTEUR ABSENT ») clignote sur
l'écran.
L'étiquette au-dessus du capteur détecté comme absent clignote
sur l'écran.
L'alarme retentit et les voyants clignotent.
•
Il est possible de mettre l'alarme en mode silencieux en
appuyant sur la touche ▲ il est impossible de visualiser
d'autres pages.
L'instrument doit être mis à l'arrêt et le capteur doit être réinstallé.
2.6 Surveillance des gaz toxiques
L'appareil peut surveiller la concentration de gaz toxiques dans l'air
ambiant. Les gaz toxiques surveillés dépendent des capteurs installés.
L'appareil affiche la concentration de gaz en parties par million (PPM)
ou mg/m3 sur la page Mesure.
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée pendant l'utilisation de
l'instrument, il faut quitter la zone immédiatement.
Si on reste dans la zone dans de telles circonstances, cela
peut causer des blessures graves ou la mort.
2-14
L'appareil a quatre alarmes de gaz :
•
Alarme HAUTE (HIGH)
•
Alarme BASSE (LOW)
•
Alarme LECT (STEL)
•
Alarme MPT (TWA)
Figure 2-6. Conditions d'alarme (ici Alarme Haute)
Si la concentration de gaz atteint ou dépasse la valeur de consigne de
l'alarme ou les limites LECT ou MPT :
•
Le message d'alarme s'affiche et clignote en même temps que la
concentration en gaz correspondante :
•
Le rétroéclairage s'allume
•
L'alarme retentit (si activé)
•
Les voyants DEL d'alarme clignotent (si activé)
•
Un vibreur se déclenche (si activé).
2.7 Surveillance de la concentration d'oxygène
L'appareil surveille la concentration d'oxygène dans l'air ambiant. Les
valeurs de consigne peuvent être définies pour activer l'alarme dans
deux conditions différentes :
•
Enrichissement - concentration d'oxygène > 20,8 % ou
•
Appauvrissement - concentration d'oxygène < 19,5 %.
Bien que l'appareil puisse détecter jusqu'à 25 % d'oxygène dans l'air
ambiant, il n'est calibré pour être utilisé que dans des atmosphères ne
contenant pas plus de 21 % d'oxygène.
2-15
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée lors de l'utilisation de l'appareil,
quitter immédiatement la zone.
Le fait de rester sur place dans de telles circonstances peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque la valeur de consigne d'alarme est atteinte dans l'une des
conditions ci-dessus :
•
•
•
•
•
Le message d'alarme s'affiche et clignote en même temps que la
concentration en gaz correspondante
Le rétroéclairage s'allume
L'alarme retentit (si activé)
Les voyants DEL d'alarme clignotent (si activé)
Un vibreur se déclenche (si activé).
L'alarme BASSE (appauvrissement en oxygène) se verrouille et ne sera
pas réinitialisée lorsque la concentration d'O2 passera au-dessus de la
valeur de consigne BASSE. Pour réinitialiser l'alarme, appuyer sur la
touche ▲. Si l'alarme se verrouille, la touche ▲ met l'alarme en mode
silencieux pendant cinq secondes. Les alarmes peuvent devenir des
alarmes de type verrouillage ou déverrouillage en utilisant MSA Link.
De fausses alarmes d'oxygène peuvent se produire en raison des
changements de pression barométrique (altitude) ou des écarts
extrêmes de la température ambiante.
Il est recommandé d'effectuer un calibrage de l'oxygène à la
température et la pression d'utilisation. S'assurer que l'appareil se
trouve dans l'air frais connu avant de procéder au calibrage.
2.8. Surveillance des gaz inflammables
L'instrument peut être équipé d'un capteur de gaz inflammable
catalytique qui détecte divers gaz combustibles jusqu'à 100 % de la LIE
et affiche la lecture en % de LIE ou en % de VOL. ALTAIR 5IR peut
contenir à la fois un capteur de gaz inflammable catalytique et un
capteur de gaz inflammable IR, le cas échéant. Le capteur IR peut
afficher la lecture en % de LIE ou en % de VOL, selon le capteur choisi.
! AVERTISSEMENT
Si une alarme est activée lors de l'utilisation de l'appareil,
quitter immédiatement la zone.
2-16
Le fait de rester sur place dans de telles circonstances peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
L'appareil dispose de deux valeurs de consigne d'alarme :
•
Alarme HAUTE (HIGH)
•
Alarme BASSE (LOW)
Si la concentration de gaz atteint ou dépasse la valeur de consigne
d'alarme :
•
Le message d'alarme s'affiche et clignote en même temps que la
concentration en gaz correspondante :
•
Le rétroéclairage s'allume
•
•
•
L'alarme retentit (si activé)
Les voyants DEL d'alarme clignotent (si activé)
Un vibreur se déclenche (si activé).
Si la valeur de gaz affichée dépasse 100 % de LIE, l'appareil passe en
état verrouillage d'alarme (LockalarmTM) et affiche « XXX » à la place de
la valeur actuellement affichée.
! AVERTISSEMENT
Une valeur de gaz inflammable affichée de « XXX » indique
que l'atmosphère est au-dessus de 100 % de COMB ou 5,00
% vol. CH4, et qu'un risque d'explosion existe. S'éloigner
immédiatement de la zone contaminée.
Certains capteurs IR utilisent un gaz de calibrage > 100 % de la LIE.
Lorsque la séquence de calibrage indiquée dans la section 3.8.2 est
suivie, le capteur de LIE de gaz inflammable affiche la lecture « XXX ».
Cette condition peut être réinitialisée uniquement en arrêtant
l'instrument et en le remettant en marche.
2-17
3. Fonctionnement
Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran
à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1).
3.1. Facteurs environnementaux
Un certain nombre de facteurs environnementaux peuvent affecter les
valeurs affichées par les capteurs de gaz, notamment les changements
de pression, d'humidité et de température. Les changements de
pression et d'humidité affectent la quantité d'oxygène réellement
présente dans l'atmosphère.
Changements de pression
Si la pression change rapidement (p. ex. en passant à travers un sas),
la valeur affichée sur le capteur d'oxygène peut changer
temporairement et éventuellement déclencher l'alarme du détecteur.
Alors que le pourcentage d'oxygène peut rester à 20,8 % vol. ou
avoisiner cette valeur, la quantité totale d'oxygène présente dans
l'atmosphère disponible pour la respiration peut devenir un danger si la
pression totale est réduite de manière importante.
Changements d'humidité
Si le taux d'humidité change de manière importante (p.ex. en passant
d'un environnement climatisé sec à l'air extérieur chargé d'humidité), les
valeurs d'oxygène affichées peuvent être réduites de jusqu'à 0,5 %, en
raison de la vapeur d'eau présente dans l'air déplaçant l'oxygène.
Le capteur d'oxygène dispose d'un filtre spécial pour réduire les effets
des changements d'humidité sur les valeurs d'oxygène affichées. Cet
effet ne sera pas remarqué immédiatement, mais aura finalement un
impact sur les valeurs d'oxygène au bout de plusieurs heures.
Changements de température
Les capteurs ont une fonction de compensation de température.
Toutefois, si la température change de façon extrême, la lecture du
capteur peut changer temporairement.
3-1
3.2. Mise en marche et réglage à l'air frais
Le fonctionnement de l'appareil est géré par dialogue à partir de l'écran
à l'aide de trois touches de fonction (voir chapitre 2.2.1). Pour plus
d'informations, voir l'organigramme au chapitre 7.
Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche
•
.
L'appareil réalise un autotest.
Pendant l'autotest, l'appareil vérifie les DEL d'alarme, l'alarme
sonore, le vibreur et recherche les éventuels capteurs manquants.
En cas de capteur manquant, l'appareil affiche l'écran de capteur
manquant (voir 2.5) et émet un signal d'alarme jusqu'à ce qu'il soit
éteint. Sinon, la séquence de mise en marche continue.
L'appareil affiche les informations suivantes :
• Logo de démarrage
• Version du logiciel, nom de l'appareil et numéro de série, nom
de la société, département et noms d'utilisateurs
• Test de sécurité d'échantillonnage (si l'appareil est équipé
d'une pompe intégrale)
• Type de gaz inflammable et unités de capteur (écran
monochrome uniquement)
• Valeurs de consigne d'alarme Basse
• Valeurs de consigne d'alarme Haute
• Valeurs de consigne d'alarme LECT (si activé)
• Valeurs de consigne d'alarme MPT (si activé)
• Réglages des bouteilles de calibrage
• Date actuelle
• Dernière date de calibrage (si activé)
• Date d'échéance CAL. Si la date d'échéance de calibrage est
activée, le message « CAL DUE; X DAYS » (ECHEANCE CAL ;
X JOURS) s'affiche sur l'écran de l'appareil.
• X = le nombre de jours jusqu'à ce qu'un calibrage soit
nécessaire, peut être sélectionné par l'utilisateur (de 1 à
180 jours).
Si le nombre de jours jusqu'à la date d'échéance du
calibrage atteint 0, une alerte est émise et le message
« CAL DUE NOW » (ECHEANCE CAL, MAINTENANT)
s'affiche.
• Appuyer sur la touche ▲ pour effacer l'alerte.
• Durée de chauffe des capteurs
3-2
•
Option de réglage à l'air frais (si activée).
Voir l'organigramme en annexe, chapitre 7.1.
3.2.1 Test de sécurité d'échantillonnage
Ce test concerne seulement les unités avec une version du logiciel 1.3
ou plus récente, pour les instruments qui sont équipées d'une pompe
intégrale.
Au démarrage, une alarme (visuelle, sonore et vibreur) est déclenchée
et l'utilisateur est invité à bloquer les pompes/le système
d'échantillonnage de l'appareil dans les 30 secondes.
Dès que l'appareil détecte un blocage de l'écoulement de la pompe, il
affiche un message « PASS ». La séquence de démarrage reprend.
Si l'appareil ne détecte pas un blocage de l'écoulement de la pompe, il
affiche un message d'erreur. L'appareil s'éteint après que l'utilisateur
valide ce message en appuyant sur la touche ▲. Dans ce cas, vérifier
le système d'échantillonnage et si nécessaire contacter MSA.
Les utilisateurs peuvent vérifier le fonctionnement du système
d'échantillonnage à tout moment pendant le service en bloquant le
système d'échantillonnage pour générer une alarme de pompe.
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la
sonde si l'alarme de la pompe ne s'active pas lorsque
l'écoulement est bloqué. L'absence d'alarme indique qu'un
échantillon risque de ne pas être amené aux capteurs, ce qui
pourrait causer des relevés inexacts.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais laisser l'extrémité de la ligne d'échantillonnage
toucher ou passer en-dessous de la surface du liquide. Si le
liquide pénètre dans l'appareil, les valeurs lues seront
inexactes et l'appareil risque d'être endommagé. Nous
recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage
MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au
gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se
produise.
3-3
3.2.2 Réglage à l'air frais (FAS)
Le réglage à l'air frais (FAS) sert au calibrage ZERO automatique de
l'appareil.
Le FAS a des limites. Si un niveau dangereux de gaz est présent,
l'appareil ignore la commande de réglage à l'air frais et l'alarme de
l'appareil s'active.
REMARQUE : Le réglage à l'air frais ne concerne pas le capteur
de CO2.
! AVERTISSEMENT
Ne pas activer le réglage à l'air frais, à moins d'être certain
que l'air ambiant est frais et non contaminé ; sinon, des
valeurs fausses peuvent s'afficher et indiquer de manière
erronée qu'une atmosphère dangereuse est sûre. Au
moindre doute sur la qualité de l'air ambiant, ne pas utiliser
la fonction de réglage à l'air frais. Ne pas utiliser le réglage
à l'air frais comme un substitut pour les contrôles de
calibrage quotidiens. Le contrôle de calibrage est
nécessaire pour vérifier la précision du calibrage à gaz. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Figure 3-1. Réglage à l'air frais
L'appareil affiche un message clignotant « FRESH AIR SETUP? »,
invitant l'utilisateur à effectuer un réglage à l'air frais :
1. Appuyer sur la touche ▲ pour passer le réglage à l'air frais.
•
L'écran de réglage à l'air frais n'est pas affiché
•
L'appareil accède à la page de mesure (page principale).
2. Appuyer sur la touche ▼ pour effectuer le réglage à l'air frais.
3-4
•
L'appareil commence la séquence de réglage à l'air frais et
l'écran FAS s'affiche
•
Une barre de progression informe l'utilisateur de l'état
d'avancement du FAS
•
A la fin du FAS, l'appareil affiche soit
« FRESH AIR SETUP PASS » soit
« FRESH AIR SETUP FAIL » (L'AIR FRAIS RÉUSSI soit
RÉGLAGE À L'AIR FRAIS ÉCHEC).
Si le FAS échoue, effectuer un calibrage zéro selon la section 3.8.1.
3.3. Mode Mesure (fonctionnement normal)
Les pages d'options suivantes peuvent être exécutées à partir de
l'écran Fonctionnement normal (pour plus d'informations, voir les
chapitres 2.4 et 7.5) :
Page Max.*
Cette page affiche les valeurs maximales affichées pour tous les capteurs
Page Min
Cette page affiche la valeur minimale affichée pour le capteur d'oxygène
Page LECT*
Cette page affiche les valeurs LECT calculées de l'appareil
Page MPT*
Cette page affiche les valeurs MPT calculées de l'appareil
Page de date
Cette page affiche la date
Date dernier
CAL
Cette page affiche la date du dernier calibrage. Si l'appareil n'a
pas un calibrage valide, le message « LAST CAL INVALID » est affiché.
Echéance cal.*
Motion Alert
TM
Cette page affiche la date définie pour le prochain calibrage
+
Ce symbole s'affiche si la fonction Alerte déplacement est activée.
* L'affichage de ces pages peut être désactivé via MSA Link (selon la section 2.4)
3.4 Réglage de l'appareil
Cet appareil permet à l'utilisateur d'accéder aux paramètres suivants et
de les modifier via l'interface de touche directe :
• Options de calibrage
• Options d'alarme
• Options d'appareil.
L'utilisateur peut uniquement accéder à ces menus à partir de la page
de mesure en appuyant simultanément sur les touches ▲ et ▼ et en
les maintenant enfoncées jusqu'à ce qu'il soit invité à saisir un mot de
passe.
3-5
Procéder comme suit :
1. Mettre l'appareil en marche et attendre que la page de mesure
s'affiche.
2. Appuyer simultanément sur les touches ▲ et ▼.
• Le mot de passe par défaut est « 672 ».
Écran monochrome
Écran couleur
MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
000
000
Figure 3-2. Écrans du mot de passe
3. Saisir le premier chiffre en appuyant sur la touche ▲ ou ▼ et
valider avec la touche
.
• Le curseur passe au deuxième chiffre.
4. Saisir le deuxième puis le troisième chiffre.
• Mot de passe incorrect : l'appareil retourne à la page principale.
• Mot de passe correct : l'utilisateur peut définir les options de
l'appareil.
Il est possible de modifier le mot de passe à l'aide d'un PC en
exécutant le logiciel MSA LinkTM.
Les options suivantes sont disponibles lorsqu'on appuie sur les touches
▲ et ▼ :
•
•
•
Options de calibrage - Voir chapitre 3.4.1
Options d'alarme - Voir chapitre 3.4.2
Options d'appareil - Voir chapitre 3.4.3.
3.4.1 Options de calibrage
Écran monochrome
Écran couleur
OPTIONS DE CALIBRAGE
OPTIONS DE CALIBRAGE
Figure 3-3. Options de calibrage
3-6
Le menu Options de calibrage permet à l'utilisateur de :
•
modifier les réglages de la bouteille de calibrage
(CYLINDER SETUP)(RÉGLAGE BOUTEILLE)
•
activer/désactiver l'échéance de calibrage et de fixer le nombre de
jours
(CAL DUE OPTIONS)(OPTIONS ÉCHÉANCE CAL.)
•
activer/désactiver l'option pour afficher la date du dernier calibrage
au démarrage et
(LAST CAL DATE)(DATE DERN CAL)
•
activer/désactiver l'option pour le calibrage protégé par mot de
passe
(CAL PASSWORD) (MOT DE PASSE CAL).
1. Appuyer sur :
• la touche ▼ pour accéder à la page suivante
• la touche ▲ pour revenir à la page précédente
• la touche
pour accéder au mode réglage.
Réglage de la bouteille de calibrage
Cette option a une boîte de dialogue semblable à celle du calibrage à
gaz.
L'écran affiche tous les capteurs actifs.
1. Appuyer sur la touche
•
pour accéder au mode réglage.
L'écran pour la première bouteille de calibrage apparaît.
2. Appuyer sur :
•
la touche ▼ ou ▲ pour modifier la valeur.
•
la touche
pour valider le réglage.
Après cette confirmation, l'appareil passe automatiquement au
réglage de la bouteille suivante.
3. Répéter la séquence pour changer les réglages de toutes les
valeurs de gaz nécessaires.
• Une fois le dernier réglage réalisé, l'appareil retourne au menu
Options de calibrage.
3-7
Réglage des options d'échéance du calibrage
1. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode réglage.
2. Appuyer sur la touche ▼ ou ▲ pour activer/désactiver cette option.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
4. Après confirmation, l'appareil invite l'utilisateur à saisir le nombre
de jours pour le rappel.
5. Modifier le nombre de jours en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
6. Appuyer sur la touche
pour accéder au menu suivant.
Réglage de la date du dernier calibrage
1. Appuyer sur la touche
pour activer/désactiver cette option.
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Réglage du mot de passe de calibrage
1. Appuyer sur la touche
pour activer/désactiver cette option.
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Retour au menu principal
1. Appuyer sur la touche
l'appareil.
•
pour accéder au menu de réglage de
L'écran Options de calibrage s'affiche
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder au menu suivant (Options
d'alarme) ou sur la touche ▲ pour quitter le menu Réglage
(Setup).
3.4.2 Options d'alarme
Écran monochrome
Écran couleur
OPTIONS D'ALARME
OPTIONS D'ALARME
Figure 3-4. Options d'alarme
3-8
Le menu Options d'alarme permet à l'utilisateur :
•
d'activer/de désactiver le vibreur
•
d'activer/de désactiver l'alarme sonore
•
d'activer/de désactiver la DEL d'alarme
•
d'activer/de désactiver la fonction Alerte déplacement
•
de régler les alarmes du capteur.
Appuyer sur :
•
la touche ▼ pour accéder à la page suivante
•
la touche ▲ pour revenir à la page précédente
•
la touche
pour accéder au mode réglage.
Réglage du vibreur
1. Appuyer sur la touche
pour activer/désactiver cette option.
Réglage de l'avertisseur sonore
1. Appuyer sur la touche
pour activer/désactiver cette option.
Réglage des DEL
1. Appuyer sur la touche
pour activer/désactiver cette option.
Réglage d'Alerte déplacement
1. Appuyer sur la touche
pour afficher la page de sélection Alerte
déplacement.
2. Pour activer l'alerte de déplacement à partir du menu principal,
appuyer sur le bouton ▼ jusqu'à ce que la page de sélection Alerte
déplacement soit affichée.
• ALARME ARRETÉE (ALARM OFF) s'affiche.
3. Sélectionner le bouton ▲ pour passer à Marche (ON) : puis
appuyer sur le bouton
.
• L'unité retourne au menu principal et l'alerte déplacement est
activée (+ = ON).
Réglage des alarmes capteur
Cette page permet de modifier les valeurs d'alarme prédéfinies pour :
•
Alarme BASSE (LOW)
•
Alarme HAUTE (HIGH)
•
Alarme LECT (STEL)
•
Alarme MPT (TWA).
3-9
Les valeurs d'alarme réglées à l'usine sont indiquées dans la section
5.2.
1. Appuyer sur la touche
capteur.
pour accéder au réglage des alarmes de
• L'écran de réglage de l'alarme BASSE s'affiche.
Figure 3-5. Réglage alarme capteur
2. Appuyer sur :
• la touche ▼ pour annuler l'opération ou
• la touche ▲ pour accéder au réglage d'alarme suivant ou
• la touche
pour modifier les valeurs de consigne d'alarme.
• La valeur d'alarme du premier capteur s'affiche.
Figure 3-6. Réglage alarme capteur
3. Définir les valeurs d'alarme capteur en appuyant sur la touche ▼
ou ▲.
4. Appuyer sur la touche
pour valider les valeurs réglées.
5. Répéter le réglage pour tous les autres capteurs.
6. Appuyer sur la touche ▲ pour retourner au menu Options
d'alarme.
7. Répéter le réglage pour tous les autres types d'alarme.
60 % de la LIE ou 3,0 % de volume de méthane constitue la valeur de
3-10
consigne maximale de l'alarme haute pouvant être programmée par
l'utilisateur pour le capteur de LIE des gaz inflammables.
L'alarme gaz inflammables peut être désactivée par l'utilisateur dans le
menu de réglage de l'appareil.
•
Lorsque l'alarme gaz inflammables est désactivée, la seule
indication donnée à l'utilisateur à ce sujet intervient lors de la mise
en marche de l'appareil avec un écran de départ indiquant que
l'alarme gaz inflammables est désactivée.
•
Lorsqu'elle est activée, l'alarme haute gaz inflammables se
verrouille. Il est possible de mettre l'alarme des gaz inflammables
momentanément en mode silencieux en appuyant sur la touche ▲.
Cependant, si la concentration de gaz à l'origine de l'alarme est
toujours présente, l'unité repasse en alarme.
3.4.3 Options d'appareil
Écran monochrome
Écran couleur
MOT DE PASSE
MOT DE PASSE
000
000
Figure 3-7. Options d'appareil
Le menu Options d'appareil permet de modifier différentes options de
l'appareil :
•
Réglage du capteur (activer/désactiver le canal)
•
Réglage de la langue
•
Réglage de l'heure et de la date
•
Intervalles d'enregistrement des données
•
Mode furtif
•
Bip de confirmation
•
Contraste d'écran (monochrome uniquement)
•
Options rétroéclairage.
1. Appuyer sur :
•
la touche ▼ pour accéder à la page suivante
3-11
•
la touche ▲ pour revenir à la page précédente
•
la touche
pour accéder au mode réglage.
Réglage des options de capteur
1. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode réglage.
•
L'écran suivant apparaît :
Figure 3-8. Options de capteur
2. Appuyer sur la touche ▼ pour sélectionner le capteur et sur la
touche
pour modifier les réglages.
•
Les informations du capteur sont affichées et le capteur peut
être activé ou désactivé.
REMARQUE :
D'autres opérations comme le changement du
type de gaz (méthane, butane, propane etc.
pour le capteur de gaz inflammables) et des
unités (ppm en mg/m3) ne sont possibles
qu'avec l'aide du logiciel MSA Link.
3. Modifier l'état en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
4. Appuyer sur la touche
(capteur suivant).
pour valider et accéder à l'écran suivant
5. Répéter cette séquence pour tous les autres capteurs
•
Après avoir réglé le dernier capteur, l'appareil passe à la page
de réglage suivante.
Réglage de la langue
Cette option sert à définir la langue de l'appareil.
1. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode réglage.
2. Modifier la langue en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
3. Valider avec la touche
•
3-12
.
L'appareil passe à la page de réglage suivante.
Réglage de l'heure et la date
L'appareil invite d'abord à saisir l'heure puis la date.
REMARQUE : L'heure peut être réglée soit en mode normal AM/PM
ou en heure militaire (via le logiciel MSA Link). L'heure
AM/PM est réglée par défaut.
1. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode réglage.
2. Modifier les heures en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
Traverser le midi pour les heures d'après-midi.
3. Valider avec la touche
.
4. Modifier les minutes en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
5. Valider avec la touche
•
.
L'appareil passe à la page de réglage de la date.
6. Modifier le mois, le jour et l'année en appuyant sur la touche ▼ ou
▲ et valider avec la touche .
•
L'appareil passe à la page de réglage suivante.
Réglage des intervalles d'enregistrement des données
Cette option sert à régler les intervalles auxquels les valeurs sont
enregistrées.
1. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode réglage.
2. Modifier l'intervalle en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
3. Valider avec la touche
•
.
L'appareil passe à la page de réglage suivante.
Réglage du mode furtif
Le mode furtif désactive les alarmes visuelles et sonores et le vibreur.
1. Appuyer sur la touche
pour changer de mode (MARCHE/ARRET).
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante ou sur la
touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Réglage du bip de confirmation
1. Appuyer sur la touche pour changer de mode (MARCHE/ARRET).
2. Appuyer sur la touche ▼ pour accéder à la page suivante ou sur la
touche ▲ pour revenir à la page précédente.
Réglage du contraste (écran monochrome)
1. Appuyer sur la touche ▼ ou ▲ pour régler les niveaux de
3-13
contraste.
2. Appuyer sur la touche
Réglage du rétroéclairage
1. Appuyer sur la touche
pour valider le niveau de contraste réglé.
pour accéder au mode réglage.
2. Activer/désactiver le rétroéclairage en appuyant sur la touche ▼ ou
▲.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
4. Modifier la temporisation en appuyant sur la touche ▼ ou ▲.
5. Appuyer sur la touche
pour valider la temporisation.
Retour au menu principal
Il existe trois options à ce niveau :
•
la touche ▼ – Menu des options de capteur
•
la touche ▲ – Page de réglage précédente dans le menu
des options d'appareil
•
la touche
–
Menu des options d'appareil.
3.5. Fonctionnement de MSA Link
Connexion de l'appareil à un PC
1. Allumer l'appareil ALTAIR 5 et relier le port de communication pour
la transmission de données sur le détecteur ALTAIR 5 à l'interface
infrarouge du PC.
2. Démarrer le logiciel MSA Link sur le PC et lancer la connexion en
cliquant sur l'icône de connexion.
Se reporter à la documentation de MSA Link pour les instructions
détaillées.
3.6. Tests de fonctionnement sur l'appareil
Test des alarmes
1. Mettre l'appareil en marche. L'utilisateur doit vérifier que :
• les voyants DEL d'alarme clignotent
• l'avertisseur retentit brièvement
• le vibreur se déclenche brièvement.
3-14
3.7. Contrôle du Calibrage
Le contrôle du calibrage est simple et ne doit durer qu'une minute.
Effectuer ce contrôle de calibrage chaque jour avant chaque utilisation
pour chaque capteur installé.
Pour les unités ALTAIR 5IR équipées de capteurs IR de % de volume,
les niveaux de gaz ci-dessous ne doivent pas être dépassés pour le
contrôle de calibrage quotidien :
•
IR Butane 25 % vol - gaz de contrôle de calibrage butane 2 % vol
•
IR Propane 25 % vol - gaz de contrôle de calibrage propane 8 % vol
•
IR Méthane 25 % vol - gaz de contrôle de calibrage méthane 20 % vol
•
IR Butane 100 % vol - gaz de contrôle de calibrage butane 20 % vol
•
IR Propane 100 % vol - gaz de contrôle de calibrage propane 8 % vol
•
IR Méthane 100 % vol - gaz de contrôle de calibrage méthane 20 % vol
1. Mettre en marche le détecteur multigaz ALTAIR 5 ou ALTAIR 5 IR
dans de l'air propre et frais.
2. Vérifier que les mesures indiquent qu'aucun gaz n'est présent.
3. Fixer le régulateur (fourni avec le kit de calibrage) sur la bouteille.
4. Brancher le tuyau (fourni avec le kit de calibrage) sur le régulateur.
5. Fixer l'autre extrémité du tuyau sur l'appareil.
6. Ouvrir la vanne du régulateur, si fournie.
•
Les valeurs affichées sur l'écran du détecteur multigaz ALTAIR
5 ou ALTAIR 5 IR doivent être dans les limites définies sur la
bouteille de calibrage ou les limites définies par votre société.
•
Si nécessaire, changer la bouteille pour introduire un autre
calibrage.
•
Si les valeurs relevées ne sont pas dans ces limites, le
détecteur multigaz ALTAIR 5 a besoin d'être recalibré (voir
chapitre 3.8).
Si on utilise le banc d'essai MSA GALAXY pour le contrôle du calibrage
(contrôle fonctionnel), une coche s'affiche sur l'écran de l'ALTAIR 5
pendant 24 heures après le succès du contrôle fonctionnel de tous les
capteurs opérationnels.
3-15
3.8. Calibrage
Les gaz de calibrage et les valeurs de calibrage à gaz sont indiqués
dans la section 5.4, ainsi que la bouteille de gaz de calibrage MSA
correspondante.
CSA requiert (sel. 22.2 n°152) que la sensibilité de l'appareil soit testée
avant chaque utilisation quotidienne sur une concentration connue de
méthane équivalente à 25-50 % de la concentration pleine échelle. La
précision doit être comprise entre 0 et +20 % de la concentration réelle.
Corriger la précision en exécutant la procédure de calibrage fournie
dans ce manuel.
L'appareil ALTAIR 5 peut être calibré, soit manuellement en utilisant
cette procédure, soit automatiquement en utilisant le banc d'essai
GALAXYTM. Se reporter au chapitre 3.8.5 pour information additional.
REMARQUE : Le GALAXY n'est pas une méthode de calibrage
certifiée par CSA.
Le calibrage doit être exécuté à l'aide d'un régulateur de débit avec un
débit réglé sur 0,25 litres/minute pour la version diffusion. Pour les
appareils équipés d'une pompe intégrale, le régulateur de demande est
recommandé (Section 6.2).
! AVERTISSEMENT
Attention ! Conditions particulières avec les gaz toxiques !
Les gaz toxiques réactifs (p. ex., chlore, ammoniac, dioxyde de
chlore) ont la propriété de se diffuser dans les tuyaux en
caoutchouc et en plastique si bien que le volume de gaz de test
disponible dans l'appareil n'est plus suffisant pour réaliser
correctement le calibrage de l'appareil.
Pour cette raison, lors du calibrage de l'appareil avec des gaz
toxiques réactifs, certaines conditions préalables sont requises :
•
Un régulateur de pression spécial
•
Des tuyaux de raccordement les plus courts possible entre
le régulateur de pression et l'appareil.
•
Des tuyaux de raccordement fabriqués en une matière qui
n'absorbe pas les gaz de test (p. ex., PTFE).
REMARQUE :
3-16
En cas d'utilisation de tuyaux et de régulateurs
de pression standard, les exposer au gaz de test
requis pendant une longue période. Utiliser
ces accessoires exclusivement avec ce gaz de
test ; ne pas les utiliser pour d'autres gaz.
Par exemple, pour le chlore, veiller à ce que la totalité du
contenu d'une bouteille de gaz de test passe à travers le
régulateur de pression et les tuyaux avant d'être utilisés pour le
calibrage de l'appareil. Sur ces accessoires, apposer un
marquage du type « À utiliser avec du chlore uniquement ».
Le capteur de phosphine (PH3) utilisé dans le détecteur
ALTAIR 5/ALTAIR 5 IR est hautement sensible au sulfure
d'hydrogène (H2S). Ne pas utiliser de gaz de calibrage qui
contient du H2S sur un appareil qui est configuré avec un
capteur PH3.
3.8.1 Calibrage zéro
1. Appuyer sur la touche ▲ pendant trois secondes dans la page de
mesure normale.
• L'écran ZERO s'affiche
Pour passer la procédure de calibrage ZERO et accéder
directement à la procédure de calibrage à gaz, appuyer sur la
touche ▲. Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes,
l'appareil invite l'utilisateur à réaliser un calibrage à gaz avant que
l'appareil ne revienne à la page de mesure normale.
2. Appuyer sur la touche ▲ pour valider l'écran ZÉRO, c.-à-d.
exécuter le calibrage zéro.
•
Les voyants DEL clignotent
•
« ZERO CALIBRATION » (« CALIBRAGE ZÉRO ») clignote
•
Le calibrage ZERO démarre
•
Une barre de progression informe l'utilisateur de l'état
d'avancement du calibrage.
3-17
• Une fois le calibrage zéro terminé, l'appareil indique soit :
• « ZERO CALIBRATION PASS » (« CALIBRAGE ZÉRO
REUSSI »)
ou
• « ZERO CALIBRATION FAIL » (« CALIBRAGE ZÉRO
ÉCHEC »).
•
L'écran de calibrage à gaz (SPAN) s'affiche uniquement si
l'appareil a réussi le calibrage zéro.
3.8.2 Calibrage à gaz
Pour passer la procédure de calibrage à gaz, appuyer sur la touche ▲.
Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'appareil
revient automatiquement au mode Mesure sans effectuer de calibrage.
En raison des différentes combinaisons de gaz, il est possible de
réaliser un calibrage à un seul canal pour les capteurs toxiques, le cas
écheant.
1. L'écran de calibrage à gaz s'affiche.
3-18
2. Lors du calibrage avec des gaz > 100 % de la LIE, sélectionner
l'option « Oui » à l'invite « Calibrage à gaz ? » AVANT d'exposer
l'instrument au gaz. Sinon, la lecture du capteur LIE pourrait être
décalée. Après le succès d'un calibrage des capteurs IR >100 %
de la LIE, l'unité doit être arrêtée, puis remise en marche pour
effacer l'alarme « XXX » de dépassement de plage du capteur LIE
de gaz inflammables.
3. Fixer le bouchon de calibrage sur l'appareil (version diffusion
uniquement).
4. Relier une extrémité du tuyau au régulateur de la bouteille (fourni
dans le kit de calibrage).
5. En prenant note de l'exception spéciale de l'étape 2, relier l'autre
extrémité du tuyau au bouchon de calibrage ou à l'entrée de la
pompe.
6. Ouvrir la valve sur le régulateur(régulateurs à débit fixe
seulement).
7. Appuyer sur la touche ▲ pour effectuer un calibrage à gaz de
l'appareil.
•
Les voyants DEL clignotent
•
« SPAN CALIBRATION » (« CALIBRAGE À GAZ ») clignote
•
Le calibrage à gaz démarre
•
Une barre de progression informe l'utilisateur de l'avancée du
calibrage
•
Une fois le calibrage à gas terminé, l'appareil indique soit :
• « SPAN CALIBRATION PASS » (« CALIBRAGE À GAZ
REUSSI »)
soit
• « SPAN CALIBRATION FAIL » (« CALIBRAGE À GAZ
ÉCHEC »)
3-19
• L'appareil repasse en mode Mesure.
3.8.3 Fin du calibrage
1. Fermer la valve sur le régulateur.
2. Retirer le bouchon de calibrage ou le tuyau de l'entrée de la
pompe.
La procédure de calibrage ajuste la valeur du calibrage à gaz pour tout
capteur dont le test de calibrage est un succès. Une coche (!) s'affiche
pendant 24 heures après un calibrage réussi. Si l'alarme de
l'avertisseur sonore est arrêtée, le ! d'étalonnage n'est pas affiché sur
l'écran couleur.
Les capteurs qui n'ont pas pu être calibrés ne sont pas modifiés.
Comme du gaz résiduel peut être présent, il peut arriver que l'appareil
passe brièvement en mode d'alarme d'exposition une fois la séquence
de calibrage terminée.
Après le succès du calibrage des capteurs IR > 100 % de la LIE,
l'unité doit être arrêtée, puis remise en marche pour effacer
l'alarme « XXX » de déplacement de plage sur le capteur LIE de
gaz inflammables.
3.8.4 Échec de l'autocalibrage
Si l'appareil ne peut pas calibrer un ou plusieurs capteur(s), il affiche la
page d'échec du calibrage et reste en état d'alarme pendant 10
secondes. Les capteurs qui n'ont pas pu être calibrés sont signalés par
des tirets sur l'affichage de la concentration.
En cas d'échec répété du calibrage d'un capteur après la procédure
complète de calibrage décrite dans ce manuel, remplacer le capteur.
3.8.5 Calibrage avec le banc d'essai GALAXY
L'instrument peut aussi être calibré à l'aide du banc d'essai automatisé
GALAXY - veuillez contacter MSA pour une liste de gaz compatibles et
leurs concentrations. L'instrument affiche ! sur l'écran lorsque tous les
capteurs sont calibrés avec succès.
3-20
3.9 Arrêt de l'appareil
Pour arrêter l'appareil, appuyer sur la touche
enfoncée.
et la maintenir
Figure 3-9. Arrêt de l'appareil
•
L'appareil affiche :
•
le message clignotant « HOLD BUTTON FOR SHUTDOWN »
(« MAINTENIR TOUCHE POUR ARRÊT »).
•
une barre de progression indiquant à l'utilisateur combien de
temps encore il doit maintenir la touche enfoncée pour
terminer la procédure d'arrêt.
3-21
4. Maintenance
Si des erreurs surviennent pendant le fonctionnement, utiliser les codes
d'erreur affichés pour déterminer les mesures appropriées à prendre.
! AVERTISSEMENT
La réparation ou la modification du détecteur multigaz
ALTAIR 5 ou ALTAIR 5 IR, en dehors des procédures décrites
dans ce manuel ou par toute personne autre que celle
autorisée par MSA, est susceptible d'empêcher le
fonctionnement correct de l'appareil. Utiliser exclusivement
des pièces d'origine MSA lors des procédures de
maintenance décrites dans ce manuel. La substitution ou
l'installation incorrecte de composants peut sérieusement
nuire aux performances de l'appareil, altérer les
caractéristiques de sécurité intrinsèque ou invalider les
homologations.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT
ENTRAINER
DES
BLESSURES
GRAVES,
VOIRE
MORTELLES.
Écran monochrome
Écran couleur
ERREUR POMPE
ERREUR POMPE
Pour toutes les autres erreurs, le code d'erreur est affiché accompagné
sur l'écran couleur de l'icône d'erreur.
Écran monochrome
Écran couleur
CODE ERREUR
CODE ERREUR
4-1
4.1 Dépannage
PROBLÈME
DESCRIPTION
RÉACTION
ERREUR TEMP
La température est inférieure à
-40 °F (-40 °C) ou
supérieure à 167 °F (75 °C).
Revenir à la plage de température
normale et calibrer de nouveau.
Contacter MSA
ERREUR ADC
Erreur de mesure de capteur
Contacter MSA
ERREUR COMB
Erreur d'alimentation électrique Contacter MSA
du capteur de gaz inflammables
ERREUR MEM
Erreur de mémoire externe
Contacter MSA
ERREUR PROG
Erreur de programme
Contacter MSA
ERREUR RAM
Erreur RAM
Contacter MSA
PILE
FAIBLE
Avertissement de la pile
ALARME
PILE
Pile entièrement déchargée.
La séquence d'arrêt commence.
L'appareil ne
se met
pas en marche
Pile entièrement déchargée
Mettre l'appareil hors service dès
que possible et recharger ou
remplacer le bloc de piles.
CAPTEUR
MANQUANT
Capteur endommagé ou
manquant
Remplacer le capteur
Affichage
4.2 Vérification du fonctionnement de la pompe
Les utilisateurs peuvent vérifier le fonctionnement du système
d'échantillonnage à tout moment pendant le service en bloquant le
système d'échantillonnage pour générer une alarme de pompe.
Une fois les valeurs de gaz affichées, bloquer l'extrémité libre de la
ligne d'échantillonnage ou de la sonde.
•
Le moteur de la pompe s'arrête et une alarme retentit.
• « PUMP ERROR » (« ERREUR POMPE ») clignote sur
l'affichage.
Écran monochrome
Écran couleur
ERREUR POMPE
ERREUR POMPE
4-2
Si l'entrée de la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la sonde est
bloquée, l'alarme de la pompe doit s'activer.
Si l'alarme ne s'active pas :
1. Vérifier la présence éventuelle de fuites sur la ligne
d'échantillonnage et la sonde.
2. Une fois la fuite réparée, vérifier de nouveau l'alarme de la pompe
en bloquant l'écoulement.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour réinitialiser l'alarme et redémarrer la
pompe.
! AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la pompe, la ligne d'échantillonnage ou la
sonde si l'alarme de la pompe ne s'active pas lorsque
l'écoulement est bloqué. L'absence d'alarme indique qu'un
échantillon risque de ne pas être amené aux capteurs ce qui
pourrait causer des relevés inexacts.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais laisser l'extrémité de la ligne d'échantillonnage
toucher ou passer en-dessous de la surface du liquide. Si le
liquide pénètre dans l'appareil, les valeurs lues seront
inexactes et l'appareil risque d'être endommagé. Nous
recommandons l'utilisation d'une sonde d'échantillonnage
MSA contenant un filtre à membrane spécial, perméable au
gaz mais imperméable à l'eau, pour éviter que cela se
produise.
Pendant le fonctionnement, une alarme de pompe peut se déclencher
lorsque :
•
le système d'écoulement est bloqué
•
la pompe n'est pas opérationnelle
•
les ligne d'échantillonnage sont fixées ou retirées.
Pour effacer l'alarme de pompe
1. Eliminer les blocages d'écoulement.
2. Appuyer sur la touche ▲.
• La pompe redémarre maintenant.
4-3
4.3 Remplacement des piles
! AVERTISSEMENT
Ne jamais remplacer les piles dans une zone dangereuse.
1
Vis captives
2
Bloc de piles
Figure 4-1. Remplacement des piles
1. Desserrer les deux vis captives à l'arrière de l'appareil.
2. Sortir le bloc de piles de l'appareil en saisissant les côtés et en le
soulevant pour le sortir de l'appareil.
1
Support de piles
Figure 4-2. Remplacement des piles
3. Pour les blocs de piles alcalines (ALTAIR 5 uniquement) :
a. Retirer le circuit imprimé du support de piles de l'appareil
b. Remplacer les 3 cellules en n'utilisant que celles indiquées sur
l'étiquette.
4-4
• Respecter la polarité des cellules.
c. Remettre le circuit imprimé du support de piles en place dans
l'appareil et remettre le cache en place.
d. Serrer les 2 vis.
4.4 Procédure de maintenance sous tension Remplacement ou ajout d'un capteur
Pour ajouter un capteur toxique additionnel à une unité, l'amener à un
centre de service MSA autorisé pour les mises à niveau nécessaires.
Le remplacement d'un capteur IR doit être fait uniquement par un
centre de service MSA autorisé.
! MISE EN GARDE
Avant de manipuler la carte de circuit imprimé, l'utilisateur
doit être correctement relié à la terre ; sinon, des charges
statiques risquent d'endommager l'électronique. Ces
dommages ne sont pas couverts par la garantie. Des bandes
et des kits de mise à la terre sont disponibles auprès des
revendeurs de systèmes électroniques.
! AVERTISSEMENT
Retirer et réinstaller les capteurs avec précaution, en veillant
à ne pas endommager les composants ; sinon, la sécurité
intrinsèque de l'appareil risque d'être affectée, les valeurs
affichées erronées et les personnes qui comptent sur ce
produit pour leur propre sécurité risquent de subir des
blessures graves voire mortelles.
Pour ajouter un capteur LIE, O2, CO ou H2S à un instrument qui n'est
pas déjà équipé d'un jeu complet de capteurs, retirer la fiche du capteur
sur la face avant du logement du capteur jusqu'ici inutilisé.
! MISE EN GARDE
Pendant l'ouverture du boîtier de l'appareil, ne pas toucher
les composants internes avec des objets ou outils
métalliques/conducteurs.
L'appareil
risque
d'être
endommagé.
4-5
Figure 4-3. Remplacement de capteurs
1. Vérifier que l'appareil est éteint.
2. Retirer le bloc de piles.
3. Retirer les deux vis du boîtier restantes et déposer l'avant du
boîtier.
4. Retirer avec précaution le capteur à remplacer.
•
Retirer à l'aide des doigts uniquement le capteur de gaz
toxiques, inflammables ou d'oxygène.
5. Aligner avec précaution les broches de contact du nouveau
capteur par rapport à celles de la carte de circuit imprimé.
6. Mettre le nouveau capteur en place.
•
S'assurer que la gorge située dans le capteur de gaz
inflammables est alignée avec l'encoche du logement du
capteur.
•
S'il n'y a pas de capteur à installer, veiller à ce qu'un bouchon
soit installé correctement à sa place.
7. En cas de remplacement du filtre du capteur à cette occasion :
•
Retirer avec précaution l'ancien filtre en veillant à ne pas
endommager l'intérieur du boîtier.
•
Sur le filtre neuf, retirer la protection de l'adhésif. Noter
l'orientation correcte du filtre, puis appliquer à l'intérieur de la
face avant la face adhésive contre le boîtier.
•
Appuyer sur le filtre pour le mettre en place en veillant à ne
pas endommager sa surface.
8. Réinstaller le joint du capteur à l'avant du boîtier.
• Veiller à installer correctement le joint du capteur.
9. Remettre les vis en place.
4-6
10. Passer au réglage du capteur et mettre en marche le capteur.
11. Laisser les capteurs se stabiliser au moins 30 minutes avant
le calibrage. Calibrer l'appareil avant l'utilisation.
