SKODA Octavia (2009/01) Manuel du propriétaire

Add to my manuals
230 Pages

advertisement

SKODA Octavia (2009/01) Manuel du propriétaire | Manualzz
SIMPLY CLE VER
Participez à la protection de l´ environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´ échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l´ usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´ Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´ environnement - tout en économisant de l´ argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d´ un
.
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Octavia Tour francouzsky 01.09
S63.5610.34.40
1U0 012 003 LD
11_08.indd 1
Octavia Tour francouzsky 01.09
Ensemble, protégeons l´ environnement.
ŠkodaOctavia Tour
NOTICE D‘ UTILISATION
3.9.2008 13:26:06
s3pc.3.book Page 1 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser
à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice
d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
s3pc.3.book Page 2 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
2
Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan
d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin
en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du
véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice
d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers
du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces
Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel.
Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou
sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans
des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour
une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire
votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces ⇒ page 186.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux
aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
La confirmation de la garantie de mobilité,
Des remarques importantes sur la garantie,
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Adressez-vous au spécialiste entretenant régulièrement votre véhicule si
vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu
inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux
d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
s3pc.3.book Page 3 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sommaire
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . .
6
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . .
44
44
45
48
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
101
102
102
Utilisation
7
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
55
56
57
60
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
105
106
107
................................
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
10
16
16
16
17
17
17
18
18
19
20
23
25
27
36
36
37
37
38
38
39
42
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
62
63
66
67
69
70
76
78
79
80
81
82
86
86
86
88
92
97
97
98
98
100
Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone mobile, dispositif mains libres* . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
Sécurité
...................................
109
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
109
110
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
114
115
115
116
119
121
121
122
125
126
129
129
132
135
3
s3pc.3.book Page 4 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
4
Sommaire
Conduite
..................................
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation
137
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
137
139
140
141
141
142
142
143
143
147
147
148
149
149
151
....
153
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
153
153
153
158
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
161
161
161
162
163
165
165
168
171
174
175
178
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
180
180
186
186
186
........................
187
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
Boîte à pansements*, Triangle de pré-signalisation* et
jeu d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
187
187
188
188
189
189
189
194
196
198
198
202
.....
207
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207
207
207
207
207
207
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les directives
(99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
209
210
212
214
1,9 l/66 kW TDI - EU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Véhicules du groupe Octavia Combi N1 . . . . . . . . .
Véhicules du groupe Octavia Combi - Véhicules à
transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index
........................................
216
218
220
220
221
s3pc.3.book Page 5 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sommaire
5
s3pc.3.book Page 6 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
 La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, ellesmêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours
est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
* Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains
modèles.
 Fin d'une section.
Nota
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin
de la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
s3pc.3.book Page 7 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
7
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 8 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
8
Poste de conduite
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
s3pc.3.book Page 9 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Poste de conduite
9
Poste de conduite
Synoptique
− avec Klaxon
− avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
1 Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
3 Manette du contacteur multifonctions:
A
− Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
A
5
A
6
A
7
A
102
16
− Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur du chauffage de lunette AR
Selon l'équipement:
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
− Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
A
17
A
Utilisation
54
− Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
9 Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur et passager
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
60
86
avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture de la trappe du réservoir de l'intérieur* . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans les portes AV
Commande de verrouillage centralisé et lève-vitres électrique*
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sous le volant
Volant:
Sécurité
Conduite
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
20
24
A
25
A
26
A
− avec touches de commande pour autoradio* et régulateur de
vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
105, 105
97
98
80
100
101
86
− Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
− Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans la partie centrale du tableau de bord
Autoradio*
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
83
137
139
53
69
162
122
41, 45
165
•
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
•
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine
d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc.
•
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
⇒ page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
51, 53
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 10 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
10
La Notice abrégée
La Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Réglage du volant
Introduction
Le chapitre intitulé La Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont
contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 3 Volant réglable:
Manette à côté de la colonne
de direction
Fig. 2 Clés à radiocommande
1 Déverrouillage du véhicule
A
2 Verrouillage du véhicule
A
3 Faire sortir/escamoter la clé
A
Fig. 4 La distance correcte
entre le conducteur et le
volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Autres nota ⇒ page 97, « Réglage de la position du volant ».
Autres nota ⇒ page 43, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
ATTENTION !
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25
cm au moins ⇒ fig. 4. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel!
s3pc.3.book Page 11 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
La Notice abrégée
Réglage des sièges avant
ATTENTION ! (suite)
•
•
11
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 6 Commandes du siège
Fig. 5 Siège avant: Réglage
de la hauteur des ceintures
– Pour régler la hauteur, appuyez sur le haut du renvoi de ceinture et
poussez-le dans la direction souhaitée, vers le haut ou le bas, de sorte
que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule.
1 Réglage du siège en longueur
A
2 Réglage de la hauteur du siège*
A
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
4 Réglage de l'appui lombaire*
A
Autres nota ⇒ page 62, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident!
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota ⇒ page 117, « Réglage de la hauteur de ceinture ».
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 12 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
12
La Notice abrégée
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Allumage et extinction de l'éclairage
Fig. 7 Contre-porte: Bouton
rotatif




Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Autres nota ⇒ page 60, « Rétroviseurs extérieurs ».
Fig. 8 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage



Couper la totalité des éclairages
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Autres nota ⇒ page 51, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
s3pc.3.book Page 13 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
La Notice abrégée
Manette des clignotants et des feux de route
13
A Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie*
A
0 Arrêt du balayage
A
1 Balayage intermittent
A
2 Balayage lent
A
3 Balayage rapide
A
4 Un seul balayage
A
5 Balayage/lavage automatique
A
Essuie-glace de lunette arrière*
Fig. 9 Manette des clignotants et des feux de route
A Clignotant droit
A
B Clignotant gauche
A
C Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
A
D Appel de phares
A
6 Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
A
7 Balayage/lavage automatique
A
Autres nota ⇒ page 57, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Autres nota ⇒ page 54, « La manette des clignotants   et des feux de route
 ».
Manette des essuie-glaces
Fig. 11 Touches dans la
portière du conducteur
Fig. 10 Manette des essuieglaces
Utilisation
Sécurité
Conduite
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite
A
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 14 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
14
La Notice abrégée
S Contacteur de sécurité
A
Autres nota ⇒ page 45, « Touches dans la portière du conducteur ».
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 13.
Autres nota ⇒ page 162, « Ravitaillement ».
Ravitaillement
Déverrouillage du capot
Fig. 12 Contacteur pour
ouvrir la trappe du réservoir
depuis la place du conducteur
Fig. 14 Manette de déverrouillage du capot moteur
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 14.
Autres nota ⇒ page 165, « Déverrouillage du capot ».
Fig. 13 Trappe avec bouchon
dévissé
– Fermez la trappe du réservoir manuellement ou ouvrez-la depuis la
place du conducteur* ⇒ fig. 12.
– Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du
véhicule.
s3pc.3.book Page 15 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
La Notice abrégée
Ouverture du capot
15
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 15 Calandre: Tirette
Fig. 17 Jauge d'huile
A De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
A
B De l'huile moteur peut être rajoutée.
A
C De l'huile moteur doit être rajoutée.
A
Autres nota ⇒ page 169, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Fig. 16 Fixation du capotmoteur avec appui du capot
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez un peu
le capot moteur.
– Poussez la poignée dans le sens de la flèche ⇒ fig. 15 et levez le capot.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ fig. 16.
Autres nota ⇒ page 165, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 16 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
16
Instruments et témoins de contrôle
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 18 Combiné d'instruments
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
Compte-tours ⇒ page 16
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 17
Jauge de carburant ⇒ page 17
Compteur de vitesse ⇒ page 17
Montre numérique, Indicateur multifonctions* ⇒ page 20
Ecran d'informations* ⇒ page 23
Bouton de réglage de l'heure ⇒ page 19
Bouton de remise à zéro ⇒ page 18
Compteur kilométrique journalier et total, indicateur de périodicité des entretiens ⇒ page 18
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
Compte-tours
1 ⇒ fig. 18 indique pour tous les
Le début de la zone rouge du compte-tours A
rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de
service. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre cette
zone.
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le
moteur ne tourne plus « rond ».
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 142.
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment
tôt le rapport supérieur.
s3pc.3.book Page 17 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
Jauge de carburant
2 ⇒ page 16, fig. 18 ne
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement  s'allume dans
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore
environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications
suivantes au sujet de la température:
17
3 ⇒ page 16, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.
La jauge de carburant A
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde  ne clignote pas dans le combiné.
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à
l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du
carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de
liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 31, « Température du liquide de
refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de
refroidissement.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 18 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
18
Instruments et témoins de contrôle
Compteur kilométrique
Indicateur de périodicité des entretiens
Fig. 19 Combiné d'instruments: Compteur pour le
trajet parcouru
Fig. 20 Indicateur de la
Périodicité des Entretiens:
Nota
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ».
L'indication sur l'écran peut très légèrement différer selon l'équipement du véhicule.
Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro
- par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant sur le bouton de rappel
du compteur journalier ⇒ fig. 19, celui-ci est remis à zéro.
Un entretien qui arrive à échéance est affiché de la façon suivante1) :
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de kilomètres
ou de miles effectué par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur pour le trajet
parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le
défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
sur le visuel du compteur journalier
Entretien km 1500
sur le visuel d'informations
ENTRETIEN dans 1500 km (ENTRETIEN dans 1500 km)
L'affichage du kilométrage diminue de 100 km à chaque fois.
L'inscription ci-dessous apparaît en clignotant sur le visuel si une échéance
d'entretien est atteinte:
sur le visuel du compteur journalier
Entretien
ATTENTION !
sur le visuel d'informations
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru!
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
1)
Service OIL ou Service INSP s'affiche sur l'indicateur de périodicité des entretiens sur certains véhicules.
s3pc.3.book Page 19 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier
est également affiché après avoir appuyé sur le bouton de remise à zéro de celui-ci
(pendant plus d'0,5 seconde).
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la
remise à zéro.
Le concessionnaire:
•
•
•
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale8 ⇒ page 16, fig. 18 comme suit:
ment au moyen du bouton A
• Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro et maintenezle enfoncé.
•
Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro. Les indications Service
ou SERVICE NOW (ENTRETIEN IMMEDIAT) apparaissent sur le visuel.
• Faites tourner le bouton de réglage de la montre à droite - l'affichage revient de
ce fait sur zéro.
•
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
•
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité
des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
•
Après la remise à zéro de l'affichage au moyen de la touche (QG1) du système
avec allongement des intervalles flexibles, les données sont affichées comme sur
les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2).
La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro
de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un spécialiste qui utilise à cet
effet un lecteur de défauts.
•
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
7 de la montre est placé à gauche, sous le compUn bouton de réglage A
teur de vitesse et à côté de celui-ci afin de pouvoir régler l'heure
⇒ page 16, fig. 18.
Réglage des heures
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Réglage des minutes
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
•
19
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté!
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 20 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
20
Instruments et témoins de contrôle
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ou sur le visuel d'informations
⇒ page 23, fig. 23.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
⇒ page 21
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 21
Consommation moyenne de carburant
⇒ page 22
Autonomie
⇒ page 22
Le trajet parcouru
⇒ page 22
La vitesse moyenne
⇒ page 22
Durée du trajet
⇒ page 22
Heure
Nota
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au
total ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est
effacée et le calcul recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans
les pays anglo-saxons.
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
B ⇒ fig. 21.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A
Fig. 21 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
s3pc.3.book Page 21 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de la
L'interrupteur A
manette des essuie-glaces ⇒ page 20, fig. 21.
21
Température extérieure
Sélection d'une mémoire
B , vous
– En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A
choisissez une mémoire.
Sélection des fonctions
A . Ceci afin de faire
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A
apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de
l'indicateur multifonctions.
Fig. 22 Indicateur multifonctions: La température
extérieure
Remise à zéro d'une fonction
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
– Sélectionnez la mémoire voulue.
B .
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen
B :
de la touche A
•
•
•
•
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes.
Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté
ou s'il roule très lentement.
Si la température extérieure descend en-dessous de + 4°C, un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) ⇒ fig. 22 apparaît
derrière l'affichage de la température et un signal retentit.
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
L'indicateur de température extérieure apparaît avec un symbole représentant un
flocon de neige si cette température redescend en-dessous de +4°C. Le symbole
avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée après avoir
A est celle choisie en dernier avant de couper le
appuyé sur l'interrupteur A
contact.
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas!
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 22 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
22
Instruments et témoins de contrôle
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 20. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
B ⇒ page 20, fig. 21 et recomVous devez effacer la mémoire avec la touche A
mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant
moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à
chaque fois.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez
couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
⇒ page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
B
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A
⇒ page 20, fig. 21.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est
de 9.999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
B
sur le visuel ⇒ page 20. Vous devez effacer la mémoire avec la touche A
⇒ page 20, fig. 21 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse
moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers
mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
⇒ page 20. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
B
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A
⇒ page 20, fig. 21.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes.
Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
s3pc.3.book Page 23 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Cette fonction n'est valable que pour l'exportation dans quelques pays.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Ecran d'informations*
Des symboles rouges et jaunes signalent des dysfonctionnements, des réparations
éventuellement requises ainsi que d'autres informations encore.
23
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
Introduction
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
⇒ page 27.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
La langue souhaitée peut être réglée chez un spécialiste.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule):
Fig. 23 Combiné d'instruments: Grand écran d'informations
Menu
⇒ page 24
Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de
capot de coffre à bagages
⇒ page 24
Affichages de l'indicateur multifonctions
⇒ page 16
Symboles d'avertissement ou témoins de contrôle
⇒ page 27
Affichages de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 18
Affichages de l'autoradio ou du système de radionavigation
⇒ page 27
Fig. 24 Combiné d'instruments: Petit écran d'informations
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de
fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement
du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions et le
système de navigation.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 24 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
24
Instruments et témoins de contrôle
Menu
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER)
⇒ page 20
VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE)
⇒ page 25
DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)
NAVIGATION (NAVIGATION)
⇒ page 27
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE), celui-ci est déconA pendant 1 seconde au
necté. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A
moins.
Fig. 25 Ecran d'informations: Menu
Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque
chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le
premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT
VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres
paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace
insuffisant).
Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de
coffre à bagages
Fig. 26 Ecran d'informations: Eléments de
commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde
A ⇒ fig. 26.
sur l'interrupteur A
– Vous pouvez vous déplacer dans le menu au moyen de l'interrupteur
A . Après avoir appuyé sur la touche A
B ou après avoir relâché l'interA
A (après 4 secondes), l'information choisie est affichée.
rupteur A
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
Fig. 27 Ecran d'informations: Porte pas fermée
Le témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages
s'allume lorsque une portière au moins ou le capot du coffre à bagages n'est pas
fermé. Le symbole représente la portière ouverte concernée et le capot du coffre
à bagages ⇒ fig. 27
s3pc.3.book Page 25 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Le symbole s'éteint dès que les portières et le capot du coffre à bagages sont
complètement fermés.
Si une porte est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip retentit en
outre à titre de signal d'avertissement.
Indication Radio
25
Les symboles rouges indiquent un danger (priorité 1) alors que les jaunes mettent
en garde (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus
des symboles ⇒ page 27.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a
plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les
uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
A ⇒ page 24, fig. 26,
. Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A
les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS
(ETAT VÉHICULE).
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu, c'est qu'il y a
au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages d'anomalie,
STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le
premier message sur un total de deux est affiché.
A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message
Actionner l'interrupteur A
d'anomalie.
Fig. 28 Ecran d'informations: Indication Radio
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de
l'autoradio.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:
•
•
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Auto-Check-Control
Un symbole rouge signale un danger.
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi
que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des
symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 29 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 26 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
26
Instruments et témoins de contrôle
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit:
Symboles jaunes
– Arrêtez-vous.
Un symbole jaune signale une mise en garde.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez les fonctions signalées.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:

Anomalie dans le système de freinage
⇒ page 34

Niveau de liquide de refroidissement trop
bas/température du liquide de refroidissement trop élevée
⇒ page 31
Pression d'huile moteur trop basse
⇒ page 32

Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge
apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Fig. 30 Ecran d'informations: Peu de carburant dans
le réservoir
Signification des symboles jaunes:





Peu de carburant dans le réservoir
⇒ page 32
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur d'huile
moteur défectueux
⇒ page 32
Plaquette de frein usée
⇒ page 31
Niveau d'eau de lave-glace bas
⇒ page 31
Ampoule défectueuse
⇒ page 29
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
s3pc.3.book Page 27 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Système de navigation*
Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information.
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont
placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du
combiné d'instruments.
La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe
à la littérature de bord.
27
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 31 Combiné avec témoins de contrôle



Utilisation
Clignotants (à gauche)
⇒ page 28
Clignotants (à droite)
⇒ page 28
Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes*
⇒ page 29
Sécurité
Conduite



Feux de route
⇒ page 29
Feux de croisement
⇒ page 29
Antibrouillard*
⇒ page 29
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 28 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
28
Instruments et témoins de contrôle




Antibrouillard AR
⇒ page 29
Immobiliseur électronique (verrou de
démarrage)
⇒ page 29
Ampoules*
⇒ page 29
Système de contrôle pour gaz d'échappement
⇒ page 29












Contrôle de l'électronique du moteur*
(moteur à essence)
⇒ page 30
Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 30
Airbags*
⇒ page 30
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 31
Epaisseur des plaquettes de frein*
⇒ page 31
Réserve de carburant
⇒ page 32
Huile moteur
⇒ page 32
Porte ouverte*
⇒ page 33
Niveau de liquide dans le lave-glace*
⇒ page 31
Système antiblocage (ABS)*
⇒ page 33
Régulation antipatinage (ASR)*
⇒ page 33
Programme Electronique de Stabilité (ESP)*
⇒ page 34



Alternateur
⇒ page 34
Système de freinage
⇒ page 34
Témoin rappel ceinture*
⇒ page 35
ATTENTION !
•
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des
graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
•
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en
garde ⇒ page 166.
•
Nota
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du
moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes
tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.
•
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela
n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
s3pc.3.book Page 29 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 54.
Immobiliseur électronique (antidémarrage) 
Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes *
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé
de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle
 s'allume pendant quelques secondes.
Le témoin de contrôle  clignote en même temps que les autres clignotants
seulement sur un véhicule avec remorque/caravane.
Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le
témoin de contrôle ne clignote pas.
29
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par
ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 37.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhicule.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
IMMOBIL. ACTIVATED (IMMOBILISEUR ACTIVE)
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement
des appels de phares.
Ampoules 
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 54.
Le témoin de contrôle  s'allume si une ampoule est défectueuse:
Feux de croisement 
•
•
Le témoin  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 51.
en freinant (feu Stop),
en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière).
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Système de contrôle des gaz d'échappement 
Antibrouillard *
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.
Antibrouillard AR 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 52.
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en
cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous
permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 30 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
30
Instruments et témoins de contrôle
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Système des airbags 
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
lorsque l'on met le contact.
Surveillance du système des airbags
Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins  ne s'éteignent pas
ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par
la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire
le plus proche.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas
ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒
. Il en est de même si le témoin ne
s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR - ATELIER!)
Préchauffage  (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant le
contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 98. Faire démarrer le moteur dès
que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1
seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le
moteur.
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas ou s'il reste allumé, il y a un défaut
dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus
rapidement possible.
Si, en roulant, le témoin de contrôle  commence à clignoter, il y a un défaut
dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande
du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR - ATELIER!)
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbag frontal ou airbag latéral du passager avant neutralisé avec l'appareil de
diagnostic:
•
Le témoin de contrôle  s'allume env. 3 secondes après avoir mis le contact et
clignote ensuite pendant encore 12 secondes.
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du
passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
•
•
Le témoin de contrôle  s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact.
La neutralisation de l'airbag est signalée par l'allumage des témoins de contrôle
  dans l'éclairage intérieur ⇒ page 127.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 126.
s3pc.3.book Page 31 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de
refroidissement
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.2)
Si le témoin  ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à
un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de
liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 199, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 »
ou ⇒ page 200, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
2 ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 171, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP CONTROLER LE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION)
31
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒ page 53.
•
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud
- risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le
bouchon.
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même
lorsque le contact est coupé.
Epaisseur des plaquettes de frein* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
Niveau de liquide dans le réservoir du lave-glace* 
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le
lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 178.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)
2)
Utilisation
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée ou son niveau trop bas.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 32 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
32
Instruments et témoins de contrôle
Réserve de carburant 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans
le réservoir.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION
D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin de contrôle  s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante)
La quantité d'huile n'est vraisemblablement pas la bonne si le témoin est jaune
lorsqu'il s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile
moteur ⇒ page 169.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Nota
Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué
un petit parcours.
Huile moteur 
Le témoin de contrôle  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile
insuffisante)
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact 3) .
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas dans les
quelques secondes qui suivent après avoir mis le contact ou commence à clignoter
en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire
⇒ page 169.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Ne poursuivez pas votre route si le témoin s'allume, même si la quantité d'huile
est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au
concessionnaire le plus proche.
3)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur
est trop bas.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)
Si vous ouvrez le capot moteur, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume
de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin de contrôle  clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile
moteur défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER)
ATTENTION !
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒ page 53.
•
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
s3pc.3.book Page 33 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
Portière ouverte* 
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de
différentiel (EDS).
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes.
Si un défaut important se produit dans le système ABS, un signal d'avertissement
retentit en plus (3 bips).
Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même
lorsque le contact est coupé. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est
ouvert(e).
Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après
avoir coupé le contact.
Système antiblocage (ABS) * 
Le témoin de contrôle  indique que l'ABS et le blocage électronique du différentiel (EDS)* fonctionnent.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le
contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de
contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes
après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le
système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de
freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez
votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être
l'étendue des dommages.
Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 138.
ATTENTION !
•
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le témoin du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS  ⇒ page 174, « Liquide de frein ». Ne continuez
pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en
dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 166, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel
décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le
concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Régulation antipatinage (ASR)* 
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 141, « Système antiblocage (ABS)* ».
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒
.
Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionnement de celle-ci.
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement dans l'EDS est signalé par le fait
que le témoin d'ABS  s'allume dans le combiné d'instruments. Rendez-vous
immédiatement chez le spécialiste le plus proche.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen-
Utilisation
Sécurité
Conduite
33
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 34 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
34
Instruments et témoins de contrôle
clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 139, « Régulation antipatinage
(ASR) ».
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas
après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous
les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie
se décharge alors.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le
système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en plus du
témoin  (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Système de freinage 
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci.
Le témoin  reste allumé quelques secondes après avoir mis le contact.
Comme l'ESP fonctionne conjointement à l'ABS et l'EDS, le témoin de contrôle de
l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Il y a un défaut dans le système de freinage si le témoin de contrôle  reste allumé
lorsque le contact est mis ou s'allume en roulant. Rendez-vous immédiatement
chez le spécialiste le plus proche et faites contrôler le système de freinage.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 137, « Programme électronique de
stabilité (ESP)* ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle  s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir
parcouru une petite distance.
Alternateur 
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après
le démarrage du moteur.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE
D'UTILISATION)
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus
importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 139, « Freins ».
Frein à main tiré
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est
en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à
5 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
s3pc.3.book Page 35 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Instruments et témoins de contrôle
35
ATTENTION !
• Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 166, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en
roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de
frein dans le réservoir ⇒ page 174, « Liquide de frein ». Ne continuez pas
votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en
dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Témoin de rappel de ceinture* 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler qu'il faut boucler
sa ceinture de sécurité.
Dans les cas où le conducteur n'est pas attaché, un signal d'avertissement retentit
pendant 6 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 114, « Ceintures
de sécurité ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 36 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
36
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit particulier
et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en
cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule,
donnez également ce porte-clés à l'acheteur.
ATTENTION !
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon
les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
Fig. 32 Jeu de clés sans télécommande
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre
l'humidité et des secousses violentes.
•
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction.
Fig. 33 Clés à radiocommande
Le véhicule est livré avec deux clés. Selon l'équipement, votre véhicule peut être
doté de clés sans radiocommande ⇒ fig. 32 ou d'une radiocommande* ⇒ fig. 33.
Porte-clés
Le numéro absolument nécessaire pour refaire une clé se trouve sur le porte-clés
⇒ fig. 32. Avec ce numéro, vous pourrez demander des clés de rechange chez un
spécialiste.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un spécialiste qui vous procurera une clé de rechange.
s3pc.3.book Page 37 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
Remplacement de la pile de la télécommande radio
37
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile
soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de
manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.
Fig. 34 Séparer la clé de la
télécommande radio
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
•
•
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé ⇒ page 44 si la télécommande ne vous
permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.
Fig. 35 Couvercle du boîtier
de l'émetteur
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle
B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 34. Nous vous recommandons de faire
A
remplacer les piles des clés par un spécialiste. Procédez comme suit si
vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée:
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez
la clé de contact de l'antivol de direction.
– Ouvrez la clé en deux.
A
– Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie A
B .
⇒ fig. 34 de la clé du boîtier de l'émetteur A
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 35 dans le sens de
la flèche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Votre moteur ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il
convient ⇒ page 29.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 38 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
38
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage
Sécurité pour enfants
Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé:
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Verrouillage de l'extérieur
Le bouton de sécurité dans la portière se lève ou s'abaisse lors du déverrouillage
ou du verrouillage.
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant
sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières
ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du véhicule
peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit:
•
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
Nota
La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton
de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le
véhicule verrouillé.
•
Les portes arrière ouvertes et la porte du passager avant peuvent être fermées
en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
•
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒
« Description », page 39.
sous
Fig. 36 Protection pour les
enfants dans les portes
arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La
protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au
moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au
moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 36.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection
pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
s3pc.3.book Page 39 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage centralisé*
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes
restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de
l'ordre (ouverture).
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou
verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est
déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée
au–dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ page 42, fig. 39.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
•
•
•
•
39
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 40,
avec la touche pour le verrouillage centralisé ⇒ page 41,
avec la télécommande ⇒ page 43.
avec les boutons de sécurité dans les portières ⇒ page 41, fig. 38 - seulement
sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un lève-vitres électrique (seulement
pour le verrouillage)
Témoins de contrôle et boutons de sécurité dans la portières
Lors du déverrouillage, tous les boutons de sécurité se lèvent.
Pour le verrouillage, la portière du conducteur doit être fermée. On peut fermer
les autres portières même après le verrouillage.
Lors du verrouillage, tous les boutons de sécurité s'abaissent. Si ce n'est pas le cas,
on doit ouvrir encore une fois la portière concernée et la fermer correctement.
Le verrouillage correct du véhicule est confirmé par le clignotement du témoin de
contrôle dans la portière conducteur - à côté du bouton de sécurité. Le témoin de
contrôle ne clignote pas lorsque la protection Safe est mise hors service ⇒ page 39.
Si vous le désirez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture individuelle des
portes par un spécialiste.
ATTENTION !
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une
situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent
également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent
toutefois plus difficiles - danger de mort!
•
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
•
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et
verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
•
•
Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 42.
Après le verrouillage du véhicule via le verrouillage centralisé, contrôlez visuellement le verrouillage de toutes les portières - position des boutons de sécurité.
Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin
indique que le système est actif.
Protection Safe
Commande Confort pour les vitres
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne
peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les
tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule ⇒ page 47, « Commande confort pour les
vitres ».
La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le véhicule
deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 40 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
40
Déverrouillage et verrouillage
Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle ne clignote pas
dans la portière conducteur.
Ouverture avec la clé
Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin
indique que le système est actif.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
Fig. 37 Rotations de la clé
pour ouvrir et fermer
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Nota
L'alarme-antivol* est activée lors du verrouillage du véhicule même si la protection
Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*.
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la gauche
A ⇒ fig. 37.
pour la mettre sur la position d'ouverture A
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
•
•
•
•
•
Toutes les portières sont déverrouillées.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Ouverture*. S'il
s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent être commandées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol.
•
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un
véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 44.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes
qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction
et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis
dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
s3pc.3.book Page 41 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
Fermeture avec la clé
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la droite
B ⇒ page 40, fig. 37.
sur la position de fermeture A
•
•
•
1 ⇒ fig. 38. Le symbole  s'allume dans la
– Appuyez sur la touche A
touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous
maintenez la clé en position de fermeture.
•
•
41
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
2 ⇒ fig. 38. Le symbole  s'éteint dans la
– Appuyez sur la touche A
touche.
1 , ce qui suit se produit:
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A
•
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
•
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit
être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
•
La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée lorsqu'elle est ouverte;
ceci afin d'empêcher de ne plus pouvoir entrer dans le véhicule après une fermeture de la porte par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière
après la fermeture de celle-ci.
•
Touche pour le verrouillage centralisé
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION !
Fig. 38 Touche du
verrouillage centralisé
Si le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche dans portière conducteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes
les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser
des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile
d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort!
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les
touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 42 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
42
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de secours des portes
Fermeture de la malle AR
Vous pouvez effectuer un verrouillage de secours des portes au moyen
des boutons de sécurité ⇒ page 41, fig. 38.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est
possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de
l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est
activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte
de l'extérieur.
Capot de malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un
peu dessus ⇒
.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de
la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup
lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été
verrouillée - risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
•
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
Télécommande*
Fig. 39 Poignée de la malle
arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée
au-dessus de la plaque d'immatriculation. Sur les véhicules avec
verrouillage centralisé*, la malle arrière est déverrouillée et verrouillée
automatiquement avec les autres serrures.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 39 et faites simultanément remonter la
malle arrière.
Description
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le véhicules avec la radiocommande.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se
trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de
10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller
manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un spécialiste en cas de remplacement d'une clé
qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur.
Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.
s3pc.3.book Page 43 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
•
•
43
Enlèvement de la clé
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur
les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
• Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux
étant par un spécialiste.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
3 .
– Appuyez sur la touche A
Enfoncement de la clé
3 et enfoncez le panneton de la clé dans le
– Appuyez sur la touche A
boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche
1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui
A
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes, la protection Safe avec l'alarme antivol sont hors
service.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et rétroviseurs extérieurs électriques* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour
le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument
pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme
antivol est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci.
Fig. 40 Clé rabattable avec
radiocommande
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et
s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule.
Déverrouillage du véhicule 
1 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Verrouillage du véhicule 
2 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Désactivation de la protection Safe
2 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
tions ⇒ page 39.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les
portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort!
•
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 44 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
44
Déverrouillage et verrouillage
•
Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche
de fermeture  de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui-ci
ne se ferme pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait
néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage  de la télécommande
radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que
le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se
produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs
fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande
doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
•
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative
d'effraction du véhicule.
Des signaux optiques et acoustiques signalent le déclenchement d'une alarme
(clignotement des clignotants et klaxon de la sirène).
Comment l'alarme est-elle désactivée?
L'alarme-antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la
télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les
15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de
direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est
pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
•
•
•
•
•
•
Capot moteur,
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Habitacle 4) ,
Chute de tension du réseau de bord,
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
Neutralisation de la surveillance de l'habitacle
Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de
l'habitacle est identique à celui de la mise hors service/mise en service de la protection Safe ⇒ page 39.
Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en
mettant le contact.
Comment l'alarme est-elle activée?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule, au
moyen de la clé insérée dans la porte fermée côté conducteur ou avec la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture.
4)
L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement de personnes dans l'habitacle ou en cas
de tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé
dans certaines conditions.
s3pc.3.book Page 45 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
•
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
• Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse
continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
• Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
Lève-vitre électrique*
45
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la
touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le
processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la
touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans l'accoudoir de la portière
conducteur ⇒ fig. 41, de la portière passager avant et des portières arrière*.
Touches dans la portière du conducteur
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
S Contacteur de sécurité*
A
Touche de sécurité*
Fig. 41 Touches dans la
portière du conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Après
avoir coupé le contact, vous pouvez actionner le lève-vitre pendant
encore 10 minutes si une portière avant est ouverte.
Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arriS ⇒ fig. 41. Vous pouvez réactiver les
ères en appuyant sur la touche de sécurité A
touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche
S .
de sécurité A
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de
S .
contrôle  s'allume dans le contacteur de sécurité A
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la
portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 46 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
46
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION ! (suite)
•
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 46.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en
position ouverte. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez
provoquer de graves blessures par coincement!
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de
S ⇒ page 45, fig. 41.
sécurité) A
•
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut du contacteur correspondant et
maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 46. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend.
Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves
blessures par coincement!
Nota
Les autres contacteurs n'ont que deux positions pour l'ouverture et la fermeture
de la vitre. Maintenir le contacteur enfoncé jusqu'à ce que la vitre soit ouverte ou
fermée.
Nota
•
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après
avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lèvevitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes
AV.
•
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent
plus durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés
qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par
ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en position ouverte.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après ce retour en arrière
de la vitre et si l'obstacle n'a pas été supprimé, la fermeture est momentanément
arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de
fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force!
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10
secondes.
s3pc.3.book Page 47 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
47
Dysfonctionnements
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer
de graves blessures par coincement!
Commande confort pour les vitres
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et
rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le
système fonctionne :
•
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir
et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant).
Ouverture d'une vitre
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de
fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
•
Relâchez la clé.
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de
fermeture.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la
résistance et redescende de quelques centimètres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
Fermeture d'une vitre
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en
lâchant la clé.
ATTENTION !
• Personne ne doit se trouver dans le véhicule verrouillé de l'extérieur. Les
vitres ne peuvent plus être ouvertes lorsque le contact est coupé et dans les
10 minutes qui suivent l'ouverture et la fermeture de la portière conducteur.
•
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de
fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 46. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous
pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
•
La personne qui utilise le système confort doit procéder avec la plus
grande prudence lors de la fermeture des vitres afin de ne pas blesser les
occupants.
Nota
La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande Confort.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 48 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
48
Déverrouillage et verrouillage
Toit ouvrant/relevable électrique*
Ouverture et entrebâillement
Description
Position Confort
C ⇒ fig. 42.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Ouverture complète
B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A
tion atteinte en douceur).
Entrebâillement
D .
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fig. 42 Bouton rotatif pour le
toit ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 42 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs crans.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières
avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
•
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez
fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est
fermé.
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur
le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme
d'ouverture.
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du
A .
bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
•
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le
toit complètement ouvert.
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mainA .
tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
Fermeture
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
A ⇒ fig. 42.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le
toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace
par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit
ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur
s3pc.3.book Page 49 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Déverrouillage et verrouillage
A ⇒ fig. 42 jusqu'à ce que celui-ci soit complèl'avant du contacteur en position A
tement fermé ⇒
.
49
Actionnement de secours
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
Fig. 43 Découpure dans le
revêtement de pavillon: Point
d'introduction du tournevis
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit
fermé ⇒
.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de
fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne
pas.
Fig. 44 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Actionnement de secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit
ouvrant/relevable manuellement.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du
moteur électrique.
– Tirez le cache vers le bas ⇒ fig. 43.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la
butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 50 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
50
Déverrouillage et verrouillage
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis
en le poussant vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six
pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous
devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A ⇒ page 48, fig. 42.
position A
s3pc.3.book Page 51 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
51
Eclairage et visibilité
Eclairage
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent
partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 45. Les symboles illustrant les positions
des boutons sont identiques.
Allumer et éteindre l'éclairage
Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de
croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est
moins prononcée.
ATTENTION !
Fig. 45 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 54, fig. 50.
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du
contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de
position qui sont encore allumés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de
position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route
devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc
toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est
faible.
•
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et
ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
•
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté
avec les feux de position.
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
•
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
•
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
− La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 52 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
52
Eclairage et visibilité
− Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
2 .
– Tirez le commutateur sur la position A
− Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est
enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position  et en le tirant
2 . Ce contacteur n'a pas deux mais une
pour le sortir directement de la position A
seule position.
− Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Phares antibrouillard* 
Le témoin de contrôle  ⇒ page 27 s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage
monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la
remorque/caravane s'allume automatiquement.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
Avertissement !
Fig. 46 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
Eclairage de l'instrumentation* 
Enclenchement des phares antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ fig. 46.
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans chaque pays).

Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
1 .
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A
Si les phares antibrouillard AR sont allumés, le symbole  brille plus clairement et
le témoin de contrôle s'allume en même temps dans le combiné d'instruments
⇒ page 29.
Antibrouillard AR 
Fig. 47 Tableau de bord:
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchement du feu antibrouillard arrière
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ fig. 46.

s3pc.3.book Page 53 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
Eclairage de l'instrumentation
53
Avertissement !
– Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ page 52, fig. 47 sur l'intensité souhaitée pour
l'éclairage de l'instrumentation.
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis.
Nota
Régulation de la portée des phares principaux 
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée
des phares en fonction du chargement du véhicule.
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et
à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis
et pendant que le véhicule roule.
Contacteur des feux de détresse 
Fig. 48 Tableau de bord:
Réglage de la portée des
phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 48, jusqu'à ce que les feux de croisement
soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la
route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
- Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
A
I
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
A
II Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
A
III Siège conducteur occupé, coffre chargé.
A
Utilisation
Sécurité
Fig. 49 Tableau de bord:
Contacteur pour feux de
détresse
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 49 afin d'allumer et d'éteindre les
feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le
contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent
être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 54 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
54
Eclairage et visibilité
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation
de chaque pays.
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant.
Nota
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux
de route.
Allumez les feux de détresse par exemple :
•
•
Feux de route 
à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
Appel de phares 
La manette des clignotants   et des feux de route 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et
arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux
de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché.
Indications concernant le fonctionnement des feux
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle
correspondant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
Fig. 50 Manette des clignotants et des feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions
suivantes:
Clignotants droit  et gauche 
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 50.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
•
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
•
Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de
contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte
du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse.
s3pc.3.book Page 55 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
55
Eclairage de l'habitacle
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas
d'autres usagers de la route.
Eclairage de l'habitacle avant et éclairage du vide-poches côté
passager avant
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Fonction Coming-Home*
La fonction permet de faire fonctionner brièvement les feux de croisement après être sorti du véhicule, par ex. pour éclairer le chemin menant
à la maison.
Sélection de la fonction
Fig. 51 Découpure dans le
revêtement de pavillon:
Eclairage intérieur AV
Allumage de l'éclairage intérieur
– Coupez l'éclairage.
A vers
– Le symbole  ⇒ fig. 51 apparaît en poussant le contacteur A
la gauche.
– Coupez le contact.
– Faites un appel de phares.
Coupure de l'éclairage intérieur
– Ouvrir et fermer la porte du conducteur.
A sur la position centrale O.
– Poussez le contacteur A
L'éclairage fonctionne 3 minutes env. si la porte reste ouverte.
L'éclairage fonctionne 30 secondes env. si la porte reste fermée.
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A vers la droite et le symbole O apparaît.
A
Commande de contact de portière (porte avant et arrière*)
A vers la droite et le symbole  apparaît.
– Poussez le contacteur A
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A sur la position centrale .
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 56 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
56
Eclairage et visibilité
Spots de lecture*
– Appuyez sur l'un des contacteurs A, afin d'allumer ou d'éteindre le
spot de lecture droit ou gauche.
B
L'éclairage intérieur arrière ⇒ fig. 52 s'allume et s'éteint en appuyant sur le verre au
niveau du point creux.
Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant
⇒ page 55.
Eclairage du vide-poches côté passager avant*
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en
ouvrant celui-ci.
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Eclairage du coffre à bagages*
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, le plafonnier s'allume pendant
environ 20 secondes (le plafonnier se trouve sur la position contact de portière)
après le déverrouillage du véhicule, l'ouverture d'une portière ou après avoir
enlevé la clé de contact.
La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 60 minutes environ - ceci
afin d'éviter que la batterie se décharge.
Nota
Nota
La lampe se trouve en haut de la malle arrière à gauche (à droite - Combi).
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint
automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ.
Visibilité
Chauffage de lunette AR
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage intérieur à l'arrière*
Fig. 53 Contacteur du chauffage de lunette AR
Fig. 52 Eclairage arrière
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en
appuyant sur le contacteur  ⇒ fig. 53, le témoin s'allume ou s'éteint
dans le contacteur.
s3pc.3.book Page 57 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
Vous ne pouvez allumer le dégivrage de la lunette arrière que si le contact est mis.
Essuie-glaces et lave-glaces
Sur les véhicules avec lève-vitres électrique, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs
s'enclenche aussi en même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Essuie-glaces
57
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Pour préserver l’environnement
Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est
plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la
consommation de carburant ⇒ page 146, « Economiser le courant ».
Pare-soleil
Fig. 55 Manette des essuieglaces
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 55 peut être mise sur les positions
suivantes:
Fig. 54 Pare-soleil: Actionnement
Les pare-soleil peuvent être enlevés des fixations et être pivotés vers la vitre latérale. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le
bas. ⇒ fig. 54.
Pare-soleil avec éclairage*
Dès que la cache est rabattu, l'éclairage du miroir de courtoisie s'allume.
Bref balayage
4 si vous ne voulez
– Poussez la manette sur la position pas fixe A
qu'essuyer brièvement le pare-brise.
Balayage intermittent
1 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
A la pause souhaitée entre chaque
– Réglez au moyen du contacteur A
aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
2 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 58 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
58
Eclairage et visibilité
Coupure des essuie-glaces
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position A.
0 .
– Ramenez la manette sur la position de base A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
5 , les essuie– Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe A
glaces et les lave-glaces se mettent immédiatement en marche.
Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
3
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation
d'eau).
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est
mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 178.
Capteur de pluie*
1 .
– Mettez la manette sur la position A
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au
A .
moyen du contacteur A
– Vous devez de nouveau activer le capteur en faisant passer la manette
0 et en le ramenant ensuite sur la position A
1 si le
sur la position A
contact a été coupé.
Essuie-glace arrière*
6 l'essuie– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
glace intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
7 ,
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe A
l'essuie-glace et le lave-glace se mettent en marche. L'essuie-glace et
le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette
position - position non fixe.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi6 .
tion A
ATTENTION !
•
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 59,
« Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ».
•
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres
pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
•
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur
n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le
fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les
balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être
endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
Lave-phares*
Les phares sont également nettoyés lors de chaque lavage du pare-brise et si les
feux de position, feux de croisement ou feux de route sont allumés.
Le nettoyage des phares n'a lieu que 3 secondes après avoir actionné la manette
5 ⇒ page 57, fig. 55 pendant 1 seconde environ.
sur la position A
s3pc.3.book Page 59 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 156, « Les verres des
phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur
les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
59
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des
résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de
protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
ATTENTION !
•
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
•
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais
avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
•
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les
spécialistes.
Fig. 56 Balai d'essuie-glace
pour pare-brise
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Octavia)*
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle
droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒
.
A et poussez
– Poussez le ressort de sécurité dans le sens de la flèche A
B - Attention, cela
simultanément le balai d'essuie-glace vers la vitre A
peut détruire le pare-brise. ⇒ fig. 56 ⇒
.
Fixation du balai
Fig. 57 Balai d'essuie-glace
pour lunette arrière
– Clipsez le ressort de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez le bras
d'essuie-glace s'encliqueter.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 60 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
60
Eclairage et visibilité
Dépose du balai
Rétroviseurs extérieurs
– Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ page 59, fig. 57.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
– Attrapez le balai d'essuie-glace au milieu avec l'autre main et enlevez
le balai d'essuie-glace en le faisant tourner dans le sens de la flèche
A .
A
Fixation du balai
Fig. 58 Contre-porte:
Bouton rotatif
A .
– Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche A
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 59, « Remplacement des balais des essuieglaces pour le pare-brise » sont valables.
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le contact
est mis.
Rétroviseur extérieur électrique*
Rétroviseurs
Effectuez le réglage avec le bouton à côté de la poignée de la portière lorsque le
contact est mis ⇒ fig. 58.
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Position 
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité
parfaite soit garantie vers l'arrière.
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (seulement sur les véhicules avec lève-vitres
électriques).
Position L
Commande simultanée des rétroviseurs gauche et droit (valable pour les véhicules
avec lève-vitres électriques).
Passage sur la position nuit
Commande du rétroviseur gauche (valable pour les véhicules sans lève-vitres électriques).
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Position R
Commande du rétroviseur droit.
s3pc.3.book Page 61 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Eclairage et visibilité
61
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles
font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au
véhicule qui suit.
•
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
•
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
• Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
• Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 62 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
62
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est
très important pour
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
ATTENTION ! (suite)
et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes.
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Réglage des sièges avant
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
ATTENTION !
•
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
•
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de
retenue approprié ⇒ page 129, « Transport sécurisé des enfants ».
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent
pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant
Fig. 59 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 59 vers le haut et poussez alors le siège
– Tirez la manette A
dans la position souhaitée.
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège*
2 vers le haut et
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A
pomper.
s3pc.3.book Page 63 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
2 vers le bas et
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A
pomper.
63
Réglage des sièges avant électriques*
Réglage des sièges
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le
3 ⇒ page 62, fig. 59, réglage de
dos dessus) et tournez la molette A
l'appui lombaire.
Réglage de l'appui lombaire*
4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit
– Faites tourner la molette A
optimalement galbée au niveau des lombaires.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le
point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Fig. 60 Vue latérale: Réglage
des commandes du siège
Réglage du siège
– Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 62.
ATTENTION !
•
A ou A
B ⇒ fig. 60 dans le sens du réglage
– Poussez le contacteur A
souhaité.
•
Réglage de l'appui lombaire
•
– Vous pouvez régler mécaniquement l'appui lombaire en faisant
C .
tourner le bouton A
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière
Le contacteur A
B sert à avancer ou reculer le dossier.
alors que le contacteur A
ATTENTION !
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 64 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
64
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact
(également si la clé de contact a été retirée).
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le
contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
D et laissez-la
– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation A
enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme la mémorisation. Le réglage pour cette touche est
enregistré.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer*
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position 
⇒ page 60.
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 60.
D et laissez-la
– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation A
enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme la mémorisation. Le réglage de la touche sélectionnée
est enregistré.
Mémorisation du réglage
A tout moment, on peut mettre le système de mémorisation hors service au moyen
E . On peut aussi régler manuellement le siège et le rétroviseur extéde la touche A
rieur.
Touches de mémorisation
Fig. 61 Siège du conducteur:
Touches de mémorisation et
touche MEM OFF
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de
D ⇒ fig. 61 peut être affectée à une position individuelle, c.-à-d.
mémorisation A
D , le
toutes les trois. En appuyant sur la touche de mémorisation correspondante A
siège et le rétroviseur extérieur sont alors automatiquement réglés sur la position
affectée à cette touche ⇒ page 65.
– Mettez le contact.
– Réglez le siège ⇒ page 63.
– Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 60.
•
Nota
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
•
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
s3pc.3.book Page 65 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
• Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des
réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs pour avancer
Affecter la radiocommande* aux touches de mémorisation
L'appel du réglage du siège et des rétroviseurs ne devrait avoir lieu que
lorsque le contact est coupé pour des raisons de sécurité. Il existe deux
possibilité d'appel:
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous
disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche
du système de mémorisation.
– Retirez alors la clé de contact.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 43 et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce qu'un signal acoustique
confirme l'affectation. Le réglage est mémorisé dans la touche de
mémorisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de
mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une
touche du système de mémorisation.
Vous pouvez si nécessaire vous procurer chez un spécialiste une clé supplémentaire avec radiocommande et affecter celle-ci à une autre touche de mémorisation.
•
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
• Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors
également effacée par la nouvelle.
•
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des
rétroviseurs.
65
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais
D que par la radiocommande*.
des touches de mémorisation A
Appel via les touches de mémorisation
– Par un appui bref: La portière étant ouverte, appuyez brièvement sur
D ⇒ page 64, fig. 61. Le siège
la touche de mémorisation souhaitée A
et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se
mettre sur la position mémorisée.
– Par un appui long: La portière du conducteur étant ouverte ou
D ,
fermée, appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée A
jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs se mettent sur la position
mémorisée.
Appel via la radiocommande*
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande ⇒ page 43 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière
est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour
se mettre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des
rétroviseurs extérieurs sur la position  ⇒ page 60.
ARRET d'urgence
– Appuyez sur n'importe quelle touche sur le siège du conducteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 66 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
66
Sièges et rangements
Nota
Le processus de réglage est interrompu si vous appuyez de nouveau sur la touche
de mémorisation pendant le réglage automatique du siège et des rétroviseurs extérieurs. Le processus de réglage continue jusqu'à la fin en appuyant de nouveau sur
la même touche. Si l'on appuie sur l'une des deux autres touches de mémorisation,
le réglage mémorisé pour cette touche est appelé.
E du système de
Indication pour l'utilisation de l'interrupteur A
mémorisation
E
Le système de mémorisation est mis hors service en appuyant sur l'interrupteur A
du système de mémorisation ⇒ page 64, fig. 61. Vous ne pouvez régler le siège et
les rétroviseurs extérieurs que manuellement. En appuyant de nouveau sur l'interE du système de mémorisation, vous pouvez le réenclencher. Le réglage
rupteur A
n'est exécuté jusqu'au bout en cas d'interruption d'un processus de réglage appelé.
Nous recommandons aussi de couper le système de mémorisation avec l'interrupE dans le cas où le véhicule serait utilisé par un conducteur dont le réglage
teur A
du siège et des rétroviseurs extérieurs ne doit pas être mémorisé.
Fig. 63 Extraction des
appuie-tête
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de
l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la
tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le
A ⇒ fig. 62.
coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche A
Réglage de l'inclinaison
Appuie-tête
– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans le sens
B ⇒ fig. 62. La position est encore plus confortable en
de la flèche A
ajustant l'appuie-tête.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 63 et
retirez l'appuie-tête.
Fig. 62 Régler les appuietête
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
s3pc.3.book Page 67 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
67
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité,
une très bonne protection aux occupants ⇒ page 110.
ATTENTION !
• En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
•
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Sièges arrière
Fig. 65 Déverrouiller le
dossier du siège arrière
Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les
sièges arrière. Avant de rabattre les sièges arrière, il est nécessaire
d'adapter le réglage des siège avant et de l'accoudoir de sorte que cela ne
puisse pas provoquer une déformation simultanée ou un endommagement des sièges.
Pliage en avant des sièges AR
Pliage en avant des sièges AR
– Avant de rabattre les sièges arrière, réglez les sièges avant de sorte les
sièges arrière ne soient pas endommagés en les repliant.
1 et la
– Tirer la banquette arrière vers le haut dans le sens de la flèche A
2 ⇒ fig. 64.
rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche A
Fig. 64 Rabattre l'assise du
siège arrière
– Déverrouillez les dossiers des sièges arrière en tirant le bouton de
sécurité ⇒ fig. 65 et rabattez-le vers l'avant.
– Enlevez les appuie-tête des dossiers et rabattez les dossiers complètement vers l'avant.
– Les appuie-tête peuvent être mis dans les assises de siège arrière
rabattues dans les ouvertures prévues.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les
appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 68 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
68
Sièges et rangements
enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir
compte des nota ⇒ page 70, « Coffre à bagages ».
ATTENTION ! (suite)
•
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque - Risque de blessures!
Mettre les sièges sur la position initiale
•
Vérifiez si les dossiers des sièges AR sont bien bloqués. Sinon la ceinture
trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
•
Avant de relever le dossier du siège arrière dans la position de fixation,
mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage
latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du
siège AR et l'habillage latéral et donc endommagée.
Sortir l'assise de siège arrière
Fig. 66 Verrouiller le dossier
Mettre les sièges sur la position initiale
– Poser les appuie-tête dans le dossier arrière un peu relevé.
A derrière le bord de
– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR A
l'habillage latéral ⇒ fig. 66.
– Enfin, rabattre le dossier arrière jusqu'à ce que le bouton de sécurité
s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège arrière.
– Relever l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position
d'origine.
ATTENTION !
•
Après avoir relevé les assises et les dossiers arrière, les boîtiers de
verrouillage des ceintures et les ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Fig. 67 Sortir les assises des
sièges arrière
Vous pouvez encore augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant l'assise de siège arrière.
Dépose
– Rabattez l'assise de siège arrière vers l'avant.
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 67 et sortez
l'assise de siège arrière du support.
s3pc.3.book Page 69 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
Pose
69
ATTENTION ! (suite)
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans
le support.
– Relevez l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position
initiale.
Chauffage des sièges avant*
d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète),
nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du
chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement
guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois,
vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous
recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin
que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes
du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez
votre médecin traitant.
•
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
•
Fig. 68 Tableau de bord:
Régulateur rotatif du chauffage des sièges avant
Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges
avant lorsque le contact est mis.
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 158.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne.
La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
•
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de
bord baisse.
Sièges avant
– En tournant le bouton rotatif ⇒ fig. 68, vous pouvez enclencher et
réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant.
Pédales
– Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ».
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis
de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal
d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 70 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
70
Sièges et rangements
ATTENTION !
ATTENTION !
•
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
•
•
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et
revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
•
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non
protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers
l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la
route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en
arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
•
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser
sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident!
Coffre à bagages
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
•
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du
centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être
adaptés.
Chargement du coffre à bagages
•
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières
pour votre véhicule:
•
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse
être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque
de blessure!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
•
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de
sécurité* ⇒ page 71.
•
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si
élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie
cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient
pas détruits par des objets qui frottent.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous
pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 180,
fig. 161.
Avertissement !
Nota
s3pc.3.book Page 71 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
Oeillets d'arrimage
71
ATTENTION !
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
•
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages
soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui
doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Fig. 69 Coffre à bagages:
Oeillets d'arrimage (Octavia)
Filets de fixation - Gamme de filets Octavia*
Fig. 71 Filet de fixation:
Double sac transversal
Fig. 70 Coffre à bagages:
Oeillets d'arrimage (Combi)
Les oeillets se trouvent sur la plancher du coffre à bagages sinon vous pouvez
utiliser les supports qui sont montés dans les ouvertures de la carrosserie (Octavia)
⇒ fig. 69 ou vous pouvez utiliser les supports des filets de fixation (Combi)
⇒ fig. 70.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour
empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de fixation au sol* et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 72 Filet de fixation:
Double sac transversal, filet
de fixation au sol
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 72 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
72
Sièges et rangements
Exemples de filet de fixation en tant que double sac transversal ⇒ page 71, fig. 71
et filet de plancher ⇒ page 71, fig. 72.
Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous
le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à
1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque
de blessure et risque d'endommagement du filet!
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque
d'endommagement du filet.
Fig. 74 Filet de fixation: Filet
de plancher
Exemples de filet de fixation en tant que double sac longitudinal ⇒ fig. 73 et filet de
plancher ⇒ fig. 74.
Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous
le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
Filets de fixation - Gamme de filets Combi*
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à
1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque
de blessure et risque d'endommagement du filet!
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque
d'endommagement du filet.
Fig. 73 Filet de fixation:
Double sac longitudinal
s3pc.3.book Page 73 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
73
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas
de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
1 ⇒ fig. 76.
– Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages A
– Mettez le cache en position latérale.
2 et tirez-la horizontalement en arrière.
– Sortez le cache de la fixation A
Fig. 75 Coffre à bagages:
Fixation de la garniture de
plancher (Combi)
Il y a un crochet en plastique sur la poignée de la garniture du coffre à bagages. Lors
de la manipulation de la roue de secours, vous pouvez fixer la garniture de plancher
relevée avec le crochet sur le cadre du coffre à bagages ⇒ fig. 75.
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la
2 puis accrochez les sangles A
1 sur le capot du coffre à
fixation A
bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors
d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du
coffre à bagages.
Tablette de coffre à bagages (Octavia)
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre
à bagages derrière les appuie-tête.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même
temps.
Fig. 76 Dépose de la tablette
du coffre à bagages
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 74 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
74
Sièges et rangements
Cache-bagages enroulable (Combi)
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que le cache-bagages enroulable.
Plancher de chargement variable* (Combi)
Fig. 77 Coffre à bagages:
Extraction du cache-bagages
enroulable
Extraction
– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche ⇒ fig. 77.
– Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les
côtés du coffre.
Fig. 78 Plancher de chargement variable
Enroulement
– Sortez le cache enroulable des encoches, le cache s'enroule.
Dépose
– Le cache-bagages enroulable peut être déposé pour transporter des
objets encombrants en poussant le coulisseau du côté en direction de
1 et en enlevant le cache dans le sens de la flèche A
2
la flèche A
⇒ fig. 77.
ATTENTION !
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Fig. 79 Coffre à bagages:
Extraction des glissières de
support
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets
encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les sièges
arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du
plancher de chargement variable est de 75 kg.
s3pc.3.book Page 75 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
Dépose du plancher de chargement variable
– Déverrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes
A d'env. 90° vers la gauche ⇒ page 74, fig. 78.
de fixation A
75
Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement
variable*
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens
de la flèche et sortez-le.
Dépose des glissières de support
B en faisant tourner les
– Déverrouillez les glissières de support A
C de 90° env. vers la droite et sortez
oeillets de fixation enfichables A
les glissières de support.
Fig. 80 Diviser le coffre à
bagages
Pose des glissières de support
B dans la position d'origine et fixez– Posez les glissières de support A
C en les faisant tourner
les à l'aide des oeillets de fixation enfichables A
de 90° vers la gauche dans les oeillets fixes de la carrosserie.
Pose du plancher de chargement variable
– Posez le plancher de chargement replié sur les glissières de support.
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement
variable.
– Soulevez la partie du plancher de chargement avec la poignée et fixezla en la poussant dans les rainures ⇒ fig. 80.
– Déployez le plancher de chargement.
– Verrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes de
A d'env. 90° vers la droite.
fixation A
ATTENTION !
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de
chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 76 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
76
Sièges et rangements
Filet de séparation (Combi)*
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière
B en l'inclinant de 45°
– Enroulez le filet de séparation dans le boîtier A
par rapport au capot du coffre à bagages, de sorte qu'il ne s'enroule
pas automatiquement.
ATTENTION !
•
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C au niveau des points avant!
A
Utilisation derrière les sièges arrière
Fig. 81 Dérouler le filet de
séparation
Le filet de séparation peut être posé soit derrière les sièges arrière soit
derrière les sièges avant. Enlevez le cache enroulable avant d'utiliser le
filet de séparation ⇒ page 74.
Extraction
B en l'inclinant de 45° env. en
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
A du capot du coffre à bagages.
direction de la boucle A
Fig. 82 Dérouler le filet de
séparation
C d'abord sur un côté et
– Mettez la tige transversale dans l'appui A
poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC .
cule, appui A
Enroulement
– Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite
de l'autre côté.
C .
– Sortez la tige transversale des appuis A
Fig. 83 Enrouler le filet de
séparation
s3pc.3.book Page 77 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
77
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation
Extraction
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 67.
B en le tirant au niveau de la
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
A ⇒ page 76, fig. 82.
bride A
C d'abord sur un côté et
– Mettez la tige transversale dans l'appui A
poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC .
cule, appui A
Fig. 84 Sièges AR: Boîtier du
filet de séparation
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
C ⇒ page 76,
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A
fig. 83.
Dépose
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
B sans s'abîmer.
s'enroule lentement dans le boîtier A
– Ouvrez la portière arrière droite.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
ATTENTION !
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 67.
B en direction de la flèche
– Poussez le boîtier du filet de séparation A
1 jusqu'à la butée et sortez-le des appuis du dossier du siège arrière
A
2 .
en direction de la flèche A
•
Pose
• Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque - Risque de blessures!
– Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la
1 jusqu'à la butée.
flèche A
Après avoir relevé les banquettes et les dossier arrière, les boîtiers de
verrouillage des ceintures et les ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
•
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans l'appui
du dossier du siège arrière.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
C au niveau des points avant!
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 78 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
78
Sièges et rangements
Galerie de toit*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers
doivent être transportés sur le toit:
•
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est
pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda
Auto a.s.
Nota
Si un véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, cela
peut être fait ultérieurement chez un spécialiste qui peut effectuer un montage
dans les règles de l'art.
Points d'ancrage (Octavia)
•
Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet
de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations
supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de
bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
•
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants
sont disponibles en tant qu'accessoires chez les spécialistes.
•
Fig. 85 Points de fixation des
barres de toit de base
Avertissement !
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de
la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de
galerie de toit.
•
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que
celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
•
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a
plus besoin.
Montage
– On peut enlever les capuchons en plastique ⇒ fig. 85 en insérant un
tournevis fin dans la découpure des capuchons et en les soulevant
prudemment de sorte que cela n'endommage pas la peinture.
– Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures.
•
Nota
Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice
jointe.
•
•
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.
La figure n'est pas valable pour les Combi.
s3pc.3.book Page 79 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
79
Le porte-gobelets sort et s'ouvre en appuyant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 86.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure
à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés
ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre
indiqué dans la notice de montage.
Il est conçu pour y poser des boissons en gobelets ou autres emballages (d'une
contenance de 0,33 l ou 0,5 l).
ATTENTION !
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident!
• Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident !
• N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement
du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance
au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc
impérativement être adaptées en conséquence.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Porte-tickets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 87 Pare-brise: Portetickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings
payants.
Fig. 86 Console centrale AV:
Porte-gobelets
Utilisation
Sécurité
Conduite
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité
du conducteur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 80 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
80
Sièges et rangements
Cendriers*
Insertion de la boîte du cendrier
Cendrier AV
– Posez la boîte du cendrier et poussez-la légèrement dans le sens de la
B .
flèche A
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Cendrier AR
Fig. 88 Console centrale:
Cendrier AV
Fig. 90 Console centrale
basse: Cendrier AR
Fig. 89 Extraire et poser le
cendrier
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier au niveau de
la flèche ⇒ fig. 88.
Extraction de la boîte du cendrier
A .
– Enlevez la boîte du cendrier dans le sens de la flèche A
Extraction du cendrier
– Ouvrez le cache en le tirant en arrière et enlevez le cendrier dans le
sens de la flèche.
Insertion du cendrier
– Poussez le cendrier vers le bas en le tenant verticalement et refermez
le cache.
Un porte-gobelets se trouve également à l'intérieur du couvercle du cendrier.
s3pc.3.book Page 81 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
81
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allumecigares.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 180 W maximum.
Allume-cigares*, prises de courant
ATTENTION !
Allume-cigares
•
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée
pour d'autres appareils électriques.
•
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière
incontrôlée.
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le
contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc
jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
Avertissement !
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
Fig. 91 Console centrale:
Allume-cigares
Utilisation de l'allume-cigares
•
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
•
Autres nota ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 91.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
– Sortez l'allume-cigares.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 82 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
82
Sièges et rangements
Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi)
Fig. 92 Coffre à bagages:
Prise de courant
La prise de courant se trouve à gauche dans le coffre à bagages.
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 92.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et elle ne doit être utilisée que pour
brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 240
watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans ⇒ page 81 sont ici valables.
Autres nota ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule:
Vide-poches côté passager avant
⇒ page 83
Vide-poches sous le volant
⇒ page 9
Vide-poches dans la partie centrale du tableau de
bord
⇒ page 9
Rangement pour lunettes*
⇒ page 83
Vide-poches dans les portes AV
⇒ page 9
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches*
⇒ page 84
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
⇒ page 84
Patères*
⇒ page 85
ATTENTION !
•
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous
déconcentrer - Risque d'accident!
•
Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne
mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne
dépassant pas de ceux-ci.
•
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console
centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau
du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer
ou accélérer - risque d'accident!
s3pc.3.book Page 83 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
83
Rangement pour lunettes*
Fig. 93 Tableau de bord:
Vide-poches côté passager
avant
Fig. 94 Console centrale:
Rangement pour lunettes
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
Ouverture et fermeture du rangement pour lunettes
– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 93 et
faites pivoter le couvercle vers le bas.
– Appuyez sur le cache du rangement au niveau de la flèche, le rangement s'ouvre ou se ferme ⇒ fig. 94.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Dépose
On peut verrouiller et déverrouiller le vide-poches avec la clé du véhicule (si le
vide-poches est verrouillable*).
– Ouvrez le rangement jusqu'à ce qu'il soit à la verticale et sortez-le de
la charnière en tirant dessus.
Pose
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé
pendant le trajet.
– La pose a lieu dans l'ordre inverse.
ATTENTION !
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et
sinon, il doit rester fermé.
Nota
N'y mettez pas de trop grosses lunettes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 84 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
84
Sièges et rangements
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*
Fig. 95 Accoudoir: Videpoches
Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches*
Fig. 96 Sièges AR: Accoudoir
L'accoudoir est réglable en hauteur.
Ouverture du vide-poches
B ⇒ fig. 95.
– Appuyez sur la touche A
– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche.
Fermeture du vide-poches
– Rabattez le couvercle de l'accoudoir.
Fig. 97 Sièges AR: Rabattre
l'accoudoir
Réglage de la hauteur
A dans le sens de la flèche.
– Appuyez sur la touche A
– Abaissez ou relevez l'accoudoir et relâchez la touche.
Nota
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est abaissé.
En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.
– On peut abaisser l'accoudoir dans le sens de la flèche au moyen de la
sangle ⇒ fig. 96.
– Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Appuyez sur la touche
1 et ouvrez le vide-poches dans le sens de
dans le sens de la flèche A
2 .
la flèche A
s3pc.3.book Page 85 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sièges et rangements
85
Patères*
Fig. 98 Portière arrière:
Patères
Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 98.
ATTENTION !
• Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien
voir ce qui se passe derrière.
• Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les
poches des objets lourds ou tranchants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 86 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
86
Chauffage et climatiseur
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
A ⇒ fig. 100 et les conditions climatiques,
Selon la position du régulateur rotatif A
l'air sortant des diffuseurs est réchauffé ou non.
Chauffage
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le
réchauffe si nécessaire.
Fig. 99 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
Fig. 100 Chauffage:
Eléments de commande
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie
du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le
haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le
flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
C
Le flux d'air des divers diffuseurs se règle au moyen du régulateur rotatif A
⇒ fig. 100. Les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ fig. 99 peuvent être ouverts et fermés séparément.
Réglage de la température
A ⇒ fig. 100 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
– Tourner le bouton A
ventilateur en marche.
s3pc.3.book Page 87 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Chauffage et climatiseur
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
D , l'air de recyclage est enclenché - Air de
– En appuyant sur le bouton A
recyclage ⇒
.
Régulation de la répartition de l'air
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 86.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas
de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
87
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
D si le régulateur rotatif A
C est sur la
On ne peut pas appuyer sur la touche A
position  ou à proche de cette position.
Réglage du chauffage
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 88 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
88
Chauffage et climatiseur
Position du régulateur rotatif
Réglages
Touche
Diffuseurs d'air 3
Diffuseurs d'air 4
coupé
Fermeture
ouvert et dirigé vers la vitre
latérale

coupé
Fermeture
ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
3

coupé
Ouverture
Ouverture
Température souhaitée
2 ou 3
 ou 
coupé
Fermeture
Ouverture
jusqu'à la butée
vers la gauche
Position souhaitée

coupé
Ouverture
Ouverture
A
A
B
A
C
A
D
A
Dégivrage du pare-brise et des
vitres latérales
jusqu'à la butée
vers la droite
3

Désembuer le pare-brise et les
vitres latérales
dans la zone de
chauffage
2 ou 3
Réchauffement le plus rapide
jusqu'à la butée
vers la droite
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche
⇒ page 86, fig. 100.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la
touche.
C est sur la posiOn ne peut pas appuyer sur la touche  si le régulateur rotatif A
tion  ou à proche de cette position.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Climatiseur*
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en
toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre
sécurité que votre confort.
s3pc.3.book Page 89 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Chauffage et climatiseur
D
Le climatiseur ne se met alors en marche que si la commande AC ⇒ fig. 101 A
est enfoncée et si les conditions ci-après sont remplies:
•
•
•
89
ATTENTION ! (suite)
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de
recyclage dès que les vitres s'embuent.
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à +5 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas
s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒
.
•
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du
climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement
du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail
compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Utilisation
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans
certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes
différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Fig. 101 Climatiseur:
Eléments de commande
Réglage de la température
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
A ⇒ fig. 101 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
• Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 90 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
90
Chauffage et climatiseur
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton A sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
ventilateur en marche.
B
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la commande 
E - Air de recyclage ⇒ page 91.
A
Régulation de la répartition de l'air
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 86.
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur la touche AC
dans la touche.
D ⇒ page 89, fig. 101. Le témoin s'allume
A
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche.
Nota
•
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois
pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs.
Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 91.
Réglage du climatiseur
Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur:
Réglages
Position du régulateur rotatif
Touche
Diffuseurs d'air 3
Diffuseurs d'air 4
pas enclenché
Fermeture
ouvert et dirigé vers la
vitre latérale
enclenché
pas enclenché
Fermeture
ouvert et dirigé vers la
vitre latérale

coupé
enclencher brièvement
Ouverture
Ouverture
 ou 
coupé
pas enclenché
Fermeture
Ouverture
A
A
B
A
C
A
D
A
E
A
Dégivrage du pare-brise et
des vitres latérales
jusqu'à la butée
vers la droite
3

coupé
Désembuer le pare-brise et
les vitres latérales
Température
souhaitée
2 ou 3

jusqu'à la butée
vers la droite
3
Température
souhaitée
2 ou 3
Réchauffement le plus
rapide
Chauffage agréable
s3pc.3.book Page 91 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Chauffage et climatiseur
Position du régulateur rotatif
Réglages
A
A
Refroidissement le plus
rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
B
A
jusqu'à la butée brièvement 4,
vers la gauche ensuite 2 ou 3
Touche
Diffuseurs d'air 3
Diffuseurs d'air 4
enclencher brièvement
Ouverture
Ouverture
C
A
D
A
E
A

enclenché
Température
souhaitée
1, 2 ou 3

enclenché
pas enclenché
Ouverture
Ouverture
jusqu'à la butée
vers la gauche
Position souhaitée

coupé
pas enclenché
Ouverture
Ouverture
Air de recyclage
91
ATTENTION ! (suite)
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 89, fig. 101 - le témoin s'allume
dans la touche.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci
afin de d'évacuer l'air chaud.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être
enclenché.
– Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la
touche.
C est sur la posiOn ne peut pas appuyer sur la touche  si le régulateur rotatif A
tion  ou à proche de cette position.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le
refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 92 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
92
Chauffage et climatiseur
Climatronic* (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule.
La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce, automatiquement sans aucune intervention. La température de l'air diffusé, les vitesses du
ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le
système tient également compte d'un réchauffement important sous l'effet du
soleil, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode automatique ⇒ page 94 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
•
•
•
Le moteur tourne,
La température extérieure dépasse +5 °C,
La touche ECON n'est pas enfoncée.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas
s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒
.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le
compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Si, avant de couper le contact, vous effectuez une modification qui diffère du fonctionnement automatique, les fonctions modifiées restent mémorisées. Seule la
fonction « Air de recyclage » est effacée 20 minutes après avoir coupé le contact.
Réglage recommandé pour toutes les saisons:
•
•
•
Réglez la température sur 22°C (72°F).
Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 93, fig. 102.
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit dirigé vers le
haut ⇒ page 86, fig. 99.
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit
Appuyez sur les touches 17 ECON et 9 AUTO et maintenez-les enfoncées
⇒ page 93, fig. 102. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure
de température désirée.
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de
recyclage dès que les vitres s'embuent.
•
Nota
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclen-
s3pc.3.book Page 93 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Chauffage et climatiseur
chez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois
pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs.
Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du
climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement
93
du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail
compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Utilisation économique du refroidissement ⇒ page 91.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit.
Fig. 102 Climatronic: Eléments de commande
7 Affichage de la température intérieure choisie, ici: +22 °C
A
8 AUTO (fonctionnement automatique), ECON (compresseur de climatiseur
A
Les touches
1 Dégivrage du pare-brise
A

coupé) ou OFF (Climatronic arrêté)
Visuel
2 Affichage des vitesses du ventilateur
A
3 Température extérieure, en coupant la climatisation automatique avec la
A
4
A
5
A
6
A
Utilisation
touche 11, OFF est affiché à cet endroit, les autres données ne sont pas affichées
Dégivrage du pare-brise
Recyclage de l'air ambiant 
Direction du flux d'air
Sécurité
Conduite
Les touches
9 Fonctionnement automatique AUTO
A
10 Recyclage de l'air ambiant 
A
11 Vitesse la plus lente de la soufflante et touche pour couper la climatisation
A
« OFF »
12 Vitesse la plus rapide de la soufflante et touche pour allumer la climatisation
A
13 Flux d'air vers la tête
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 94 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
94
Chauffage et climatiseur
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
Flux d'air au plancher
Diminution de la température
Augmentation de la température
ECON (Compresseur de climatiseur arrêté, c'est-à-dire le refroidissement)
18a (si véhicules avec direction à gauche)
Capteur de température intérieure (A
18b (si véhicules avec direction à droite).
et A
Nota
Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic
pourrait mal fonctionner.
– Réglez la température entre +18 °C (17,78 °C) et +29 °C (28,89 °C).
Recyclage de l'air ambiant en mode ECON
– Appuyez d'abord sur la touche  - le témoin s'allume dans la
touche.
– Appuyez ensuite sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la
touche.
Le mode ECON ne fonctionne qu'entre les températures réglables, c'est-à-dire +18
°C (17,78 °C) et +29 °C (28,89 °C).
Coupure du mode ECON en appuyant sur la touche  ou  .
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle ne peut
être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de refroidissement et
pas de déshumidification de l'air.
– Réglez la température entre +18 °C (17,78 °C) et +29 °C (28,89 °C).
LO apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (17,78 °C).
Le visuel affiche HI si la température excède +29 °C (28,89 °C). Sur la position LO,
l'air aspiré n'est pas réchauffé. La capacité calorifique est toujours au maximum en
position HI.
– Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 86, fig. 99 de manière
que le flux soit légèrement dirigé vers le haut.
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 95.
Enclenchement du fonctionnement automatique
– Appuyez sur la touche AUTO - le témoin s'allume dans la touche.
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour
la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La
température est quand même régulée.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 93, fig. 102.
Mode ECON
Dégivrage du pare-brise - désactivation
En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage et la ventilation sont régulés automatiquement.
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche AUTO .
Enclenchement du mode ECON
– Appuyez sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la touche.
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des
diffuseurs 1 et 2.
s3pc.3.book Page 95 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Chauffage et climatiseur
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
un embouteillage.
95
ment. « LO » apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C
(17,78 °C). « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à +29
°C (28,89 °C). Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la
température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur six vitesses différentes.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche  ou la touche AUTO - le témoin
s'allume dans la touche.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en
fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les
ajuster manuellement selon vos besoins.
11 ou A
12 ⇒ page 93, fig. 102 pour diminuer
– Appuyez sur la touche A
ou augmenter la vitesse.
Si vous coupez la soufflante, le Climatronic se désactive et OFF apparaît sur les
écrans.
La puissance réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre
2 .
correspondant de barres à l'emplacement A
Nota
1 ⇒ page 93, fig. 102. Une fois
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche  A
le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO .
ATTENTION !
•
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident
augmente.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température de l'habitacle librement au moyen des
15 et A
16 .
touches A
•
•
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C (64 °F) et +29 °C
(28,89 °C). Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiqueUtilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 96 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
96
Chauffage et climatiseur
Dysfonctionnements
Si, après avoir mis le contact, tous les symboles du climatiseur automatique clignotent pendant 15 secondes sur le visuel, alors il y a un défaut dans le système rendez-vous chez un spécialiste.
Si le refroidissement ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:
•
•
La température extérieure est inférieure à +5°C,
Le compresseur du climatiseur automatique a été provisoirement arrêté, à
cause d'une température trop élevée du liquide de refroidissement,
•
Fusible grillé.
Vérifiez alors le fusible, remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 198. Si la cause du défaut
n'est pas le fusible grillé, coupez le Climatronic et faites-le contrôler.
Si la puissance de refroidissement diminue, arrêtez le Climatronic et faites-le
contrôler.
s3pc.3.book Page 97 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Départ et en route
97
Départ et en route
Réglage de la position du volant
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne
de direction.
ATTENTION !
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 104. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
Fig. 103 Volant réglable:
Manette sous la colonne de
direction
•
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de
l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est
ajusté vers le buste.
•
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Fig. 104 Bonne distance par
rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 62.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 103 vers le bas
⇒
.
– Mettez le volant dans la position souhaitée en hauteur et en
longueur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 98 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
98
Départ et en route
Antivol de direction
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou
difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.
3
Position A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les
feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement
2 .
coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer
Il faut ramener la clé de contact sur A
le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche
que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.
Fig. 105 Positions de
l'antivol de direction
ATTENTION !
Moteurs à essence
•
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
A
2 - Contact mis
A
3 - Lancement du moteur
A
•
Moteurs Diesel
1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction
A
peut être bloquée
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
1
Position A
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de
bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est
alors plus difficile ⇒
.
2
Position A
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours
2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A
rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un
blocage inattendu de la direction - Risque d'accident!
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident!
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la
clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des
enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs
électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de
blessure!
Démarrage du moteur
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact
d'origine.
•
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti et tirer le frein à main.
s3pc.3.book Page 99 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Départ et en route
• Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur
- le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
•
Pour préserver l’environnement
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur
atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans
le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé
pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
Moteurs à essence
Si le moteur ne démarre pas ...
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement
un mélange carburant/air adapté à la température extérieure.
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 194.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas
remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 197.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou
fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde
de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le
monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être
mortel.
• Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
99
•
•
Pendant le démarrage du moteur, n'accélérez pas.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur
ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 198.
•
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement
du moteur si celui-ci est très très chaud.
Moteurs Diesel
Préchauffage
Avertissement !
3 ), que si le
• Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le
démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
• Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur
tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement!
•
Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas
être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de
fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du
liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage  se soit éteint.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 100 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
100
Départ et en route
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur
est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela
signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y
a lieu ⇒ page 198.
•
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
•
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant
10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est
également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en
marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement
augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore
chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.
•
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler
dans le moteur ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude
- jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit
d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Passage des vitesses
Arrêt du moteur
1
– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A
⇒ page 98, fig. 105
Fig. 106 Grille des véhicules
avec boîte manuelle 5
rapports
ATTENTION !
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident!
•
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement
une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore
environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant.
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale
d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas,
attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
ATTENTION !
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident!
s3pc.3.book Page 101 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Départ et en route
Nota
• Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La
pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la
boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
101
Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas
où vous partiriez avec le frein à main tiré:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
• Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de
rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement
du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des
plaquettes de frein arrière.
Frein à main
•
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident!
Avertissement !
Dès que le véhicule est arrêté, commencez toujours par tirer le frein à main et
ensuite enclenchez en plus le premier rapport.
Fig. 107 Console centrale:
Frein à main
Actionnement du frein à main
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein à main
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 107.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒
.
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 102 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
102
Départ et en route
Aide au stationnement à l'arrière*
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le
véhicule.
ATTENTION !
•
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et
procède à des manoeuvres du même genre.
•
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le
véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon
d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du
périmètre palpé par les capteurs.
Fig. 108 Aide au stationnement: Zone de perception des
capteurs arrière
•
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*).
•
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons
la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les
capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ
après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a
aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Portée des capteurs
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
•
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ
A ⇒ fig. 108). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son
160 cm (zone A
diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
Régulateur de vitesse (GRA)*
B ), un son continu retentit - zone de
A partir d'une distance de 30 cm env. (zone A
danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer!
Introduction
Activation
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en
enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à
30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein
moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets,
de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».
s3pc.3.book Page 103 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Départ et en route
ATTENTION !
• Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de
vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête
pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident!
• Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper
toujours le système après l'utilisation.
•
Nota
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la
pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse
est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
• Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes
trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il
faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de
frein.
103
A
– Enclenchez le régulateur de vitesse en poussant le contacteur A
⇒ fig. 109 sur la position ON.
– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez brièvement sur l'interB pour la mettre sur la position SET.
rupteur A
B qui est maintenant sorti de la position SET, la
Après avoir relâché l'interrupteur A
vitesse mémorisée (au-dessus de 30 km/h ou 20 mph) est maintenue constante
sans actionner l'accélérateur.
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse
revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale.
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h
pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire.
Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement
arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 104.
ATTENTION !
Mémorisation de la vitesse
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Fig. 109 Manette de
commande: Interrupteur et
contacteur du régulateur de
vitesse
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la
B ⇒ fig. 109
pédale d'accélérateur en appuyant sur l'interrupteur A
pour la mettre sur la position RES.
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du bouton-poussoir
A et de la touche à la bascule A
B dans la manette gauche du contacteur
A
multifonctions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 104 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
104
Départ et en route
B enfoncée sur la position RES, la
– Si vous maintenez la touche A
vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse
souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est
ainsi enregistrée dans la mémoire.
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interB pour la mettre sur la position SET.
rupteur A
– Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse
diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée,
relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
– Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la
vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit
être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interB sur la position SET.
rupteur A
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en
appuyant sur la pédale de frein ou sur la pédale d'embrayage.
– Vous pouvez également enclencher le régulateur de vitesse en pousA vers la droite - pour l'enlever de la position OFF.
sant le contacteur A
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
La vitesse mémorisée peut être reprise en lâchant la pédale de frein ou
B ⇒ page 103, fig. 109
d'embrayage et en appuyant brièvement sur l'interrupteur A
pour la mettre sur la position RES.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 103, fig. 109 vers la droite sur
– Poussez le bouton-poussoir A
la position OFF.
s3pc.3.book Page 105 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Communication
105
Communication
Volant multifonctions*
Touche
1
A
Utilisation de l'autoradio
2
A
Autoradio
CD
Augmentation du volume , Réduction du volume 
Touche pour les stations
mémorisées
en avant 
en arrière 
Recherche d'un titre
en avant 
en arrière 
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio se
trouve momentanément.
Nota
Fig. 110 Volant multifonctions: Touches de commande
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser l'autoradio, des touches ont été placées sur le volant
pour une utilisation simple des fonctions de base de l'autoradio ⇒ fig. 110.
Les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de 30 W.
Utilisation du régulateur de vitesse
Ceci n'est toutefois possible que si l'équipement radio a été effectué à l'usine. Vous
pouvez bien entendu intervenir directement au niveau de l'autoradio lui-même.
Une description se trouve dans la Notice d'utilisation de votre autoradio.
Les touches intégrées au volant peuvent différer selon l'équipement du véhicule.
Les touches 1, 2, 3 et 4 permettent d'activer les fonctions principales du régulateur
de vitesse et de l'autoradio. Tenez compte des autres informations contenues dans
chaque notice d'utilisation.
Fig. 111 Volant multifonctions: Touches de commande
du régulateur de vitesse
Si les phares sont allumés, il suffit d'appuyer sur la touche ⇒ fig. 110, (voir flèche)
pour que celles au volant s'allument.
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches:
Utilisation
– Vous pouvez enclencher le régulateur de vitesse en poussant la
A sur la position ON (MARCHE) ⇒ page 103, fig. 109.
touche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 106 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
106
Communication
– Vous pouvez enclencher le régulateur de vitesse en poussant le
A vers la droite pour le mettre sur la position OFF (ARRET)
contacteur A
⇒ page 103, fig. 109.
Téléphone mobile, dispositif mains libres*
Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone
Mémorisation de la vitesse
– Enclenchez le régulateur de vitesse.
– Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez brièvement sur la
3 pour la mettre sur la position SET-. Le véhicule roule alors
touche A
à la vitesse mémorisée sans qu'il faille actionner la pédale d'accélérateur.
Modification de la vitesse mémorisée
3 pour la
On peut diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur la touche A
mettre sur la position SET-. Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
diminue continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse reprise est mémorisée.
3 pour la
On peut augmenter la vitesse mémorisée en appuyant sur la touche A
mettre sur la position RES+. La vitesse s'accroît continuellement si vous maintenez
le bouton-poussoir enfoncé. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez
l'interrupteur. La nouvelle vitesse reprise est mémorisée.
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse au moyen de la
4 en la mettant sur la position CANCEL.
touche A
3 pour la
La vitesse reprise est de nouveau rétablie en appuyant sur la touche A
mettre sur la position RES+.
Autres variantes pour coupure temporaire du régulateur de vitesse ⇒ page 104.
ATTENTION !
La vitesse reprise ne peut être de nouveau rétablie que si elle n'est pas trop
élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Fig. 112 Pré-équipement
téléphonique universel pour
le téléphone
Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un
adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine
Škoda Le support est fixé à la console centrale.
Installer le téléphone
A (conformément aux
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
instructions du fabricant).
Installation de l'adaptateur et du téléphone dans la fixation
B dans le
– Placez d'abord l'adaptateur et le téléphone dans la fixation A
1 jusqu'à ce que l'adaptateur touche la butée.
sens de la flèche A
2
– Poussez ensuite légèrement l'adaptateur dans le sens de la flèche A
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
Initialisation
– Retirez alors la clé de contact.
B .
– Mettez l'adaptateur sans téléphone dans la fixation A
s3pc.3.book Page 107 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Communication
– Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. Celle-ci se
trouve sur le porte-téléphone en dessous.
– Mettez le contact.
– Attendez environ 20 secondes, coupez le contact et retirez la clé de
contact de l'antivol de direction.
A (conformément aux
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
instructions du fabricant) et mettez le contact.
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
C et sortez le téléphone.
– Appuyez sur la touche A
après le premier raccordement de l'adaptateur,
après avoir rebranché la batterie,
après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone.
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de
voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le
véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du
téléphone se recharge en outre constamment.
Si quelque chose ne devait pas être clair, veuillez vous rendre chez un spécialiste.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 107.
•
•
•
pas d'antenne extérieure
antenne extérieure mal installée
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être
obtenue qu'avec une antenne extérieure.
ATTENTION !
•
Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur
d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure
incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé.
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation!
La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait
n'être effectuée que par un spécialiste.
La Société Škoda Auto a.s autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance
émettrice maximale de 10 watts.
Sécurité
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine
de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent
être les suivantes:
•
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Utilisation
Informez-vous impérativement auprès d'un spécialiste sur les possibilités de
montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs.
Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones mobiles
portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne
extérieure pas correctement installée.
Vous devez procéder à une initialisation:
•
•
•
107
Conduite
•
Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et
les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident.
Nota
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des
émetteurs-récepteurs.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 108 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
108
Communication
s3pc.3.book Page 109 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sécurité passive
109
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans
votre véhicule:
Priorité à la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures
dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques
concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce
que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les
sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir
compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt
et celui des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !
• Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans
les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant
votre sécurité et celle de vos passagers.
•
La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique
tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations
d'accidents.
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges,*,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*,
Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant*,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Airbags frontaux*,
Airbags latéraux*,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos
passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les
équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos
passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas
correctement réglés ou utilisés.
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour
lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous
protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et
vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient
des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte
afin de réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde!
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 110 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
110
Sécurité passive
Avant chaque départ
•
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon
fonctionnement du véhicule.
•
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ:
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 70, « Chargement du coffre à
bagages ».
•
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des
pédales.
•
Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de
chaque personne.
•
Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur
propre taille.
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions
de circulation et climatiques.
•
Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux
heures.
Position assise correcte
Position assise correcte du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la
position assise du conducteur soit correcte.
•
Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité
correctement fixée ⇒ page 129, « Transport sécurisé des enfants ».
•
Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 110, « Position assise correcte ».
Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers
ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 116, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous
les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle
des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications
suivantes.
Fig. 113 La distance correcte
entre le conducteur et le
volant
s3pc.3.book Page 111 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sécurité passive
111
ATTENTION ! (suite)
•
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ page 110,
fig. 113. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel!
•
Fig. 114 Le réglage correct
de l'appuie-tête du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire
le risque de blessures en cas d'accident:
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au
moins ⇒ page 110, fig. 113.
• Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés.
• Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé
du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
• Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ fig. 114 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
• Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 116, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Position assise du passager avant
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord,
afin que l'airbag avec la ceinture de sécurité offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 62, « Réglage des sièges avant ».
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et
afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident:
Réglage électrique du siège conducteur ⇒ page 63, « Réglage des sièges avant
électriques* ».
•
•
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
Sécurité
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ fig. 114 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
•
ATTENTION !
Utilisation
Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
Conduite
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 116, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant
⇒ page 126, « Désactivation d'un airbag ».
Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 62, « Réglage des sièges avant ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 112 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
112
Sécurité passive
Réglage électrique du siège passager avant ⇒ page 63, « Réglage des sièges avant
électriques* ».
ATTENTION !
•
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
•
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas
de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez
être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds
sur le plancher et être correctement attachés.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident,
les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit:
•
Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et
vos passagers.
•
Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
Exemples d'une position incorrecte
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves
blessures ou être mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la
ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque
de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants.
Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise
position.
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses
pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons
attirer votre attention sur ce sujet.
Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se
trouve ⇒ page 111, fig. 114 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Pendant le trajet il ne faut jamais:
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 116, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
se tenir debout sur les sièges,
•
•
Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue
approprié aux enfants ⇒ page 129, « Transport sécurisé des enfants ».
•
•
•
•
•
se tenir debout,
s'agenouiller sur les sièges,
incliner votre dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
s3pc.3.book Page 113 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Sécurité passive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
113
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,
se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
•
Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la
position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 114 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
114
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 129, « Renseignements utiles si des enfants sont à
bord! ».
ATTENTION !
•
Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui
s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures!
•
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus
⇒ page 116, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ».
•
Fig. 115 Conducteur avec
ceinture de sécurité
Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition
d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la
façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident
⇒ fig. 115. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité
des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du
véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 115. Les ceintures réduisent
considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements
incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les
ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de
l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de
blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas
d'accident grave ⇒ page 115.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays.
s3pc.3.book Page 115 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
115
et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité
d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la
vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains
en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à
faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps
en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
Fig. 116 Le conducteur sans
ceinture est catapulté en
avant
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 116. Dans certaines conditions, les occupants
non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des
blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur
ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à
travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette
AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des
personnes assises à l'avant ⇒ fig. 117.
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité
Fig. 117 Une personne
assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer:
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de
l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids
Utilisation
Sécurité
Conduite
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 116 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
116
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION ! (suite)
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 116, « Comment attacher correctement
les ceintures de sécurité? ».
•
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
•
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par
un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être
contrôlés.
•
L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les
occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 110, « Position assise
correcte ».
•
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine
de blessures.
•
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston
par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité
vous-même.
•
Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement
diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes,
peuvent être utilisées.
•
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité?
•
Attacher une ceinture de sécurité trois points
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
D'abord la boucler, puis démarrer!
•
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers
l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
•
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 160, « Ceintures de
sécurité ».
•
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter.
•
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire
remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous
constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de
la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de
verrouillage sont endommagés.
Fig. 118 Position correcte de
la sangle baudrier et de la
sangle sous-abdominale
s3pc.3.book Page 117 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Ceintures de sécurité
117
ATTENTION !
•
La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu
près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être
toujours bien appliquée ⇒ page 116, fig. 118. Si nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis
à aucune pression.
•
Fig. 119 Position de la ceinture d'une femme enceinte
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des
blessures même si l'accident n'est pas grave.
•
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la
ceinture ⇒ page 62.
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans
le boîtier de verrouillage.
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une
collision se produit.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent.
Réglage de la hauteur de ceinture
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique.
Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on
tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque
également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi
que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité
⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 120 Siège avant:
Réglage de la hauteur des
ceintures
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 118 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
118
Ceintures de sécurité
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les
ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 121. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort.
– Pour régler la hauteur, appuyez sur le haut du renvoi de ceinture et
poussez-le dans la direction souhaitée, vers le haut ou le bas, de sorte
que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule
⇒ page 116, fig. 118.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique
puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Nota
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
Ceinture de sécurité trois points avec le système Interlock*
Une ceinture de sécurité trois points avec le système Interlock est installée dans
certains véhicules à la place de la ceinture sous-abdominale.
Si le dossier des sièges arrière n'est pas fixé, le dispositif d'enroulement se bloque
et la ceinture de sécurité ne peut pas être déroulée.
Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures
sur les sièges avant.
Ceinture de sécurité arrière centrale trois points avec fixation
pour un siège d'enfant*
Détacher les ceintures de sécurité
La ceinture de sécurité trois points arrière centrale avec blocage, appelé
sécurité pour enfant, peut être utilisée pour fixer un siège pour enfant.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Fixez le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité trois points (à
enroulement automatique) conformément aux instructions du fabricant.
– Déroulez complètement la sangle-baudrier. Vous entendrez un
« déclic » lors du réenroulement.
Fig. 121 Enlever le pêne du
boîtier de verrouillage
– Après la fixation du siège pour enfant, laissez la ceinture s'enrouler
librement. La ceinture ne peut maintenant plus être déroulée.
– Contrôlez l'activation de la sécurité en tirant sur la ceinture.
s3pc.3.book Page 119 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Ceintures de sécurité
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Le blocage est supprimé en appuyant sur la touche dans la serrure de
la ceinture de sécurité, elle commence ensuite à s'enrouler.
– Après l'enroulement complet, vous pouvez de nouveau dérouler la
ceinture librement.
119
raisons de sécurité, la ceinture sous abdominale pas utilisée devrait être
insérée dans la boîtier de verrouillage.
Allongement de la sangle sous-abdominale
– Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et tirez sur la
ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue ⇒ fig. 123.
Raccourcissement de la sangle sous-abdominale
Sangle sous-abdominale*
– Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture.
– Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, fixez-la en l'insérant
dans le poussoir en plastique.
On peut faciliter le réglage de la longueur de ceinture en poussant simultanément
la languette et le cache de la ceinture dans le sens longitudinal.
ATTENTION !
Fig. 122 Attacher la ceinture
sous-abdominale
La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le
ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant et qui viennent en complément du système des
airbags, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager AV à
condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures.
Fig. 123 Allongement de la
sangle sous-abdominale
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points
en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être
déclenchés même si les ceintures ne sont pas bouclées.
La place arrière centrale est équipée d'une sangle sous-abdominale. Le
boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux points
s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points. Pour des
Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En
cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via
un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi
la ceinture se rétracte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 120 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
120
Ceintures de sécurité
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau
ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
ATTENTION !
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur
le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres
réparations devant être réalisées.
•
Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
•
•
Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou
certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces
directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
•
En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important
de respecter la législation en vigueur.
s3pc.3.book Page 121 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Système des airbags
121
Système des airbags
Description du système des airbags
•
Indications générales concernant le système des airbags
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
En cas collisions latérales violentes, les airbags latéraux* réduisent les risques de
blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le
point d'impact ⇒
.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin
des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le
contact.
Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du
véhicule):
•
•
•
•
•
un calculateur électronique,
Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*,
les airbags latéraux*,
un témoin de contrôle d'airbag dans le combiné d'instruments,
Contacteur pour airbag du passager avant* dans le vide-poches du passager
avant ⇒ page 127,
•
Témoins de neutralisation de l'airbag du passager AV* ⇒ page 127.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
•
•
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,
le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le
contact,
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le
contact,
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.
ATTENTION !
•
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 110, « Position
assise correcte ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas
d'accident.
•
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
•
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le
système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
•
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la
durée de son fonctionnement.
•
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages
du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant!
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les
spécialistes connaissent ces directives.
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce
qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des
airbags.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 122 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
122
Système des airbags
Quand les airbags se déclenchent-ils?
Le système des airbags est conçu de manière à déclencher celui du conducteur et
l'airbag du passager AV* en cas de collisions frontales d'une certaine gravité.
En cas de collision latérale violente, l'airbag latéral* se déclenche du côté où le
véhicule est accidenté.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher en même temps.
•
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
•
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
− L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de porte),
− les feux de détresse s'allument,
− toutes les portes se déverrouillent.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Airbags frontaux
Facteurs de déclenchement
Description des airbags frontaux
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas
possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine
du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de
l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du
véhicule, etc., jouent alors un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la
courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique
analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
•
•
•
•
•
•
Contact coupé,
Légère collision frontale,
Légère collision latérale,
Collision par l'arrière,
Tonneau.
Nota
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est
absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité!
Fig. 124 Airbag du conducteur dans le volant
s3pc.3.book Page 123 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Système des airbags
123
Fonction des airbags frontaux
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
Fig. 125 Airbag du passager
avant dans tableau de bord
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ page 122, fig. 124. L'airbag
frontal pour le passager AV* est logé dans le tableau de bord, au-dessus du videpoches ⇒ fig. 125. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒
sous
« Informations importantes concernant le système des airbags frontaux »,
page 124.
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante
de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte
du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture
de sécurité a été bouclée.
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi
pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager
AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection
maximale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 114,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Nota
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 126 Sacs remplis de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et
le passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher en même temps.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les
déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ fig. 126. Les airbags se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à
bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
de la tête et du buste.
Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque
personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est ainsi suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes
qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 124 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
124
Système des airbags
si son corps est dans une mauvaise position ⇒
sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 124.
Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION ! (suite)
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la
législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si
vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez
observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
•
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur
le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées
qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune
pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des
modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
•
Fig. 127 Bonne distance par
rapport au volant
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la
dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.
•
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la
carrosserie.
ATTENTION !
•
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le
siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou
même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 127. Les airbags ne
peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les
sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en
fonction de la taille des personnes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager
avant ⇒ page 126, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait,
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la
surface de l'airbag du passager avant.
s3pc.3.book Page 125 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Système des airbags
Airbags latéraux*
Fonction des airbags latéraux
Description des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque
de blessure au niveau du buste.
125
L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en cas de
collision latérale.
Fig. 129 Airbags latéraux
remplis de gaz
Fig. 128 Emplacement des
airbags latéraux dans le siège
du conducteur
En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral est déclenché dans le siège
avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 129.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges
avant.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher en même temps.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) en cas de collision latérale d'une certaine gravité ⇒
sous « Informations
importantes concernant le système des airbags latéraux », page 126.
Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur. Les airbags
se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux
protéger en cas d'accident.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact
latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 114,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la pression
exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du
corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 126 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
126
Système des airbags
Informations importantes concernant le système des airbags
latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager
avant ⇒ page 126, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la
législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si
vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez
observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
ATTENTION ! (suite)
•
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme le sac d'air se déploie du
dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées,
gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
•
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des
modules des airbags latéraux.
•
Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de
les ouvrir en forçant.
•
Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi
que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir
sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 131, « Sécurité des
enfants et airbag latéral* ».
Désactivation d'un airbag
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures ⇒ page 129, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces
derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord.
Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet
entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre
interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des
porte-gobelets par ex.
Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors service) les
airbags frontaux ou les airbags latéraux* du passager avant.
•
•
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des
objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher!
Désactivation des airbags
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag
frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de
cet interrupteur ⇒ page 127.
s3pc.3.book Page 127 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Système des airbags
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers,
par ex. lorsque:
127
Contacteur pour airbag(s) du passager avant*
•
Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les
dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise)
⇒ page 129, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants »
•
Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum
du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est
correctement réglé.
• Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur,
Fig. 130 Vide-poches:
Contacteur pour airbag(s) du
passager avant
• Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans
airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic:
• Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans le
combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote pendant 12
secondes encore.
Fig. 131 Témoin de neutralisation de/des airbag(s) du
passager avant
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du
passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
• Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4
secondes environ lorsque l'on met le contact.
•
La neutralisation de l'airbag est signalée par l'allumage des témoins de contrôle
  dans l'éclairage intérieur à l'avant du véhicule ⇒ page 127.
Désactivation de l'airbag
– Coupez le contact.
Nota
Un spécialiste pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet
de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels.
Utilisation
Vous pouvez neutraliser l'airbag frontal du passager avant et, si le véhicule en est équipé, également les airbags latéraux du passager avant au
moyen du contacteur.
Sécurité
Conduite
– A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position OFF ⇒ fig. 130 (position verticale).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 128 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
128
Système des airbags
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag
  s'allume dans l'éclairage intérieur (devant) ⇒ page 127,
fig. 131.
Enclencher l'airbag
– Coupez le contact.
– A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position ON ⇒ page 127, fig. 130 (position horizontale).
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag
  n'est pas allumé dans l'éclairage intérieur (devant)
⇒ page 127, fig. 131.
Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement ⇒ page 126.
Témoins de contrôle   (airbag désactivé)
Le témoin de contrôle se trouve dans l'éclairage intérieur à l'avant du véhicule
⇒ page 127, fig. 131.
Si l'airbag frontal du passager avant mais aussi l'airbag latéral* du passager avant
est neutralisé, le témoin de contrôle s'allume env. 4 secondes après avoir mis le
contact.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de
coupure de l'airbag ⇒
. Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un
spécialiste.
ATTENTION !
•
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
•
Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez
provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
•
Si le témoin de contrôle   (airbag neutralisé) clignote:
ATTENTION ! (suite)
− Risque de non déclenchement de l'airbag du passager AV en cas
d'accident! C'est pourquoi, vous ne devez pas utiliser de siège pour
enfant sur le siège du passager avant.
− Si le siège du passager avant est occupé, il y a un risque que l'airbag se
déclenche de façon inattendue et donc puisse blesser le passager qui se
trouve sur ce siège.
− Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.
s3pc.3.book Page 129 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Transport sécurisé des enfants
129
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants
sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le
siège du passager avant.
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège
arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré).
Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système
de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des
raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du
passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux
enfants ⇒ page 115, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des
adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés.
Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives
du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son
utilisation ⇒
sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des
sièges pour enfants ».
Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations figurant dans ce
chapitre.
Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures!
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants
que sur des sièges spécialement conçus pour eux!
ATTENTION !
N'utilisez que des sièges homologués officiellement pour les enfants, conformes à
la directive ECE-R 44, laquelle subdivise ces sièges en 5 groupes ⇒ page 132,
« Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour
enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges
une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro
d'homologation).
•
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme
d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R
44.
•
•
En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé! - sur les genoux.
•
•
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent
être correctement attachés pendant le trajet.
•
Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture
de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du
cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu
pour lui ⇒ page 132, « Siège pour enfant »!
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 130 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
130
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION ! (suite)
•
Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir
mortelles dans le véhicule.
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette
arrière.
•
N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être
attaché.
•
Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout
ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera
catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres
personnes à bord aussi.
•
Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise
position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé
en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés
sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors
d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement
dangereuses ou même mortelles.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 116, « Comment attacher correctement
les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du
siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si
l'accident n'est pas grave.
•
Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal mais aussi l'airbag latéral du
passager avant* ⇒ page 126. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la
législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
Fig. 132 Autocollant sur le
montant central de la carrosserie côté passager avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de
retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si
toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez
respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION !
•
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du
véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de
l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
•
L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 132 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est
visible dès que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est
aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays.
•
Si vous souhaitez quand même utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans
quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant
regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal mais
s3pc.3.book Page 131 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Transport sécurisé des enfants
131
Sécurité des enfants et airbag latéral*
ATTENTION ! (suite)
aussi l'airbag latéral du passager avant* ⇒ page 126, « Désactivation d'un
airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même
tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du
passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les
enfants.
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des
airbags latéraux.
• Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un concessionnaire au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager
avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige la
désactivation des airbags avant et latéraux. Les dispositions légales en
vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
Fig. 133 Un enfant pas
correctement protégé, ni
assis dans la bonne position est en danger à cause de
l'airbag latéral
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si
l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route.
Sur les véhicules avec siège passager avant réglable en hauteur, le siège doit
être réglé sur la position la plus haute.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant. Faites neutraliser si nécessaire l'airbag (les
airbags) ⇒ page 126.
•
Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du
passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis
en service.
Fig. 134 Enfant correctement protégé sur son siège
spécial
Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en
quelques fractions de secondes ⇒ page 125, « Fonction des airbags latéraux ».
La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à
bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que des objets placés à l'endroit
où se déploient les airbags latéraux.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 132 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
132
Transport sécurisé des enfants
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés
conformément aux dispositions légales.
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui
protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible.
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent
sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous
le numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
Groupe
Poids
0
0 - 10 kg
⇒ page 133
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 133
1
9 - 18 kg
⇒ page 133
2
15 - 25 kg
⇒ page 134
3
22 - 36 kg
⇒ page 134
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal mais aussi l'airbag latéral du
passager avant* ⇒ page 126. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la
législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
•
Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids
et leur taille.
•
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle - risque de blessures!
•
Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures!
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement
homologués et convenant à celui-ci.
La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R signifie: Règlement - Economic Commission of Europe
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
Utilisation de sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de
voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44:
Siège pour
enfant
Groupes
Siège du passager
avant
Siège arrière
extérieur
Siège AR
central
0
U A
+
A
U A
+
A
U
A
0+
U A
+
A
U A
+
A
U
A
1
U A
+
A
U A
+
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour
A
enfant homologués.
+ Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ».
A
s3pc.3.book Page 133 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Transport sécurisé des enfants
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+
133
ATTENTION ! (suite)
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Fig. 135 Siège pour enfant
selon groupe 0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à
18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont
ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 135.
Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant donné que
l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 130, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
Fig. 136 Siège pour enfant
monté à l'arrière dans le sens
de déplacement avec tablette
de sécurité selon groupe 1
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal
du passager avant.
− chez un spécialiste
− ou avec le contacteur pour l'airbag frontal du passager avant*
⇒ page 127.
• Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et de l'airbag latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges
pour enfants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits
enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les
enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans
lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe
supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à
la route ⇒ fig. 136.
Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux dans
lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 130, « Utilisation de
sièges pour enfants sur le siège du passager avant ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 134 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
134
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal
du passager avant.
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 127.
Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et de l'airbag latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges
pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 2
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15
- 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points
⇒ fig. 137.
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 127.
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
Sièges pour enfants selon groupe 3
Fig. 137 Siège pour enfant
monté sur le siège arrière
dans le sens de déplacement
selon groupe 2
Fig. 138 Siège pour enfant
monté sur le siège arrière
dans le sens de déplacement
selon groupe 3
s3pc.3.book Page 135 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Transport sécurisé des enfants
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et
dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 138.
135
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
ATTENTION !
• Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag,
Fig. 139 Oeillets de retenue
(système ISOFIX)
− chez un spécialiste
•
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 127.
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
• Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
Fig. 140 Les sièges pour
enfants ISOFIX sont insérés
dans les ergots déjà montés
Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant avec
Système ISOFIX se trouvent entre le dossier et le siège sur les deux sièges
arrière extérieurs. Les sièges pour enfant avec Système ISOFIX peuvent
être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. La pose doit être effectuée conformément à la notice jointe. Lors de la pose, on doit impérativement entendre le siège s'emboîter.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 136 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
136
Transport sécurisé des enfants
Pose d'un siège pour enfant
– Insérez les ergots dans les oeillets de retenue entre le dossier et
l'assise ⇒ fig. 139.
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des
ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic
⇒ fig. 140.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon
rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors
de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et
fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont
été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour ce type de véhicule.
Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous
adresser à des spécialistes, chez lesquels vous pouvez également le faire monter.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
ATTENTION !
•
Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants
allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges
pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque
mortel!
•
Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous
acquis pour un autre véhicule, demandez à un spécialiste si le siège pour
enfant convient pour votre véhicule.
•
Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés
avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre
les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège
pour enfants.
•
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour
des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9
mois et 4 ans.
s3pc.3.book Page 137 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Technique intelligente
137
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Généralités
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il
traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La
vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper,
l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.
Fig. 141 Contacteur ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex.
en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur
chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de
l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue
avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages),
il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins
est accompagnée par des bruits.
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 141, « Système antiblocage (ABS)* ».
L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné
d'instruments ⇒ page 34.
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation :
Coupure
•
•
•
•
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la
touche ⇒ fig. 141. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 34.
Blocage électronique de différentiel (EDS),
Régulation antipatinage (ASR),
Système antiblocage (ABS),
Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Freinage assisté.
Exemples:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 138 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
138
Technique intelligente
•
•
•
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
Principes de fonctionnement
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille
les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol
glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les
vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice.
Cette régulation est accompagnée de bruits.
Pour désembourber le véhicule.
ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la
physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout
spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne
doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci
afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut
néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de
système EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ESP ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de
patiner.
Les véhicules avec ABS* peuvent être équipés d'un blocage de différentiel électronique (EDS).
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une
chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les
roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre
style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques
inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Il pourrait y avoir une anomalie dans l'EDS si le témoin d'ABS s'allume. Ayez
recours à un concessionnaire le plus rapidement possible.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'EDS ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
s3pc.3.book Page 139 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Technique intelligente
Régulation antipatinage (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner
en accélérant.
139
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Exemples:
•
•
•
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
Pour désembourber le véhicule.
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
ATTENTION !
Fig. 142 Contacteur ASR
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et
aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices
à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 141, « Système antiblocage (ABS)* ».
L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ASR ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freins
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments ⇒ page 33.
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
Coupure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du
style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre
les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout
spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou
est piloté d'une manière sportive.
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la
touche ⇒ fig. 142. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 33.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'usure
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 140 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
140
Technique intelligente
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de
forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec
un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou
givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en
freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent).
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également
si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est
déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Corrosion
ATTENTION ! (suite)
•
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas
gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent
pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les
garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir
frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite
encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la
pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous
recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et
en roulant vite ⇒
.
•
Avertissement !
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale
lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
Anomalie dans le système de freinage
•
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain
vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut
enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire
réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer
plus fort sur la pédale de frein.
Servofrein
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau
de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 34, « Système de freinage  ».
ATTENTION !
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers
de la route en danger.
Avant d'effectuer un long trajet avec forte déclivité, réduisez votre vitesse,
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous profitez ainsi de l'effet du
frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le
faites pas en continu, mais par intermittence.
Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La
pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
s3pc.3.book Page 141 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Technique intelligente
Système antiblocage (ABS)*
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas
équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste
parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante
étant donné que les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans
tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou
la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec
la plus grande prudence et à faible allure.
Principes de fonctionnement
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue.
Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer
(plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la
pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
ATTENTION !
•
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la
physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou
mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS
intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
• En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage
normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car
vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages.
•
•
141
Nota
Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 33.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ABS ⇒ page 186, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se
présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum
possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est
alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer
d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que
possible.
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la
distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système.
Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à
fonctionner comme d'habitude.
ATTENTION !
•
Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées
par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.
•
•
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 142 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
142
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le
rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.
– N'accélérez pas à fond.
– Evitez des régimes moteurs élevés.
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du
rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront
rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif
pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de
rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur
l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle,
enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au
premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement
limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible
régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais
tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il
roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au
début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire
attention et surtout rouler prudemment.
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore
un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein
doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être
compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex.
brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.
s3pc.3.book Page 143 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Conduite et environnement
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement
(catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette
aussi peu de polluants que possible.
•
Tenez compte S.V.P des nota ci-après:
•
•
– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 161, « Sortes d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
– Ne pas couper le contact en roulant.
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 169, « Appoint en
huile moteur ».
– Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 197, « Démarrage
par remorquage ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence
sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer
celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
143
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le
carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer
dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire
le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne
tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement
et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement
fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il
suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans
une autre station-service.
Conduite économique et écologique
ATTENTION !
•
En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du
catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le
catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie!
• N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou
les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de
route - Risque d'incendie!
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure
du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants:
•
•
•
Style de conduite,
Conditions d'utilisation,
Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en
anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 144 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
144
Conduite et environnement
donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de
l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur
lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de
la route, en tirant une remorque etc.
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une
consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des
valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces
propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de
respecter les nota dans ce chapitre.
En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une
consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le
véhicule.
Fig. 143 Consommation en l
/ 100 km et vitesse en km/h
Boîte manuelle
Conduite en anticipant
– Ne roulez en première que sur une très courte distance.
C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée.
– N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le
régime a atteint 2 000 à 2 500 tours.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez
moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa
lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au
rouge.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les
vitesses à fond.
Elle ⇒ fig. 143 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse
sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère et la plus
faible en 5ème.
Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 20.
s3pc.3.book Page 145 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Conduite et environnement
Eviter d'accélérer à fond
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
145
polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur.
Evitez toutefois les régimes élevés.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites
périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se
dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Fig. 144 Consommation en l
/ 100 km et vitesse en km/h
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant
diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de
carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Elle ⇒ fig. 144 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus!
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation
d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime).
Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000
km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.
•
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de
longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt,
vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le
moteur.
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol
sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites
alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 146 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
146
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement
importante de carburant.
seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure
des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de
carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Fig. 145 Consommation de
carburant en l/100 km à
diverses températures
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale
avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km
de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa
température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et
que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable
d'éviter de parcourir de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 145
montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et
l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant,
ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule
établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km
par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le
toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à
la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme,
à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que
normalement.
Economiser le courant
Produire du courant coûte du carburant.
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui
consomment de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet
alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut
de carburant pour son propre fonctionnement.
s3pc.3.book Page 147 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Conduite et environnement
Contrôle écrit de la consommation de carburant
Fabrication
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment,
où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.
•
•
•
•
•
•
Compatibilité avec l'environnement
Voyages à l'étranger
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points
suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Généralités
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un
carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment
la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification
(positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier.
Une conception étudiée
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage;
Modularité pour simplifier le démontage;
Tri amélioré des matériaux;
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA;
• Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2;
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident;
Diminution des bruits.
Sélection des matériaux
•
•
•
•
•
Utilisation
Réutilisation maximale des matériaux recyclables;
147
Protection des corps creux sans solvants;
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client;
Utilisation de colles sans solvants;
Suppression du CFC lors de la production;
Pas d'ajout de Quecksilber;
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau.
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à
l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires
Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié
soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La
Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés
donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à
votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans
plomb ⇒ page 143. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.
Climatiseur avec frigorigène sans CFC;
Pas de cadmium;
Pas d'amiante;
Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 148 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
148
Conduite et environnement
Phares
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter
les phares en en masquant une certaine partie.
Des masques pour phares sont disponibles en pièces de rechange chez les spécialistes.
L'adaptation des phares avec éclairage au xénon (valable pour les véhicules conçus
pour rouler à droite ou à gauche) est effectuée par un spécialiste en commutant le
cache dans le module des feux de croisement.
Nota
Les spécialistes vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est
du masquage et de la modification des phares.
Eviter des dommages au véhicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de
trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et
l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis
sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
s3pc.3.book Page 149 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Conduite avec remorque
149
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Informations concernant le fonctionnement
Certains points doivent être observés en cas de traction.
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des
bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une
remorque.
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors
déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal,
pour l'utilisation d'une remorque.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble
d'adaptateur 5) pris dans les accessoires d'origine Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément
aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et les
modifications éventuellement nécessaires du système de refroidissement sont
connues par les spécialistes.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un spécialiste la pose du dispositif
d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît
tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident
si l'installation n'est pas réalisée correctement!
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront
alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à
1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance
motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et
que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant
de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est
constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce
qui suit avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent
sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs
de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule
les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets
lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas
pouvoir glisser.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 180. La pression de
gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
5)
Utilisation
Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.
Sécurité
Conduite
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 150 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
150
Conduite avec remorque
Phares
Vitesse
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 53.
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est
également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont
admises.
Boule amovible
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté
départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour
la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 151.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles
programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.
•
Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du
décrochage de la remorque.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse
augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout
particulièrement dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre
mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser »
l'attelage en accélérant.
Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez
d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des
à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en
temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Conduite
Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière.
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque
chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées.
Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne.
– Freinez suffisamment tôt.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide
de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée.
Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles
conditions.
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous
devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et
à un régime élevé ⇒ page 17.
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement
passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de
liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement
⇒ page 172, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ».
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 31, « Température du
liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la
vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante
du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une
s3pc.3.book Page 151 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Conduite avec remorque
remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la
vitesse.
•
151
Nota
Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du
dispositif d'attelage.
Dispositif d'attelage amovible*
•
•
•
En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi.
Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée.
Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle
ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le
véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage.
Fig. 146 Boule amovible
La boule amovible du dispositif de remorque se trouve dans un coffret pour
l'outillage de bord dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du
coffre.
Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du
dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.
Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a
lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay
si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle,
tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être
utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement
tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée.
ATTENTION !
N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage
de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de
verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 152 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
152
Conduite avec remorque
s3pc.3.book Page 153 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
153
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au
niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur
l'emballage.
ATTENTION !
• Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en
particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être
mis avec les ordures ménagères.
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs
moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La
régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux
facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel
de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus
cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement
intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il
peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de
protection suffise amplement.
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 154 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
154
Entretien et nettoyage du véhicule
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système
de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident!
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci
peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La
conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de
nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence
plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au
gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est
rayée. Essayez alors une autre station de lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être
prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les
caoutchoucs des essuie-glaces.
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station
automatique - Risque d'endommagement!
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis
rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une
brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut
en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule
qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture
que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une
deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.
ATTENTION !
•
•
Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident!
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous
de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures.
•
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet
vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de
cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement
de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en
effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile
puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même
interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements.
s3pc.3.book Page 155 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
Lustrage
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les
directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la
distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non
métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante.
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la
saleté!
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas
d'agents protecteurs ⇒ page 155, « Conservation ».
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles
peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement
importante et l'arrosage très court - Risque d'accident!
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être
endommagé.
Conservation
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule
au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un
produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Avertissement !
155
•
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
•
Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux,
sinon la peinture peut être rayée.
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez
celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit
d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon
elles peuvent être rayées.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent
être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que
la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des
ateliers spécialisés.
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 156 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
156
Entretien et nettoyage du véhicule
Vous trouverez chez les spécialistes les cartouches ou bombes aérosol allant avec
la couleur de votre véhicule.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin
d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du
véhicule ⇒ page 207.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de
peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par des
ateliers spécialisés.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si
cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également
nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans
solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas
pour les pièces en plastique.
Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très
chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du
verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre.
Avertissement !
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne
pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être
nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois
que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter
le manque de visibilité.
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en
plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de
protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des
phares, par ex. à cause d'un produit chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps
en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone
par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se
mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien
entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
s3pc.3.book Page 157 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Serrures
ATTENTION !
Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine
Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les
protège aussi contre la corrosion.
Nota
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le
sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du
véhicule.
Roues
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le
volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction.
C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés
lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que
les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y
adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de
les entretenir régulièrement. Avant tout, il peut s'avérer judicieux de laver à fond les
dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins tous
les quinze jours sinon la peinture des jantes sera endommagée. Après les avoir bien
lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de
substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites
d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher
des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule
de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Utilisation
157
Sécurité
Conduite
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques
et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous
recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du
châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de
la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.
Les ateliers spécialisés disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des
équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de
faire effectuer par un spécialiste toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires
ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut.
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les
filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a
atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 158 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
158
Entretien et nettoyage du véhicule
Protection des corps creux
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs,
un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en
matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.
Pour préserver l’environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile
sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile.
C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que chez un spécialiste ou
des stations-service (qui sont équipées de façon adéquate).
Entretien de l'intérieur du véhicule
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en
cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie!
Compartiment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver,
lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement.
C'est pourquoi tout le compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé
avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci
afin que le sel répandu n'abîme rien.
Les ateliers spécialisés tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de
conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis.
ATTENTION !
•
Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de
respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 166.
•
Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur.
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur.
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon
humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des
produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières
plastiques et ne contenant pas de solvants.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre,
le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une
mousse sèche et une éponge ou brosse douces.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait
abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.
s3pc.3.book Page 159 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Cuir naturel
Entretien du cuir
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier.
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible
chez les spécialistes.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en
temps conformément aux instructions ci-après.
159
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Nettoyage ordinaire
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres.
N'hésitez surtout pas à consulter un spécialiste si vous avez des questions au sujet
du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule.
Salissures prononcées
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide
savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre
d'eau).
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau
ne pénètre pas dans les coutures.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
•
Avertissement !
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine),
cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
•
Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le
véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les
exposer directement aux rayons du soleil.
•
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y
laissant des égratignures ou des traces de frottement.
Elimination des taches
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de
fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au
nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche.
•
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre,
mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau
d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas
encore pénétré dans la surface.
•
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse
déjà sèches.
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis
à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le
cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une
couche protectrice se forme de surcroît en surface.
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans
attendre.
•
En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres,
du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
•
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée
spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
•
Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de
l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 160 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
160
Entretien et nettoyage du véhicule
des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis
résultant du fait que les revêtements sont sollicités).
Ceintures de sécurité
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique
peut être entravé.
ATTENTION !
•
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus
entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).
•
Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous
constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou
le boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches.
s3pc.3.book Page 161 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Carburant
161
Carburant
Essence
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 162,
« Ravitaillement ».
Sortes d'essence
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ce qui suit pour savoir de quelle
sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à
l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 162.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda
avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement
avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme
DIN EN 228.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes
sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin
n'est pas disponible, la règle est alors la suivante:
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez
mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON, vous
pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super sans plomb 98 RON ni 95
RON, vous pouvez exceptionnellement mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON.
Refaites le plein aussi vite que possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou
du Super sans plomb 95 RON.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à
celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des
régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
•
•
De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des régimes
élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de celui-ci.
Gazole
Gazole
Votre véhicule peut fonctionner avec du gazole correspondant à la norme DIN EN
590.
Additifs pour carburant
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres
produits semblables) au gazole.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus
souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 162,
« Ravitaillement ».
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé
sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne
la puissance motrice et la consommation!
•
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme.
•
•
Utilisation
Sécurité
Conduite
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
Avertissement !
Utilisez du carburant, qui correspond à la norme DIN EN 590. Un seul plein ne
correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du
moteur.
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur.
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation de
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 162 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
162
Carburant
ce carburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du
système d'alimentation.
Ravitaillement
Fonctionnement en hiver
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas
d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur
peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est
provoquée par une cristallisation de paraffine.
Fig. 147 Contacteur pour
ouvrir la trappe du réservoir
depuis la place du conducteur
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590
pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole
d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les spécialistes et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour
cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de
les fluidifier.
Fig. 148 Trappe avec
bouchon dévissé
La tubulure de remplissage du réservoir de carburant se trouve dans la
partie arrière droite du véhicule.
Ouverture du bouchon
– Ouvrez la trappe du réservoir avec la main.
– Sur les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur, déverrouillez le bouchon de la
tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé du véhicule vers la gauche.
s3pc.3.book Page 163 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Carburant
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 162, fig. 148.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
•
•
Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommager la peinture!
•
– Fermez la trappe du réservoir.
•
– Appuyez sur le contacteur pour ouvrir la trappe du réservoir
⇒ page 162, fig. 147.
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 162, fig. 148.
Avertissement !
Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt)*.
– Sur les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur, verrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner la clé du véhicule
vers la droite et en enlevant la clé.
Ouvrir la trappe du réservoir depuis la place du conducteur*
163
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à
l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le
système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels
du catalyseur.
En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la
soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous
remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du
chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement
des parties du réservoir de carburant.
•
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le
ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
– Fermez la trappe du réservoir.
A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la
taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant
⇒ page 161, « Carburant ».
Le réservoir contient 55 litres environ.
ATTENTION !
Fig. 149 Coffre à bagages:
Déverrouillage de secours de
la trappe du réservoir
Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à
bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En
cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 164 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
164
Carburant
S'il y a un défaut dans le système d'ouverture de la trappe du réservoir
depuis le siège du conducteur*, on peut ouvrir la trappe du réservoir
manuellement.
Déverrouillage
– Ouvrez la malle arrière et enlevez le revêtement intérieur à droite.
– Tirez le câble dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la trappe du
réservoir se déverrouille ⇒ page 163, fig. 149.
ATTENTION !
Prenez garde aux arêtes vives de la carrosserie en cas de déverrouillage
manuel - Risque de blessures!
s3pc.3.book Page 165 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
165
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Déverrouillage du capot
Fig. 151 Calandre: Tirette
Fig. 150 Manette de déverrouillage du capot moteur
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 150.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort.
Fig. 152 Fixation du capotmoteur avec appui du capot
Nota
Vérifier bien avant d'ouvrir le capot moteur que les bras des essuie-glaces ne sont
pas écartés.
Ouverture du capot
– Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 150.
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez un peu
le capot moteur.
– Poussez la poignée dans le sens de la flèche ⇒ fig. 151 et levez le
capot.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 166 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
166
Contrôles et mises à niveau
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ page 165, fig. 152.
Fermeture du capot
– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui
du capot dans le support prévu à cet effet.
– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le
verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot!
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
•
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé
lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
•
Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque
d'accident!
Travaux dans le compartiment moteur
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur!
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer
strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le
compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
•
•
•
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
•
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Tirez bien sur le frein à main.
Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, mettez le levier de
changement de vitesse sur la position de ralenti.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur.
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud.
Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement)
peuvent s'enflammer!
•
Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que
le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul
coup!
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression!
•
Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon
du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
•
Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le
compartiment moteur.
•
Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas
à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles
aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures!
•
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les
pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de
s3pc.3.book Page 167 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
167
Aperçu du compartiment moteur
ATTENTION ! (suite)
liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension
présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit:
Les principaux points à contrôler
− Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
− Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de
vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en
rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc
enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
• Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler
sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de
graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient!
Fig. 153 Moteur à essence 1,6 l/75 kW
Moteur à essence 1,6 l/75 kW ⇒ fig. 153
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide hydraulique de la servodirection
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
178
169
169
174
175
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 168 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
168
Contrôles et mises à niveau
Huile moteur
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1)
Spécifications de l'huile moteur
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
Moteurs à essence
VW 503 00
VW 504 00
Moteurs Diesel
VW 506 01
VW 507 00
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci
n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au
niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les ateliers spécialisés sont tenus au courant des modifications apportées par la
Société Škoda Auto a.s. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile
par un spécialiste.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser
que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile
moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de
même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l
au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence
uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour
faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque
d'endommagement du moteur!
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien fixes (QG0, QG2)
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs à essence
VW 501 01
VW 502 00
VW 504 00
ACEA A2a),
Moteurs Diesel
ou
b)
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.
•
A3a)
VW 505 00b)
VW 505 01
VW 507 00
ACEA B3a) , ou B4a)
a)
•
N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne sont
pas disponibles.
Sauf moteur PD (moteur avec pompe-injecteur).
Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces
d'origine Škoda.
•
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
s3pc.3.book Page 169 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
Contrôle du niveau d'huile moteur
c
Huile dans zone A
La jauge indique le niveau d'huile.
– Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 169. Cela suffit si le niveau
b .
d'huile arrive ensuite dans la zone A
169
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre
0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Fig. 154 Jauge d'huile
a - mais
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors
de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir
des cols à haute altitude.
Le témoin dans le combiné d'instruments s'allume si le niveau d'huile est insuffisant ⇒ page 32. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile.
Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.
Contrôle du niveau d'huile
– Garez le véhicule sur une surface plane.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 166.
sous « Travaux dans le compartiment
1 .
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile A
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant
complètement.
•
Avertissement !
a . Risque d'endommagement du
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
catalyseur.
•
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
spécialiste.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
Appoint en huile moteur
a
Huile dans zone A
– Contrôlez le niveau d'huile du moteur ⇒ page 169.
– Il ne faut pas rajouter de l'huile.
2
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur A
⇒ fig. 154.
b
Huile dans zone A
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive
a.
ensuite dans la zone A
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon
⇒ page 168, « Spécifications de l'huile moteur ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 170 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
170
Contrôles et mises à niveau
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 169.
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la
jauge à fond.
ATTENTION ! (suite)
•
L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile
conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et
toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher.
ATTENTION !
•
Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur
les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Pour préserver l’environnement
a ⇒ page 169. Sinon de l'huile peut être
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système
d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan
d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 18.
ATTENTION !
Avertissement !
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer
dans le sol.
•
Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un spécialiste compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des
connaissances techniques de surcroît indispensables.
Nota
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver.
Direction assistée
•
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez
les connaissances techniques indispensables!
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile
chaude.
•
Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement
d'huile.
Fig. 155 Jauge d'huile
hydraulique
s3pc.3.book Page 171 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
Le réservoir d'huile hydraulique de la servodirection se trouve dans le compartiment moteur, devant à droite ⇒ page 167, fig. 153.
Contrôle de l'huile hydraulique
Le système hydraulique de la servodirection est rempli avec de l'huile hydraulique
ayant la référence G 002 000 dans le catalogue.
Effectuez le contrôle du niveau d'huile hydraulique lorsque le moteur est arrêté et
froid.
Le niveau de l'huile hydraulique doit se trouver entre les marques « MIN » et
« MAX » ⇒ page 170, fig. 155. Si le niveau descend jusqu'à la marque « MIN », il est
nécessaire que la servodirection soit contrôlée dans un atelier spécialisé. Un simple
appoint en huile hydraulique ne suffit pas.
171
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée,
mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la
protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont
dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant
jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans
ces pays.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur
lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774 G.
Il est recommandé de faire l'appoint avec le même additif - G12 PLUS-PLUS
(couleur lilas).
Nota
La servodirection ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté (en cas de remorquage) ou si la courroie poly-V est déchirée. Mais le véhicule peut être dirigé tout à
fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus d'énergie pour
conduire.
Système de refroidissement
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez
faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un spécialiste.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un
spécialiste.
•
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
Liquide de refroidissement
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas
besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 %
d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C
mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
•
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une
perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le
moteur.
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne
doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif
dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 172 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
172
Contrôles et mises à niveau
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par
la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Fig. 156 Compartiment
moteur: Vase d'expansion du
liquide de refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans
le compartiment moteur.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 166.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 156. Le niveau de liquide de refroidissement doit se
a et A
b lorsque le moteur est froid. Il peut
trouver entre les marques A
aussi se trouver légèrement au-dessus de la zone hachurée si le
moteur est chaud.
Le témoin du combiné d'instruments  s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 31. Nous vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de
vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous
contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le
plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement
endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
– Coupez le moteur.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement ⇒ fig. 156 et desserrez prudemment le bouchon en
le faisant tourner à gauche ⇒
.
– Ajouter du liquide de refroidissement.
– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien
précise ⇒ page 171, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif
si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS - PLUS n'est pas disponible. Ne mettez
alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans
tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit.
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.
s3pc.3.book Page 173 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
Ne versez pas le liquide au-dessus de la zone hachurée. Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du
vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après
refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
ATTENTION !
• Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le
bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est
encore chaud - Risque de brûlure!
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide
de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être
conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication!
• Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les
immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un
médecin.
173
Ventilateur de liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route
d'un seul coup.
Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se
remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque:
•
La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou
•
Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture
est directement exposée aux rayons du soleil.
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment
moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement
se mettre en marche - Risque de blessures!
• Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si
vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours
à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste.
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer
et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 174 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
174
Contrôles et mises à niveau
Liquide de frein
ATTENTION !
•
Contrôle du niveau du liquide de frein
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide
est descendu en dessous de la marque « MIN ». Ayez recours à un
spécialiste.
Vidange du liquide de frein
Fig. 157 Compartiment
moteur: Réservoir de liquide
de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment
moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il
s'agit d'un véhicule à direction à droite.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 166.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau
contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la
corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le
point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être
remplacé tous les deux ans.
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué
par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ».
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un
spécialiste lors d'un entretien programmé.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 157.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au
rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en
dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le
témoin  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est
insuffisant ⇒ page 34. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste.
ATTENTION !
•
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des
freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
•
Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
s3pc.3.book Page 175 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
175
ATTENTION !
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation d'un outil spécial nécessaire et
des connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du
liquide de frein ne devrait être effectué que par un spécialiste.
Batterie
Opérations sur la batterie
•
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes
spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut
manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système
respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau
provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le
contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau
(inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau
en dégageant une chaleur importante.
•
Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper
des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un
masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux,
lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes.
Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
•
Fig. 158 Compartiment
moteur: Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en
plastique*.
– Poussez les blocages sur les côtés du cache de la batterie ⇒ fig. 158 et
A .
tirez le cache vers le haut voir flèche A
– La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse.
Il est déconseillé de déposer et remettre la batterie car elle pourrait être endommagée. Rendez-vous chez un spécialiste.
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable
d'observer strictement les avertissements ⇒
et les règles générales de sécurité
suivantes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau.
Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.
•
•
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un
mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble
lorsque le contact est mis.
•
Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des
objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si courtcircuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie,
éclaboussures d'électrolyte.
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière,
cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles
autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
•
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 176 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
176
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez
remplacer des ampoules.
Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soidisant magique*
•
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion
et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.
•
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion!
Remplacez immédiatement la batterie endommagée.
•
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car
l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être
endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement
ensuite.
Fig. 159 Batterie avec indicateur de niveau de charge
•
Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 159. « L'œil
magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
•
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi
vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le
contrôle.
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et
puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci
pourraient prendre feu.
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela
pourrait endommager la peinture.
• Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la
lumière directe du jour.
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme
il convient.
Nota
Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 178,
« Débranchement et branchement d'une batterie ».
•
•
•
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée.
Incolore ou coloration jaune - faites contrôler la batterie chez un spécialiste.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons
de faire effectuer le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou
son remplacement par un spécialiste.
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se
décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos
(par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en
débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très
s3pc.3.book Page 177 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les
travaux sur la batterie ⇒ page 175, « Opérations sur la batterie ».
Contrôle du niveau d'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas
d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets
quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le
niveau de l'électrolyte par un spécialiste. Le niveau d'électrolyte doit également
être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 177.
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux
câbles (d'abord « - », puis « + »).
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge =
« + », noir = « - »).
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez
l'appareil en marche.
– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise.
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre
d'un entretien programmé.
– Retirez alors les pinces du chargeur.
Fonctionnement en hiver
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas
de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez
dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors
des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie
de celle fournie à des températures normales.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est
nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement
en dessous de 0 °C.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge
avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par
un spécialiste avant le début de l'hiver.
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous « Opérations
sur la batterie », page 175. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un
spécialiste en cas de recharge rapide.
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.
Chargement de la batterie
177
Une batterie déchargée peut geler ⇒
dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie
dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression
de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts.
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 175 et ⇒
.
Utilisation
Sécurité
sous « Opérations sur la
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 178 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
178
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION !
Pour préserver l’environnement
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.
Débranchement et branchement d'une batterie
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et
plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne
jamais les jeter avec les ordures ménagères !
Lave-glace
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après
le débranchement et le rebranchement de la batterie:
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
⇒ page 47
Introduction du numéro de code - autoradio
Voir Notice d'Utilisation de
l'autoradio
Réglage des heures
⇒ page 19
Les données de l'indicateur multifonctions*
sont effacées
⇒ page 20
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un spécialiste afin
de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de
la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les spécialistes le type de batterie dont vous avez besoin.
En raison d'un rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un spécialiste.
Fig. 160 Compartiment
moteur: Réservoir du lavevitres
Le réservoir du lave-vitres contient un produit de nettoyage pour le pare-brise et la
lunette arrière. Le réservoir se trouve devant à droite dans le compartiment moteur
⇒ fig. 160.
La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules
avec un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc
recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres
pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen
pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours
mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement,
du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La propor-
s3pc.3.book Page 179 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Contrôles et mises à niveau
179
tion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou
d'autres additifs.
• Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau
qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du
phare. Adressez-vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera quel produit
nettoyant vous pouvez utiliser.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 180 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
180
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les
roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant
prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.
•
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures,
la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le
fabricant - peut varier.
•
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures
de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que
possible.
•
ATTENTION !
•
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500
premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Longévité des pneus
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez
l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont
endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque
chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
Fig. 161 Trappe de réservoir
ouverte avec tableau des
pressions des pneus.
•
Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les
valves, remettez-en immédiatement.
•
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir
respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec
et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés,
le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
s3pc.3.book Page 181 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Roues et pneus
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très
importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et
avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir ⇒ page 180, fig. 161. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 184.
181
ATTENTION ! (suite)
quer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du
pneu.
•
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la
pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en
conséquence en cas de modification importante du chargement.
Indicateur d'usure
Pour préserver l’environnement
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule,
un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un
flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de
la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En
outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après
toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une
incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas
d'usure anormale des pneus.
ATTENTION !
• Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoUtilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 162 Sculptures avec indicateurs d'usure
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface
de roulement ⇒ fig. 162. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux
marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme
de triangle ou d'autres symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures
autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 182 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
182
Roues et pneus
Pneus et roues neufs
ATTENTION !
•
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des
sculptures autorisée doit être respectée.
•
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de
« l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur
chaussée mouillée).
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est
recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont
exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue
de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒
.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant
les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques
sur un même essieu.
Les spécialistes disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des
fabricants de pneus homologués pour votre véhicule.
Changer les roues
Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations nécessaires sur
les pneus ou les roues par un spécialiste. Les spécialistes disposent des outils
spéciaux et des pièces de rechange requises, possèdent les connaissances techniques indispensables et sont en mesure de se débarrasser correctement des vieux
pneus. Beaucoup de spécialistes pourront en outre vous proposer une gamme très
intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les
documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Fig. 163 Permutation des
roues
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des
pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus:
195 / 65 R 15 91 T
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons
de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 163. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de
la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels).
Les détails sont connus des spécialistes.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles
s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Autrement dit:
195
Largeur du pneu en mm
65
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse
Radiale
15
Diamètre de la jante en pouces
91
Index de charge
T
Symbole de vitesse
s3pc.3.book Page 183 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Roues et pneus
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
ATTENTION ! (suite)
le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit
elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de
rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul
pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les
sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face
intérieure de la roue éventuellement):
DOT ... 50 08...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 50ème semaine de
2008.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus
utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir
qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions
qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale.
ATTENTION !
• Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto
a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en
danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en
outre perdre sa validité.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de
contrôle du véhicule.
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les
jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en
alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues
correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique.
La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en
dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine,
bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les spécialistes se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de
modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence
qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
• Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas
l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si
Utilisation
Sécurité
Conduite
183
ATTENTION !
•
Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 184 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
184
Roues et pneus
•
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4
mm.
•
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus
d'été ⇒ page 182, ⇒
.
ATTENTION ! (suite)
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne
faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.
Avertissement !
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse
inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas
dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés.
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en
métal léger doit être de 120 Nm.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 180.
Pneus d'hiver
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair,
celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos
pneus.
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les
pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été
adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées
(lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des
pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents
de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée
que pour les pneus d'été ⇒ page 180, fig. 161.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne
mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des
pneus d'hiver.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de
contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule
sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance
de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des
pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
s3pc.3.book Page 185 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Roues et pneus
185
Chaînes antidérapantes
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques,
que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants:
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 14
38 mm
175/80
6J x 15
38 mm
195/65
5,5J x 16
36 mm
205/55
Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne
doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture.
Avant d'utiliser des chaînes antidérapantes, enlevez les enjoliveurs pleins
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du
fabricant des chaînes antidérapantes.
Avertissement !
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous
abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la
gamme d'accessoires d'origine Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 186 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
186
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires et pièces de rechange
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de
sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit
pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces
doivent être remplacées au moins une fois:
•
On devrait toujours demander conseil à un spécialiste avant d'acheter un
accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒
.
•
•
Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger.
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda homologués et les pièces
d'origine Škoda dans ateliers spécialisés, qui peuvent effectuer le montage des
pièces même si elles n'ont pas été achetées chez eux.
•
Tous les accessoires d'origine Škoda, qui sont listés dans le catalogue des accessoires d'origine, tels que toits ouvrants, spoilers, jantes et autres, sont homologués.
•
Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des spécialistes.
•
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les
directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être respectées.
•
Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures
de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que
les modifications soient autorisées. Les concessions peuvent procéder également
correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
•
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que
des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine
Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été
éprouvée.
•
En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une
surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre
véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une
autorisation).
Modifications techniques
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent
provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les
systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre
véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et
la carte grise peut être annulée.
Vous comprendrez aisément que la Société Škoda Auto ne peut pas garantir des
dommages dus à des opérations incorrectes.
C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer les travaux exclusivement
par des spécialistes qui utilisent les pièces d'origine Škoda.
ATTENTION !
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre
véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident!
s3pc.3.book Page 187 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
187
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements*, Triangle de pré-signalisation*
et jeu d'ampoules
Extincteur*
Un emplacement pour ranger la boîte à pansements et le jeu d'ampoules se trouve
dans une cuvette de la partie en plastique sous le revêtement de plancher du coffre
à bagages derrière la roue de secours.
Un emplacement pour le triangle de pré-signalisation se trouve dans le coffre à
bagages.
•
Nota
Fig. 164 Logement de
l'extincteur
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à
pansements.
• Si votre véhicule est en outre équipé d'un triangle de pré-signalisation ou d'une
boîte à pansements, vous pouvez acheter ceux-ci dans la gamme des accessoires
d'origine Škoda.
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet
(veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
ATTENTION !
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur
du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou
d'un accident.
•
•
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 188 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
188
En cas de panne
•
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
ATTENTION ! (suite)
•
Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à
bagages.
Outillage de bord
Nota
Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban.
Spray pour la réparation des pneus*
Fig. 165 Coffre à bagages:
Rangement pour l'outillage
de bord
L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une boîte à l'intérieur de la roue de
secours ⇒ fig. 165. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible du
dispositif d'attelage*. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
•
•
•
•
•
Crochet de démontage des enjoliveurs pleins,
Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues,
Clé de roue,
Oeillet de remorquage,
Adaptateur pour les boulons antivol.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
ATTENTION !
•
Fig. 166 Outillage de bord:
Spray pour la réparation des
pneus
Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres
charges - Risque de blessure!
Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des petits
endommagements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne remplace en aucun cas
une réparation durable des pneus; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au
prochain atelier.
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation,
veuillez lire avec attention la notice jointe.
Le spray pour la réparation des pneus se trouve dans la cuvette avant droite de la
partie en plastique derrière la roue de secours.
s3pc.3.book Page 189 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
Kit de réparation des pneus*
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un
flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires.
189
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux
étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe
du réservoir ⇒ page 180), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Roue de secours
Une inscription sur la jante de la "galette" indique si votre véhicule est équipée
d'une telle roue de secours.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette
réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire
avec attention la notice jointe.
•
Le kit de réparation des pneus se trouve dans la cuvette avant droite de la partie en
plastique derrière la roue de secours.
•
Roue de secours
•
Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette":
Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être
masqué (par ex. en mettant un enjoliveur).
Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident.
Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive
allure.
La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus
standard.
•
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la
donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
Changement de roue
Opérations préalables
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement
proprement dit de la roue:
Fig. 167 Coffre à bagages:
Roue de secours
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le revêtement du coffre à
bagages et est fixée au moyen d'une vis spéciale ⇒ fig. 167.
La boîte et l'outillage de bord doivent être sortis pour pouvoir retirer la roue de
secours ⇒ page 188, fig. 165.
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la
circulation. En un endroit bien horizontal.
– Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par
ex. derrière les glissières de sécurité).
– Tirez à fond le frein à main.
– Enclenchez la 1ère vitesse.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 190 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
190
En cas de panne
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
– Sortez l'outillage de bord ⇒ page 188 et la roue de secours
⇒ page 189 du coffre à bagages.
ATTENTION !
•
S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et
installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez
tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non
seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la
route.
•
Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de
blessures!
Avertissement !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au
moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne
puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le
sol ⇒ page 193.
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur
quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix)
les boulons de roue opposés ⇒ page 192.
– Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
•
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés!
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 180.
Nota
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Travaux ultérieurs
Changement de roue
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface
plane.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la
roue de secours.
– Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 191 et les capuchons ⇒ page 191.
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue
⇒ page 192.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de
secours montée.
– Desserrez un peu les boulons des roues ⇒ page 192.
s3pc.3.book Page 191 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des
boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en
acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de
120 Nm.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
Extraction
– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord
renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au
niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 168.
Pose
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus
que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota
⇒ page 182, « Pneus et roues neufs ».
•
191
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si
vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Enjoliveur plein*
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la
jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit
bien emboîtée tout autour.
•
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs,
particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante
peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de
l'enjoliveur plein.
•
Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un
boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve
⇒ page 193, « Protection des roues contre le vol* » dans l'orifice de la valve.
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Fig. 168 Déposer les enjoliveurs pleins
Fig. 169 Dépose du chapeau
de roue
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 192 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
192
En cas de panne
Extraction
Desserrage et serrage des boulons de roue
– Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les
crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et
retirez celui-ci.
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule.
Pose
– Poussez à fond les chapeaux sur les boulons.
Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages.
Enjoliveurs de roues*
Fig. 171 Changement de
roue: Desserrer les boulons
de roue
Desserrer les boulons de roue
– Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour
environ vers la gauche ⇒ fig. 171.
Fig. 170 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage
léger
Extraction
Serrage des boulons de roue
– Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
– Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet
d'extraction ⇒ fig. 170.
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le
véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
6)
Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 193.
s3pc.3.book Page 193 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
Nota
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
193
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant.
Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant
(par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés,
carrelage, etc.
ATTENTION !
Lever le véhicule
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir
démonter la roue.
•
•
Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure!
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne
puisse pas glisser - Risque de blessures!
•
Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux
endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de
blessures!
•
Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des
chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures!
Protection des roues contre le vol*
Fig. 172 Changement de
roue: Points de prise du cric
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons
antivol.
Mettez le cric sous le véhicule. Des encoches se trouvent sur le longeron
inférieur (à l'avant et à l'arrière) ⇒ fig. 172. Sous l'encoche, il y a un point
sur lequel on peut installer le cric, voir flèches ⇒ fig. 172.
– Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se
trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.
– Posez le cric de façon que la griffe saisisse parfaitement le profilé du
A et que la plaque mobile du cric A
B soit à plat sur
longeron inférieur A
le sol.
– Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus
le sol.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 173 Boulon antivol avec
adaptateur
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 194 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
194
En cas de panne
B avec son côté denté de sorte que la
– Insérez à fond l'adaptateur A
A puisse encore dépasser à
denture intérieure du boulon antivol A
l'extérieur du six-pan ⇒ page 193, fig. 173.
B .
– Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 192.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les
enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol.
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé
dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées
avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne
pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si
vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un spécialiste.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des
boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
Démarrage de fortune
Préparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous
faut alors des câbles de démarrage.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces
isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
•
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la
batterie est gelée - Risque d'explosion!
•
Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le
compartiment moteur ⇒ page 166.
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un spécialiste.
•
Nota
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.
•
•
ci.
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-
s3pc.3.book Page 195 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
• Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie.
195
Lancement du moteur
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti.
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
Démarrage du moteur
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage
au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans
l'ordre inverse.
ATTENTION !
Fig. 174 Démarrage à l'aide
de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée,
B - Batterie fournissant le
courant
•
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant:
•
Raccordement des pôles positifs
1 au pôle positif ⇒ fig. 174 de la batterie
– Fixez une extrémité A
A .
déchargée A
2 au pôle positif de la batterie fournissant le
– Fixez l'autre extrémité A
B .
courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
3 au pôle négatif de la batterie fournissant le
– Fixez une extrémité A
B .
courant A
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la
batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
•
Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être
saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par
l'électrolyte!
•
•
Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées,
etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
4 à une pièce métallique massive solidaire du
– Fixez l'autre extrémité A
bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 196 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
196
En cas de panne
Démarrage par remorquage et remorquage
Généralités
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de
remorquage:
Conducteur du véhicule qui tire
Style de conduite
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs
devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant
encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire
remorquer.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu.
– Embrayez très doucement en partant.
Conducteur du véhicule tracté
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière
que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés.
– Mettez-vous au point mort.
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein
doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant
ne tourne pas aussi facilement.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté
sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient
plus d'huile suite à une défaillance du système.
•
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de
la signalisation à enclencher.
•
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
Oeillet avant de remorquage
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette
méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une
barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux
véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou
constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble de remorquage qu'aux œillets de remorquage prévus à cet effet
⇒ page 196, « Oeillet avant de remorquage ».
Fig. 175 Pare-chocs avant:
Grille de protection de
l'oeillet de remorquage
s3pc.3.book Page 197 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
En cas de panne
L'œillet avant de remorquage est soudé derrière le pare-chocs à droite
⇒ page 196, fig. 175. Le câble de remorquage ou la barre de remorquage
ne doit être fixé(e) que sur cet oeillet. La grille est fixée au niveau des
flèches avec des ergots en plastique. Déposez la grille comme suit:
moteur au moyen d'un câble de démarrage ⇒ page 194 ou d'avoir
recours aux services d'un DEPANNEUR.
– Attrapez la grille au niveau de la partie supérieure des nervures.
1 et sortez-la dans le sens de la
Poussez-la dans le sens de la flèche A
2 ⇒ page 196, fig. 175.
flèche A
– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport.
– Pour la reposer, mettez d'abord les ergots de la grille dans les guidages
sur le véhicule et poussez la grille dedans. La grille de protection doit
être bien bloquée.
197
Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:
– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position.
– Mettez le contact.
– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement.
– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et
enlevez la vitesse enclenchée.
Oeillet arrière de remorquage
ATTENTION !
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui
le tire.
Avertissement !
Fig. 176 Oeillet arrière de
remorquage
S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le
moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver
dans le catalyseur et l'endommager.
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs
arrière ⇒ fig. 176.
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Démarrage par remorquage
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les
roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage
est de 50 km/h.
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas
remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de faire démarrer le
Utilisation
Sécurité
Conduite
Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 196.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 198 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
198
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur
le fusible concerné et extrayez-le.
Remplacement des fusibles
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal
fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même
ampérage.
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Remettez le cache.
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et
contenant des fusibles de rechange. Des fusible de rechange sont disponibles chez
les spécialistes7) .
Couleurs d'identification des fusibles
Fig. 177 Couvercle des fusibles: côté gauche du tableau
de bord
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se
trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche.
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
– Enlevez le cache des fusibles sur le côté du tableau de bord à l'aide
d'un tournevis ⇒ fig. 177 resp. le cache des fusibles dans le compartiment moteur ⇒ page 199.
– Faites le rapprochement entre le fusible et le consommateur concerné
⇒ page 200, « Liste des fusibles dans le tableau de bord »,
⇒ page 199, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
- Version 1 » ou ⇒ page 200, « Affectation des fusibles dans le
compartiment moteur - Version 2 ».
•
Couleur
Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
rouge
10
bleu
15
jaune
20
blanc
25
vert
30
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
7)
Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule.
s3pc.3.book Page 199 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Fusibles et ampoules
• Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
199
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
1
Cache des fusibles dans le compartiment moteur
Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux
versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre
véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le
cache des fusibles.
Fig. 179 Représentation
schématique de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur - Version 1
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
Fig. 178 Cache de batterie
dans le compartiment
moteur
Sur certains véhicules, le cache de la batterie doit être déposé avant de
pouvoir retirer le cache des fusibles ⇒ page 175.
Ouverture du cache des fusibles
– Poussez les blocages sur les côtés du cache des fusibles dans le sens
A ⇒ fig. 178 et rabattez le couvercle dans le sens de la
de la flèche A
B .
flèche A
Fermeture du cache des fusibles
– La fermeture du cache des fusibles a lieu dans l'ordre inverse.
Utilisation
Sécurité
Conduite
a)
N°
Consommateur
Ampères
1
Pompe pour ABS
30
2
Vannes pour ABS
30
3
Ventilateur de liquide de refroidissement 1ère vitesse
30
4
Bougies de préchauffage pour le chauffage du liquide
de refroidissement, relais de pompe à air secondaire
50
5
Calculateur du moteur
50
6
Ventilateur de liquide de refroidissement 2ème vitesse
40
7
Fusible principal de l'habitacle
110
8
Alternateur
110 / 150a)
Selon le type de moteur et l'équipement
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 200 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
200
Fusibles et ampoules
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version
2
Liste des fusibles dans le tableau de bord
Fig. 181 Représentation
schématique du porte-fusibles dans le tableau de bord
Fig. 180 Représentation
schématique de la boîte à
fusibles dans le compartiment moteur - Version 2
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
a)
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
N°
Consommateur
1
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs, relais de l'allumecigares, sièges électriques et gicleurs
10
30
2
Clignotants. Phares au xénon
10
Ventilateur de liquide de refroidissement 1ère vitesse
30
3
Eclairage dans le vide-poches
5
Bougies de préchauffage pour le chauffage du liquide
de refroidissement, relais de pompe à air secondaire
50
4
Eclairage de plaque d'immatriculation
5
5
Calculateur du moteur
50
5
6
Ventilateur de liquide de refroidissement 2ème vitesse
40
Chauffage de siège, Climatronic, navigation, clapet de
commutation, volant multifonctions, dégivrage des
rétroviseurs extérieurs, régulateur de vitesse
7
Fusible principal de l'habitacle
110
6
Condamnation centrale
5
8
Alternateur
7
Feux de recul, capteurs pour l'aide au stationnement
10
8
Téléphone
5
9
ABS, ESP
5
10
Contact, contact S a)
10
N°
Consommateur
Ampères
1
Pompe pour ABS
30
2
Vannes pour ABS
3
4
Selon le type de moteur et l'équipement
110 / 150a)
Ampères
7,5
s3pc.3.book Page 201 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Fusibles et ampoules
Utilisation
N°
Consommateur
11
Combiné d'instruments
Ampères
N°
Consommateur
5
33
Lave-phares
20
12
Alimentation électrique de l'autodiagnostic
7,5
13
Feux stop
10
34
Moteur à essence: Calculateur
Moteur Diesel: Calculateur
10
10
14
Eclairage intérieur, verrouillage centralisé, éclairage
intérieur (sans verrouillage centralisé)
10
35
Prise de courant de remorque/caravane, prise de courant dans coffre à bagages
30
15
Combiné d'instruments, transmetteur d'angle de braquage, rétroviseur
5
36
Antibrouillard
15
16
Climatiseur
10
37
Moteur à essence: Calculateur
Moteur Diesel: Calculateur
20
5
17
Gicleurs de lave-glace chauffants
5
38
Eclairage du coffre à bagages, verrouillage centralisé,
ouverture de la trappe du réservoir, éclairage intérieur
18
Feu de route droit
10
15
19
Feu de route gauche
10
39
Feux de détresse
15
20
Feu de croisement droit, réglage de la portée des phares
15
40
Klaxon
20
41
Allume-cigares
21
Feu de croisement gauche
15
15
42
Autoradio, téléphone, système de navigation, volant
multifonctions
22
Feu de stationnement droit
5
15
23
Feu de stationnement gauche
5
24
Essuie-glace avant, moteur de pompe de lavage
20
43
Moteur à essence: Calculateur
Moteur Diesel: Calculateur
10
10
25
Ventilateur de soufflante, climatiseur, Climatronic
25
44
Chauffage des sièges
15
26
Dégivrage de lunette arrière
25
27
Essuie-glace de lunette arrière
15
28
Pompe d'alimentation en carburant
15
29
Calculateur: Moteur à essence
Calculateur: Moteur Diesel
15
10
30
Toit ouvrant/relevable électrique
20
31
Libre
32
Moteur à essence - Injecteurs
Moteur Diesel - Pompe d'injection, calculateur
Sécurité
Conduite
a)
201
Ampères
Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé le
contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.
Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui
se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la
suppression de la cause de surcharge.
10
30
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 202 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
202
Fusibles et ampoules
Ampoules
Phares à halogène
Phares au xénon
Remplacement des ampoules
Feux de croisement
H4
D2S
Feux de route
H4
H1
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière
concernée.
Feux de position
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de
même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Antibrouillard
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc
pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour
pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement
accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un
concessionnaire ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste.
Phares avant
W5W
Clignotants
Bloc optique arrière
PY21W
H3
Ampoule (Octavia)
Ampoule (Combi)
Phare de recul
P21W
P21W
Clignotants
PY21W
PY21W
P21W
P21/5W
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 166.
Feux de position
P21/4W
P21/5W
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de
rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles chez les spécialistes 8) .
Antibrouillard
P21/4W
P21W
Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans une boîte dans la roue de
secours.
Autres
Ampoule (Octavia)
Ampoule (Combi)
Clignotants latéraux
WY5W
WY5W
Véhicules avec éclairage au xénon
Eclairage de plaque
d'immatriculation
W5W
W5W
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de
croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste.
Aperçu des ampoules
8)
Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule.
Feux stop
3. Feu stop
W2, 3W
LED
Eclairage intérieur
C10W
C10W
Spot de lecture
W5W
W5W
Eclairage du coffre à bagages
C5W
C10W
Eclairage du vide-poches côté passager avant
C3W
C3W
W2, 3W
W2, 3W
Eclairage du rétroviseur
intérieur
s3pc.3.book Page 203 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Fusibles et ampoules
ATTENTION !
•
Les ampoules H4 et H1 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un
remplacement - Risque de blessure!
• Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de
porter des gants et des lunettes de protection.
•
Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il
s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel!
203
Avant de remplacer l'ampoule pour les feux de croisement et les feux de
route ou l'ampoule pour les feux de position, enlevez le cache de protection de la partie arrière du phare.
Déposer le cache
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Ouvrez le capot.
– Débloquez l'étrier de fixation du cache et rabattez-le dans le sens de
la flèche ⇒ fig. 182.
Avertissement !
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté
peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette
ou quelque chose de similaire.
– Enlevez le cache du phare en le tirant vers le centre du véhicule.
La pose a lieu dans l'ordre inverse.
Feu de position avant
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui
n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra
être effectué par un spécialiste.
Phare principal avec cache
Fig. 183 Remplacement de
l'ampoule du feu de position
Remplacement de l'ampoule du feu de position
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
Fig. 182 Déposer le cache
– Ouvrez le capot.
– Enlevez le cache du phare.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 204 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
204
Fusibles et ampoules
– Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement
⇒ page 203, fig. 183.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.
– Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare.
– Posez le cache du phare.
1 et mettez l'ampoule neuve de sorte que les
– Sortez l'ampoule A
ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures de la
coupelle de l'ampoule.
– Rabattez l'étrier en fil de fer au-dessus de la douille de l'ampoule et
poussez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille dans le support.
– Remettez la fiche.
– Posez le cache du phare.
Feux de route et feux de croisement
Nota
Après le remplacement d'une ampoule, faites contrôler le réglage des phares par
un spécialiste.
Antibrouillard*
Fig. 184 Remplacer les
ampoules pour les feux de
route et les feux de croisement
Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de
croisement
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
Fig. 185 Remplacement des
ampoules des antibrouillard
– Ouvrez le capot.
– Enlevez le cache du phare.
B et débranchez la fiche A
A .
– Maintenez l'étrier en fil de fer A
B en le poussant vers l'ampoule et
– Décrochez l'étrier en fil de fer A
rabattez-le dans le sens de la flèche.
Remplacement des ampoules des antibrouillard
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Ouvrez le capot.
– Faites tourner le cache en plastique du phare vers le centre du véhicule et enlevez-le.
s3pc.3.book Page 205 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Fusibles et ampoules
B .
– Débranchez le connecteur A
– Ouvrez le capot.
A des fentes du boîtier de l'ampoule
– Décrochez l'étrier en fil de fer A
et rabattez-le.
1 .
– Retirez la vis A
– Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule neuve de
sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures correspondantes dans la coupelle de l'ampoule.
– Remettez l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule. Comprimer
l'étrier en fil de fer et le bloquer.
– Remettez la fiche.
– Poussez l'ampoule dans le sens de la flèche pour la sortir ⇒ fig. 186.
– Faites tourner la douille avec l'ampoule vers la gauche et extrayez-la.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule
vers la droite jusqu'à la butée.
– Posez la douille avec l'ampoule dans le boîtier du clignotant et faitesla tourner vers la droite jusqu'à la butée.
– Posez le cache en plastique.
Nota
– Ramenez le boîtier du clignotant en arrière de sorte que les ergots de
guidage s'emboîtent dans les étriers du phare principal.
Après le remplacement d'une ampoule, faites contrôler le réglage des phares par
un spécialiste.
1 .
– Remettez la vis A
Clignotant avant
Bloc optique arrière (Octavia)
Fig. 186 Dépose de
l'ampoule du clignotant
avant
Fig. 187 Coffre à bagages:
Support d'ampoule
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
Utilisation
Sécurité
205
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 206 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
206
Fusibles et ampoules
– Poussez la languette souple dans le sens de la flèche ⇒ fig. 188 et
sortez le support d'ampoule.
– Ouvrez la malle arrière.
– Relevez la garniture du plancher.
– Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche ⇒ page 205,
fig. 187 et retirez le support d'ampoules.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Mettez une ampoule neuve et faites-la tourner à fond à droite.
– Remettez le support d'ampoule, les languettes souples doivent
s'emboîter.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Mettez une ampoule neuve et faites-la tourner à fond à droite.
– Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit
s'emboîter.
Eclairage de plaque d'immatriculation
– Repousser le cache.
Bloc optique arrière (Combi)
Fig. 189 Eclairage de plaque
d'immatriculation: Remplacement de l'ampoule
Fig. 188 Coffre à bagages:
Support d'ampoule
Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Ouvrez la malle arrière.
– Ouvrez le vide-poches concerné dans le coffre à bagages.
Remplacement des ampoules de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
– Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
– Ouvrez le capot du coffre à bagages et dévissez le verre de l'éclairage.
– Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neuve.
– Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à
la butée - faites attention à la position du joint en caoutchouc.
– Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage.
s3pc.3.book Page 207 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
207
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Généralités
Poids
Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les
données de Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est
équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la
question à un spécialiste.
la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en
option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur
comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg.
Données d'identification
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
kW
tr/min
Nm
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
Nombre de rotations du moteur par minute
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
CO2 en g/km
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru
RON
"Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la résistance
du carburant à la détonation
M5
Boîte de vitesses manuelle à 5 rapports
PD
Moteur avec pompe-injecteur
Fig. 190 Plaquette d'identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 190 se trouve sur le plancher du
coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
Performances
Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles
de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2 Type de véhicule
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 208 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
208
Caractéristiques techniques
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro
A
4
A
de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du
moteur
Description partielle du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant sur le
dôme de l'amortisseur gauche.
Plaquette d'homologation
La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains
pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant
comporte les caractéristiques suivantes:
•
•
•
Sortes de carburants prescrits,
Taille des pneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Consommation de carburant selon les directives
(99/100/UE)
En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la
circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de
consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent
différer des valeurs données.
Circulation urbaine
La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le
démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.
Circulation hors agglomération
Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas
d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise
entre 0 et 120 km/h.
Circulation combinée
Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on
affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation
hors agglomération.
s3pc.3.book Page 209 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
209
Dimensions
Dimensions (en mm)
OCTAVIA
COMBI
Longueur
4507
4513
Largeur
1731
1731
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
1984
1984
1431/1455a)
1457/1481a)
Hauteur
Empattement
Ecartement du pincement avant / arrière
Hauteur de l'éclairage
a)
Utilisation
2512
2512
1513/1494
1513/1494
134
134
La valeur concerne les véhicules avec kit pour chaussées déformées.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 210 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
210
Caractéristiques techniques
1,4 l/55 kW - EU4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
55/5000
Couple maximal
Nm en tr/min
126/3800
cm3
1389
Nombre de cylindres
4
Cylindrée
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
OCTAVIA - M5
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI - M5
km/h
171
171
s
15,3
15,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Consommation urbaine
9,1
9,1
Consommation hors agglomération
5,4
5,4
Consommation combinée
6,8
6,8
Emission de CO2 - Combinaison
163
163
s3pc.3.book Page 211 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
211
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
55/7
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
3/5,5
Huile moteura)
3,2
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.
Poids (en kg)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Poids total autorisé
1750
1770
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1175
1190
Charge utile
575
580
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
525
530
Charge autorisée sur essieu avant
1000
1000
Charge autorisée sur essieu arrière
990
1000
850a)/850b)
850a) /850b)
500
500
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Utilisation
pour des côtes jusqu'à 12 %
pour des côtes jusqu'à 8 % réservé à certains pays seulement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 212 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
212
Caractéristiques techniques
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK
Moteur
Puissance
kW en tr/min
75/5600
Couple maximal
Nm en tr/min
148/3800
cm3
1595
Nombre de cylindres
4
Cylindrée
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
OCTAVIA - M5
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI - M5
km/h
190
190
s
11,8
11,9
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Consommation urbaine
9,9
10,1
Consommation hors agglomération
5,5
5,7
Consommation combinée
7,1
7,3
Emission de CO2 - Combinaison
169
174
s3pc.3.book Page 213 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
213
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
55/7
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
3/5,5
Huile moteura)
4,7
Système de refroidissement du véhicule
7,0
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.
Poids (en kg)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Poids total autorisé
1790
1805
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1205
1220
Charge utile
585
585
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
525
525
Charge autorisée sur essieu avant
1000
1000
Charge autorisée sur essieu arrière
990
1000
1200a)/1400b)
1200a) /1400b)
500
500
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Utilisation
pour des côtes jusqu'à 12 %
pour des côtes jusqu'à 8 % réservé à certains pays seulement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 214 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
214
Caractéristiques techniques
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D
Moteur
Puissance
kW en tr/min
110/5700
Couple maximal
Nm en tr/min
210/1750-4600
cm3
1781
Nombre de cylindres
4
Cylindrée
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
km/h
219
219
s
8,4
8,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Consommation urbaine
10,7
10,7
Consommation hors agglomération
6,2
6,2
Consommation combinée
7,9
7,9
Emission de CO2 - Combinaison
189
189
s3pc.3.book Page 215 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
215
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
55/7
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
3/5,5
Huile moteura)
4,5
Système de refroidissement du véhicule
6,8
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.
Poids (en kg)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Poids total autorisé
1845
1865
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1260
1275
Charge utile
585
590
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
525
530
Charge autorisée sur essieu avant
1000
1000
Charge autorisée sur essieu arrière
990
1000
1300a)/1500b)
1300a) /1500b)
500
500
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Utilisation
pour des côtes jusqu'à 12 %
pour des côtes jusqu'à 8 % réservé à certains pays seulement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 216 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
216
Caractéristiques techniques
1,9 l/66 kW TDI - EU3
Moteur
Puissance
kW en tr/min
66/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
210/1900
cm3
1896
Nombre de cylindres
4
Cylindrée
Carburant
Gazole
Performances
OCTAVIA - M5
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI - M5
km/h
182
182
s
13,0
13,3
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Consommation urbaine
6,6
6,6
Consommation hors agglomération
4,2
4,2
Consommation combinée
5,0
5,0
Emission de CO2 - Combinaison
135
135
s3pc.3.book Page 217 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
217
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
55/7
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
3/5,5
Huile moteura)
4,5
Système de refroidissement du véhicule
6,8
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.
Poids (en kg)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Poids total autorisé
1855
1875
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1270
1285
Charge utile
585
590
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
525
530
Charge autorisée sur essieu avant
1000
1000
Charge autorisée sur essieu arrière
990
1000
1300a)/1500b)
1300a) /1500b)
500
500
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Utilisation
pour des côtes jusqu'à 12 %
pour des côtes jusqu'à 8 % réservé à certains pays seulement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 218 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
218
Caractéristiques techniques
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
74/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
240/1800
cm3
1896
Nombre de cylindres
4
Cylindrée
Carburant
Gazole
Performances
OCTAVIA - M5
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI - M5
km/h
189
189
s
11,8
11,9
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Consommation urbaine
6,5
6,5
Consommation hors agglomération
4,3
4,3
Consommation combinée
5,1
5,1
Emission de CO2 - Combinaison
135
135
s3pc.3.book Page 219 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Caractéristiques techniques
219
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
55/7
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
3/5,5
Huile moteura)
4,5
Système de refroidissement du véhicule
6,8
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôle du niveau d'huile après remplissage - voir notice d'utilisation.
Poids (en kg)
OCTAVIA - M5
COMBI - M5
Poids total autorisé
1855
1875
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1270
1285
Charge utile
585
590
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
525
530
Charge autorisée sur essieu avant
1000
1000
Charge autorisée sur essieu arrière
990
1000
1300a)/1500b)
1300a) /1500b)
500
500
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
b)
Utilisation
pour des côtes jusqu'à 12 %
pour des côtes jusqu'à 8 % réservé à certains pays seulement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s3pc.3.book Page 220 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
220
Caractéristiques techniques
Véhicules du groupe Octavia Combi N1
Moteur
1,4 l/55 kW - EU4
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4
Poids total autorisé
1725
1755
1810
1820
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1210
1240
1295
1305
Charge utile
515
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
465
455
455
455
Véhicules du groupe Octavia Combi - Véhicules à transformer
Moteur
1,4 l/55 kW - EU4
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4
Poids total autorisé
1725
1755
1810
1820
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1190
1220
1275
1285
Charge utile
535
535
535
535
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
485
475
475
475
s3pc.3.book Page 221 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Index
Index
A
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 37
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Boîte de vitesses
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Aperçu
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Accoudoirs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 167
Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aide au stationnement
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
B
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Balais des essuie-glaces
Remplacement des balais des essuie-glaces . 59
Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ampoules
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 175
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 177
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 138
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
C
Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 165
Capot de coffre à bagages
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ceinture
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 118
attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 115
221
s3pc.3.book Page 222 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
222
Index
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 70
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 166
Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 143, 147
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chargement de la batterie
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
88
87
86
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . 60
Contrôle des gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 169
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 193
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Climatronic
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
D
Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
E
Eclairage
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . 202
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . 52, 53
Eclairage intérieur
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Electronique du moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . . 155
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . 92
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
s3pc.3.book Page 223 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Index
I
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 18
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . 148
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
J
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
F
Immobiliseur électronique
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Faire démarrer le moteur
après que le réservoir se soit complètement vidé
100
Gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Fenêtre
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . . 57
Feux
régler / masquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 54
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Filet de fixation
Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Octavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . . 155
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lave-glaces
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
223
s3pc.3.book Page 224 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
224
Index
Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Touche dans la portière du passager AV et dans les
portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Touches dans la portière conducteur . . . . . . . 45
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Liquide dans le réservoir du lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
N
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Porte-gobelets
à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Portière
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Portière ouverte
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
O
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lunette AR
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 39
P
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Poste de conduite
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Programme de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
M
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . 137
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manoeuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Programme électronique de stabilité (ESP)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manque de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 157
Phares
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
R
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . 20
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Moteurs à essence
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Moteurs Diesel
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Plafonnier
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Réglage automatique du siège conducteur . . . . . . 64
Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . 117
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
s3pc.3.book Page 225 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Index
T
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Régler / masquer les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 110
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
S
Régulation antipatinage (ASR)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 53
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Informations concernant le fonctionnement 149
Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 170
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . . 59
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . . . 60
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité . . . . . . . .
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
132
132
129
130
135
132
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 154
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Système antiblocage (ABS)
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Température/niveau du liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . 48
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Touche pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 41
Touches dans la portière conducteur
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 149
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
V
Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . . 173
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
225
s3pc.3.book Page 226 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
226
Index
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 41
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vitres
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Volant multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
s3pc.3.book Page 228 Thursday, November 6, 2008 12:41 PM
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement,
l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par
un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur certains
marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à
Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2009
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
11_08.indd 2
3.9.2008 13:26:26
SIMPLY CLE VER
Participez à la protection de l´ environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´ échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l´ usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´ Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´ environnement - tout en économisant de l´ argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d´ un
.
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Octavia Tour francouzsky 01.09
S63.5610.34.40
1U0 012 003 LD
11_08.indd 1
Octavia Tour francouzsky 01.09
Ensemble, protégeons l´ environnement.
ŠkodaOctavia Tour
NOTICE D‘ UTILISATION
3.9.2008 13:26:06

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement