Waeco PerfectCoffee MC 40 Coffee-Maker Benutzerhandbuch

Add to my manuals
112 Pages

advertisement

Waeco PerfectCoffee MC 40 Coffee-Maker Benutzerhandbuch | Manualzz

_MC-40-24.book Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

I D GB F E 6 17 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Coffee machine Instruction Manual 27 Cafetière électrique Notice d’emploi 38 Máquina de café Instrucciones de uso 48 Macchina per caffè Istruzioni per l’uso NL DK S N FIN 59 Koffiezetapparaat Gebruiksaanwijzingen 70 Kaffemaskine Betjeningsanvisning 80 Kaffebryggare Bruksanvisning 90 Kaffemaskin Bruksanvisning 100 Kahvinkeitin Käyttöohjeet

_MC-40-24.book Seite 2 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

D

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de

GB

We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com

F

Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans enga gement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com

E

Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com

I

Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com

NL

Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com

DK

Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com

S

Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com

N

Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com

FIN

Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com

FIN

_MC-40-24.book Seite 3 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

4 3 1 2 3

2

4 3 2 5 6 1

3

_MC-40-24.book Seite 4 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 3 4 5

1 2 3 1 PerfectCoffee MC40 2

4

_MC-40-24.book Seite 5 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

6

A B C D E F

5

_MC-40-24.book Seite 6 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.

Inhaltsverzeichnis

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kaffeemaschine befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kaffeemaschine bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kaffeemaschine pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6

_MC-40-24.book Seite 7 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

Hinweise zur Benutzung der Anleitung

Hinweise zur Benutzung der Anleitung Achtung!

Sicherheitshinweis:

Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.

Achtung!

Sicherheitshinweis

, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträch tigen.

Hinweis

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.

Handlung:

Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.

✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.

2

1, Seite 3:

Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.

Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.

2 Sicherheitshinweise Achtung!

WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf grund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von WAECO International, – Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.

7

_MC-40-24.book Seite 8 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Sicherheitshinweise

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck dose.

Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset zen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Ziehen Sie das Anschlusskabel – vor jeder Reinigung und Pflege – bei Störungen Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.

Füllen Sie nie Wasser in das

heiße

Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.

Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön nen erhebliche Gefahren entstehen.

Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden dienst.

Beachten Sie folgende Hinweise beim Betrieb: z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!

Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich weite von Kindern.

z z Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und

nicht

im Freien.

Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stel len Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.

z z z z Das Gerät wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt. Montieren Sie es so, dass niemand unbeabsichtigt die Oberfläche berührt, z. B beim Ein- oder Aussteigen.

Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.

Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.

Betreiben Sie das Gerät

nicht

mit offenem Deckel.

8

_MC-40-24.book Seite 9 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Lieferumfang Nr. in

1

, Seite 3

1 2 3 –

Menge Bezeichnung

1 1 2 4 Kaffeemaschine Kaffeefilter Befestigungsschiene Sechskantschrauben Lieferumfang

Artikel-Nr.

MC-40-24

Zubehör Bezeichnung

Schwenkhalter (zum Ausschwenken aus der Bordküche)

Artikel-Nr.

MC-40-SH

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Kaffeemaschine MC-40-24 dient dazu, Kaffee für zehn bis vierzig Tassen (je 125 ml) aufzubrühen.

5 Technische Beschreibung

Die Kaffeemaschine MC-40-24 ist für den Einsatz in Bussen gedacht und wird an eine 24-V-DC-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Sie kann Kaffee oder Tee für zehn bis vierzig Tassen (je 125 ml) aufbrühen.

Achtung!

Es besteht Verbrühungsgefahr.

– Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.

– Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.

Die Kaffeemaschine darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die 24-V-DC-Steckdose mit mindestens 35 A abgesichert ist. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.

Der Filtereinsatz ist ein Permanentfilter aus Edelstahl und benötigt kein Filterpapier.

9

_MC-40-24.book Seite 10 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Technische Beschreibung

PerfectCoffee MC40

Die Kaffeemaschine besitzt zwei Heizstufen: eine Kochstufe und eine Warmhaltestufe. Das Wasser wird durch ein Steigrohr in den Filter gedrückt und läuft dann in den Wassertank zurück.

5.1

Bedienelemente

Die Kaffeemaschine besitzt die folgenden Bedienelemente:

Nr. in

2

, Seite 3

1 2 3 4 5 6

Bezeichnung

Ein/Aus-Schalter Entleerungsschalter z = geschlossen ( 4 1, Seite 4) z = entleeren ( 4 2, Seite 4) Ausgabehebel Füllstandanzeige Restablauf Temperatursicherung 10

_MC-40-24.book Seite 11 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Anzeigen

Kaffeemaschine befestigen

Nr. in

3

, Seite 4

1 2

Farbe

Orange Grün 3 Rot

Bedeutung

Zeigt an, dass der Kaffee gebrüht wird.

Zeigt an, dass der Brühvorgang beendet ist. Der Kaffee wird warmgehalten und kann ent nommen werden.

Zeigt an, dass die Temperatursicherung ( 2 6, Seite 3) ausgelöst hat.

Das passiert zum Beispiel, wenn Sie verse hentlich kein Wasser einfüllen und den Brüh vorgang starten.

Warten Sie in diesem Fall, bis die Kaffee maschine abgekühlt hat, und drücken Sie die Temperatursicherung wieder ein.

6 Kaffeemaschine befestigen

Sie können die Kaffeemaschine fest hängend oder über den Schwenkhalter (Zubehör) beweglich montieren.

Achtung!

Es besteht Verbrühungsgefahr.

Das Gerät wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt. Montieren Sie es so, dass niemand unbeabsichtigt die Oberfläche berührt, z. B beim Ein- oder Aussteigen.

Beachten Sie, dass Sie die Kaffeemaschine nur vollständig ent leeren können, wenn Sie die Restflüssigkeit durch den Restablauf ( 2 5, Seite 3) am Boden der Kaffeemaschine ablassen.

WAECO empfiehlt deshalb, die Kaffeemaschine mit einem Mindestabstand von 10 cm zum Boden zu installieren.

11

_MC-40-24.book Seite 12 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Kaffeemaschine bedienen

PerfectCoffee MC40

Kaffeemaschine hängend montieren

➤ Befestigen Sie die beiden Befestigungsschienen an einer geeigneten Wand, zum Beispiel in der Bordküche eines Busses.

➤ Hängen Sie die Haltebügel der Kaffeemaschine in die Befestigungs schienen ( 5 , Seite 4).

➤ Sichern Sie die Kaffeemaschine mit den im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschrauben.

7 Kaffeemaschine bedienen

Wenn Sie das Gerät an einem Schwenkhalter verwenden, achten Sie auf einen festen Sitz oder eine feste Verriegelung des Halters.

Vor dem ersten Gebrauch

➤ Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge ohne Filter und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch.

Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.

Achtung!

Es besteht Verbrühungsgefahr.

– Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.

– Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.

➤ Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg.

➤ Setzen Sie den Kaffeefilter wieder ein.

12

_MC-40-24.book Seite 13 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Kaffee brühen

Kaffeemaschine bedienen

Achtung!

Es besteht Verbrühungsgefahr.

– Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.

– Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.

Hinweise:

– Bedenken Sie, dass die Brühzeit für vierzig Tassen Kaffee etwa vierzig Minuten beträgt.

– Achten Sie darauf, dass der Entleerungsschalter ( 2 2, Seite 3) auf steht, damit das eingefüllte Wasser nicht ausläuft.

➤ ➤ Nehmen Sie den Deckel ab ( 6 A, Seite 5).

Entnehmen Sie den Filter und öffnen Sie ihn ( 6 B, Seite 5).

➤ Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend der gewünschten Tassenanzahl (mindestens zehn) in den Filter und schließen Sie ihn wieder ( 6 C, Seite 5).

➤ Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank ( 6 D, Seite 5).

Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.

Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine Milch, fertigen Kaffee, Tee usw. in den Wassertank.

Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.

➤ ➤ Setzen Sie den Filter ein ( 6 E, Seite 5).

Schließen Sie den Deckel ( 6 F, Seite 5).

➤ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „I“ ( 2 vorgang zu starten.

1, Seite 3), um den Brüh ✓ Die orangene Lampe ( andauert.

3 1, Seite 4) leuchtet, solange der Brühvorgang ✓ Die grüne Lampe ( 3 2, Seite 4) leuchtet, wenn der Brühvorgang abge schlossen ist.

Sie können den Kaffee jetzt entnehmen.

13

_MC-40-24.book Seite 14 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Fehlersuche

PerfectCoffee MC40

➤ Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „0“ ( Kaffeemaschine leer ist oder Sie den Kaffee nicht mehr warmhalten möchten.

2 1, Seite 3), wenn die ✓ Die Lampen erlöschen.

Kaffeemaschine vollständig entleeren

Aus technischen Gründen können Sie die Kaffeemaschine nicht über den Ausgabehebel vollständig entleeren. Stattdessen müssen Sie den Restab lauf unten öffnen, um den restlichen Kaffee oder Tee auslaufen zu lassen.

➤ Stellen Sie ein Gefäß unter den Restablauf.

➤ Drehen Sie den Entleerungsschalter ( 2 2, Seite 3) auf ➤ Drehen Sie den Entleerungsschalter ( 2 Kaffeemaschine geleert haben.

2, Seite 3) auf .

, wenn Sie die

8 Fehlersuche Die Kaffeemaschine brüht nicht

➤ Kontrollieren Sie, ob die Temperatursicherung ( 2 6, Seite 3) ausgelöst hat.

➤ Drücken Sie die Temperatursicherung ggf. ein.

14

_MC-40-24.book Seite 15 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Kaffeemaschine pflegen und reinigen

9 Kaffeemaschine pflegen und reinigen Achtung!

Trennen Sie vor jedem Reinigen des Gerätes die Steckverbin dung des Kabels.

Achtung!

Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.

Achtung!

Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann.

➤ Spülen Sie den Filter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.

➤ Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach An gaben des Herstellers an.

10 Gewährleistung

Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fach händler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol gende Unterlagen mitschicken: z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

11 Entsorgung

➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.

Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

15

_MC-40-24.book Seite 16 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Technische Daten

12 Technische Daten

PerfectCoffee MC40

Füllmenge: Anschlussspannung: Leistungaufnahme: Brühdauer: Gewicht: 40 Tassen (je 125 ml) 24 bis 28 V DC 700 W Brühstufe 60 W Warmhaltestufe ca. 40 min bei 28 V und 40 Tassen ca. 4 kg Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.

Zulassungen

E 4 Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.

16

_MC-40-24.book Seite 17 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Please read this instruction manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.

Contents

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mounting the coffee machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Operating the coffee machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Maintaining and cleaning the coffee machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 17

_MC-40-24.book Seite 18 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Notes on using the operating manual

1

PerfectCoffee MC40

Notes on using the operating manual Caution!

Safety instruction:

failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device.

Caution!

Safety instruction

relating to a danger from an electrical current or voltage. Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device.

Note

Supplementary information for operating the device.

Action:

this symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.

✓ This symbol indicates the result of an action.

2

1, page 3:

this refers to an element in an illustration. In this case, item 1 in figure 2 on page 3.

Please observe the following safety instructions.

2 Safety instructions Caution!

WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage – Alterations to the device made without the explicit permission of WAECO International – Usage for purposes other than those described in the instruc tion manual 18

_MC-40-24.book Seite 19 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Safety instructions z z z z z z Never pull the plug out of the socket by the cable.

If the connection cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.

Pull out the connection cable: – Before cleaning and maintenance – In the case of faults Do not operate the device if it is visibly damaged.

Do not fill the device with water whilst it is

hot

. Turn the device off and leave it to cool down for approx. 10 mins.

This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.

Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.

Observe the following when using the device: z Electronic devices are not toys.

Always keep and use the device out of the reach of children.

z z z z z z Only operate the device when you or another person can attend to it and

never

outdoors.

Do not operate the device on hot surfaces and never place it near naked flames.

When brewing coffee, the device heats up to 90 °C. Mount the device in such a way that nobody can inadvertently touch the surfaces, for example, when getting in or out of the vehicle.

Protect the device and the cable against heat and moisture.

Never immerse the device in water.

Do

not

operate the device when the lid is open.

19

_MC-40-24.book Seite 20 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Scope of delivery

3 Scope of delivery No. in

1

, page 3

1 2 3 –

Quan tity

1 1 2 4

Description

Coffee machine Coffee filter Fastening rail Hexagon head bolts

Accessory Description

Swivel holder (for swiveling out of the kitchen unit)

PerfectCoffee MC40

Item number

MC-40-24

Item number

MC-40-SH

4 Intended use

The MC-40-24 coffee machine has been designed to brew coffee for ten to forty cups (each cup 125 ml).

5 Technical description

The MC-40-24 coffee machine is intended for use in buses and is connected to a 24 V DC power supply, e.g. the on-board supply. It can brew ten to forty cups (volume 125 ml) of coffee.

Caution!

Danger of scalding.

– When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.

– Never brew less than ten cups.

The coffee machine may only be used in vehicles where the 24 V DC socket is fused with at least a 35 A fuse. You can find specifications on the fuse in the vehicle documentation.

The filter is a permanent, stainless steel filter and does not require filter paper.

20

_MC-40-24.book Seite 21 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Technical description The coffee machine has two heating levels: A boiling level and a warming level. The water is pushed through a suction pipe into the filter and then runs back into the water tank.

5.1

Operating elements

The coffee machine has the following operating elements:

No. in

2

, page 3

1 2 3 4 5 6

Description

On/off switch Draining switch z = closed ( 4 1, page 4) z = empty ( 4 2, page 4) Dispensing lever Filling level display Residual water drain Temperature fuse 21

_MC-40-24.book Seite 22 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Mounting the coffee machine

5.2

Displays PerfectCoffee MC40

No. in

3

, page 4

1 2

Colour

Orange Green 3 Red

Meaning

Indicates that coffee is being brewed.

Indicates that the brewing process is com plete. The coffee is kept warm and can be poured.

Indicates that the temperature fuse ( 2 page 3) has triggered.

6, This happens, for example, if you start the brewing process before filling the device with water.

In this case, wait until the coffee machine has cooled down and press the temperature fuse back in.

6 Mounting the coffee machine

You can mount the coffee machine permanently or with the swivel holder (accessory).

Caution!

Danger of scalding.

When brewing coffee, the device heats up to 90 °C. Mount the device in such a way that nobody can inadvertently touch the surfaces, for example, when getting in or out of the vehicle.

Ensure that the coffee machine can only be completely emptied, if you drain the residual liquid through the residual water drain ( 2 5, page 3) on the base of the coffee machine.

WAECO therefore recommends mounting the coffee machine with at least 10 cm clearance space to the surface below.

22

_MC-40-24.book Seite 23 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Operating the coffee machine

Mounting the coffee machine to the wall

➤ Mount the two fastening rails to a suitable wall, for example the kitchen unit in a bus.

➤ Hang the mounting bar of the coffee machine in the fastening rails ( 5 , page 4).

➤ Secure the coffee machine with the hexagon head bolts supplied.

7 Operating the coffee machine

If you are using the device in a swivel holder, ensure that the holder is firmly in position or locked in position.

Before initial use

➤ Allow one to two lots of clear, cold water to be boiled and flow through without the filter or coffee to clean the coffee machine.

Do not fill the water tank above the maximum fill line.

Caution!

Danger of scalding.

– When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.

– Never brew less than ten cups.

➤ Pour the water away.

➤ Put the coffee filter back in the machine.

23

_MC-40-24.book Seite 24 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Operating the coffee machine

Brewing coffee

PerfectCoffee MC40

Caution!

Danger of scalding.

– When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.

– Never brew less than ten cups.

Note:

– Please remember that forty cups of coffee will require approx. forty minutes to brew.

– Please ensure that the water drainage switch ( 2 2, page 3) is set to , to ensure that the water does not drain out.

➤ ➤ Take off the lid ( 6 A, page 5).

Remove the filter and open it ( 6 B, page 5).

➤ Put in enough coffee powder for the required number of cups (at least ten) in the filter and close it again ( 6 C, page 5).

➤ Fill the water tank with clear, cold water ( 6 D, page 5).

Do not fill the water tank above the maximum fill line.

Never use hot water. Never put milk, ready-made coffee, tea etc. in the water tank.

This could seriously damage the coffee machine.

➤ ➤ Insert the filter ( 6 E, page 5).

Close the lid ( 6 F, page 5).

➤ ✓ Set the On/Off switch to “I” ( 2 1, page 3), to start brewing.

The orange lamp ( 3 running.

1, page 4) glows as long as the brewing process is ✓ ➤ Set the On/Off switch to “0” ( 2 1, page 3), when the coffee machine is empty or when you no longer want to keep the coffee warm.

✓ The green lamp ( 3 2, page 4) glows when the brewing process is com plete.

You can now pour coffee.

The lamps go out.

24

_MC-40-24.book Seite 25 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Troubleshooting

Completely emptying the coffee machine

For technical reasons, the coffee machine cannot be completely emptied with the dispensing lever. Instead, to completely empty the machine, you need to open the residual water drain, to allow the coffee or tea to drain out.

➤ Place a suitable container under the drain.

➤ ➤ Set the drainage switch to ( 2 2, page 3) to Turn the drainage switch ( 2 is completely empty.

2, page 3) to .

, when the coffee machine

8 Troubleshooting The coffee machine does not brew

➤ ➤ Check if the temperature fuse ( 2 6, page 3) has triggered.

Push the temperature fuse in if necessary.

9 Maintaining and cleaning the coffee machine Caution!

Before cleaning the machine, pull out the mains cable from the socket.

Caution!

Never clean the device under running water or in dish water.

Caution!

Do not use abrasive, scouring cleaning agents or hard objects dur ing cleaning as these can damage the device.

➤ Rinse the filter under a tap after use.

➤ Descale the device regularly (around every three months) using standard descaler. Use according to manufacturer's specifications.

25

_MC-40-24.book Seite 26 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Guarantee

PerfectCoffee MC40

10 Guarantee

Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruc tion manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee processing, the following documents must be sent along with the device: z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault

11 Disposal

➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.

If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

12 Technical data

Capacity: Connection voltage: Power consumption: Brewing time: Weight: 40 cups of 125 ml 24 to 28 V DC 700 W brewing level 60 W warming level Approx. 40 mins at 28 V for 40 cups Approx. 4 kg Versions, technical modifications and delivery options reserved.

Approval

E 4 This device complies with the requirements of the foodstuffs law.

26

_MC-40-24.book Seite 27 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.

Table des matières

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Remarques sur l’application des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fixation la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . 36 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 27

_MC-40-24.book Seite 28 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Remarques sur l’application des instructions

1

PerfectCoffee MC40

Remarques sur l’application des instructions Attention !

Consigne de sécurité :

l’appareil.

le non-respect des instructions peut causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de

Attention !

Consigne de sécurité

relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les ins tructions peut causer des dommages matériels et affecter le fonc tionnement de l’appareil.

Remarque

Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.

Manipulation :

Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani pulations à effectuer sont décrites pas à pas.

✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.

2

1, page 3 :

Cette donnée vous indique un élément dans une illustration, dans cet exemple la « position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ».

Respectez également les consignes de sécurité suivantes.

2 Consignes de sécurité Attention !

WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endom magé le matériel, – des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International, – des usages différents de ceux décrits dans le manuel.

28

_MC-40-24.book Seite 29 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Consignes de sécurité z z z z z z Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de raccordement.

Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.

Débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – en cas de dysfonctionnement Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.

Ne remplissez jamais l’appareil d’eau lorsqu’il est

chaud

. Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes.

Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de sérieux dangers.

Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.

Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation : z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !

Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.

z z z z z z Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et

jamais

en plein air.

N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes et ne l’instal lez pas à proximité de flammes.

L’appareil est chauffé à 90 °C pendant le passage de l’eau. Montez-le de manière à ce que personne ne touche involontai rement sa surface, par ex. en montant dans un véhicule ou en en descendant.

Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi dité.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.

N’utilisez

pas

l’appareil lorsque le couvercle est ouvert.

29

_MC-40-24.book Seite 30 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Pièces fournies

3 Pièces fournies N° dans

1

, page 3

1 2 3 –

Quan tité

1 1 2 4

Désignation

Cafetière électrique Filtre à café Rail de fixation Vis six pans

PerfectCoffee MC40

N° d’article

MC-40-24

Accessoires Désignation

Support pivotant (pour pivotement depuis la mini-cuisine)

N° d’article

MC-40-SH

4 Usage conforme

La cafetière électrique MC-40-24 sert à la préparation de dix à quarante tasses de café (de respectivement 125 ml).

5 Description technique

La cafetière électrique MC-40-24 a été conçue pour utilisation dans les bus et doit être raccordée à une source de tension de 24 V CC, par ex. au réseau de bord. Elle sert à la préparation de dix à quarante tasses de café ou du thé (de respectivement 125 ml).

Attention !

Il y a risque de brûlure.

– La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage de l’eau.

– Ne préparez jamais moins de dix tasses.

La cafetière électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise 24 V CC est protégée par un fusible d’au moins 35 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.

30

_MC-40-24.book Seite 31 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Description technique Le filtre est un filtre permanent en inox et ne requiert pas l’utilisation de filtre papier.

La cafetière électrique dispose de deux niveaux : un niveau de cuisson et un niveau de maintien à température. L’eau est acheminée dans le filtre par un tube effectuant une pression sur celle-ci et est ensuite refoulée dans le réser voir d’eau.

5.1

Eléments de commande

La cafetière électrique dispose des éléments de commande suivants :

N° dans

2

, page 3

1 2 3 4 5 6

Désignation

Interrupteur marche / arrêt Interrupteur de vidange z = fermé ( 4 1, page 4) z = vider ( 4 2, page 4) Levier de distribution Affichage du niveau de remplissage Ecoulement résiduel Fusible thermique 31

_MC-40-24.book Seite 32 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Fixation la cafetière électrique

5.2

Affichages PerfectCoffee MC40

N° dans

3

, page 4

1

Couleur

Orange 2 3 Vert Rouge

Signification

Indique que le café est en cours de prépara tion.

Indique que la préparation du café est termi née. Le café est maintenu à température et peut être extrait de la machine.

Indique que le fusible thermique ( 2 page 3) s’est déclenché.

6, Cela peut arriver lorsque, par exemple, vous oubliez de remplir la machine d’eau et que vous démarrez la préparation de la boisson.

Dans ce cas, attendez que la cafetière électrique ait refroidi et appuyez une nouvelle fois sur le fusible thermique.

6 Fixation la cafetière électrique

Vous pouvez fixer la cafetière électrique ou la monter sur le support pivotant (accessoire) de manière à ce qu’elle soit amovible.

Attention !

Il y a risque de brûlure.

L’appareil est chauffé à 90 °C pendant le passage de l’eau. Montez-le de manière à ce que personne ne touche involontaire ment la surface, par ex. en montant dans un véhicule ou en en descendant.

Veuillez noter que vous ne pouvez vider complètement la cafe tière électrique qu’en laissant s’écouler le reste du liquide par la conduite d’écoulement résiduel ( 2 5, page 3) au niveau du socle de la cafetière électrique.

WAECO recommande donc d’installer la cafetière électrique à une distance minimale de 10 cm du sol.

32

_MC-40-24.book Seite 33 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Utilisation de la cafetière électrique

Montage par suspension de la cafetière électrique

➤ Veuillez monter les deux rails de fixation sur un mur adapté, par exemple dans la mini-cuisine d’un bus.

➤ Placez les crochets de la cafetière électrique dans les rails de fixation ( 5 , page 4).

➤ Fixez la cafetière électrique à l’aide des vis à six pans fournies.

7 Utilisation de la cafetière électrique

Si vous utilisez l’appareil en conjonction avec un support pivotant, veillez à ce que ce dernier dispose d’une assise fixe ou à ce qu’il soit bien verrouillé.

Avant la première utilisation

➤ Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycles de pré paration, sans filtre ni café moulu, uniquement avec de l’eau claire froide.

Ne remplissez pas le réservoir d’eau au dessus du repère de niveau maximum.

Attention !

Il y a risque de brûlure.

– La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage de l’eau.

– Ne préparez jamais moins de dix tasses.

➤ Jetez l’eau ayant été passée.