! AVERTISSEMENT
Le calibrage est requis après l'installation d'un capteur ;
sinon, l'appareil n'atteindra pas les performances prévues et
les personnes qui comptent sur ce produit pour leur propre
sécurité risquent de subir des blessures graves voire
mortelles.
4.5. Remplacement du filtre (pour les appareils
équipés d'une pompe intégrale)
1. Arrêter l'appareil.
2. Dévisser les deux vis imperdables du couvercle transparent du
filtre au dos de l'appareil pour accéder au filtre.
3. Retirer avec précaution le joint torique et le disque du filtre.
4. Mettre en place le disque de filtre neuf dans l'encoche.
5. Remettre en place le joint torique dans l'encoche.
6. Si l'appareil est utilisé dans des environnements poussiéreux, les
filtres à poussières fibreuses fournis dans le kit de maintenance
10094829 peuvent être utilisés en plus du disque du filtre. Placer
le filtre à poussières fibreuses dans le couvercle transparent.
! MISE EN GARDE
Si l'appareil est configuré pour un gaz toxique réactif (Cl2,
ClO2, NH3), utiliser uniquement les filtres fournis dans le kit
de maintenance des gaz réactifs 10099533.
7. Ré-installer le couvercle transparent de filtre au dos de l'appareil.
4.6. Nettoyage de l'appareil
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil en utilisant uniquement
un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage.
4-7
4.7 Entreposage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le stocker dans un endroit sûr et à
l'abri de l'humidité à une température comprise entre 65°F et 86°F (18
°C et 30 °C). Après le stockage, toujours vérifier le calibrage de
l'appareil avant son utilisation. S'il ne doit pas utilisé pendant 30 jours
consécutifs, retirer le bloc de piles.
4.8. Expédition
Emballer l'appareil dans sa boîte d'expédition originale avec un
rembourrage adapté. Si la boîte originale n'est pas disponible, la
remplacer par une boîte équivalente.
4-8
5. Caractéristiques techniques/Certificats
5.1 Caractéristiques techniques
POIDS
1 lb (0,45 kg) - appareil avec pile et clip (ALTAIR 5)
POIDS
1.15 lb. (0.52 kg)
AVEC CAPTEUR IR
DIMENSIONS
6,69 x 3,49 x 1,79 po - appareil avec pompe, sans clip de fixation (ALTAIR 5)
6,69 x 3,49 x 1,58 po - version diffusion, sans clip de fixation (ALTAIR 5)
DIMENSIONS
6,68 x 3,52 x 1,92 po
AVEC CAPTEUR IR
ALARMES
DEL, alarme sonore, vibreur
VOLUME DE
ALARME
SONORE
95 dB typique
ÉCRANS
Monochrome ou couleur
TYPES DE
PILES
Pile Li-Ion rechargeable. Pile alcaline AA remplaçable (ALTAIR 5
uniquement) La pile Li Ion ne peut pas être rechargée dans une zone
explosible
DURÉE DE
≤ 6 heures. Tension de charge zone de sécurité max. Um = 6,7 volts C.C.
RECHARGEMENT
PLAGE DE
32 à 104 °F (0 à 40 °C)
TEMP NORMALE
PLAGE DE
TEMP ÉTENDU
-4 à +122 °F (-20 à +50 °C) ÉCRAN MONOCHROME
14 °F à 122 °F (-10 °C à 50 °C) ÉCRAN COULEUR ET HCN
- 4 °F à 104 °F (-20 °C à 40 °C) pour appareils avec capteurs NH3 ou ClO2
PLAGE
D'HUMIDITÉ
15 à 90 % d'humidité relative, sans condensation;
5 à 95 % d'humidité relative par intermittence
PLAGE DE
11.6 à 17.4 PSIA (80 à 120 kPA)
PRESSION
ATMOSPHÉRIQUE
PROTECTION CONTRE
POUSSIÈRE
ET ÉCLABOUSSURES
IP 65
MÉTHODES DE
MESURE
Gaz inflammables : capteur catalytique ou IR
Oxygène et gaz toxiques : capteur électrochimique ou IR
GARANTIE
Voir Section 1.3. Des extensions optionnelles sont disponibles.
PLAGE DE
MESURE
H2S
0-200 ppm
CO
0-1000 ppm
O2
0-25 % Vol.
SO2
0-20.0 ppm
NO2
0-20 ppm
NH3
0-100 ppm
Cl2
0-20,0 ppm
ClO2
0-1,00 ppm
HCN
0-100 ppm
Inflammables
0-100 % LIE
0-5,00 % CH4
PH3
0-5,00 ppm
5-1
5.2 Seuils d'alarme réglés à l'usine
REMARQUE : Les unités pour l'Australie ont des limites d'alarme
légèrement différentes que celles indiquées ci-dessous
pour COMB et CO.
Capteur
Alarme
BASSE
Alarme
HAUTE
Valeur de consigne
Min
Max
LECT
MPT
Valeurs de
Cal
par défaut
COMB
10 % LIE
20 % LIE
5 % LIE
60 % LIE
--1
--1
voir
Section
5.6
CO
25 ppm
100 ppm
20 ppm
950 ppm
100 ppm
25 ppm
60 ppm
H 2S
10 ppm
15 ppm
5 ppm
175 ppm
15 ppm
10 ppm
20 ppm
1
--
1
O2
19,5 %
23,.0 %
5,0 %
24,.5 %
--
SO2
2,.0 ppm
5,0 ppm
2,0 ppm
17,5 ppm
5 ppm
2,0 ppm
15,0 %
10 ppm
NO2
2,0 ppm
5,0 ppm
1,0 ppm
17,5 ppm
5,0 ppm
2,0 ppm
10 ppm
NH3
25 ppm
50 ppm
10 ppm
75 ppm
35 ppm
25 ppm
25 ppm
PH3
0,3 ppm
1.0 ppm
0,3 ppm
3,75 ppm
1,0 ppm
0,3 ppm
0.5 ppm
Cl2
0,5 ppm
1,0 ppm
0,3 ppm
17,5 ppm
1,0 ppm
0,5 ppm
10 ppm
ClO2
0,1 ppm
0,3 ppm
0,1 ppm
0,9 ppm
0,3 ppm
0,1 ppm
0.8 ppm
HCN
4,5 ppm
10,.0 ppm
2,0 ppm
20,0 ppm
10 ppm
4,5 ppm
10 ppm
IR CO2
(5%)
0,5 % Vol
1,5 %Vol
0,2 %Vol
5 %Vol
0.5 % Vol 1,5 %Vol
2.50 %
IRCO2
0,5 %Vol
(10 Vol %)
1,5 %Vol
0,2 %Vol
8 %Vol
0.5 %Vol
1,5 %Vol
2.50 %
IR CO2
0,5 %Vol
(50 Vol %)
1,5 %Vol
0,5 %Vol
50 %Vol
0.5 %Vol
1,5 %Vol
15 %
IR
Propane
(LIE)
29%LIE
9 %LIE
100 %LIE
--1
--1
35 % LIE
IR
8 % Vol
Pro-pane
(25% Vol)
15 % Vol
5 %Vol
25 %Vol
--1
--1
8%
IR
Butane
(LIE )
50% LIE
11% LIE
100% LIE
--1
--1
36% LIE
IR
8 % Vol
Butane
(25 % Vol)
15 % Vol
5 % Vol
25 % Vol
--1
--1
8%
IR
8 % Vol
Méthane
(25% Vol)
15 % Vol
2,5 % Vol 25 % Vol
--1
--1
20 %
1
15 %LIE
21% LIE
La LECT et la MPT ne concernent pas les gaz inflammables et l'oxygène.
5-2
REMARQUE : Aucun seuil d'alarme n'est réglable pour les capteurs IR
de méthane, propane et butane dans la plage de
mesure de 0 à 100 % volume. Dans les environnements où un gaz combustible > 100 % de la LIE est
présent, les unités avec un capteur LIE de gaz inflammables seront dans un mode d'alarme de verrouillage
pour dépassement de plage et les capteurs IR de 100 %
volume afficheront la lecture du % de volume de gaz.
5.3 Spécifications de performance des capteurs
CAPTEURS PRIMAIRES
Capteur
Plage d'affichage Résolution
Reproductibilité
Inflammables
(LEI)
0-100% LIE
ou 0-5% CH4
Plage de temp.normale :
t(90) ≤30 sec
<50 % LIE :
3 % LIE
(temp. normale)
50-100 % LIE : 5 % LIE
<2,5 % CH4 :
0,15 % CH4
2,5-5,00 % CH4 : 0,25 % CH4
1% LIE ou
0,05 % vol
CH4
Temps de réponse
Plage de temp. étendue :
<50 % LIE :
5 % LIE
50-100 % LIE : 8 % LIE
<2.5 % CH4 :
0,25 % CH4
2,5-5,00 % CH4 : 0,40 % CH4
Oxygène 0-25% O2
0,1% O2
0,7 % O2 pour 2 à 25 % O2 t(90) ≤ 30 sec
(temp. normale)
t(90) ≤ 3 min
(temp. étendue)
Monoxyde 0-1000
de
ppm CO
carbone
1 ppm CO,
Plage de temp. normale :
t(90) ≤60 sec
0-300 ppm CO:
(temp. normale)
±5 ppm ou 10 % de la lecture,
selon la valeur la plus grande ;
>300 ppm CO: ±15 ppm
Plage de temp. étendue :
±10 ppm ou 20 % de la lecture,
selon la valeur la plus grande
Sulfure
d’hydrogène
0-200
ppm H2S
1 ppm H2S,
3-200
ppm H2S
Plage de temp. normale :
t(90) ≤60 sec
0-100 ppm H2S
(temp. normale)
±2 ppm H2S
ou 10 % de la lecture,
selon la valeur la plus grande ;
>100 ppm H2S:
±15 ppm H2S
Plage de temp. étendue :
±10 ppm ou 20% de la lecture,
selon la valeur la plus grande
5-3
CAPTEURS IR
Capteur
IR
Plage
d’affichage
Resolution
Reproductibilité
de cero
ReproTemps de
ductibilité
reponse á
de la valeur 20 °C
mesurée
t50
t90
CO2
0 - 5 % Vol
0,01% Vol
≤ ± 0,05% Vol
≤ ±5 %
CO2
0 - 10 % Vol 0,01% Vol
≤ ± 0,1 % Vol
CO2
0 - 50 % Vol 0,1% Vol
CH4
0 - 25 % Vol 0,2% Vol
CH4
C3H8
C3H8
≤12 s
≤36 s
≤ ±4 %
≤12 s
≤35 s
≤ ±4 %
≤14 s
≤36 s
≤ ± 0,5 % Vol
≤ ±5 %
≤12 s
≤35 s
0 - 100 % Vol 1 % Vol
≤ ± 5 % Vol
≤ ±10 %
≤11 s
≤34 s
0 - 100 % LIE 1 % LIE
≤ ± 3 % LIE
≤ ±8 %
≤11 s
≤32 s
0 - 25 % Vol 0,1 % Vol
≤ ± 0,5 % Vol
≤ ±4 %
≤12 s
≤35 s
C3H8
0 - 100 % Vol 1 % Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8 %
≤12 s
≤36 s
C4H10
0 - 100 % LIE 1 % LIE
≤ ± 3 % LIE
≤ ±8 %
≤11 s
≤32 s
C4H10
0 - 25 % Vol 0,1 % Vol
≤ ± 0,5 % Vol
≤ ±4 %
≤12 s
≤35 s
C4H10
0 - 100 % Vol 1 % Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8 %
≤12 s
≤36 s
≤ ± 1,0 % Vol
CAPTEURS TOXIQUES ADDITIONNELS
Capteur
Plage d'affichage
Resolution
SO2
NO2
0-20 ppm SO2
0,1 ppm SO2
0,1 ppm NO2
NH3
PH3
0-20 ppm NO2
0-100 ppm NH3
1 ppm NH3
HCN
0 - 5,0 ppm PH3
0 - 30,0 ppm HCN
0,5 ppm HCN
Cl2
0-20,0 ppm Cl2
0,1 ppm Cl2
ClO2
0-1,00 ppm ClO2
0,02 ppm ClO2
5-4
0,.05 ppm PH3
5.4 Spécification de calibrage
Voir la section 6.1 pour les numéros de pièce des bouteilles de gaz MSA.
CAPTEUR
GAZ DE
ZÉRO
COMB PENTANE
VAL. DE
CAL
ZÉRO
GAZ
DE
CAL
VAL DE
CAL
À GAZ
DURÉE
DE
CAL
(minutes)
AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 58 LIE
1,5
COMB MÉTHANE (0-5 %v) AIR AMBIANT
0
2.5 % MÉTHANE 2.5 %
1,5
COMB MÉTHANE (4.4 %v) AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 33 LIE
1,5
*COMB PROPANE (1.7 %v) AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 58 LIE
1,5
*COMB PROPANE (2.1 %v) AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 46 LIE
1,5
*COMB BUTANE (1.4 %v) AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 58 LIE
1,5
*COMB MÉTHANE (5.0 %v) AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 29 LIE
1,5
COMB D'HYDROGENE
AIR AMBIANT
0
1.45 % MÉTHANE 29 LIE
1,5
Capteur O2
Capteur CO
AIR AMBIANT
Capteur H2S
AIR AMBIANT
20,8 % 15 % O2
60 PPM CO
15.0 %
1,5
60 PPM
1,5
20 PPM
1,5
10 PPM
3
10 PPM
4
10 PPM
4
25 PPM
4
0
AIR AMBIANT
0
AIR AMBIANT
0
Capteur Cl2
Capteur NO2
AIR AMBIANT
0
AIR AMBIANT
0
Capteur NH3
AIR AMBIANT
0
Capteur PH3
AIR AMBIANT
0
Capteur HCN
AIR AMBIANT
0
Capteur **ClO2
IR CO2
AIR AMBIANT
0
Capteur SO2
IR CO2
IR CO2
300 PPM CO2
300 PPM CO2
300 PPM CO2
20 PPM H2S
10 PPM SO2
10 PPM Cl2
10 PPM NO2
25 PPM NH3
0.5 PPM PH3
10 PPM HCN
0.5 PPM
4
10 PPM
4
0.8 PPM Cl2
0,03 % 2,5 % CO2
0.8 PPM
4
0%
2,50 %
2
0,03 % 2,5 % CO2
2,50 %
2
15 %
2
8%
2
IR BUTANE (25%v)
AIR AMBIANT
0
15 % CO2
8 % BUTANE
IR PROPANE (25%v)
AIR AMBIANT
0
8 % PROPANE
8%
2
IR PROPANE (100%v)
AIR AMBIANT
0
50 % PROPANE
50 %
2
IR BUTANE (100%v)
AIR AMBIANT
0
20 % BUTANE
20 %
2
IR PROPANE (LIE)
AIR AMBIANT
0
0.6 % PROPANE
58 LIE
2
IR BUTANE (LIE)
AIR AMBIANT
0
0.5 % BUTANE
36 LIE
2
IR MÉTHANE (25%v)
AIR AMBIANT
0
20 % MÉTHANE
20 %
2
IR MÉTHANE (100%v)
AIR AMBIANT
0
50 % MÉTHANE
50 %
2
Les valeurs de calibrage à gaz peuvent être changées si on utilise des bouteilles de gaz
différentes de celles listées. Les changements peuvent être effectués en utilisant le logiciel MSA Link.
*Voir la section 5.6.
**Pour des résultats plus précis, le calibrage avec ClO2 est recommandé.
5-5
5.5 Certificats
Voir l'étiquette de l'appareil pour les homologations qui s'appliquent à
votre unité spécifique.
États-Unis et Canada
États-Unis
Exia
Classe I, Div. 1, Groupes A, B, C, D, Classe II, F, G
Température ambiante : -4 °F à +122 °F; T4
Canada
EExia
Classe I, Div. 1, Groupes A, B, C, D
Ambient temperature: -20 °C à +50 °C; T4
SEULE LA PARTIE DÉTECTION DES GAZ INFLAMMABLES DE CET
APPAREIL À ÉTÉ ÉVALUÉE AU NIVEAU DES PERFORMANCES PAR
L'ORGANISME C.S.A (CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION).
Autres pays
Australie
ANZEx: Ex ia s Zone 0 I/ IIC T4
IECEx: Ex ia d I/ IIC T4
Température ambiante : -20 °C à +50 °C
Communauté
européenne
ALTAIR 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
ALTAIR 5 IR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20 °C ≤ Ta ≤+50 °C
0080
5-6
5.6 Facteurs de référence croisée des gaz
inflammables
Calibrage générique utilisant la bouteille de calibrage, pièce N°
10045035, réglée à un simulateur de pentane à 58 % de la LIE.
Gaz
Multiplier les lectures de LIE de gaz comme suit :
Butane
1,0
Hydrogène
0,5
Méthane (ATEX, 4,4 % VOL)
0,6
Méthane (UL, CSA 5,0 % VOL)
0,5
Propane (ATEX, 1,7 % VOL)
1,0
Propane (UL, CSA 2,1 % VOL)
0,8
Pentane
1,0
Remarques :
1. Pour un instrument calibré sur le pentane, multiplier la valeur de % de LIE affichée par
le facteur de conversion ci-dessus pour obtenir le % vrai de LIE.
2. Ces facteurs de conversion doivent être utilisés uniquement si le gaz inflammables est
connu.
3. Ces facteurs de conversion sont typiques. Les unités individuelles peuvent varier de
± 25 % par rapport à ces valeurs.
4. Les résultats sont fournis uniquement pour servir de guide. Pour les mesures les plus
précises, un instrument doit être calibré en utilisant le gaz objet de l'investigation.
5-7
6. Information de commande
6.1 Liste des pièces de bouteille de gaz
QTÉ
DE
GAZ
MÉLANGE DE GAZ
1
10 % CO2 en N2
1
1
8 % Butane en N2 (6L)
8 % Propane en N2 (27L)
1
50 % vol Méthane en N2
1
100 % vol Méthane
1
0,6 % vol Propane (100 L)
493579
Capteur LIE Propane IR
1
10 ppm NO2 en Air
10 ppm SO2 en Air
711068
808977
711070
808978
Capteur NO2
Capteur SO2
711078
814866
1
25 ppm NH3 en N2
10 ppm Cl2 en N2
711066
806740
1
2 ppm Cl2 en N2
711082
10028080
1
711072
809351
1
10 ppm HCN en N2
0,5 ppm PH3 en N2
1
15 % CO2 en N2
3
1
1
N° DE PIÈCE
ECONOCAL
(34 L)
GAZ DE CALIBRAGE
RECOMMANDÉ POUR :
RP
(58 L)
10081603
10075802
25 % vol Butane IR
10075803
25 % vol Propane IR
10075804
100 % vol Méthane IR
711014
711088
710533
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
20 ppm H2S
10048790
10048788
3
2,50 % CH4, 15,0 % O2,
20 ppm H2S
10048888
10048889
3
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO
10048789
478191
3
2,50 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO
10049056
813718
4
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048280
10045035
4
2,50 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048981
10048890
4
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058036
10058171
4
2,50 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058172
5
1,45 % CH4, 15,0 % O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S,
2,5 % CO2
807387
Capteur NH3
Capteur Cl2
Capteur ClO2
Capteur HCN
Capteur PH3
50 % CO2 IR
10058034
10103262
Big 4
Big 4+
5 % ou 10 % CO2 IR
6-1
6.2 Liste des pièces accessoires
Accessoires de calibrage
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Ensemble de calibrage (bouchon, tube)
10093885
Régulateur, combinaison, 0,25 l/min, modèle RP
467895
Régulateur de débit fixe, 0,25 l/min, modèle RP
711175
Kit de régulateur de demande
710288
Kit de régulateur de demande Cl2/NH3/ClO2
10034391
Accessoires d'interface et de transport
Dongle USB de MSA Link
10082834
Logiciel d'enregistrement des données MSA Link
10088099
Bandoulière
474555
Conduite rétractable avec clip de ceinture
10050976
Etui en cuir
10099648
Accessoires de charge
Chargeur seulement (Amérique du Nord)
10087913
Chargeur seulement (version internationale)
10092936
Berceau de charge - à sécurité intégrée (Amérique du Nord)
10093055
Berceau de charge - (Amérique du Nord)
10093054
Composants de berceau seulement - (Amérique du Nord)
10093053
Berceau de charge (UE)
10093057
Berceau de charge (Australie)
10093056
Berceau de chargeur de véhicule
10099397
Lignes et sondes d'échantillonnage
Sonde droite, 1 pied, PEEK
10042621
Sonde droite, 3 pieds, PEEK
10042622
Ligne d'échantillonnage en polyuréthane, 10 pieds
10040665
Ligne d'échantillonnage en polyuréthane, 25 pieds
10040664
Ligne d'échantillonnage spiralée en polyuréthane, 3 pieds
10040667
Ligne d'échantillonnage PU spiralée de 5 pieds et sonde, kit (Cl2, ClO2, NH3)
10105210
Ligne d'échantillonnage PU spiralée de 5 pieds et sonde, kit (Cl2, ClO2, NH3)
10105251
Ligne d'échantillonnage en téflon de 10 pieds et sonde, kit (Cl2, ClO2, NH3)
Filtres de rechange Gortex pour sonde, paquet de 10
801582
6-2
10105839
6.3 Pièces de rechange pour l'appareil
6-3
NO. DESCRIPTION
1 Ensemble boîtier, supérieur, avec étiquette
RÉFÉRENCE
10095081
Ensemble boîtier, supérieur, gaz réactif (Cl2, Cl2O, NH3) avec étiquette 10095082
2 Boîtier, inférieur, appareil avec pompe, ALTAIR 5
Boîtier, inférieur, version diffusion, ALTAIR 5
Boîtier, inférieur, ALTAIR 5 IR
3 Bloc de piles, rechargeables, Amérique du Nord, ALTAIR 5
10083583
10083582
10088611
10090521
Bloc de piles, rechargeables, UE/Australie, ALTAIR 5
10083508
Bloc de piles, alcalines, Amérique du Nord, ALTAIR 5
10083507
Bloc de piles, alcalines, UE/Australie, ALTAIR 5
10093415
Bloc de piles, rechargeables, Amérique du Nord, ALTAIR 5 IR
10088522
Bloc de piles, rechargeables, UE/Australie, ALTAIR 5 IR
10093416
4 Kit de remplacement de clip de fixation (ALTAIR 5 rechargeable)
10094830
5 Ensemble couvercle de filtre
10083591
6 Ensemble écran, monochrome
10083589
Ensemble écran, couleur
7 Ensemble support de capteur pour appareil avec pompe
(y compris moteur de vibreur)
10099650
10088609
Ensemble support de capteur - version diffusion (y compris moteur de vibreur) 10088523
8 Kit de remplacement de bouchon de pompe
10095051
9 Capteur, HCN
10106375
Capteur, Cl2
10080221
Capteur, ClO2
Capteur, SO2
10080222
Capteur, NO2
10080224
Capteur, NH3
Capteur, PH3
10080225
10 Capteur, COMB
10089116
11 Capteur, O2
12 Capteur, CO-H2S
10089163
Capteurs, CO-H2S, O2, COMB
6-4
10080223
10080226
10089117
10095052
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Kit de maintenance (y compris filtres, joints toriques, vis)
10094829
Kit de maintenance, gaz réactifs (Cl2, ClO2, NH3)
(y compris filtres, joints toriques, vis)
10099533
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Capteurs IR – doivent être réparés ou remplacés
dans un centre de service MSA autorisé
CO2
0 - 5 % Vol
10070758
CO2
0 - 10 % Vol
10062209
CO2
0 - 50 % Vol
10070757
CH4
0 - 25 % Vol
10070759
CH4
0 - 100 % Vol
10062205
C3H8
0 - 100 % LIE
10062208
C3H8
0 - 25 % Vol
10062202
C3H8
0 - 100 % Vol
10062207
C4H10
0 - 100 % LIE
10071381
C4H10
0 - 25 % Vol
10062201
C4H10
0 - 100 % Vol
10070756
6-5
7. Annexe – Organigrammes
7.1. Séquence de démarrage (mise en marche)
Démarrage
(afficher version
logiciel)
OUI
Afficher capteur
absent
Capt. absent
NON
Afficher
type de gaz
Afficher réglage
alarme BASSE
Afficher réglage
alarme HAUTE
Afficher réglage
gaz de cal
Afficher réglage
alarme MPT
Afficher réglage
alarme LECT
OUI
Afficher date
dernier cal.
Activer
dernier cal ?
NON
Activer
echéance cal. ?
OUI
Afficher
échéance
cal.
NO
Capteur
chauffe
ACTIVER
FAS ?
FAS ?
7-1
7.2. Mode normal
Séquence
de
démarrage
Allumer
FAS ?
OUI
CAL FAS
NON
Page principale
Appuyer sur
Affichage
message
succès/échec
Appuyer sur
Calibrage auto
Page de valeurs
maximales
Maintenir
et
enfoncées pendant 2
secondes
Menu
Demande de mot de passe
7-2
7.3.Options de la page principale
Page principale
Eteindre
Page
Calibrage
Maintenir
enfoncée la
touche
pendant 4
secondes.
Maintenir
enfoncée la
touche [
]
pendant 3
secondes
Appuyer sur
Page Max
Maintenir enfoncées
les touches
et
simultanément
pendant 2 secondes
Page Menu
7-3
7.4. Options protégées par mot de passe
Demande de
mot de passe
Mot de passe
correct ?
NON
Page principale
OUI
Options à sélectionner
Options de
calibrage
7-4
Options
d'alarme
Options
d'appareil
Page
principale
7.5. Séquence de menus à partir de la page
principale
Page Max
Appuyer sur
Appuyer sur
Remise à
zéro Max
Page
principale
Appuyer sur
Page Min
Appuyer sur
Appuyer sur
Remise à
zéro Min
Page
principale
Appuyer sur
Page LECT
Appuyer sur
Appuyer sur
Page
principale
Remise à
zéro LECT
Appuyer sur
Page MPT
Appuyer sur
Appuyer sur
Page
principale
Remise à
zéro MPT
Appuyer sur
Vers la page date
7-5
Page de
date
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Date dernier
cal.
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Date cal.
Appuyer sur
Page
principale
Appuyer sur
Alerte
déplacement
Appuyer sur
Appuyer sur
Appuyer sur
Basculement Déplacement
Alerte Marche/Arrêt
7-6
7.6. Séquence de calibrage
q
g
Page Mesure
Calibrage
Zéro
NO
OUI
Affichage message
succès/échec
NO
Réussi ?
OUI
Affichage message
succès/échec
Cas particulier
Cal à
gaz ?
NO
Cas particulier
ti li
OUI
Affichage message
succès/échec
NO
Réussi ?
OUI
Affichage message
succès/échec
Calibrage de
canal unique
7-7
7.7. Options de calibrage
Options de calibrage
Modifier réglages gaz cal.
Echéance calibrage
Afficher date dernier cal.
au démarrage
(activer/désactiver)
Calibrage protégé
par mot de passe
(activer/désactiver)
Aller au menu principal
7-8
7.8. Options d'alarme
Options d'alarme
Vibreur
(activer/désactiver)
Avertisseur sonore
(activer/désactiver)
Voyants DEL d'alarme
(activer/désactiver)
Alerte déplacement
(activer/désactiver)
Alarmes capteur
7-9
7.8.1 Options d'alarmes capteur
Alarmes capteur
Aller à la page de
menu
Modifier
alarme
Basse
Modifier alarme
Basse
pour les capteurs 0-5
Aller à la page de
menu
Modifier
alarme
Haut
Modifier alarme
Haute
pour les capteurs 0-5
Aller à la page de
menu
Modifier
alarme
LECT
Modifier alarme LECT
pour les capteurs 0-5
Aller à la page de
menu
Modifier
alarme
MPT
Modifier alarme MPT
Aller à la page de
menu
7-10
pour les capteurs 0-5
7.9. Options d'appareil
Options d'appareil
Mode furtif
Réglage des
capteurs
Bip de
fonctionnement
Réglage de la
langue
Réglage du
contraste
Réglage de
l'heure
Options
rétroéclairage
Option
Enregistrement
des données
Aller au menu
principal
7-11
Detector Multigases
ALTAIR® 5 y
Detector Multigases
ALTAIR® 5 IR
Manual de Funcionamiento
Para comunicarse con su localización de aprovisionamiento más cercana en América del
Norte, llame sin tarifa al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, marque
el 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2009 - Se reservan todos los derechos
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com
Fabricado por
MSA NORTH AMERICA
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 2
10094176
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS
QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE INSTALAR, USAR O
DARLE MANTENIMIENTO AL PRODUCTO. Como con cualquier equipo complejo, este
instrumento sólo funcionará según su diseño si se utiliza y da servicio de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. DE LO CONTRARIO, EL EQUIPO PUEDE DEJAR DE FUNCIONAR CONFORME A SU DISEÑO Y LAS PERSONAS CUYA SEGURIDAD DEPENDE DE
ESTE PRODUCTO PUEDEN SUFRIR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
Las garantías que Mine Safety Appliances Company da a este producto quedarán invalidadas si el mismo no se utiliza y se le da mantenimiento de acuerdo con las instrucciones
que aparecen en su manual. Protéjase personalmente y proteja a los demás siguiendo
dichas instrucciones. Exhortamos a nuestros clientes a que nos escriban o llamen si
tienen dudas sobre el equipo antes de usarlo o para obtener cualquier información adicional relacionada con el uso o las reparaciones del mismo.
Índice
1. Seguridad del Instrumento . . . . . . . . . . . .1-1
1.1. Uso Correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2. Medidas Preventivas y de Seguridad que han
de Adoptarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
1.3. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
1.3.1 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
1.3.2 Recurso Exclusivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
1.3.3 Exclusión de Daños Indirectos . . . . . . . . . . . . .1-7
2. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.1. Presentación del Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Figura 2-1. Vista del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2. Interfaces Mecánicas del Instrumento . . . . . . . . . .2-2
2.2.1 Definiciones de los Botones . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.2.2 Definiciones de los LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.31 Alarma Vibratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.2 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.3 Alarma InstantAlert™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.3.3.4 Alarma de Alerta de Movimiento . . . . . . . . . . .2-3
2.2.3.5 Modo Stealth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.4 Luz de Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.2.5 Bip de Confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.3. Indicadores en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.1 Pantalla Monocromática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Figura 2-2. Pantalla Monocromática . . . . . . . . . . . .2-5
2.3.2 Pantalla a Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.2.1 Unidades Inalámbricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.3.3 Indicador de Vida Útil de la Batería . . . . . . . . . .2-6
Figura 2-3. Pantalla a Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Figura 2-4. Advertencia de batería . . . . . . . . . . . . .2-7
2.3.4 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Figura 2-5. Apagado de la batería . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.4. Visualización de Pantallas Adicionales . . . . . . . . . .2-9
2.4.1 Valores Máximos (PEAK) . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
i
2.4.2 Valores Mínimos (MIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
2.4.3 Límites de Exposición de Término Corto
(STEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
2.4.4 Tiempo Promedio Ponderado (TWA) . . . . . . .2-12
2.4.5 Visualización de la Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.6 Página de Última Calibración . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.4.7 Página de Vencimiento de Calibración . . . . . . .2-13
2.4.8 Página de Alarma de Movimiento . . . . . . . . . . .2-13
2.5. Alarma de Ausencia de Sensor . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.6. Monitoreo de Gases Tóxicos . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
2.7. Monitoreo de la Concentración de Oxígeno . . . . .2-15
Figura 2-6. Estados de Alarma (en este caso
alarma alta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
2.8. Monitoreo de Gases Combustibles . . . . . . . . . . . .2-16
3. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
ii
3.1. Factores Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2. Encendido y Ajuste de Aire Limpio . . . . . . . . . . . . .3-2
3.2.1 Prueba de Seguridad de Muestreo . . . . . . . . . .3-3
3.2.2 Ajuste de Aire Limpio (FAS) . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Figura 3-1. Ajuste de Aire Limpio . . . . . . . . . . . . . .3-4
3.3. Modalidad de Medición (Funcionamiento normal) .3-5
3.4. Configuración del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Figura 3-2. Configuración de la contraseña de
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Figura 3-3. Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . .3-6
3.4.1 Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
3.4.2 Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figura 3-4. Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Figura 3-5. Ajuste de alarmas de sensor . . . . . . . .3-10
Figura 3-6. Ajuste de alarmas de sensor . . . . . . .3-10
3.4.3 Opciones del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Figura 3-7. Opciones del Instrumento . . . . . . . . . .3-11
Figura 3-8. Opciones de configuración de sensor .3-12
3.5. Funcionamiento de MSA Link . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
3.6. Pruebas de Funcionamiento del Instrumento . . . .3-14
3.7. Comprobación de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
3.8. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
3.8.1 Calibración Zero (a cero) . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
3.8.2 Calibración de Rango (Span) . . . . . . . . . . . . . .3-18
3.8.3 Finalización de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.4 Falla de Autocalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.8.5 Calibración con el Sistema de Prueba
GALAXY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
3.9. Apagado del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Figura 3-9. Apagado del Instrumento . . . . . . . . . .3-21
4. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1. Diagnóstico de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.2. Verificación del Funcionamiento de la Bomba . . . .4-2
4.3. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Figura 4-1. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . .4-4
Figura 4-2. Reemplazo de la Batería . . . . . . . . . . . .4-4
4.4. Procedimiento de Mantenimiento Activo Reemplace o Agregue un Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Figura 4-3. Reemplazo del Sensor . . . . . . . . . . . . .4-6
4.5. Reemplazo del Filtro
(para instrumentos con bomba integrada) . . . . . . . . . . .4-7
4.6. Limpieza del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
4.7. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
4.8. Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
5. Especificaciones Técnicas/Certificaciones .5-1
5.1. Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.2. Umbrales de Alarma Configurada en Fábrica . . . . .5-2
5.3. Especificaciones de Rendimiento de los Sensores 5-3
5.4. Especificaciones de Calibración . . . . . . . . . . . . . . .5-5
5.5. Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
5.6. Factores de Referencia Cruzada de Gas
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
6. Información de Pedidos . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.1. Lista de Piezas de Cilindros de Gas . . . . . . . . . . . .6-1
6.2. Lista de Piezas y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
6.3. Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
iii
7. Apéndice – Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.1.Secuencia de Encendido (Power ON) . . . . . . . . . . .7-1
7.2. Operación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.3. Opciones de la Página Principal . . . . . . . . . . . . . . .7-3
7.4. Opciones Protegidas por Contraseña . . . . . . . . . . .7-4
7.5. Secuencia de Menú de la Página Principal . . . . . .7-5
7.6. Secuencia de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
7.7. Opciones de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
7.8. Opciones de Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
7.8.1 Opciones de Alarma de Sensor . . . . . . . . . . . .7-10
7.9. Opciones del Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
iv
1. Seguridad del Instrumento
1.1. Uso Correcto
Los detectores multigases ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR están previstos para
ser usados por personal capacitado y calificado. Han sido diseñados
para realizar un monitoreo de riesgo para:
•
evaluar la exposición potencial de un trabajador a vapores y gases
combustibles y tóxicos, así como también a un nivel bajo de
oxigeno.
•
determinar el monitoreo de vapores y gases apropiado para un
lugar de trabajo.
Los Detectores Multigas ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR pueden ser equipados
para detectar hasta cinco gases en el ALTAIR 5, y hasta seis gases en
el ALTAIR 5 IR:
•
gases combustibles y determinados vapores combustibles
•
atmósferas ricas o deficientes en oxígeno
•
gases tóxicos específicos para los cuales se instala un sensor.
Si bien el instrumento puede detectar hasta el 25 % de oxígeno en el
aire ambiente, es aprobado solamente para usarse hasta un 21 % de
oxígeno solamente.
El Detector de Gas ALTAIR 5 IR contiene un sensor infrarrojo para
detectar CO2 o gases combustibles específicos de hasta 100% en
volumen, además de cinco gases adicionales.
ADVERTENCIA
Lea y siga las instrucciones detenidamente.
•
Realice una prueba de obstrucción de flujo antes del uso
diario si hay una bomba integrada.
•
Compruebe la calibración antes del uso diario y ajústela
de ser necesario.
•
Compruebe la calibración con mayor frecuencia si se
expone el aparato a siliconas, silicatos, compuestos que
contengan plomo, sulfuro de hidrógeno o altos niveles de
contaminación.
•
Compruebe la calibración nuevamente si la unidad es
sometida a un impacto físico.
1-1
•
Utilícelo únicamente para detectar los gases/vapores para
los cuales se ha instalado el sensor.
•
No lo utilice para detectar polvos o neblinas combustibles.
•
Asegúrese de la presencia del oxígeno apropiado.
•
Nunca obstruya los sensores.
•
No obstruya la entrada de la bomba , salvo para realizar
una prueba de seguridad de muestreo.
•
Haga que una persona debidamente calificada y
capacitada interprete los valores indicados en el
instrumento.
•
No retire las baterías del instrumento mientras está en un
lugar peligroso.
•
No recargue la batería Ión litio en un lugar peligroso.
Riesgo de explosión.
•
No reemplace las baterías alcalinas en un lugar peligroso.
•
No altere ni modifique el instrumento.
•
Utilice tuberías de muestreo aprobados por MSA
únicamente.
•
No utilice tuberías de muestreo ni tubos de silicona.
•
Espere el tiempo suficiente para ver la lectura; los tiempos
de respuesta varían, según el gas y la longitud de la
tubería de muestreo.
•
No utilice el instrumento con la bomba integrada durante
largos periodos de tiempo en una atmósfera que contenga
una concentración de vapores de solventes o combustible
superior al 10% LEL.
EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE.
Este aparato digital Clase A cumple con la normativa canadiense ICES003.
Para los usuarios en Australia/Nueva Zelanda: el zócalo de carga es un
producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto podrá
causar radionterferencia, en cuyo caso, el usuario podrá verse obligado
a tomar medidas apropiadas.
1-2
1.2. Medidas Preventivas y de Seguridad que
han de Adoptarse
ADVERTENCIA
Revise detenidamente las siguientes precauciones y
limitaciones de seguridad antes de comenzar a utilizar este
aparato. El uso incorrecto puede causar graves lesiones o
incluso la muerte.
Los detectores multigases ALTAIR 5 está diseñado para:
•
detectar únicamente gases y vapores en el aire únicamente.
•
detectar únicamente gases tóxicos específicos para los cuales se
instala un sensor (véase la Sección 5.3 para ver los sensores
disponibles)
•
Realice una prueba de obstrucción de flujo (consulte la Sección
4.2) antes del uso diario si están equipados con una bomba
integrada.
•
MSA recomienda comprobar el funcionamiento (consulte la
Sección 3.6) y llevar a cabo una inspección de rutina todos los
días antes del uso.
•
Realice la comprobación de calibración (consulte la Sección 3.7)
antes del uso diario para verificar el funcionamiento correcto del
instrumento. Ajuste la calibración si las lecturas no se encuentran
dentro de los límites especificados.
•
Compruebe la calibración con mayor frecuencia si el aparato ha
estado sujeto a impactos físicos o expuesto a altos niveles de
contaminantes. Así mismo, compruebe la calibración con mayor
frecuencia si la atmósfera probada contiene los materiales
siguientes, los cuales podrían desensibilizar el sensor de gases
combustibles y limitar sus lecturas:
•
Siliconas orgánicas
•
Silicatos
•
Compuestos que contienen plomo
•
Exposiciones superiores a 200 ppm de sulfuro de hidrógeno o
exposiciones superiores a 50 ppm durante un minuto.
La concentración mínima de un gas combustible en el aire que se
pueda inflamar se define como Límite Inferior de Explosividad (LEL, por
sus siglas en inglés).
1-3
Una lectura de gas combustible de "100" o "5.00" indica que la
atmósfera es superior al 100 % de LEL o a 5.00 % Vol CH4,
respectivamente, y existe riesgo de explosión. Aléjese inmediatamente
de la zona de peligro.
No utilice los detectores multigases ALTAIR 5 o ALTAIR 5 IR para
probar gases tóxicos o combustibles con las siguientes atmósferas
dado que podría obtener lecturas erróneas:
•
Atmósferas ricas o deficientes en oxígeno
•
Atmósferas reductoras
•
Escapes de hornos
•
Atmósferas inertes (sólo los sensores IR son aceptables para el
uso)
•
Atmósferas que contienen polvo/neblina combustible en el aire.
No utilice los detectores multigases ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR para
pruebas de gases combustibles en atmósferas que contengan vapores
procedentes de líquidos con un alto punto de inflamación (superior a
38 °C, 100 °F), ya que puede producir lecturas erróneamente bajas.
No obstruya las aberturas de sensor dado que puede producir lecturas
erróneas. No presione el frente de los sensores, ya que puede dañarlos
y producir lecturas erróneas. No utilice aire comprimido para limpiar los
orificios del sensor, puesto que la presión puede dañarlos.
Deje el tiempo suficiente para que el aparato pueda mostrar una lectura
correcta. Los tiempos de respuesta varían dependiendo del tipo de
sensor utilizado (consulte la Sección 5.3, "Especificaciones del
Rendimiento de los Sensores"). Para unidades con una bomba de
muestra, permita un mínimo de 1 segundo por pie (3 segundos por
metro) de línea de muestreo para permitir la extracción de la muestra a
través de los sensores.
Las tuberías de muestreo con un diámetro interior de tubería de 1.57
mm (0.062 pulgadas) permiten que los tiempos de transporte al
instrumento sean rápidos; no obstante, deben tener un límite de 15 m
(50 pies) de longitud.
El muestreo de gases tóxicos reactivos (CI2, CIO2, NH3) sólo debe
realizarse con la línea de muestreo de gases reactivos y los estuches
de sondeo indicados en el cuadro de Accesorios de Sección 6.2.
Toda la información y todos los valores indicados en el instrumento
deben ser interpretados por una persona capacitada y calificada en la
interpretación de valores del instrumento según el entorno específico, la
1-4
práctica industrial y los límites de exposición.
Observe el mantenimiento adecuado de la batería
Utilice sólo los cargadores de baterías suministrados por MSA para el
uso de este instrumento; otro tipo de cargadores puede dañar las
baterías y la unidad. Deseche de acuerdo con las normas de salud y
seguridad locales.
Sea consciente de las condiciones ambientales
Una variedad de factores ambientales pueden influir en los valores de
lectura del sensor de oxígeno, incluyendo cambios de presión,
humedad y temperatura. Los cambios de humedad y presión influyen
en la cantidad de oxígeno real presente en la atmósfera.
Tras la exposición a temperaturas negativas (°C), las unidades con
sensores de HCN (cianuro de hidrógeno) deben ser sometidas a la
prueba de respuesta al gas (bump) y calibradas, de ser necesario,
antes de regresar a la temperatura ambiente.
Esté al tanto de los procedimientos para el manejo de equipos
electrónicamente sensitivos
El instrumento contiene componentes sensibles a la descarga
electrostática. No abra ni repare el instrumento sin protección apropiada
contra la descarga electrostática (ESD). La garantía no cubre los daños
causados por descargas electrostáticas.
Sea consciente de las regulaciones del producto
Siga todas las regulaciones nacionales relevantes correspondientes al
país de uso.
Sea consciente de las garantías del producto
Todas las garantías propuestas por Mine Safety Appliances Company
con respecto al producto quedarán anuladas si no se utiliza o se realiza
el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este
manual. Protéjase a sí mismo y a los demás siguiendo las instrucciones
al pie de la letra. Le recomendamos ponerse en contacto por escrito o
vía telefónica con MSA respecto a este equipo antes de utilizarlo o para
cualquier información adicional relativa al uso o mantenimiento.
1-5
1.3. Garantía
ARTÍCULO
PERÍODO DE GARANTÍA
Chasis y sistema electrónico
Dos años*
Sensores COMB, O2, H2S, CO
Sensores Cl2, ClO2, NH3, HCN, NO2, PH3, SO2
Sensor infrarrojo
Dos años*
Un año*
Dos años*
*Para ofertas de extensión de garantía contacte a MSA
1.3.1 Garantía
Esta garantía no cubre filtros, fusibles, etc. Otros accesorios no
especificados en esta garantía pueden tener períodos de garantía
diferentes. Esta garantía es válida si el producto se mantiene y es
usado de acuerdo con las instrucciones del vendedor y/o
recomendaciones.
El vendedor queda libre de todas las obligaciones bajo esta garantía en
caso que se hagan reparaciones o modificaciones por personas ajenas
a su personal autorizado o personal de servicio o si los resultados del
reclamo de la garantía se deben al abuso físico o al mal uso del
producto. Ningún agente, empleado o representante tiene autoridad
alguna de comprometer al vendedor a ninguna declaración,
representación o garantía concerniente a este producto. El vendedor no
garantiza los componentes o accesorios en cuestión no
manufacturados por el vendedor pero transferirá al comprador todas las
garantías del fabricante de aquellos componentes.
ESTA GARANTÍA ESTÁ CONCEDIDA EXPRESAMENTE EN LUGAR
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O ESTATUÍDA, Y
ESTÁ ESTRICTAMENTE LIMITADA A LOS TÉRMINOS AQUÍ
ESPECIFICADOS. EL VENDEDOR NIEGA ESPECIFICAMENTE POR
CUALQUIER GARANTÍA DE MERCADO O DE LA APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
1.3.2 Recurso Exclusivo
Se estipula expresamente que la reparación exclusiva y única del
comprador originado por la violación de la garantía arriba citada,
cualquier conducta malintencionada del vendedor, o cualquier otra
causa de acción será el reemplazo, a decisión del vendedor, de
cualquier equipo o piezas, después de una revisión en la que el
vendedor compruebe su defecto.
1-6
Reemplazo de equipo o piezas será provisto sin costo alguno para el
comprador, F.O.B. planta del vendedor. Si el vendedor no cumple
satisfactoriamente el reemplazo de cualquier equipo o piezas
defectuosos, no deber ser motivo para que la reparación establecida
aquí falle en su propósito esencial.
1.3.3 Exclusión de Daños Indirectos
El comprador entiende específicamente y está de acuerdo de que bajo
ninguna circunstancia el vendedor será considerado responsable en
relación al comprador por daños a consecuencia o incidentales,
económicos, especiales o pérdidas de cualquier tipo, incluso pero no
limitado a la pérdida de ganancias anticipadas y cualquier pérdida
causada por motivo de la no operación de la mercancía. Esta exclusión
se aplica a reclamos por la violación de garantía, conducta
malintencionada o cualquier otra causa de acción en contra del
vendedor.
1-7
2. Descripción
2.1. Presentación del Instrumento.
1
2
3
4
5
6
7
8
LEDs (2 rojos "Alarma", 1 verde "Seguro")
Comunicación MSA LINK
Entradas de sensor (versión con difusión)
Tapa de la bomba (versión con bomba)
Bocina
Pantalla
Botón ▲
Botón
9
10
11
12
13
14
15
Botón ▼
Clip de correa (Altair 5 solamente)
Puerto de carga
Tornillos
Entrada de la bomba
Filtro
LED de estado de carga
Figura 2-1. Vista del Instrumento
El instrumento monitorea los gases en el aire ambiente y en la zona de
trabajo.
ALTAIR 5 está disponible con un máximo de cuatro sensores, que
pueden desplegar lecturas para cinco gases separados (un sensor de
toxicidad doble tiene capacidad de medir tanto CO como H2S en un
sólo sensor).
El detector está disponible en una configuración con bomba o con
difusión. Al utilizar el instrumento con bomba, no quite la tapa de la
2-1
bomba (elemento 4 de la Figura 2-1).
ALTAIR 5 IR está disponible con un máximo de cinco sensores, que
pueden mostrar valores para seis gases separados (un sensor de
toxicidad doble ofrece capacidades sensoriales de CO y H2S en un
sólo sensor).
Los detectores ALTAIR 5 y ALTAIR 5 IR están disponibles con pantalla
monocromática o a color.
Si bien el instrumento puede detectar hasta el 25 % de oxígeno en el
aire ambiente, se aprueba para un uso de hasta el 21 % de oxígeno
solamente.
Los niveles de alarma para los gases individuales vienen ajustados de
fábrica y se pueden modificar mediante el menú de configuración del
instrumento. Estos cambios también se pueden realizar a través del
software MSA LinkTM. Asegúrese de que la última versión del software
MSA Link ha sido descargada de la página web de www.msanet.com.
Se recomienda el APAGADO y ENCENDIDO de la unidad después de
haber realizado cambios mediante el uso de MSA Link.
2.2 Interconexiones del Usuario
El funcionamiento del instrumento es a través del diálogo con la
pantalla mediante de los tres botones de función (vea la Figura 2-1).
2.2.1 Definiciones de los botones
El ALTAIR 5 y el ALTAIR 5 IR disponen de tres botones para la manipulación del usuario. Cada botón puede funcionar como un "botón programable", como se indica justo arriba del botón.
BOTÓN
DESCRIPCIÓN
El botón
se utiliza para encender o apagar el instrumento y para confirmar las selecciones de acción del usuario.
▼
El botón ▼ se utiliza para desplazarse hacia delante a través de pantallas
de datos o para reducir los valores en el modo de configuración.
▲
El botón ▲ se utiliza para reiniciar los valores máximo, STEL, TWA y de
las alarmas (cuando sea posible) o acceder a la calibración en modo
de medición. También se utiliza para retroceder páginas o aumentar los
valores en modo de configuración.
Cuando el botón ▲ y el botón ▼ se opriman simultáneamente durante
el modo normal de medición, se podrá ingresar el Modo de Preparación
(Setup) una vez que se haya confirmado la contraseña.
2-2
2.2.2 Definiciones de los LED
LED
DESCRIPCIÓN
ROJO
(ALARMA)
Los LED rojos son indicadores visuales de una condición de alarma
o de cualquier tipo de error del instrumento
VERDE
El LED de seguridad parpadea una vez cada 15 segundos para avisar al
(SEGURIDAD) al usuario de que el instrumento está encendido y funcionando correctamente bajo las condiciones definidas:
• El LED DE SEGURIDAD verde está capacitado
• Lectura del sensor de combustible 0% LEL o 0% VOL
• Lectura de oxígeno (O2) es de 20.8%
• Todas las demás lecturas del sensor son de 0 ppm
• No hay alarmas de gas presentes (bajas o altas)
• Instrumento no se encuentra en advertencia ni alarma de Batería Baja
• Lecturas de STEL y TWA son de 0 ppm.
Esta opción puede apagarse mediante el uso del software MSA Link
2.2.3 Alarmas
El instrumento está equipado con alarmas múltiples para aumentar la
seguridad del usuario:
2.3.3. Alarma Vibratoria
El instrumento vibra cuando cualquier condición de alarma está activa.
Esta puede activarse mediante el menú de SETUP-ALARM OPTIONS
(Sección 3.4.2).
2.2.3.2 Klaxon
Esta unidad está equipada con una alarma audible. El klaxon puede
apagarse (OFF) mediante el menú de SETUP-ALARM OPTIONS
(Sección 3.4.2).
2.3.3.3 Alarma InstantAlert™
El exclusivo distintivo InstantAlert permite que el usuario active
manualmente una alarma audible para alertar a los que se encuentren
en las proximidades de una situación potencialmente peligrosa. La
alarma InstantAlert se activa al sostener el botón ▼ por
aproximadamente 5 segundos en el Modo Normal de Medición.
2.3.3.4 Alarma de Alerta de Movimiento
Si se enciende la alarma de movimiento (+ = ON) y se le activa (ver la
Sección 3.4.2), el instrumento activa una alarma “Hombre Caído” si no
se detecta movimiento dentro de 30 segundos. Los LED de la alarma
parpadean y la bocina se activa con una frecuencia audible que va en
aumento.
2-3
2.2.3.5 Modo Stealth
El Modo Stealth (discreto) desactiva las alarmas visuales, audibles y
vibratorias. MSA recomienda que este distintivo permanezca en su
estado por omisión de apagado (“OFF”). Esto puede activarse (ON)
mediante el menú de SETUP – INSTRUMENT OPTIONS (Sección
3.4.3).
El mensaje “Alarmas Apagadas” (OFF) parpadea en el monitor
monocromo cuando el modo Stealth se encuentra encendido (ON). En
la pantalla a colores, los tres íconos de alarma aparecen apagados
).
(OFF) (
2.2.4 Luz de Fondo
La contraluz se activa automáticamente cuando se presiona cualquier
botón del tablero delantero, y permanece encendida (ON) a lo largo de
la duración del intervalo de tiempo seleccionado por el usuario. Esta
duración puede cambiarse mediante el uso del Modo Setup-Instrument
(Sección 3.4.3) o mediante el software MSA Link.
2.2.5 Bip de Confirmación
El bip de confirmación se activa cada 30 segundos, haciendo que el
klaxon haga “bip” y parpadeando los LED de alarma bajo las siguientes
condiciones:
•
Capacitación del bip de confirmación
•
El instrumento se encuentra en la página normal de Medición de
Gases
•
El instrumento no se encuentra en alarma de batería
•
El instrumento no se encuentra en alarma de gas.
2-4
2.3. Indicadores en Pantalla
2.3.1 Pantalla Monocromática
1
2
3
4
Tipo de gas
5
Hora actual
6
"Botón de función variable" ▼
Concentración de gas
7
Estado de la batería
Indicador de alerta de movimiento encendido o
de cal exitosa
"Botón de función variable" ▲
Lectura del sensor de gas combustible
Lectura de sensor de oxígeno
Lectura del sensor de CO
Lectura del sensor de H2S
Lectura del sensor tóxico (quinto) si está instalado.
Indica el nombre de la siguiente página
CAL
METH
Inicia la Calibración
Sensor IR – 6to sensor, si está instalado
Figura 2-2. Pantalla Monocromática
En una pantalla monocromática, aparecerá un mensaje cada 30
segundos si las alarmas de Vibración, Bocina o LED están apagadas
(OFF).
2-5
2.3.2 Pantalla a Color
1
2
3
4
5
6
7
"Botón de función variable" ▼
8
Indicador numérico
9
Unidades de concentración de gas 10
Hora actual
11
Símbolo de alerta de
12
movimiento encendido
13
Comunicación inalámbrica encendida
Tipo de calibración para gas combustible
Vibración apagada
Bocina apagada
LED apagado
Estado de la batería
Tipo de gas
"Botón de función variable" ▲
Figura 2-3. Pantalla a Color
2.3.2.1 Unidades Inalámbricas
Se pueden encargar unidades con despliegues a colores y capacidad
inalámbrica que permite la comunicación con la Red Personal
alphaScout. Esta capacidad de redes se utiliza casi exclusivamente en
los mercados internacionales. Comuníquese con MSA para obtener
información adicional.
2.3.3 Indicador de Vida Útil de la Batería
El ícono de estado de la batería aparece de modo permanente en la
esquina superior derecha de la pantalla a color y en la esquina inferior
derecha de la pantalla monocromática. Una barra representa el nivel de
carga de la batería.
El tiempo nominal de funcionamiento del instrumento (COMB, O2, H2S,
CO, con bomba y pantalla monocromática) a temperatura ambiente es
2-6
de 14 horas. El tiempo actual de funcionamiento variará, dependiendo
de la temperatura ambiente y condiciones de alarma.
Advertencia de batería baja
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma de alerta del fin de la batería
mientras utiliza el instrumento, abandone el área de
inmediato ya que la carga de la batería esta
agotándose. De no seguir esta advertencia podría
resultar en daños personales serios o inclusive la
muerte.
Figura 2-4. Advertencia de Batería
Una advertencia de batería baja indica que quedan 30 minutos
nominales de funcionamiento antes de que se agote la batería.
El tiempo de funcionamiento que le queda al instrumento tras una
advertencia de batería baja depende de la temperatura ambiente y del
estado de la batería.
Cuando se produce una advertencia de batería baja del instrumento:
•
el indicador de la carga de la batería parpadea continuamente
•
suena la alarma y los LED de alarma parpadean una vez por
minuto
• Los LED de seguridad dejan de parpadear
•
el instrumento sigue funcionando hasta apagarlo o hasta que la
batería se agota completamente
2-7
Apagado de la batería
ADVERTENCIA
Si se activa la alarma de apagado de la batería, deje
de usar el aparato dado que no tiene la energía
suficiente para indicar peligros potenciales y las
personas cuya seguridad depende del instrumento
pueden estar expuestas a lesiones graves o incluso a
la muerte.
El instrumento pasa al modo de apagado de batería 60 segundos antes
del apagado final (cuando las baterías ya no pueden operar el
instrumento):
•
La pantalla muestra "BATTERY ALARM” (“BATERÍA BAJA”) y el
indicador de la carga de la batería parpadea
•
La alarma suena
•
Las alarmas LED parpadean
•
No se puede ver ninguna otra página; después de
aproximadamente un minuto, se apaga automáticamente el
instrumento.
Figura 2-5. Apagado de la batería
Al producirse el estado de apagado de la batería:
1. Abandone la zona de inmediato.
2. Recargue o reemplace el conjunto de baterías.
2.3.4 Carga de la batería
ADVERTENCIA
Riesgos de explosión: No recargue el instrumento en un
área peligrosa.
Uso de un cargador diferente, en lugar del cargador
2-8
suministrado con el instrumento, podría dañar o cargar
inapropiadamente las baterías.
•
El cargador es capaz de cargar en menos de seis horas un
paquete completamente descargado en un ambiente a
temperatura normal.
NOTA: Permita que instrumentos muy calientes o fríos se
estabilicen a temperatura ambiente durante una hora antes
de intentar cargarlos.
•
La temperatura ambiente mínima y máxima para cargar la batería
del instrumento es de 10°C (50°F) y 35°C (95°F), respectivamente.
•
Para mejores resultados, cargue el instrumento a temperatura
ambiente.
Para cargar la batería del instrumento
• Inserte firmemente el conector del cargador en el orificio del
cargador en la parte posterior del instrumento.
•
Se utiliza un LED en el conjunto de baterías para indicar el estado
de la carga.
• Rojo = cargando
• Verde = carga completa
• Ámbar = falla
•
Si se detecta un problema durante la carga (el LED cambia a
ámbar), desconecte el cargador momentáneamente para reiniciar
el ciclo de carga.
•
El cargador DEBE ESTAR DESCONECTADO para que la unidad
pueda funcionar.
2.4. Visualización de Pantallas Adicionales
La pantalla principal aparece al encender el instrumento.
Las pantallas adicionales se pueden ver al presionar el botón ▼ para
desplazarse a la pantalla como se indica en el "botón de función
variable".
(En la pantalla monocromática se muestra el nombre de la página; en
la versión a color se representa con un icono.)
La secuencia de páginas es la siguiente y se le describe a
continuación:
2-9
2.4.1 Valores Máximos (página valor MÁXIMO)
PANTALLA MONOCROMÁTICA
PANTALLA A COLOR
MÁXIMO
Esta página muestra los niveles más altos de gas registrados por el
instrumento desde el encendido o desde el reajuste de los valores
máximos.
Para reajustar los valores máximos:
1. Entre a la página PEAK (valor máximo).
2. Presione el botón ▲.
2.4.2 Valores Mínimos (página MIN)
PANTALLA MONOCROMÁTICA
PANTALLA A COLOR
MIN
Esta página muestra el nivel más bajo de oxígeno registrado por el
instrumento desde el encendido o desde el reajuste de los valores
mínimos.
Para reajustar los valores MIN:
1. Entre en la página MIN (valores mínimos).
2. Presione el botón ▲.
Esta página puede desactivarse mediante MSA Link.
2-10
2.4.3 Límites de Exposición de Término Corto (página STEL)
ADVERTENCIA
Si se activa la alarma STEL, abandone la zona contaminada
de inmediato; la concentración de gas ambiente ha
alcanzado el nivel de alarma STEL preestablecido. De no
observar esta advertencia, se sufrirá una sobre-exposición a
gases tóxicos y las personas cuya seguridad depende de
este instrumento pueden sufrir lesiones graves o incluso la
muerte.
PANTALLA MONOCROMÁTICA
PANTALLA A COLOR
STEL
Esta página muestra la exposición promedio durante un periodo de 15
minutos.
Cuando la cantidad de gas detectada por el instrumento es superior al
límite STEL:
•
La alarma suena
•
Los LED de alarma parpadean
•
El mensaje “STEL ALARM” (alarma STEL) parpadea.
Para reajustar el STEL:
1. Entre en la página STEL.
2. Presione el botón ▲.
La alarma STEL se calcula para una exposición de 15 minutos.
Ejemplos de cálculos STEL:
Supongamos que el instrumento ha estado funcionando durante al
menos 15 minutos:
•
15 minutos de exposición de 35 ppm:
(15 minutos x 35 PPM)
15 minutos
•
= 35 PPM
10 minutos de exposición de 35 ppm y 5 minutos de
exposición de 15 ppm:
(10 minutos x 35 PPM) + (5 minutos x 15 PPM)
= 25 PPM
15 minutos
2-11
Esta página puede desactivarse mediante MSA Link.
2.4.4 Tiempo Promedio Ponderado (página TWA)
ADVERTENCIA
Si se activa la alarma TWA, abandone la zona contaminada
de inmediato; la concentración de gas ambiente ha
alcanzado el nivel de alarma TWA preestablecido. De no
observar esta advertencia, se sufrirá una exposición
excesiva a gases tóxicos y las personas cuya seguridad
depende de este instrumento pueden sufrir lesiones graves
o incluso la muerte.
Esta página muestra la exposición promedio en exceso de 8 horas
desde la activación del instrumento o el reestablecimiento de la lectura
TWA. Cuando la cantidad de gas detectada por el instrumento es
superior al límite TWA:
PANTALLA MONOCROMÁTICA
PANTALLA A COLOR
TWA
•
La alarma suena
•
Las luces de alarma parpadean
•
El mensaje "TWA ALARM" (ALARMA TWA) parpadea.
Para reajustar la TWA
1. Entre en la página TWA.
2. Presione el botón
▲.
La alarma TWA se calcula de acuerdo a una exposición de ocho horas.
Ejemplos de cálculos TWA:
•
1 hora de exposición de 50 ppm:
(1 hora x 50 PPM) + (7 horas x 0 PPM)
8 horas
•
4 horas de exposición de 50 ppm y 4 horas de exposición de
100 ppm:
(4 horas x 50 PPM) + (4 horas x 100 PPM)
8 horas
2-12
= 6.25 PPM
= 75 PPM
•
12 horas de exposición de 100 ppm:
(12 horas x 100 PPM)
8 horas
= 150 PPM
Esta página puede desactivarse mediante MSA Link.
2.4.5 Visualización de la Fecha
La fecha actual aparece en la pantalla en el formato de: MM-DD-AA
(mes-día-año).
2.4.6 Página de Última Calibración
Muestra la última fecha de calibración satisfactoria del instrumento en
el formato: MM-DD-AA (mes-día-año). Esta página puede desactivarse
mediante MSA Link o la página de opciones de calibración (Setup-Cal
Options).
2.4.7 Página de Vencimiento de Calibración
Muestra los días restantes hasta la próxima calibración del instrumento
(configurable por el usuario). Esta página puede desactivarse mediante
MSA Link o la página de opciones de calibración (Setup-Cal Options).
2.4.8 Página de Alerta de Movimiento
Cuando el distintivo de alerta de movimiento (Motion Alert) esté
activado, aparecerá el símbolo +. El instrumento entra en prealarma
cuando no se detecte movimiento por 20 segundos. Esta condición
podrá borrarse al mover el instrumento. El Motion Alert se apaga cada
vez que se apague la unidad.
Después de 30 segundos sin movimiento, se activará la alarma de
Alerta de Movimiento total. Esta alarma sólo puede despejarse
presionando el botón ▲. Esta página aparece si fue seleccionado en el
modo de Preparación (Setup).
Para activar o desactivar el distintivo de Alerta de Movimiento, presione
el botón ▲ mientras que se despliegue la página de activación del
Motion Alert.
2-13
2.5 Alarma de Ausencia de Sensor
Se dispara la alarma de ausencia de sensor si el instrumento detecta
que un sensor activado no está correctamente instalado en el
instrumento.
Para los sensores tóxicos, el distintivo de Sensor Ausente está
marcado durante activación del instrumento. La función de Sensor
Ausente no está disponible para los sensores de HCN, Cloro y Bióxido
de Cloro. La misma funcionalidad se logra al realizar la prueba diaria
recomendada de calibración, verificando que se haya detectado gas.
Los sensores de gas combustible e IR son vigilados constantemente.
PANTALLA MONOCROMÁTICA
PANTALLA A COLOR
SENSOR MISSING
SENSOR MISSING
Si se detecta un sensor como ausente, ocurre lo siguiente:
•
•
•
Parpadea "SENSOR MISSING" en la pantalla.
El indicador para el sensor detectado como ausente parpadea en
la pantalla.
La alarma suena y las luces parpadean.
• Se puede silenciar la alarma presionando el botón ▲; no se
puede ver ninguna otra página.
Se debe apagar el instrumento, y se debe asentar el sensor de nuevo.
2.6 Monitoreo de Gases Tóxicos
El instrumento puede monitorear la concentración de diferentes gases
tóxicos en el aire ambiente. Los tipos de gases tóxicos que se monitorean dependen de los sensores instalados.
El instrumento muestra la concentración de gas en partes por millón
(PPM) o mg/m3 en la página de medición.
ADVERTENCIA
Si se activa la alarma durante el uso del instrumento,
abandone la zona enseguida.
La permanencia en la zona bajo tales circunstancias puede
producir heridas personales graves o la muerte.
El instrumento cuenta con cuatro alarmas contra gas:
2-14
•
•
•
Alarma ALTA (HIGH)
Alarma BAJA (LOW)
Alarma STEL
•
Alarma TWA
Figura 2-6. Estados de Alarma (en este caso alarma alta)
Si la concentración de gas alcanza o excede el punto de fijación de
alarma o los límites de STEL o TWA:
•
aparece el mensaje de alarma y parpadea en combinación con la
concentración de gas correspondiente:
•
enciende la luz de fondo
•
la alarma suena (si activada)
•
los LED de alarma parpadean (si activada)
•
activa una alarma vibratoria (si activada).
2.7 Monitoreo de la Concentración de Oxígeno
El instrumento monitorea la concentración de oxígeno en el aire
ambiente. Los valores preestablecidos de alarma se pueden activar de
dos maneras diferentes:
•
Enriquecimiento - Concentración de oxígeno > 20.8 % ó
•
Deficiencia - Concentración de oxígeno > 19.5 %.
Si bien el instrumento puede detectar hasta el 25 % de oxígeno en el
aire ambiente, éste se aprueba para un uso de hasta 21 % de
contenido de oxígeno solamente.
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma mientras utiliza el instrumento,
abandone el área de inmediato.
Si permanece en el área de trabajo bajo dichas
2-15
circunstancias, pueden producirse lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Al alcanzar el valor preestablecido de alarma de cualquiera de los
estados mencionados anteriormente:
•
aparece el mensaje de alarma y parpadea junto con la
concentración de gas correspondiente
•
enciende la luz de fondo
•
la alarma suena si activada
•
los LED de alarma parpadean si activada
•
se activa la alarma vibratoria si activada.
La alarma LOW (BAJA – por deficiencia de oxigeno) está bloqueada y
no se reiniciará cuando la concentración de O2 suba por encima del
valor bajo preestablecido (LOW). Para reiniciar la alarma, presione el
botón ▲. Si la alarma está bloqueada, el botón de ▲ apaga la alarma
durante cinco segundos. Las alarmas pueden apestillarse o
desapestillarse por medio de MSA Link.
Las falsas alarmas de oxígeno pueden presentarse debido a cambios
en la presión barométrica (altitud) o a cambios extremos en la
temperatura ambiente.
Se recomienda realizar la calibración de oxígeno a la temperatura y
presión de uso. Asegúrese de que el instrumento se encuentra en aire
limpio antes de realizar una calibración.
2.8. Monitoreo de Gases Combustibles
El instrumento puede equiparse con un sensor catalítico de gas
combustible capaz de detectar una variedad de gases combustibles
hasta 100% LEL y despliega la lectura como %LEL o % VOL. El
ALTAIR 5IR puede contener tanto un sensor catalítico de gas
combustible como un sensor IR de gas combustible, de estar equipado.
El sensor IR de combustible puede presentar la lectura en % LEL o %
VOL, dependiendo del sensor elegido.
ADVERTENCIA
Si se activa una alarma mientras utiliza el instrumento,
abandone el área de inmediato.
Si permanece en el área de trabajo bajo dichas
circunstancias, pueden producirse lesiones personales
graves o incluso la muerte.
2-16
El instrumento tiene dos valores preestablecidos de alarma:
•
Alarma ALTA (HIGH)
• Alarma BAJA (LOW)
Si la concentración de gas alcanza o excede el punto de ajuste de alarma, el instrumento:
• un mensaje de alarma se muestra y parpadea junto con la
concentración de gas que corresponde
•
enciende la luz de fondo
•
la alarma suena (si activada)
•
los LED de alarma parpadean (si activada)
•
se activa la alarma vibratoria (si activada).
Cuando la lectura del gas supera el 100% del Límite Explosivo Inferior
(LEL), el instrumento entra en estado LockalarmTM (alarma de bloqueo)
y muestra "XXX" en lugar de la lectura real.
ADVERTENCIA
Una lectura de gas combustible de "XXX" indica que la
atmósfera es superior al 100% de COMB o 5.00% Vol CH4,
respectivamente, y existe riesgo de explosión. Aléjese
inmediatamente de la zona de peligro.
Ciertos sensores IR utilizan un gas de calibración >100% LEL. Cuando
se sigue la secuencia de calibración ilustrada en la Sección 3.8.2, el
sensor LEL de combustible mostrará la lectura “XXX”. Esta condición
sólo podrá ser reestablecida al apagar (OFF) y encender (ON) la
máquina de nuevo.
2-17
3. Funcionamiento
El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador
mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección
2.2.1).
3.1. Factores Medioambientales
Una variedad de factores medioambientales pueden influir en los
valores de lectura del sensor de gas, incluyendo cambios de presión,
humedad y temperatura. Los cambios de humedad y presión influyen
en la cantidad de oxígeno real presente en la atmósfera.
Cambios de presión
Si la presión cambia rápidamente (por ejemplo, al pasar a través de
una esclusa de aire), la lectura del sensor de oxígeno puede cambiar
temporalmente y el detector podría emitir una alarma. Si bien el
porcentaje de oxígeno permanece en o cerca del 20.8% Vol, la
cantidad total de oxígeno presente en la atmósfera disponible para
respirar puede ser un riesgo si la presión total se reduce de manera
considerable.
Cambios de humedad
Si la humedad cambia de manera considerable (por ejemplo, desde un
entorno con aire acondicionado seco hacia un entorno exterior con aire
húmedo), las lecturas de oxígeno se pueden reducir hasta el 0.5%,
debido a que el vapor de agua en el aire desplaza el oxígeno.
El sensor de oxígeno cuenta con un filtro especial para reducir los
efectos de los cambios de la humedad en los valores de oxígeno. Este
efecto no se percibirá de manera inmediata, pero influye lentamente en
los valores de oxígeno al cabo de varias horas.
Cambios de temperatura
Los sensores tienen compensación por temperatura. Sin embargo, de
producirse un cambio dramático en temperaturas, la lectura del sensor
podrá cambiar provisionalmente.
3-1
3.2. Encendido y Ajuste de Aire Limpio
El funcionamiento del instrumento es dirigido por el visualizador
mediante la ayuda de los tres botones de función (consulte la Sección
2.2.1). Si desea más información, consulte los diagramas en la Sección
7.
Encienda el instrumento con el botón
•
.
El instrumento realiza un autodiagnóstico:
Durante el autodiagnóstico, el instrumento comprueba los LED de
alarma, la alarma acústica, la alarma de vibración y los sensores
ausentes.
En caso de faltar algún sensor, el instrumento muestra en la
pantalla ausencia de sensor (vea 2.5) y suena la alarma hasta que
se apaga el instrumento. De lo contrario, continúa la secuencia de
encendido.
•
El instrumento muestra:
•
El logotipo inicial
•
La versión de software, nombre del instrumento y número de
serie, nombre de la empresa, departamento y nombres de
usuario
•
La prueba de seguridad de muestreo (si está equipado con
una bomba integrada)
•
Unidades de sensor y tipo de gas combustible (únicamente en
la pantalla monocromática)
•
Los valores fijados de Alarma Baja
•
Los valores fijados de Alarma Alta
•
Los valores fijados de Alarma STEL (si está activada)
•
Los valores fijados de Alarma TWA (si está activada)
•
Valores de ajuste del cilindro de calibración
•
La fecha actual
•
La fecha de la última calibración (si está activada)
•
La fecha de vencimiento de calibración. Si está activada la
fecha de vencimiento de calibración, aparece el mensaje "CAL
DUE; X DAYS" en la pantalla del instrumento.
•
X = número de días hasta el vencimiento de una
calibración; el usuario puede seleccionar desde 1 hasta
180 días.
Si el número de días hasta que la calibración venza llega a
0, se activa una alerta y se muestra "CAL DUE NOW" .
3-2
•
Presione el botón ▲ para borrar la alerta.
•
Periodo de activación del sensor
•
Opción de ajuste de aire limpio (si está activada).
Consulte el diagrama en el Apéndice, en la Sección 7.1
3.2.1 Prueba de Seguridad de Muestreo
Esta prueba sólo esta disponible en los instrumentos con la versión 1.3
or más reciente del software y que estén equipados con una bomba
integrada.
Tras el encendido, se activa una alarma (visual, acústica y de vibración)
y se le pedirá obstruir el sistema de muestreo/bombas del instrumento
en el plazo de 30 segundos.
Si el instrumento detecta una obstrucción del flujo de la bomba,
mostrará el mensaje PASS. La secuencia de encendido se reanudará.
Si el instrumento no detecta una obstrucción en el flujo de la bomba,
mostrará un mensaje de error. El instrumento se apagará después de
que usted confirme este mensaje presionando el botón ▲. Compruebe
el sistema de muestreo si esto sucede y contacte con MSA según se
requiera.
Los usuarios pueden comprobar el funcionamiento del sistema de
muestreo en cualquier momento durante el funcionamiento obstruyendo
el sistema de muestreo para activar una alarma de la bomba.
ADVERTENCIA
No use la bomba, la tubería de muestreo ni la sonda a menos
que la alarma de la bomba se active cuando se bloquea el
flujo. La falla de la alarma indica que no puede extraer una
muestra en los sensores, lo cual podría ocasionar lecturas
erróneas.
De no acatar las instrucciones anteriores, podrían
producirse lesiones personales graves o hasta la muerte.
Nunca deje que el extremo de la tubería de muestreo toque
o se sumerja en cualquier líquido. Si se absorbe líquido en
el instrumento, las lecturas serán erróneas y el instrumento
podría dañarse. Recomendamos el uso de una sonda de
muestreo MSA con un filtro de membrana especial,
permeable al gas pero impermeable al agua, para evitar
dicha incidencia.
3-3
3.2.2 Ajuste de Aire Limpio (FAS)
El ajuste de aire limpio (FAS, por sus siglas en inglés) es para la
calibración ZERO automática del instrumento.
La FAS tiene límites. Si existe un nivel peligroso de gas, el instrumento
ignora el comando FAS y la alarma del instrumento se activa.
NOTA: El ajuste de aire limpio no se aplica al sensor CO2.
ADVERTENCIA
No active la función de Ajuste de Aire Limpio (FAS) a menos
de que esté seguro de que el aire está limpio y no
contaminado. De lo contrario, se pueden producir lecturas
inexactas que pueden indicar erróneamente que una
atmósfera peligrosa es segura. Si tiene dudas acerca de la
calidad del aire que lo rodea, no utilice la característica de
Ajuste de Aire Limpio (FAS). No use el FAS para sustituir las
comprobaciones de calibración diarias. La comprobación
de calibración es necesaria para verificar la precisión del
rango de medición. De no seguir esta advertencia podría
resultar en daños personales serios o hasta la muerte.
Figura 3-1. Ajuste de Aire Limpio (FAS)
El instrumento muestra "FRESH AIR SETUP?" parpadeando, pidiendo
al usuario que realice un ajuste de aire limpio:
1. Presione el botón ▲ para saltar el ajuste de aire limpio.
•
Se omite el ajuste de aire limpio
•
el instrumento pasa a la página de medición (página principal).
2. Presione el botón ▼ para realizar el ajuste de aire limpio.
•
3-4
El instrumento comienza la secuencia FAS y se visualiza en la
pantalla FAS
•
Una barra progresiva muestra al usuario el avance de FAS que
se ha realizado
•
Al final de la calibración FAS, el instrumento muestra "FRESH
AIR SETUP PASS" o "FRESH AIR SETUP FAIL" (Pasó o falló
ajuste aire limpio).
Si se produce una falla de FAS, realice una calibración a cero conforme
a la Sección 3.8.1.
3.3. Modalidad de Medición (Funcionamiento
normal)
Las siguientes páginas de opciones pueden ejecutarse desde la
pantalla de funcionamiento normal (para mayor información consulte la
Sección 2.4 y 7.5):
Página Peak*
Esta página muestra los valores máximos de todos los sensores
Página Min
Esta página muestra las lecturas mínimas para el sensor de
oxígeno.
Página STEL*
Esta página muestra los valores STEL calculados del instrumento
Página TWA*
Esta página muestra los valores de lectura TWA calculados del
instrumento
Página Date (Fecha)
Esta página muestra la fecha
Last Cal
Date
Esta página muestra la fecha de la última calibración.
Si el instrumento no tiene una calibración válida, mostrará
"LAST CAL INVALID”.
Cal Due*
Esta página muestra la fecha establecida para la siguiente calibración
Motion AlertTM
+
Esta página permite la activación o desactivación de la característica de alerta de movimiento
* El despliegue de estas páginas puede desactivarse mediante MSA Link (conforme a la
Sección 2.4)
3.4 Configuración del Instrumento
El instrumento permite al usuario acceder y modificar los siguientes
parámetros mediante la interfase directa del botón:
• Opciones de calibración
• Opciones de alarma
• Opciones del instrumento.
3-5
Estos menús sólo se puede acceder desde la página de medición
manteniendo presionados los botones ▲ y ▼ simultáneamente hasta
que se le pida la contraseña.
La operación es como se explica a continuación:
1. Encienda el instrumento y espere hasta que aparezca la página de
medición.
2. Presione los botones ▲ y ▼ simultáneamente.
• La contraseña omisión de fábrica es "672".
Pantalla monocromática
CONTRASEÑA
Pantalla a color
CONTRASEÑA
Figura 3-2. Pantalla de contraseña
3. Introduzca el primer dígito presionando el botón ▲ o ▼ y confirme
con el botón .
• El cursor pasará al segundo dígito.
4. Ingrese el segundo y el tercer dígito.
• Contraseña incorrecta: el instrumento regresa a la página
principal.
• Contraseña correcta: el usuario puede configurar las opciones
del instrumento.
Se puede modificar la contraseña con una PC mediante el software
MSA Link.
Las siguientes opciones están disponibles presionando los botones ▲ y
▼:
•
Opciones de calibración - consulte la Sección 3.4.1
•
Opciones de alarma - consulte la Sección 3.4.2
•
Opciones del instrumento - consulte la Sección 3.4.3.
3-6
3.4.1 Opciones de Calibración
Pantalla monocromática
OPCIONES DE CALIBRACIÓN
Pantalla a color
OPCIONES DE CALIBRACIÓN
Figura 3-3. Opciones de Calibración
El menú de opciones de calibración permite al usuario:
•
modificar valores de ajuste del cilindro de calibración (CYLINDER
SETUP)
•
activar/desactivar el vencimiento de calibración y establecer el
número de días (CAL DUE OPTIONS)
•
activar/desactivar la opción para mostrar la fecha de última
calibración al encendido (LAST CAL DATE)
•
activar/desactivar la opción para la calibración protegida por
contraseña (CAL PASSWORD).
1. Presione:
•
el botón ▼ para ir a la página siguiente
•
el botón ▲ para ir a la página anterior
•
el botón
para entrar en la configuración.
Configuración del cilindro de calibración
Esta opción tiene un diálogo parecido al diálogo de calibración de
rango.
La pantalla muestra todos los sensores activos.
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
• Aparece la pantalla con el primer cilindro de calibración.
2. Presione:
•
el botón ▼ o ▲ para cambiar el valor.
•
el botón
para confirmar el valor establecido.
Con esta confirmación el instrumento pasa a la siguiente
configuración de cilindro automáticamente.
3. Repita la secuencia para cambiar los parámetros requeridos para
todos los valores de gas necesarios.
3-7
• Después de realizar la última configuración, el instrumento
regresa al menú de opciones de calibración.
Configuración de opciones de vencimiento de calibración
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
2. Presione el botón ▼ o ▲ para activar/desactivar esta opción.
3. Presione el botón
para confirmar.
4. Después de la confirmación, el instrumento solicita al usuario
introducir el número de días para el recordatorio.
5. Cambie el número de días presionando el botón ▼ o ▲.
6. Presione el botón
para pasar al siguiente menú.
Configuración de fecha de última calibración
1. Presione el botón
para activar/desactivar esta opción.
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente.
3. Presione el botón ▲ para ir a la página anterior.
Configuración de la contraseña de calibración
1. Presione el botón
para activar/desactivar esta opción.
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente.
3. Presione el botón ▲ para ir a la página anterior.
Regresar al menú principal
1. Presione el botón
para ir al menú de configuración del
instrumento
• La pantalla de opciones de calibración aparece
2. Presione el botón ▼ para ir a la siguiente (opciones de alarma) o
el botón ▲ para salir del menú de configuración.
3.4.2 Opciones de Alarma
Figura 3-4. Opciones de Alarma
3-8
El menú de opciones de alarma permite al usuario:
•
activar/desactivar la alarma de vibración
•
activar/desactivar la alarma acústica
•
activar/desactivar los LED de alarma
•
activar/desactivar la función de alerta de movimiento
•
ajustar las alarmas de sensor.
Presione:
•
el botón ▼ para ir a la página siguiente
•
el botón ▲ para ir a la página anterior
•
el botón
para entrar en la configuración.
Configuración de la alarma de vibración
1. Presione el botón
para activar/desactivar esta opción.
Configuración de bocina
1. Presione el botón
para activar/desactivar esta opción.
Configuración de los diodos luminosos LED
1. Presione el botón
para activar/desactivar esta opción.
Configuración de alerta de movimiento
1. Presione el botón
para desplegar la página de selección de la
Alerta de Movimiento.
2. Para activar la Alerta de Movimiento desde el menú principal,
presione el botón ▼ hasta que aparezca la página de la Alerta de
Movimiento.
• Aparece ALARM OFF (alarma apagada).
3. Seleccione el botón ▲ para conmutar al encendido (ON) y luego
presione el botón.
• La unidad regresa al menú principal y la Alerta de Movimiento
se encuentra activada (+ = ON).
Ajuste de alarmas de sensor
Esta página permite modificar los valores de alarma preestablecidos de:
• Alarma BAJA (LOW)
• Alarma ALTA (HIGH)
• Alarma STEL
• Alarma TWA.
3-9
Los valores establecidos de fábrica aparecen en la Sección 5.2.
1. Presione el botón
sensor.
para entrar en la configuración de alarma de
• Aparece la pantalla de configuración de alarma Baja (LOW).
Figura 3-5. Ajuste Valor Alarma de Sensor
2. Presione:
• el botón ▼ para cancelar la operación o
• el botón ▲ para pasar a la siguiente configuración de alarma o
• el botón
para cambiar los valores preestablecidos de alarma.
• Aparece el valor de alarma para el primer sensor.
Figura 3-6. Ajuste valor Alarma de Sensor
3. Fije los valores para la alarma de sensor presionando el botón ▼
o ▲.
4. Presione el botón
para confirmar los valores establecidos.
5. Repita la configuración para el resto de los sensores.
6. Presione el botón ▲ para regresar al menú de opciones de
alarma.
7. Repita la configuración para los demás tipos de alarma.
60% de LEL ó 3.0% volumen metano es el punto de ajuste de Alarma
Alto máximo que el usuario puede programar para el sensor LEL de
3-10
gases combustibles.
La alarma de gas combustible puede ser desactivada por el usuario en
la configuración del instrumento.
•
Cuando la alarma de combustible está desactivada, el único
indicador para el usuario de que la alarma está desactivada ocurre
durante el encendido del instrumento en que se indicará en la
pantalla que la alarma de combustible está desactivada (OFF).
•
Cuando la alarma está activada, la alarma alta de gas combustible
está enclavada. La alarma temporalmente se puede silenciar
presionando el botón ▲. Sin embargo, si la concentración de gas
que causa la alarma está presente, la unidad volverá al estado de
alarma.
3.4.3 Opciones del Instrumento
Pantalla monocromática
OPCIONES DE INSTRUMENTO
Pantalla a color
OPCIONES DE INSTRUMENTO
Figura 3-7. Opciones del Instrumento
El menú de opciones del instrumento permite modificar diferentes
opciones del instrumento:
•
Configuración del Sensor (activar/desactivar el canal)
•
Configuración del Idioma
•
Configuración de Fecha y Hora
•
Intervalos de Registro de Datos
•
Modo discreto
•
Pitido de confirmación
•
Contraste de pantalla (sólo monocromática)
•
Opciones de luz de fondo en pantalla.
1. Presione:
•
el botón ▼ para ir a la página siguiente
3-11
•
el botón ▲ para ir a la página anterior
•
el botón
para entrar en la configuración.
Opciones de configuración de sensor
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
• Aparece la siguiente pantalla:
Figura 3-8. Opciones de Sensor
2. Presione el botón ▼ para seleccionar el sensor y, a continuación,
presione el botón
para realizar los cambios.
•
Se muestra la información de sensor y se puede activar o
desactivar el sensor.
NOTA: Otras operaciones como, por ejemplo, cambio del tipo de
gas (metano, butano, propano, etc. para el sensor de gas
combustible) y de unidades (ppm a mg/m3) sólo se pueden
realizar mediante el software MSA Link.
3. Cambie el estado presionando el botón ▼ o ▲.
4. Presione el botón
para confirmar y avanzar a la siguiente
pantalla (siguiente sensor).
5. Realice la secuencia para el resto de los sensores
•
Después de configurar el último sensor el instrumento pasa a
la siguiente página de configuración.
Configuración del idioma
Esta opción sirve para configurar el idioma del instrumento.
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
2. Cambie el idioma presionando el botón ▼ o ▲.
3. Confirme con el botón
•
3-12
.
El instrumento pasa a la siguiente página de configuración.
Configuración de hora y fecha
El instrumento solicita en primer lugar configurar la hora y después la
fecha.
NOTA: Puede establecer la hora en el formato AM/PM o 24 horas
(mediante el software MSA Link). El formato AM/PM viene por
omisión de fábrica.
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
2. Cambie las horas presionando el botón ▼ o ▲ .
Aumente a través del mediodía para las horas de PM.
3. Confirme con el botón
.
4. Cambie los minutos presionando el botón ▼ o ▲.
5. Confirme con el botón
•
.
El instrumento pasa a la página de ajuste de fecha.
6. Cambie el mes, el día y el año presionando el botón ▼ o ▲
7. Confirme con el botón
•
button.
El instrumento pasa a la siguiente página de configuración.
Configuración de intervalos de registro de datos
Esta opción sirve para configurar los intervalos a los que se registrarán
todas las lecturas.
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
2. Cambie el intervalo presionando el botón ▼ o ▲.
3. Confirme con el botón
•
.
El instrumento pasa a la siguiente página de configuración.
Configuración de modo discreto
El modo discreto desactiva la alarma visual, la acústica y la de
vibración.
1. Presione el botón
para cambiar de modo (ON/OFF).
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente o el botón ▲
para regresar a la página anterior.
Configuración de pitido de confirmación
1. Presione el botón
para cambiar de modo (ON/OFF).
2. Presione el botón ▼ para ir a la página siguiente o el botón ▲
para regresar a la página anterior.
3-13
Configuración del contraste (pantalla monocromática)
1. Presione el botón ▼ o ▲ para ajustar el nivel de contraste.
2. Presione el botón
para confirmar el nivel de contraste.
Configuración de la luz de fondo de pantalla
1. Presione el botón
para entrar en la configuración.
2. Cambie la opción presionando el botón ▼ o ▲.
3. Presione el botón
para entrar.
4. Cambie el tiempo de espera presionando el botón ▼ o ▲.
5. Presione el botón
para confirmar el tiempo de espera.
Regresar al menú principal
Hay tres opciones en este punto:
•
el botón ▼
–
Menú de opciones de sensor
•
el botón ▲
–
Página de configuración anterior en el menú de
opciones del instrumento
•
el botón
–
Menú de opciones del instrumento.
3.5. Funcionamiento de MSA Link
Conexión del instrumento a la PC
1. Encienda el ALTAIR 5 alineando el puerto de Comunicación
Datalink del ALTAIR 5 a la interfaz IR de la PC.
2. Inicie el software MSA Link en la PC y comience la conexión
haciendo clic en el icono de conexión.
Consulte la documentación de MSA Link para instrucciones más
detalladas.
3.6. Pruebas de Funcionamiento del
Instrumento
Prueba de alarma
1. Encienda el instrumento. El usuario debe verificar que:
• los LED de alarma parpadean
• la bocina suena brevemente
• la alarma de vibración se activa brevemente.
3-14
3.7. Comprobación de Calibración
La comprobación de calibración es sencilla y debería tomar alrededor
de un minuto. Realice esta comprobación de calibración antes de cada
día de uso de cada sensor instalado.
Para las unidades ALTAIR 5 IR equipadas con sensores IR de %
volumen, no se debe sobrepasar los niveles de gas siguientes cuando
se los utilizan para la comprobación de calibración diaria:
•
IR Butano 25% vol - Gas de Calibración 2% vol Butano
•
IR Propano 25% vol - Gas de Calibración 8% vol Propano
•
IR Metano 25% vol - Gas de Calibración 20% vol Metano
•
IR Butano 100% vol - Gas de Calibración 20% vol Butano
•
IR Propano 100% vol - Gas de Calibración 8% Propano
•
IR Metano 100% vol - Gas de Calibración 20% Metano.
1. Encienda el detector multigases ALTAIR 5 o ALTAIR 5 IR en un
lugar con aire limpio y fresco.
2. Verifique que las lecturas indiquen que no hay presencia de gases.
3. Sujete el regulador (suministrado con el conjunto de calibración) al
cilindro.
4. Conecte el tubo (suministrado con el conjunto de calibración) al
regulador.
5. Fije el otro extremo del tubo al instrumento.
6. Abra la válvula del regulador, si así está equipado.
•
Las lecturas de la pantalla del Detector Multigases ALTAIR 5 o
ALTAIR 5 IR deben estar dentro de los límites establecidos en
el cilindro de calibración o los límites determinados por su
empresa.
•
De ser necesario, cambie el cilindro para realizar otra
calibración.
•
Si los valores no están dentro de estos límites, el detector
multigases ALTAIR 5 requiere una recalibración (consulte la
Sección 3.8).
Si está haciendo uso del Estante de Prueba MSA GALAXY para la
prueba de calibración (prueba bump), aparecerá una palomita en el
despliegue del ALTAIR 5 por espacio de 24 horas después de una
prueba bump exitosa de todos los sensores operativos.
3-15
3.8. Calibración
Los gases de Calibración Span (de rango) y los valores de Calibración
Span aparecen en la Sección 5.4, junto con el cilindro de gas de
calibración apropiado de MSA.
La CSA requiere (según 22.2 NO. 152), que la sensibilidad del
instrumento se compruebe antes de cada día de uso con una
concentración conocida de metano equivalente al 25-50% de la
concentración de escala total. La exactitud deberá estar entre 0 a +20%
del valor actual. Corrija la precisión al realizar el procedimiento de
calibración indicado de este manual.
Se puede calibrar el instrumento ALTAIR 5 ya sea de forma manual
usando este procedimiento o automáticamente usando el Módulo de
Prueba GALAXYTM. Refiérase al 3.8.5.
NOTA: El método de calibración GALAXY no está certificado por la
CSA.
La calibración se debe realizar usando un regulador de flujo con una
configuración de tasa de flujo de 0.25 litros por minuto para el
instrumento de difusión. Para los instrumentos con una bomba
integrada, se recomienda un regulador a demanda tal como se describe
en la sección 6.2.
ADVERTENCIA
¡Atención! ¡Precauciones especiales con gases tóxicos!
Los gases tóxicos reactivos (por ejemplo, cloro, amoniaco,
dióxido de cloro) tienen la cualidad de difundirse en los
tubos de plástico y de caucho, de modo que el volumen del
gas de prueba disponible en el instrumento ya no sería
suficiente para realizar una correcta calibración del
instrumento.
Por este motivo, al calibrar el instrumento con gases
tóxicos, se precisan ciertos requisitos previos:
•
un regulador de presión especial
•
tubos de conexión cortos entre el regulador de presión y el
instrumento
•
tubos de conexión hechos de un material que no absorba
los gases de prueba (por ejemplo, PTFE).
NOTA: Si se utilizan reguladores de presión y tubos normales,
expóngalos al gas de prueba requerido durante un periodo
de tiempo muy largo. Mantenga estos materiales dedicados
3-16
únicamente al uso con dicho gas; no los utilice para otros
gases.
Por ejemplo, en el caso del cloro, permita que todo el
contenido del cilindro de gas de prueba fluya a través de los
tubos y del regulador de presión antes de utilizarlo para
calibrar el instrumento. Marque en estos materiales que sólo
deben utilizarse con cloro.
El sensor de fosfina (PH3) que se utiliza en el ALTAIR
5/ALTAIR 5 IR es altamente sensible si se mezcla con sulfuro
de hidrógeno (H2S) gaseoso. No utilice gas de calibración
que contenga H2S en un instrumento configurado con un
sensor de PH3.
3.8.1 Calibración Zero (a cero)
1. Presione el botón ▲ en la página de medición normal.
•
Aparece la pantalla ZERO
Para omitir el procedimiento ZERO y acceder directamente al
procedimiento de calibración SPAN, presione el botón ▲. Si no
presiona ningún botón durante 30 segundos, el instrumento le
pedirá al usuario que realice una calibración SPAN antes de que el
instrumento regrese a la página de medición normal.
2. Presione el botón ▲ para confirmar la pantalla ZERO, es decir,
para ejecutar la calibración de ajuste a cero.
•
Los LED parpadean
•
Parpadea "ZERO CALIBRATION”
•
Comienza la calibración ZERO
•
Una barra progresiva muestra al usuario el avance de la
calibración que se ha realizado.
•
Una vez que la calibración ZERO ha terminado el instrumento
3-17
muestra :
• "ZERO CALIBRATION PASS" (Calibración Cero Realizada)
o
• "ZERO CALIBRATION FAIL" (Calibración Cero Fallida).
• •Sólo si el instrumento pasa la calibración Cero (Zero)
aparece en la pantalla SPAN CALIBRATION.
3.8.2 Calibración de Rango (Span)
Para omitir la calibración de rango (Span), presione el botón ▲.
De no presionar ningún botón durante 30 segundos, el instrumento
regresa a la modalidad de medición sin haber calibrado el instrumento.
Dado que hay diferentes combinaciones de gases, es posible realizar
una calibración de un solo canal para los sensores tóxicos.
1. Aparece la pantalla Span.
2. Al calibrar con gases > 100% LEL, elija la opción de “Sí” para
responder a “Calibración de Gas Span?” ANTES de aplicar gas al
instrumento. De otro modo, podría conmutarse la lectura del
3-18
sensor LEL. Después de una calibración exitosa de sensores IR >
100% LEL, la unidad debe apagarse (OFF) y encenderse (ON) de
nuevo para borrar la alarma de exceso de rango “XXX” en el
sensor de combustible LEL.
3. Fije la tapa de calibración al instrumento (sólo en la versión de
difusión).
4. Conecte un extremo de la tubería al regulador del cilindro
(suministrado con el conjunto de calibración).
5. Tomando nota de la excepción especial en el Paso 2, conecte el
otro extremo de la tubería a la tapa de calibración o a la entrada
de la bomba.
6. Abra la válvula del regulador (para reguladores de flujo fijo
solamente).
7. Presione el botón ▲ para calibrar el rango (span) del instrumento.
•
Los LED parpadean
•
Parpadea "SPAN CALIBRATION"
•
Inicia la calibración del rango
•
Una barra progresiva muestra al usuario el avance de la
calibración que se ha realizado
•
Una vez que la calibración SPAN ha terminado el instrumento
muestra:
• "SPAN CALIBRATION PASS" (Calibración de Rango
Realizada)
o
• "SPAN CALIBRATION FAIL" (Calibración de Rango Fallida)
3-19
• El instrumento regresa al modo de medición.
3.8.3 Finalización de Calibración
1. Cierre la válvula del regulador.
2. Retire la tubería o la tapa de calibración de la entrada de la
bomba.
El procedimiento de calibración ajusta el valor de span para cualquier
sensor que pasa con éxito la prueba de calibración. Una palomita ()
aparecerá por espacio de 24 horas después de una calibración exitosa.
Si la Alarma de Klaxon está apagada, la de calibración no aparecerá
en el despliegue a colores.
Los sensores que no pasan la prueba no se cambian. Dado que puede
existir gas residual, el instrumento puede activar brevemente una
alarma de exposición después de haber completado la secuencia de
calibración.
Después de una calibración exitosa de Sensores IR > 100% LEL,
la unidad debe apagarse (OFF) y encenderse (ON) para borrar la
alarma de exceso de rango “XXX” en el sensor de combustible
LEL.
3.8.4 Falla de Autocalibración
Si el instrumento no puede calibrar uno o más sensores, pasa a la
página de Calibración Fallida y permanece en alarma durante 10
segundos. Se indican los sensores que no pudieron calibrarse con
pequeñas líneas en la pantalla de medición.
Si un sensor falla repetidas veces después de que se ha realizado el
proceso de calibración completo de este manual, reemplace el sensor.
3.8.5 Calibración con el Sistema de Prueba GALAXY
El instrumento también puede calibrarse mediante el uso del Sistema
de Prueba Automática GALAXY – comuníquese con MSA para obtener
un listado de todos los gases y concentraciones compatibles. El
instrumento presentará una en el despliegue cuando todos los
3-20
sensores hayan sido calibrados con éxito.
3.9 Apagado del Instrumento
Para apagar el instrumento, mantenga presionado el botón
.
Figura 3-9. Apagado del Instrumento
•
El instrumento:
•
muestra "HOLD BUTTON FOR SHUTDOWN" parpadeando.
•
una barra progresiva muestra al usuario cuánto tiempo debe
mantener presionado el botón para completar el apagado.
3-21
4. Mantenimiento
De presentarse irregularidades durante el funcionamiento, utilice los
códigos de error visualizados para determinar los pasos siguientes
apropiados.
ADVERTENCIA
La reparación o alteración del detector multigases ALTAIR 5
o ALTAIR 5 IR, más allá de los procedimientos descritos en
este manual o por cualquier persona no autorizada por MSA,
podría causar que el instrumento deje de funcionar de
manera apropiada. Use únicamente piezas de repuesto
originales MSA cuando realice cualquier procedimiento de
mantenimiento descrito en este manual. La sustitución o la
incorrecta instalación de componentes pueden afectar
seriamente el rendimiento del instrumento, alterar sus
características intrínsecas de seguridad o cancelar la
autorización de agencias.
DE NO SEGUIR ESTA ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN
DAÑOS PERSONALES SERIOS O LA MUERTE.
Pantalla monocromática
Pantalla a color
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
Para el resto de los errores se muestra el código de error, junto con el
ícono de error en la pantalla a color.
Pantalla monocromática
Pantalla a color
CÓDIGO DE ERROR
(ERROR CODE)
CÓDIGO DE ERROR
(ERROR CODE)
4-1
4.1 Diagnóstico de Fallas
PROBLEMA
DESCRIPCIÓN
SOLUCIÓN
ERROR TEMP
La temperatura es inferior a
-40 °F (-40 °C) o
superior a 167 °F (75 °C).
Regrese al rango de temperatura
normal para calibrar. Contacte MSA.
ERROR ADC
Error en la medición del sensor Contacte MSA
ERROR COMB
Error de suministro de energía
al sensor de gas combustible
Contacte MSA
ERROR MEM
Error de la memoria externa
Contacte MSA
ERROR PROG
Error de programación
Contacte MSA
ERROR RAM
Error memoria RAM
Contacte MSA
BATERÍA
BAJA
Advertencia de batería
ALARMA DE
BATERÍA
Batería está completamente descargada.
Se iniciará la secuencia
de apagado
El instrumento no
se enciende
Batería completamente
descargada
Ponga el instrumento fuera de
servicio tan pronto como sea posible
y recargue o reemplace el conjunto
de baterías.
SENSOR
AUSENTE
Sensor dañado o ausente
Reponga el sensor
Indicación
intermitente
4.2 Verificación del Funcionamiento de la Bomba
Los usuarios pueden comprobar el funcionamiento del sistema de
muestreo en cualquier momento durante el funcionamiento obstruyendo
el sistema de muestreo para activar una alarma de la bomba.
Una vez que se muestran las lecturas de los gases, tape el extremo
libre de la línea o sonda de muestreo.
4-2
•
El motor de la bomba se apaga y suena una alarma.
•
Parpadeará PUMP ERROR (error de bomba) en la pantalla.
Pantalla monocromática
Pantalla a color
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
ERROR DE BOMBA
(PUMP ERROR)
Cuando la entrada a la bomba, la línea o la sonda de muestreo están
obstruidas, se debe activar la alarma de la bomba.
Si no se activa la alarma:
1. Compruebe que no haya fugas en la línea y/o sonda de muestreo.
2. Una vez solucionadas las fugas, vuelva a comprobar la alarma de
la bomba bloqueando el flujo.
3. Presione el botón ▲ para reiniciar la alarma y volver a poner en
marcha la bomba.
ADVERTENCIA
No use la bomba, la línea de muestreo ni la sonda a menos que
la alarma de la bomba se active cuando se bloquea el flujo. La
falla de la alarma indica que no puede aspirase una muestra que
llegue a los sensores, lo cual podría ocasionar lecturas
erróneas.
De no acatar las instrucciones anteriores, podrían producirse
lesiones personales graves o hasta la muerte.
Nunca deje que el extremo de la línea o sonda de muestreo
toque o se sumerja en cualquier líquido. Si se derrama líquido
en el instrumento, las lecturas serán erróneas y el instrumento
podría dañarse. Recomendamos el uso de una sonda de
muestreo MSA con un filtro de membrana especial, permeable
al gas pero impermeable al agua, para evitar que esto ocurra.
Durante esta operación, puede sonar una alarma de la bomba cuando:
•
Se bloquea el sistema de flujo
•
No funciona la bomba
•
Las líneas de muestreo se colocan o se retiran.
Para borrar la alarma de la bomba
1. Corrija cualquier obstrucción del flujo.
2. Presione el botón ▲.
• A continuación, la bomba se reiniciará.
4-3
4.3 Reemplazo de la Batería
ADVERTENCIA
Nunca reemplace la batería en una zona peligrosa.
1
Tornillo cautivo
2
Conjunto de baterías
Figura 4-1. Reemplazo de Batería Recargable
1. Desatornille ambos tornillos cautivos de la parte trasera del
instrumento.
2. Saque el conjunto de baterías sujetándolo por los lados para
levantarlo y retirarlo del instrumento.
1
Soporte de las baterías
Figura 4-2. Reemplazo de Batería Alcalina
4-4
3. Para conjuntos de baterías alcalinas (sólo ALTAIR 5):
a. Retire la tarjeta de circuito del soporte de las baterías del
instrumento.
b. Reemplace las 3 pilas, usando únicamente las listadas en la
etiqueta.
• Asegúrese de colocar la polaridad de las pilas
correctamente.
c. Coloque la tarjeta de circuito del soporte de las baterías en el
instrumento y vuelva a poner la tapa.
d. Apriete los 2 tornillos.
4.4 Procedimiento de Mantenimiento Activo Reemplace o Agregue un Sensor
Para agregar un sensor tóxico adicional a una unidad, devuélvala a un
Centro de Servicio Autorizado de MSA para las actualizaciones
necesarias. El reemplazo de un sensor IR sólo debe realizarse en un
Centro de Servicio Autorizado de MSA.
CUIDADO
Antes de manipular la tarjeta de circuito impreso, el usuario
debe estar aterrizado adecuadamente; de lo contrario, las
cargas estáticas pueden dañar el circuito electrónico. La
garantía no cubre estos daños. Los equipos y correas de
conexión a tierra están disponibles con proveedores de
sistemas electrónicos.
ADVERTENCIA
Retire y reinstale los sensores con cuidado, asegurándose
de no dañar los componentes; de lo contrario, la seguridad
intrínseca del instrumento puede afectarse negativamente,
puede producir lecturas erróneas y las personas cuya
seguridad dependen del instrumento pueden sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
Para agregar un sensor LEL, O2, CO ó H2S a un instrumento que no
esté equipado con una gama completa de sensor, quite el tapón de
sensores situado al frente de la carcasa de sensor que no estaba en
uso anteriormente.
4-5
CUIDADO
Mientras el armazón esté abierto, no toque ninguno de los
componentes internos con objetos metálicos/conductores u
herramientas. Pueden ocurrir daños en el instrumento.
Figura 4-3. Reemplazo del Sensor
1. Verifique que el instrumento está apagado.
2. Retire el conjunto de baterías.
3. Retire los dos tornillos restantes de la caja y retire la parte frontal
de la caja.
4. Retire con cuidado el sensor que reemplazará.
•
Usando sólo los dedos, retire con cuidado el sensor de
combustible, de oxígeno o de toxicidad.
5. Alinee cuidadosamente las clavijas de contacto del nuevo sensor
con los enchufes en la tarjeta de circuito impreso.
6. Presione el nuevo sensor para colocarlo en su posición.
•
Asegúrese de que la ranura en el sensor de gas combustible
esté alineada con la marca en la ranura del sensor.
•
Si no se instala un sensor, asegúrese de instalar un tapón de
sensor de manera apropiada en su lugar.
7. Si reemplaza el filtro del sensor en esta ocasión:
4-6
•
Cuidadosamente quite el filtro viejo teniendo cuidado de no
dañar el interior del armazón.
•
En el nuevo filtro quite el revestimiento del adhesivo. Tenga en
cuenta la orientación adecuada del filtro y aplique en la parte
interior del armazón la parte adhesiva contra el armazón.
•
Presione el filtro en su sitio sin dañar la superficie del mismo.
8. Reinstale la junta del sensor en la parte frontal del armazón.
• Asegúrese de que el empaque del sensor esta instalado
correctamente.
9. Reinstale los tornillos.
10. Entre en la preparación de sensores y encienda (ON) el sensor.
11. Permita que los sensores se estabilicen por lo menos 30
minutos antes de la calibración. Si es necesario, calibre el
instrumento antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA
Después de instalar un sensor se requiere realizar una
calibración; de lo contrario, el funcionamiento del
instrumento no será el previsto y las personas cuya
seguridad depende de este instrumento pueden sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
4.5. Reemplazo del Filtro (para instrumentos
con bomba integrada)
1. Apague el instrumento.
2. Desatornille ambos tornillos cautivos de la tapa del filtro
transparente situados en la parte trasera del instrumento para
acceder al filtro.
3. Saque con cuidado la junta tórica y el disco del filtro.
4. Coloque el nuevo disco del filtro en el hueco.
5. Vuelva a colocar la junta tórica en el hueco.
6. Si se utiliza el instrumento en entornos polvorientos, se pueden
utilizar los filtros de polvo fibrosos suministrados en el conjunto de
mantenimiento 10094829 junto con el disco del filtro. Coloque el
filtro de polvo fibroso en la tapa del filtro transparente.
! CAUTION
Si el instrumento se configura para un gas tóxico reactivo
(Cl2, ClO2, NH3), utilice únicamente los filtros suministrados
en el conjunto de mantenimiento de gases reactivos
10099533.
7. Vuelva a instalar la tapa del filtro transparente en la parte trasera
del instrumento.
4-7
4.6. Limpieza del Instrumento
Limpie el exterior del instrumento regularmente, usando un trapo
húmedo con agua solamente. No use agentes químicos de limpieza.
4.7 Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el instrumento en un lugar seguro y seco
entre 18 °C y 30 °C (65°F y 86°F). Después de cada almacenamiento,
compruebe siempre la calibración del instrumento antes de utilizarlo. Si
no piensa utilizarlo en 30 días, retire el conjunto de baterías.
4.8. Envío
Empaque el instrumento en su empaque original con el revestimiento
adecuado. Si no dispone del empaque original, utilice un empaque
similar.
4-8
5. Especificaciones Técnicas/Certificaciones
5.1 Especificaciones Técnicas
PESO
0.45 kg (1 libra) - instrumento con batería y clip (ALTAIR 5)
PESO (CON
SENSOR IR)
1.15 libras. (0.52 kg)
DIMENSIONES
6.69 x 3.49 x 1.79 pulg., versión con bomba, sin el clip de correa (ALTAIR 5)
6.69 x 3.49 x 1.58 pulg., versión de difusión, sin el clip de correa (ALTAIR 5)
DIMENSIONES
CON SENSOR IR
6.68" x 3.52" x 1.92" (pulgadas)
ALARMAS
LEDs de alarma, alarma audible, alarma vibratoria
VOLUMEN DE
ALARMA
AUDIBLE
95 dB típico
PANTALLAS
Monocromática A color
TIPOS DE
BATERÍA
Batería Ión Litio recargable (La batería Ión Litio no se debe cargar en
un área clasificada como explosiva)
Alcalinas tipo AA reemplazables (sólo ALTAIR 5)
DURACIÓN DEL ≤ 6 horas. El voltaje de carga máxima en área segura ; Um = 6.7
TIEMPO DE CARGA Voltios C.C.
RANGO DE
TEMP NORMAL
32 a 104°F (0 a 40°C)
RANGO DE
TEMP EXT.
-4 a +122°F (-20 a +50°C) PANTALLA MONOCROMÁTICA
14°F a 122°F (-10° C a 50 °C) PANTALLA A COLOR Y HCN
- 4°F a 104°F (-20°C a 40°C) para instrumentos con sensores
NH3 o ClO2
15 - 90% humedad relativa, no condensable;
5 - 95% HR intermitente
RANGO DE
HUMEDAD
RANGO DE
PRESIÓN
ATMOSFÉRICA
11.6 a 17.4 PSIA (80 a 120 kPA)
PROT. CONTRA
IP 65
POLVO Y ROCIADURAS
Sensor catalítico o IR
Sensor electroquímico o IR
MÉTODOS DE
MEDICIÓN
Gases combustibles:
O2 y Gases tóxicos :
GARANTÍA
Opciones de ampliación disponibles (vea la garantía completa para
limitaciones específicas sección 1.3).
RANGO DE
MEDICIÓN
H2S
0-200 ppm
CO
0-1000 ppm
O2
0-25 % Vol.
SO2
0-20.0 ppm
NO2
0-20 ppm
NH3
0-100 ppm
Cl2
0-20.0 ppm
ClO2
0-1.00 ppm
HCN
0-100 ppm
Combustible
0-100% LEL
0-5.00% CH4
PH3
0-5.00 ppm
5-1
5.2 Umbrales de Alarma Fijados de Fábrica
NOTA: Las unidades para Australia tienen límites de alarma ligeramente distintos para COMB y CO que lo ilustrado abajo.
Sensor
Alarma
BAJA
Alarma
ALTA
Punto de Fijación
Min
Max
STEL
TWA
Valores de
Cal por
omisión
COMB
10% LEL
20% LEL
5% LEL
60% LEL
--1
--1
Ver la
Sección
5.6
CO
25 ppm
100 ppm
20 ppm
950 ppm
100 ppm
25 ppm
60 ppm
H 2S
10 ppm
15 ppm
5 ppm
175 ppm
15 ppm
10 ppm
20 ppm
O2
19.5%
23.0%
5.0%
24.5%
--1
--1
15.0%
SO2
2.0 ppm
5.0 ppm
2.0 ppm
17.5 ppm
5 ppm
2.0 ppm
10 ppm
NO2
2.0 ppm
5.0 ppm
1.0 ppm
17.5 ppm
5.0 ppm
2.0 ppm
10 ppm
NH3
25 ppm
50 ppm
10 ppm
75 ppm
35 ppm
25 ppm
25 ppm
PH3
0.3 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
3.75 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
0.5 ppm
Cl2
0.5 ppm
1.0 ppm
0.3 ppm
17.5 ppm
1.0 ppm
0.5 ppm
10 ppm
ClO2
0.1 ppm
0.3 ppm
0.1 ppm
0.9 ppm
0.3 ppm
0.1 ppm
0.8 ppm
HCN
4.5 ppm
10.0 ppm
2.0 ppm
20.0 ppm
10 ppm
4.5 ppm
10 ppm
IR CO2
(5%)
0.5% Vol
1.5%Vol
0.2%Vol
5%Vol
0.5% Vol
1.5%Vol
2.50%
IRCO2
0.5%Vol
(10 Vol%)
1.5%Vol
0.2%Vol
8%Vol
0.5%Vol
1.5%Vol
2.50%
IR CO2
0.5%Vol
(50 Vol%)
1.5%Vol
0.5%Vol
50%Vol
0.5%Vol
1.5%Vol
15%
IR
Propano
(LEL)
29%LEL
9%LEL
100%LEL
--1
--1
35% LEL
IR
8% Vol
Propano
(25% Vol)
15% Vol
5%Vol
25%Vol
--1
--1
8%
IR
Butano
(LEL )
50% LEL
11% LEL
100% LEL
--1
--1
36% LEL
IR
8% Vol
Butano
(25% Vol)
15% Vol
5% Vol
25% Vol
--1
--1
8%
IR
8% Vol
Metano
(25% Vol)
15% Vol
2.5% Vol
25% Vol
--1
--1
20%
1
15%LEL
21% LEL
STEL y TWA no aplican para gases combustibles y oxígeno.
5-2
NOTA: No hay umbrales de alarma posibles para los sensores IR de
metano, propano y butano con volumen de 0-100%. En
entornos con presencia de gas combustible > 100% LEL, las
unidades con sensor LEL combustible estarán en alarma
apestillante de exceso de gama, y los sensores IR con volumen
de 100% desplegarán el valor de % de volumen de gas.
5.3 Especificaciones de Rendimiento de
Sensores
SENSORES PRIMARIOS
Sensor
Gama de Despliegue Resolución
Reproducibilidad
Combustible
(LEL)
0-100% LEL
ó 0-5% CH4
Gama normal de temp.:
t(90) ≤30 sec
<50% LEL:
3% LEL
(temp. normal)
50-100% LEL: 5% LEL
<2.5% CH4:
0.15% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.25% CH4
Oxígeno 0-25% O2
1% LEL ó
0.05% vol
CH4
0.1% O2
Tiempo Respuesta
Gama de temp. extendida:
<50% LEL:
5% LEL
50-100% LEL: 8% LEL
<2.5% CH4:
0.25% CH4
2.5-5.00% CH4: 0.40% CH4
0.7% O2 para 2 - 25% O2
t(90) ≤ 30 sec
(temp. normal)
t(90) ≤ 3 min
(temp. extendida)
Monóxido 0-1000
deppm CO
Carbono
1 ppm CO,
Gama normal de temp.:
t(90) ≤60 sec
0-300 ppm CO:
(temp. normal)
±5 ppm o 10% de la lectura,
lo que sea mayor;
>300 ppm CO: ±15ppm
Gama de temp. extendida:
±10 ppm o 20% de la lectura,
lo que sea mayor
ÁcidoSulfhídrico
0-200
ppm H2S
1 ppm H2S,
3-200
ppm H2S
Gama normal de temp.:
0-100 ppm H2S
±2 ppm H2S
o 10 % de la lectura, lo que
sea mayor;
>100 ppm H2S:
±15 ppm H2S
t(90) ≤60 sec
(temp. normal)
Extended temp. range:
±10 ppm or 20% de la lectura,
lo que sea mayor
5-3
Sensores IR
Sensor
IR
Rango de
Pantalla
Resolución
Reprocibilidad
del punto cero
Reprocibilidad
del valor
medido
.
Tiempo de
respuesta a
20 °C
t50
CO2
0 - 5% Vol
0.01% Vol
≤ ± 0.05% Vol
CO2
0 - 10% Vol
0.01% Vol
≤ ± 0.1 % Vol
CO2
0 - 50% Vol
0.1% Vol
CH4
0 - 25% Vol
0.2% Vol
CH4
0 - 100% Vol
C3H8
0 - 100% LEL
C3H8
0 - 25% Vol
≤ ±5%
≤12 s
t90
≤36 s
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
≤ ±4%
≤14 s
≤36 s
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±5%
≤12 s
≤35 s
1% Vol
≤ ± 5 % Vol
≤ ±10%
≤11 s
≤34 s
1% LEL
≤ ± 3 % LEL
≤ ±8%
≤11 s
≤32 s
0.1% Vol
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
≤ ± 1.0 % Vol
C3H8
0 - 100% Vol
1% Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8%
≤12 s
≤36 s
C4H10
0 - 100% LEL
1% LEL
≤ ± 3 % LEL
≤ ±8%
≤11 s
≤32 s
C4H10
0 - 25 % Vol
0.1% Vol
≤ ± 0.5 % Vol
≤ ±4%
≤12 s
≤35 s
C4H10
0 - 100 % Vol
1% Vol
≤ ± 3 % Vol
≤ ±8%
≤12 s
≤36 s
SENSORES TOXICOS ADICIONALES
Sensor
Rango
Resolución
SO2
NO2
0-20 ppm SO2
0.1 ppm SO2
0.1 ppm NO2
NH3
PH3
0-20 ppm NO2
0-100 ppm NH3
1 ppm NH3
HCN
0 - 5.0 ppm PH3
0 - 30.0 ppm HCN
0.05 ppm PH3
0.5 ppm HCN
Cl2
0-20.0 ppm Cl2
0.1 ppm Cl2
ClO2
0-1.00 ppm ClO2
0.02 ppm ClO2
5-4
5.4 Especificaciones de Calibración
Ver la sección 6.1 para los números de pieza de cilindros de gas MSA.
SENSOR
GAS
CERO
COMB PENTANO
VALOR
CAL
CERO
GAS
DE CAL.
SPAN
VALOR
CAL
SPAN
DURACIÓNCAL
(minutos)
AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
58 LEL
1.5
COMB METANO (0-5%v)
AIRE DE HAB. 0
2.5% METANO
2.5%
1.5
COMB METANO (4.4%v)
AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
33 LEL
1.5
*COMB PROPANO (1.7%v) AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
58 LEL
1.5
*COMB PROPANO (2.1%v) AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
46 LEL
1.5
*COMB BUTANO
(1.4%v) AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
58 LEL
1.5
*COMB METANO (5.0%v) AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
29 LEL
1.5
COMB HIDROGENO
AIRE DE HAB. 0
1.45% METANO
29 LEL
1.5
Sensor O2
Sensor CO
AIRE DE HAB. 20.8% 15% O2
AIRE DE HAB. 0
60 PPM CO
15.0%
1.5
Sensor H2S
Sensor SO2
AIRE DE HAB. 0
60 PPM
1.5
20 PPM
1.5
AIRE DE HAB. 0
20 PPM H2S
10 PPM SO2
10 PPM
3
Sensor Cl2
AIRE DE HAB. 0
10 PPM Cl2
10 PPM
4
Sensor NO2
Sensor NH3
AIRE DE HAB. 0
10 PPM NO2
25 PPM NH3
10 PPM
4
25 PPM
4
AIRE DE HAB. 0
Sensor PH3
AIRE DE HAB. 0
4
AIRE DE HAB. 0
0.5 PPM PH3
10 PPM HCN
0.5 PPM
Sensor HCN
10 PPM
4
Sensor **ClO2
AIRE DE HAB. 0
0.8 PPM Cl2
0.8 PPM
4
IR CO2
IR CO2
300 PPM CO2
2.50%
2
2.50%
2
300 PPM CO2
0.03% 2.5% CO2
0.03% 2.5% CO2
300 PPM CO2
0%
IR CO2
IR BUTANO (25%v)
15% CO2
15%
2
AIRE DE HAB. 0
8% BUTANO
8%
2
IR PROPANO (25%v)
AIRE DE HAB. 0
8% PROPANO
8%
2
IR PROPANO (100%v)
AIRE DE HAB. 0
50% PROPANO
50%
2
IR BUTANO (100%v)
AIRE DE HAB. 0
20% BUTANO
20%
2
IR PROPANO (LEL)
AIRE DE HAB. 0
0.6% PROPANO
58 LEL
2
IR BUTANO (LEL)
AIRE DE HAB. 0
0.5% BUTANO
36 LEL
2
IR METANO (25%v)
AIRE DE HAB. 0
20% METANO
20%
2
IR METANO (100%v)
AIRE DE HAB. 0
50% METANO
50%
2
Los valores de span se pueden cambiar si se utilizan cilindros distintos a los que aparecen en la lista. Pueden realizarse cambios utilizando el software MSA Link.
*Ver la Sección 5.6.
**Para resultados más exactos, se recomienda la calibración con CIO2.
5-5
5.5 Certificaciones
Vea la etiqueta del instrumento para aprobaciones que correspondan a
su unidad en específico.
EE.UU. y Canadá
EE.UU.
Exia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D, Clase II, F, G
Temperatura ambiente: -4°F a +122°F; T4
Canadá
EExia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4
SOLAMENTE LA PARTE DE DETECCIÓN DE GAS COMBUSTIBLE
DE ESTE INSTRUMENTO HA SIDO EVALUADO POR RENDIMIENTO
POR LA ASOCIACIÓN DE ESTANDARES CANADIENSE (C.S.A.).
Otros países
Australia
ANZEx: Ex ia s Zona 0 I/ IIC T4
IECEx: Ex ia d I/ IIC T4
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C
Comunidad
Europea
Altair 5: II 2 G Ex ia d IIC T4
Altair 5 iR: II 2 G Ex ia d e IIC T4
-20°C ≤ Ta ≤+50°C
0080
5-6
5.6 Factores de Referencia Cruzada de Gas
Combustible
Calibración de propósitos generales usando el Cilindro de Calibración
N/P. 10045035, Estimulante de Pentano 58% LEL.
Gas
Multiplique las lecturas LEL por:
Butano
1.0
Hidrógeno
0.5
Metano (ATEX, 4.4% VOL)
0.6
Metano (UL, CSA 5.0% VOL)
0.5
Propano (ATEX, 1.7% VOL)
1.0
Propano (UL, CSA 2.1% VOL)
0.8
Pentano
1.0
Notes:
1. Para un instrumento calibrado con Pentano, multiplique el valor desplegado de %LEL
por el factor de conversión que aparece arriba para obtener el %LEL verdadero.
2. Estos factores de conversión sólo deben utilizarse si se conoce el gas combustible.
3. Estos factores de conversión son típicos. Las unidades individuales podrán variar por
±25% de estos valores.
4. Estos resultados son sólo para la orientación. Para las medidas más exactas, se debe
calibrar el instrumento usando el gas bajo investigación.
5-7
6. Especificación de Rendimiento
6.1 Lista de Piezas de Cilindros de Gas
#
MEZCLA GASES
GASES
1
N/P MSA
ECONOCAL RP
(34 L)
(58 L)
GAS CAL RECOMENDADO
PARA:
1
10% CO2 en N2
8% Butano en N2 (6L)
10075802
1
8% Propano en N2 (27L)
10075803
1
1
50% vol Metano en N2
100% vol Metano
1
0.6% vol Propano (100 L)
493579
sensor LEL Propano IR
1
711068
808977
1
10 ppm NO2 en Aire
10 ppm SO2 en Aire
711070
808978
sensor NO2
sensor SO2
1
25 ppm NH3 en N2
711078
814866
sensor NH3
1
10 ppm Cl2 en N2
2 ppm Cl2 en N2
711066
806740
711082
10028080
sensor Cl2
sensor ClO2
711072
809351
sensor HCN
711088
710533
sensor PH3
50% CO2 IR
1
1
10081603
25% vol Butano IR
25% vol Propano IR
10075804
100% vol Metano IR
711014
1
10 ppm HCN en N2
0.5 ppm PH3 en N2
1
15% CO2 en N2
3
1.45% CH4, 15.0% O2,
20 ppm H2S
10048790
10048788
3
2.50% CH4, 15.0% O2,
20 ppm H2S
10048888
10048889
3
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO
10048789
478191
3
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO
10049056
813718
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048280
10045035
4
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S
10048981
10048890
4
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058036
10058171
4
2.50% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 10 ppm NO2
10058172
5
1.45% CH4, 15.0% O2,
60 ppm CO, 20 ppm H2S,
2.5% CO2
807387
10058034
10103262
Big 4
Big 4+
5% ó 10% CO2 IR
6-1
6.2 Lista de Piezas y Accesorios
Accesorios de Calibración
DESCRIPCIÓN
N/P
Ensamblado de calibración (Tapa, Tubo)
10093885
Regulador, Combinación, 0.25 LPM, Modelo RP
467895
Regulador de Flujo Fijo, 0.25 LPM, Modelo RP
711175
Estuche de Regulador de Demanda
710288
Estuche de Regulador de Demanda Cl2/NH3/ClO2
10034391
Accesorios de Interconexión y Transporte
Llave de Seguridad USB (dongle) MSA Link
10082834
Software de Anotación de Datos MSA Link
10088099
Correa de Hombro
474555
Línea Retractable con Presilla de Cinturón
10050976
Vaqueta, cuero
10099648
Accesorios de Carga
Cargador solamente (América del Norte)
10087913
Cargador solamente (Versión Mundial)
10092936
Zócalo de Carga – Intrínsicamente Seguro (América del Norte)
10093055
Zócalo de Carga (América del Norte)
10093054
Componentes del Zócalo Solamente (América del Norte)
10093053
Zócalo de Carga (UE)
10093057
Zócalo de Carga (Australia)
10093056
Zócalo de Carga para Vehículos
10099397
Líneas y Sondas de Muestreo
Sonda, PEEK recto 1 pie
10042621
Sonda, PEEK recto 3 pies
10042622
Línea de Muestreo de Poliuretano, 10 pies
10040665
Línea de Muestreo de Poliuretano, 25 pies
10040664
Línea de Muestreo de Poliuretano, 3 pies, serpentín
10040667
Línea y sonda de muestreo PU, serpentín, 5 pies, estuche (Cl2, ClO2, NH3) 10105210
Línea y sonda de muestreo PU, 5 pies, estuche (Cl2, ClO2, NH3)
10105251
Línea y sonda de muestreo de Teflón, 10 pies, estuche (Cl2, ClO2, NH3)
Filtros de reemplazo Gortex, paquete de 10
6-2
10105839
801582
6.3 Piezas de repuesto
6-3
NO. DESCRIPCIÓN
N/P
1 Armazón superior con etiqueta
10095081
Armazón superior de gas reactivo (Cl2, Cl2O, NH3) con etiqueta
2 Armazón inferior con bomba, ALTAIR 5
10083583
Armazón inferior de difusión, ALTAIR 5
Armazón inferior, ALTAIR 5 IR
3 Conjunto de baterías recargables para Norteamérica, ALTAIR 5
10095082
10083582
10088611
10090521
Conjunto de baterías recargables para UE/Aus, ALTAIR 5
10083508
Conjunto de baterías alcalinas para Norteamérica, ALTAIR 5
10083507
Conjunto de baterías alcalinas para UE/Aus, ALTAIR 5
10093415
Conjunto de baterías recargables para Norteamérica, ALTAIR 5 IR
10088522
Conjunto de baterías recargables para UE/Aus, ALTAIR 5 IR
10093416
4 Conjunto de reemplazo de clip de correa, (ALTAIR 5 recargable)
10094830
5 Conjunto de tapa de filtro
10083591
6 Conjunto de pantalla monocromática
10083589
Conjunto de pantalla a color
7 Conjunto de soporte de sensor con bomba (incluye motor vibrador)
Conjunto de soporte de sensor - unidad de difusión
(incluye motor vibrador)
10099650
10088609
10088523
8 Conjunto de reemplazo del tapón de la bomba
10095051
9 Sensor, HCN
10106375
Sensor, Cl2
10080221
Sensor, ClO2
Sensor, SO2
10080223
Sensor, NO2
10080224
Sensor, NH3
Sensor, PH3
10080225
10 Sensor, COMB
10089116
11 Sensor, O2
12 Sensor, CO-H2S
10089163
Sensores, CO-H2S, O2, COMB
6-4
10080222
10080226
10089117
10095052
DESCRIPCIÓN
N/P
Conjunto de mantenimiento (incluye filtros, junta tórica, tornillos)
10094829
Conjunto de mantenimiento para gases reactivos (Cl2, ClO2, NH3)
(incluye filtros, junta tórica, tornillos)
10099533
DESCRIPCIÓN
N/P
Sensores IR – deben ser reparados o reemplazados en un centro
de Servicio Autorizado de MSA
CO2
0 - 5% Vol
10070758
CO2
0 - 10% Vol
10062209
CO2
0 - 50% Vol
10070757
CH4
0 - 25% Vol
10070759
CH4
0 - 100% Vol
10062205
C3H8
0 - 100% LEL
10062208
C3H8
0 - 25% Vol
10062202
C3H8
0 - 100% Vol
10062207
C4H10
0 - 100% LEL
10071381
C4H10
0 - 25 % Vol
10062201
C4H10
0 - 100 % Vol
10070756
6-5
7. Apéndice – Diagramas
7.1. Secuencia de Encendido (Power ON)
Arranque
(Muestra
Versión SW)
SÍ
Ausencia de
sensor
Alarma de
ausencia de
sensor
NO
Muestra tipo
de gas
Muestra
configuración
gas cal
Muestra
configuración
de alarma baja
Muestra
configuración
de alarma alta
Muestra
configuracion
de alarma TWA
Muestra
configuracion de
alarma STEL
SÍ
¿Activar
última
calibración?
Muestra fecha
de última
calibración
NO
¿Activar
vencimiento de
calibración?
SÍ
Muestra
vencimiento
de calibración
NO
Calentamiento
de sensor
¿Activar
FAS?
¿FAS?
7-1
7.2. Operación Normal
p
Secuencia
de
encendido
Encender
¿FAS?
SÍ
Realiza ajuste
aire limpio FAS
NO
Página principal
Presione
Muestra Mensaje
Pasa/No pasa
Presione
Autocalibración
Página de valor
máximo de
medición
Mantenga presionado
y
simultáneamente durante
2 segundos
Menú
Petición de contraseña
7-2
7.3. Opciones de la Página Principal
Página Principal
Apagar
Página de
Calibración
Mantenga
presionado
durante 4
segundos
Mantenga
presionado
durante 3
segundos
Presione
Página de
Valor Máximo
Mantenga presionado
y
simultáneamente
durante 2 segundos
Página de
Menú
7-3
7.4. Opciones Protegidas por Contraseña
Petición de
contraseña
¿Contraseña
correcta?
NO
Página
Principal
SÍ
Opciones a seleccionar
Opciones de
calibración
7-4
Opciones
de alarma
Opciones del
instrumento
Página
principal
7.5. Secuencia de Menú de la Página Principal
g
p
Página
Valor Máximo
Presione
Presione
Reajuste de
Valor Máximo
Página
Principal
Presione
Página Valor
Mínimo
Presione
Presione
Página
Principal
Reajuste de
Valor Mínimo
Presione
Página STEL
Presione
Presione
Página
Principal
Reajuste de
STEL
Presione
Página TWA
Presione
Presione
Página
Principal
Reajuste de
TWA
Presione
A la Página de
Fecha
7-5
Página de
fecha
Presione
Página
Principal
Presione
Fecha de Última
Calibración
Presione
Página
Principal
Presione
Fecha de
Calibración
Presione
Página
Principal
Presione
Alerta de
Movimiento
Presione
Presione
Presione
Encendido/Apagado de la
Alerta de Movimiento
7-6
7.6. Secuencia de Calibración
Página de
medición
Calibración
¿Cero?
NO
SÍ
Muestra mensaje
Pasó/Falló
NO
¿Pasar?
SÍ
Muestra Mensaje
Pasó/Falló
Caso especial
NO
¿Rango?
Caso especial
SÍ
Muestra Mensaje
Pasó/Falló
NO
¿Pasar?
SÍ
Muestra Mensaje
Pasó/Falló
Calibración
Canal Sencillo
7-7
7.7. Opciones de Calibración
p
Opciones de Calibración
Modificar ajustes gas
calibración
Vencimiento de
calibración
Mostrar fecha de última
calibración al encender
(activar/desactivar)
Calibración con
protección de contraseña
(activar/desactivar)
Ir al Menú Principal
7-8
7.8. Opciones de Alarma
p
Opciones de alarma
Vibratoria
(activar/desactivar)
Bocina
(activar/desactivar)
LEDs de Alarma
(activar/desactivar)
Alerta de Movimiento
(activar/desactivar)
Alarmas de sensores
7-9
7.8.1 Opciones de Alarma de Sensor
Alarmas de sensor
Ir a Página de
Menú
Ir a Página de
Menú
Modificar Alarma
Baja
Modificar Alarma
Alta
Ir a Página de
Menú
Modificar Alarma
STEL
Ir a Página de
Menú
Modificar Alarma
TWA
Ir a Página de
Menú
7-10
Modificar Alarma
Baja para los
sensores 0-5
Modificar Alarma
alta para los
sensores 0-5
Modificar Alarma STEL
para los sensores 0-5
Modificar Alarma TWA
para los sensores 0-5
7.9. Opciones del Instrumento
Opciones del
Instrumento
Modo Discreto
Configuración
de Sensor
Bip de
funcionamiento
Configuración
de Idioma
Configuración de
Contraste
Configuración
de Hora
Opciones de Luz
de Fondo
Opción de
Registro de Datos
Ir al Menú Principal
7-11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement