ARDEO KALDÒ poêle à granulés Manuel d'utilisation et d'entretien
Le poêle à granulés KALDÒ est un appareil de chauffage performant et économique. Il est équipé d’un système de combustion automatique, d’un thermostat réglable et d’un écran LCD qui vous permet de contrôler facilement son fonctionnement. Vous pouvez programmer l’allumage et l’extinction du poêle, ainsi que la température souhaitée. Le KALDÒ est facile à installer et à entretenir.
Publicité
Publicité
M
ANUEL D'
U
TILISATION ET D'
E
NTRETIEN
Poêle / Ventilo-convecteur à granulés KALDÒ
VERSION : 03 - ÉDITION : 03/2013
L
IRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU POÊLE
TABLE DES MATIÈRES
Composition de l'emballage…….………………………………….…….……………………..….. 3
Caractéristiques techniques…...……………………………………………..…………………….. 3
Caractéristiques dimensionnelles…….……………………………………..…………………... 3
Caractéristiques électriques……..…..…..……………………………………………………..…. 3
Caractéristiques thermotechniques…….…………….………..………………………..….…. 4
Caractéristiques du combustible………..…………..….……………………....………………. 4
Installation………………………...…………………………………………….………………….……….. 5
Installation avec évacuation des fumées sur le mur extérieur avec
conduit de cheminée non en maçonnerie..……....……………………………….…….….. 11
Evacuation des fumées avec conduit de cheminée partant
du sommet du ventilo-convecteur…………………………………………………….………..… 11
Description générale……….…..…………………………………………….……………….….…….. 12
Description des principaux composants…………………………………………..….………. 12
Démarrage - premier allumage……..…………………………………….…………….………... 13
Panneau de commande automatique (console)….…………….….…………………..... 14
Mode de fonctionnement……………………………………………….…………………………..... 15
Chrono-thermostat (programme hebdomadaire)……………………………………..... 21
Error messages /Alarme…..………………………….………………………………….…….…..... 23
Schéma électrique…………………………………..…………………………...…....................... 25
Entretien et nettoyage des ventilo-convecteurs ……..…………………………..…..… 26
Premier allumage + STOP-FIRE…………………………………………………………………... 29
COMPOSITION DE L'EMBALLAGE
Pour faciliter la phase d'installation, le ventilo-convecteur Kaldò est inséré dans son emballage en une seule unité, décomposée comme suit : a) corps échangeur/réservoir à granulés b) brasero c) manteau de façade pour embellissement d) gabarit de fond e) couvercle du réservoir à granulés f) kit de départ des fumées avec grille d'aspiration d'air (voir page 9-10) g) 2 chevilles porteuses de type Fischer D12x80 + 4 chevilles D6x40 avec séparateurs h) manuel d'instruction et câble électrique de branchement
Sur demande: télécommande infrarouge IR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le ventilo-convecteurs Kaldò est conforme à la norme EN 13240:2001 et modifications succcessives (2006) et à la norme européenne UNI EN 14785:2006
(appareillages domestiques de chauffage à granulés).
Il est également conforme à la directive 89/336 CEE (Compatibilité électromagnétique) et
à la directive 73/23 CEE (Basse Tension et modifications successives)
DIMENSIONS
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
- Tension nominale
- Fréquence nominale
230 Volts
50 Hz
- Puissance absorbée à l'allumage 350W (max)
- Fréquence de la télécommande (sur demande)
infrarouge
Hauter A
Largeur L
Profondeur P
Poids
63 cm
100 cm
21 cm
Diamètre de sortie des fumèes 80 mm
Diamètre de la prise d’air 1’’1/4, 12 mm
Capacité du réservoir à granulés 13 kg
Le cordon d'alimentation électrique fourni fait 1,8 mètre de long. Il est important que le cordon d'alimentation et toute rallonge éventuelle ainsi que la prise de courant soient dotés de câble de terre et qu'elles ne rentrent pas en contact avec les parties chaudes du ventilo-convecteur, ou avec l'évacuation des fumées.
CARACTÉRISTIQUES THERMO-TECHNIQUES
Puissance thermique nominale 7,0 kW 9,0 kW
Puissance thermique réduite 2,5 kW
Requis minimum de tirage de la cheminée 12 Pa
Rendement à la puissance thermique nominale 83 %
Rendement à la puissance thermique réduite 87 %
Température des gaz d'échappement, à la puissance thermique nominale 195°C
Température des gaz d'échappement, à la puissance thermique réduite 116°C
Consommation de granulés min
Consommation de granulés max
0,5 kg/h
1,5 kg/h
2,5 kW
12 Pa
83 %
87 %
198°C
116°C
0,5 kg/h
2,0 kg/h
11,5 kW
2,6 kW
12 Pa
83 %
87 %
198°C
116°C
0,6 kg/h
2,5 kg/h
Volume chauffable 200 m³ 260 m³ 320 m³
Autonomie maximum 24 h 24 h 24 h
Les résultats fournis sous forme de tableaux ont été obtenus en utilisant des granulés certifiés selon la norme EN 14785
Les données fournies ci-dessus sont indicatives, ZALETTI.COM se réserve le droit d'apporter des modifications visant à améliorer les performances du produit
CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE
La principale caractéristique du ventilo-convecteur Kaldò est celle de brûler des granulés, combustible naturel obtenu de façon écologique et donc non-traité et ne contenant pas de matériaux ajoutés à savoir colles, peintures ou autres substances polluantes. Les granulés ont des dimensions variables allant de un à trois centimètres de long et 6/6,5 mm de diamètre. Ils se caractérisent par une faible humidité (inférieure à 12%) et un pouvoir calorifique élevé (P.C.I. 4200~5000 kcal/kg).
I
MPORTANT
!
Toujours choisir des granulés dont la qualité est certifiée par un organisme agréé (DIN
Plus - EN Plus - ÖNORM M7135 - de préférence de sapin blanc). L'utilisation de granulés de mauvaise qualité ou non-conformes à la norme EN 14785 peut entraîner des dysfonctionnements ou l'annulation de la garantie.
Le stockage et la manipulation des granulés sont des tâches importantes à réaliser très soigneusement en faisant attention de ne pas verser la sciure de granulés contenue au fond du sac dans le réservoir.
De même, un taux d'humidité élevé des granulés dû à un stockage en environnements froids ou humides ou à des fissures ou ruptures des sacs, peut conduire à l'écrasement des granulés et donc à la génération de sciure. Une accumulation de ce type de résidus au fond du réservoir peut provoquer le blocage du système d'alimentation du combustible.
A
VERTISSEMENT
!
Si le ventilo-convecteur reste inutilisé pendant de longues périodes (plus de 20 jours), il est indispensable de vider le combustible résiduel contenu dans le réservoir afin d'éviter qu'il ne devienne trop humide.
A
TTENTION
!
En raison des différentes performances de chauffage selon le type de granulé, il peut être nécessaire de modifier certains paramètres de la carte électronique. Il est recommandé de faire effectuer les tarages nécessaires à un centre de service agréé.
INSTALLATION
Après, et uniquement après, avoir vérifié l'adéquation du lieu d'installation du ventiloconvecteur à granulés, procéder comme suit :
Choix de l'emplacement
L'emplacement d'installation doit répondre aux critères suivants :
1) la paroi d'installation doit communiquer avec l'extérieur
2) la paroi d'installation doit être robuste et capable de supporter le poids de l'appareil et garantir une fixation adaptée
3) laisser un minimum d'espace autour de l'appareil pour les opérations d'entretien
(comme indiqué à la figure 1)
Min. 10/12 cm du sol
Fig.1
A
TTENTION
!
Avant de pratiquer le trou de passage du tuyau de cheminée, il est nécessaire de vérifier que la portion du mur concernée ne contienne pas de câbles électriques, tuyaux
hydrauliques et autres circuits techniques, etc. susceptibles d'être endommagés ou des structures telles que des piliers, poutres pouvant entraver la perforation.
ÉTAPE « A »
Compte tenu des dimensions du ventilo-convecteur, positionner le gabarit de fond (avec panneau isolant blanc ignifugé résistant à la chaleur de 10 mm d'épaisseur) au mur et le fixer tout d'abord avec les 2 chevilles centrales (D12x80) permettant de supporter le poids du générateur (voir photo), puis avec les 4 chevilles plus petites (D6x40) avec séparateurs relatifs à l'extrémité de chaque angle du gabarit afin de permettre un alignement correct avec le mur porteur.
Positionner le gabarit sur le mur où sera installé le ventilo-convecteur et, tout en respectant les distances minimum à partir des murs indiquées sur les Fig.2 et 3, tracer soigneusement le centre du trou de prise d'air externe et de la sortie de cheminée. Percer les trous de sortie avec une pointe carotteuse : Ø air 50 mm - Ø cheminée 100 mm
Fig.2 - trou de sortie de la cheminée
Fig.2 - trou de prise d'air de combustion
( option )
Chevilles angulaires de fixation/alignement
Mettre à niveau trou d’entrée d’air de combustion trou d’évacuation des fumées
Chevilles central
de fixation
10/12 cm du sol
ÉTAPE « B »
Après avoir vérifié que le gabarit est solidement et correctement fixé au mur, sortir le groupe d'alimentation en granulés et son corps échangeur de l'emballage et l'insérer dans les crochets. crochets de supports du groupe réservoir-échangeur
ÉTAPE « C »
Après avoir suspendu le corps réservoir-échangeur, fixer le tout en vissant la vis M8 située sous la bride d'attache gauche du support du ventilateur. crochet de fixation de la vis M8
ÉTAPE « D »
Ouvrir les écrous à oreilles du hublot d'inspection, tourner la poignée et retirer le couvercle pour insérer le brasero contenu dans l'emballage.
A
TTENTION
!
Positionner correctement le brasero dans son logement et dans la bonne direction, en vérifiant que le trou de sortie d'air chaud d'allumage se trouve au niveau du tuyau portant la bougie d'allumage (voir photo).
Une fois le brasero installé dans son logement, fermer le hublot en tournant la poignée et en serrant les écrous à oreilles.
ÉTAPE « E »
Insérer le manteau d'embellissement dans les crochets prévus à cet effet et le tournant vers le haut pour fixer les six vis latérales permettant de le fixer au fond. vis latérales crochets du gabarit de fixation du manteau
ÉTAPE « F »
POSITIONNEMENT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR ET FIXATION DE LA GRILLE SUPÉRIEURE
D'ASPIRATION D'AIR.
Après avoir sorti ces éléments de l'emballage, les positionner comme indiqué sur la figure
(couvercle à gauche et grille d'aspiration à droite en direction de la façade du ventiloconvecteur). La grille d'aspiration d'air doit être fixée en vissant la vis hexagonale encastrée dans le sens horaire avec la clé Allen fournie en dotation.
Une fois l'installation au mur du ventilo-convecteur terminée, il est nécessaire de procéder
à son raccordement au conduit de cheminée (voir étape G), au tuyau d'aspiration d'air de combustion et au circuit électrique.
ÉTAPE « G »
KIT D’EXTRACTION DES FUMÉES
Il est obligatoire d'équiper le ventilo-convecteur Kaldò avec un kit de départ des fumées choisis en fonction du type d'installation
A) KIT D’EXTRACTION DES FUMÉES AVEC SORTIE ARRIÈRE
Composé d'une simple grille d'aspiration d'air + coude à 90° Al. Ø80 prémontée
A) KIT D’EXTRACTION DES FUMÉES AVEC SORTIE SUPÉRIEURE
Composé d'une double grille d'aspiration d'air + tuyau en T Al. Ø80 FMM + bouchon de
condensation + bande de blocage + coude à 90° Al. Ø80 prémontés
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ASPIRATION D'AIR POUR LA COMBUSTION
Vérifier tout d'abord la possibilité d'obtenir de l'air de combustion. L'air des garages, chaufferies ou locaux ne disposant d'aspirateurs ou d'extracteurs de toute nature ou encore provenant d'espaces non-ventilés ne peut pas être utilisé.
Il est recommandé d'installer le ventilo-convecteur sur un mur d'enceinte et de le raccorder directement à l'extérieur avec le tuyau d'air de combustion. Le raccordement avec l'extérieur, dont la position est prédisposée sur le fond-gabarit doit être effectué avec un tuyau métallique de 1"1/4 ou 42 mm de diamètre, sans courbes et le plus court possible.
Pour prélever l'air directement dans l'environnement à proximité du ventilo-convecteur, il est obligatoire de prévoir une prise d'air d'au moins 180 cm² sur le mur communiquant avec l'extérieur. Dans les deux cas, vérifier périodiquement que rien n'entrave le passage de l'air.
INSTALLATION AVEC ÉVACUATION DES FUMÉES SUR LE MUR
EXTÉRIEUR AVEC CONDUIT DE CHEMINÉE NON EN MAÇONNERIE
a) Coude FF 90°, Ø80 (à commander séparément)
b) Tronçon horizontal de traversée du mur MF, Ø80
c) Tuyau en T avec bouchon d’inspection Ø80
d) Tronçon vertical externe
e) Extrémité sur le toit anti-vent et anti-pluie
f) Entrée de l’air de combustion.
ÉVACUATION DES FUMÉES AVEC CONDUIT DE CHEMINÉE PARTANT
DU SOMMET DU VENTILO-CONVECTEUR
a) Coude FF 90°, Ø80 (à commander séparément)
b) double grille d'aspiration d'air
c) Tronçon vertical h min. 1,8 mt – h max 3 mt
d) Coude FF 90°
e) Tronçon horizontal avec inclinaison 3,5%
longueur max 1,5 mt
f) Extrémité du tuyau d'évacuation des fumées
g) Tuyau d'aspiration de l'air de combustion
DESCRIPTION GÉNÉRALE
1) Trappe d'insertion des granulés dans le réservoir
2) Console électronique de commande et de contrôle
3) Vis de blocage et déblocage de la grille d'air ambiant
4) Capteur de température ambiante
6) Bouton de déblocage du thermostat de surchauffe du chargeur de granulés
7) Double verre de sécurité
8) Grille de prise d'air ambiant
5) Prise du cordon d'alimentation électrique 9) Grille de sortie d'air chaud
DESCRIPTION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS
a) Réservoir à granulés b) Trappe d'inspection et de nettoyage de la vitre, du brasero et du foyer c) Poignée de fermeture de la trappe d) Trappes pour le nettoyage périodique du corps échangeur e) Unité de commande électronique f) Moteur à vis d'Archimède d'alimentation en granulés du brasero g) Ventilateur d'air chaud h) Verre céramique i) Ventilateur d'extraction des fumées l) Résistance d'allumage m) Mètre de dépression n) Brasero o) Contrôle du tachymètre du ventilateur de fumées p) Console - écran q) Capteur du thermostat de sécurité à réarmement manuel r) Corps échangeur en acier inoxydable
DÉMARRAGE - PREMIER ALLUMAGE (ATTENTION: VOIR PAGE 29)
Après avoir introduit la bonne quantité de granulés dans le réservoir, brancher le cordon d'alimentation du ventilo-convecteur au circuit électrique domestique.
Vérifier que le branchement soit correctement effectué avant de poursuivre avec la phase d'allumage.
Le premier allumage prévoit également toutes les opérations de réglage des paramètres par l'intermédiaire des touches de la console.
I
MPORTANT
!
Noter que le produit doit fonctionner avec la trappe/hublot d'inspection hermétiquement fermé(e) et serrant correctement la poignée de fermeture.
A
VERTISSEMENT
!
Il est interdit d'introduire manuellement les granulés dans le brasero et d'effectuer des démarrages et extinctions intempestifs et répétés.
A
TTENTION
!
En cas de coupure de courant électrique, des traces de fumées de combustion peuvent
être émises dans l'environnement. Cela se produit uniquement si les conditions requises pour l'installation et le conduit de cheminée ne sont pas correctement remplies, et donc ne garantissant pas une dépression de 10-12 Pa de la cheminée.
A
TTENTION
!
Si la flamme ne s'allume pas dans les temps impartis, avant de procéder à un nouveau démarrage, vider et nettoyer les granulés accumulés dans le brasero et repositionner ce-dernier correctement.
A
VERTISSEMENT
!
En raison des différents types de granulés disponibles sur le marché, il peut être nécessaire de modifier l'étalonnage standard de la console. Il est toutefois recommandé de faire effectuer ces opérations par un centre d'assistance agréé.
1 - PANNEAU DE COMMANDE AUTOMATIQUE (CONSOLE)
La console permet de communiquer avec l'unité de commande électronique simplement en appuyant sur quelques touches. Un écran et des voyants lumineux informent l'opérateur quant au fonctionnement du ventilo-convecteur à granulés.
Ce même écran, en mode de programmation, permet de visualiser et de modifier les paramètres techniques (nb: ces derniers peuvent être modifiés uniquement par un personnel autorisé) en utilisant les touches.
1.1 Description de la console
Diminution de puissance
Augmentation de puissance
Voyant chrono-thermostat actif
Affichage du statut /
Puissance / Nom du paramètre
Affichage du statut / Heure /
Température val. paramètre
ON/OFF déblocage
Voyant vis d’Archimède ON
Voyant de réception des informations de la télécommande
Voyant du thermostat ambiant
Voyant de modification du réglage de la température
Réglage / Menu
Augmentation de la température
Diminution de la température fig. 1
2. MODE DE FONCTIONNEMENT
(UTILISATEUR)
La description fournie ci-dessous se rapporte au fonctionnement normal du dispositif de commande installé dans un poêle à air en référence aux fonctions disponibles
à l'utilisateur. Les instructions ci-après se réfèrent au dispositif de commande avec option de chrono-thermostat.
Les paragraphes suivants proposent en revanche une analyse du mode de programmation technique.
Avant d'allumer le poêle, l'écran se présentera comme illustré sur la figure 2.
fig. 2
2.1 Allumage du poêle
Pour allumer le poêle, appuyer pendant quelques secondes sur la touche P4. La réussite de l'allumage est indiquée à l'écran comme illustré sur la figure 3. fig. 3
Dans ces conditions, le poêle passe en mode de préventilation, la bougie et le ventilateur d'extraction des fumées s'allument.
2.2 Chargement des granulés
Après environ 90", la phase de chargement des granulés commence.
fig. 4
Durant cette phase, la vis d'Archimède procède au chargement des granulés à une vitesse définie par le paramètre PR04. L'activité de la vis d'Archimède est indiquée par l'allumage du voyant de la vis. La bougie reste constamment allumé jusqu'à ce que la température des gaz de combustion dépasse la valeur configurée au paramètre PR13 atteinte avec un gradient d'environ
3°C/minute.
2.3 Présence de flamme
Une fois que la température des fumées de combustion a atteint et dépassé la valeur configurée au paramètre PR13, le système passe en mode d'allumage.
Durant cette phase, la température reste stable pendant une durée configurée au paramètre PR2. fig. 5
2.4 Poêle en service
Une fois la température des fumées atteinte et dépassée, la valeur configurée du paramètre PR13 et maintenue pendant au moins la durée configurée au paramètre PR02, le poele passe en mode de service, soit le mode de fonctionnement normal. L'écran supérieur indique la puissance configurable avec les touches P5 et P6 et celui du bas, la température ambiante. fig. 6
NB : il est possible de passer directement de la phase de démarrage à celle de fonctionnement en maintenant la touche P6 enfoncée pendant environ
2 secondes.
Il est possible d'afficher la température ambiante configurée (Réglage de la température - SET) en appuyant sur la touche P3 (SET). Après environ 2 secondes, l'écran continue à afficher la température ambiante. fig. 7
Pour afficher la température des fumées, il suffit d'appuyer sur la touche P1. fig. 8
2.5 Modification de la puissance de chauffage configurée
En mode de fonctionnement normal (poêle en service), il est possible de modifier la puissance de chauffage en utilisant les touches P6 (augmentation) et P7 (diminution).
Le niveau de puissance configuré s'affiche sur l'écran du haut. fig. 9
2.6 Modification du réglage de la température ambiante
Pour modifier la température ambiante, il suffit d'appuyer sur la touche SET (P3) permettant d'afficher la température ambiante paramétrée (Réglage de la température - SET). Puis, en appuyant sur les touches P1
(augmentation) et P2 (diminution), il est possible d'en modifier la valeur. Après environ 3 secondes, la nouvelle valeur est mémorisée et l'écran revient en mode d'affichage normal. fig. 10
2.7 La température ambiante atteint la température configurée (Réglage de la température - SET)
Lorsque la température ambiante atteint la valeur configurée sur le poêle, la puissance de chauffage est automatiquement ajustée à la valeur minimum.
Dans ces conditions, l'écran du haut affiche le message
ECO (économie) et le voyant du thermostat s'allume. fig. 11
2.8 Extinction du poêle
Pour éteindre le poêle, il suffit simplement d'appuyer sur la touche P4 pendant environ 2 secondes. Le message OFF s'affiche sur l'écran du haut, en dessous de l'horloge. fig. 12
Le moteur de la vis d'Archimède s'arrête tandis que la vitesse du ventilateur des fumées augmente. Le ventilateur de l'échangeur reste actif jusqu'à ce que la température des fumées descende en dessous de la valeur prédéfinie au paramètre PR15. Après environ 10 minutes, le ventilateur de fumée s'arrête également.
Selon la version, il peut être nécessaire de patienter un certain temps (environ 10 minutes) avant de pouvoir redémarrer le poêle. Durant ce laps de temps, appuyer sur la touche P4 ne génèrera aucun type de réponse du système.
2.9 Chrono-thermostat
NB: Les fonctions et les instructions fournies de cette section sont valables uniquement en présence de l'option de chrono-thermostat.
Le chrono-thermostat permet de programmer l'allumage et l'extinction du poêle indépendamment pour chaque jour de la semaine.
En appuyant à nouveau sur la touche de réglage SET (P3), il est possible d'accéder aux paramètres de programmation. fig. 13
La signification des paramètres est fournie ci-après sous forme synthétique
(*) réservés au personnel technique
Réglage de l’heure (horloge)
Appuyer sur le bouton SET (P3) pour accéder aux paramètres de réglage de l'heure (UT02) et minute
(UT03). Le tableau suivant résume la signification des paramètres.
Réglages du programme hebdomadaire (chrono-thermostat)
La fonction du programme hebdomadaire est activé lorsque le paramètre UT01 est réglé sur le jour actuel de la semaine. Dans la figure 15 est un exemple de programme hebdomadaire active. Notez que le LED est allumé.
L'inclusion des valeurs de paramètres de programmation hebdomadaire est fait avec des pressions successives sur la bouton SET (P3) et la sélection de valeurs avec les touches P1 et P2 selon le tableau suivant.
fig. 15
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE / TIMER
(version simplifiée)
Appuyer sur le bouton SET (3) 2 fois: les mots DAY1-DAY2 ... DAY7, OFF apparaissent (pour changer le jour /Day, utilisez les touches 1 et 2, de la température du bas. JOUR 1 correspond par convention au lundi, J2 au mardi, J3 au mercredi, et ainsi de suite jusqu'à J7 (dimanche). Off signifie "pas de minuterie /pas de programmation", donc allumage et éteignage manuels.
Après avoir sélectionné le jour / day d'aujourd'hui, si nous sommes MARDI: sélectionnez DAY2, puis appuyez sur la touche SET 4 fois jusqu'à ce que vous arriviez au paramètre UT05
UT05 = (horaire premier allumage de la journée): sélectionnez toujours l'horaire avec les touches 1 et 2 de la température du bas.
Puis appuyez sur SET et le paramètre UT06 apparaÎt
UT06 = (Horaire premier éteignage la journée): sélectionnez l'horaire toujours avec les touches 1 et 2, de la température du bas
Puis appuyez sur SET et le paramètre UT07 apparaît
Avec UT07 les valeurs de UT05-06 sont confirmées, il y a donc deux possibilités (toujours avec les touches 1-2 de la température):
ON2 si vous souhaitez confirmer l'horaire UT05-06,
OFF2 si vous ne voulez pas confirmer l'horaire UT05-06
Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche SET et le sigle UT08 apparaît
UT08 = (horaire de deuxième allumage de la journée) : sélectionner toujours l'horaire avec les touches 1 et 2 de la température du bas.
Puis appuyez sur SET et le paramètre UT09 apparaît
UT09 = (Horaire premier éteignage la journée) : sélectionnez l'horaire toujours avec les touches 1 et 2, de la température du bas
Puis appuyez sur SET et le paramètre UT10 apparaît
Avec UT10 les valeurs de UT08-09 sont confirmées, il y a donc deux possibilités (toujours avec les touches 1-2 de la température):
ON2 si vous souhaitez confirmer l'horaire UT08-09,
OFF2 si vous ne voulez pas confirmer l'horaire UT08-09
Ensuite, appuyez sur la touche SET pour sortir de la programmation. Maintenant, nous venons de programmer le jour DAY2 (mardi).
Maintenant, vous programmez la journée DAY 3 (MERCREDI) : appuyez deux fois sur la touche
SET jusqu'à ce que le sigle J3 apparaisse (utilisez toujours les touches 1-2 pour vous déplacer dans les différents jours), puis répétez les mêmes étapes de programmation que pour le Day2, mais n'oubliez pas d'indiquer dans les paramètres UT07 et UT10 (touches de confirmation ON-
OFF) le chiffre «3», c'est-à-dire si vous programmez votre journée DAY 3 (MERCREDI), vous devez toujours utiliser le numéro ON3 ou OFF3, si vous programmez votre journée DAY4 (JEUDI) vous devez toujours utiliser le numéro ON4 ou OFF4., et ainsi de suite ....
Si vous devez programmer toute la semaine (minuterie hebdomadaire), à partir du jour d'aujourd'hui (par exemple DAY2 - Mardi), puis programmer DAY3-DAY4-DAY5,-DAY6-DAY7, sautez Off, DAY1 et toujours finir par la journée d'aujourd'hui DAY2
3. QUE FAIRE SI ...
3.1 L'allumage est raté
Si la phase d'allumage échoue, le message s'affiche avertissant NO FIRE comme le montre la figure 16.
Agir sur P4 pour amener la poêle dans un état standard.
Fig. 16
3.2 Il n'y a pas d'électricité pendant quelques secondes
A le rétablissement de l'alimentation électrique la poêle tombe immédiatement dans l'état de fonctionnement dans lequel il était avant qu'il manquait de l'électricité.
Selon le modèle, cette fonction peut ne pas être présent.
Dans ce cas, la poêle se comporte comme décrit dans le paragraphe suivant.
8.3 Il n'y a pas d'électricité
En cas d'échec de la tension électrique pendant une période de temps suffisamment long pour permettre l'abaissement de la température des gaz de combustion au-dessous de la valeur du paramètre Pr13, l'aspirateur de fumée tours a la vitesse maximale jusqu'à ce que le refroidissement de la poêle, et sera affiché alarme (STOP
FIRE - NO FIRE.
Fig.17
4. ALARME
Dans le cas où une anomalie de fonctionnement, l’affichage signale l'irrégularité en fonction du type d'alarme.
Il y a les alarmes suivantes.
Capteur température des fumées
ALARM SOND FUMI
Flue surchauffe
Allumage échoue
ALARM HOT TEMP
ALARM NO FIRE
Il n’y a pas d’électricité
ALARM STOP FIRE
Chaque condition d'alarme entraîne l'arrêt immédiat du poêle
L'état d'alarme est atteint après un temps défini (paramètre
Pr11) et est remis à zéro en appuyant sur le bouton P4.
Schema elettrico connettore
Cn6
Cn7
Cn5
Cn3
Cn13
Cn14 pin
9-10
7-8
5-6
3-4
1-2
5-6
3-4
1-2
1-2…8
1-2…16
1-4
1-2 organo di protezione fusibile
CN3
CN13
BUZZER
CN5
RELE
CN4
J
TAG etichetta n-f fumi sCamb
CoC aCC ro+, bleXt amb
-
-
al1
AMB EXT descrizione linea di alimentazione scheda a 230Vca
Ventilatore aspirazione fumi
Ventilatore dello scambiatore di aria (230Vca) motore coclea (230Vca)
Candeletta termocoppia temperatura fumi
Contatto termostato supplementare sonda mtC temperatura ambiente scheda opzionale cronotermostato
Console
Connessione seriale ingresso allarme
Valore
4a f (rapido) dim 5x20
CN6
AL1
Sonda
Fumi
M
Scambiatore
ALF
ALC
ALF=Termostato Sicurezza Generale
ALC=Depressimetro
ALP=Termostato Sicurezza Vano Pellet
ALP
Ventilatore
Fumi
M
Terra
Rete230V ac
M
Coclea
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU VENTILO-CONVECTEUR / POÊLE
A
TTENTION
!
Avant toute inspection, entretien et nettoyage, débrancher la prise de courant.
A
TTENTION
!
Patienter jusqu'au refroidissement du ventilo-convecteur avant d'effectuer toute opération de maintenance et de nettoyage.
ENTRETIEN ORDINAIRE
FRÉQUENCE QUOTIDIENNE
Les opérations de nettoyage effectuées quotidiennement permettent d'éviter une accumulation excessive de cendres et garantissent le bon fonctionnement du ventiloconvecteur en toute sécurité.
A
TTENTION
!
Pour procéder aux opérations de nettoyage, il est nécessaire de :
- débrancher la prise de courant et donc de couper l'alimentation du ventiloconvecteur
- vérifier que toutes les pièces du ventilateur soient froides
- ouvrir la grille supérieure avec la clé Allen
- desserrer les écrous à oreilles et tourner la poignée de la trappe d'aspiration des fumées dans le sens horaire
- retirer la trappe d'accès au brasero, à la vitre céramique et à la chambre de combustion
NETTOYAGE DE LA VITRE CÉRAMIQUE
La vitre céramique doit être nettoyée uniquement lorsqu'elle est complètement froide en frottant avec un chiffon ou de l'essuie-tout humidifié avec les détergents normaux utilisés dans la cuisine.
En conditions normales, la vitre a tendance à se salir également en raison de la qualité du combustible utilisé.
NETTOYAGE DU PANIER DU BRASERO
Nous recommandons de nettoyer quotidiennement, avant chaque allumage, le panier du brasero à l'aide d'un aspirateur ou en le sortant de son logement et en le nettoyant avec une brosse.
TOUS LES DEUX JOURS
Tous les deux ou trois jours, extraire le brasero pour aspirer la cendre accumulée en dessous et profiter de l'occasion pour aspirer également les cendres situées à l'intérieur de la chambre de combustion.
A
TTENTION
!
Procéder au nettoyage uniquement lorsque le ventilo-convecteur est éteint : il ne doit contenir aucune partie chaude ou résidus de braises incandescentes.
A
VERTISSEMENT
!
Si le panier du brasero a été retiré lors d'opérations de nettoyage, il est recommandé de le repositionner correctement, en faisant attention à ce que le trou de la bougie d'allumage au niveau du trou correspondant à l'arrière du brasero et bien appuyé sur sa base.
Garder à l'esprit que l'ailette pare-feu doit toujours se trouver à droite en regardant le ventilo-convecteur de face.
FRÉQUENCE HEBDOMAIRE
Retirer les trappes d'inspection situées sur l'échangeur et sur le compartiment des ventilateurs de fumées (A-B), en recueillant les résidus de cendres à l'aide d'une brosse et en les aspirant. Les remonter en vérifiant qu'elles soient bien hermétiques.
trappe A trappe B
FRÉQUENCE MENSUELLE - NETTOYAGE DES SUPERFICIES INTERNES
D'ÉCHANGE
Pour garantir des performances durables et la sécurité du ventilo-convecteur, il est nécessaire de procéder mensuellement au nettoyage des superficies internes de l'échangeur et du collecteur de cendres situé en dessous du ventilo-convecteur en
éliminant les éventuelles cendres et dépôts. Retirer le manteau d'embellissement et aspirer les résidus de centres à travers les trappes d'inspection situées en dessous de l'échangeur et en dessous du ventilateur de fumées (voir photo - trappes C- D).
trappe C trappe D
Cette opération doit être effectuée manuellement et toujours avec le ventilo-convecteurs froid et débranchée.
NB : il est possible de déconnecter l'appareil du circuit électrique en débranchant le cordon d'alimentation de la prise.
A
VERTISSEMENT
!
Il convient de procéder à une vérification des joints et de vérifier, une fois le nettoyage terminé, que les trappes d'inspection soient correctement fermées.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À GRANULÉS
La sciure présente dans les sacs de granulés peut s'accumuler au fond du réservoir. Ces dépôts de débris de bois doivent être régulièrement retirés à l'aide d'un aspirateur, au moins une fois par mois. La fréquence d'intervention dépend de la qualité des granulés.
A
TTENTION
!
Avant de retirer la grille de protection des mains, débrancher la brise du cordon d'alimentation du poêle.
A
VERTISSEMENT
!
Pour nettoyer le fond du réservoir à granulés avec un aspirateur, retirer la grille de protection des mains en dévissant les vis latérales jusqu'au décrochage de la grille du réservoir, afin de pouvoir la soulever vers le haut.
Après le nettoyage, il est recommandé de replacer la grille de protection des mains et de la fixer au réservoir en serrant les vis.
ENTRETIEN ANNUEL
Cette section est dédiée au personnel technique qualifié appelé à intervenir sur notre produit.
Une fois par an, il est nécessaire d'effectuer un nettoyage en profondeur du conduit de cheminée. Cette opération permet d'empêcher la formation d'incrustations susceptibles de s'enflammer en présence de températures élevées et d'étincelles, avec des conséquences graves sur le conduit de cheminée et l'habitation.
Il est donc obligatoire, à chaque début ou fin de saison, de faire vérifier le bon fonctionnement du ventilo-convecteur et des conduits de d'évacuation des fumées et d'aspiration d'air de combustion afin d'éviter tout risque d'obstruction.
Le ventilateur en acier de l'extracteur de fumées ainsi que son boîtier doivent également
être nettoyés une fois par an. Cet élément peut être atteint en retirant les quatre vis de fixation du ventilateur.
Chargement des pellets pour LE PREMIER
ALLUMAGE (charge initiale)
Remarque: Cette procédure doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lorsque vous chargez le réservoire pour la première fois et que la vis sans fin d'alimentation est complètement vide, vous ne pouvez pas démarrer sans avoir de nombreux allumages ratés.
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton SET (P3) cinq fois jusqu'à ce que su l’affichage apparaisse le paramètre UT04, et puis avec le bouton “1” S vous à plusieurs reprises jusqu'à apparaisse le nombre 33, puis appuyez sur le bouton SET (P3).
Le moteur de la vis sans fin se déroulera pendant 60 secondes pour le chargement des pellets. Ce premier chargement n’étant pas suffisant il faut répeter 5 à 6 fois la même opération afin de remplir la vis sans fin.
ATTENTION!
Avant de commencer le premier allumage, videz le brasier des pellets accumulés et le remettre en place.
PS: Il s’est constaté une faiblesse de la flamme du fait qu'il n'y ait plus de pellets dans le réservoir, entrainant ainsi l'arrêt du
Kaldò en mode "Hors Feu (No Fire)". Avant de procéder à un nouvel allumage il est nécessaire de répéter la procédure de premier allumage (décrite ci-dessus), au moins une fois.
FONCTION EXTINCTION DU FEU
«
STOP-FIRE» (nettoyage automatique du brasier)
La fonction EXTINCTION DU FEU « STOP-FIRE » qui apparaît sur l'écran s' active automatiquement au moment du nettoyage du brasier.
A ce stade (déjà mis en place au moment de la sortie d'usine) le chargement des pellets se fait au minimum tandis que le ventilateur d'évacuation des fumées fonctionne lui en vitesse maximale de façon à éliminer tous les éventuels résidus non brûlés sur le brasier.
L'intervalle de temps entre deux interventions et la durée du nettoyage peuvent être modifiés si la mauvaise qualité des granulés utilisés l'exige.
NOTE: Cette fonction ne permet pas d'éliminer les impuretés générées au quotidien au niveau de la grille et au cas où les pellets seraient de mauvaise qualité inférieure il n'est pas garanti que le brasier, malgré l'existence de cette fonction, ne se bouche pas avec la cendre et les résidus non consumés.
Via Tripoli, 3
35030 SELVAZZANO DENTRO (PD) - Italie
N° de TVA IT04317350280
Bureaux commerciaux
Via Tripoli, 3
35030 SELVAZZANO DENTRO (PD) - Italie tél. +39 049 8256903 fax +39 049 7840392 [email protected] www.zaletti.com
Publicité
Fonctionnalités clés
- Combustion automatique
- Thermostat réglable
- Ecran LCD
- Programmation de l'allumage et de l'extinction
- Facile à installer et à entretenir