➤ Remettez le filtre en place.

33

_MC-40-24.book Seite 34 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Utilisation de la cafetière électrique

Préparation du café

PerfectCoffee MC40

Attention !

Il y a risque de brûlure.

– La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage de l’eau.

– Ne préparez jamais moins de dix tasses.

Remarque :

– Veuillez tenir compte du fait que la préparation de quarante tas ses de café requiert environ quarante minutes.

– Veillez à ce que l’interrupteur de vidange ( 2 2, page 3) soit positionné sur , de manière à ce que l’eau versée ne s’écoule pas.

➤ ➤ Retirez le couvercle ( 6 A, page 5).

Ôtez le filtre et ouvrez-le ( 6 B, page 5).

➤ Remplissez le filtre de café moulu en fonction du nombre de tasses souhaité (au moins dix) et refermez-le ( 6 C, page 5).

➤ Remplissez le réservoir d’eau froide et claire ( Ne remplissez pas le réservoir d’eau au dessus du repère de niveau maximum.

6 D, page 5).

N’utilisez jamais d’eau chaude. Ne remplissez jamais non plus le réservoir avec du lait, du café préparé, du thé, etc.

Cela pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.

➤ ➤ Mettez en place le filtre ( 6 E, page 5).

Fermez le couvercle ( 6 F, page 5).

➤ Mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur « I » ( 2 rer la préparation de la boisson.

1, page 3) afin de démar ✓ La lampe orange ( 3 1, page 4) reste allumée pendant la durée de la pré paration de la boisson.

✓ La lampe verte ( 3 2, page 4) s’allume lorsque la préparation est termi née.

Vous pouvez à présent vous servir du café.

34

_MC-40-24.book Seite 35 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Recherche des pannes ➤ Mettez le commutateur marche/arrêt sur « 0 » ( cafetière électrique est vide ou que vous ne souhaitez plus maintenir le café à température.

2 1, page 3), lorsque la ✓ Les lampes s’éteignent.

Videz complètement la cafetière électrique

Pour des raisons techniques, il est impossible de vider complètement la cafetière électrique par le levier de distribution. Il convient plutôt d’ouvrir la conduite d’écoulement résiduel située dans la partie inférieure de l’appareil et de laisser s’écouler le reste du café ou du thé.

➤ Disposez un récipient au-dessous de la conduite d’écoulement résiduel.

➤ ➤ Positionnez l’interrupteur de vidange ( 2 2, page 3) sur Positionnez l’interrupteur de vidange ( 2 avez vidé la cafetière électrique.

2, page 3) sur .

lorsque vous

8 Recherche des pannes La cafetière électrique ne chauffe pas

➤ ➤ Vérifiez si le fusible thermique ( 2 6, page 3) s’est bien déclenché.

Le cas échéant, appuyez sur le fusible thermique.

35

_MC-40-24.book Seite 36 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique

9

PerfectCoffee MC40

Entretien et nettoyage de la cafetière électrique Attention !

Avant chaque nettoyage de l’appareil, débranchez toujours le câble de la prise de raccordement.

Attention !

Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.

Attention !

N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.

➤ Après usage, rincez le filtre sous un robinet.

➤ Procédez régulièrement au détartrage de l’appareil (tous les trois mois environ) en utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le com merce. Pour son utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.

10 Garantie

Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Si le produit présentait des défauts, veuillez l’envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de cette notice d’utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la ges tion des réparations et de la garantie : z une copie de la facture avec la date d’achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

36

_MC-40-24.book Seite 37 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Retraitement

11 Retraitement

➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

12 Caractéristiques techniques

Capacité : Tension de raccordement : Puissance absorbée : Durée de la préparation de la boisson : Poids : 40 tasses (de respectivement 125 ml) 24 à 28 V CC Puissance 700 W Niveau de maintien à température 60 W env. 40 min par 28 V et 40 tasses env. 4 kg Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux disponibilités de livraison.

Certifications

E 4 Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles ménagers (LMBG).

37

_MC-40-24.book Seite 38 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en funcionamiento y guárdelas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones de uso.

Índice

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 39 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fijar la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Manejo de la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cuidar y limpiar la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 38

_MC-40-24.book Seite 39 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso ¡Atención!

Indicación de seguridad:

del aparato.

no observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento

¡Atención!

Indicación de seguridad

relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.

Nota

Información adicional para el manejo del aparato.

Paso a seguir:

este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso.

✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.

2

1, página 3:

esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.

Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.

2 Indicaciones de seguridad ¡Atención!

WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobre tensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones.

39

_MC-40-24.book Seite 40 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Indicaciones de seguridad

PerfectCoffee MC40

z z z z z z No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de ali mentación.

Sustituya el cable de alimentación cuando esté dañado para evitar todo tipo de peligro.

Desenchufe el cable de alimentación – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni miento; – en caso de avería.

No ponga la máquina en funcionamiento si presenta deterioros visibles.

Nunca rellene agua estando la máquina

caliente

. Apáguela y déjela enfriar durante aprox. 10 min.

Las reparaciones en la máquina solamente pueden ser realiza das por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.

Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar la máquina.

Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones: z Los aparatos eléctricos no son juguetes.

Mantenga y utilice la máquina fuera del alcance de los niños.

z z z z z z Mantenga siempre bajo vigilancia la máquina mientras esté funcionando y

no

la ponga en funcionamiento al aire libre.

No utilice la máquina sobre superficies calientes ni la coloque cerca de llamas vivas.

Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los 90 °C. Móntela de tal forma que nadie pueda tocar inintencio nadamente la superficie, p. ej., al entrar o salir del vehículo.

Proteja la máquina y los cables del calor y de la humedad.

No sumerja nunca la máquina en agua.

No

ponga en funcionamiento la máquina con la tapa abierta.

40

_MC-40-24.book Seite 41 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Volumen de entrega Nº en

1

, página 3

1 2 3 –

Canti dad

1 1 2 4

Descripción

Máquina de café Filtro de café Carriles de fijación Tornillos hexagonales Volumen de entrega

Nº de artículo

MC-40-24

Accesorios Descripción Nº de artículo

Soporte giratorio (para girarlo desde la cocina de a bordo) MC-40-SH

4 Uso adecuado

Con la máquina de café MC-40-24 se puede preparar café para entre diez y cuarenta tazas (de 125 ml cada una).

5 Descripción técnica

La máquina de café MC-40-24 está concebida para su uso en autobuses y se conecta a una fuente de tensión de 24 V CC, p. ej., a la red de a bordo. Con ella se puede preparar café o té para entre diez y cuarenta tazas (de 125 ml cada una).

¡Atención!

Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.

– Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los 90 °C.

– No prepare nunca menos de diez tazas.

La máquina de café sólo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de enchufe de 24 V CC esté protegida con un mínimo de 35 A. Los datos rela tivos al fusible los encontrará en la documentación adjunta del vehículo.

41

_MC-40-24.book Seite 42 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Descripción técnica

PerfectCoffee MC40

La unidad de filtro es un filtro permanente de acero fino que no precisa nin gún filtro de papel.

La máquina de café tiene dos niveles de calentamiento: uno para llevar el agua a ebullición y otro para mantener el café caliente. El agua es empujada al filtro a través de un tubo ascendente y seguidamente vuelve al depósito de agua.

5.1

Elementos de mando

La máquina de café dispone de los siguientes elementos de mando:

Nº en

2

, página 3

1 2 3 4 5 6

Descripción

Interruptor on/off Interruptor de vaciado z = cerrado ( 4 1, página 4) z = vaciar ( 4 2, página 4) Grifo de palanca Indicador del nivel de llenado Orificio de vaciado Fusible de temperatura 42

_MC-40-24.book Seite 43 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Indicaciones

Fijar la máquina de café

Nº en

3

, página 4

1 2 3

Color Significado

Naranja Verde Rojo Indica que se está preparando el café.

Indica que el café está listo. El café se man tiene caliente y se puede servir.

Indica que ha saltado el fusible de tempera tura ( 2 6, página 3).

Esto ocurre cuando por ejemplo ha olvidado echar agua y comienza el proceso de prepa ración.

En este caso, espere a que la máquina de café se haya enfriado y presione el fusible de temperatura para devolverlo a su posición inicial.

6 Fijar la máquina de café

Puede colgar la máquina de café de forma fija en la pared, o bien instalarla de forma móvil en el soporte giratorio.

¡Atención!

Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.

Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los 90 °C. Móntela de tal forma que nadie pueda tocar inintenciona damente la superficie, p. ej., al entrar o salir del vehículo.

Tenga en cuenta que sólo se puede vaciar totalmente la máquina de café dejando salir el líquido restante por el orificio de vaciado ( 2 5, página 3) situado en la base de la máquina de café.

Por ello WAECO recomienda instalar la máquina de café guar dando una distancia mínima de 10 cm respecto al suelo.

43

_MC-40-24.book Seite 44 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Manejo de la máquina de café

PerfectCoffee MC40

Colgar la máquina de café

➤ Fije los dos carriles de fijación a una pared adecuada, por ejemplo, en la cocina de un autobús.

➤ Cuelgue el estribo de sujeción de la máquina de café en los carriles de sujeción ( 5 , página 4).

➤ Asegure la máquina de café con los tornillos hexagonales incluidos en el volumen de entrega.

7 Manejo de la máquina de café

Si utiliza la máquina colocada en un soporte giratorio, preste aten ción a que dicho soporte esté firmemente sujeto o bloqueado.

Antes del primer uso

➤ A fin de limpiar la máquina de café, realice uno o dos ciclos de funciona miento sin filtro ni café molido, únicamente con agua limpia y fría.

No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.

¡Atención!

Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.

– Cuando se está preparando el café, la máquina alcanza los 90 °C.

– No prepare nunca menos de diez tazas.

➤ Tire el agua que sale.

➤ Vuelva a colocar el filtro de café.

44

_MC-40-24.book Seite 45 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Preparar el café

Manejo de la máquina de café

¡Atención!

Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.

– Cuando se está preparando el café, la máquina alcanza los 90 °C.

– No prepare nunca menos de diez tazas.

Notas:

– Tenga en cuenta que el tiempo de preparación de cuarenta tazas supone unos cuarenta minutos.

– Preste atención a que el interruptor de vaciado ( 2 2, página 3) esté en para que no se salga el agua.

➤ ➤ Retire la tapa ( 6 A, página 5).

Extraiga el filtro y ábralo ( 6 B, página 5).

➤ Rellene café molido en el filtro conforme al número de tazas que desee preparar (mínimo diez) y vuelva a cerrarlo ( 6 C, página 5).

➤ Rellene agua limpia y fría en el depósito de agua ( 6 D, página 5).

No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.

No utilice nunca agua caliente. Tampoco vierta nunca leche, ni café ya preparado, ni té, etc. en el depósito de agua.

Ello podría dañar la máquina de café.

➤ ➤ Coloque el filtro ( 6 E, página 5).

Cierre la tapa ( 6 F, página 5).

➤ Coloque el interruptor on/off en “I” ( 2 parar el café.

1, página 3) para comenzar a pre ✓ La luz naranja ( 3 preparando el café.

1, página 4) permanece encendida mientras se está ✓ ➤ Coloque el interruptor on/off en la posición “0” ( máquina de café está vacía o cuando ya no desee que el café perma nezca caliente.

2 1, página 3) cuando la ✓ La luz verde ( 3 2, página 4) se enciende cuando el café ya está listo.

Ahora puede servirse el café.

Se apagan las luces.

45

_MC-40-24.book Seite 46 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Búsqueda de fallos

PerfectCoffee MC40

Vaciar totalmente la máquina de café

Por razones técnicas, la máquina de café no se puede vaciar totalmente mediante el grifo de palanca. En lugar de ello, deberá abrir el orificio de vaciado situado en la parte inferior para dejar salir el resto del café o té.

➤ Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado.

➤ ➤ Gire el interruptor de vaciado ( 2 2, página 3) a la posición Gire el interruptor de vaciado ( 2 haya vaciado la máquina.

2, página 3) a la posición .

cuando

8 Búsqueda de fallos La máquina no lleva el agua a ebullición

➤ ➤ Controle si ha saltado el fusible de temperatura ( 2 6, página 3).

Dado el caso, presione el fusible para devolverlo a su posición inicial.

9 Cuidar y limpiar la máquina de café ¡Atención!

Antes de proceder a la limpieza de la máquina, desenchufe siempre el cable.

¡Atención!

Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.

¡Atención!

No emplee productos de limpieza corrosivos ni abrasivos ni tam poco utensilios de limpieza duros que puedan dañar la máquina.

➤ Tras el uso, enjuague el filtro bajo el grifo de agua.

➤ Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando para ello descalcificadores de uso corriente y utilícelos siguiendo las indi caciones del fabricante.

46

_MC-40-24.book Seite 47 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Garantía legal

10 Garantía legal

Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la repa ración y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes docu mentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

11 Evacuación

➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.

12 Datos técnicos

Cantidad de llenado: Tensión de conexión: Consumo de energía: Duración del proceso: Peso: 40 tazas (de 125 ml) 24 a 28 V CC 700 W para preparar el café 60 W para mantenerlo caliente aprox. 40 min. a 28 V y para 40 tazas aprox. 4 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.

Homologaciones

E 4 Esta máquina responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (ley sobre productos alimenticios y de necesidad).

47

_MC-40-24.book Seite 48 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec chio consegnarlo al cliente successivo.

Indice

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fissaggio della macchina per il caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Uso della macchina per il caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cura e pulizia della macchina per caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 48

_MC-40-24.book Seite 49 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1 istruzioni

Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni

Indicazioni per l'uso del manuale di Attenzione!

Indicazione di sicurezza:

namento dell'apparecchio.

la mancata osservanza di questa indi cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-

Attenzione!

Indicazione di sicurezza

che indica pericoli riconducibili alla corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di que sta indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.

Nota

Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.

Modalità di intervento:

passo dopo passo.

questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.

2

1, pagina 3:

questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.

Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.

2 Indicazioni di sicurezza Attenzione!

WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra tensioni, – modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, – impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.

49

_MC-40-24.book Seite 50 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Indicazioni di sicurezza

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia mento.

Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sosti tuirlo per evitare pericoli.

Staccare il cavo di allacciamento – prima di effettuare la pulizia e la cura – in caso di disturbi Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.

Non versare mai acqua nell'apparecchio quando è

caldo

. Spe gnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.

L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specia lizzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.

In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.

Quando l'apparecchio è in funzione osservare le seguenti indicazioni: z Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!

Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

z z Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente e

non

all'aperto.

Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non riporlo in prossimità di fiamme libere.

z z z z Durante la fase di ebollizione l'apparecchio viene scaldato fino a 90 °C. Montarlo in modo che nessuno possa venire acciden talmente in contatto con la superficie, ad es. salendo o scen dendo.

Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.

Non immergere mai l'apparecchio in acqua.

Non

azionare l'apparecchio con il coperchio aperto.

50

_MC-40-24.book Seite 51 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Dotazione N. in

1

, pagina 3

1 2 3 –

Quan tità

1 1 2 4

Denominazione

macchina per caffè filtro per caffè guida di fissaggio viti a testa esagonale

Accessori Denominazione

Supporto ruotante (per versare il caffè dalla cucina di bordo) Dotazione

N. art.

MC-40-24

N. art.

MC-40-SH

4 Uso conforme alla destinazione

La macchina per caffè MC-40-24 permette di preparare dalle dieci alle quaranta tazze di caffè (da 125 ml).

5 Descrizione tecnica

La macchina per caffè MC-40-24 è concepita per l'impiego in autobus con un allacciamento a un alimentatore da 24 V CC, ad es. ad una rete di bordo. Con questa macchina è possibile preparare dalle dieci alle quaranta tazze di caffè o di tè della capacità di 125 ml ciascuna.

Attenzione!

Sussiste pericolo di bruciature!

– Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal data fino a 90 °C.

– Non preparare mai meno di dieci tazze.

La macchina per il caffè può essere utilizzata solo in veicoli dotati di una presa da 24 V CC con almeno una protezione di 35 A. Le indicazioni sul fusi bile si trovano nella documentazione di accompagnamento del veicolo.

51

_MC-40-24.book Seite 52 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Descrizione tecnica

PerfectCoffee MC40

L'elemento filtrante è costituito da un filtro permanente che non necessita di carta da filtro. La macchina per il caffè dispone di due livelli di regolazione del calore: un livello di ebollizione e un livello di mantenimento. L'acqua viene spinta attra verso un tubo verticale nel filtro e rifluisce poi nel serbatoio dell'acqua.

5.1

Elementi di comando

La macchina per il caffè dispone dei seguenti elementi di comando:

N. in

2

, pagina 3

1 2 3 4 5 6

Denominazione

Interruttore On/Off Interruttore di svuotamento z = chiuso ( 4 1, pagina 4) z = svuotare ( 4 2, pagina 4) Leva di uscita Indicazione del livello Foro di scarico Termofusibile 52

_MC-40-24.book Seite 53 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Indicazioni

N. in

3

, pagina 4

1 2

Colore

Aran cione Verde 3 Rosso Fissaggio della macchina per il caffè

Significato

Indica che il caffè viene preparato.

Indica che l'operazione di bollitura è con clusa. Il caffè viene mantenuto caldo e può essere servito.

Indica che il termofusibile ( 2 scattato.

6, pagina 3) è Questo succede ad esempio quando ci si dimentica di mettere l'acqua e l'operazione di bollitura viene avviata.

In questo caso aspettare che la macchina per il caffè si sia raffreddata e ripremere il termo fusibile riportandolo nella posizione iniziale.

6 Fissaggio della macchina per il caffè

È possibile montare la macchina per il caffè appendendola in modo fisso oppure montandola con piena libertà di posizionamento utilizzando il sup porto ruotante (accessorio).

Attenzione!

Sussiste pericolo di bruciature!

Durante la fase di ebollizione l'apparecchio viene scaldato fino a 90 °C. Montarlo in modo che nessuno possa venire accidental mente in contatto con la superficie, ad es. salendo o scendendo.

Osservare che è possibile svuotare completamente la macchina per il caffè solo se il liquido restante viene scaricato attraverso il foro di scarico ( 2 5, pagina 3) posto sul fondo della macchina per il caffè.

WAECO consiglia perciò di installare la macchina per il caffè ad una distanza minima dalla base di appoggio di 10 cm.

53

_MC-40-24.book Seite 54 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Uso della macchina per il caffè

PerfectCoffee MC40

Montaggio con sospensione della macchina per il caffè

➤ Fissare entrambe le guide di fissaggio su una parete adeguata, ad esem pio, su una cucina di bordo di un autobus.

➤ Appendere le staffe di supporto della macchina per il caffè nelle guide di fissaggio ( 5 , pagina 4).

➤ Fissare la macchina per il caffè con le viti a testa esagonale comprese nella dotazione.

7 Uso della macchina per il caffè

Se l'apparecchio viene utilizzato in combinazione con un supporto ruotante, assicurarsi che poggi in modo sicuro oppure che il sup porto sia bloccato bene.

Prima della messa in funzione iniziale

➤ Per pulire la macchina per il caffè far uscire una o due volte acqua calda senza utilizzare né filtro né miscela, adoperando solo acqua fredda e pulita.

Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre al contrassegno di massimo.

Attenzione!

Sussiste pericolo di bruciature!

– Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal data fino a 90 °C.

– Non preparare mai meno di dieci tazze.

➤ Buttare via l'acqua filtrata.

➤ Reinserire il filtro per caffè.

54

_MC-40-24.book Seite 55 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Come si prepara il caffè

Uso della macchina per il caffè

Attenzione!

Sussiste pericolo di bruciature!

– Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal data fino a 90 °C.

– Non preparare mai meno di dieci tazze.

Nota:

– Tenere presente che il tempo di ebollizione per la preparazione di quaranta tazze di caffè è di circa quaranta minuti.

– Assicurarsi che l'interruttore di erogazione ( 2 2, pagina 3) sia posizionato su affinché l'acqua inserita non esca.

➤ ➤ Rimuovere il coperchio ( 6 A, pagina 5).

Rimuovere il filtro e aprirlo ( 6 B, pagina 5).

➤ Riempire il filtro con la quantità di caffè corrispondente per il numero di tazze desiderato (minimo dieci) e richiudere il filtro ( 6 C, pagina 5).

➤ Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita ( 6 D, pagina 5).

Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre al contrassegno di massimo.

Non adoperare mai acqua bollente. Non riempire il serbatoio neppure con latte, caffè già preparato, tè o altri liquidi.

In questo modo la macchina per caffè potrebbe rovinarsi.

➤ ➤ Inserire il filtro ( 6 E, pagina 5).

Chiudere il coperchio ( 6 F, pagina 5).

➤ Per avviare l'operazione di ebollizione, attivare l'interruttore On/Off posi zionandolo su “I” ( 2 1, pagina 3).

✓ La lampada arancione ( 3 1, pagina 4) rimane accesa finché l'opera zione di bollitura non è terminata.

✓ La lampada verde ( 3 2, pagina 4) è accesa se l'operazione di bollitura è conclusa.

Ora è possibile servire il caffè.

55

_MC-40-24.book Seite 56 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Ricerca dei guasti

PerfectCoffee MC40

➤ Attivare l'interruttore On/Off posizionandolo su “0” ( macchina per il caffè è vuota o se non si desidera più mantenere il caffè caldo.

2 1, pagina 3) se la ✓ Le lampade si spengono.

Svuotamento completo della macchina per il caffè

Per motivi tecnici non è possibile svuotare la macchina per il caffè utilizzando la leva di uscita. È necessario invece aprire il foro di scarico posto sul fondo per lasciar defluire la quantità restante di caffè o di tè.

➤ Mettere un recipiente sotto al foro di scarico.

➤ Ruotare l'interruttore di svuotamento ( 2 .

2, pagina 3) posizionandolo su ➤ Ruotare l'interruttore di svuotamento ( 2 2, pagina 3) posizionandolo su , se la macchina per il caffè è stata svuotata.

8 Ricerca dei guasti L'acqua nella macchina per il caffè non bolle

➤ ➤ Controllare se il termofusibile ( 2 6, pagina 3) è scattato.

Inserire eventualmente il termosensore premendolo.

56

_MC-40-24.book Seite 57 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

9

Cura e pulizia della macchina per caffè

Cura e pulizia della macchina per caffè Attenzione!

Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchio staccare il collega mento a spina del cavo.

Attenzione!

Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer gerlo in acqua per risciacquarlo.

Attenzione!

Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.

➤ Dopo l'uso, risciacquare il filtro sotto il rubinetto dell'acqua corrente.

➤ Decalcificare l'apparecchio regolarmente (circa una volta ogni tre mesi) utilizzando anticalcari comunemente in uso. Impiegarli sulla base delle indicazioni del produttore.

10 Garanzia

Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risul tasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documenta zione: z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

57

_MC-40-24.book Seite 58 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Smaltimento

PerfectCoffee MC40

11 Smaltimento

➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte nitori di riciclaggio.

Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

12 Specifiche tecniche

Capacità: Tensione di allacciamento: Potenza assorbita: Durata dell'operazione di ebollizione: Peso: 40 tazze da 125 ml da 24 a 28 V CC 700 W per livello di ebollizione 60 W per livello di mantenimento del calore ca. 40 min. a 28 V per 40 tazze ca. 4 kg Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.

Omologazioni

E 4 Questo apparecchio soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui prodotto alimentari e sui generi di uso corrente).

58

_MC-40-24.book Seite 59 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.

Inhoudsopgave

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 60 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Koffiezetapparaat bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Koffiezetapparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 59

_MC-40-24.book Seite 60 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Instructies voor het gebruik van de handleiding

1

PerfectCoffee MC40

Instructies voor het gebruik van de handleiding Waarschuwing!

Veiligheidsinstructie:

beperken.

het niet in acht nemen hiervan kan mate riële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel

Waarschuwing!

Veiligheidsinstructie

, wijst op gevaren met betrekking tot elektri sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hier van kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.

Instructie

Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.

Handeling:

dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.

✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.

2

1, pagina 3:

deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3“.

Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.

2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing!

WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – schade aan het toestel door mechanische invloeden en over spanningen, – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem ming van WAECO International, – gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.

60

_MC-40-24.book Seite 61 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Veiligheidsinstructies z z z z z z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.

Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan gen om gevaren te voorkomen.

Trek de aansluitkabel eruit – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – bij storingen Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.

Vul het toestel nooit met water als het nog

heet

is. Schakel het toestel uit en laat het ca. 10 min. afkoelen.

Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.

Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klanten service.

Neem de volgende instructies bij het gebruik in acht: z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!

Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.

z z z z z z Gebruik het toestel alleen onder toezicht en

niet

buiten.

Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in de buurt van open vuur.

Het toestel wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C verwarmd. Monteer het zodanig, dat niemand onbedoeld het oppervlak kan raken, bijv. bij in- of uitstappen.

Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.

Dompel het toestel nooit onder water.

Gebruik het toestel

niet

met open deksel.

61

_MC-40-24.book Seite 62 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Omvang van de levering

3 Omvang van de levering Nr. in

1

, pagina 3

1 2 3 –

Aantal Omschrijving

1 1 2 4 Koffiezetapparaat Koffiefilter Bevestigingsrail Zeskantschroeven

PerfectCoffee MC40

Artikel-nr.

MC-40-24

Toebehoren Omschrijving Artikel-nr.

Zwenkbare houder (voor het zwenken uit de boordkeuken) MC-40-SH

4 Gebruik volgens de voorschriften

Het koffiezetapparaat MC-40-24 is bedoeld voor het zetten van koffie voor tien tot veertig kopjes (à 125 ml).

5 Technische beschrijving

Het koffiezetapparaat MC-40-24 is voor het gebruik in bussen bestemd en wordt op een 24-V-DC-spanningsbron aangesloten, bijv. aan het boordnet. Het toestel kan koffie of thee voor tien tot veertig kopjes (à 125 ml) zetten.

Waarschuwing!

Er bestaat verbrandingsgevaar.

– Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C verwarmd.

– Zet nooit minder dan tien kopjes.

Het koffiezetapparaat mag alleen in voertuigen worden gebruikt, waarbij het 24-V-DC-stopcontact met minstens 35 A is beveiligd. Gegevens over de zekering vindt u in de documentatie van het voertuig.

62

_MC-40-24.book Seite 63 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Technische beschrijving Het filterelement is een permanente filter van roestvrij staal en heeft geen papierfilter nodig.

Het koffiezetapparaat beschikt over twee verwarmingsstanden: een kook stand en een warmhoudstand. Het water wordt door een stijgbuis in de filter gedrukt en loopt dan in het waterreservoir terug.

5.1

Bedieningselementen

Het koffiezetapparaat beschikt over de volgende bedieningselementen:

Nr. in

2

, pagina 3

1 2 3 4 5 6

Omschrijving

Aan/uit-schakelaar Aftapschakelaar z = gesloten ( 4 1, pagina 4) z = aftappen ( 4 2, pagina 4) Uitschenkhendel Peilindicatie Restuitloop Thermische zekering 63

_MC-40-24.book Seite 64 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Koffiezetapparaat bevestigen

5.2

Indicaties

Nr. in

3

, pagina 4

1 2

Kleur

Oranje Groen 3 Rood

PerfectCoffee MC40

Betekenis

Geeft aan, dat er koffie wordt gezet.

Geeft aan dat het koffiezetten beëindigd is. De koffie wordt warmgehouden en kan wor den uitgeschonken.

Geeft aan, dat de temperatuurbeveiliging ( 2 6, pagina 3) geactiveerd is geweest.

Dat gebeurt bijvoorbeeld als u per ongeluk geen water in het toestel heeft gedaan en het koffiezetten start.

Wacht in dit geval tot het koffiezetapparaat is afgekoeld en druk de temperatuurbeveiliging weer in.

6 Koffiezetapparaat bevestigen

U kunt het koffiezetapparaat vast hangend of met een zwenkbare houder (toebehoren) bewegelijk monteren.

Waarschuwing!

Er bestaat verbrandingsgevaar.

Het toestel wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C verwarmd. Monteer het zodanig, dat niemand onbedoeld het oppervlak kan raken, bijv. bij in- of uitstappen.

Let erop dat u het koffiezetapparaat alleen volledig kunt aftappen, als u de restvloeistof via de restuitloop ( 2 5, pagina 3) aan de onderkant van het koffiezetapparaat aftapt.

WAECO adviseert daarom, het koffiezetapparaat met een minimumafstand van 10 cm tot de grond te installeren.

64

_MC-40-24.book Seite 65 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Koffiezetapparaat bedienen

Koffiezetapparaat hangend monteren

➤ Bevestig de beide bevestigingsrails aan een geschikte wand, bijvoor beeld in de boordkeuken van een bus.

➤ Hang de bevestigingsbeugels van het koffiezetapparaat in de bevestigingsrails ( 5 , pagina 4).

➤ Borg het koffiezetapparaat met de bij de levering inbegrepen zeskant schroeven.

7 Koffiezetapparaat bedienen

Als u het toestel met een zwenkbare houder gebruikt, let er dan op dat het toestel stevig vastzit en dat de houder stevig vergrendeld is.

Voor het eerste gebruik

➤ Laat voor de reiniging van het koffiezetapparaat het toestel twee keer lopen zonder filter en koffiepoeder, alleen met zuiver, koud water.

Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.

Waarschuwing!

Er bestaat verbrandingsgevaar.

– Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C verwarmd.

– Zet nooit minder dan tien kopjes.

➤ Giet het doorgelopen water weg.

➤ Plaats de koffiefilter weer terug.

65

_MC-40-24.book Seite 66 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Koffiezetapparaat bedienen

Koffiezetten

PerfectCoffee MC40

Waarschuwing!

Er bestaat verbrandingsgevaar.

– Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C verwarmd.

– Zet nooit minder dan tien kopjes.

Instructies:

– Denk eraan dat het zetten van veertig kopjes koffie ongeveer veertig minuten duurt.

– Let erop dat de aftapschakelaar ( 2 2, pagina 3) op staat, zodat het water niet uit het toestel loopt.

➤ ➤ Neem het deksel weg ( 6 A, pagina 5).

Neem de filter eruit en open deze ( 6 B, pagina 5).

➤ Doe overeenkomstig met het gewenste aantal kopjes (minstens tien) koffiepoeder in de filter en sluit deze weer ( 6 C, pagina 5).

➤ Vul het waterreservoir met zuiver, koud water ( 6 D, pagina 5).

Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.

Gebruik nooit heet water. Vul het waterreservoir ook niet met melk, koffie, thee.

Daardoor kan het koffiezetapparaat kapot gaan.

➤ ➤ Plaats de filter in het toestel ( 6 E, pagina 5).

Sluit het deksel ( 6 F, pagina 5).

➤ Schakel de aan/uit-schakelaar op „I“ ( 2 te starten.

1, pagina 3), om het koffiezetten ✓ ✓ ✓ Het oranje lampje ( 3 1, pagina 4) brandt zolang het koffiezetten duurt.

Het groene lampje ( 3 2, pagina 4) brandt als het koffiezetten klaar is.

U kunt nu koffie uitschenken.

➤ Schakel de aan/uitschakelaar op „0“ ( 2 1, pagina 3) als het koffie zetapparaat leeg is of u de koffie niet meer warm wilt houden.

De lampjes gaan uit.

66

_MC-40-24.book Seite 67 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Verhelpen van storingen

Koffiezetapparaat volledig aftappen

Uit technische redenen kunt u het koffiezetapparaat niet via de uitschenk hendel volledig aftappen. In plaats daarvan moet u de restuitloop aan de onderkant openen om de resten koffie of thee eruit te laten lopen.

➤ Zet een bak onder de restuitloop.

➤ ➤ Draai de aftapschakelaar ( 2 2, pagina 3) op Draai de aftapschakelaar ( 2 zetapparaat heeft afgetapt.

2, pagina 3) op .

, als u het koffie-

8 Verhelpen van storingen Het koffiezetapparaat functioneert niet

➤ Controleer of de temperatuurbeveiliging ( 2 geweest.

6, pagina 3) geactiveerd is ➤ Druk de temperatuurbeveiliging evt. in.

67

_MC-40-24.book Seite 68 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen

9

PerfectCoffee MC40

Koffiezetapparaat onderhouden en rei nigen Waarschuwing!

Verbreek voor elke reiniging van het toestel de stekkerverbinding van de kabel.

Waarschuwing!

Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.

Waarschuwing!

Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaak middelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor bescha digd kunnen raken.

➤ Spoel de filter na gebruik onder een kraan schoon.

➤ Ontkalk het toestel regelmatig (ongeveer om de drie maanden) en gebruik hiervoor de gangbare middelen voor ontkalken. Pas deze toe volgens de gegevens van de fabrikant.

10 Garantie

Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

68

_MC-40-24.book Seite 69 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Afvoer

11 Afvoer

➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.

12 Technische gegevens

Inhoud: Aansluitspanning: Opgenomen vermogen: 700 W kookstand 60 W warmhoudstand Koffiezetduur: ca. 40 min. bij 28 V en 40 kopjes Gewicht: 40 kopjes (à 125 ml) 24 tot 28 V DC ca. 4 kg Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.

Certificaties

E 4 Dit toestel komt overeen met de eisen van de LMBG-wet (Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz, Duitse wet op levensmiddelen en consumptie artikelen).

69

_MC-40-24.book Seite 70 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagningen, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.

Indholdsfortegnelse

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fastgørelse af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Betjening af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . 78 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 70

_MC-40-24.book Seite 71 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1 vejledningen

Henvisninger vedr. brug af vejledningen

Henvisninger vedr. brug af Vigtigt!

Sikkerhedshenvisning:

Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion.

Vigtigt!

Sikkerhedshenvisning

, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til materi elle skader og begrænser apparatets funktion.

Bemærk

Supplerende informationer om betjening af apparatet.

Handling:

Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.

✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.

2

1, side 3:

Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.

Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.

2 Sikkerhedshenvisninger Vigtigt!

WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO International – Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 71

_MC-40-24.book Seite 72 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Sikkerhedshenvisninger

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.

Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.

Træk tilslutningskablet ud – før rengøring og vedligeholdelse – ved fejl Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.

Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er

varmt

. Sluk for apparatet, og lad det køle af i ca. 10 min.

Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.

Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.

Vær opmærksom på følgende henvisninger ved anvendelsen: z El-apparater er ikke legetøj!

Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.

z z z z z z Anvend kun apparatet under opsyn og

ikke

i det fri.

Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i nærheden af åben ild.

Apparatet opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe. Montér det, så ingen utilsigtet berører overfladen, f.eks. når der gås ind eller ud.

Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.

Dyb aldrig apparatet i vand.

Anvend

ikke

apparatet med åbent låg.

72

_MC-40-24.book Seite 73 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Leveringsomfang Nr. på

1

, side 3

1 2 3 –

Mæng de Betegnelse

1 1 2 4 Kaffemaskine Kaffefilter Fastgørelsesskinne Sekskantskruer

Tilbehør Betegnelse

Drejeholder (til at dreje ud af minikøkkenet) Leveringsomfang

Artikel-nr.

MC-40-24

Artikel-nr.

MC-40-SH

4 Korrekt brug

Kaffemaskinen MC-40-24 anvendes til at lave kaffe til ti til fyrre kopper (125 ml pr. kop).

5 Teknisk beskrivelse

Kaffemaskinen MC-40-24 er beregnet til at anvendelse i busser og tilsluttes til en 24 V-DC-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan lave ti til fyrre kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).

Vigtigt!

Der er fare for skoldning.

– Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.

– Lav aldrig mindre end ti kopper.

Kaffemaskinen må kun anvendes i køretøjer, hvor 24 V-DC-stikdåsen er sik ret med mindst 35 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedoku mentationen til køretøjet.

Filterindsatsen er et genbrugsfilter af rustfrit stål, og der skal ikke anvendes papirfiltre.

73

_MC-40-24.book Seite 74 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Teknisk beskrivelse

PerfectCoffee MC40

Kaffemaskinen har to varmetrin: Et trin til at lave kaffe og et trin til at holde kaffen varm. Vandet trykkes ind i filteret gennem et stigrør og løber derefter tilbage i vandbeholderen.

5.1

Betjeningselementer

Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:

Nr. på

2

, side 3

1 2 3 4 5 6

Betegnelse

Til/fra-kontakt Tømningskontakt z = lukket ( 4 1, side 4) z = tømning ( 4 2, side 4) Håndtag Niveauvisning Restudløb Termosikring

5.2

Visninger

Nr. på

3

, side 4

1 2

Farve

Orange Grøn 3 Rød

Betydning

Viser, at kaffen laves.

Viser, at kaffen er færdig. Kaffen holdes varm og kan hældes op.

Viser, at termosikringen ( 2 udløst.

6, side 3) har Det forekommer f.eks., hvis du har glemt at påfylde vand og begynder at lave kaffe.

Vent i dette tilfælde, indtil kaffemaskinen er kølet af, og tryk igen på termosikringen.

74

_MC-40-24.book Seite 75 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Fastgørelse af kaffemaskinen

6 Fastgørelse af kaffemaskinen

Du kan montere kaffemaskinen fast, så den hænger, eller bevægeligt med drejeholderen (tilbehør).

Vigtigt!

Der er fare for skoldning.

Apparatet opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe. Montér det, så ingen utilsigtet berører overfladen, f.eks. når der gås ind eller ud.

Kaffemaskinen kan kun tømmes helt, hvis den resterende væske aftappes gennem restudløbet ( 2 5, side 3) i bunden af kaffe maskinen.

WAECO anbefaler derfor at installere kaffemaskinen med en minimumafstand på 10 cm til bunden.

Hængende montering af kaffemaskinen

➤ Fastgør de to fastgørelsesskinner på en egnet væg, f.eks. i minikøkkenet i en bus.

➤ Hæng kaffemaskinens holdebøjler i fastgørelsesskinnerne ( 5 , side 4).

➤ Fastgør kaffemaskinen med sekskantskruerne, der er indeholdt i leve ringsomfanget.

7 Betjening af kaffemaskinen

Hvis apparatet anvendes på en drejeholder, skal det sikres, at hol deren sidder fast og er fastgjort korrekt.

Før første brug

➤ For at rengøre kaffemaskinen skal den anvendes en til to gange uden fil ter og kaffe, kun med rent, koldt vand.

Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.

75

_MC-40-24.book Seite 76 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Betjening af kaffemaskinen

PerfectCoffee MC40

Vigtigt!

Der er fare for skoldning.

– Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.

– Lav aldrig mindre end ti kopper.

➤ Hæld vandet, der er løbet igennem, væk.

➤ Sæt kaffefilteret i igen.

Sådan laves der kaffe Vigtigt!

Der er fare for skoldning.

– Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.

– Lav aldrig mindre end ti kopper.

Bemærk:

– Tænk på, at der tager ca. fyrre minutter at lave fyrre kopper kaffe.

– Kontrollér, at tømningskontakten ( 2 2, side 3) står på , så vandet, der er fyldt på, ikke løber ud.

➤ ➤ Tag låget af ( 6 A, side 5).

Tag filteret ud, og åbn det ( 6 B, side 5).

➤ Fyld kaffe i filteret i henhold til det ønskede antal kopper (mindst ti), og luk det igen ( 6 C, side 5).

➤ Fyld rent, koldt vand i vandbeholderen ( 6 D, side 5).

Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.

Anvend aldrig varmt vand. Fyld heller ikke mælk, færdig kaffe, te osv. i vandbeholderen.

Det kan ødelægge kaffemaskinen.

➤ ➤ Sæt filteret i ( 6 E, side 5).

Luk låget ( 6 F, side 5).

➤ ✓ ✓ Stil til-/frakontakten på „I“ ( 2 1, side 3) for at begynde at lave kaffe.

Den orange lampe ( 3 1, side 4) lyser, mens der laves kaffe.

Den grønne lampe ( 3 2, side 4) lyser, når kaffen er færdig.

Der kan nu hældes kaffe op.

76

_MC-40-24.book Seite 77 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Fejlsøgning ➤ Stil til-/frakontakten på „0“ ( 2 1, side 3), når kaffemaskinen er tom, eller kaffen ikke længere skal holdes varm.

✓ Lamperne slukker.

Fuldstændig tømning af kaffemaskinen

Af tekniske årsager kan kaffemaskinen ikke tømmes helt med håndtaget. I stedet for skal restudløbet åbnes for at lade den resterende kaffe eller te løbe ud.

➤ Stil en beholder under restudløbet.

➤ ➤ Drej tømningskontakten ( 2 2, side 3) til Drej tømningskontakten ( 2 2, side 3) til .

, når kaffemaskinen er tømt.

8 Fejlsøgning Kaffemaskinen laver ikke kaffe

➤ ➤ Kontrollér, om termosikringen ( 2 6, side 3) har udløst.

Tryk evt. på termosikringen.

77

_MC-40-24.book Seite 78 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen

9

PerfectCoffee MC40

Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen Vigtigt!

Træk altid kablets stikforbindelse ud, før apparatet rengøres.

Vigtigt!

Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.

Vigtigt!

Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde gen stande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet.

➤ Skyl filteret under vandhanen efter brug.

➤ Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. fire gange om året). Anvend alminde lige afkalkningsmidler. Anvend dem i henhold til producentens angivelser.

10 Garanti

Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag side) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med sende følgende bilag: z En kopi af regningen med købsdato z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

11 Bortskaffelse

➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen brugsaffald.

Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.

78

_MC-40-24.book Seite 79 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

12 Tekniske data

Tekniske data Påfyldningsvolumen: Tilslutningsspænding: Effektforbrug: Tid for at lave kaffe: Vægt: 40 kopper (125 ml pr. kop) 24 til 28 V DC 700 W trin til at lave kaffe 60 W trin til at holde kaffen varm ca. 40 min. ved 28 V og 40 kopper ca. 4 kg Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.

Godkendelser

E 4 Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer (LMBG).

79

_MC-40-24.book Seite 80 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.

Innehållsförteckning

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Montera kaffebryggaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Användning av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 80

_MC-40-24.book Seite 81 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

Information om bruksanvisningen

Information om bruksanvisningen Observera!

Säkerhetsanvisning:

påverkas negativt.

om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan

Observera!

Säkerhetsanvisning

, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt.

Anvisning

Kompletterande information om användning av apparaten.

Arbetssteg:

denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga gångssättet beskrivs steg för steg.

✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.

2 bild

1, sida 3:

här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på 2 på sidan 3”.

Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.

2 Säkerhetsanvisningar Observera!

WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar på apparaten, som utförts utan uttryckligt med givande från WAECO International, – ej ändamålsenlig användning.

81

_MC-40-24.book Seite 82 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Säkerhetsanvisningar

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut ningskabeln.

Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.

Dra ut anslutningskabeln – före rengöring och underhåll – vid störningar Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.

Fyll aldrig på vatten när kaffebryggaren är

varm

. Stäng först av den och låt den svalna ca 10 min.

Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.

Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.

Beakta följande anvisningar för användningen: z Elapparater är inga leksaker!

Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.

z z z z z z Håll alltid kaffebryggaren under uppsikt när den är påslagen, använd den

inte

utomhus.

Ställ inte kaffebryggaren på heta underlag, placera den inte i närheten av öppna lågor.

Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm. Montera den på så sätt att man inte kan komma åt den varma ytan av misstag, t.ex. vid på- och avstigning.

Skydda kaffebryggaren och kablarna mot hetta och fukt.

Doppa aldrig ned apparaten i vatten.

Använd

inte

kaffebryggaren med öppet lock.

82

_MC-40-24.book Seite 83 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Leveransomfattning Nr på

1

, sida 3

1 2 3 –

Mängd Beteckning

1 1 2 4 kaffebryggare kaffefilter montageskenor sexkantskruvar

Tillbehör Beteckning

Svängfäste (för utsvängning ur pentryt) Leveransomfattning

Artikel-nr

MC-40-24

Artikel-nr

MC-40-SH

4 Ändamålsenlig användning

Kaffebryggaren MC-40-24 används till att brygga 10 till 40 koppar kaffe (125 ml-koppar).

5 Teknisk beskrivning

Kaffebryggaren MC-40-24 är avsedd för användning i bussar, den ansluts till ett 24 V DC-eluttag, t.ex. i fordonets elsystem. Den brygger 10 till 40 koppar kaffe eller te (125 ml-koppar).

Observera!

Skållningsrisk.

– Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.

– Brygg inte färre än tio koppar åt gången.

Kaffebryggaren får endast användas i fordon som har ett 24 V DC-uttag som är säkrat med minst 35 A. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandling arna.

Kaffebryggaren har permanent filter av ädelstål, det behövs inga pappers filter.

83

_MC-40-24.book Seite 84 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Teknisk beskrivning

PerfectCoffee MC40

Kaffebryggaren har två värmelägen: ett bryggningsläge och ett varmhåll ningsläge. Vattnet pressas upp till filtret genom ett rör och droppar sedan till baka till vattenbehållaren.

5.1

Reglage, knappar

På kaffebryggaren:

Nr på

2

, sida 3

1 2 3 4 5 6

Beteckning

På/av-knapp Tömningsknapp z = stängt ( 4 1, sida 4) z = tömning ( 4 2, sida 4) Matarspak Nivåmätare Avrinningshål Termosäkring 84

_MC-40-24.book Seite 85 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Lysdioder

Montera kaffebryggaren

Nr på

3

, sida 4

1 2

Färg

Orange Grön 3 Röd

Betydelse

Visar att kaffet bryggs.

Visar att bryggningen är klar. Kaffet är klart och hålls varmt.

Visar att termosäkringen ( 2 6, sida 3) har reagerat.

Det händer t.ex. om bryggningen startas utan vatten.

Vänta då tills kaffebryggaren har svalnat, tryck sedan in termosäkringen igen.

6 Montera kaffebryggaren

Kaffebryggaren kan hängas upp (fast montering) eller monteras med sväng fästet (tillbehör).

Observera!

Skållningsrisk.

Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm. Montera den på så sätt att man inte kan komma åt den varma ytan av misstag, t.ex. vid på- och avstigning.

Kaffebryggaren blir först helt tom när alla vätska tappas ut genom avrinningshålet ( 2 5, sida 3) på kaffebryggarens undersida.

WAECO rekommenderar därför att kaffebryggaren monteras minst 10 cm över golvet/underlaget.

Hänga upp kaffebryggaren

➤ Fäst de två montageskenorna på en lämplig vägg, t.ex. i bussens pentry.

➤ Haka fast kaffebryggarens hållare på montageskenorna ( 5 , sida 4).

➤ Säkra kaffebryggaren med medföljande sexkantskruvar.

85

_MC-40-24.book Seite 86 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Användning av kaffebryggaren

7

PerfectCoffee MC40

Användning av kaffebryggaren

Se till att fästet sitter fast resp. fixeras ordentligt om apparaten monteras på ett svängfäste.

Före den första användningen

➤ Rengör kaffebryggaren genom att köra enbart rent, kallt vatten genom bryggaren en eller två gånger (utan filter och kaffepulver).

Fyll vattenbehållaren högst till max-markeringen.

Observera!

Skållningsrisk.

– Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.

– Brygg inte färre än tio koppar åt gången.

➤ Häll ut vattnet.

➤ Sätt in kaffefiltret igen.

Brygga kaffe Observera!

Skållningsrisk.

– Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.

– Brygg inte färre än tio koppar åt gången.

Anvisningar:

– Tänk på att det tar ca 40 minuter att brygga 40 koppar kaffe.

– Kontrollera att tömningsknappen ( 2 2, sida 3) står på så att vattnet inte rinner ut igen.

➤ Ta bort locket ( 6 A, sida 5).

➤ ➤ Ta ut filtret och öppna det ( 6 B, sida 5).

Lägg i kaffepulver i filtret, dosera enligt önskat antal koppar (minst 10), stäng filtret igen ( 6 C, sida 5).

➤ Häll i kallt, rent vatten i vattenbehållaren ( 6 D, sida 5) Fyll vattenbehållaren högst till max-markeringen.

86

_MC-40-24.book Seite 87 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Felsökning Använd aldrig varmt vatten. Häll inte mjölk, färdigt kaffe, te el.dyl i vattenbehållaren.

Kaffebryggaren kan gå sönder.

➤ ➤ Sätt in filtret igen ( 6 E, sida 5).

Sätt på locket ( 6 F, sida 5).

➤ ✓ ✓ Ställ på/av-knappen på ”I” ( 2 1, sida 3) för att starta bryggningen.

Den oranga lampan ( 3 1, sida 4) lyser under bryggningen.

Den gröna lampan ( Kaffet är klart.

3 2, sida 4) lyser när bryggningen är klar.

➤ Ställ på/av-knappen på ”0” ( 2 1, sida 3) när kaffebryggaren är tom eller kaffet inte behöver hållas varmt längre.

✓ Lamporna släcks.

Tömma kaffebryggaren helt

Av tekniska skäl kan kaffebryggaren inte tömmas helt med matarspaken. Man måste öppna avrinningen under bryggaren för att tömma den helt.

➤ Ställ en behållare under avrinningshålet.

➤ ➤ Ställ tömningsknappen ( 2 2, sida 3) på Ställ tömningsknappen ( 2 2, sida 3) på .

när kaffebryggaren är tom.

8 Felsökning Kaffebryggaren brygger inte

➤ ➤ Kontrollera om termosäkringen ( 2 6, sida 3) har lösts ut.

Tryck i så fall in termosäkringen.

87

_MC-40-24.book Seite 88 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren

9 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren

PerfectCoffee MC40

Observera!

Drag alltid ut anslutningskabeln ur uttaget innan apparaten ren görs.

Observera!

Rengör aldrig kaffebryggaren under rinnande vatten eller i disk vatten.

Observera!

Använd inga skarpa, repande rengöringssmedel eller hårda före mål vid rengöring, det kan skada apparaten.

➤ Skölj filtret under rinnande vatten efter användning.

➤ Kalka av kaffebryggaren regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med vanligt avkalkningsmedel. Följ tillverkarens anvisningar.

10 Garanti

För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: z en kopia på fakturan med inköpsdatum, z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

11 Avfallshantering

➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.

När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.

88

_MC-40-24.book Seite 89 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

12 Tekniska data

Tekniska data Volym: Anslutningsspänning: Effektbehov: Bryggningstid: Vikt: 40 koppar (vardera 125 ml) 24 till 28 V DC 700 W bryggningsläge 60 W varmhållningsläge ca 40 min vid 28 V och 40 koppar ca 4 kg Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.

Godkännanden

E 4 Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsumentprodukter).

89

_MC-40-24.book Seite 90 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin gen videre også.

Innhold

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Feste kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Betjene kaffemaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Stell og rengjøring av kaffemaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 90

_MC-40-24.book Seite 91 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

Tips for bruk av bruksanvisningen

Tips for bruk av bruksanvisningen Merk!

Sikkerhetsregel:

Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og funksjonen til apparatet.

Merk!

Sikkerhetsregel

som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på materiale og skade funksjonen til appara tet.

Tips

Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.

Handling:

Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.

✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.

2

1, side 3:

Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3».

Følg også de følgende sikkerhetsreglene.

2 Sikkerhetsregler Merk!

WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over spenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjen ning av WAECO International, – Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvis ningen.

91

_MC-40-24.book Seite 92 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Sikkerhetsregler

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.

Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.

Trekk ut tilkoblingskabelen – før rengjøring og stell – ved feil Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.

Fyll aldri vann på det

varme

apparatet. Slå av apparatet og la det avkjøles i ca. 10 minutter.

Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.

Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for repara sjon.

Vær oppmerksom på følgende ved bruk: z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!

Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.

z z z z z z Bruk apparatet kun under oppsyn og

ikke

utendørs.

Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nær heten av åpen ild.

Under traktingen blir apparatet varmet opp til 90 °C. Monter det slik at ingen kan komme borti overflaten ved en tilfeldighet, f. eks. ved av- eller påstigning.

Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.

Dypp aldri apparatet i vann.

Bruk ikke apparatet med lokket åpent.

92

_MC-40-24.book Seite 93 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Leveringsomfang Nr. i

1

, side 3

1 2 3 –

Antall Betegnelse

1 1 2 4 Kaffemaskin Kaffefilter Festeskinne Sekskantskruer

Tilbehør Betegnelse

Svingfeste (for å utsvinging fra kjøkkenbenk) Leveringsomfang

Artikkelnr.

MC-40-24

Artikkelnr.

MC-40-SH

4 Forskriftsmessig bruk

Kaffemaskinen MC-40-24 kan trakte ti til førti kopper (hver på 125 ml).

5 Teknisk beskrivelse

Kaffemaskinen MC-40-24 er beregnet for bruk i busser og kobles til en 24 V DC spenningskilde, f. eks. strømnettet i bussen. Du kan trakte ti til førti kopper med te eller kaffe (hver på 125 ml).

Merk!

Det er fare for å bli skoldet.

– Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.

– Trakt aldri mindre enn ti kopper.

Kaffemaskinen må kun monteres i kjøretøyer som har 24 V DC stikkontakt som er sikret med minimum 35 A sikring. Informasjon om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.

Filterinnsatsen er et permanent filter i edelstål og papirfilter er ikke nødven dig.

93

_MC-40-24.book Seite 94 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Teknisk beskrivelse

PerfectCoffee MC40

Kaffemaskinen har to varmetrinn: et koketrinn og et varmholdingstrinn. Vannet presses inn i filteret gjennom et stigerør og det går så tilbake i vann beholderen.

5.1

Betjeningselementer

Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:

Nr. i

2

, side 3

1 2 3 4 5 6

Betegnelse

Av/på-bryter Tømmebryter z = lukket ( 4 1, side 4) z = tømme ( 4 2, side 4) Tømmekran Fyllenivåindikering Drenering Temperatursikring 94

_MC-40-24.book Seite 95 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Indikeringer

Feste kaffemaskinen

Nr. i

3

, side 4

1 2

Farge

Oransje Grønn 3 Rød

Betydning

Indikerer at kaffen blir traktet.

Indikerer at traktingen er avsluttet. Kaffen holdes varm og tappes.

Indikerer at temperatursikringen ( 2 side 3) er utløst.

6, Dette skjer for eksempel hvis du glemmer å fylle på vann og starter traktingen.

Vent i så fall til kaffemaskinen er avkjølt, og trykk inn temperatursikringen igjen.

6 Feste kaffemaskinen

Du kan montere kaffemaskinen slik at den sitter fast, eller du kan montere den på svingfestet (tilbehør) slik at den kan beveges.

Merk!

Det er fare for å bli skoldet.

Under traktingen blir apparatet varmet opp til 90 °C. Monter det slik at ingen kan komme borti overflaten ved en tilfeldighet, f. eks. ved av- eller påstigning.

Vær oppmerksom på at du kun kan tømme kaffemaskinen full stendig når du drenerer resten av væsken gjennom drenerings åpningen ( 2 5, side 3) i bunnen av kaffemaskinen.

WAECO anbefaler derfor at man installerer kaffemaskinen med en minimumsavstand på 10 cm fra gulvet.

Montere kaffemaskinen hengende

➤ Fest begge festeskinnene på en egnet vegg, for eksempel i minikjøkkenet på en buss.

➤ Heng festebøylen til kaffemaskinen inn i festeskinnene ( 5 , side 4).

➤ Fest kaffemaskinen med sekskantskruene som følger med.

95

_MC-40-24.book Seite 96 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Betjene kaffemaskinen

7 Betjene kaffemaskinen

PerfectCoffee MC40

Når du bruker et apparat på et svingfeste, må du passe på at det sitter godt eller at holderen er fastlåst.

Før første gangs bruk

➤ For å rengjøre kaffemaskinen foretar man én til to traktinger uten filter og kaffe. Bruk kun rent, kaldt vann.

Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.

Merk!

Det er fare for å bli skoldet.

– Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.

– Trakt aldri mindre enn ti kopper.

➤ Tøm ut vannet som har strømmet gjennom.

➤ Sett inn kaffefilteret igjen.

Trakte kaffe Merk!

Det er fare for å bli skoldet.

– Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.

– Trakt aldri mindre enn ti kopper.

Tips:

– Ta hensyn til at traktetiden for førti kopper kaffe er omlag førti minutter.

– Pass på at tømmebryteren ( 2 2, side 3) står på , slik at vannet som fylles i ikke renner ut.

➤ Ta av lokket ( 6 A, side 5).

➤ ➤ Ta ut filteret og åpne det ( 6 B, side 5).

Fyll på kaffe, avhengig av hvor mange kopper du ønsker å trakte (minimum ti), i filteret og lukk det igjen ( 6 C, side 5).

➤ Fyll rent, kaldt vann i vannbeholderen ( 6 D, side 5).

Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.

96

_MC-40-24.book Seite 97 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Feilsøking Bruk aldri varmt vann. Fyll heller ikke melk, ferdig kaffe, te osv. i vannbeholderen.

Det kan ødelegge kaffemaskinen.

➤ Sett inn filteret ( 6 E, side 5).

➤ ➤ Lukk lokket ( 6 F, side 5).

Sett av/på-bryteren på «I» ( 2 1, side 3) for å starte traktingen.

✓ ✓ Den oransje lampen ( Den grønne lampen ( 3 3 Nå kan du tappe kaffe.

1, side 4) lyser mens traktingen pågår.

2, side 4) lyser når traktingen er avsluttet.

➤ Sett av/på-bryteren på «0» ( 2 1, side 3) når kaffemaskinen er tom, eller når du ikke ønsker å holde kaffen varm lenger.

✓ Lampene slukker.

Tømme kaffemaskinen helt

Av tekniske årsaker kan du ikke tømme kaffemaskinen gjennom tømme kranen. I stedet må du åpne dreneringsåpningen under for å slippe ut resten av kaffen eller teen.

➤ Sett et fat under dreneringsåpningen.

➤ ➤ Still tømmekranen ( 2 2, side 3) på Still tømmekranen ( 2 2, side 3) på .

når du har tømt kaffemaskinen.

8 Feilsøking Kaffemaskinen trakter ikke

➤ Kontroller om temperatursikringen ( 2 6, side 3) er utløst.

➤ Trykk eventuelt inn temperatursikringen.

97

_MC-40-24.book Seite 98 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Stell og rengjøring av kaffemaskinen

9

PerfectCoffee MC40

Stell og rengjøring av kaffemaskinen Merk!

Hver gang før apparatet rengjøres, må du trekke ut støpslet.

Merk!

Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.

Merk!

Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø ring, da det kan skade apparatet.

➤ Skyll filteret under vannkranen etter bruk.

➤ Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkal kingsmiddel som fås i handelen til dette. Bruk dette i henhold til produsen tens anvisninger.

10 Garanti

Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-avdelingen i ditt land (du finner adressene på bak siden av bruksanvisningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser ved rørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: z kopi av kvitteringen med kjøpsdato, z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

11 Deponering

➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.

Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

98

_MC-40-24.book Seite 99 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

12 Tekniske spesifikasjoner

Tekniske spesifikasjoner Fyllmengde: Tilkoblingsspenning: Effektforbruk: Traktingen tar: Vekt: 40 kopper (hver på 125 ml) 24 til 28 V DC 700 W traktetrinn 60 W varmholdingstrinn ca. 40 min. ved 28 V og 40 kopper ca. 4 kg Vi tar forbehold om endring i utførelse som følge av tekniske forbedringer og leveringssituasjonen.

Godkjenninger

E 4 Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.

99

_MC-40-24.book Seite 100 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.

Sisällysluettelo

9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Kahvinkeittimen kiinnittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Kahvinkeittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Vian etsiminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 100

_MC-40-24.book Seite 101 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

1

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Huomio!

Turvallisuusohje:

Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaa livaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.

Huomio!

Turvallisuusohje

, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivau rioihin ja haitata laitteen toimintaa.

Ohje

Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.

Menettely:

Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.

✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.

2

1, sivulla 3:

Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”.

Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.

2 Turvallisuusohjeet Huomio!

WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn tyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, – käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.

101

_MC-40-24.book Seite 102 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Turvallisuusohjeet

PerfectCoffee MC40

z z z z z z Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.

Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.

Irrottakaa liitäntäjohto – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – häiriötapauksissa Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.

Älkää koskaan lisätkö vettä

kuumaan

laitteeseen. Kytkekää laite pois päältä ja antakaa sen jäähtyä n. 10 min.

Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.

Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.

Huomatkaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet: z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!

Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.

z z z z z z Käyttäkää laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena,

ei

ulkoti loissa.

Älkää käyttäkö laitetta kuumilla pinnoilla älkääkä asettako sitä avoliekkien lähelle.

Laite kuumenee kahvia keitettäessä jopa 90 °C:een. Asentakaa se niin, että kukaan ei vahingossa kosketa laitteen pintaan, esim. noustessaan kyytiin tai pois.

Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.

Älkää upottako laitetta koskaan veteen.

Laitetta

ei

saa käyttää kannen ollessa auki.

102

_MC-40-24.book Seite 103 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

3 Toimituskokonaisuus Nro –

1

, sivu 3

1 2 3 –

Määrä Nimitys

1 1 2 4 Kahvinkeitin Kahvinsuodatin Kiinnityskisko Kuusiokantaruuvit Toimituskokonaisuus

Tuote-nr.

MC-40-24

Lisävarusteet Nimitys Tuote-nr.

Kääntyvä pidike (laitteen kääntämiseen ulos keittiötilasta) MC-40-SH

4 Tarkoituksenmukainen käyttö

Kahvinkeitintä MC-40-24 käytetään 10–40 kahvikupillisen keittämiseen (125 ml-kuppi).

5 Tekninen kuvaus

Kahvinkeitin MC-40-24 on tarkoitettu käytettäväksi linja-autoissa. Se liitetään 24 V DC -jännitelähteeseen, esim. ajoneuvon sähköverkkoon. Sillä voidaan keittää 10–40 kupillista kahvia tai teetä (125 ml-kuppi).

Huomio!

Palovammavaara.

– Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.

– Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.

Kahvinkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden 24 V DC -pistorasia on suojattu vähintään 35 A -sulakkeella. Sulaketta koskevat tiedot löydätte ajo neuvon saateasiakirjoista.

Suodatin on jaloteräksinen kestosuodatin eikä siihen tarvita suodatinpaperia.

103

_MC-40-24.book Seite 104 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Tekninen kuvaus

PerfectCoffee MC40

Kahvinkeittimessä on kaksi lämmitystehoa: keittoteho ja teho lämpimänä pitämiseen. Vesi puristetaan nousuputkea pitkin suodattimeen, josta se sit ten virtaa takaisin vesisäiliöön.

5.1

Käyttölaitteet

Kahvinkeittimessä on seuraavat käyttölaitteet:

Nro –

2

, sivu 3

1 2 3 4 5 6

Nimitys

Päälle-/pois-kytkin Tyhjennyskytkin z = kiinni ( 4 1, sivu 4) z = tyhjennys ( 4 2, sivu 4) Päästövipu Täyttömäärän näyttö Poistoaukko Lämpövaroke 104

_MC-40-24.book Seite 105 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40 5.2

Näytöt

Kahvinkeittimen kiinnittäminen

Nro –

3

, sivu 4

1 2 3

Väri Merkitys

Oranssi Vihreä Punai nen Osoittaa, että kahvia keitetään.

Osoittaa, että keittotapahtuma on päättynyt. Kahvi pidetään lämpimänä ja sitä voidaan ottaa keittimestä.

Osoittaa, että lämpövaroke ( 2 lauennut.

6, sivu 3) on Näin tapahtuu esimerkiksi silloin, jos unoh datte laittaa laitteeseen vettä ja käynnistätte keittotapahtuman.

Odottakaa tässä tapauksessa, että kahvin keitin on jäähtynyt, ja painakaa lämpövaroke sitten jälleen sisään.

6 Kahvinkeittimen kiinnittäminen

Voitte asentaa kahvinkeittimen kiinteään ripustukseen tai liikkuvaksi käänty välle pidikkeelle (lisävaruste).

Huomio!

Palovammavaara.

Laite kuumenee kahvia keitettäessä jopa 90 °C:een. Asentakaa se niin, että kukaan ei vahingossa kosketa laitteen pintaan, esim. noustessaan kyytiin tai pois.

Huomatkaa, että voitte tyhjentää kahvinkeittimen kokonaan vain päästämällä jäännösnesteen pois kahvinkeittimen pohjassa ole van poistoaukon ( 2 5, sivu 3) kautta.

WAECO suosittelee siksi, että kahvinkeitin asennetaan vähintään 10 cm:n päähän sen alla olevasta pinnasta.

105

_MC-40-24.book Seite 106 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Kahvinkeittimen käyttäminen

PerfectCoffee MC40

Kahvinkeittimen asentaminen ripustukseen

➤ Kiinnittäkää molemmat kiinnityskiskot sopivaan seinään, esimerkiksi linja auton keittiötilan seinään.

➤ Ripustakaa kahvinkeittimen pidikesangat kiinnityskiskoihin ( 5 , sivu 4).

➤ Varmistakaa kahvinkeitin toimituskokonaisuuteen kuuluvilla kuusiokanta ruuveilla.

7 Kahvinkeittimen käyttäminen

Jos käytätte laitetta kääntyvän pidikkeen kanssa, huolehtikaa siitä, että pidike on kiinnitetty tai salvattu tukevasti.

Ennen ensikäyttöä

➤ Keittäkää kahvinkeittimen puhdistamiseksi sillä yksi–kaksi kertaa pelkkää puhdasta vettä ilman suodatinta ja kahvijauhetta.

Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.

Huomio!

Palovammavaara.

– Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.

– Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.

➤ Kaatakaa läpivirrannut vesi pois.

➤ Asettakaa kahvinsuodatin jälleen paikalleen.

106

_MC-40-24.book Seite 107 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

Kahvin keittäminen

Kahvinkeittimen käyttäminen

Huomio!

Palovammavaara.

– Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.

– Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.

Ohje:

– Ottakaa huomioon, että 40 kahvikupillisen keittämiseen kuluu noin 40 minuuttia.

– Huolehtikaa siitä, että tyhjennyskytkin ( 2 2, sivu 3) on asen nossa , jotta laitteeseen laitettu vesi ei valu ulos.

➤ ➤ Ottakaa kansi pois ( 6 A, sivu 5).

Ottakaa suodatin pois ja avatkaa se ( 6 B, sivu 5).

➤ Laittakaa suodattimeen kahvijauhetta halutun kuppimäärän (vähintään kymmenen) mukainen määrä ja sulkekaa se uudelleen ( 6 C, sivu 5).

➤ Laittakaa vesisäiliöön ( 6 D, sivu 5) puhdasta kylmää vettä.

Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.

Älkää käyttäkö koskaan kuumaa vettä. Älkää laittako vesisäiliöön myöskään maitoa, valmista kahvia, teetä tms.

Se voi rikkoa kahvinkeittimen.

➤ ➤ Asettakaa suodatin jälleen paikalleen ( 6 E, sivu 5).

Sulkekaa kansi ( 6 F, sivu 5).

➤ Käynnistäkää keittotapahtuma kytkemällä päälle/pois-kytkin asentoon ”I” ( 2 1, sivu 3).

✓ ✓ ✓ Oranssinvärinen lamppu ( Lamput sammuvat.

3 1, sivu 4) loistaa koko keittämisen ajan.

Vihreä lamppu ( 3 2, sivu 4) loistaa, kun keittäminen on päättynyt.

Nyt voitte ottaa laitteesta kahvia.

➤ Kytkekää päälle/pois-kytkin asentoon ”0” ( 2 1, sivu 3), kun kahvinkeitin on tyhjä tai kun ette haluaa enää pitää kahvia lämpimänä.

107

_MC-40-24.book Seite 108 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Vian etsiminen

PerfectCoffee MC40

Kahvinkeittimen tyhjentäminen kokonaan

Teknisistä syistä kahvinkeitintä ei voi tyhjentää kokonaan päästövivun avulla. Sen sijaan teidän täytyy avata laitteen pohjassa oleva poistoaukko, jotta loppu kahvi tai tee voi valua pois laitteesta.

➤ Asettakaa poistoaukon alle astia.

➤ ➤ Kääntäkää tyhjennyskytkin ( 2 2, sivu 3) asentoon Kääntäkää tyhjennyskytkin ( 2 on tyhjennetty.

2, sivu 3) asentoon .

, kun kahvinkeitin

8 Vian etsiminen Kahvinkeitin ei keitä

➤ ➤ Tarkastakaa, onko lämpövaroke ( 2 6, sivu 3) lauennut.

Painakaa lämpövaroke mahd. sisään 108

_MC-40-24.book Seite 109 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

PerfectCoffee MC40

9 puhdistaminen

Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen

Kahvinkeittimen hoito ja Huomio!

Irrottakaa johdon pistokeliitäntä ennen laitteen jokaista puhdis tusta.

Huomio!

Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive dessä.

Huomio!

Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.

➤ Huuhdelkaa suodatin käytön jälkeen vesihanan alla.

➤ Poistakaa laitteesta säännöllisesti (noin neljännesvuosittain) kalkki ja käyttäkää tähän tavallista kalkinpoistoainetta. Käyttäkää tätä valmistajan ohjeiden mukaisesti.

10 Takuu

Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipistee seen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, z valitusperuste tai vikakuvaus.

109

_MC-40-24.book Seite 110 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11 Hävittäminen

PerfectCoffee MC40

11 Hävittäminen

➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.

12 Tekniset tiedot

Täyttömäärä: Liitäntäjännite: Tehonkulutus: Keittämisen kesto: Paino: 40 kuppia (á 125 ml) 24 – 28 V tasavirta (DC) 700 W keittoteho 60 W teho lämpimänä pitämiseen n. 40 min, 40 kupillista 28 V-jännitteellä n. 4 kg Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus mahdollisuuksiin pidätetään.

Hyväksynnät

E 4 Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia.

110

_MC-40-24.book Seite 2 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

_MC-40-24.book Seite 3 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11

Headquarters D WAECO International GmbH

· Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de

Europe CH WAECO Schweiz AG

Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) Fon: +41 44 8187171 Fax: +41 44 8187191 E-Mail: [email protected]

DK WAECO Danmark A/S

Tværvej 2 DK-6640 Lunderskov Fon: +45 75585966 Fax: +45 75586307 E-Mail: [email protected]

I N WAECO Italcold SRL

Via dell’Industria 4/0 I-40012 Calderara di Reno (BO) Fon: +39 051 727094 Fax: +39 051 727687 E-Mail: [email protected]

WAECO Norge AS

Leif Weldingsvei 16 N-3208 Sandefjord Fon: +47 33428450 Fax: +47 33428459 E-Mail: [email protected]

E F WAECO Ibérica S.A.

Camí del Mig, 106 Poligono Industrial Les Corts E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona) Fon: +34 93 7502277 Fax: +34 93 7500552 E-Mail: [email protected]

WAECO Distribution SARL

Rue Isaac Newton – BP 59 F-60230 Chambly (France) Fon: +33 1 30282020 Fax: +33 1 30282010 E-Mail: [email protected]

ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise

NL S WAECO Benelux B.V.

Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur Fon: +31 76 5029000 Fax: +31 76 5029090 E-Mail: [email protected]

WAECO Svenska AB

Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) Fon: +46 31 7341100 Fax: +46 31 7341101 E-Mail: [email protected]

FIN WAECO Finland OY

Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa Fon: +358 20 7413220 Fax: +358 9 7593700 E-Mail: [email protected]

www.waeco.com

UK WAECO UK Ltd.

Dorset DT2 8LY · Unit G Roman Hill Business Park UK-Broadmayne Fon: +44 1305 854000 Fax: +44 1305 854288 E-Mail: [email protected]

Overseas + Middle East AUS WAECO Pacific Pty. Ltd.

1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 Fon: +61 7 55076000 Fax: +61 7 55221003 E-Mail: [email protected]

HK WAECO Impex Ltd.

Headquarters Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2 The Gateway · 25 Canton Road Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong Fon: +852 2 4632750 Fax: +8 52 24639067 E-Mail: [email protected]

ROC WAECO Impex Ltd.

Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan Fon: +886 2 27014090 Fax: +886 2 27060119 E-Mail: [email protected]

UAE WAECO Middle East FZCO

R/A 8, SD 6 Jebel Ali, Dubai Fon: +971 4 8833858 Fax: +971 4 8833868 E-Mail: [email protected]

USA WAECO USA, Inc.

8 Heritage Park Road Clinton, CT 06413 Fon: +1 860 6644911 Fax: +1 860 6644912 E-Mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement