- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 39
PRIMA PRIMA SRL I – 35020 ALBIGNASEGO / PD Via Garibaldi, 28 Tél. : +39 49 8625963 Fax +39 49 8625968 MANUEL D’UTILISATION COMBICAR 28 ATTENTION : Avant d’utiliser la pointeuse, lire attentivement le présent manuel. Le présent manuel est fourni par la société PRIMA Srl sans aucun type de garantie. PRIMA Srl se réserve le droit d’apporter à ce manuel, à tout moment et sans préavis, des variations dérivant d’erreurs typographiques, d’imprécisions dans les contenus, ou d’améliorations des programmes et des équipements. D’éventuelles variations seront en tout cas insérées dans les éditions futures de ce manuel. En aucun cas PRIMA Srl ne sera responsable des dommages directs, indirects, particuliers, accidentels ou subséquents provoqués par l’utilisation ou l’incapacité d’utilisation de la pointeuse ou de la présente documentation. Copyright © 2006 Prima Srl Via G. Garibaldi, 28 35020 Albignasego/PD - Italy Tous droits réservés - Première édition 2000. Imprimé en Italie Page 2 PRIMA INDEX : MICROCAR Avertissements et précautions……………………………. Page 05 Définitions des termes utilisés…………………………….. Page 06 Caractéristiques et généralités de la machine………….. Page 06 Données techniques et prestations………………….…… Page 06 Emballage – Désemballage - Stockage…………………. Page 07 Installation………………………………………………..…. Page 08 Branchement électrique………………………………….... Page 08 Contrôle de soudure Micro Digitale -1…………………… Page 09 Mise en marche……………………………………………. Page 10 Limite d’utilisation……………………………………..…… Page 10 Environnement………………………………………….…. Page 10 Mise en fonction………………………………………….... Page 11 Soudure avec pistolet Manuel et Easy Start ………...…. Page 11 Déplacement……………………………………………..… Page 12 Maintenance…………………………………………….…. Page 12 Contrôles périodiques…………………………………….. Page 12 Interventions de gros entretien…………………………… Page 13 Situations d’urgence………………………………………. Page 13 Démantèlement - Démolition…………………………….. Page 13 Recherches d’anomalies et dysfonctionnements………. Page 14 Microcar-28 (Spotter) : Pièces de rechange ALSPOTTER….Page 15 KSP Monopoint : pièces de rechange ……….………….. Page 16 MR6 Masse Rapide : pièces de rechange ……………… Page 17 Multipoint : pièces de rechange ……….…………………. Page 18 Microcar-28 : schéma électrique …………………….…… Page 19 Page 03 PRIMA Page 04 INDEX : ALSPOTTER Introduction ……………………………………………………………………………… 20 Garantie …………………………………………………………………………………..20 Description de la soudeuse à décharge capacitive ………………………………….21 Généralités ……………………………………………………………………….21 Données techniques …………………………………………………………….22 Commandes de la soudeuse à décharge capacitive ………………………..22 Pistolet ……………………………………………………………………………23 Conditions d’utilisation prévues et non prévues ……………………………………..24 Utilisations prévues ……………………………………………………………..24 Utilisations non prévues ………………………………………………………...24 Procédures ……………………………………………………………………………….24 Mise en service …………………………………………………………………………..25 Branchement au cadre électrique d’alimentation …………………………….25 Réglage de la machine ………………………………………………………… 26 Combinaison des matériaux ……………………………………………………26 Comment obtenir une bonne soudure ………………………………………...26 1. Caractéristiques de la surface de travail 2. Positionnement des pièces 3. Utilisation du pistolet Opérations à éviter ……………………………………………………………....28 Mesures de sécurité adoptées …………………………………………………………28 Dispositifs de sécurité installés sur la soudeuse ……………………………..28 Vérification du dispositif de sécurité …………………………………………...29 Recherche des anomalies ………………………………………………………………30 Maintenance ……………………………………………………………………………...31 Opérations de nettoyage au soin du personnel spécialisé ………………….32 Interventions de maintenance courante ……………………………………….33 Gros entretien et réparations …………………………………………………...33 Situations d’urgence ……………………………………………………………………..33 Pour début d’incendie Pour dommage aux équipements Documentation technique ………………………………………………………………34 Risques résiduels ………………………………………………………………………..34 Bruit produit ………………………………………………………………………………34 Pièces de rechange……………………………………………………………………...35 Informations sur le démantèlement ……………………………………………………35 Indications pour la compréhension des prescriptions de sécurité ………………… 35 Schéma électrique ………………………………………………………………………36 Pièces de rechange ALSPOTTER …………………………………………………….36 Schéma pièces de rechange ALSPOTTER …………………………………………..37 Liste des détails pistolet “PIS” ………………………………………………………….37 Schéma pistolet “PIS” ………………………………………………………………….. 38 Registre des contrôles périodiques de la soudeuse à décharge capacitive …………………………………………………………………. 39 PRIMA - M I C R O C A R 28 - Page 05 AVERTISSEMENTS ET PRECAUSTIONS Faire effectuer le branchement électrique par un personnel qualifié conformément aux Lois et Normes de prévention des accidents du travail. S’assurer que le cadre d’alimentation soit correctement branché à l’installation de mise à la terre et soit conforme à la norme CEI EN 60 204/1. ATTENTION Ne pas utiliser de câbles dont l’isolement est détérioré, ni de terminaux de connexion desserrés ou de sections inadéquates. Ne pas utiliser la pointeuse dans des milieux humides, mouillés ou sous la pluie. Toujours débrancher la machine des prises d’alimentation lors de l’installation ou des opérations de contrôle et de maintenance. Eloigner à une distance minimum de 10 mètres de la zone de travail les matériaux ou les substances inflammables. Il est extrêmement dangereux de souder (pointer) les récipients ou réservoirs ayant contenu des substances ou combustibles liquides ou gazeux : des explosions pourraient se produire. Pendant la soudure notamment de la tôle zinguée, vernie ou avec des traces d’huile, est émise une production de fumées ; assurer une aération ou des moyens d’aspiration appropriés. Toujours protéger les yeux avec des lunettes de sécurité spécialement prévues à cet effet ; porter des gants, une blouse et des vêtements de protection sans accessoires métalliques. Pendant le soudage la machine produit des champs magnétiques. Faire attention à l’attraction de matériaux ferreux de rebut de l’usinage. Les montres et autres instruments mécaniques, électriques et/ou électroniques sont susceptibles de subir des dommages. ATTENTION : Il est absolument interdit pour les personnes porteuses de pacemaker ou autres appareils cardiaques d’utiliser la machine. Le personnel doit être expert et avoir reçu une instruction suffisante sur l’utilisation et la procédure de soudage par résistance de cette machine. La zone de travail doit être interdite aux personnes étrangères ; éviter que plusieurs personnes ne travaillent en même temps à la même machine. La pointeuse est dotée d’organes en mouvement. Toutes les précautions doivent donc être prises afin d’éviter la survenance de situations dangereuses. PRIMA Page 06 DEFINITON DES TERMES UTILISES Pour la définition des termes utilisés dans ce manuel, se référer à la norme UNI EN 292. CARACTERISTIQUES ET GENERALITES DE LA MACHINE POSTATION MOBILE DE SOUDURE PAR RESISTANCE. Principales composantes et dispositifs de réglage. Chariot mobile sur roue en charpente métallique. Contrôle de soudage électronique type MICRO DIGITAL 1, synchrone avec temps de soudage, chaudes et réglage du courant de soudure. Cette machine a été construite conformément aux normatives suivantes : Directive Sécurité Machines 89/392/CEE, 91/368CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE. Directive 89/336/CEE, compatibilité électromagnétique. Directive 73/23/CEE, matériel électrique à basse tension. Norme EN 50063, construction et installation de soudeuses par résistance. Norme UNI EN 292/1 et 292/2, sécurité de la machine. DONNEES TECHNIQUES ET PRESTATIONS Grille des caractéristiques techniques générales. Caractéristiques DIMENSIONNELLES Testée WxLxH Câble de soudure avec pistolet Câble de masse avec MR masse rapide Section câbles Masse Micro Car 28 mm mm mm mm² Kg Caractéristiques ELECTRIQUES 145x320x250 3000 2000 50 13 Micro Car 28 Puissance conventionnelle à 50% Tension d’alimentation Tension secondaire à vide Courant secondaire de CC Courant secondaire de soudure Intermittence Puissance de branchement Fusibles pour V 230 KVA 1ph V/Hz V KA KA % KVA A. Caractéristiques MECANIQUES 2 230/50 7 2.8 2,5 5 16 16 Micro Car 28 Niveau bruit (ISO 7779) Température ambiante Humidité ambiante dBA °C % Fig. 1 < 65 5÷35 < 90 PRIMA Page 07 EMBALLAGE La pointeuse est emballée dans un carton très robuste. Pour les expéditions maritimes en containers, la pointeuse est scellée avec un film en matière plastique rétrécissant à la chaleur et résistant à la salinité. Sur demande, la soudeuse est fournie sur palette dans un emballage/caisson en bois, fixée par des feuillards. DESEMBALLAGE Enlever les éventuels panneaux du caisson en bois. Enlever le feuillard. Enlever le plastique de protection. Enlever l’emballage en carton. ATTENTION : les éléments de l’emballage, bois – clous – plastique – carton, etc., ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont susceptibles de représenter des sources de danger. Les matériaux de l’emballage doivent être soumis à un tri différencié et mis au rebut selon les dispositions de loi en vigueur. STOCKAGE La pointeuse doit être conservée à une température comprise entre 0 et 40 °C, dans un endroit sec, à l’abri des agents atmosphériques et loin des sources de chaleur. La pointeuse doit être déplacée avec précaution en évitant les chocs et les chutes qui pourraient en compromettre l’intégrité. PRIMA Page 08 INSTALLATION : AVERTISSEMENTS ET CONTROLES ATTENTION : Effectuer toutes les opérations d’installation et de branchement en isolant rigoureusement la machine de la ligne d’alimentation électrique. ATTENTION : l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié conformément aux normes en vigueur et aux instructions du constructeur. ATTENTION : avant d’effectuer tout branchement au réseau électrique, s’assurer que les données reportées sur la plaquette de la pointeuse correspondent à la tension et à la fréquence du réseau de distribution disponible à l’endroit de l’installation. La sécurité électrique de la pointeuse s’obtient seulement par le branchement à une installation efficace de mise à la terre réalisée conformément aux normatives en vigueur. S’assurer de l’efficacité de l’installation en exigeant un contrôle de la part de techniciens spécialisés. Le Constructeur ne peut être retenu responsable d’éventuels dommages dus à l’absence ou à l’inefficacité de l’installation de mise à la terre. Vérifier la puissance installée au compteur et la section des câbles de l’installation électrique et la comptabilité avec la puissance du branchement de la pointeuse. ATTENTION : en cas de modifications, interventions, altérations apportées par l’utilisateur à la pointeuse ou intégrations de cette dernière à une implantation, la responsabilité du Constructeur n’est plus en cause et l’utilisateur sera obligé d’ôter la marque CE. Le non-respect des règles susmentionnées annule l’efficacité du système de sécurité prévu par le Constructeur, impliquant de graves risques pour les personnes et les objets. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Le branchement de la pointeuse à l’installation électrique doit être effectué par un personnel qualifié. Le branchement électrique doit être effectué selon les prescriptions de la norme EN 50063 CEI 26-6 et CEI 64/8, installations de soudeuses par résistance (pointeuses), à un cadre électrique branché à l’installation de mise à la terre, pourvu d’interrupteur automatique différentiel de portée compatible avec la puissance de la pointeuse (tableau 1, page 6, caractéristiques électriques), conforme aux normes CEI EN 60204/1. S’assurer du dimensionnement de la ligne électrique (section des conducteurs) et de la capacité des fusibles. ATTENTION : la pointeuse est MONOPHASEE et est pourvue d’un câble d’alimentation à deux conducteurs, plus un troisième exclusivement destiné au branchement à l’installation de mise à la terre de protection ; il est donc possible de les brancher à des lignes de distribution monophasées ou bien à des lignes triphasées dont seront utilisées seulement deux des trois phases disponibles. PRIMA Page 09 CONTROLE DE SOUDURE : Contrôle de soudure Micro Digital 1 à microprocesseur. La mise en marche de la machine s’effectue en actionnant l’interrupteur lumineux, la modalité opérationnelle de default est manuelle, pour passer à la modalité automatique, il est nécessaire de mettre la machine en marche en maintenant la pression sur la détente du pistolet. 1) SECTEUR DE SOUDURE “MR” MASSE RAPIDE Fonction de soudure de la masse rapide “MR”, temps de soudure de 1 à 10 cycles de réseau, courant à 100%. 2) SECTEUR DE SOUDURE EMBOUT Fonction de soudure embout, temps de soudure de 1 à 10 cycles de réseau, soudure à froid, courant à 85%. 3) SECTEUR DE CHAUFFAGE A IMPULSIONS Fonction de chauffage de la tôle avec électrodes de cuivre et avec procédure à impulsions. Courant de chauffage de 30 à 100%. 4) SECTEUR POUR CHAUDES AVEC ELECTRODE DE CHARBON Fonction chaude pour effectuer des opérations de chauffage de la tôle avec électrodes de charbon. Courant de chauffage de 15 à 60%. 5) SECTEUR DE SOUDURE OU CHAUFFAGE Fonction de soudure avec procédure à point simple de vis et rivets, etc., chauffage de la tôle avec électrode de cuivre, temps de soudure tôle de 5 à 30, cycles de réseau, courant à 100%. 5 1 2 4 3 PRIMA Page 10 MISE EN FONCTION ATTENTION : afin d’éviter la survenance de conditions de danger, nous rappelons certaines mesures de prévention à adopter. Le personnel doit être expert et avoir reçu une formation appropriée sur la procédure de soudure par résistance (pointage) avec ce type de pointeuse. La zone de travail doit être interdite aux personnes étrangères au secteur. Eviter que plusieurs personnes ne travaillent en même temps à la même pointeuse. La pointeuse est pourvue d’organes en mouvement, bras et électrodes de soudure. ATTENTION : Pendant les opérations de soudure, ne pas porter d’objets métalliques magnétiques comme les bagues, bracelets, montres, etc., car ces objets peuvent être violemment attirés par le champ magnétique généré par la pointeuse, ou par effet Joule, se surchauffer considérablement en provoquant des brûlures. L’opérateur préposé doit porter des lunettes, des gants et une blouse pour se protéger des brûlures, des coupures aux mains et des projections de particules incandescentes. N.B. : les équipements de protection individuelle doivent être conformes aux normes en vigueur. LIMITE D’EMPLOI Cette pointeuse a été projetée, dimensionnée et construite pour réaliser des soudures par résistance sur des tôles d’acier de faible épaisseur (fig.1, page 6, caractéristiques électriques). Tout autre emploi en soudure, métaux non ferreux, épaisseur de tôle ou intermittence supérieure à celle indiquée peuvent compromettre le bon fonctionnement et causer des dommages à la pointeuse. La machine doit être destinée exclusivement à l’emploi prévu et décrit dans ce manuel, toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et peut entraîner des dangers pour la sécurité de l’opérateur et des dommages aux objets. Le constructeur ne peut être retenu responsable des éventuels dommages causés aux personnes ou aux biens dus à une utilisation impropre ou irraisonnable. MILIEU Température ambiante d’exercice entre 5°C et 35°C. Humidité ambiante d’exercice inférieure à 90%. PRIMA Page 11 MISE EN FONCTION ATTENTION : la première mise en marche de la pointeuse doit être effectuée par un personnel qualifié. Avant d’effectuer toute opération de soudure, des contrôles et réglages doivent être faits. Vérifier que le branchement électrique soit correctement effectué conformément aux normatives en vigueur. Vérifier le diamètre et la bonne condition des pointes des électrodes de soudure. Programmer sur le devant du contrôle de soudure tous les paramètres en fonction du type et de la qualité de la tôle à pointer. Mise en fonction, actionner l’interrupteur général, la mise en marche du display confirme l’alimentation correcte de la pointeuse. Désactivation, actionner l’interrupteur général, la pointeuse et le display s’éteignent. AVERTISSEMENT : la pointeuse doit être utilisée par un personnel ayant reçu une formation appropriée. SOUDURE AVEC PISTOLET A COMMANDE MANUELLE Pistolet de soudure avec touche de commande manuelle. Toutes les opérations de start de soudure sont effectuées par l’opérateur au moyen de la détente située sur le pistolet. SOUDURE AUTOMATIQUE, EASY START L'emploi du spotter MicroCar 28 en soudure est facilité par l’utilisation d’un circuit électronique spécial EASY START de démarrage automatique du cycle de soudure qui simplifie et accélère les opérations de soudure et de chauffage. Le circuit EASY START donne lieu au processus de soudure après 3/10 de seconde à partir du contact de l’embout de soudure sur la tôle. ATTENTION Au moment de la mise en marche de la machine, la modalité opérationnelle est manuelle, pour passer à la modalité automatique, il est nécessaire de mettre la machine en marche en appuyant longuement sur la détente située sur le pistolet. PRIMA Page 12 DEPLACEMENT ATTENTION : un soin particulier doit être apporté lors du déplacement et du positionnement de la pointeuse dans l’atelier pendant les opérations de soudure. La pointeuse est dotée d’organes en mouvement. Toutes les précautions doivent donc être prises afin d’éviter la survenance de situations dangereuses. La pointeuse doit être déplacée et positionnée en utilisant la poignée prévue à cet effet. La zone de travail doit être interdite aux personnes étrangères ; éviter que plusieurs opérateurs ne travaillent en même temps à la même machine. Avant d’utiliser la machine, en vérifier la position plane et la stabilité. MAINTENANCE ATTENTION : n’enlever en aucun cas les panneau de la pointeuse ni accéder à l’intérieur sans que la prise n’ait été débranchée du cadre d’alimentation électrique. AVERTISSEMENT : d’éventuels contrôles à l’intérieur de la pointeuse effectués sous tension peuvent causer des chocs électriques graves générés par un contact direct avec des parties sous tension. ATTENTION : la maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié. CONTROLES PERIODIQUES La maintenance des composants et des matériaux de consommation doit être effectuée avec une fréquence hebdomadaire ou plus en fonction de l’utilisation et des conditions environnementales, comme indiqué ci-après. Contrôler souvent les électrodes de soudure, rétablir le diamètre original de la pointe, éliminer les scories ferreuses qui restent collées à la tôle et les cratères qui se forment, en utilisant une lime à grain fin. Contrôler et nettoyer soigneusement les sièges de blocage et les terminaux de soudure. Contrôler l’état du câble d’alimentation. Inspecter la pointeuse et éliminer poussière et particules qui se sont déposées sur les différents composants. En fonction de l’utilisation, contrôler au minimum tous les 4 mois tous les contacts électriques du circuit secondaire de la pointeuse, vérifier le serrage des vis et l’éventuelle présence de signes d’oxydation. Un bon entretien permet de maintenir un rendement élevé de la pointeuse en soudure et en limite la consommation électrique. A l’intérieur de la machine tous les composants électriques et mécaniques doivent être inspectés ; éliminer la poussière et les particules qui s’y sont éventuellement déposées. PRIMA Page 13 TRAVAUX DE GROS ENTRETIEN Les opérations de réparation ou de remplacement nécessaires des composants de la pointeuse doivent être effectuées par un personnel qualifié, en utilisant des pièces de rechange originales. AVERTISSEMENT : en cas de remplacement d’éléments avec des pièces de rechange non originales et/ou modifiées, le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens qui pourraient éventuellement se produire. SITUATIONS D’URGENCE INCENDIE En cas d’incendie, utiliser exclusivement les extincteurs à poudre conformes aux normatives en vigueur. ATTENTION : N’UTILISER EN AUCUN CAS DES EXTINCTEURS A LIQUIDE CAR LA MACHINE POURRAIT ETRE SOUS TENSION ELECTRIQUE. ATTENTION : CERTAINES PARTIES DE LA MACHINE, EN BRULANT, PEUVENT EMETTRE DES FUMEES OU DES GAZ TOXIQUES PRODUITS PAR LA COMBUSTION. DEMANTELEMENT - DEMOLITION ATTENTION : si la pointeuse est à un certain moment destinée à la mise hors service, procéder au démantèlement et à la démolition conformément aux normatives en vigueur. Effectuer une subdivision différentiée des matériaux suivants : Métaux Matériel électrique Matériel électronique Matière plastique, caoutchouc ATTENTION : les différents matériaux doivent être soumis à une subdivision différentiée et mis au rebut conformément aux dispositions de loi en vigueur. PRIMA Page 14 RECHERCHE DES ANOMALIES ET DYSFONCTIONNEMENTS Certains éventuels dommages et dysfonctionnements pouvant survenir et mesures à prendre pour y remédier. INCONVENIENT CAUSE SOLUTION La pointeuse ne se met pas en marche Branchement électrique erroné. Interrupteur cadre électrique ouvert. Fusible brûlé. Contrôler le branchement électrique, contrôler le cadre électrique, contrôler les fusibles. Exécution des projection de fusion. Apparition de cratères sur les points. Temps ou courant de soudure excessive. Pression des embouts insuffisante – électrodes. Pointe des électrodes avec scories métalliques collées. Presser franchement l’embout sur la tôle. Diminuer le temps ou le courant de soudure. Augmenter la pression. Nettoyer les électrodes. points avec matériau en trous et de tôles dans les PRIMA Page 15 MICROCAR 28 (Spotter) :PIECES DE RECHANGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 90019533 20010104 20010106 20010110 90019359 90019310 20010103 20010105 90014029 90019532 90019037 90010146 90018002 90014020 90019368 90010080 90018003 90018004 POIGNEE COUVERCLE SPOTTER PARTIE AVANT MICRO DIGITAL 1 CONNEXION RIGIDE PRISE FIXE PIED BASE SPOTTER TRANSFORMATEUR BOBINE PRISE COMMANDE OUTILS SERRE-CABLE PORTE-FUSIBLE (315 mA.) DIODE SCR CARTE MICRO DIGITAL INTERRUPTEUR LUMINEUX TRANSFORMATEUR CARTE PASSE-CABLE BOUTON SELECTION CONTROLE PRIMA Page 16 “KSP” MONOPOINT : PIECES DE RECHANGE 1 90019364 2 90019240 3 90014312 4 90016022 5 90016021 6 90016020 7 90019288 8 90019408 9 90016024 PRISE VOLANT CABLE EXTRAFLEXIBLE (1 X 50mm² x 3000mm) GAINE PASSE-CABLE POIGNEE SPOTTER BROCHE ECROU POUR BROCHE MICROINTERRUPTEUR PRISE VOLANT 2 POLES MARTEAU EXTRACTEUR PRIMA Page 17 “MR6” MASSE RAPIDE : PIECES DE RECHANGE 1 2 3 4 5 6 7 8 90019240 90019369 90019354 90019400 50010302 50010301 90019340 50010303 CABLE EXTRA FLEXIBLE (1 x 50mm² x 2000mm) COSSE ECROU AVEUGLE M10 ECROU M10 DOUILLE EMBOUT "P 10" COSSE RESSORT SUPPORT PRIMA Page 18 “MULTIPOINT” : PIECES DE RECHANGE 1 2 3 4 5 6 7 60010303 60010306 90019350 60010304 60010305 90019349 90013011 TETE PORTE-ELECTRODES ELECTRODE PLAT "E 30" ECROU M8 PORTE-ELECTRODES EMBOUT "P 8" BUSE VIS A AILETTES M8x30 PRIMA MICROCAR-28 : SCHEMA ELECTRIQUE Page 19 PRIMA Page 20 -ALSPOTTERPréambule La machine en objet prévue pour la soudure à décharge capacitive, est munie de pistolet spécial de soudure des broches et est utilisée dans le secteur de la carrosserie pour éliminer, en les soulevant, les bosselures de la tôle d’aluminium ou ferreuse en général au moyen de l’utilisation de marteau à inertie. Le présent manuel a été rédigé pour transmettre les connaissances nécessaires afin de permettre une utilisation sure de la machine. Dans cet esprit tout utilisateur doit lire attentivement le présent manuel avant la mise en service de la machine, en respectant toutes les indications, obligations et interdictions imposées. La soudeuse à décharge capacitive a été projetée et réalisée pour être utilisée lors de la procédure de soudure par le biais du pistolet à contact fourni avec la machine. Dans les limites et les conditions reportées dans le présent manuel, une utilisation différente est contraire à l’objectif pour lequel a été construite la machine. Garantie Au moment de la livraison de la soudeuse à décharge capacitive, l’acquéreur devra vérifier l’absence d’anomalies qui devront être éventuellement signalées dans les délais fixés par la loi. La garantie, d'une durée de deux ans à compter du jour de la livraison, couvre toutes les parties non sujettes à l’usure. Il est toutefois nécessaire de signaler que toute modification de n’importe quelle nature apportée par l’utilisateur ou par un personnel non autorisé, fera déchoir la garantie, le marquage CE et la déclaration du fabricant, en soulevant la société constructrice de toute responsabilité quant aux éventuels dommages aux personnes ou aux biens dérivant de ces modifications non autorisées. Le constructeur se retient également soulevé de la responsabilité dérivant des cas suivants : -Maintenance incorrecte -Absence de maintenance selon les temps prévus. -Utilisation impropre de la soudeuse à décharge capacitive. Le présent manuel est fourni par la société PRIMA S.r.l. sans aucun type de garantie. PRIMA Srl se réserve le droit d’apporter à ce manuel, à tout moment et sans préavis, des variations dérivant d’erreurs typographiques, imprécisions des contenus, ou d’améliorations des programmes et des équipements. D’éventuelles variations seront en tout cas insérées dans les éditions futures de ce manuel. En aucun cas PRIMA S.r.l. ne sera responsable des dommages directs, indirects, particuliers, accidentels ou subséquents, provoqués par l’utilisation ou la non-capacité d’utilisation de la pointeuse ou de la présente documentation. Copyright © 2006 Prima S.r.l. Via G. Garibaldi, 28 35020 Albignasego/PD – Italie Tous droits réservés Première édition 2006. Imprimé en Italie. PRIMA Page 21 Description de la soudeuse à décharge capacitive Généralités : En référence à la fig. 1, la soudeuse à décharge capacitive doit être équipée d’un pistolet de soudure de sorte à constituer un équipement de soudure composé de : (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Soudeuse à décharge capacitive Câble de branchement à la masse Câble de branchement au pistolet Pistolet à contact Câble de contrôle Plaque de base Broche à souder insérée dans le pistolet. FIG. 1 PRIMA Page 22 Données techniques : Equipement type Soudeuse ALSPOTTER Tension d’alimentation 230 V – 50 Hz Puissance absorbée 0,6 kW max Tension maximum à vide 15 V Résistance max. de contact admissible 100 Ω Capacité totale 33.000 uF Tension de charge 40 – 200 VDC Temps maximum de recharge 12 secondes Champs température de travail 0-40 °C Câble d’alimentation 2 m débranchable avec prise 10 A Dimensions machine sans poignée l x p x h (cm) 15 x 32 x 22 Poids machine 8,0 Kg Longueur câble de masse 3 mètres Commandes de la soudeuse à décharge capacitive : PRIMA a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Page 23 Voyant jaune : indicateur de contact pièce Voyant rouge : indicateur commande de mise en marche Voyant vert : indicateur de chargement effectué du condensateur Voyant jaune : indicateur de protection pour l'échauffement limite Voyant rouge : indicateur de réseau Poignée graduée réglage tension de charge Interrupteur bipolaire lumineux de réseau Espace d’emplacement de deux fusibles de réseau (3,15 A retardés) Branchement câble réseau Fentes d’aération Pistolet “PIS” Le pistolet à contact type KG 35 est équipé d’une broche ou pince porte-broches pour l’utilisation d’une broche filetée d’une longueur maximum de 40 mm. ! Il est absolument interdit d’éliminer la broche de fin de course prévue pour chaque mandrin. Il est absolument interdit d’introduire des broches d'une longueur supérieure à 40 mm en modifiant la broche, afin de ne pas porter préjudice à la sécurité de l’implantation. Pistolet type A contact Diamètre maximum soudable 4 mm Al – 5 mm Fe Poids pistolet avec câble 1,9 Kg Longueur câble 4m Le pistolet est muni d’un tripode prévu pour en garantir la verticalité. PRIMA Page 24 Conditions d’utilisation prévues et non prévues Utilisations prévues La soudeuse à décharge capacitive a été construite pour la soudure de broches, au moyen de la procédure de soudure à l’arc à contact à utiliser avec le pistolet de soudage cité dans le présent manuel. Une utilisation différente est contraire aux finalités pour lesquelles la soudeuse à décharge capacitive a été construite. ! PRECAUTION La soudeuse à décharge capacitive dotée d’applications particulières ou modifiées, doit être soumise à un nouveau contrôle de conformité. Utilisations non prévues La soudeuse à décharge capacitive n’est pas prévue pour être utilisée avec des tensions et des fréquences d’alimentation différentes de celles reportées sur la plaque d’identification. Le pistolet en dotation doit être utilisé avec le tripode et les broches originales, l’utilisation d’accessoires non originaux ou de construction ou mesures différentes n’est pas prévue. La soudeuse, telle qu’elle est fournie, n’est pas prévue pour le fonctionnement en cycles automatiques de soudure. Toute modification de la soudeuse ou du pistolet en compromettra la sécurité. Procédures La procédure de soudure utilise la fusion d’un petit appendice cylindrique, de matériau base, prévu sous chaque broche, provoqué par le passage d’un courant d’intensité appropriée. La soudure ainsi obtenue, due à la modeste énergie utilisée, n’entraîne pas d’inconvénients de la soudure à l’arc ou à résistance, tels que la déformation des surfaces ou le stress thermiques des matériaux. Il sera donc important que l’appendice de la broche ne soit pas introduit dans de petites dépressions ou burinages du matériau de base. La soudeuse est essentiellement composée d’un circuit électronique de réglage qui effectue la charge de condensateurs électriques à une tension proportionnelle au diamètre des broches à souder. Un module de puissance effectuera, sur commande de l’opérateur, le passage du courant de décharge du condensateur, sur l’ensemble broche-pièce de base, réalisant ainsi la fusion de l’appendice de la broche et pour la légère pression réalisée sur ce dernier, la soudure, due à la solidification du matériau porté à fusion. PRIMA Page 25 Mise en service Branchement au cadre électrique d’alimentation. ! A V IS Avant d’alimenter la soudeuse, il convient de s'assurer que l'installation électrique d'alimentation ait été réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire qu’elle ait été dotée de conducteur de protection (PE jaune - vert) et d’interrupteur différentiel à haute sensibilité. NE PAS UTILISER DE RALLONGES ET EVITER LES ADAPTATEURS POUR LE BRANCHEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION. INDIQUER CLAIREMENT AVEC PANNEAU D’INDICATION DE DANGER LES GAINES CONTENANT DES PARTIES SOUS TENSION. ! ATTENTION La tension d’exercice de l’implantation est de 230 V, 50 Hz, monophasée. ! PRECAUTION Avant de brancher la machine au réseau d’alimentation électrique, il faut s’assurer que l’implantation électrique ait été réalisée dans les règles de l’art, et qu’elle soit dotée du circuit de protection électrique (PE jaune / vert) et que la ligne soit protégée par un interrupteur différentiel à haute sensibilité. o o Brancher la prise de contrôle pistolet à deux pôles dans le connecteur prévu à cet effet sur le panneau situé sur le devant de la soudeuse en vissant le collier de retenue. Introduire la prise de masse dans la douille prévue à cet effet et la serrer modérément en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, accrocher la pince située à l’autre bout du câble à la pièce base en fabrication. o Introduire dans la douille marquée du symbole du pistolet la prise de puissance branchée au pistolet même et la serrer modérément dans le sens des aiguilles d’une montre. o Brancher la machine au réseau en faisant attention que l’interrupteur général soit en position 0 (arrêté). o Avant de mettre la machine en marche tourner complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre le potentiomètre de réglage. o Mettre l’implantation en marche en plaçant l’interrupteur général en position 1 (en marche), s’assurer que les voyants lumineux respectent les conditions suivantes : Voyant jaune d’alarme d’échauffement limite Voyant rouge de réseau. Voyant vert d’OK Voyant jaune de contact Voyant rouge de la touche Eteint En marche En marche à charge advenue Eteint Eteint PRIMA Page 26 Réglage de la machine. EN OBSERVANT LE TABLEAU DES COMBINAISONS TENSION DIAMETRE, REGLER LE POTENTIOMETRE SUR LA VALEUR OBTENUE PAR LE TABLEAU. CES VALEURS SONT DE TOUTE FAÇON INDICATIVES ET DEVRONT ETRE, D'UNE FOIS A L'AUTRE, AFFINEES PAR L'EXPERIENCE PRATIQUE AFIN D'OBTENIR DE BONNES SOUDURES PAR RAPPORT A L'USINAGE COURANT. ! AVIS En aucun cas le constructeur de la soudeuse n’est responsable d’éventuels dommages causés aux biens ou aux personnes dus à l’inefficience des soudures réalisées. ! PRECAUTION La garantie d’une soudure efficace en mesure de garantir les valeurs de résistance mécanique désirées doit toujours être vérifiée au moyen de tests mécaniques destructifs et/ou non destructifs. EFFECTUER DONC UNE NOUVELLE SOUDURE ET LA VERIFIER VISUELLEMENT ET MECANIQUEMENT EN PRATIQUANT UNE TRACTION VERTICALE SUR LA BROCHE SOUDEE. LA SOUDURE SE DEVELOPPE A TRAVERS LES TROIS PHASES SCHEMATISEES : 1. positionnement du pistolet avec broche insérée 2. commande de soudure et amorçage de l’arc électrique ; 3. fusion de l’appendice située sous la broche et élargissement de la zone de fusion à toute la surface de la broche. 1 2 3 Combinaison des matériaux. Comme l’indique la grille il est possible de souder entre eux des matériaux ayant des composantes semblables. Les typologies de combinaisons les plus courantes sont : Matériaux ferreux ⇔ Aluminium ⇔ avec aciers de type inox aluminium PRIMA Page 27 Comment obtenir une bonne soudure. Afin d’obtenir une bonne soudure, il est indispensable de satisfaire certaines conditions fondamentales relatives aux surfaces de travail, au positionnement des pièces, à la disposition du plan de masse, à l’utilisation du pistolet. 1. Caractéristiques de la surface de travail La surface de travail doit être : Non vernie ; Sans huiles ou agents chimiques ; Lisse ou avec une rugosité limitée (inférieure ou égale à environ 70 x 10-6 m). 2. Positionnement des pièces Les pièces usinées devront être positionnées sur une surface indéformable et solide, afin de garantir la perpendicularité du pistolet et des broches soudées, évitant ainsi la déformation de la pièce à travailler, surtout si son épaisseur est limitée. 3. L’utilisation du pistolet Tout d’abord il est nécessaire de choisir le mandrin porte-broche adaptée au diamètre de la broche à souder, dans les mesures prévues (φ 4 mm), et régler le dépassement d’environ 2 – 3 mm de la broche en cuivre par le biais du réglage de la vis de fin de course qui sera ensuite bloquée par le contre-écrou. Il est ensuite nécessaire d’introduire la broche réglée dans le pistolet en serrant l’écrou à l’aide de la clef à douille, en vérifiant en même temps le serrage et la stabilité des pieds d’appui (tripode). Puis amener la broche dans le point précis de travail en pratiquant une pression verticale sur le pistolet et en comprimant ainsi le ressort de contraste jusqu’à l’appui stable des pieds d’appui sur la pièce usinée. La précompression du ressort peut être variée en tournant la douille placée sur le pistolet et indiquée par l’index sur le côté gauche (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre) ; de cette façon varie la vitesse d’immersion de la broche dans le bain de fusion de soudage. Régler pour obtenir le meilleur résultat possible. En maintenant la position du pistolet ainsi obtenue, appuyer sur la touche de démarrage du cycle de soudure puis l’extraire de la broche soudée de manière absolument verticale, c’est-à-dire sans pliures latérales qui pourraient provoquer des dommages à la broche. Il convient de s’assurer de la prise correcte de la broche sur le mandrin afin d’éviter des dommages à la surface externe de ce dernier. ! ATTENTION : Un mandrin usé de l’intérieur à cause de l’utilisation fréquente pourrait provoquer un arc de courant entre ce dernier et la broche insérée, dispersant ainsi l’énergie de soudure qui userait de manière particulière les éventuelles crêtes du filetage. PRIMA Page 28 Opérations à éviter. OPERATIONS A EVITER CONSEQUENCES Utilisation de l’implantation sans port de vêtements ignifuges, de lunettes de protection, de gants isolants de protection, de boules quiès. - Dommages subis par l’opérateur Utilisation de l’implantation dans des lieux humides - Endommagement de l’implantation. Chocs thermiques dangereux pour l’opérateur Intervenir en même temps avec d’autres dispositifs de soudure, surtout en cas de haute fréquence (inverter) - Interférences dangereuses Relier les masses distantes du lieu de soudure - Dommages aux structures et implantations Intervenir dans les environs de l’implantation avec des ponceuses et des meuleuses. - Dommages électriques l’implantation Apporter toute modification à la pince portebroche (mandrin) ou au pistolet en général. - Chocs électriques dangereux à l’opérateur causés par l’aspiration des résidus ferreux Mesures de sécurité adoptées Dispositifs de sécurité installés sur la soudeuse à décharge capacitive : La soudeuse est dotée d’un circuit de mesure de la résistance de contact, qui habilite la circulation du courant seulement lorsque cette résistance est issue d’une valeur telle à obtenir un bon contact entre broche à souder et plaque de masse. De cette façon, pendant les phases d’introduction de la broche dans le pistolet ou de manipulation de ce dernier, loin de la surface destinée à recevoir la soudure des broches et reliée à l’autre pôle du circuit de soudure, les parties métalliques découvertes du pistolet ne sont pas sous tension. A partir du moment où le bouton de début de cycle de soudure est actionné, la résistance du circuit de soudure est mesurée. Si elle est inférieure à celle prévue par le constructeur, le passage du courant des condensateurs est établi, ce qui entraîne la soudure de la broche. Le circuit de charge des condensateurs est doté d’un dispositif de décharge automatique qui se déclenche chaque fois que la soudeuse est arrêtée, par le biais d'une touche spéciale, ou bien le courant est interrompu pour une autre raison, empêchant ainsi que d’autres dangers électriques potentiels ne persistent. L’accès aux parties internes de la soudeuse est interdit lorsque la prise à fiche d’alimentation est branchée. En cas d’utilisation de la soudeuse, il est obligatoire de s’équiper de gants spéciaux DPI (Dispositif de Protection Individuelle) pour l’“isolement électrique”, de DPI de l’ouïe (casques ou boules quiès) et de DPI des yeux (lunettes). PRIMA Page 29 S’ASSURER QUE… …L’INSTALLATION ELECTRIQUE D’ALIMENTATION DE LA SOUDEUSE A DECHARGE CAPACITIVE SOIT DOTEE D’INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL A HAUTE SENSIBILITE ( I ∆N = 30 MA), COORDONNEE AVEC UNE INSTALLATION DE MISE A LA TERRE EFFICIENTE POUR LA PREVENTION DES CONTACTS INDIRECTS. C1 C2 PLAQUE DE MARQUAGE CE INDICATION “ATTENTION : HAUTE TENSION” Vérification du dispositif de sécurité. ! AVIS : Il est très important d’effectuer les contrôles prévus par le manuel pour le circuit de protection afin de garantir le niveau de sécurité prévu par le constructeur. Il est donc indispensable de procéder de la façon suivante : Lorsque la machine est arrêtée, brancher la prise de masse à la machine et accrocher la pince à une base métallique de dimensions suffisantes pour contenir la plaquette avec résistance de test d’isolement ; Brancher à l’attache pistolet le câble de puissance ; Ne connecter en aucun cas le câble de contrôle ; Mettre l’implantation en marche et vérifier que : Le voyant rouge de réseau soit éclairé ; Le voyant jaune d’échauffement limite soit éteint ; Le voyant vert de charge terminée soit éclairé ; Le voyant jaune de contact soit éteint ; Le voyant rouge de la touche soit éteint ; Introduire une broche quelconque dans un mandrin et comprimer le pistolet sur le support métallique en vérifiant l'allumage du voyant jaune de contact ; Lors de la phase suivante, enlever le pistolet et interposer entre ce dernier et la base metallique la plaquette (P) de test d’isolement fournie en y comprimant le pistolet. le voyant jaune de contact ne doit pas s’eclairer, verifiant ainsi l’inhibition de l’implantation a la soudure avec une valeur de resistance a peine superieure a 27Ω et tres inferieure a ce qui peut se verifier suite a un contact accidentel de l’operateur. PRIMA Page 30 ! AVIS : Lors de la phase d‘utilisation de la machine, le port de gants type DPI isolement électrique est obligatoire. En cas de survenance de la dernière condition, ne pas utiliser l’implantation et contacter immédiatement le fournisseur ou le constructeur. Recherche des anomalies : ANOMALIES La soudure ne se fait pas CAUSES POSSIBLES Touche défectueuse Câble de puissance interrompu Câble de contrôle interrompu Câble de masse interrompu Soudeuse endommagée La soudeuse est en protection thermique Ventilateur bloqué par la présence de corps étrangers Soudures non homogènes Broche usée Détachement des broches Pinces de masse desserrées ou mal disposées Pression du ressort insuffisante Câbles desserrés Tension de charge insuffisante Non verticalité du pistolet Surfaces salies SOLUTIONS Contrôler la fonctionnalité à travers le voyant correspondant Contrôler la fonction de contact de la machine par le biais du voyant correspondant Contacter le service technique Elimination des corps étrangers. Contacter le service technique. Remplacement de la broche Contrôler et repositionner Augmentation de la pression Serrage des câbles Régler d’après la grille Contrôler la hauteur des pieds d’appui Nettoyage des surfaces PRIMA Page 31 Maintenance ! PRECAUTION : avant toute intervention de maintenance, s’assurer que le câble d'alimentation (réseau 230) soit désactivé. DEBRANCHER L’ALIMENTATION ! PRECAUTION : La soudeuse à décharge capacitive est munie d’un système de décharge automatique des condensateurs lorsque l’alimentation est interrompue. Au moment de l’ouverture de la gaine de protection (couvercle supérieur) s’assurer que le voyant rouge sur la carte électronique soit éteint, sécurité de la décharge effectuée. VOYANTS CONDENSATEURS DECHARGES PRIMA Page 32 LA SOUDEUSE A DECHARGE CAPACITIVE DOIT ETRE MAINTENUE DE MANIERE A MAINTENIR LES CONDITIONS QUI GARANTISSENT LA SECURITE ET LE FONCTIONNEMENT CORRECT. UTILISER TOUJOURS DES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES. NE PAS EFFECTUER D’INTERVENTIONS SUSCEPTIBLES DE MODIFIER LA SOUDEUSE A DECHARGE CAPACITIVE. D’EVENTUELLES INTERVENTIONS DE REGLAGE, DES PARAMETRES DE FONCTIONNEMENT DE LA SOUDEUSE, PAR INTERVENTION SUR LES CIRCUITS INTERNES PEUVENT ETRE EFFECTUEES UNIQUEMENT ET DIRECTEMENT PAR LE CONSTRUCTEUR. ! AVIS : En cas d’anomalie au circuit de sécurité, il est absolument interdit de continuer à utiliser la soudeuse : contacter le constructeur pour la réparation. La durée de l’équipement dépend fortement de : o L’intégrité de l’isolant des câbles : de masse, de puissance pistolet, de contrôle pistolet et surtout de l’alimentation de la machine ; o L’intégrité des couvertures en caoutchouc des prises de puissance et de contrôle ; o Du serrage des vis et des grains internes des prises sur les câbles respectifs ; o Du serrage des vis sur les pinces à déclenchement de masse ; o De l’entretien régulier de l’implantation (interne et externe). Opérations de nettoyage au soin du personnel spécialisé : ! PRECAUTION : Le fait de ne pas soumettre la machine aux opérations prescrites par le constructeur expose l’utilisateur de la soudeuse à de graves dangers. Pour un nettoyage correct de l’implantation, il est nécessaire de : Débrancher l’implantation de la prise de courant électrique ; Débrancher les câbles de masse, consentement et pistolet ; Dévisser les vis à croix qui fixent le couvercle supérieur, le soulever en ayant soin de débrancher la connexion interne de masse ; Ne pas toucher les parties supérieures avant d’avoir contrôlé que le voyant rouge sur le côté interne du circuit imprimé soit absolument éteint ; Éviter de toucher les parties inférieures avant d’avoir contrôlé avec un tester (insertion 200 V Dc f.s.) l’absence complète de tension sur les capacités ; Éliminer les éventuelles impuretés par le biais d’air comprimé désumidifié avec pression maximum de 2 bars. PRIMA Page 33 Interventions de maintenance courante : Opération Contrôle intégrité câbles Fréquence Quotidienne Préposé Utilisateur Contrôle efficience avertissements Contrôle du circuit de sécurité résistance de contact Quotidienne Utilisateur Mensuelle Utilisateur Vérification état Quotidienne d’usure de la broche du pistolet Nettoyage de Semestrielle la soudeuse Utilisateur Utilisateur Modalités Vérifier que les câbles électriques de l’implantation de soudure ne présentent pas d’abrasions ou de coupures qui en empêchent le fonctionnement. Vérifier que les panneaux de signalisation et les voyants lumineux (Leds) soient efficients. Toutes les 100 heures d’utilisation de la soudeuse, vérifier l’efficacité du circuit de sécurité de mesure de la résistance de contact, à travers l’utilisation de la plaquette prévue à cet effet, comme illustré au paragraphe correspondant. Vérifier que le jeu entre mandrin et broche ne soit pas excessif. Comme spécifié dans le paragraphe relatif au nettoyage de la soudeuse Gros entretien et réparations : Description Préposé Réglage des paramètres fiche Service assistance Service assistance Remplacement / réparation du circuit de sécurité résistance de contact Instruction opérationnelle Intervention spécialisée Intervention spécialisée Notes Situations d’urgence : POUR DEBUT D’INCENDIE. ! PRECAUTION : Ne pas effectuer d’opération de soudure en présence de matériel inflammable ou combustible. Les opérations de soudure peuvent provoquer des giclures incandescentes qui peuvent donner lieu à un début d’incendie en cas de contact avec des matériaux combustibles. En proximité des postes de travail, prévoir un extincteur adapté à l’extinction d’incendies d’appareils électriques pour intervenir rapidement en cas de nécessité. PRIMA Page 34 POUR LES ENDOMMAGEMENTS A L’EQUIPEMENT : La soudeuse doit être soumise à un contrôlé périodique de l’efficience du circuit de contrôle de la résistance de contact, comme prévu par la maintenance périodique. Si ce dispositif n’est pas efficient, l’utilisation de l’équipement devra immédiatement cesser et il faudra contacter l’assistance technique. Documentation technique : Liste des documents en annexe : ♦ ♦ ♦ ♦ Dessin explosé de la soudeuse Liste des pièces de rechange soudeuse Schéma circuit électrique Liste des pièces de rechange pistolet à contact Risques résiduels : ! AVIS : Si les procédures d’utilisation et de maintenance prévues par le manuel ne sont pas respectées, le danger d’électrocution (danger de secousse électrique) subsiste. ! ATTENTION : Si les gants isolants ne sont pas utilisés pendant les phases de manipulation du pistolet de soudure et si le circuit de sécurité est endommagé, l’opérateur est exposé au danger de contact direct avec des pièces métalliques sous tension (240V).. ! ATTENTION : lors de l’opération de fusion sont générés des niveaux de bruit qui demandent une protection de l’opérateur à travers l’utilisation de DPI de l’ouïe. ! ATTENTION : les impulsions de courant électrique qui se développent lors de l’utilisation de la machine génèrent de puissants champs électromagnétiques. L’accès à la zone est interdite aux personnes porteuses de pacemaker cardiaques. Ne pas utiliser d’appareils électroniques sensibles. Bruit produit : Le bruit produit est influencé par les différentes situations de travail. La grille suivante indique les situations les plus fréquentes : Charge condensateur s 68 dB(A) Soudure broches φ 3 mm 89 dB(A) Soudure broches φ 8 mm 96 dB(A) PRIMA Page 35 Tenir à bonne distance et tendus les câbles du circuit de soudure afin d’éviter les actions électrodynamiques d’attraction/répulsion qui détermineraient la survenance de bruits gênants pendant la phase de décharge. ! ATTENTION : LE BRUIT PRODUIT EST FORTEMENT INFLUENCE PAR LE TYPE DE SUPPORT SUR LEQUEL EST EFFECTUEE LA SOUDURE, L’UTILISATEUR A L’OBLIGATION D’EFFECTUER UNE EVALUATION DU BRUIT, DANS SON CAS SPECIFIQUE, AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION DE LA SOUDEUSE. Pièces de rechange. La soudeuse à décharge capacitive requiert une intervention de réparation et de maintenance spécialisée effectuée par le service d’assistance. Informations sur le démantèlement. La mise hors service de la soudeuse à décharge capacitive requiert le respect des normes sur l’écoulement différencié des déchets et notamment : L’ENLEVEMENT DE LA PLAQUE D’IDENTIFICATION ; LA MISE EN SECURITE DE LA SOUDEUSE EN COUPANT LE CABLE D’ALIMENTATION ; L’ATTRIBUTION A DES ENTREPRISES SPECIALISEES DANS LA RECUPERATION DIFFERENCIEE DES MATERIAUX DU CORPS DE LA MACHINE. LA REUTILISATION DES PIECES DE LA SOUDEUSE A DECHARGE CAPACITIVE N’EST PAS CONSENTIE COMME PIECES DE RECHANGE POUR D’AUTRES APPLICATIONS. LA DATE DE MISE HORS SERVICE DOIT ETRE REPORTEE SUR LE LIVRET DE MAINTENANCE. Indications pour la compréhension des prescriptions de sécurité. Les prescriptions de sécurité, insérées dans le texte du manuel, ont la signification suivante : ! AVIS : indique un danger potentiel qui pourrait causer de sérieux dommages à l’utilisateur. ! PRECAUTION : Indique un danger de moindre entité ou une utilisation impropre de la soudeuse à décharge capacitive ; ! ATTENTION : Indique la possibilité de causer des dommages à la soudeuse à décharge capacitive. PRIMA SCHÉMA ÉLECTRIQUE “ALSPOTTER” Page 36 PRIMA Page 37 SCHÉMA PIÈCES DE RECHANGE “ALSPOTTER” 33 20 01 Interruttore bipolare luminoso 33 60 09 Staffa alluminio uscita massa 33 30 05 Condensatore 33.000 uF 200 V 33 70 00 Scheda elettronica di comando 33 50 03 Fascetta per condensatore 33 70 01 Modulo di potenza MOS.PWR.OUT MOS.PWR.OUT. 33 70 02 Lamierato macchina verniciato 33 60 01 Pistola a contatto spina 25 mmq+2poli p.poli 33 60 02 Cavo massa spina 25 mmq + grip 30 70 03 Ventola 80 x 80 12 V 33 60 03 Attacco femmina 25 mmq pannello 30 70 04 Trasformatore alimentazione 200 VA 33 60 04 Manopola + indice numerato 33 70 05 Resistenza 16 R 25 W 33 60 05 Attacco maschio pannello 2 poli 33 70 06 Filtro rete + 2 fusibili 3,15 A rit. 33 60 06 Pannello serigrafato anteriore 33 70 07 Cavo alimentazione 33 60 07 Staffa alluminio uscita pistola 33 70 08 Coperchio lamierato macchina verniciato 33 70 09 Maniglia materiale plastica 33 60 08 Staffa alluminio condensatore PRIMA Page 38 SCHÉMA PISTOLET “PIS” 1 Pinza porta-perni (mandrino) 13 Cilindro porta-molle con indice 2 Dado serraggio mandrino 14 Tamburo filettato di regolazione 3 Distanziale di supporto (appoggio tripode) 15 Ghiera godronata 4 Soffietto parapolvere 16 Vite posteriore M 3 x 8 5 Anello porta-soffietto 17 Anello elastico 6 Anello frontale porta-tripode 18 Trecciola di rame flessibile 7 Asse pistola 19 Blocchetto serracavi 8 Cuscinetto cilindrico 20 Grano fissaggio M 5 x 8 9 Grano di serraggio (diametro M 5 x 8) 21 Molla guida-cavo 10 Distanziale isolante 22 Microinterruttore di norma aperto 11 Molla di spinta diametro 28 x 22 23 Ghiera guida-pulsante 12 Molla di spinta diametro 22 x 35 24 Pulsante con molla di richiamo PRIMA Page 39 PRIMA PRIMA SRL I - 35020 ALBIGNASEGO / PD Via Garibaldi, 28 Tél. +39 049 8625963 r.a. - Fax. +39 049 8625968 N° TVA 00069400281 Registre Entreprises PD 43705 – R.E.A. PD 247779 Capital Social Ent. Vers. € 100.000,00 http: www.primasald.com e-mail : [email protected] REGISTRE DES CONTRÔLES PÉRIODIQUES DE LA SOUDEUSE À DÉCHARGE CAPACITIVE Interventions prévues par le constructeur. GRILLE DES CONTRÔLES PRÉVUS TOUTES LES 100 HEURES DE TRAVAIL DESCRIPTION CONTROLE SPECIF. APPLIQUEES Examen visuel RESULTAT SIGNATURE Contrôle de l’intégrité de l’isolement des câbles qui composent le circuit de soudure Contrôle de l’intégrité totale et de l’efficience des protections isolantes situées dur le pistolet de soudage. Contrôle de l’efficience du circuit de mesure de la Cf. paragraphe résistance de contact. correspondant Contrôle du bon fonctionnement des signalisations visuelles (fonctionnement voyants panneau). Contrôle état de conservation panneaux appliqués à la soudeuse. Contrôle état de conservation gants isolants. Note : Réaliser le registre en reproduisant la présente page, une fois remplie, la joindre en annexe comme partie intégrante du registre. Date L’opérateur qui a effectué le contrôle .......................................
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project