Breville the Breville Sous Chef 12 Plus Food Processor Instruction Manual

Breville the Breville Sous Chef 12 Plus Food Processor Instruction Manual
the Sous Chef ™ 12 Plus
Instruction Book - BFP680
BREVILLE
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
• Blades and cutting discs
are sharp. Handle them
carefully.
• Remove and safely discard
any packaging materials
At Breville we are very safety
and promotional labels
conscious. We design and
manufacture consumer
before using the appliance
products with the safety of you,
for the first time.
our valued customer, foremost
• To eliminate a choking
in mind. In addition we ask
hazard for young children,
that you exercise a degree of
remove and safely discard
care when using any electrical
appliance and adhere to the
the protective cover fitted
following precautions.
to the power plug of this
appliance.
IMPORTANT
• To protect against
electrical shock, do not
SAFEGUARDS
immerse the power cord,
FOR ALL
power plug or motor base
ELECTRICAL
in water or any other liquid.
• Do not place the appliance
APPLIANCES
near the edge of a counter
top or table during
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE operation. Ensure the
surface is level, clean and
USE AND SAVE FOR
free of water. Vibration
FUTURE REFERENCE
during operation may
• Carefully read all
cause the appliance to
instructions before
move during use.
operating the appliance for
the first time and save for
future reference.
2
• Do not place the appliance
on or near a hot gas or
electric burner, or where
it could touch any other
source of heat.
• Do not use on a sink drain
board.
• Always make sure the food
processor is completely
assembled before
operating. The appliance
will not operate unless
properly assembled.
• Ensure the POWER | OFF
button has been pressed
and the power cord is
unplugged from the power
outlet before attaching any
blade, disc or lid.
• Handle the food processor
and attachments with care.
Blades and discs are razorsharp and should be kept
out of reach from children.
• To reduce the risk of
injury, always secure the
processing bowl onto
the motor base before
attaching the blades or
discs.
• Do not allow the power
cord to hang over the edge
of a table or counter, touch
hot surfaces or become
knotted. Unwind the power
cord fully before use.
• Keep hands as well as
spatulas and other utensils
away from moving blades
or discs while processing
food, to prevent the
possibility of severe
personal injury or damage
to the food processor.
A plastic spatula may be
used, but only when the
food processor is stopped.
Ensure the POWER | OFF
button has been pressed
to switch the motor off
and remove the power
cord from the outlet before
removing the lid from the
processing bowl.
• Avoid contact with moving
parts. Never push food
down by hand when slicing
or shredding. Always use
pusher.
3
• Make sure motor has
completely stopped before
removing cover.
• Be sure cover and feed
tube are securely locked
in place before operating
food processor.
• Never try to override
or tamper with cover
interlock mechanism.
• Always remove the plug
from the power outlet if
the appliance is not in
use, before attempting to
move the appliance, before
cleaning, disassembling,
assembling and when
storing the appliance.
• Some stiff mixtures, such
as dough, may cause the
processing blade to rotate
more slowly than normal.
If this happens, do not
process for longer than
1 minute.
• Do not process hot or
boiling liquids-allow
liquids to cool before
placing into the processing
bowl.
4
• Do not move appliance
while in operation.
• Do not place any part of
the food processor in a
microwave oven.
• Do not fill the processing
bowl above the MAX
line. Always add drier or
thicker ingredients to the
processing bowl prior to
adding fluids.
• Never remove the lid while
the appliance is operating.
Always use the POWER |
OFF or PAUSE buttons to
stop the machine before lid
removal.
• Care should be taken
when removing the food
from the processing
bowl by ensuring the
motor and blade/disc has
completely stopped before
disassembling. Ensure the
POWER | OFF button has
been pressed to switch the
motor off and unplug the
power cord from the power
outlet before removing the
lid from the processing
bowl. The processing bowl
should then be unlocked
• Ensure the motor
from the motor body and
and blade/disc have
the blade/disc should be
completely stopped before
carefully removed before
disassembling. Ensure the
attempting to remove the
POWER | OFF button has
processed food.
been pressed to switch the
motor off and unplug the
• Do not use harsh abrasive,
power cord from the power
caustic cleaners or oven
cleaners when cleaning the outlet when not in use, if
left unattended and before
appliance.
assembling, cleaning or
storing.
SAFEGUARDS
FOR YOUR FOOD • This appliance is not
intended for use by young
PROCESSOR
children or infirm persons
without supervision.
• This appliance is for
Young children should be
household use only.
supervised to ensure that
Do not use the appliance
they do not play with the
for anything other than
appliance.
its intended purpose as
• Regularly inspect the power
described in this book.
cord, power plug and actual
Do not use outdoors.
appliance for any damage.
Do not use in moving
Do not operate any
vehicles or boats.
appliance with a damaged
• The use of attachments
cord or plug or after the
not sold or recommended
appliance malfunctions, or
by Breville may cause fire,
is dropped or damaged in
electric shock or injury.
any manner. Immediately
• Do not leave the appliance
cease use of the appliance
unattended when in use.
and call Breville Consumer
Support.
5
• For any maintenance other
than cleaning, call Breville
Consumer Support.
• This appliance is equipped
with a power cord having
a grounding wire with
a grounding plug. The
appliance must be
grounded using a 3-hole
properly grounded outlet.
In the event of an electrical
short circuit, grounding
reduces the risk of
electrical shock.
• If the power outlet is
a standard 2-prong
wall outlet, it is your
personal responsibility
and obligation to have it
replaced with a properly
grounded 3-prong wall
outlet.
• Do not, under any
circumstances, cut or
remove the third (ground)
prong from the power cord
or use an adapter.
6
• Consult a qualified
electrician if the grounding
instructions are not
completely understood,
or if doubt exists as to
whether the appliance is
properly grounded.
BREVILLE ASSIST® PLUG
Your Breville appliance
comes with a unique
Assist® Plug, conveniently
designed with a finger hole
to ease removal from the
power outlet.
For safety reasons it is
recommended you plug
your Breville appliance
directly into its own
electrical outlet on a
dedicated circuit separate
from other appliances. If the
electric circuit is overloaded
with other appliances,
your appliance may not
function properly. Use in
conjunction with a power
strip or extension cord is
not recommended.
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance
is fitted with a short
power supply cord to
reduce personal injury or
property damage resulting
from pulling, tripping or
becoming entangled with a
longer cord.
If an extension cord is used,
(1) the marked electrical
rating of the cord set or
extension cord should
be at least as great as the
electrical rating of the
appliance, (2) the cord
should be arranged so
that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped
over unintentionally and
(3) the extension cord
must include a 3-prong
grounding plug.
CALIFORNIA
PROPOSITION 65:
(Applicable to California
residents only).
This product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Components
N
O
A
P
B
C
Q
D
R
E
F
S
G
H
I
T
J
U
K
L
M
V
8
A. Small food pusher
Use to process smaller ingredients with
greater control. It also doubles as a
measuring cup for ingredients. The food
processor will run continually when the small
pusher is out.
B. Mid food pusher
The food processor will run continually
whether the mid pusher is in or out.
C. Large food pusher
The food processor will not start unless the
large pusher is in place correctly, as it releases
the safety interlock system.
D. Extra wide feed chute
5 inch (13cm) wide, for large ingredients.
E. Safety interlock system
Prevents the motor from operating unless the
bowl and lid are correctly locked in position,
and large feed pusher is inserted.
F. Processing lid
Locks onto the processing bowl and forms
part of the safety interlock system.
G. Bowl coupling
Sintered stainless steel motor connector with
vibration absorption.
H. Processing bowl
12 cup capacity for dry ingredients and
8½ cups for thick liquid ingredients. Lock
onto base by turning clockwise.
I. PULSE button
Press and release for momentary bursts
of power.
J. START | PAUSE button
K. POWER | OFF button
Provides power to the food processor unit,
and puts it into READY mode.
L. Direct drive motor base
Induction motor for high torque and
reliable results.
M. No-skid rubber feet
N. Plastic spatula
Scrape the sides of the bowl to help process
ingredients evenly.
O. Silicone seal
This replaceable seal reduces the chance of
leakage while processing larger volumes of
liquid ingredients.
P. Dough blade
Blunt blade designed for a softer action of
combining dough ingredients.
Q. Micro-serrated S-Blade™
Swift action for even chopping, mixing,
whipping and processing a variety of
ingredients. Safety braking system
rapidly stops S-Blades if lid is
unexpectedly opened.
R. S-Blade™ cover
S. Adjustable slicer 0.3mm–8.0mm thickness
T. Fine and coarse reversible shredder
U. Spindle
V. Cord Storage
9
W. Mini processing blade
Used for chopping, mixing, and blending a
variety of ingredients.
X. Mini processing bowl
For processing small volumes of ingredients.
W
X
Storage case
Store all discs and blades safely when not in use.
Plastic spatula
Fine and coarse
reversible shredder
Adjustable slicer
S-Blade
Dough Blade
Storage case
Spindle
10
Assembly
2. Turn the bowl clockwise until the handle
locks to the front. The processing bowl
should now be securely locked into position.
The food processor will not operate unless
the bowl is locked into position correctly.
BEFORE FIRST USE
• Before using your food processor for the first
time, remove any packaging material and
promotional labels. Ensure the POWER button
is OFF and the food processor is unplugged.
• Be careful when handling the blades and discs
as they are extremely sharp.
• Wash the processing bowl, processing lid
and all attachments in warm soapy water with
a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. The
attachments may be washed in the dishwasher.
• When first using your food processor, you may
notice an odor coming from the motor. This is
normal and will dissipate with use.
• Always use the food processor on a dry, level
work surface.
3. The spindle is required when using ALL
discs and blades in the large processing bowl
(spindle not required for mini-bowl). Failing
to use the spindle will damage the parts, and
incorrect use this way may cause the parts to
fuse together.
ASSEMBLY
1. Position the processing bowl onto the motor
base with the handle in line with the ALIGN
HANDLE graphic on the motor base.
4. Before placing the lid onto the processing
bowl, position the spindle over the coupling
in the center of the processing bowl. Then
position your chosen blade or disc over it.
The blades drop down lower than the discs.
11
5. Place lid onto the processing bowl so that
the ALIGN | LOCK graphics on the lid and
handle align. To LOCK the lid, hold the chute
and turn clockwise so that the handle parts
align. Locking the lid correctly will engage
the interlocking safety catch on the handle,
and allow the motor to run.
Functions
OPERATION
• The food processor will only operate when
the processing bowl, lid and large pusher are
correctly assembled. This engages the safety
interlock, and allows the motor to run.
• The POWER button illuminates red when the
machine is connected to power and is ready
to run.
MINI PROCESSING BOWL
• The mini processing bowl fits inside the
main bowl.
• The START button allows the motor to run
continuously until pressed again. If the lid,
bowl or large pusher are removed while the
motor is running, the button will flash. The
motor will resume running when the bowl, lid
and large pusher are assembled and the safety
interlock is engaged, the button light will be
solid (no longer flashing).
• The momentary PULSE button is ideal for
processing foods that need sudden bursts of
power. It also encourages ingredients to move
around the bowl. PULSE is also best when
processing foods that only require processing
for a short period of time.
• Use a combination of the START and PULSE
buttons for control when processing food.
• The mini processing blades give you
maximum control for small quantities.
• Do not use the spindle, or the processing discs.
• The mini blades cannot be used in the main
processing bowl.
• The chute has a MAX CHUTE FILL graphic to
indicate the maximum volume of food that can
be placed in the chute for the pusher to activate
the safety locking catch.
• After processing, wait until the blades/discs
have stopped moving before unlocking the
lid. To ensure safe handling, turn off at the
POWER button and unplug at the power
outlet before handling the blades.
• When removing blades/discs, lift carefully by
gripping the plastic hub in the center.
12
OVERLOAD PROTECTION SYSTEM
Raw meat, chicken and fish
• The food processor has an overload protection
system to prevent damage to the motor.
If activated, the food processor will go into
STANDBY mode, and the buttons will flash.
Trim excess fat and cut food into 1 inch
(2.5cm) cubes. Ensure all bones are removed.
Chill well in freezer until firm as this will help
to cut through the food more readily. Process
no more than 2¼ pounds (or 1kg) of raw meat
at a time. At this capacity the motor should
run for no more than 30 seconds at a time.
Use a combination of the START and the
PULSE button until chopped or minced to the
desired consistency.
• Unplug and allow to cool for 30 minutes.
Once cooled, you will be able to use the food
processor as usual again.
• Note that some stiff mixtures (such as bread
dough) may cause the blade to rotate more
slowly than normal. If this happens, do not
process for more than 1 minute.
• If the blades or discs jam with food while
processing, immediately and unplug from
the power outlet before clearing the wedged
food. If this happens more than once, the
bowl may be overloaded. Try processing in
smaller batches.
CHOPPING WITH THE
MICRO-SERRATED S-BLADE™
The S-blade chops raw and cooked food
to the consistency required, from coarsely
chopped to minced. The blades process very
efficiently, and may take
less time than expected to process many
large tasks.
Always remember to place the spindle and
S-blade into the processing bowl before
adding the food.
Avoid over-processing by checking the
consistency frequently. For many tasks, we
recommend using the PULSE button, as it
may only take a few seconds to fully process
food to your desired consistency.
If necessary, turn the POWER off and use a
spatula to scrape down the sides of the bowl
to encourage even processing.
Raw vegetables, fruit and cooked meats
Garlic, chilli and ginger
Peel garlic cloves and process them whole.
Leave chillies whole, or remove seeds for
milder chilli. Peel and cut ginger into 1 inch
(2.5cm) cubes.
For other solid herbs like lemongrass or
galangal, peel and cut into cubes or pieces
between ½ and 1 inch in size.
Size should be made smaller for harder or
more dense herbs.
Process using the PULSE button at
1–2 second intervals until chopped to the
desired consistency.
Store chopped herbs with a little vegetable oil
in an airtight container in the refrigerator for
up to 1 week.
If adding garlic, chilli or ginger to other
ingredients, drop whole pieces down the
small feed chute while the motor is running.
Leafy herbs
Wash and dry herbs thoroughly. Remove
any coarse stems. Process no more than
2 bunches of herbs (approx. 4 cups) at a
time using the PULSE button at 1–2 second
intervals until chopped to the desired
consistency.
Use leafy herbs immediately for the most
aromatic results in your recipe.
Trim and cut food into 1 inch (2.5cm) cubes.
Process no more than 6 cups at a time using
the PULSE button at 1–2 second intervals
until chopped to desired size or consistency.
13
Nuts
Process no more than 4½ cups of shelled
nuts at a time using the PULSE button at
1–2 second intervals until chopped to the
desired consistency.
Dried fruit
Dried fruit can be sticky, and may stick to the
blades during processing. We recommend
putting dried fruit in the freezer for about
10 minutes before processing. Process no
more than 2 cups at a time using the PULSE
button at 1–2 second intervals until chopped
to the desired consistency.
If chopping fruit to add to cake mixture,
process the fruit before making the cake mix.
Add a little flour (from the quantity of flour
in the recipe) to prevent fruit from sticking to
the S-blade.
We do not recommend to process large dried
fruits such as dates and figs.
Soft breadcrumbs
Break stale bread into chunks (fresh bread
will stick to blades). Process no more than
4–6 slices at a time using the PULSE button
at 1–2 second intervals until crumbed to
desired consistency. For best results when
making bread crumbs, add one slice at a time.
Dried breadcrumbs
Tear bread into chunks and toast in oven until
golden and crisp. Do not over brown. Process
no more than 4–6 slices at a time using the
PULSE button at 1–2 second intervals
Cookie crumbs
Break cookies into quarters, and weigh a
maximum of 8oz (250g). Process using the
PULSE button at 1–2 second intervals until
chopped to the desired consistency. Sweet
or savoury cookie crumbs can be used as an
alternative to pastry for sweet or savory pies.
Do not process very hard cookies as this may
damage the blades.
14
PURÉEING WITH THE
MICRO-SERRATED S-BLADE™
The S-blade purées raw and cooked food to
the consistency required, including baby food.
The blades process very efficiently, and cut
the time needed to purée many tasks.
Always remember to place the S-blade into
the processing bowl before adding the food.
Carefully remove the S-blade after puréeing
food and use a spatula to scrape food
adhering to the blade and bowl.
Baby food
Trim and cut vegetables and meat into 1 inch
(2.5cm) cubes. Cook vegetables and meat
before processing. Process no more than
6 cups at a time using the START button in
intervals until the food is puréed to a smooth
and even consistency. Stock, milk or gravy
can be added through the small feed chute if
the mixture becomes too thick.
Excess baby food can be frozen in
ice-cube trays, and packed in single serve
freezer bags ready for use.
Peanut butter
Process no more than 4½ cups of shelled
nuts at a time using the START button until
chopped to the desired consistency.
The volume of nuts reduces after processing,
for example 2 cups of nuts will make around
1 cup of nut butter.
Natural nut butter (without using stabilizers)
will separate on standing, and needs to be
stirred before use.
MIXING WITH THE
MICRO-SERRATED S-BLADE™
KNEADING WITH THE
DOUGH BLADE
The S-blade mixes ingredients for cakes,
batters, and cookie doughs.
The S-blade can also emulsify egg-based
sauces such as mayonnaise.
Always remember to place the spindle and
S-blade into the processing bowl before
adding the food.
Always remember to place the spindle and
dough blade into the processing bowl before
adding the food.
The edges of the plastic dough blade
create a softer action for combining dough
ingredients. The dough blade encourages the
gluten strands to be stretched rather than cut,
and should be used for all yeast doughs, and
any other doughs that require kneading.
Butter cake and cookie dough
Place softened, chopped butter and sugar
into the processing bowl. Process using the
START button until the mixture is lightly
creamed. With the motor running, add eggs
one at a time through the small feed chute,
mixing well after each egg is added. Take lid
off and add liquid and dry ingredients to the
mixture. Process using the PULSE button
until folded evenly. Scrape down sides of bowl
as needed. Do not over-process.
Add choc chips, nuts, dried fruit, etc after
the main mixture is done. Use the PULSE
button in very short bursts until the additions
are combined. Do not over-process, as these
larger ingredients will break down quickly.
Quick-mix cakes and batters
Place all ingredients in the bowl, starting with
liquids, and being careful not to exceed the
MAX LIQUID level. Process using the PULSE
button until folded evenly. Scrape down sides
of bowl as needed. Do not over-process.
This method can also be used for
melt ’n’ mix cakes, packet cake mixes
and crêpe batters.
Pastry dough
Place flour and chilled, cubed butter into the
processing bowl.
Do not process more than 2 cups (300g) of
flour using the START button in intervals
until the butter is absorbed into the flour.
Steadily add liquid through the small feed
chute with the motor still running. Process
until the mixture forms a ball.
Bread or pizza dough
Place flour and dry ingredients into the
processing bowl, including instant active
dry yeast.
Do not process more than 5 cups (700g) of
flour or using the START button in intervals.
Steadily add liquid (including oil, if
applicable) through the small feed chute with
the motor still running. Process until
the mixture until it forms a soft, elastic
dough ball.
Transfer dough ball to a lightly floured
surface and knead for a further 5 minutes if
necessary until soft and pliable.
If processing more than two recipes of dough
ingredients (700g flour), allow the motor
base to cool for an extended period before
subsequent kneading to prevent the motor
from overloading.
Place dough into a large, greased mixing
bowl and cover. Stand in a warm place until it
has doubled in size. Turn the dough out onto
a lightly floured surface and knead again until
smooth and elastic. Shape the dough then
allow to rise in a warm area before baking in
a hot oven.
15
SLICING, GRATING AND SHREDDING
Important: the spindle must be used
with both the adjustable slicer and
the reversible shredder/grater.
Adjustable slicer
The adjustable slicer will slice food to an even
and consistent thickness. It can be adjusted
to 24 settings, from very fine (0.3mm) to thick
(8.0mm). To adjust the slicing thickness, hold
the adjustable slicing disc by the outer edge
with one hand, and turn the adjustment
dial on the underside with the other hand.
An arrow graphic indicates the thickness of
the slice you will get.
Reversible grater and shredder
This disc has an array of small blades on
both sides of the disc. Align the disc so larger
holes face up for courser textured results,
or with the smaller holes facing up for finer
results. The discs are labelled showing which
side faces up.
CONTROLLING THE INGREDIENTS
It is important to position the food in
the chute to gain maximum control and
best results.
Smaller ingredients
For long thin foods such as carrots,
cucumbers, zucchini, etc., use the small feed
chute. This will avoid the ingredient from
tipping over during slicing.
Larger ingredients
The wide feed chute is 5 inch (13cm) wide,
and can fit ingredients up to this size. The
chute can be packed to fill the width of the
chute. The food should fit snugly so it is
supported in an upright position in the chute,
but not so tight that it could prevent the food
from moving down the chute.
16
Medium feed chute
Use the medium feed chute for ‘in-between’
food processing. The medium feed chute is
2¾ inch (7cm) wide, and can fit ingredients
up to this size. The chute can be packed to
fill the width of the chute. The food should
fit snugly so it is supported in an upright
position in the chute, but not so tight that it
could prevent the food from moving down
the chute.
Take care not to overfill the chute, as the
pusher will not activate the interlock safety
catch if the chute is too full. Do not fill over
the MAX CHUTE FILL graphic.
Ensure the large pusher is in place before
using the medium pusher.
Pressure
When processing, never force the food down
the chute as this can damage the discs.
Apply light pressure for soft foods such as
tomatoes and bananas.
Apply medium pressure for firmer foods such
as potatoes and apples.
Apply firm pressure for hard foods such
as parmesan cheese and deli meats such
as salami.
Round fruit and vegetables
Prepare fruit or vegetables by washing and
peeling (if necessary).
Small fruit and vegetables should be trimmed
on one end so the food sits flat inside the
feed chute.
Large fruit and vegetables may need to be cut
in half to fit in the chute. Pack the chute from
left to right.
Long fruit and vegetables
Grated Chocolate
Prepare fruit or vegetables by washing and
peeling (if necessary).
Ingredients can be cut cross-sectionally to
create circular results. Use the small and
medium feed chute, or pack ingredients
vertically in the large feed chute.
Ingredients can be cut lengthwise to create
ribbons. Use the large feed chute, and trim
ingredients if necessary to encourage them to
sit flat in the feed chute when the disc starts.
Pack the large feed chute horizontally.
Break a block of chocolate into small pieces,
and chill until firm. Pack into the small feed
chute, and then grate using either the coarse
or fine side of the reversible shredder (do not
use S-blade or adjustable slicer).
Leafy vegetables
Cut cabbage into wedges to fit the feed chute.
For lettuce, separate leaves, then roll up and
pack vertically in the feed chute.
MINI BOWL AND BLADE
The mini processing bowl is used inside the
main processing bowl. It is for better control
when processing small quantities of food, or
herb/spice mixes. It can be used for chopping,
mixing and blending a variety of ingredients.
The mini blade can not be used inside the
main processing bowl.
The main processing attachments will not fit
inside the mini bowl.
Cheese
Caution should be taken when processing
cheese in a food processor. For soft cheese
such as mozzarella, partially freeze it until
firm. This will help prevent jamming the disc.
Round cheeses such as mozzarella should be
trimmed at one end to encourage them to sit
flat in the feed chute with the disc starts.
Hard cheeses such as parmesan must be
checked first to ensure they are not too hard
(to avoid damaging blade edges). The cheese
should slice easily with a sharp knife and
remove the rind before processing.
Wedged shaped cheeses such as parmesan
can be packed side by side to form a
rectangular shape in the chute.
Deli meats
Cut in lengths to fit the height of the feed
chute. The length must not be higher than
MAX CHUTE FILL graphic. Pack with the
cut side facing down. For hard cured sausages
like salami and pepperoni trim on one end
and process one sausage at a time through
the small or medium feed chute, depending
on size.
17
Food Processing Guide
For more information about preparation of food and how to process, refer to basic
processing techniques. For specific recipes, refer to the recipe section.
FOOD
BLADE TYPE
Avocado
S-blade or mini
Use: Guacamole
Beets (cooked)
Butternut Squash
ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED
DISC THICKNESS
DISC TYPE
2–5
2–5
Shredder
Use: Salad
Thin 1–2 and med 2–3
Use: Accompaniment
Shredder
Use: Salad
0–5
Shredder
Use: Salad
S-blade
Use Butternut Squash
soup
Cabbage / Lettuce
Carrot
S-blade or mini
Use: Vegetable soup
Cauliflower (cooked)
S-blade or mini
Use: Cauliflower soup
Celery
S-blade or mini
Use: Vegetable soup
Thin 1–2 med 2–3
Use: Salad
Eggplant
S-blade or mini
Use: Accompaniment,
soups
2–5
Use: Grilled eggplant
Herbs
S-blade or mini
Use: Seasoning or pesto
Leeks
S-blade
Use: Cooked for soups
2–5
Use: Vegetable soup
Onion
S-blade or mini
Use: Soups, sauces
0–5
Use: Salad
0.3–6
Use: Potato au Gratin
Potatoes
Potatoes (cooked)
S-blade or mini
Use: Mash potato
Tomatoes
S-blade or mini
Use: Salsa
18
2–5
Use: sandwich filling,
caprese salad, tomato
relish
Shredder
Use: hash browns
FOOD
BLADE TYPE
ADJUSTABLE SLICING RECOMMENDED
DISC THICKNESS
DISC TYPE
Apple / Pear
S-blade or mini
Use: Apple sauce
2–5
Use: Apple pie
Apple / Pear
(cooked)
S-blade or mini
Use: Baby food
4–6
Use: Fruit salad
Dried Fruit
S-blade
Use: Fruit salad, dessert
sauce
Batters
S-blade
Use: Cakes, pancake,
waffle batter
Breadcrumbs
S-blade or mini
Use: Coatings,
breadcrumb stuffing
2–5
Use: Garnish,
sandwich fillings
Cheese
Chocolate
S-blade or mini
Use: Chocolate
ganache
Doughs (pastry)
S-blade
Use: Tarts, Pies
Doughs
(bread, pizza)
Dough blade
Use: Bread, pizza
Eggs (whole or
yolks)
S-blade or mini
Use: Mayonnaise
Meat (raw)
S-blade
Use: Meatloaf, burgers,
meatballs
Meat (cooked)
S-blade
Use: Sandwich fillings,
pate, baby food
Meat (deli)
Shredder - coarse
or fine
Use: Grated cheese
for pizza
Shredder Coarse or fine
Use: Dessert
decoration
1–6
Use: Sandwiches,
antipasto, pizza toppings
19
Care & Cleaning
Remove the power cord from the power outlet
after use for safety reasons.
Stubborn food stains and odors
Due to the interlock components, we do not
recommend immersing the bowl in water for
long periods.
To keep your bowl and lid clean, and to avoid
food drying on, follow these steps as soon as
possible after use:
Strong smelling foods such as garlic, fish and
some vegetables such as carrots may leave an
odor or stain the bowl or lid.
To remove, pour warm soapy water and fill to
the MAX LIQUID mark. Set aside to soak for
5 minutes, without immersing the whole bowl.
Then wash with a mild detergent and warm
water, rise well and dry thoroughly. Store the
bowl with the lid off.
• Rinse most of the ingredients off the bowl
and lid.
Storage
Processing bowl and lid
• Hand wash in warm, soapy water using a mild
liquid detergent and non-abrasive sponge.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft,
damp cloth then dry thoroughly. Wipe any
excess food particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or
cleansers on either the motor base or the jug,
as they may scratch the surface. Use only
warm soap water with a soft cloth.
Dishwasher
The processing bowl and lid may occasionally
be washed in the dishwasher (top shelf
only), however washing in the dishwasher
is not recommended on a regular basis, as
prolonged exposure to harsh detergents,
hot water and pressure will damage and
shorten the life of the plastic and the
interlock components.
20
Place the large food pusher (with medium
and small pushers inserted) into the feed
chute for storage.
Store your food processor upright, with the
bowl and lid resting in position, but not
locked. Locking the bowl and lid can put
unnecessary strain on the safety interlock.
All accessories should be kept in the storage
container and out of the reach of children to
avoid accidental cuts. It is not recommended
to store the discs in a drawer with other
utensils.
Do not place anything else on top of your
food processor during storage.
Troubleshooting
PROBLEM
Food is unevenly
processed
Slices are slanted
or uneven
Food falls over in
the feed chute
Some food remains
on top of the disc
after processing
Motor slows
down when
kneading dough
Dough doesn’t
clean inside of the
processing bowl
Dough nub forms on
top of dough blade and
dough does not become
uniformly kneaded
Dough feels tough
after kneading
EASY SOLUTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dough is too dry
•
Dough is too wet
•
Ingredients should be cut evenly into 1 inch (2.5cm) pieces before processing.
Ingredients should be processed in batches to avoid overloading.
Place evenly cut food into the feed chute.
Apply even pressure on the pusher.
The large feed chute must be packed full for best results.
If processing smaller quantities, place items to the far left in the feed chute, or
use the small or medium feed chute, depending on the food size.
It is normal for small pieces to remain after processing.
Amount of dough may exceed maximum capacity.
Remove half and process in two batches.
Dough may be too wet (see next page). If motor speeds up, continue processing.
If not, add more flour, 1 tablespoon at a time until the motor speeds up. Process
until dough cleans the side of the processing bowl.
Amount of dough may exceed food processor maximum capacity. Remove half
and process in two batches.
Dough may be too dry (see next page).
Stop machine, carefully remove dough, divide it into 3 pieces and redistribute
them evenly in the processing bowl.
Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute evenly in processing bowl.
Process 10 seconds or until uniformly soft and pliable.
While machine is running, add water through the small feed chute, 1 tablespoon
at a time until dough cleans the inside of the processing bowl.
While machine is running, add flour through the small feed chute, 1 tablespoon
at a time until dough cleans the inside of the processing bowl.
21
PROBLEM
The motor does
not start
EASY SOLUTION
•
•
The food processor
shuts off during
operation
The motor
slowed down
during operation
The food processor
vibrates/moves
during processing
22
•
•
•
•
•
•
•
•
There is a safety interlock switch to prevent the motor from starting if it is not
properly assembled. Make sure the processing bowl and lid are securely locked
into position.
If you are slicing or shredding and the above solution does not work, make sure
that the food contents in the feed chute are cut below the maximum fill line so
that the activation rod can engage the motor.
Make sure the large food pusher is inserted in the feed chute low enough to
engage safety interlock switch.
If the motor still will not start, check the power cord and power outlet.
The lid may have become unlocked; check to make sure it is securely in position.
If the motor overloads, all buttons will flash in unison.
Unplug at the wall, and allow the food processor to cool for 20–30 minutes
before resuming.
This is normal as some heavier loads (e.g. slicing/shredding cheese) may require
the motor to work harder. Reposition the food in the feed chute and continue
processing.
The maximum load capacity may have been exceeded. Remove some of the
ingredients and continue processing.
Make sure the rubber feet at the bottom of the unit are clean and dry. Also make
sure that the maximum load capacity is not being exceeded.
This is normal as some heavier loads may require the motor to work harder.
the Sous Chef ™ 12 Plus
Manuel d'instructions - BFP680
BREVILLE
VOUS
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
occupe une place de choix.
Nous concevons et fabriquons
des produits de consommation
sans jamais perdre de vue la
sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous
vous demandons d’être très
vigilant lorsque vous utilisez
un appareil électrique et de
respecter les mesures de
sécurité suivantes:
IMPORTANTES
MESURES DE
SÉCURITÉ POUR
TOUT APPAREIL
ÉLECTRIQUE
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION ET
CONSERVEZ-LES À TITRE DE
RÉFÉRENCE
24
• Lisez attentivement toutes
les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil pour la
première fois et conservez-les
pour référence future.
• Les lames/disques sont
tranchants. Manipulez-les
avec soin.
• Retirez et jetez tout matériel
d’emballage et étiquettes
promotionnelles avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
• Afin d’éliminer les risques de
suffocation chez les jeunes
enfants, retirez et disposez
de l’enveloppe protectrice
recouvrant la fiche de l’appareil.
• Pour vous protéger contre les
chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la
fiche ou le socle motorisé dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Ne placez pas l’appareil sur le
bord d’un comptoir ou d’une
table lorsqu’il est en marche.
Assurez-vous que la surface de
travail est de niveau, propre et
sèche. La vibration causée par le
fonctionnement du moteur peut
faire bouger l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil
près d’un brûleur au gaz ou
électrique ou là où il pourrait
toucher une source de chaleur.
• Ne l’utilisez pas sur le plateau
d’égouttement du lavabo.
• Assurez-vous que le robot
culinaire est parfaitement
assemblé avant de le
faire fonctionner, sinon, il ne
fonctionnera pas.
• Veillez à mettre le robot
culinaire hors tension en
appuyant sur la touche
MARCHE/ARRRÊT et à
débrancher l’appareil avant d’y
assembler les lames, les disques
et le couvercle.
• Manipulez le robot culinaire
et les accessoires avec soin.
Les lames/disques sont
extrêmement tranchants et
doivent demeurer inaccessibles
aux enfants.
• Afin de réduire le risque de
blessures, verrouillez toujours
le bol du robot sur le socle
motorisé avant d’assembler les
lames ou les disques.
• Ne laissez pas le cordon
d’alimentation pendre d’un
comptoir ou d’une table,
toucher des surfaces chaudes
ou se nouer. Déroulez-le
complètement avant l’usage.
• Afin de prévenir le risque de
blessure corporelle importante
ou de dommage à l’appareil,
gardez les mains, les spatules
ou tout autre ustensile loin
des lames/disques durant le
fonctionnement. L’utilisation
d’une spatule de plastique est
conseillée, mais uniquement
lorsque le moteur est arrêté.
Assurez-vous d’avoir éteint
l’appareil en pressant la touche
MARCHE/ARRÊT et l’avoir
débranché de la prise murale
avant de retirer le couvercle
du bol.
• Évitez tout contact avec les
pièces en mouvement de
l’appareil. Ne poussez jamais les
aliments avec vos mains lors du
tranchage ou du déchiquetage
des aliments. Utilisez toujours le
poussoir fourni.
• Assurez-vous que le moteur est
complètement arrêté avant de
retirer le couvercle
• Assurez-vous que le couvercle
et le tube d’alimentation sont
bien verrouillés avant de faire
fonctionner le robot culinaire.
• Ne tentez jamais de contourner
ou de modifier le mécanisme de
verrouillage du couvercle.
25
• Débranchez toujours l’appareil
s’il n’est pas en usage ou avant
de tenter de le déplacer, avant
de le nettoyer, le démonter,
l’assembler ou le ranger.
• Certains mélanges plus coriaces,
comme la pâte, peuvent ralentir
la vitesse de rotation de la lame
ou des disques. Dans ce cas,
ne traitez pas les aliments plus
d’une minute.
• Ne traitez pas de liquides
chauds ou bouillants; laissezles refroidir avant de les mettre
dans le récipient du robot.
• Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche.
• Ne mettez aucune pièce du
robot dans le micro-ondes.
• Ne remplissez pas le bol de
transformation au-delà de la
ligne MAX. Ajoutez toujours les
ingrédients secs ou plus denses
avant les ingrédients liquides.
• Ne retirez jamais le couvercle
quand l’appareil fonctionne.
Utilisez les touches MARCHE/
ARRÊT ou PAUSE pour arrêter
le moteur avant de retirer le
couvercle.
26
• Soyez prudent lorsque vous
retirez les aliments du bol.
Assurez-vous d’abord que le
moteur et les lames/disques
sont complètement immobilisés.
Avant de retirer le couvercle,
assurez-vous d’avoir éteint
l’appareil en pressant la touche
MARCHE/ARRÊT et l’avoir
débranché de la prise murale.
Le bol doit être déverrouillé
du socle motorisé et les lame/
disques, retirés délicatement
avant de tenter d’extraire les
aliments traités.
• N’utilisez pas de détergents
abrasifs, de produits caustiques
ou de nettoyants pour le four
pour nettoyer l’appareil.
MESURES DE
SÉCURITÉ POUR
VOTRE ROBOT
CULINAIRE
• Cet appareil est conçu pour un
usage domestique seulement.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins
que celles prévues. Ne l’utilisez
pas à l’extérieur ou dans un
véhicule ou un bateau en
mouvement.
• L’usage d’accessoires non
vendus ou recommandés par
Breville peut causer des risques
d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche.
• Veillez à ce que le moteur
et les lames/disque soient
complètement immobilisés
avant de les retirer. Assurezvous d’avoir éteint l’appareil en
pressant la touche MARCHE/
ARRÊT et l’avoir débranché
de la prise murale s'il n’est
pas utilisé, s’il est laissé sans
surveillance ou avant de
l’assembler, le nettoyer ou
le ranger.
• Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé sans
surveillance par de jeunes
enfants ou des personnes
handicapées. Surveillez les
enfants pour qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Vérifiez régulièrement si le
cordon d’alimentation, la
fiche ou l’appareil lui-même
est endommagé. Ne faites
pas fonctionner cet appareil
avec un cordon ou une fiche
endommagée ou si l'appareil
fonctionne mal, a subi une chute
ou est endommagé de quelque
façon. Cessez immédiatement
l’usage de l'appareil et appelez le
Soutien aux consommateurs de
Breville.
• Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez le Soutien
aux consommateurs de Breville.
• Cet appareil est muni d’un
cordon d’alimentation avec fil
relié à la terre et fiche reliée
à la terre. Il doit être branché
dans une prise de courant à
trois trous correctement reliée
à la terre. Si un court-circuit se
produit, la mise à la terre réduira
le risque d'électrocution.
• Si la prise murale est standard
à 2 trous, il est de votre
responsabilité et obligation de
la faire remplacer par une prise
à 3 trous correctement reliée
à la terre.
• Ne tentez en aucune
circonstance de couper ou
de retirer la troisième broche
(mise à la terre) du cordon
d'alimentation ou d'utiliser un
adaptateur.
• Consultez un électricien qualifié
si vous ne comprenez pas
parfaitement les instructions de
mise à la terre ou si un doute
persiste quant à la mise à la terre
adéquate de l'appareil.
27
FICHE ASSIST® DE
BREVILLE
Votre appareil Breville
est muni d'une fiche
exclusive Assist® conçue
spécialement avec un
anneau pour laisser passer
un doigt et faciliter le retrait
de la prise électrique.
Par mesure de sécurité,
il est recommandé de
brancher l’appareil dans
une prise individuelle sur
un circuit indépendant
séparé des autres
appareils. Une surcharge
électrique peut altérer le
bon fonctionnement de
l’appareil. Il est déconseillé
d’utiliser une barre
d’alimentation ou une
rallonge.
28
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est
muni d'un court cordon
d'alimentation qui réduit
le risque de blessures ou
dommages pouvant résulter
du fait de tirer, trébucher
ou s'enchevêtrer dans un
cordon plus long. Si une
rallonge est utilisée:
(1) la puissance nominale
inscrite sur le cordon ou la
rallonge doit être au moins
équivalente ou supérieure
à la puissance nominale
de l'appareil; (2) la corde
ne doit pas pendre d'un
comptoir ou d'une table où
des enfants pourraient s'y
suspendre ou trébucher
accidentellement; et (3) la
rallonge doit être munie
d'une fiche à trois broches
reliée à la terre.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE :
(Applicable aux résidents
de la Californie seulement).
Cet appareil contient des
produits chimiques connus
de l'État de la Californie
comme pouvant causer le
cancer, des malformations
congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
Composants
N
O
A
P
B
C
Q
D
R
E
F
S
G
H
I
T
J
U
K
L
M
V
30
A. Petit poussoir
Se retire pour traiter les aliments de petite
taille avec un contrôle accru. Peut aussi
servir de tasse à mesurer. À noter que le
robot continuera de fonctionner, que le petit
poussoir soit en place ou non.
B. Moyen poussoir
Le robot culinaire continuera de fonctionner,
que le moyen poussoir soit en place ou non.
C. Gros poussoir
À noter que le robot culinaire ne démarrera
pas si le gros poussoir n’est pas inséré
correctement, car il enclenche le système de
verrouillage de sécurité.
D. Large tube d’alimentation
13 cm (5 po) de largeur, pour les gros
aliments.
E. Système de verrouillage de sécurité
Empêche le moteur de tourner si le bol et le
couvercle ne sont pas verrouillés et si le gros
poussoir n’est pas inséré dans le tube.
F. Couvercle du bol
Se verrouille sur le bol et fait partie intégrante
du système de verrouillage de sécurité.
G. Couplage du bol
Connecteur du moteur en inox fritté avec
amortisseur de vibration.
H. Bol de transformation
Bol de 12 tasses pour les ingrédients secs et
bol de 8 tasses pour les ingrédients liquides
plus épais (comme les soupes). Le bol se
verrouille sur le socle motorisé en le tournant
en sens horaire.
I. Bouton IMPULSION
Presser et relâcher pour de brèves
impulsions.
J. Touche DÉMARRER | PAUSE
K. Touche MARCHE | ARRÊT
Alimente le robot en mode de
fonctionnement.
L. Moteur à entraînement direct
Moteur à induction à couple élevé, pour des
résultats fiables.
M. Pieds caoutchoutés antidérapants
N. Spatule en plastique
Pour racler les parois du bol et faciliter la
transformation uniforme des ingrédients.
O. Joint de silicone
Ce joint remplaçable réduit le risque
de débordement lorsque le volume
d’ingrédients liquides est élevé.
P. Lame à pâte
Lame émoussée conçue pour combiner avec
douceur les ingrédients de la pâte.
Q. Lame en S microdentelée S-BladeMC
Pour hacher, mixer, fouetter et mélanger
en douceur une variété d'ingrédients. Le
système de freinage de sécurité arrête
rapidement la lame en S si le couvercle s'est
ouvert par inadvertance.
R. Protecteur de la lame S-BladeMC
S. Disque éminceur réglable 0,3 – 8,0 mm d’épaisseur
T. Disque déchiqueteur réversible fin ou grossier
U. Tige de rotation
V. Rangement du cordon
31
W. Mini-lame de transformation
Utiliser pour hacher, mixer ou mélanger une
variété d'ingrédients.
X. Mini-bol de transformation
Pour transformer de petites quantités
d'ingrédients.
W
X
Boîte de rangement
Pour ranger de façon sécuritaire tous les disques et lames lorsque non utilisés.
Spatule en plastique
Disque déchiqueteur fin ou grossier
Disque éminceur
réglable
Lame en S
Lame à pâte
Boîte de
rangement
Tige de rotation
32
Assemblage
2. Tournez le bol en sens horaire jusqu’à ce
que la poignée s’enclenche. Le bol devrait
maintenant être verrouillé en place. Le robot
culinaire ne fonctionnera pas si le bol n’est
pas bien sécurisé et verrouillé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la
première fois, retirez tout matériel d’emballage
et étiquettes promotionnelles. Assurez-vous
d’avoir éteint l’appareil en pressant la touche
MARCHE et de l'avoir débranché de la
prise murale.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez les
lames/disques, car ils sont extrêmement
tranchants.
• Lavez le bol de transformation, le couvercle
et les accessoires à l’eau chaude savonneuse,
à l’aide d’un chiffon doux. Rincez et séchez
correctement. Les accessoires peuvent être
lavés au lave-vaisselle.
• Lors de la première utilisation de votre robot
culinaire, vous pourriez remarquer qu’une
faible odeur se dégage du moteur. Cela est
normal et se résorbera à l’usage.
3. La tige de rotation doit être utilisée pour
TOUS les disques et lames dans le grand bol
de transformation (elle n'est pas requise pour
le mini-bol). Le défaut d'utiliser cette tige
pourrait endommager les pièces, car une telle
utilisation inadéquate peut provoquer un
entremêlement des pièces.
• Utilisez toujours le robot culinaire sur une
surface sèche et de niveau.
ASSEMBLAGE
1. Placez le bol de transformation sur le
socle motorisé, en alignant la poignée sur
l’inscription ALIGN HANDLE inscrite sur
socle motorisé.
4. Avant de placer le couvercle sur le bol de
transformation, centrez la tige de rotation
dans le bol. Installez ensuite sur la tige les
lames ou disques de votre choix. Les lames
descendent plus bas que les disques.
33
5. Placez le couvercle sur le bol de
transformation pour que l’indication
ALIGN | LOCK (aligner | verrouiller) sur le
couvercle soit alignée avec la poignée. Pour
verrouiller le couvercle, maintenez le tube
d’alimentation et tournez-le en sens horaire
pour que les poignées soient alignées. Cela
enclenchera la système de verrouillage
de sécurité et permettra au moteur de
fonctionner.
Fonctions
FONCTIONNEMENT
• Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le bol,
le couvercle et le gros poussoir ne sont pas
assemblés correctement. Cela enclenche le
système de verrouillage de sécurité et permet
au moteur de fonctionner.
• La touche MARCHE s’allume en rouge lorsque
l’appareil est branché et prêt à fonctionner.
MINI-BOL DE TRANSFORMATION
• Le mini-bol de transformation s'insère dans le
bol principal.
• La touche DÉMARRER permet au moteur de
fonctionner continuellement jusqu’à ce qu’elle
soit enfoncée de nouveau. Si le couvercle, le
bol ou le gros poussoir sont retirés pendant
que le moteur fonctionne, la touche clignotera.
Lorsque le couvercle, le bol ou le gros poussoir
seront réassemblés et que le système de
verrouillage de sécurité sera réactivé, le voyant
cessera de clignoter et restera allumé.
• La touche IMPULSION momentanée est
idéale pour traiter les aliments qui nécessitent
de brefs jets de puissance. Elle favorise aussi
une bonne circulation des aliments dans le
bol. De plus, la fonction IMPULSION convient
parfaitement aux aliments qui requièrent un
traitement de courte durée.
• Pour un meilleur contrôle de transformation
des aliments, utilisez en alternance les touches
DÉMARRER et PULSER.
• Les lames du mini-bol vous assurent un
contrôle maximal pour la transformation de
petites quantités.
• N'utilisez pas la tige de rotation ou les disques
de transformation.
• Les mini-lames ne peuvent être utilisées dans
le bol de transformation principal.
• Le niveau maximal indiqué (MAX CHUTE
FILL) représente le volume maximal d’aliments
pouvant être insérés dans le tube pour que le
poussoir active le loquet de verrouillage de
sécurité.
• Une fois le traitement terminé, attendez que
les lames/disques soient immobilisés avant
de déverrouiller le couvercle. Pour plus de
sécurité, éteignez l’appareil en appuyant sur
la touche MARCHE et débranchez l’appareil
avant de manipuler les lames.
• Pour retirer les lames/disques, soulevez-les
soigneusement en maintenant le moyeu
central en plastique.
34
SYSTÈME DE PROTECTION
CONTRE LA SURCHARGE
• Le robot culinaire est muni d’un système de
protection contre la surcharge qui empêche
le moteur de s'endommager. Si le système est
activé, l’appareil passera en mode VEILLE et
les touches clignoteront.
• Débranchez alors l’appareil et laissez-le
refroidir environ 30 minutes. Une fois refroidi,
il sera prêt à être réutilisé normalement.
• Il est à noter que certains mélanges (comme
la pâte à pain) peuvent ralentir la rotation
normale de la lame. Dans un tel cas, ne traitez
pas les ingrédients plus d’une minute.
• Si les lames ou les disques se bloquent durant
le traitement, débranchez immédiatement
l’appareil et dégagez les aliments coincés. Si
cela se produit plus d’une fois, il se peut que la
quantité d’aliments soit excédentaire. Essayez
de traiter de plus petites portions à la fois.
HACHER AVEC LA LAME MICRODENTELÉE S-BLADEMC
La lame en S hache les aliments crus ou cuits
à la consistance requise, de fine à grossière.
Les lames sont très efficaces et peuvent
traiter de lourdes charges en moins de temps
que prévu.
Souvenez-vous de toujours placer la tige
de rotation et la lame en S dans le bol de
transformation avant d’y ajouter les aliments.
Pour éviter un traitement excessif, vérifiez
fréquemment la consistance du mélange.
Dans la plupart des cas, nous recommandons
d’utiliser la fonction IMPULSION qui
ne prend que quelques minutes pour
transformer les aliments à la consistance
désirée.
Si nécessaire, éteignez l’appareil (touche
MARCHE) et utilisez une spatule pour racler
les parois du bol et transformer les aliments
de façon homogène.
Légumes crus, fruits et viandes cuites
Parez et coupez les aliments en cubes de
2,5 cm (1 po). N’en transformez pas plus
de 6 tasses à la fois, en utilisant la touche
IMPULSION à intervalles de 1–2 secondes
jusqu’à consistance désirée.
Viandes, poulet et poisson crus
Retirez l’excès de gras et coupez les aliments
en cubes de 2,5 cm (1 po). Assurez-vous
que tous les os sont enlevés. Mettez-les au
congélateur pour qu'ils raffermissent, ils
seront plus faciles à couper. Ne traitez pas
plus de 1 kg (2¼ lb) de viande crue à la
fois. Avec une telle quantité, le moteur ne
devrait pas fonctionner plus de 30 secondes
à la fois. Utilisez en alternance les touches
DÉMARRER et IMPULSION jusqu’à
consistance désirée.
Ail, piment ou gingembre
Pelez les gousses d’ail et les garder entières.
Laissez les piments entiers ou égrenez-les si
vous désirez un goût moins piquant. Pelez et
coupez le gingembre en cubes de 2,5 cm
(1 po).
Pour d’autres herbes solides comme la
citronnelle ou le galangal, pelez-les et coupezles en morceaux de 2–3 cm (½–1 po). Les
herbes plus denses ou coriaces doivent être
coupées en plus petits morceaux.
Transformer en utilisant le réglage
IMPULSION à 1–2 secondes d’intervalles
jusqu’à consistance désirée.
Arroser les herbes de quelques gouttes
d’huile végétale et mettez-les dans un
contenant hermétique. Elles se garderont
jusqu’à 1 semaine au réfrigérateur.
Si vous ajoutez de l’ail, des piments ou du
gingembre aux autres ingrédients, insérezles entiers dans le petit tube pendant que le
moteur tourne.
35
Herbes à feuilles
Chapelure sèche
Lavez et séchez correctement les herbes.
Retirez les tiges coriaces. Ne hachez pas plus
de 2 bouquets (4 tasses) à la fois, en utilisant
la touche IMPULSION à intervalles de
1–2 secondes jusqu’à consistance désirée.
Pour rehausser vos recettes du parfum des
herbes, utilisez-les sans délai.
Brisez des morceaux de pain et faites-les
griller au four jusqu’à ce qu’ils soient dorés
et croustillants. Ne pas trop griller. Ne
transformez pas plus de 4–6 tranches à la
fois, en utilisant la touche IMPULSION à
intervalles de 1–2 secondes jusqu’à
consistance désirée.
Noix
Chapelure de biscuits
Ne transformez pas plus de 4½ tasses de
noix écalées à la fois, en utilisant la touche
IMPULSION à intervalles de 1–2 secondes
jusqu’à consistance désirée.
Brisez en quartiers un maximum de 250 g
(8 oz) de biscuits. Transformez en utilisant
la touche IMPULSION à intervalles de
1–2 secondes jusqu’à consistance désirée. La
chapelure de biscuits sucrés ou salés peut être
utilisée comme alternative en pâtisserie, pour
préparer des tartes sucrées ou salées.
Ne transformez pas de biscuits trop durs, car
ils pourraient abîmer les lames.
Fruits séchés
Les fruits séchés sont souvent collants
et peuvent adhérer aux lames. Nous
recommandons de les mettre au congélateur
environ 10 minutes avant de les transformer.
Ne hachez pas plus de 2 tasses à la fois, en
utilisant la touche IMPULSION à intervalles
de 1–2 secondes jusqu’à consistance désirée.
Si vous hachez des fruits pour les incorporer
à un mélange à gâteau, transformez-les avant
de les incorporer au gâteau. Enrobez-les de
farine (à même la quantité de farine indiquée
dans la recette), cela les empêchera de coller
à la lame en S.
Nous ne recommandons pas de traiter de
gros fruits séchés comme les dattes ou
les figues.
Chapelure molle
Brisez des morceaux de pain rassis (le
pain frais collera aux lames) et faites-les
griller au four jusqu’à ce qu’ils soient dorés
et croustillants. Ne pas trop griller. Ne
transformez pas plus de 4–6 tranches à la
fois, en utilisant la touche IMPULSION
à intervalles de 1–2 secondes jusqu’à
consistance désirée. Pour de meilleurs
résultats, ajoutez l’équivalent d’une tranche de
pain à la fois.
36
RÉDUIRE EN PURÉE AVEC LA LAME
MICRODENTELÉE S-BLADEMC
La lame en S microdentelée réduit en purée
les aliments crus ou cuits pour obtenir la
consistance désirée, incluant les aliments pour
bébés. Elle est très efficace pour réduire en
purée plusieurs mélanges en un temps réduit.
Souvenez-vous de placer la lame en S dans
le bol de transformation avant d’ajouter les
aliments.
Après avoir réduit les aliments en purée,
retirez délicatement la lame en S et utilisez
une spatule pour racler les parois du bol,
si des aliments adhérent à la lame et au bol.
Aliments pour bébé
Parez et coupez les légumes ou la viande en
cubes de 2,5 cm (1 po). Cuire les aliments
avant de les transformer. Ne transformez
pas plus de 6 tasses à la fois, en utilisant la
touche DÉMARRER par intervalles jusqu’à
consistance lisse et homogène. Si le mélange
est trop épais, ajoutez un peu de bouillon,
de lait ou de jus de cuisson par le petit tube
d’alimentation.
Congelez, si désiré, les aliments pour bébé
dans un moule à glaçons et mettez-les en une
seule couche dans un sac à congélation.
Beurre d'arachides
Ne transformez pas plus de 4½ tasses
d’arachides écalées à la fois, en utilisant la
touche DÉMARRER jusqu’à consistance
désirée.
Les arachides réduisent de volume après
avoir été transformées. Par exemple, 2 tasses
d’arachides donneront environ 1 tasse de
beurre d’arachides.
Le beurre d’arachides (sans stabilisant) se
sépare, une fois traité. Il faut le remuer avant
de le consommer.
MÉLANGER AVEC LA LAME
MICRODENTELÉE S-BLADEMC
La lame en S microdentelée mélange les
ingrédients pour préparer les gâteaux et les
pâtes à crêpe et à biscuits.
La lame en S peut aussi émulsionner des
sauces à base d’œufs comme la mayonnaise.
Souvenez-vous de toujours mettre la tige
de rotation et la lame en S dans le bol de
transformation avant d’ajouter les aliments.
Ajoutez les brisures de chocolat, noix, fruits
séchés, etc. une fois le mélange terminé.
Utilisez la touche IMPULSION par petits
coups jusqu’à ce que tous les ingrédients
soient combinés. Ne pas trop mélanger,
car les plus gros ingrédients se déferont
rapidement.
Mélanges à gâteaux et pâte à crêpe
Placez tous les ingrédients dans un bol,
en commençant par les liquides, et prenez
soin de ne pas excéder le niveau de liquide
MAX. Transformez en utilisant la touche
IMPULSION jusqu’à consistance homogène.
Raclez les parois du bol, si nécessaire. Ne pas
trop mélanger.
Cette méthode peut être utilisée pour les
gâteaux melt ‘n’ mix, les mélanges à gâteau
en sachet ou les pâtes à crêpe.
Pâte à tarte
Placez la farine et les cubes de beurre froid
dans le bol de transformation. Ne traitez pas
plus de 2 tasses (300 g) de farine, en utilisant
la touche DÉMARRER à intervalles jusqu’à ce
que beurre soit absorbé par la farine.
Pendant que le moteur tourne, versez
le liquide en continu par le petit tube
d’alimentation. Transformez jusqu’à la
formation d’une boule.
Gâteau au beurre et pâte à biscuits
Placez le beurre coupé en cubes et ramolli
et le sucre dans le bol de transformation.
Mélangez en utilisant la touche
DÉMARRER jusqu’à consistance légèrement
crémeuse. Pendant que le moteur tourne,
ajouter les œufs, un à la fois, en mélangeant
bien après chaque addition. Enlevez
le couvercle et ajoutez le liquide et les
ingrédients secs. Transformez en utilisant
la touche IMPULSION jusqu’à consistance
homogène. Raclez les parois du bol, si
nécessaire. Ne pas trop mélanger.
PÉTRIR AVEC LA LAME À PÂTE
• Souvenez-vous de toujours mettre la tige
e rotation et la lame en S dans le bol de
transformation avant d’ajouter les aliments.
• Les bords de la lame à pâte en plastique
permettent de combiner en douceur les
ingrédients de la pâte. La lame à pâte permet
d'étirer les brins de gluten au lieu de les
couper; elle devrait être utilisée pour toutes les
pâtes à levure ou autres pâtes qui requièrent
un pétrissage.
37
Pâte à pain ou à pizza
Disque déchiqueteur/râpe réversible
Placez la farine et les ingrédients secs dans
le bol de transformation avec la levure
sèche instantanée. Ne transformez plus de 5
tasses (700 g) à la fois, en utilisant la touche
DÉMARRER par intervalles.
Pendant que le moteur tourne, versez le
liquide en continu (incluant l’huile, selon
le cas) par le petit tube d’alimentation.
Transformez jusqu’à la formation d’une boule
de pâte élastique.
Transférez la pâte sur une surface légèrement
farinée et pétrissez encore 5 minutes, si
nécessaire, jusqu’à ce qu’elle soit souple et
malléable.
Si vous préparez plus de deux recettes de
pâte (maximum 700 g de farine), laissez le
moteur refroidir assez longtemps avant le
prochain pétrissage pour empêcher le moteur
de surcharger.
Placez la pâte dans un grand bol graissé,
couvrez et gardez dans un endroit chaud
jusqu’à ce qu’elle ait doublé de volume.
Transférer la pâte sur une surface légèrement
farinée et pétrissez encore jusqu’à consistance
souple et élastique. Façonnez la pâte et
laissez-la lever dans un endroit chaud avant
de la cuire au four.
Ce disque est muni de petites lames de
chaque côté. Pour une texture plus grossière,
orientez le côté du disque avec les gros trous
vers le haut, et pour une texture plus fine,
orientez le côté avec plus petits trous vers le
haut. Les disques sont identifiés pour montrer
le côté orienté vers le haut.
TRANCHER, RÂPER ET DÉCHIQUETER
Important: la tige de rotation doit être utilisée
tant pour le disque éminceur réglable que
pour le disque déchiqueteur/râpe réversible.
Disque éminceur réglable
Le disque éminceur réglable tranche d'une
épaisseur égale et uniforme. Il s'ajuste à
24 réglages, de très fin (0,3 mm) à épais
(8,0 mm). Pour ajuster l’épaisseur des
tranches, tenez le rebord du disque d’une
main et tournez le cadran d’ajustement sur
l’autre côté avec l’autre main. Une flèche
indique l’épaisseur de tranche désirée.
38
CONTRÔLE DES INGRÉDIENTS
Il est important de bien positionner les
aliments dans le tube d’alimentation afin de
maximiser le contrôle et les résultats.
Ingrédients plus petitss
Pour les aliments longs et minces comme les
carottes, les concombres, les zucchinis, etc.,
utilisez le petit tube d’alimentation. Cela les
empêchera de culbuter durant le tranchage.
Ingrédients plus gros
Le plus gros tube d’alimentation a une largeur
de 13 cm (5 po) et peut recevoir des aliments
de même largeur ou moins. Les aliments
peuvent être entassés dans le tube, sur toute
la largeur, pour rester à la verticale sans
toutefois être trop serrés pour ne pouvoir
descendre dans le tube.
Moyen tube d'alimentation
Utilisez le moyen tube pour traiter les
aliments de mi-format. Sa largeur de 7 cm
(2¾ po) peut recevoir des aliments de cette
largeur ou moins. Les aliments peuvent être
entassés dans le tube, sur toute la largeur,
pour rester à la verticale sans toutefois être
trop serrés pour ne pouvoir descendre dans
le tube.
Ne surchargez pas le tube d’alimentation,
car le poussoir ne pourra activer le loquet
du système de verrouillage. N’excédez pas
le niveau maximal indiqué (MAX CHUTE
FILL).
Assurez-vous que le gros poussoir est en
place avant d'utiliser le moyen poussoir.
Pression
Légumes à feuilles
Durant la transformation, n’appliquez pas trop
de pression sur les aliments, car cela pourrait
endommager les disques.
Appliquez une légère pression pour les
aliments plus tendres comme les tomates ou
les bananes.
Appliquez une pression moyenne pour les
aliments plus fermes comme les pommes de
terre ou les pommes.
Appliquez une pression plus ferme pour les
aliments durs comme le fromage parmesan
ou les viandes de charcuterie comme le
salami.
Coupez le chou en quartiers pour qu’il puisse
s’insérer dans le tube d’alimentation. Pour
la laitue, séparez les feuilles, enroulez-les et
entassez-les à la verticale dans le tube.
Fruits et légumes arrondis
Lavez et pelez les fruits avant de les
transformer, si nécessaire.
Pour les fruits et légumes plus petits, coupez
une tranche sur le dessous pour qu’ils
reposent à plat dans le tube.
Pour les fruits et légumes plus gros, coupezles en deux pour qu’ils conviennent au tube.
Empilez-les dans le tube, de gauche à droite.
Fruits et légumes allongés
Lavez et pelez les légumes avant de les
transformer, si nécessaire.
Coupez-les transversalement pour obtenir des
rondelles. Utilisez le petit ou le moyen tube
d’alimentation, ou entassez-les à la verticale
dans le grand tube.
Coupez-les sur la longueur pour obtenir
des juliennes. Utilisez le grand tube
d’alimentation et coupez une tranche sur le
dessous pour qu’ils reposent à plat dans le
tube lorsque le disque commence à tourner.
Empilez-les à l’horizontale dans le grand tube.
Fromage
Soyez prudent lorsque vous transformez
les fromages dans le robot culinaire. Les
fromages à pâte molle comme la mozzarella
doivent être mi-congelés pour être fermes,
sans quoi ils obstrueront les disques.
Pour les fromages ronds, comme la
mozzarella, coupez une tranche sur le dessous
pour qu’ils reposent à plat dans le tube
lorsque le disque commence à tourner.
Pour les fromages fermes, comme le
parmesan, vérifiez au préalable leur dureté
(pour ne pas endommager les lames). Enlevez
la croûte ferme avant les transformer. Le
fromage devrait se couper facilement au
couteau.
Les fromages de forme triangulaire peuvent
être placés côte à côte pour former un
rectangle dans le tube.
Viandes de charcuterie
Coupez la viande en longueurs pour
convenir à la hauteur du tube. Les longueurs
ne doivent pas excéder le niveau maximal
indiqué (MAX CHUTE FILL). Entassezles avec le côté coupé vers le bas. Pour les
viandes plus coriaces, comme le salami ou
le pepperoni, coupez une rondelle sur le
dessous et traitez-les un à la fois en utilisant
le petit ou le moyen tube, selon la grosseur.
Chocolat râpé
Brisez un bloc de chocolat en petits morceaux
que vous ferez refroidir pour les raffermir.
Empilez-les dans le petit tube d'alimentation,
puis râpez-les en utilisant le côté fin ou
grossier du disque déchiqueteur réversible
(ne pas utilisez la lame en S ou le disque
éminceur réglable).
39
MINI-BOL ET MINI-LAME
Le mini-bol de transformation est utilisé
à l'intérieur du bol principal. Il assure un
meilleur contrôle pour transformer de
petites quantités d'aliments ou des mélanges
de fines herbes/épices. Il peut également
servir à hacher, mixer ou mélanger une
variété d'ingrédients.
La mini-lame ne peut pas être utilisée à
l'intérieur du bol principal.
Les accessoires du bol principal ne s'insèrent
pas à l'intérieur du mini-bol.
40
Guide de transformation
des aliments
Pour plus d’informations sur la préparation et la transformation des aliments, consultez les
techniques de transformation de base. Pour des recettes spécifiques, voir la section Recettes.
ALIMENTS
TYPE DE LAME
Aubergine
Lame en S ou mini-lame
Usage: Accompagnement,
soupes
Avocat
Lame en S ou mini-lame
Usage: guacamole
Betteraves
(cuites)
RÉGLAGE POUR
DISQUE ÉMINCEUR
TYPE DE DISQUE
RECOMMANDÉ
2–5
Usage: aubergine grillée
2–5
Déchiqueteur
Usage: salade
Déchiqueteur
Usage: salade
Carottes
Lame en S ou mini-lame
Usage: soupe de légumes
0–5
Céleri
Lame en S
Usage: soupe de légumes
Mince 1–2, moyen 2–3
Usage: salade
Mince 1–2, moyen 2–3
Déchiqueteur
Usage: accompagnement Usage: salade
Chou/laitue
Chou-fleur (cuit)
Lame en S ou mini-lame
Usage: Soupe de chou-fleur
Courge
musquée
(cuite)
Lame en S
Usage: soupe de courge
musquée
Fines herbes
Lame en S ou mini-lame
Usage: assaisonnement
ou pesto
Oignon
Lame en S ou mini-lame
Usage: soupes, sauces
0–5
Usage: salade
Poireau
Lame en S
Usage: cuits pour la soupe
2–5
Usage: soupe aux
légumes
0,3–6
Usage: gratin de
pommes de terre
Pommes de
terre
Pommes de
terre (cuites)
Lame en S ou mini-lame
Usage: purée
Tomates
Lame en S ou mini-lame
Usage: salsa
Déchiqueteur
Usage: pommes de
terre rissolées
2–5
Usage: sandwich, relish,
salade caprese
41
ALIMENTS
TYPE DE LAME
Chapeleure
Lame en S ou mini-lame
Usage: panure, farce
Chocolat
Lame en S ou mini-lame
Usage: ganache au chocolat
RÉGLAGE POUR
DISQUE ÉMINCEUR
Déchiqueteur - fin
ou grossier
Usage: garniture
pour desserts
2–5
Usage: garniture,
sandwichs
Fromage
Fruits séchés
Lame en S
Usage: Saldes de fruits,
sauce à dessert
Œufs (entiers
ou jaunes
seulement)
Lame en S ou mini-lame
Usage: mayonnaise
Pâtes liquides
Lame en S
Usage: Gâteaux, crêpes,
gaufres
Pâtes fraîches
Lame en S
Pâte (à tarte)
Lame en S
Usage: quiches, tartes
Pâte (à pain, à
pizza)
Lame à pâte
Usage: pain, pizza
Pommes/poires
Lame en S ou mini-lame
Usage: compote
2–5
Usage: tarte
Pommes/poires
(cuites)
Lame en S ou mini-lame
Usage: aliments pour bébé
4–6
Usage: salade de fruits
Viande
(charcuterie)
Lame en S
1–6
Usage: sandwichs,
entrées, garniture à pizza
Viande (crue)
Lame en S
Usage: pain de viande,
burgers, boulettes
Viande (cuite)
Lame en S
Usage: garniture à sandwich,
pâte, aliments pour bébé
42
TYPE DE DISQUE
RECOMMANDÉ
Déchiqueteur - fin
ou grossier
Usage: râpé pour
pizza
Entretien et
nettoyage
Par mesure de sécurité, débranchez l’appareil
après chaque usage.
Bol de transformation et couvercle
En raison des composants de verrouillage, nous
ne recommandons pas d'immerger le bol dans
l'eau pour une période prolongée.
Odeurs et taches tenaces
Les aliments comme l’ail et le poisson, et certains
légumes comme les carottes peuvent laisser
une odeur désagréable ou des taches sur le bol
ou le couvercle.
Afin de garder le bol et le couvercle propre et
d’éviter l’accumulation de résidus alimentaires,
veuillez respecter les étapes suivantes
immédiatement après chaque usage:
Pour vous en débarrasser, remplissez le bol
d'eau chaude savonneuse jusqu'à la ligne MAX
LIQUIDS. Laissez tremper 5 minutes, sans
immerger le bol, puis lavez-le avec un détergent
doux et de l'eau chaude. Rincez-le et séchez-le
soigneusement. Rangez le bol sans le couvercle.
• Rincez le bol et le couvercle pour enlever les
résidus d’ingrédients.
Rangement
• Lavez-les à la main à l’eau chaude savonneuse
avec un détergent doux et une éponge non
abrasive.
Pour le rangement, placez le gros poussoir (avec
le moyen et le petit insérés l’un dans l’autre) dans
le tube d’alimentation.
Socle motorisé
Pour nettoyer le socle motorisé, essuyez-le
avec un chiffon doux et humide et séchez-le
correctement. Essuyez le cordon d’alimentation
pour enlever toutes particules d’aliments.
Agents de nettoyage
N’utilisez pas de tampons à récurer ou
nettoyants abrasifs sur le socle motorisé ou le
bol, car ils pourraient en égratigner la surface.
Utilisez uniquement de l’eau chaude et un
chiffon doux.
Rangez le robot culinaire à la verticale avec le
bol et le couvercle en place, mais non verrouillés,
car autrement ils exerceraient une pression
indue sur le système de verrouillage de sécurité.
Pour éviter que les enfants se coupent
accidentellement avec les accessoires, rangezles tous dans un endroit sécuritaire, loin de la
portée des enfants. Il n'est pas recommandé de
ranger les disques dans un tiroir avec d'autres
ustensiles.
Ne déposez aucun objet sur le robot culinaire
libre quand il est rangé.
Lave-vaisselle
Le bol et le couvercle peuvent être
occasionnellement lavés au lave-vaisselle
(plateau supérieur seulement). Cependant,
nous ne recommandons pas cette pratique
sur une base régulière, car l'exposition
prolongée aux détergents, à l'eau chaude
et à la pression peuvent endommager et
raccourcir la durée de vie du plastique et des
composants de verrouillage.
43
Guide de
dépannage
PROBLÈME
Les aliments ne sont
pas transformés
uniformément
Les tranches sont
coupées en biseau
ou inégale
Les aliments débordent
du tube d’alimentation
Certains aliments
restent sur le disque
après la transformation
Le moteur ralentit lors
du pétrissage de la pâte
La pâte ne nettoie pas
les parois du bol
Une boule de pâte
s’accumule sur la lame
et la pâte n’est pas
pétrie uniformément
La pâte reste dure
après le pétrissage
SOLUTION FACILE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La pâte est trop sèche
•
La pâte est trop humide
•
44
Coupez les ingrédients en morceaux égaux de 2,5 cm (1 po) avant de les
transformer.
Transformez les ingrédients en portions pour éviter la surcharge.
Coupez les aliments uniformément avant de les mettre dans le tube.
Appliquez une pression uniforme sur le poussoir.
Entassez bien les aliments dans le gros entonnoir, pour obtenir de meilleurs
résultats. Si vous transformez de petites quantités, placez les aliments à l’extrême
gauche du tube d’alimentation ou utilisez le petit ou le moyen tube, selon les
besoins.
Il est normal que des résidus d’aliments restent sur le disque après la
transformation.
Il se peut que la quantité de pâte excède la capacité maximale. Retirez-en la
moitié et traitez-la en deux portions.
La pâte est peut-être trop humide (voir à la page suivante). Si le moteur accélère,
poursuivez le traitement. Sinon, ajoutez un peu de farine, 1 c. à soupe à la fois,
jusqu’à ce que le moteur réaccélère. Poursuivez jusqu’à ce que la pâte nettoie les
parois du bol.
La quantité de pâte pourrait excéder la capacité maximale du robot culinaire.
Retirez-en la moitié et traitez-la en deux portions.
La pâte est peut-être trop sèche (voir à la page suivante).
Éteignez l’appareil, retirez délicatement la pâte, divisez-la en 3 portions que vous
distribuerez également dans le bol du robot.
Divisez la pâte en 2 ou 3 portions que vous distribuerez également dans le bol
du robot. Pétrissez environ10 secondes ou jusqu’à ce qu’elle soit lisse et souple.
Pendant que le moteur tourne, ajoutez un peu de farine par le petit tube, 1 c. à
soupe à la fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie les parois du bol.
Pendant que le moteur tourne, ajoutez un peu de farine par le petit tube, 1 c. à
soupe à la fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie les parois du bol.
PROBLÈME
Le moteur ne
démarre pas
SOLUTION FACILE
•
•
•
•
Le robot culinaire
s'arrête en cours de
fonctionnement
Le moteur ralentit
en cours de
fonctionnement
Le robot vibre/
bouge durant la
transformation
•
•
•
•
•
•
Un interrupteur de verrouillage de sécurité empêche le moteur de démarrer
si l’appareil n’est pas correctement assemblé. Assurez-vous que le bol et le
couvercle sont bien verrouillés en place.
Si vous désirez trancher ou déchiqueter des aliments et que la solution ci-dessus
ne fonctionne pas, vérifiez si les aliments à l’intérieur du tube n’excèdent pas
la marque maximale de remplissage, ce qui empêcherait le loquet sécurité de
s’activer et de faire démarrer le moteur.
Assurez-vous que le gros poussoir est suffisamment inséré dans le tube pour
activer l’interrupteur de verrouillage de sécurité.
Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le cordon d’alimentation et la prise
murale.
Le couvercle peut s’être déverrouillé; assurez-vous qu’il est bien sécurité en place.
Si le moteur surcharge, tous les boutons clignoteront en même temps.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir 20–30 minutes avant de reprendre
l’opération.
Cela est normal, car certaines tâches plus exigeantes (ex. trancher/déchiqueter
du fromage) peuvent nécessiter un effort supplémentaire du moteur. Replacez
les aliments dans le tube et poursuivez le traitement.
Vous pouvez avoir excédé la capacité maximale. Retirez certains des ingrédients
et poursuivez l’opération.
Assurez-vous que les pieds en caoutchouc de l’appareil sont propres et secs.
Vérifiez également que la capacité maximale n’a pas été excédée.
Cela est normal, car certaines tâches plus exigeantes
(ex. trancher/déchiqueter du fromage) peuvent nécessiter un effort
supplémentaire du moteur.
45
46
47
Breville Consumer Support
Canada
USA
Mail:
Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Mail:
Breville Canada
3595 boulevard Côte-Vertu,
Saint-Laurent, Québec
H4R 1R2
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Phone: 1-855-683-3535
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Web:
Web:
www.brevilleusa.com
www.breville.ca
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2016.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this brochure may vary slightly from the actual product.
BFP680 USC D16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement