KARTAO Manuel complet

KARTAO Manuel complet
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
KARTAO 35
ZI MITRY COMPANS BP 530
RUE MARIE CURIE
77295 MITRY MORY
1
Tél: 01.60.21.64.00
Fax : 01.60.21.64.01
Internet : www.atdv.fr
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
CONSIGNES DE SECURITE………..……………
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA BATTERIE ET LE CHARGEUR ….…….……
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES………….
UTILISATION……………………………………....
TRANSPORT…………………………………..…...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
COURANTE………………………………………..
STOCKAGE…………………………………….....
CERTIFICAT DE CONFORMITE………………...
DEMANDE DE GARANTIE…………………….…
2
3
5
6
8
9
9
9
10
11
1. CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure pour vous ou pour un tiers,
nous vous recommandons de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité suivantes avant d’utiliser le
kartao.
Ne pas prêter ou louer le kartao sans le mode d’emploi.
Assurez-vous que la personne qui utilise le kartao a bien compris
les consignes écrites dans ce manuel.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Le kartao est conçu pour fonctionner avec :
L’eau
La plupart des produits chimiques de l’industrie agricole
Les agents nettoyants
Ne pas utiliser avec des agents chimiques caustiques ou corrosifs
sous peine de provoquer de graves disfonctionnements.
Nous contacter si vous n’êtes pas sur de la compatibilité chimique
du produit avec cet appareil.
S’assurer de bien observer les items mentionnés dans ce manuel.
PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.
L’employeur et l’utilisateur doivent s’assurer qu’une protection
appropriée des yeux est assurée lorsque l’outil est utilisé.
L’équipement de protection des yeux doit être en conformité avec
les conditions de « American National Standards Institute », ANSI
Z87.1 (directive du conseil 89/686/EEC du 21 déc. 1989) et doit
fournir une protection frontale et latérale.
NOTE : les lunettes sans protection latérale et le protecteur seulement de face ne fournissent pas une protection appropriée.
NE PAS LAISSER LES ENFANT S’APPROCHER DU KARTAO
Ne pas laisser les curieux et spécialement les enfants rester près
du kartao pendant son fonctionnement.
Les personnes non concernées par les travaux, particulièrement
les enfants, doivent être mis à l’écart du site des travaux et ne
doivent pas toucher au kartao.
NE PAS REPARER UN KARTAO EN PANNE
Si le kartao est en panne ou s’il fonctionne anormalement, mettre
l’interrupteur immédiatement en position OFF et le faire examiner
par votre revendeur agréé.
NE PAS MODIFIER LE KARTAO
Toute modification du kartao réduira son rendement, sa sécurité
de fonctionnement, et entrainera la déchéance du droit de garantie
3
NE PAS DIRIGER LA LANCE OU LE JET EN DIRECTION
D’UNE AUTRE PERSONNE
Pendant que l’on travaille avec le kartao, il est recommandé d’être
très attentif.
Que l’interrupteur soit sur ON ou sur OFF, ne jamais diriger le jet
d’eau ou la lance de pulvérisation vers une personne ou un animal.
NE PAS QUITTER OU S’ELOIGNER DU KARTAO TANT QUE
L’INTERRUPTEUR EST SUR ON.
Que l’on utilise des produits nocifs ou pas.
EN CAS D’UTILISATION DE PRODUITS NOCIFS
Lire attentivement les instructions et précaution d’utilisation à
prendre pour l’utilisation correcte de ces produits.
NE PAS STOCKER OU PULVERISER DES PRODUITS INFLAMABLES AVEC LE KARTAO.
PRODUITS SOLUBLES
En cas d’utilisation de produits solubles, s’assurer qu’ils soient
complètement dissous et mélangés avant de les mettre dans le
réservoir. Vidanger et rincer le Kartao après l’utilisation.
INSTALLATION DU KARTAO
Toujours poser le kartao de niveau et sur un sol stable. Assurez
vous d’utiliser le filtre tamis pendant le remplissage du réservoir.
MAINTENIR LE KARTAO EN BONNE CONDITION DE FONCTIONNEMENT
Pour que le kartao continu d’assurer dans le temps un bon rendement et un bon fonctionnement en toute sécurité, il doit rester
propre.
Si vous utilisez d’autres produits que de l’eau claire, veillez à le
rincer après utilisation.
Si la température menace de descendre en dessous de 0°C,
veillez à vidanger la pompe et le réservoir.
Veillez à ne jamais laisser la batterie se décharger complètement.
Une batterie neuve ou inutilisée pendant une longue période peut
être déchargée. Rechargez complètement la batterie avant utilisation.
UTILISER UNIQUEMENT UN CHARGEUR DE BATTERIE
D’ORIGINE
Pour faire fonctionner le kartao dans les meilleures conditions,
assurez-vous que la batterie soit bien chargée. Utilisez exclusivement un chargeur d’origine. Utiliser un autre chargeur peut
endommager irrémédiablement le chargeur et la batterie. Cela
peut également provoquer une surchauffe ou un incendie.
4
2. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA BATTERIE
ET LE CHARGEUR
AVANT DE CONNECTER L A BATTERIE
Vérifier que le commutateur principal soit sur la position OFF ;
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Mettre en charge la batterie pendant 12 heures.
EN CAS D’INTERVENTION SUR LA BATTERIE
Prendre garde de ne pas inverser les cosses. Le fil rouge doit être
raccordé à la borne + (anode) de la batterie. Le fil noir doit être
raccordé à la borne – (cathode) de la batterie.
POINTS D’INSPECTIONS
Après avoir installé la batterie, vérifier les points suivants :
Si le Kartao démarre tout seul, s’il chauffe, sent mauvais ou s’il fait
un bruit inhabituel, il se peut qu’il soit en disfonctionnement. Consulter votre revendeur agréé pour le faire inspecter.
PRECAUTIONS CONCERNANT LE CHARGEUR, LA BATTERIE
ET LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
Vérifier la tension de la prise sur laquelle vous allez brancher le
chargeur. La tension doit être comprise entre 100v et 230V. Courant
alternatif 50 hz
Ne jamais brancher le chargeur sur un transformateur augmentant
la tension.
Ne jamais connecter le chargeur à une génératrice ou à une alimentation de courant continu.
Ne pas charger la batterie sous la pluie, dans un endroit humide, ou
un endroit où il pourrait y avoir des éclaboussures d’eau.
Ne pas toucher le cordon d’alimentation ou la fiche avec les mains
ou avec des gants mouillés.
Ne pas couvrir le chargeur de batterie pendant la charge.
La batterie et le chargeur doivent rester éloignés de toute source de
chaleur et des flammes.
Ne pas charger la batterie près de matériaux inflammables.
Ne pas charger la batterie en plein soleil.
Charger la batterie dans un endroit sec et aéré.
Charger la batterie dans un intervalle de température entre 5°C et
40°C.
Faites une pause d’environ 15 mn entre 2 chargements de batterie.
Manipuler le cordon d’alimentation avec soin.
Ne jamais court-circuiter les bornes ni de la batterie ni du chargeur.
Ne pas recharger d’autre marque de batterie avec ce chargeur.
Si vous devez remplacer la batterie du Kartao, ne la jetez pas dans
la nature, il est obligatoire de la déposer dans un container approprié pour la recycler.
5
EN CAS DE NON UTILISATION DU KARTAO
Vous devez recharger la batterie au minimum une fois tous les 2
mois pour la garder en bon état.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque l’aiguille de l’indicateur de charge de la batterie atteint la
zone jaune, il faut mettre le Kartao en charge.
Mettre l’interrupteur du Kartao sur la position OFF.
Raccorder le chargeur d’une part au 220v et d’autre part au Kartao,
le LED du chargeur va s’allumer vert.
Environ 10 minutes après le début de la charge, le LED va changer
de couleur et passer au rouge.
Il restera au rouge durant toute la durée de la charge soit pendant
environ 10 heures, puis passera à la couleur verte lorsque la charge
sera terminée.
Il est conseillé de mettre la batterie en charge avant chaque utilisation, même si l’indicateur de charge de la batterie n’a pas atteint la
zone jaune. Cela n’affectera pas la durée de vie de la batterie.
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit
Poids
Hauteur
Largeur
Longueur
Capacité du réservoir
Batterie
Fusible
Chargeur
Pompe
Débit
Pression
Température maximum du liquide
Roues
Accessoires
Kartao - 35
17 kg (Batterie comprise)
85 cm
41 cm
39 cm
35 litres
12v / 17 A/h sans entretien
6A
Entrée 220v / 50 Hz
Sortie 12V – 2A
Coupure automatique en fin de charge
Model FLO-2202A 12v/2,6A
Maximum 4 L/mn
Coupure automatique de la pompe à 4,8 bars
43°C – 110° F
Dimension 8 ‘’ – Gonflables – 3 bars
Adaptateur M14x150 – 3/4 gaz male
Raccord « Gardena » male
6m de flexible et lance de pulvérisation
Mode d’emploi
6
REMPLISSAGE
INDICATEUR DE
CHARGE DE LA
BATTERIE
COMMUTATEUR
ROTATIF POUR LE
REGLAGE DU DEBIT
PRISE 12V
POUR RECHARGER
LA BATTERIE
SORTIE DU
PRODUIT
INTERRUPTEUR
ON - OFF
VIDANGE
7
4. UTILISATION
MISE EN PLACE
Toujours poser le kartao de niveau et sur un sol stable.
Assurez-vous de la propreté intérieure du réservoir.
Toujours utiliser le filtre tamis pendant le remplissage du réservoir.
Une fois le réservoir rempli, revisser et bien serrer le bouchon pour
éviter les fuites.
La mise en fonction du Kartao s’effectue avec l’interrupteur ON OFF
REGLAGE
Ajuster le débit désiré à l’aide du commutateur rotatif. Moins le débit
sera important, plus la durée d’utilisation par charge la batterie sera
longue.
En cas d’utilisation avec la lance de pulvérisation, vous pouvez
également régler le débit et la forme du jet en vissant ou dévissant
l’écrou en bout de lance.
ARRET AUTOMATIQUE.
Si le débit en sortie du Kartao vient à être interrompu par exemple
avec une vanne d’arrêt, le Kartao va le détecter et stopper automatiquement la pompe. Lors de la réouverture de la vanne, la pompe
se remettra automatiquement en fonction.
NETTOYAGE
Si vous utilisez le Kartao avec un autre produit que de l’eau :
• Mettre l’interrupteur sur OFF
• Vidanger le réservoir en utilisant le bouchon de vidange situé
sous le réservoir.
• Une fois le réservoir vide, le rincer avec de l’eau claire.
• Revisser le bouchon de vidange.
• Remplir le réservoir d’eau claire.
• Mettre l’interrupteur sur ON.
• Faire couler l’eau claire afin de nettoyer tout le circuit (pompe,
flexible et buse).
En cas d’utilisation de produit en poudre à diluer, soigner tout
particulièrement le rinçage. Si des résidus de produit sèchent
dans la pompe, celle-ci pourrait être irrémédiablement endommagée.
Si vous utilisez le Kartao avec de l’eau :
• Vidanger le réservoir en utilisant le bouchon de vidange situé
sous le réservoir.
• Mettre l’interrupteur sur ON.
• Une fois le réservoir vide, lorsqu’il n’y a plus d’eau qui sort,
mettre l’interrupteur sur OFF
8
UTILISATION EN HIVER
Le Kartao n’est pas protégé contre le gel. Nous vous déconseillons
de le stocker dans un endroit où il peut geler.
Le gel peut endommager irrémédiablement, la batterie, la pompe,
les flexibles, le réservoir.
Si le risque ne peut être évité, procéder comme suit
• Vidanger le réservoir en utilisant le bouchon de vidange situé
sous le réservoir.
• Mettre l’interrupteur sur ON.
• Une fois le réservoir vide, lorsqu’il n’y a plus d’eau qui sort,
mettre l’interrupteur sur OFF
5. TRANSPORT
Avant de transporter le Kartao, s’assurer que l’interrupteur est sur
OFF.
Toujours transporter le Kartao en position verticale.
Prendre soins de protéger la façade de commande et les accessoires.
Ne jamais transporter le Kartao avec du produit chimique dans le
réservoir.
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE COURANTE
• Inspecter régulièrement le réservoir et enlever toute matière solide.
• Vérifier que l’aiguille de l’indicateur de charge de la batterie soit dans
la zone verte.
• Vérifier que les flexibles ne soient pas percés.
• Pour conserver un bon rendement de cet appareil, nous vous demandons de le nettoyer après chaque journée d’utilisation
• Les pièces s’usent avec le temps. Examiner régulièrement le Kartao
pour voir s’il y a des pièces usées, manquantes ou cassées. En cas
de réparation exiger des pièces d’origine. Examiner les vis et
s’assurer qu’elles soient serrées. Une vis desserrée pourrait créer
un accident ou endommager l’outil. Si une vis est desserrée, la
resserrer complètement.
7. STOCKAGE
Ne pas stocker le Kartao dans un environnement froid.
Le stocker dans un environnement sec et ventilé de 10 à 30 °.
Assurez-vous qu’il soit hors de portée des enfants.
9
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
ATDV SA
RUE MARIE CURIE
ZI MITRY COMPANS BP 350
77290 MITRY MORY
FRANCE
Tél. : (33) 01 60 21 64 00
Fax : (33) 01 60 21 64 01
Déclare par la présente que le KARTAO 35
Hereby declares that KARTAO 35
A été fabriquée en conformité avec les directives :
Was manufactured in conformity with the:
Directive 2004/108/EC
EN 55014:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Laboratoire de test :
Test laboratory
SAPO CERTIFICATION
Signature
Eric COURTIAL, PDG
01/09/2010
10
Date
Sa au capital de 83 847 Euros
Rue marie curie
ZI MITRY COMPANS
77295 MITRY MORY
N° Siret :
N.A.F. :
N° Intracommunautaire :
33981367700053
516C
FR 46 339813677
Téléphone :
Télécopie :
Internet :
01.60.21.64.00
01.60.21.64.01
www.atdv.com
DEMANDE DE GARANTIE
INFORMATION CLIENT
NOM :
SIGNATURE
DATE :
TYPE DE MACHINE :
N° SERIE
N° FACTURE :
INFORMATION PRODUIT
REFERENCE :
DESIGNATION :
DESCRIPTIF DE LA PANNE :
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising