Dometic CV1003 Central vacuum cleaner Benutzerhandbuch

Dometic CV1003 Central vacuum cleaner Benutzerhandbuch

The Dometic CV1003, is a powerful vacuum cleaner that cleans floors, walls and ceilings effortlessly. Thanks to the separating filter system, 99.9% of all dirt particles are directly transported into the dirt collector without any filter cleaning being necessary. With a power of 1500 watts, the vacuum cleaner reliably removes dust and dirt from surfaces and corners. The central vacuum cleaner with a large dirt collector volume of 28 liters enables efficient cleaning of large areas without frequent emptying. The dirt collector is equipped with carry handles and can therefore be conveniently removed and emptied. Since the vacuum cleaner is a central vacuum cleaner, there is only a vacuum hose and no vacuum cleaner in the living area. The vacuum hose can be easily attached to the suction sockets in the wall and enables variable use. Use the suction nozzles designed for different areas of application to remove dirt from all surfaces effortlessly and without dust formation.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Dometic CV1003 Central vacuum cleaner Benutzerhandbuch | Manualzz
CV1003-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CLEANING
VACUUM & CLEANERS
CV1003
EN
Keskuspölynimuri
RU
Центральный пылесос
PL
Odkurzacz centralny
SK
Centrálny vysávač
CS
Centrální vysavač
Central vacuum cleaner
Installation and Operating Manual. . . . . 6
DE
Zentralstaubsauger
FR
Aspirateur central
ES
Aspirador central
PT
Aspirador central
IT
Aspirapolvere centralizzato
NL
Centrale stofzuiger
Montage- und Bedienungsanleitung . . 15
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 34
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . 52
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DA Centralstøvsuger
Monterings- og betjeningsvejledning . 70
SV
FI
Centraldammsugare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 79
NO Sentralstøvsuger
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 88
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . 97
Инструкция по монтажу и
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . 116
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . . . 134
HU Központi porszívó
Szerelési és használati útmutató. . . . . 143
CV1003-IO-16s.book Seite 2 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
1
1
2
3
4
8
5
7
2
6
4
3
2
1
2
CV1003-IO-16s.book Seite 3 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
3
4
28
0
mm
153 mm
1.
2.
min. 10 mm
max. 25 mm
5
6
7
8
3
CV1003-IO-16s.book Seite 4 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
9
0
a
b
c
d
4
CV1003-IO-16s.book Seite 5 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
e
f
g
h
5
CV1003-IO-16s.book Seite 6 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Explanation of symbols
CV1003
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Technical description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7
Installing the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
Using the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9
Maintaining and cleaning the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1
!
!
A
6
Explanation of symbols
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
CV1003-IO-16s.book Seite 7 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Safety instructions
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
•
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
•
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1
General safety
!
WARNING!
EN
•
Before you use the device for the first time, check that the operating voltage matches the mains voltage (see type plate).
•
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
•
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Should your appliance need to be repaired, please contact customer service.
•
This appliance can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and knowledge, providing they
are supervised, or have been taught how to use the appliance
safely and are aware of the resulting risks.
•
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
•
Children must not play with the device.
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
•
Always keep and use the device out of the reach of children under
8 years of age.
•
Never expose the device to moisture.
•
Do not use accessories that have not been recommended by the
manufacturer. This can lead to injury and material damage.
•
Only use accessories recommended by the manufacturer.
•
Do not lean any objects against the vacuum cleaner.
7
CV1003-IO-16s.book Seite 8 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Safety instructions
2.2
Operating the device safely
!
CAUTION!
A
8
CV1003
•
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
•
Remove the power plug from the socket if you plan to carry out
maintenance work.
•
Never use the device in rooms where flammable materials are
stored or flammable gases have built up. Sparks from the motor
could ignite them.
•
Keep the nozzles away from eyes, ears and face while operating.
Ensure that hair, loose clothing and fingers do not get in the outlets or moving parts.
•
Keep children and animals at a safe distance when operating the
device.
•
Do not use the device with wet hands.
NOTICE!
•
Do not vacuum any
– wet objects
– solvents or caustic liquids
– hot, glowing, hard or sharp objects
– poisonous materials
These could damage the device or the filter.
•
Do not vacuum any large objects, such as waste paper or cloths.
These could block the hose.
•
If the motor filter is dirty, rinse it in warm water or insert a new filter.
Only insert filters that are completely dry.
•
Only use the device indoors, never outside.
•
Make sure that none of the vents are blocked. If necessary, clean
the vents before you use the device.
•
Do not use the device without a filter or a dust bag.
•
Do not tread on the hose and do not pull too tightly on it.
EN
CV1003-IO-16s.book Seite 9 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Scope of delivery
3
Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 2
Quantity
1
1
Central vacuum cleaner
2
1
Floor nozzle
3
1
Attachment brush
4
1
Dust nozzle
5
1
Crevice nozzle
6
1
Telescopic tube
7
1
Suction hose
8
2
Dust bag
4
Designation
Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Designation
Ref. no.
New dust bag (pack of 5 incl. a motor filter)
9103501125
5
Intended use
The CV1003 central vacuum cleaner (ref. no. 9103501124) is a vacuum cleaner
for installation in a suitable cavity wall or in existing fixtures in caravans, motorhomes or boats. This device is not intended for commercial use. It may not be
used outdoors.
6
Technical description
The suction hose of the central vacuum cleaner is connected directly to the
device.
It must be switched on and off using the switch when using the central vacuum
cleaner.The device has automatic suction which is activated when the suction
hose is inserted into the hose socket.
EN
9
CV1003-IO-16s.book Seite 10 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Installing the vacuum cleaner
6.1
CV1003
Control elements
No. in
fig. 2, page 2
Description
Explanation
1
I/O switch
Switches the vacuum cleaner on and off.
2
Sliding cover
Closes up the hose connection on the
device.
3
Slider
Opens the front of the device (e.g. for
changing the dust bag).
4
Motor filter
Protects the motor from contamination.
7
!
A
Installing the vacuum cleaner
WARNING! Danger of electrocution and serious injury.
Beware of electrical cables in the wall when drilling and sawing.
NOTICE!
• Mount the vacuum cleaner in a dry place.
• Do not mount the vacuum cleaner in an area which is subject to
high temperatures.
• Do not bend the connection cable round sharp edges or corners. Keep the connection cable away from heated surfaces.
• To install the vacuum cleaner, the wall thickness must be a minimum of 10 mm and a maximum of 25 mm.
• Ensure there is a socket nearby which can be used to supply the
vacuum cleaner with power. Do not use extension cables.
• If the vacuum cleaner is being installed in small spaces with poor
ventilation (e.g. cabinet), then an air outlet and an air outlet grille
with a cross-section of 70 mm must be installed in order to transport warm air generated by the device outside.
➤ Ensure that the dust bag and the motor filter are in place.
➤ Check the vacuum cleaner works prior to installation.
A
NOTICE!
The bolts on the housing must not be screwed out completely
because they are fitted with a spring mechanism.
➤ Mount the vacuum cleaner (fig. 3, page 3 to fig. 9, page 4).
10
EN
CV1003-IO-16s.book Seite 11 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
!
Using the vacuum cleaner
WARNING!
Danger of electrocution and serious injury.
Only use the 230 V connection cable supplied.
➤ Connect the 230 V connection cable to a suitable socket (fig. 0, page 4).
8
A
8.1
Using the vacuum cleaner
NOTICE!
• Do not use the vacuum cleaner without a dust bag or motor
filter.
• Only use spare parts and accessories recommended by the
manufacturer.
Vacuuming using the central vacuum cleaner
➤ Open the sliding cover (fig. 2 2, page 2) by sliding it to the right.
➤ Insert the hose into the hose connection on the device.
➤ Set the switch to position “I” (fig. 2 1, page 2) to switch on the device.
✓ The vacuum cleaner switches on.
➤ Set the switch to position “O” (fig. 2 1, page 2) to switch off the device.
➤ Disconnect the hose from the hose connection on the device.
➤ Close the sliding cover (fig. 2 2, page 2) by sliding it to the left.
8.2
A
I
Changing the dust bag
NOTICE!
It is important for vacuum cleaner suction that the dust bag is fitted
correctly. Please follow the instructions carefully, see fig. a,
page 4 to fig. f, page 5.
NOTE
• Make sure the dust bag is fitted in the correct position.
• Hold the opening upwards to prevent any dust falling out.
• Replace or clean the motor filter after you have changed the dust
bag five times.
➤ Change the dust bag (fig. a, page 4, to fig. f, page 5).
EN
11
CV1003-IO-16s.book Seite 12 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Maintaining and cleaning the vacuum cleaner
8.3
I
CV1003
Replacing and cleaning the motor filter
NOTE
Replace or clean the motor filter after you have changed the dust
bag five times or if it is heavily soiled.
You can wash the motor filter by hand in mild soapy water. Do not
wash it in a washing machine or with hard objects. Leave it to dry
before fitting it in the vacuum cleaner in the direction of the arrows.
➤ Remove the motor filter and insert a new one or reinsert the cleaned motor
filter (fig. g, page 5 and fig. h, page 5).
9
Maintaining and cleaning the vacuum
cleaner
A
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as
these may damage the product.
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
10
I
Troubleshooting
NOTE
The vacuum cleaner is equipped with a thermal overload protection
which prevents the motor from overheating.
If the motor stops, switch the device off by setting the switch to position “O”.
Let the device cool down for around 1 hour. If this fault still occurs following the troubleshooting measures described below, then
please contact the manufacturer or your dealer.
If the motor stops, switch off the vacuum cleaner and proceed as follows:
➤ Check whether the suction hose is blocked.
Hold the suction hose up and drop a small coin in from above. If the coin
does not fall through the hose, it is blocked. Push the dirt ball through the
hose using a long rod.
➤ Check the dust bag.
12
EN
CV1003-IO-16s.book Seite 13 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Warranty
If a large amount of dirt which is not household dust (plasterboard dust, fine
sawdust etc.) is vacuumed up, the pores in the dust bag can get blocked.
Insert a new dust bag.
➤ Clean the suction hose if it is heavily soiled.
– Hold the ends of the suction hose up high.
– Pour liquid detergent into both ends.
– Fill up with water while holding both ends up.
– Shake the suction hose to and fro to loosen the dirt.
– Pull the suction hose apart as far as possible.
– Rinse out the dirt.
– Repeat this procedure until the suction hose is clean.
– Hang the suction hose up from the middle and leave it to dry before using
it again.
➤ Check whether the floor nozzle is blocked.
Clean the floor nozzle.
➤ Check the motor filter.
Clean or replace the motor filter.
11
Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact
the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual
for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents
when you send in the device:
•
A copy of the receipt with purchasing date
•
A reason for the claim or description of the fault
12
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
EN
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
13
CV1003-IO-16s.book Seite 14 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Technical data
13
CV1003
Technical data
CV1003
Ref. no.:
9103501124
Input voltage:
220 – 240 Vw
Power consumption:
950 W
Current:
4.5 A
Suction power:
2500 mm water column
Operating temperature:
–15 °C to +40 °C
Dimensions W x H x D:
298 x 171 x 175 mm
Weight:
2.7 kg
Certificate:
14
EN
CV1003-IO-16s.book Seite 15 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1
Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
Staubsauger montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8
Staubsauger benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9
Staubsauger pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1
!
!
A
DE
Erklärung der Symbole
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
15
CV1003-IO-16s.book Seite 16 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Sicherheitshinweise
I
2
CV1003
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
•
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
•
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
•
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1
Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
16
•
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebsspannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
•
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
•
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
•
Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.
DE
CV1003-IO-16s.book Seite 17 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Sicherheitshinweise
•
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden
führen.
•
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
•
Lehnen Sie keine Gegenstände gegen den Staubsauger.
2.2
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
VORSICHT!
A
DE
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
•
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche
Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken
vom Motor können diese entzünden.
•
Halten Sie die Düsen während des Betriebs von Augen, Ohren
und Gesicht fern. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung
und Finger nicht in die Öffnungen oder an sich drehende Teile
kommen.
•
Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch des Gerätes in einem
sicheren Abstand.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
ACHTUNG!
•
Saugen Sie keine
– nassen Gegenstände
– lösungsmittelhaltigen oder ätzenden Flüssigkeiten
– heißen, glühenden, harten oder spitzen Gegenstände
– giftigen Materialien
Diese können das Gerät oder den Filter beschädigen.
•
Saugen Sie keine großen Gegenstände wie Abfallpapier oder
Tücher. Diese können den Schlauch verstopfen.
•
Wenn der Motorfilter schmutzig ist, spülen Sie ihn in warmem
Wasser aus, oder setzen einen neuen Filter ein. Setzen Sie nur
vollständig trockene Filter ein.
•
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im Freien.
•
Achten Sie darauf, dass keine Öffnungen verstopft werden. Reinigen Sie ggf. die Öffnungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Filter oder ohne Staubbeutel in
Betrieb.
17
CV1003-IO-16s.book Seite 18 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Lieferumfang
•
3
CV1003
Treten sie nicht auf den Schlauch, und ziehen sie nicht zu stark am
Schlauch.
Lieferumfang
Nr. in
Abb. 1, Seite 2
Menge
1
1
Zentralstaubsauger
2
1
Bodendüse
3
1
Aufsatzbürste
4
1
Staubdüse
5
1
Fugendüse
6
1
Teleskoprohr
7
1
Saugschlauch
8
2
Staubbeutel
4
Bezeichnung
Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung
Art.-Nr.
Ersatz-Staubbeutel (5er-Pack inkl. ein Motorfilter)
9103501125
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Zentralstaubsauger CV1003 (Art.-Nr. 9103501124) ist ein Staubsauger für
den Einbau in eine geeignete Hohlwand oder in vorhandene Einbauten in
Wohnwagen, Wohnmobilen oder Booten. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen. Es darf nicht im Freien verwendet werden.
6
Technische Beschreibung
Der Saugschlauch des Zentralstaubsaugers wird direkt am Gerät
angeschlossen.
18
DE
CV1003-IO-16s.book Seite 19 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Staubsauger montieren
Bei Benutzung des Zentralstaubsaugers muss dieser über den Schalter ein- und
ausgeschaltet werden. Das Gerät verfügt über eine Saugautomatik, die aktiviert
wird, wenn der Saugschlauch in die Schlauchsteckdose eingesteckt wird.
6.1
Bedienelemente
Nr. in
Abb. 2, Seite 2
Bezeichnung
Erklärung
1
Schalter I/O
Schaltet den Staubsauger ein oder aus.
2
Schiebeblende
Verschließt den Schlauchanschluss am
Gerät.
3
Schieber
Öffnet die Gerätefront (z. B. für den
Wechsel des Staubbeutels).
4
Motorfilter
Schützt den Motor vor Verunreinigung.
7
!
A
DE
Staubsauger montieren
WARNUNG! Gefahr von Stromschlägen und schweren Verletzungen.
Achten Sie beim Bohren und Sägen auf Elektrokabel, die sich in der
Wand befinden.
ACHTUNG!
• Montieren Sie den Staubsauger an einem trockenen Ort.
• Montieren Sie den Staubsauger nicht in einem Bereich, an dem
hohe Temperaturen herrschen.
• Biegen Sie das Anschlusskabel nicht um scharfe Kanten oder
Ecken. Halten Sie das Anschlusskabel von beheizten Flächen
fern.
• Für die Montage des Staubsaugers muss die Wandstärke min.
10 mm und max. 25 mm betragen.
• Beachten Sie, dass sich eine Steckdose in der Nähe befindet,
über die der Staubsauger mit Strom versorgt werden kann. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
• Falls der Staubsauger in kleinen Räumen mit schlechter Belüftung (z. B. Einbauschrank) montiert wird, muss ein Luftauslass
mit Luftauslassgitter von mindestens 70 mm Querschnitt eingebaut werden, um die durch das Gerät erwärmte Luft nach außen
zu transportieren.
19
CV1003-IO-16s.book Seite 20 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Staubsauger benutzen
CV1003
➤ Vergewissern Sie sich, dass der Staubbeutel und der Motorfilter eingesetzt
sind.
➤ Prüfen Sie vor der Montage des Staubsaugers, ob er funktioniert.
A
ACHTUNG!
Die Schrauben am Gehäuse dürfen nicht komplett herausgedreht
werden, da sie mit einem Federmechanismus versehen sind.
➤ Montieren Sie den Staubsauger (Abb. 3, Seite 3 bis Abb. 9, Seite 4).
!
WARNUNG!
Gefahr von Stromschlägen und schweren Verletzungen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte 230-V-Anschlusskabel.
➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel an eine geeignete Steckdose an
(Abb. 0, Seite 4).
8
A
8.1
Staubsauger benutzen
ACHTUNG!
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel oder
ohne Motorfilter.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene
Ersatz- und Zubehörteile.
Mit Zentralstaubsauger staubsaugen
➤ Öffnen Sie die Schiebeblende (Abb. 2 2, Seite 2), indem Sie sie nach
rechts schieben.
➤ Stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss am Gerät.
➤ Stellen Sie den Schalter in Stellung „I“ (Abb. 2 1, Seite 2), um das Gerät
einzuschalten.
✓ Der Staubsauger wird eingeschaltet.
➤ Stellen Sie den Schalter in Stellung „O“ (Abb. 2 1, Seite 2), um das Gerät
auszuschalten.
➤ Ziehen Sie den Schlauch aus dem Schlauchanschluss am Gerät.
➤ Schließen Sie die Schiebeblende (Abb. 2 2, Seite 2), indem Sie sie nach
links schieben.
20
DE
CV1003-IO-16s.book Seite 21 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.2
A
I
Staubsauger pflegen und reinigen
Staubbeutel wechseln
ACHTUNG!
Ein korrektes Einsetzen des Staubbeutels ist wichtig für die Saugkraft des Staubsaugers. Bitte befolgen Sie genau die Anweisungen,
siehe Abb. a, Seite 4, bis Abb. f, Seite 5.
HINWEIS
• Achten Sie beim Einsetzen des Staubbeutels auf die korrekte
Position.
• Halten Sie die Öffnung nach oben, damit kein Staub aus dem
Staubbeutel herausfallen kann.
• Wechseln oder reinigen Sie den Motorfilter bei jedem fünften
Auswechseln des Staubbeutels.
➤ Wechseln Sie den Staubbeutel (Abb. a, Seite 4 bis Abb. f, Seite 5).
8.3
I
Motorfilter wechseln oder reinigen
HINWEIS
Wechseln oder reinigen Sie den Motorfilter bei jedem fünften Auswechseln des Staubbeutels oder bei starker Verschmutzung.
Sie können den Motorfilter mit der Hand in milder Seifenlauge
waschen. Waschen Sie ihn nicht in einer Waschmaschine oder mit
harten Gegenständen. Lassen Sie ihn in der Luft trocknen, ehe Sie
ihn in Pfeilrichtung in den Staubsauger einsetzen.
➤ Entnehmen Sie den Motorfilter, und setzen Sie einen neuen oder den
gereinigten Motorfilter wieder ein (Abb. g, Seite 5 und Abb. h, Seite 5).
9
A
Staubsauger pflegen und reinigen
ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des
Produktes führen kann.
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
DE
21
CV1003-IO-16s.book Seite 22 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Störungsbeseitigung
10
I
CV1003
Störungsbeseitigung
HINWEIS
Der Staubsauger ist mit einem thermischen Überlastschutz ausgestattet, der ein Überhitzen des Motors verhindert.
Wenn der Motor stehen bleibt, schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Schalter in Stellung „O“ stellen.
Lassen Sie das Gerät ca. 1 Stunde abkühlen. Wenn dieser Fehler
auch nach den unten beschriebenen Maßnahmen zur Störungsbeseitigung auftritt, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren
Händler.
Wenn der Motor stehen bleibt, schalten Sie den Staubsauger aus und gehen Sie
wie folgt vor:
➤ Prüfen Sie, ob der Saugschlauch verstopft ist.
Halten Sie den Saugschlauch mit einer Hand nach oben, und stecken Sie
von oben eine kleine Münze hinein. Wenn die Münze nicht durch den
Schlauch fällt, ist er verstopft. Schieben Sie mit einem langen Stab das
Schmutzknäuel aus dem Schlauch.
➤ Prüfen Sie den Staubbeutel.
Durch das Ansaugen von großen Mengen Schmutz, der kein Haushaltsstaub ist (Gipsplattenstaub, feiner Holzstaub usw.), können die Poren des
Staubbeutels verstopfen.
Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
➤ Wenn der Saugschlauch stark verschmutz ist, reinigen Sie ihn.
– Halten Sie beide Enden des Saugschlauchs hoch.
– Füllen Sie flüssiges Reinigungsmittel in beide Enden.
– Füllen Sie Wasser ein, während Sie die beiden Enden weiterhin nach
oben halten.
– Schütteln Sie den Saugschlauch hin und her, um den Schmutz zu lösen.
– Ziehen Sie den Saugschlauch so weit wie möglich auseinander.
– Spülen Sie den Schmutz aus.
– Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Saugschlauch sauber ist.
– Hängen Sie den Saugschlauch in der Mitte auf und lassen Sie ihn vor der
Verwendung vollständig trocknen.
➤ Prüfen Sie, ob die Bodendüse verstopft ist.
Reinigen Sie die Bodendüse.
➤ Prüfen Sie den Motorfilter.
Säubern Sie den Motorfilter oder wechseln Sie ihn aus.
22
DE
CV1003-IO-16s.book Seite 23 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Gewährleistung
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen
siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
•
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13
Technische Daten
CV1003
Art.-Nr.:
9103501124
Eingangsspannung:
220 – 240 Vw
Leistungsaufnahme:
950 W
Stromaufnahme:
4,5 A
Saugleistung:
2500 mm Wassersäule
Betriebstemperatur:
–15 °C bis +40 °C
Abmessungen B x H x T:
298 x 171 x 175 mm
Gewicht:
2,7 kg
Zertifikat:
DE
23
CV1003-IO-16s.book Seite 24 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Explication des symboles
CV1003
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1
Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7
Montage de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8
Utilisation de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
Nettoyage et entretien de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12
Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
13
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1
!
!
A
24
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
CV1003-IO-16s.book Seite 25 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Consignes de sécurité
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
•
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
•
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
•
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1
Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
FR
•
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
•
Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez pas
le mettre en service.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations
sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
•
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
•
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
•
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
•
N'exposez jamais l'appareil à l'humidité.
25
CV1003-IO-16s.book Seite 26 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Consignes de sécurité
CV1003
•
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages.
•
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
•
Ne posez aucun objet contre l'aspirateur.
2.2
Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
!
ATTENTION !
A
26
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de
la prise.
•
Retirez la fiche secteur de la prise lorsque vous effectuez des travaux d'entretien.
•
N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se
trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles
provoquées par le moteur pourraient les enflammer.
•
Pendant le fonctionnement, tenez les buses d'aspiration éloignées des yeux, des oreilles et du visage. Veillez à ce que les cheveux, les vêtements et les doigts n'entrent pas en contact avec les
ouvertures ou les pièces en rotation.
•
Tenez les enfants et les animaux à distance lorsque vous utilisez
l'appareil.
•
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
AVIS !
•
N'aspirez
– aucun objet humide
– aucun liquide contenant des solvants ou des produits corrosifs
– aucun objet chaud, incandescent, dur ou pointu
– aucune matière toxique
Ceci pourrait endommager l'appareil ou le filtre.
•
N'aspirez pas de gros objets tels que des vieux papiers. Ils pourraient boucher le flexible.
•
Si le filtre du moteur est sale, rincez-le à l'eau chaude ou utilisez un
nouveau filtre. Utilisez uniquement des filtres totalement secs.
•
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, jamais en plein air.
•
Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas bouchées. Le cas
échéant, nettoyez les ouvertures avant d'utiliser l'appareil.
•
Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans filtre ou sans sac.
FR
CV1003-IO-16s.book Seite 27 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Contenu de la livraison
•
3
Ne marchez pas sur le flexible et ne tirez pas trop dessus.
Contenu de la livraison
N° dans
fig. 1, page 2
Quantité
1
1
Aspirateur central
2
1
Buse pour sols
3
1
Brosse
4
1
Buse à poussières
5
1
Buse pour fentes
6
1
Tube télescopique
7
1
Flexible d'aspiration
8
2
Sac d'aspirateur
4
Désignation
Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation
N° de produit
Sacs d'aspirateur de rechange (pack de 5 avec un filtre de
moteur)
9103501125
5
Usage conforme
L'aspirateur central CV1003 (n° d'art. 9103501124) est un aspirateur conçu pour
l'encastrement dans une niche adaptée ou dans des encastrements prévus dans
des camping-cars, caravanes ou bateaux. Cet appareil n'est pas prévu pour une
utilisation professionnelle. Il ne doit pas être utilisé à l'air libre.
FR
27
CV1003-IO-16s.book Seite 28 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Description technique
6
CV1003
Description technique
Le flexible d'aspiration de l'aspirateur central est directement raccordé à l'appareil.
En cas d'utilisation de l'aspirateur central, celui-ci doit être allumé et éteint via le
commutateur.L'appareil dispose d'une aspiration automatique qui est activée
lorsque le flexible d'aspiration est enfiché dans une prise pour flexible.
6.1
Éléments de commande
N° dans
fig. 2, page 2
Désignation
Explication
1
Commutateur I/O
Allume ou éteint l'aspirateur.
2
Cache coulissant
Permet de fermer le raccord du flexible au
niveau de l'appareil.
3
Coulisseau
Permet d'ouvrir l'avant de l'appareil
(p. ex. pour changer le sac de l'aspirateur).
4
Filtre du moteur
Protège le moteur des saletés.
7
!
28
Montage de l'aspirateur
AVERTISSEMENT ! Danger d'électrocutions et de blessures
graves.
Lorsque vous sciez ou percez les parois, prenez garde aux câbles
électriques se trouvant dans la paroi.
FR
CV1003-IO-16s.book Seite 29 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
A
Utilisation de l'aspirateur
AVIS !
• Montez l'aspirateur dans un lieu sec.
• Ne montez pas l'appareil dans un lieu où règnent des températures élevées.
• Ne posez pas le câble de raccordement sur des arêtes vives.
Tenez le câble de raccordement éloigné de surfaces chauffées.
• Pour le montage de l'aspirateur, l'épaisseur de paroi doit être de
10 mm minimum et de 25 mm maximum.
• Veillez à ce qu'une prise permettant d'alimenter l'appareil en
courant se trouve à proximité. N'employez pas de câble de rallonge.
• Si l'aspirateur est monté dans de petites pièces mal aérées
(p. ex. armoire d'encastrement), une sortie d'air équipée d'une
grille d'au moins 70 mm de section doit être montée afin de
transporter vers l'extérieur l'air chauffé par l'appareil.
➤ Assurez-vous que le sac d'aspirateur et le filtre du moteur sont en place.
➤ Avant de monter l'aspirateur, assurez-vous qu'il fonctionne.
A
AVIS !
Les vis de l'appareil ne doivent pas être complètement dévissées,
car elles sont pourvues d'un mécanisme de ressort.
➤ Montez l'aspirateur (fig. 3, page 3, jusqu'à fig. 9, page 4).
!
AVERTISSEMENT !
Danger d'électrocutions et de blessures graves.
Utilisez uniquement le câble de raccordement 230 V fourni à la
livraison.
➤ Branchez le câble de raccordement 230 V à une prise adaptée (fig. 0,
page 4).
8
A
FR
Utilisation de l'aspirateur
AVIS !
• N'utilisez pas l'appareil sans sac d'aspirateur ou sans le filtre du
moteur.
• Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange
recommandés par le fabricant.
29
CV1003-IO-16s.book Seite 30 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Utilisation de l'aspirateur
8.1
CV1003
Aspiration avec l'aspirateur central
➤ Ouvrez le cache coulissant (fig. 2 2, page 2) en le poussant vers la droite.
➤ Enfichez le flexible dans le raccord pour flexible situé sur l'appareil.
➤ Placez le commutateur en position « I » (fig. 2 1, page 2) pour mettre
l'appareil en marche.
✓ L'aspirateur se met en marche.
➤ Placez le commutateur en position « O » (fig. 2 1, page 2) pour éteindre
l'appareil.
➤ Retirez le flexible du raccord pour flexible situé sur l'appareil.
➤ Fermez le cache coulissant (fig. 2 2, page 2) en le poussant vers la gauche.
8.2
A
I
Changement du sac de l'aspirateur
AVIS !
Une mise en place correcte du sac de l'aspirateur est importante
pour la puissance d'aspiration de l'aspirateur. Veuillez suivre exactement les instructions, voir fig. a, page 4, à fig. f, page 5.
REMARQUE
• Lors de l'insertion du sac de l'aspirateur, veillez au positionnement correct.
• Maintenez l'ouverture vers le haut pour qu'aucune poussière ne
puisse tomber du sac de l'aspirateur.
• Changez ou nettoyez le filtre du moteur au bout de cinq changements du sac d'aspirateur.
➤ Changez le sac d'aspirateur (fig. a, page 4, jusqu'à fig. f, page 5).
30
FR
CV1003-IO-16s.book Seite 31 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.3
I
Nettoyage et entretien de l'aspirateur
Changement ou nettoyage du filtre du moteur
REMARQUE
Changez ou nettoyez le filtre du moteur au bout de cinq changements du sac d'aspirateur ou en cas de fort encrassement.
Vous pouvez nettoyer le filtre du moteur à la main, avec une lessive
douce. Ne le lavez pas dans une machine à laver ou avec des objets
durs. Laissez-le sécher à l'air avant de le replacer dans l'aspirateur
dans le sens de la flèche.
➤ Retirez le filtre du moteur et mettez un nouveau filtre ou un filtre nettoyé en
place (fig. g, page 5 et fig. h, page 5).
9
Nettoyage et entretien de l'aspirateur
A
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
10
I
Guide de dépannage
REMARQUE
L'aspirateur est équipé d'une protection de surcharge thermique
qui empêche une surchauffe du moteur.
Si le moteur s'arrête, éteignez l'aspirateur en plaçant le commutateur en position « O ».
Laissez l'appareil refroidir pendant 1 heure environ. Si ce dysfonctionnement survient même après les mesures de dépannage
décrites ci-dessous, adressez-vous au fabricant ou à votre revendeur.
Si le moteur s'arrête, éteignez l'aspirateur et procédez de la manière suivante :
➤ Vérifiez que le flexible d'aspiration n'est pas bouché.
Soulevez le flexible d'aspiration d'une main et jetez-y une petite pièce de
monnaie par en haut. Si la pièce de monnaie ne retombe pas, le flexible est
bouché. A l'aide d'un long bâton, retirez les salissures du flexible.
➤ Contrôlez le sac de l'aspirateur.
FR
31
CV1003-IO-16s.book Seite 32 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Garantie
CV1003
Le fait d'aspirer de grandes quantités de poussières non ménagères (poussières de plâtre, fines poussières de bois, etc.) risque de boucher les pores
du sac de l'aspirateur.
Utilisez un nouveau sac d'aspirateur.
➤ Si le flexible d'aspiration est fortement encrassé, nettoyez-le.
– Soulevez les deux extrémités du flexible.
– Versez du détergent liquide dans les deux extrémités.
– Versez de l'eau dans le flexible, tout en maintenant les deux extrémités
en haut.
– Agitez le flexible d'aspiration afin de faire partir les salissures.
– Étirez le flexible d'aspiration autant que possible.
– Rincez les salissures.
– Répétez cette procédure jusqu'à ce que le flexible soit propre.
– Suspendez le flexible par le milieu et laissez-le sécher complètement
avant de l'utiliser.
➤ Vérifiez que la buse pour sols n'est pas bouchée.
Nettoyez la buse pour sols.
➤ Contrôlez le filtre du moteur.
Nettoyez le filtre du moteur ou changez-le.
11
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez
vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au
verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•
une copie de la facture avec la date d'achat,
•
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12
Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
32
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de
votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
FR
CV1003-IO-16s.book Seite 33 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
13
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
CV1003
N° de produit :
9103501124
Tension d'entrée :
220 – 240 Vw
Puissance absorbée :
950 W
Intensité absorbée :
4,5 A
Dépression :
2500 mm de colonne d’eau
Température de fonctionnement :
–15 °C à +40 °C
Dimensions L x h x l :
298 x 171 x 175 mm
Poids :
2,7 kg
Certificat :
FR
33
CV1003-IO-16s.book Seite 34 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Explicación de los símbolos
CV1003
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7
Montar el aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8
Uso del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9
Mantenimiento y limpieza del aspirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
!
!
A
34
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
CV1003-IO-16s.book Seite 35 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Indicaciones de seguridad
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
•
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
•
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
•
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
ES
•
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la
tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la
placa de características).
•
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
•
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con
falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al
uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
•
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
•
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
•
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
•
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
•
No exponga nunca el aparato a la humedad.
35
CV1003-IO-16s.book Seite 36 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Indicaciones de seguridad
CV1003
•
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
•
Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante.
•
No apoye ningún objeto contra el aspirador.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
A
36
•
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
•
Desenchufe el cable de conexión cuando vaya a realizar tareas de
mantenimiento.
•
No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados
materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos.
•
Durante el funcionamiento mantenga las boquillas alejadas de los
ojos, oídos y cara. Preste atención a que no entren en contacto
con las aberturas ni con los componentes giratorios el pelo, ropa
holgada ni los dedos.
•
Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia
segura al utilizar el aparato.
•
No utilice el aparato con las manos mojadas.
¡AVISO!
•
No aspire:
– objetos húmedos
– líquidos corrosivos o que contengan disolventes
– objetos calientes, incandescentes, duros o puntiagudos
– materiales tóxicos
Estos materiales pueden dañar el aparato o el filtro.
•
No aspire ningún objeto grande, como papel o paños, pues
podrían obstruir la manguera.
•
Si el filtro del motor está sucio, enjuáguelo en agua caliente o
inserte un nuevo filtro. Inserte únicamente filtros completamente
secos.
•
Utilice el aparato solo en recintos cerrados y nunca al aire libre.
•
Preste atención a que no se obstruya ninguna abertura. En caso
necesario, limpie las aberturas antes de utilizar el aparato.
•
No ponga nunca en funcionamiento el aparato sin filtro ni sin
bolsa para el polvo.
•
No pise la manguera ni tire demasiado fuerte de ella.
ES
CV1003-IO-16s.book Seite 37 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Volumen de entrega
3
Volumen de entrega
N.º en
fig. 1, página 2
4
Cantidad Denominación
1
1
Aspirador central
2
1
Boquilla para suelos
3
1
Cepillo
4
1
Boquilla para el polvo
5
1
Boquilla para ranuras
6
1
Tubo telescópico
7
1
Manguera de aspiración
8
2
Bolsa para el polvo
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
N.° art.
Bolsas para el polvo de recambio (paquete de 5 bolsas incl.
filtro de motor)
9103501125
5
Uso adecuado
El aspirador central CV1003 (n.° de art. 9103501124) es un aspirador para montar en una pared hueca adecuada o en un lugar previsto para ello de una caravana, una autocaravana o una embarcación. Este aparato está previsto para un
uso doméstico. No se puede utilizar al aire libre.
6
Descripción técnica
La manguera de aspiración del aspirador central se conecta directamente al aparato.
Al usar el aspirador central, debe conectarse y desconectarse con el interruptor.
El aparato dispone de un sistema automático de aspiración que se activa cuando
se introduce la manguera de aspiración en la caja de conexión.
ES
37
CV1003-IO-16s.book Seite 38 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montar el aspirador
6.1
CV1003
Elementos de mando
N.º en
fig. 2, página 2
Denominación
Explicación
1
Interruptor I/O
Enciende o apaga el aspirador.
2
Cierre deslizante
Cierra la conexión de la manguera del
aparato.
3
Corredera
Abre la parte frontal del aparato (por
ejemplo, para cambiar la bolsa para el
polvo).
4
Filtro del motor
Protege al motor frente a las impurezas.
7
!
A
Montar el aspirador
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir descarga eléctrica y
graves lesiones.
Preste atención a cables eléctricos que se encuentren en la pared al
taladrar y serrar.
¡AVISO!
• Monte el aspirador en un lugar seco.
• No monte el aspirador en una zona donde haya una temperatura
elevada.
• No doble el cable de conexión en esquinas o bordes afilados.
Mantenga el cable de conexión alejado de superficies calientes.
• Para el montaje del aspirador, el grosor de pared debe estar
entre 10 mm mínimo y 25 mm máximo.
• Asegúrese de que haya una caja de enchufe en las cercanías
para la alimentación de corriente del aspirador. No utilice cables
alargadores.
• Si se monta el aspirador en estancias pequeñas con mala ventilación (por ejemplo, en un armario empotrado), debe montarse
una salida de aire con una rejilla de al menos 70 mm de sección
para evacuar el aire calentado por el aparato.
➤ Asegúrese de que la bolsa para el polvo y el filtro del motor estén colocados.
➤ Antes de montar el aspirador, compruebe si funciona.
38
ES
CV1003-IO-16s.book Seite 39 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
A
Uso del aspirador
¡AVISO!
No está permitido sacar del todo los tornillos de la carcasa, ya que
están provistos de un mecanismo de resorte.
➤ Monte el aspirador (véase fig. 3, página 3 hasta fig. 9, página 4).
!
¡ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir descarga eléctrica y graves lesiones.
Utilice únicamente el cable de conexión de 230 V suministrado.
➤ Conecte el cable de conexión de 230 V a una caja de enchufe adecuada
(fig. 0, página 4).
8
A
8.1
Uso del aspirador
¡AVISO!
• No utilice el aspirador sin bolsa para el polvo ni sin el filtro del
motor.
• Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
Aspirar el polvo con el aspirador central
➤ Abra el cierre deslizante (fig. 2 2, página 2) desplazándolo a la derecha.
➤ Introduzca la manguera en la conexión del aparato.
➤ Ponga el interruptor en la posición “I” (fig. 2 1, página 2) para encender el
aparato.
✓ El aspirador se enciende.
➤ Ponga el interruptor en la posición “O” (fig. 2 1, página 2) para apagar el
aparato.
➤ Saque la manguera de la conexión del aparato.
➤ Cierre el cierre deslizante (fig. 2 2, página 2) desplazándolo a la izquierda.
ES
39
CV1003-IO-16s.book Seite 40 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Mantenimiento y limpieza del aspirador
8.2
A
I
CV1003
Cambiar la bolsa para el polvo
¡AVISO!
Colocar correctamente la bolsa para el polvo es importante para la
potencia de aspiración del aspirador. Siga con exactitud las instrucciones, véase de fig. a, página 4 hasta fig. f, página 5.
NOTA
• Asegúrese de que la posición es correcta cuando coloque la
bolsa para el polvo.
• Mantenga las aberturas hacia arriba para que no caiga polvo de
la bolsa.
• Cambie o limpie el filtro del motor cada cinco veces que cambie
la bolsa para el polvo.
➤ Cambie la bolsa para el polvo (véase de fig. a, página 4 hasta fig. f,
página 5).
8.3
I
Cambiar o limpiar el filtro del motor
NOTA
Cambie o limpie el filtro del motor cada cinco veces que cambie la
bolsa para el polvo o cuando esté muy sucio.
Puede lavar el filtro del motor a mano en agua jabonosa suave. No
lo lave en la lavadora ni con objetos duros. Deje que se seque al aire
antes de colocarlo en el aspirador en el sentido que indica la flecha.
➤ Retire el filtro del motor y coloque uno nuevo, o el mismo una vez limpio
(véase fig. g, página 5 y fig. h, página 5).
9
A
Mantenimiento y limpieza del
aspirador
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
40
ES
CV1003-IO-16s.book Seite 41 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
10
I
Solución de averías
Solución de averías
NOTA
El aspirador está provisto de una protección térmica contra sobrecarga que evita un sobrecalentamiento del motor.
Si el motor se queda parado, apague el aparato poniendo el interruptor en la posición “O”.
Deje enfriar el aparato durante una hora. Si se sigue produciendo
este error incluso después de tomar las medidas para la solución de
averías, consulte al fabricante o a su distribuidor.
Si el motor se para, apague el aspirador y proceda de la forma siguiente:
➤ Compruebe si la manguera de aspiración está obstruida.
Sujete la manguera de aspiración hacia arriba e introduzca por arriba una
moneda pequeña. Si la moneda no cae a través del tubo, significa que está
obstruido. Con una barra larga, empuje la maraña de polvo fuera del tubo.
➤ Compruebe la bolsa para el polvo.
Si se aspira gran cantidad de suciedad que no sea polvo doméstico (polvo
de placas de yeso, polvo fino de madera, etc.) se pueden obstruir los poros
de la bolsa.
Coloque una nueva bolsa.
➤ Cuando la manguera de aspiración esté muy sucia, límpiela.
– Sujete los dos extremos de la manguera hacia arriba.
– Vierta detergente líquido por ambos extremos.
– Llene de agua mientras sigue manteniendo ambos extremos hacia arriba.
– Agite el tubo flexible hacia los lados para desprender la suciedad.
– Estire lo más posible el tubo flexible.
– Enjuague la suciedad.
– Repita este procedimiento hasta que el tubo quede limpio.
– Cuelgue el tubo por la mitad y deje que se seque totalmente antes de
volver a utilizarlo.
➤ Compruebe si la boquilla para suelos está obstruida.
Limpie la boquilla para suelos.
➤ Compruebe el filtro del motor.
Limpie el filtro del motor o cámbielo.
ES
41
CV1003-IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Garantía legal
11
CV1003
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
13
Datos técnicos
CV1003
N.° de art.:
9103501124
Tensión de entrada:
220 – 240 Vw
Consumo de potencia:
950 W
Consumo de corriente:
4,5 A
Potencia de aspiración:
2500 mm de columna de agua
Temperatura de funcionamiento:
de –15 °C a +40 °C
Dimensiones An x Al x P:
298 x 171 x 175 mm
Peso:
2,7 kg
Certificado:
42
ES
CV1003-IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7
Montar o aspirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8
Utilização do aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9
Conservação e limpeza do aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10
Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1
!
!
A
PT
Explicação dos símbolos
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
43
CV1003-IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Indicações de segurança
I
2
CV1003
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
•
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
•
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
•
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1
Segurança geral
!
AVISO!
44
•
Antes de colocar o aparelho em funcionamento controle se a tensão de funcionamento e a tensão de alimentação estão em conformidade (ver placa de características).
•
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o deve colocar em
funcionamento.
•
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos devidamente qualificados. As reparações inadequadas
podem levar a perigos graves.
Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
•
Este aparelho apenas pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e
conhecimento quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
•
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
•
Nunca exponha o aparelho à humidade.
•
Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Isso pode provocar ferimentos e danos materiais.
PT
CV1003-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Indicações de segurança
•
Utilize apenas os acessórios fornecidos pelo fabricante.
•
Não apoie objetos no aspirador.
2.2
Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO!
A
PT
•
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de
conexão.
•
Puxe a ficha de rede da tomada sempre que realizar trabalhos de
manutenção.
•
Nunca utilize o aparelho em divisões nas quais estão armazenadas substâncias com risco de explosão ou onde se tiverem formado gases inflamáveis. As faúlhas do motor podem incendiar os
gases.
•
Durante o funcionamento, manter os olhos, ouvidos e a cara afastados dos bocais. Assegurar que o cabelo, as peças de vestuário
soltas e os dedos não ficam presos nos componentes em rotação.
•
Durante a utilização do aparelho, mantenha as crianças e os animais a uma distância segura.
•
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
NOTA!
•
Não aspirar
– objetos molhados
– líquidos com teor de solvente ou cáusticos
– objetos quentes, incandescentes, duros ou pontiagudos
– substâncias tóxicas
Estes podem danificar o aparelho ou o filtro.
•
Não aspire objetos de grande dimensão como sendo papel ou
lenços. Os mesmos podem entupir o tubo.
•
Se o filtro do motor estiver sujo, lave-o com água quente ou coloque um filtro novo. Monte apenas filtros totalmente secos.
•
Utilize o aparelho exclusivamente em locais fechados, nunca ao ar
livre.
•
Preste atenção para que as aberturas não sejam obstruídas. Eventualmente, limpe as aberturas antes de utilizar o aparelho.
•
Não coloque o aparelho em funcionamento sem filtro ou sem
saco.
•
Não pise o tubo nem puxe demasiado pelo mesmo.
45
CV1003-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Material fornecido
3
CV1003
Material fornecido
N.º na
fig. 1, página 2
Quantidade
1
1
Aspirador central
2
1
Escova para pavimento
3
1
Escova de aplicação
4
1
Escova para pó
5
1
Ponteira para locais de difícil acesso
6
1
Tubo telescópico
7
1
Mangueira de aspiração
8
2
Saco do aspirador
4
Designação
Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação
N.º art.
Saco do aspirador de substituição
(5 unidades por embalagem mais filtro para motor)
9103501125
5
Utilização adequada
O aspirador central CV1003 (N.º art. 9103501124) é um aspirador adequado
para montagem em paredes ou em estruturas existentes em caravanas, autocaravanas e barcos. Este aparelho não se destina a uso comercial. Não pode ser
utilizado no exterior.
6
Descrição técnica
O tubo de aspiração do aspirador central é ligado diretamente ao aparelho.
Aquando da utilização do aspirador central, este tem de ser ligado e desligado
com o botão. O aparelho dispõe de um sensor automático de aspiração, que é
ativado assim que a mangueira de aspiração é inserida no respetivo encaixe.
46
PT
CV1003-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Montar o aspirador
6.1
Elementos de comando
N.º na
fig. 2, página 2
Designação
Explicação
1
Botão I/O
Liga ou desliga o aspirador.
2
Tampa de correr
Fecha a entrada do tubo no aparelho.
3
Tampa deslizante
Abre a parte frontal do aparelho (p. ex.
para substituição do saco do aspirador).
4
Filtro do motor
Protege o motor contra sujidade.
7
!
A
Montar o aspirador
AVISO! Perigo de choque elétrico e ferimentos graves.
Ao perfurar e serrar, prestar atenção aos cabos elétricos que se
encontram na parede.
NOTA!
• Monte o aspirador em local seco.
• Não monte o aspirador em zonas em que se verificam temperaturas elevadas.
• Não dobre o cabo de ligação em trono de arestas vivas ou cantos. Mantenha o cabo de ligação afastado de superfícies aquecidas.
• Para a montagem do aspirador é necessário que a parede tenha
uma espessura mín. de 10 mm e máx. de 25 mm.
• Certifique-se de que existe uma tomada próxima que permita a
ligação do aspirador à corrente elétrica. Não utilize quaisquer
extensões.
• Se o aspirador for montado em espaços apertados com ventilação deficiente (p. ex. armário encastrado), deve ser montada
uma saída de ar com grelha com diâmetro mín. de 70 mm, permitindo a saída do ar aquecido pelo funcionamento do aparelho.
➤ Certifique-se de que o saco do aspirador e o filtro do motor estão devidamente colocados.
➤ Antes da montagem do aspirador, verifique se o mesmo funciona.
PT
47
CV1003-IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Utilização do aspirador
A
CV1003
NOTA!
Os parafusos do corpo não podem ser totalmente desapertados
devido a mecanismo de molas.
➤ Monte o aspirador (fig. 3, página 3 até fig. 9, página 4).
!
AVISO!
Perigo de choque elétrico e ferimentos graves.
Utilize apenas o cabo de ligação de 230 V fornecido.
➤ Ligue o cabo de ligação de 230 V a uma tomada adequada (fig. 0,
página 4).
8
A
8.1
Utilização do aspirador
NOTA!
• Não utilize o aspirador sem o saco ou sem o filtro do motor.
• Utilize apenas as peças de substituição e os acessórios recomendados pelo fabricante.
Aspirar com o aspirador central
➤ Abra a tampa de correr (fig. 2 2, página 2), empurrando-a para a direita.
➤ Insira a mangueira na ligação da mangueira do aparelho.
➤ Para ligar o aparelho, coloque o botão na posição “I” (fig. 2 1, página 2).
✓ O aspirador é ligado.
➤ Para desligar o aparelho, coloque o botão na posição “O” (fig. 2 1,
página 2).
➤ Puxe a mangueira para fora da ligação da mangueira do aparelho.
➤ Feche a tampa de correr (fig. 2 2, página 2), empurrando-a para a
esquerda.
48
PT
CV1003-IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.2
A
I
Conservação e limpeza do aspirador
Trocar o saco do aspirador
NOTA!
A colocação correta do saco do aspirador é importante para a sua
potência de aspiração. Siga rigorosamente as instruções, ver
fig. a, página 4, até fig. f, página 5.
OBSERVAÇÃO
• Ao colocar o saco do aspirador, verifique se está na posição correta.
• Mantenha a abertura virada para cima para evitar a saída de pó
do interior do saco.
• Mude ou limpe o filtro do motor a cada quinta troca do saco do
aspirador.
➤ Troque o saco do aspirador (fig. a, página 4 a fig. f, página 5).
8.3
I
Trocar ou limpar o filtro do motor
OBSERVAÇÃO
Mude ou limpe o filtro do motor a cada quinta troca do saco do aspirador.
Pode lavar o filtro do motor manualmente com uma solução de
sabão neutro. Não lavar o filtro na máquina de lavar roupa ou com
objetos duros. Deixe-o secar ao ar antes de o colocar no sentido das
setas dentro do aspirador.
➤ Retire o filtro do motor e coloque um filtro novo ou o filtro do motor limpo
(fig. g, página 5 e fig. h, página 5).
9
A
Conservação e limpeza do aspirador
NOTA!
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para
a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
PT
49
CV1003-IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Resolução de falhas
10
I
CV1003
Resolução de falhas
OBSERVAÇÃO
O aspirador está equipado com uma proteção automática de
sobrecarga que impede o sobreaquecimento do motor.
Se o motor ficar parado, desligue o aparelho colocando o botão na
posição “O”.
Deixar o aparelho arrefecer durante aprox. 1 hora. Se este problema
persistir mesmo depois das medidas descritas em baixo para resolução de falhas, queira contactar o fabricante ou o seu representante comercial.
Se o motor deixar de funcionar, desligue o aspirador e proceda do seguinte
modo:
➤ Verifique se a mangueira do aspirador está entupida.
Mantenha a mangueira do aspirador elevada, com uma mão, e insira uma
moeda pequena no seu interior. Se a moeda não passar pela mangueira,
significa que a mesma está entupida. Insira uma vara comprida na mangueira e retire a sujidade acumulado.
➤ Verifique o saco do aspirador.
A aspiração de grandes quantidades de sujidade, que não poeiras domésticas (pó de estuque, pó de madeira fino, etc.), pode provocar o entupimento dos poros do saco do aspirador.
Coloque um saco de aspirador novo.
➤ Se o saco do aspirador estiver muito sujo, limpe-o.
– Mantenha as duas extremidades da mangueira de aspiração elevadas.
– Introduza o agente de limpeza líquido nas duas extremidades.
– Abasteça com água, mantendo as duas extremidades elevadas.
– Chocalhe a mangueira de aspiração para soltar a sujidade.
– Estique o máximo possível a mangueira de aspiração.
– Enxague toda a sujidade.
– Repita o procedimento até a mangueira de aspiração estar limpa.
– Pendure a mangueira ao centro e deixe secar totalmente antes da
utilização.
➤ Verifique se a escova para pavimento se encontra entupida.
Limpe a escova para pavimento.
➤ Verifique o filtro do motor.
Limpe o filtro do motor ou troque-o.
50
PT
CV1003-IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Garantia
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do
manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos
em conjunto:
•
uma cópia da factura com a data de aquisição,
•
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
13
Dados técnicos
CV1003
N.º art.:
9103501124
Tensão de entrada:
220 – 240 Vw
Consumo:
950 W
Consumo de corrente:
4,5 A
Potência de aspiração:
coluna de água de 2500 mm
Temperatura de funcionamento:
–15 °C a +40 °C
Dimensões L x A x P:
298 x 171 x 175 mm
Peso:
2,7 kg
Certificado:
PT
51
CV1003-IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Spiegazione dei simboli
CV1003
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
Montaggio dell'aspirapolvere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8
Utilizzo dell'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9
Cura e pulizia dell'aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1
!
!
A
52
Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
IT
CV1003-IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Istruzioni per la sicurezza
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
•
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
•
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
•
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
IT
•
Prima della messa in funzione del dispositivo controllare se la tensione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta).
•
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
•
Questo dispositivo può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
•
Questo dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in
su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e se sono in grado di capire i
pericoli che possono sorgere.
•
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
•
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
•
Controllare che i bambini non lo facciano.
•
Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
•
Non esporre mai il dispositivo all'umidità.
•
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può
causare lesioni alle persone e danni materiali.
•
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
•
Non appoggiare alcun oggetto contro l'aspirapolvere.
53
CV1003-IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Istruzioni per la sicurezza
CV1003
2.2
Sicurezza durante il funzionamento del dispositivo
!
ATTENZIONE!
A
54
•
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
•
Estrarre la spina dalla presa quando vengono effettuati i lavori di
manutenzione.
•
Non utilizzare mai il dispositivo in ambienti in cui sono immagazzinate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili. Le scintille del motore potrebbero infiammarli.
•
Durante il funzionamento tenere gli ugelli lontano da occhi, orecchie e viso. Assicurarsi che capelli, abiti larghi e dita non entrino
nelle aperture o non vengano in contatto con i componenti
rotanti.
•
Quando il dispositivo è in funzione, tenere bambini e animali a una
distanza di sicurezza.
•
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
AVVISO!
•
Non aspirare
– oggetti bagnati
– solventi o liquidi corrosivi
– oggetti caldi, incandescenti, duri o appuntiti
– materiali tossici
Essi potrebbero danneggiare il dispositivo o il filtro.
•
Non aspirare oggetti grandi quali carta o panni, in quanto potrebbero intasare il tubo.
•
Se il filtro del motore è sporco, sciacquarlo con acqua calda o
inserire un nuovo filtro. Installare solo filtri completamente asciutti.
•
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti chiusi, mai
all'aria aperta.
•
Assicurarsi che le aperture non siano intasate. Se necessario pulire
le aperture prima di utilizzare il dispositivo.
•
Evitare di mettere in funzione il dispositivo senza filtro o senza sacchetto per la polvere.
•
Non calpestare mai il tubo flessibile e non tirarlo con troppa forza.
IT
CV1003-IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Dotazione
3
Dotazione
N. in
fig. 1, pagina 2
Quantità
1
1
Aspirapolvere centralizzato
2
1
Ugello per pavimenti
3
1
Spazzola
4
1
Ugello per la polvere
5
1
Ugello per fessure
6
1
Tubo telescopico
7
1
Tubo flessibile
8
2
Sacchetto per la polvere
4
Denominazione
Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione
N. art.
Sacchetto per la polvere sostitutivo (pacco da 5 incluso filtro del 9103501125
motore)
5
Conformità d'uso
L'aspirapolvere centralizzato CV1003 (N. art. 9103501124) è un dispositivo idoneo per l'installazione in un'apposita cavità di una parete o in strutture predisposte in caravan, camper o imbarcazioni. Questo dispositivo non è concepito per
l'uso professionale. Non deve essere messo in funzione all'aria aperta.
6
Descrizione tecnica
Il tubo flessibile dell'aspirapolvere centralizzato viene collegato direttamente al
dispositivo.
Nel caso di utilizzo dell'aspirapolvere centralizzato, questo deve essere attivato
e disattivato tramite l'interruttore. Il dispositivo è dotato di un sistema automatico di aspirazione che viene attivato ogni volta che il tubo flessibile viene inserito nell'apposita presa.
IT
55
CV1003-IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montaggio dell'aspirapolvere
6.1
CV1003
Elementi di comando
N. in
fig. 2, pagina 2
Denominazione
Spiegazione
1
Interruttore I/O
Attiva e disattiva l'aspirapolvere.
2
Coperchio a scorrimento
Chiude il collegamento del tubo flessibile
al dispositivo.
3
Fermo
Apre la parte frontale del dispositivo (ad
es. per sostituire il sacchetto per la polvere).
4
Filtro del motore
Protegge il motore dalle impurità.
7
!
A
Montaggio dell'aspirapolvere
AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche e lesioni gravi.
Prestare attenzione ai cavi elettrici che si trovano nella parete
durante le fasi di trapanatura e taglio.
AVVISO!
• Montare l'aspirapolvere in un luogo asciutto.
• Non montare il dispositivo in un punto in cui sono presenti temperature elevate.
• Non piegare il cavo di collegamento formando spigoli vivi o
angoli. Tenere il cavo di collegamento lontano da superfici
riscaldate.
• Per il montaggio dell'aspirapolvere, lo spessore della parete
deve essere di minimo 10 mm e massimo 25 mm.
• Assicurarsi della presenza nelle vicinanze di una presa a cui collegare l'aspirapolvere per l'alimentazione elettrica. Non usare
cavi di prolunga.
• Se l'aspirapolvere viene montato in ambienti piccoli con cattiva
aerazione (ad es. in un armadio incassato), deve essere creata
un'uscita d'aria con una grata di almeno 70 mm di diametro per
espellere l'aria riscaldata dal dispositivo.
➤ Assicurarsi che siano stati inseriti il sacchetto dell'aspirapolvere e il filtro del
motore.
➤ Prima di montare l'aspirapolvere controllare che funzioni.
56
IT
CV1003-IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
A
Utilizzo dell'aspirapolvere
AVVISO!
Le viti dell'alloggiamento non devono essere svitate completamente perché sono dotate di un meccanismo a molla.
➤ Montare l'aspirapolvere (fig. 3, pagina 3 fino a fig. 9, pagina 4).
!
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche e lesioni gravi.
Utilizzare solo il cavo di collegamento da 230 V fornito in dotazione.
➤ Allacciare il cavo di collegamento da 230 V a una presa adeguata (fig. 0,
pagina 4).
8
A
8.1
Utilizzo dell'aspirapolvere
AVVISO!
• Non utilizzare l'aspirapolvere senza sacchetto o senza filtro del
motore.
• Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
Uso dell'aspirapolvere centralizzato
➤ Aprire il coperchio (fig. 2 2, pagina 2) facendolo scorrere verso destra.
➤ Inserire il tubo flessibile nell'apposita presa del dispositivo.
➤ Posizionare l'interruttore su “I” (fig. 2 1, pagina 2) per accendere il dispositivo.
✓ L'aspirapolvere si attiva.
➤ Posizionare l'interruttore su “O” (fig. 2 1, pagina 2) per spegnere il dispositivo.
➤ Disinserire il tubo flessibile dall'apposita presa nel dispositivo.
➤ Chiudere il coperchio (fig. 2 2, pagina 2) facendolo scorrere verso sinistra.
IT
57
CV1003-IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Cura e pulizia dell'aspirapolvere
8.2
A
I
CV1003
Sostituzione del sacchetto dell'aspirapolvere
AVVISO!
Inserire correttamente il sacchetto per la polvere è importante per
garantire la potenza di aspirazione. Seguire esattamente le istruzioni, vedi da fig. a, pagina 4, a fig. f, pagina 5.
NOTA
• Nell'inserire il sacchetto per la polvere, osservare il corretto
posizionamento.
• Tenere l'apertura verso l'altro affinché non fuoriesca polvere dal
sacchetto.
• Dopo aver sostituito il sacchetto per l'aspirapolvere per cinque
volte, sostituire o pulire il filtro del motore.
➤ Sostituire il sacchetto per la polvere (da fig. a, pagina 4 fino a fig. f,
pagina 5).
8.3
I
Sostituzione o pulizia del filtro del motore
NOTA
Sostituire o pulire il filtro del motore dopo aver sostituito il sacchetto
dell'aspirapolvere per cinque volte o in caso di sporco eccessivo.
È possibile lavare il filtro del motore a mano in acqua leggermente
saponata. Non lavarlo in lavatrice o con oggetti duri. Farlo asciugare all'aria prima di inserirlo nell'aspirapolvere nella direzione della
freccia.
➤ Estrarre il filtro del motore e introdurne uno nuovo o pulito (fig. g, pagina 5
e fig. h, pagina 5).
9
A
Cura e pulizia dell'aspirapolvere
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
58
IT
CV1003-IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
10
I
Eliminazione dei guasti
Eliminazione dei guasti
NOTA
L'aspirapolvere è dotato di una protezione termica contro il sovraccarico che impedisce un surriscaldamento del motore.
Se il motore si arresta, disattivare il dispositivo posizionando l'interruttore su “O”.
Lasciar raffreddare il dispositivo per circa 1 ora. Se questo guasto si
ripresenta anche dopo aver adottato le misure descritte qui sotto,
rivolgersi al produttore o al vostro rivenditore.
Se il motore dovesse fermarsi, spegnere l'aspirapolvere e procedere come
segue:
➤ Controllare se il tubo flessibile di aspirazione è intasato.
Con una mano tenere il tubo verso l'alto e inserirvi una monetina. Se essa
non cade lungo il tubo, significa che è intasato. Con l'aiuto di un'asta lunga
spingere lo sporco intasato fuori dal tubo.
➤ Controllare il sacchetto dell'aspirapolvere.
Se viene aspirata una grande quantità di sporco non domestico (polvere di
cartongesso, polvere sottile di legno ecc.), i pori del sacchetto dell'aspirapolvere possono intasarsi.
Inserire un nuovo sacchetto.
➤ Pulire il tubo flessibile di aspirazione se è molto sporco.
– Mantenere verso l'alto le estremità del tubo di aspirazione.
– Inserire in entrambe le estremità del detergente liquido.
– Riempire con dell'acqua, continuando a tenere verso l'alto le due estremità.
– Scuotere il tubo per aiutare la rimozione dello sporco.
– Tenerlo il più possibile in tensione.
– Risciacquare lo sporco.
– Ripetere questa procedura finché il tubo di aspirazione non è pulito.
– Appendere il tubo di aspirazione nella parte centrale e farlo asciugare
completamente prima di impiegarlo di nuovo.
➤ Controllare se l'ugello per pavimenti è intasato.
Pulire l'ugello per pavimenti.
➤ Controllare il filtro del motore.
Pulire il filtro del motore o sostituirlo.
IT
59
CV1003-IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Garanzia
11
CV1003
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
•
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
•
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
13
Specifiche tecniche
CV1003
N. art.:
9103501124
Tensione di ingresso:
220 – 240 Vw
Potenza assorbita:
950 W
Corrente assorbita:
4,5 A
Potenza di aspirazione:
2500 mm di colonna d'acqua
Temperatura di esercizio:
da –15 °C a +40 °C
Dimensioni L x H x P:
298 x 171 x 175 mm
Peso:
2,7 kg
Certificato:
60
IT
CV1003-IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven
van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5
Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7
Stofzuiger monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8
Stofzuiger gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9
Stofzuiger onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12
Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1
!
!
A
NL
Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
61
CV1003-IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Veiligheidsinstructies
I
2
CV1003
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
•
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
•
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
•
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
62
•
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of bedrijfsspanning en netspanning overeenkomen (zie projectieplaatje).
•
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Neem contact op met de klantenservice, indien een reparatie
nodig is.
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden,
indien ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in
de gevaren die het gebruik van het toestel zich meebrengt.
•
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
•
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
•
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, om te
voorkomen dat ze met het toestel spelen.
•
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
•
Stel het toestel nooit bloot aan vocht.
NL
CV1003-IO-16s.book Seite 63 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Veiligheidsinstructies
•
Gebruik geen toebehoren, die niet door de fabrikant wordt aanbevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
•
Gebruik enkel door de fabrikant aanbevolen toebehoren.
•
Plaats geen voorwerpen tegen de stofzuiger.
2.2
Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
VOORZICHTIG!
A
NL
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Trek de netstekker uit het stopcontact, alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
•
Gebruik het toestel nooit in ruimtes, waarin brandgevaarlijke stoffen zijn opgeslagen of waar zich ontvlambare gassen hebben
gevormd. Vonken van de motor kunnen deze ontsteken.
•
Houd de sproeiers tijdens gebruik uit de buurt van ogen, oren en
gezicht. Let erop, dat haren, losse kleding en vingers niet in de
openingen of bij bewegende onderdelen terechtkomen.
•
Houd kinderen en dieren bij het gebruik van het toestel op een
veilige afstand.
•
Gebruik het toestel niet met natte handen.
LET OP!
•
Zuig geen
– natte voorwerpen
– oplosmiddel of bijtende vloeistoffen
– hete, gloeiende, harde of spitse voorwerpen
– giftige materialen
Deze kunnen het toestel en filter beschadigen.
•
Zuig geen grote voorwerpen zoals afvalpapier of doeken op.
Deze kunnen de slang verstoppen.
•
Als het motorfilter vuil is, spoelt u hem in warm water af of plaatst
u een nieuw filter. Plaats enkel volledig droger filters.
•
Gebruik het toestel uitsluitend in ruimtes, nooit buiten.
•
Let erop dat er de openingen niet verstopt raken. Reinig indien
nodig de openingen, voordat u het toestel in gebruik neemt.
•
Gebruik het toestel niet zonder filter of zonder stofzak.
•
Ga niet op de slang staan en trek niet te hard aan de slang.
63
CV1003-IO-16s.book Seite 64 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Omvang van de levering
3
CV1003
Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1, pagina 2
Aantal
1
1
Centrale stofzuiger
2
1
Vloermondstuk
3
1
Opzetborstel
4
1
Stofmondstuk
5
1
Voegenmondstuk
6
1
Telescoopbuis
7
1
Zuigslang
8
2
Stofzak
4
Omschrijving
Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bijgeleverd):
Omschrijving
Artikelnr.
Reservestofzak (5 stuks incl. een motorfilter)
9103501125
5
Gebruik volgens de voorschriften
De centrale stofzuiger CV1003 (artikelnr. 9103501124) is een stofzuiger voor
inbouw in een geschikte holle wand of in voorhandene inbouweenheden in
caravans, campers of boten. Dit toestel is niet bestemd voor professioneel
gebruik. Hij kan niet buiten worden gebruikt.
6
Technische beschrijving
De zuigslang van de centrale stofzuiger wordt direct op het toestel aangesloten.
Bij gebruik van de centrale stofzuiger moet deze via de schakelaar worden in- en
uitgeschakeld.Het toestel beschikt over een aanzuigautomaat die wordt geactiveerd als de zuigslang in de slangaansluitdoos wordt gestoken.
64
NL
CV1003-IO-16s.book Seite 65 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Stofzuiger monteren
6.1
Bedieningselementen
Nr. in
Omschrijving
afb. 2, pagina 2
Verklaring
1
Schakelaar I/O
Schakelt de stofzuiger in of uit.
2
Schuifbare
afdekking
Sluit de slangaansluiting van het toestel.
3
Schuif
Opent de toestelvoorzijde (bijvoorbeeld
voor het wisselen van de stofzak).
4
Motorfilter
Beschermt de motor voor verontreiniging.
7
!
A
Stofzuiger monteren
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok en
ernstig letsel.
Let tijdens het boren en zagen op elektrische kabels die zich in de
wand bevinden.
LET OP!
• Monteer de stofzuiger op een droge plaats.
• Monteer de stofzuiger niet op een plaats met hoge temperaturen.
• Buig de aansluitkabel niet rond scherpe randen of hoeken.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
• Voor de montage van de stofzuiger moet de wanddikte min.
10 mm en max. 25 mm bedragen.
• Voer de montage uit in de buurt van een stopcontact waarmee
de stofzuiger van stroom kan worden voorzien. Gebruik geen
verlengkabel.
• Als de stofzuiger in een kleine, slecht geventileerde ruimte (bijvoorbeeld inbouwkast) wordt gemonteerd, moet een luchtuitlaat met luchtuitlaatrooster van minstens 70 mm
dwarsdoorsnede worden ingebouwd om de door het toestel
verwarmde lucht naar buiten te transporteren.
➤ Controleer of de stofzak en het motorfilter zijn aangebracht.
➤ Controleer voor de montage van de stofzuiger of deze werkt.
NL
65
CV1003-IO-16s.book Seite 66 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Stofzuiger gebruiken
A
CV1003
LET OP!
De schroeven van de behuizing mogen niet compleet worden uitgedraaid omdat ze van een veermechanisme zijn voorzien.
➤ Monteer de stofzuiger (afb. 3, pagina 3 tot afb. 9, pagina 4).
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schok en ernstig letsel.
Gebruik alleen de meegeleverde 230-V-aansluitkabel.
➤ Sluit de 230-V-aansluitkabel aan op een geschikt stopcontact (afb. 0,
pagina 4).
8
A
8.1
Stofzuiger gebruiken
LET OP!
• Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak of zonder motorfilter.
• Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen reserveonderdelen en toebehoren.
Met centrale stofzuiger stofzuigen
➤ Open de schuif (afb. 2 2, pagina 2) door deze naar rechts te schuiven.
➤ Steek de slang in de slangaansluiting van het toestel.
➤ Zet de schakelaar in stand „I” (afb. 2 1, pagina 2) om het toestel in te schakelen.
✓ De stofzuiger wordt ingeschakeld.
➤ Zet de schakelaar in stand „O” (afb. 2 1, pagina 2) om het toestel uit te
schakelen.
➤ Trek de slang uit de slangaansluiting van het toestel.
➤ Sluit de schuif (afb. 2 2, pagina 2) door deze naar links te schuiven.
8.2
A
66
Stofzak wisselen
LET OP!
Correct plaatsen van de stofzak is belangrijk voor het zuigvermogen
van de stofzuiger. Volg nauwkeurig de instructies op, zie afb. a,
pagina 4, tot afb. f, pagina 5.
NL
CV1003-IO-16s.book Seite 67 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
Stofzuiger onderhouden en reinigen
INSTRUCTIE
• Let bij het plaatsen van de stofzak op de correcte positie.
• Houd de opening omhoog zodat geen stof uit de stofzak kan
vallen.
• Wissel en reinig het motorfilter steeds bij de vijfde verwisseling
van de stofzak.
➤ Vervang de stofzak (afb. a, pagina 4, tot afb. f, pagina 5).
8.3
I
Motorfilter wisselen of reinigen
INSTRUCTIE
Wissel en reinig het motorfilter steeds bij de vijfde verwisseling van
de stofzak of wanneer het filter sterk vervuild is.
U kunt het motorfilter met de hand in een milde zeeploog wassen.
Was het filter niet in een wasmachine of met harde voorwerpen.
Laat het in de lucht drogen, voordat u het weer in pijlrichting in de
stofzuiger plaatst.
➤ Verwijder het motorfilter en plaats het nieuwe of het gereinigde motorfilter
(zie afb. g, pagina 5 en afb. h, pagina 5).
9
A
Stofzuiger onderhouden en reinigen
LET OP!
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het
reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
10
I
NL
Verhelpen van storingen
INSTRUCTIE
De stofzuiger is uitgerust met een thermische overbelastingsbeveiliging, die voorkomt dat de motor oververhit raakt.
Als de motor niet draait, het toestel uitschakelen door de schakelaar
in stand „O” te zetten.
Laat het toestel ca. 1 uur afkoelen. Raadpleeg de fabrikant of uw handelaar, als deze fout ook na de hieronder beschreven maatregelen
ter verhelping van storingen optreedt.
67
CV1003-IO-16s.book Seite 68 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Garantie
CV1003
Als de motor niet meer draait, schakelt u de stofzuiger uit en neemt u de volgende stappen:
➤ Controleer of de zuigslang verstopt is.
Houd de zuigslang met één hand naar boven en steek er van bovenaf een
kleine munt in. Als de munt niet door de slang valt, is deze verstopt. Schuif
met een lange staaf het opgehoopte vuil uit de slang.
➤ Controleer de stofzak.
Door het opzuigen van grote hoeveelheden vuil, dat geen huishoudelijk
stof is (stof van gipsplaten, fijn houtstof e.d.), kunnen de poriën van de stofzak verstopt raken.
Plaats een nieuwe stofzak.
➤ Als de stofslang sterk vervuild is, reinig deze dan.
– Houd beide uiteinden van de zuigslang omhoog.
– Vul een vloeibaar reinigingsmiddel in beide uiteinden.
– Vul water bij terwijl u de beide uiteinden omhoog houdt.
– Schud de zuigslang heen en weer, om het vuil los te maken.
– Trek de zuigslang zover mogelijk uit elkaar.
– Spoel het vuil eruit.
– Herhaal deze stappen, totdat de zuigslang schoon is.
– Hang de zuigslang in het midden op en laat deze volledig drogen voordat u hem weer in gebruik neemt.
➤ Controleer of het vloermondstuk verstopt is.
Reinig het vloermondstuk.
➤ Controleer het motorfilter.
Maak het motorfilter schoon of wissel deze.
11
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant
van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
•
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
68
NL
CV1003-IO-16s.book Seite 69 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
12
Afvoer
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
13
Technische gegevens
CV1003
Artikelnr.:
9103501124
Ingangsspanning:
220 – 240 Vw
Opgenomen vermogen:
950 W
Stroomgebruik:
4,5 A
Zuigvermogen:
2500 mm waterkolom
Bedrijfstemperatuur:
–15 °C tot +40 °C
Afmetingen b x h x d:
298 x 171 x 175 mm
Gewicht:
2,7 kg
Certificaat:
NL
69
CV1003-IO-16s.book Seite 70 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Forklaring af symbolerne
CV1003
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2
Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Teknisk beskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7
Montering af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8
Anvendelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
Vedligeholdelse og rengøring af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10
Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1
!
!
A
70
Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
DA
CV1003-IO-16s.book Seite 71 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Sikkerhedshenvisninger
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
•
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
•
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
•
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1
Generel sikkerhed
!
ADVARSEL!
DA
•
Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
netspændingen stemmer overens (se typeskilt).
•
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
•
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
•
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
•
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
•
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8 år).
•
Udsæt aldrig apparatet for fugtighed.
•
Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Det
kan medføre kvæstelser og materielle skader.
•
Anvend kun tilbehør, der er anbefalet af producenten.
•
Læn ikke genstande op ad støvsugeren.
71
CV1003-IO-16s.book Seite 72 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Sikkerhedshenvisninger
2.2
Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
FORSIGTIG!
A
72
CV1003
•
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
•
Træk netstikket ud af stikdåsen, når der foretages vedligeholdelsesarbejder.
•
Anvend aldrig apparatet i rum, hvor der opbevares brandfarlige
materialer eller har dannet sig brændbare gasser. Gnister fra
motoren kan antænde dem.
•
Hold dyser væk fra øjne, ører og ansigt under driften. Sørg for, at
hår, løs beklædning og fingre ikke kommer ind i åbningerne eller
i nærheden af drejende dele.
•
Hold børn og dyr på en sikker afstand under brug af apparatet.
•
Anvend ikke apparatet med våde hænder.
VIGTIGT!
•
Opsug ikke
– våde genstande
– opløsningsmiddelholdige eller ætsende væsker
– varme, glødende, hårde eller spidse genstande
– giftige materialer
De kan beskadige apparatet eller filteret.
•
Opsug ikke store genstande som affaldspapir eller servietter. De
kan tilstoppe slangen.
•
Skyl motorfilteret ud i varmt vand, når det er snavset, eller sæt et
nyt filter i. Sæt kun helt tørre filtre i.
•
Anvend udelukkende apparatet indenfor, aldrig i det fri.
•
Sørg for, at åbninger ikke tilstoppes. Rengør evt. åbningerne, før
apparatet anvendes.
•
Tag aldrig apparatet i drift uden filter eller uden støvpose.
•
Træd ikke på slangen, og træk ikke for kraftigt i slangen.
DA
CV1003-IO-16s.book Seite 73 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Leveringsomfang
3
Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1, side 2
4
Mængde Betegnelse
1
1
Centralstøvsuger
2
1
Gulvdåse
3
1
Ekstra børste
4
1
Støvdyse
5
1
Fugedyse
6
1
Teleskoprør
7
1
Sugeslange
8
2
Støvpose
Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Betegnelse
Art.nr.
Reservestøvpose (pakke med 5 inkl. et motorfilter)
9103501125
5
Korrekt brug
Centralstøvsugeren CV1003 (art.nr. 9103501124) er en støvsuger til montering
i en egnet hulvæg eller i eksisterende indbyggede dele i campingvogne, autocampere eller både. Apparatet er ikke egnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Det må ikke anvendes i det fri.
6
Teknisk beskrivelse
Centralstøvsugerens sugeslange tilsluttes direkte til apparatet.
Ved anvendelse af centralstøvsugeren skal den tændes og slukks med kontakten. Apparatet har en sugeautomatik, der aktiveres, når sugeslangen sættes i
slangestikdåsen.
DA
73
CV1003-IO-16s.book Seite 74 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montering af støvsugeren
6.1
CV1003
Betjeningselementer
Nr. på
fig. 2, side 2
Betegnelse
Forklaring
1
Kontakt I/O
Tænder eller slukker støvsugeren.
2
Skydeblænde
Lukker slangetilslutningen på apparatet.
3
Skyder
Åbner apparatets front (f.eks. for at
udskifte støvposen).
4
Motorfilter
Beskytter motoren mod forurening.
7
!
A
Montering af støvsugeren
ADVARSEL! Fare for elektrisk stød og alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på el-kabler, der befinder sig i væggen, når du
borer.
VIGTIGT!
• Montér støvsugeren på et tørt sted.
• Montér ikke støvsugeren i et område med høje temperaturer.
• Bøj ikke tilslutningskablet omkring skarpe kanter eller hjørner.
Hold tilslutningskablet væk fra opvarmede flader.
• Ved monteringen af støvsugeren skal vægtykkelsen være min.
10 mm og maks. 25 mm.
• Vær opmærksom på, at der befinder sig en stikdåse i nærheden,
hvor støvsugeren kan forsynes med strøm. Anvend ikke et forlængerkabel.
• Hvis støvsugeren monteres i små rum med dårlig ventilation
(f.eks. et indbygget skab), skal der monteres en luftudgang med
luftudgangsgitter med et tværsnit på mindst 70 mm for at transportere luften, der er opvarmet af apparatet, ud.
➤ Kontrollér, at støvposen og motorfilteret er sat i.
➤ Kontrollér før monteringen af støvsugeren, om den fungerer.
A
VIGTIGT!
Skruerne på huset må ikke skrues helt ud, da de er forsynet med en
fjedermekanisme.
➤ Montér støvsugeren (fig. 3, side 3 til fig. 9, side 4).
74
DA
CV1003-IO-16s.book Seite 75 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
!
Anvendelse af støvsugeren
ADVARSEL!
Fare for elektrisk stød og alvorlige kvæstelser.
Anvend kun det medfølgende 230 V-tilslutningskabel.
➤ Tilslut 230 V-tilslutningskablet til en egnet stikdåse (fig. 0, side 4).
8
A
8.1
Anvendelse af støvsugeren
VIGTIGT!
• Anvend ikke støvsugeren uden støvpose eller uden motorfilter.
• Anvend udelukkende reserve- og tilbehørsdele, der er anbefalet
af producenten.
Støvsugning med centralstøvsuger
➤ Åbn skydeblænden (fig. 2 2, side 2) ved at skubbe den til højre.
➤ Stik slangen ind i slangetilslutningen på apparatet.
➤ Stil kontakten i stilling „I“ (fig. 2 1, side 2) for at tænde apparatet.
✓ Støvsugeren tændes.
➤ Stil kontakten i stilling „O“ (fig. 2 1, side 2) for at slukke apparatet.
➤ Træk slangen ud af slangetilslutningen på apparatet.
➤ Luk skydeblænden (fig. 2 2, side 2) ved at skubbe den til venstre.
8.2
A
I
Udskiftning af støvposen
VIGTIGT!
En korrekt isætning af støvposen er vigtig for støvsugerens sugekraft. Følg anvisningerne nøje, se fig. a, side 4, til fig. f, side 5.
BEMÆRK
• Sørg for korrekt position, når støvposen sættes i.
• Hold åbningen opad, så der ikke kan falde støv ud af støvposen.
• Udskift eller rengør motorfilteret ved hver femte udskiftning af
støvposen.
➤ Udskift støvposen (fig. a, side 4, til fig. f, side 5).
DA
75
CV1003-IO-16s.book Seite 76 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Vedligeholdelse og rengøring af støvsugeren
8.3
I
CV1003
Udskiftning eller rengøring af motorfilteret
BEMÆRK
Udskift eller rengør motorfilteret ved hver femte udskiftning af støvposen, eller hvis det er meget snavset.
Motorfilteret kan vaskes med hånden i en mild sæbeopløsning.
Vask det ikke i en vaskemaskine eller med hårde genstande. Lad
det tørre i luften, inden det sættes ind i støvsugeren i pilens retning.
➤ Tag motorfilteret ud, og sæt et nyt eller det rengjorte motorfilter i igen
(fig. g, side 5 og fig. h, side 5).
9
Vedligeholdelse og rengøring af
støvsugeren
A
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til
rengøring, da det kan beskadige produktet.
➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
10
I
Udbedring af fejl
BEMÆRK
Støvsugeren er udstyret med en termisk overbelastningssikring, der
forhindrer, at motoren overophedes.
Hvis motoren standser, skal du slukke apparatet ved at stille kontakten på stilling „O“.
Lad apparatet køle af i 1 time. Hvis denne fejl også forekommer efter
de foranstaltninger til udbedring af fejl, der er beskrevet nedenfor,
skal du kontakte producenten eller din forhandler.
Sluk støvsugeren, hvis motoren standser, og gå frem på følgende måde:
➤ Kontrollér, om sugeslangen er tilstoppet.
Hold sugeslangen op med en hånd, og stik en lille mønt ind foroven. Hvis
mønten ikke falder gennem slangen, er den tilstoppet. Skub smudsklumpe
ud af slangen med en lang stav.
➤ Kontrollér støvposen.
76
DA
CV1003-IO-16s.book Seite 77 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Garanti
Hvis der opsuges store mængder smuds, der ikke er husholdningsstøv
(gipspladestøv, fint træstøv osv.), kan porerne i støvposen blive tilstoppet.
Sæt en ny støvpose i.
➤ Rengør sugeslangen, hvis den er meget tilsmudset.
– Hold begge ender af sugeslangen op.
– Fyld flydende rengøringsmiddel i begge ender.
– Fyld vand i, mens begge ender fortsat holdes oppe.
– Ryst sugeslangen frem og tilbage for at løsne smuds.
– Stræk sugeslangen så langt ud som muligt.
– Skyl smuds ud.
– Gentag dette forløb, indtil sugeslangen er ren.
– Hæng sugeslangen op i midten, og lad den tørre fuldstændigt, før den
anvendes.
➤ Kontrollér, om bunddysen er tilstoppet.
Rengør bunddysen.
➤ Kontrollér motorfilteret.
Rengør motorfilteret, eller udskift det.
11
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller
din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
•
En kopi af regningen med købsdato
•
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
12
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
DA
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
77
CV1003-IO-16s.book Seite 78 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Tekniske data
13
CV1003
Tekniske data
CV1003
Art.nr.:
9103501124
Indgangsspænding:
220 – 240 Vw
Effektforbrug:
950 W
Strømforbrug:
4,5 A
Sugeeffekt:
2500 mm vandsøjle
Driftstemperatur:
–15 °C til +40 °C
Mål B x H x D:
298 x 171 x 175 mm
Vægt:
2,7 kg
Certifikat:
78
DA
CV1003-IO-16s.book Seite 79 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1
Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7
Installera dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8
Använda dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9
Skötsel och rengöring av dammsugaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10
Felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1
!
!
A
SV
Förklaring till symboler
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
79
CV1003-IO-16s.book Seite 80 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Säkerhetsanvisningar
I
2
CV1003
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
•
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
•
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
•
ej ändamålsenlig användning
2.1
Allmän säkerhet
!
VARNING!
80
•
Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten).
•
Om produkten uppvisar synliga skador får den ej användas.
•
Reparationer på produkten får endast utföras av behörig personal.
Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Vänd dig till kundtjänsten när det gäller reparationer.
•
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de
använder den under uppsikt eller har undervisats om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband
med användningen.
•
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
•
Barn får inte leka med apparaten.
•
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
•
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
•
Utsätt inte apparaten för fukt.
•
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Det kan leda till personskador eller skador på apparaten.
•
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
•
Luta inga föremål mot dammsugaren.
SV
CV1003-IO-16s.book Seite 81 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Säkerhetsanvisningar
2.2
Säkerhet under användning
!
AKTA!
A
SV
•
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
•
Dra alltid ut stickkontakten ur uttaget vid underhållsarbeten.
•
Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras
eller där brännbara gaser har bildats. Gnistor från motorn kan
antända ämnena/gaserna.
•
Håll munstycket borta från ögon, öron och ansikte under användningen. Se till att hår, lösa klädstycken och fingrar inte kommer i
närheten av öppningar eller roterande delar.
•
Håll barn och djur på ett säkert avstånd när du använder
apparaten.
•
Använd inte apparaten med våta händer.
OBSERVERA!
•
Sug inte upp
– våta föremål
– vätskor som innehåller lösningsmedel eller är frätande
– heta, glödande, hårda eller vassa föremål
– giftiga material
Det kan skada apparaten eller filtret.
•
Sug inte upp stora föremål, som t.ex. papper eller tygstycken. Det
kan leda till tilltäppningar i slangen.
•
När motorfiltret är smutsigt, spola det i varmt vatten eller sätt in ett
nytt. Sätt bara in helt torra filter.
•
Använd endast apparaten inomhus, aldrig utomhus.
•
Se till att inga öppningar är tilltäppta. Eventuellt måste du rengöra
öppningarna innan du använder apparaten.
•
Ta inte apparaten i drift utan filter eller utan dammsugarpåse.
•
Trampa inte på slangen och dra inte för hårt i den.
81
CV1003-IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Leveransomfattning
3
CV1003
Leveransomfattning
Nr på
bild 1, sida 2
Mängd
1
1
Centraldammsugare
2
1
Golv- och mattmunstycke
3
1
Extra borste
4
1
Dammunstycke
5
1
Skarvmunstycke
6
1
Teleskoprör
7
1
Dammsugarslang
8
2
Dammsugarpåse
4
Beteckning
Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Beteckning
Art.nr
Reservdammsugarpåsar (förpackning med 5 st. inkl. ett
motorfilter)
9103501125
5
Ändamålsenlig användning
Centraldammsugaren CV1003 (artikelnummer 9103501124) är avsedd för montering i lämpliga ihåliga väggar eller i husvagnar, husbilar eller på båtar. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Den får inte användas utomhus.
6
Teknisk beskrivning
Sugslangen från centraldammsugaren ansluts direkt till apparaten.
När centraldammsugaren används måste den slås på och av med strömbrytaren.
Dammsugaren har en automatisk sugfunktion som aktiveras när sugslangen sätts
in i sugdosan.
82
SV
CV1003-IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Installera dammsugaren
6.1
Reglage, detaljer
Nr på
bild 2, sida 2
Beteckning
Förklaring
1
Strömbrytare I/O
Slår på och av dammsugaren.
2
Täckplatta
Försluter slanganslutningen på
dammsugaren
3
Regel
Öppnar kortsidan (t.ex. för byte av dammsugarpåse).
4
Motorfilter
Skyddar motorn mot smuts.
7
!
A
Installera dammsugaren
VARNING! Risk för elektriska stötar och svåra skador.
Observera eventuella elkablar när du borrar och sågar i väggen.
OBSERVERA!
• Montera ihop dammsugaren på ett torrt ställe.
• Montera inte ihop dammsugaren på ställen med hög temperatur.
• Lägg inte anslutningskabeln runt vassa föremål eller kanter. Se till
att anslutningskabeln inte kommer i närheten av uppvärmda
ytor.
• För montering av dammsugaren ska väggtjockleken vara minst
10 mm och max. 25 mm.
• Se till att det finns ett eluttag i närheten som dammsugaren kan
anslutas till. Använd inga förlängningskablar.
• Om dammsugaren monteras i små utrymmen med dålig ventilation (t.ex.skåp) måste ett luftutsläpp med galler och en area på
minst 70 mm installeras så att den varma luften från dammsugaren kan släppas ut.
➤ Kontrollera att dammsugarpåsen och motorfiltret har satts in.
➤ Kontrollera att dammsugaren fungerar innan den monteras.
A
OBSERVERA!
Skruvarna på dammsugarens hölje har en fjädermekanism och får
inte skruvas ut helt.
➤ Montera dammsugaren (bild 3, sida 3 till bild 9, sida 4).
SV
83
CV1003-IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Använda dammsugaren
!
CV1003
VARNING!
Risk för elektriska stötar och svåra skador.
Använd endast den medföljande 230 V-anslutningskabeln.
➤ Anslut 230 V-anslutningskabeln till ett lämpligt eluttag (bild 0, sida 4).
8
A
8.1
Använda dammsugaren
OBSERVERA!
• Använd inte dammsugaren utan dammsugarpåse eller utan
motorfilter.
• Använd endast reservdelar och tillbehör som rekommenderas
av tillverkaren.
Dammsuga med centraldammsugaren
➤ Öppna täckplattan (bild 2 2, sida 2) genom att skjuta den åt höger.
➤ Anslut slangen till dammsugarens slanganslutning.
➤ Ställ strömbrytaren i läget ”I” (bild 2 1, sida 2) för att slå på dammsugaren.
✓ Dammsugaren slås på.
➤ Ställ strömbrytaren i läget ”O” (bild 2 1, sida 2) för att stänga av dammsugaren.
➤ Dra ut slangen från dammsugarens slanganslutning.
➤ Stäng täckplattan (bild 2 2, sida 2) genom att skjuta den åt vänster.
84
SV
CV1003-IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.2
A
I
Skötsel och rengöring av dammsugaren
Byta dammsugarpåse
OBSERVERA!
Det är viktigt att dammsugarpåsen sätts i på rätt sätt så att dammsugarens sugeffekt inte påverkas. Följ anvisningarna noggrant, se
bild a, sida 4, till bild f, sida 5.
ANVISNING
• När dammsugarpåsen sätts i måste man se till att den hamnar
rätt.
• Håll påsen så att öppningarna pekar uppåt och inget damm sipprar ut.
• Motorfiltret behöver bytas ut eller rengöras var femte gång
dammsugarpåsen byts ut.
➤ Byt dammsugarpåse (bild a, sida 4, till bild f, sida 5).
8.3
I
Byta eller rengöra motorfilter
ANVISNING
Motorfiltret behöver bytas ut eller rengöras var femte gång dammsugarpåsen byts ut eller om det är hårt smutsat.
Motorfiltret kan tvättas för hand i milt tvålvatten. Filtret får inte tvättas
i tvättmaskin eller tillsammans med hårda föremål. Låt det lufttorka
innan du sätter tillbaka det i pilens riktning i dammsugaren.
➤ Ta bort motorfiltret och sätt tillbaka det nya eller rengjorda motorfiltret
(bild g, sida 5 och bild h, sida 5).
9
A
Skötsel och rengöring av
dammsugaren
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga
skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
SV
85
CV1003-IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Felsökning
10
I
CV1003
Felsökning
ANVISNING
Dammsugaren har ett termiskt överbelastningsskydd som skyddar
motorn från överhettning.
Om motorn stannar: stäng av dammsugaren genom att ställa strömbrytaren i läget ”O”.
Låt dammsugaren svalna ca 1 timme. Kontakta tillverkaren eller återförsäljaren om felet kvarstår efter nedan angivna åtgärder.
Om motorn stannar, stäng av dammsugaren och utför följande steg:
➤ Kontrollera om sugslangen är tilltäppt.
Håll sugslangen uppåt med en hand och släpp in ett litet mynt. Om myntet
inte kommer ut på andra sidan är slangen tilltäppt. Skjut ut den tilltäppta
smutsen ur slangen med en lång pinne.
➤ Kontrollera dammsugarpåsen.
Om man dammsuger mycket smuts som inte är normalt hushållsdamm (gipsdamm, sågspån osv.), kan dammsugarpåsens porer täppas igen.
Sätt in en ny dammsugarpåse.
➤ Rengör sugslangen om den är starkt nedsmutsad.
– Håll upp båda ändarna på sugslangen.
– Fyll på med flytande rengöringsmedel i båda ändarna.
– Fyll på vatten medan du fortfarande håller upp båda ändarna.
– Skaka sugslangen så att smutsen löses upp.
– Dra isär sugslangen så långt som möjligt.
– Skölj bort smutsen.
– Upprepa detta tills sugslangen är ren.
– Häng upp sugslangen i mitten och låt den torka fullständigt innan den
används igen.
➤ Kontrollera om golvmunstycket är tilltäppt.
Rengör golvmunstycket.
➤ Kontrollera motorfiltret.
Rengör motorfiltret eller byt ut det.
86
SV
CV1003-IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Garanti
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
•
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
•
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
12
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
13
Tekniska data
CV1003
Art.nr:
9103501124
Ingångsspänning:
220 – 240 Vw
Effektbehov:
950 W
Strömbehov:
4,5 A
Sugeffekt:
2500 mm vattenpelare
Drifttemperatur:
–15 °C till +40 °C
Mått B x H x D:
298 x 171 x 175 mm
Vikt:
2,7 kg
Certifikat:
SV
87
CV1003-IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Symbolforklaring
CV1003
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi
bruksanvisningen videre også.
Innholdsfortegnelse
1
Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2
Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4
Tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
5
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
6
Teknisk beskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7
Montere støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8
Bruke støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9
Rengjøring og stell av støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10
Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12
Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1
!
!
A
88
Symbolforklaring
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
NO
CV1003-IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Sikkerhetsregler
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
•
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
•
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
•
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1
Generell sikkerhet
!
ADVARSEL!
NO
•
Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og
nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt).
•
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
•
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
•
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller
har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er
forbundet med det.
•
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
•
Barn må ikke leke med apparatet.
•
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
•
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn
under 8 år.
•
Utsett aldri apparatet for væte.
•
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette kan
føre til personskader og materielle skader.
•
Bruk kun tilbehør som produsenten har anbefalt.
•
Ikke len gjenstander mot støvsugeren.
89
CV1003-IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Sikkerhetsregler
2.2
Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
FORSIKTIG!
A
90
CV1003
•
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
•
Trekk støpslet ut av stikkontakten når du utfører vedlikeholdsarbeid.
•
Bruk aldri apparatet i rom hvor det blir oppbevart brannfarlige
stoffer eller hvor det har dannet seg brennbare gasser. Gnister fra
motoren kan antenne disse.
•
Under bruk må du holde munnstykkene unna øyne, ører og ansiktet. Pass på at hår, løstsittende klær og fingre ikke kommer inn i
åpningene eller borti deler som går rundt.
•
Når apparatet er i bruk, må man holde barn og dyr på trygg
avstand.
•
Betjen ikke apparatet med våte hender.
PASS PÅ!
•
Ikke sug opp
– våte gjenstander
– løsemiddelholdige eller etsende væsker
– varme, glødende, harde eller spisse gjenstander
– giftige materialer
Disse kan skade apparatet eller filteret.
•
Ikke sug opp store gjenstander som avfallspapir eller tøystykker.
Disse kan tilstoppe slangen.
•
Når motorfilteret er skittent, må du skylle det i varmt vann eller
sette inn et nytt filter. Sett kun inn helt tørre filtre.
•
Bruk apparatet kun innendørs, ikke utendørs.
•
Pass på at åpningene ikke blir blokkert. Rengjør evt. åpningene før
du bruker apparatet.
•
Ta ikke i bruk apparatet uten filter eller uten støvpose.
•
Ikke tråkk på slangen, og ikke trekk for hardt i slangen.
NO
CV1003-IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Leveringsomfang
3
Leveringsomfang
Nr. i
fig. 1, side 2
Antall
1
1
Sentralstøvsuger
2
1
Gulvmunnstykke
3
1
Påstikkingsbørste
4
1
Støvmunnstykke
5
1
Fugemunnstykke
6
1
Teleskoprør
7
1
Sugeslange
12
2
Støvpose
4
Betegnelse
Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Betegnelse
Art.nr.
Reserve-støvpose (5-pk. inkl. ett motorfilter)
9103501123
5
Forskriftsmessig bruk
Sentralstøvsugeren CV1003 (art.nr. 9103501124) er en støvsuger for montering
i en egnet hulvegg eller i eksisterende tilleggsutstyr i campingvogner, bobiler
eller båter. Dette apparatet er ikke beregnet for yrkesmessig bruk. Det må ikke
brukes utendørs.
6
Teknisk beskrivelse
Sugeslangen på sentralstøvsugeren kobles direkte på apparatet.
Når sentralstøvsugeren brukes, må den slås av og på med bryteren. Apparatet
har en sugeautomatikk som aktiveres når sugeslangen settes inn i slangekontakten.
NO
91
CV1003-IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montere støvsugeren
6.1
CV1003
Betjeningselementer
Nr. i
fig. 2, side 2
Betegnelse
Forklaring
1
Bryter I/O
Slår støvsugeren av eller på.
2
Skyvedeksel
Lukker slangekontakten på apparatet.
3
Skyver
Åpner apparatfronten (f.eks. ved bytte av
støvpose).
4
Motorfilter
Beskytter motoren mot forurensing.
7
!
A
Montere støvsugeren
ADVARSEL! Fare for strømstøt og alvorlige personskader.
Under boring og saging må du være oppmerksom på strømkabelen
som befinner seg inne i veggen.
PASS PÅ!
• Monter støvsugeren på et tørt sted.
• Ikke monter støvsugeren på steder hvor det er høye temperaturer.
• Ikke bøy tilkoblingskabelen rundt skarpe kanter eller hjørner.
Hold tilkoblingskabelen unna varme flater.
• Ved montering av støvsugeren må veggtykkelsen være min.
10 mm og maks. 25 mm.
• Sørg for at det er en stikkontakt i nærheten, som støvsugeren kan
få strøm fra. Ikke bruk forlengelseskabel.
• Hvis støvsugeren monteres i et lite rom med dårlig lufting (f.eks.
innbyggingsskap), må det monteres et luftutløp med et luftuttaksgitter som har en diameter på minst 70 mm, for å transportere ut den luften som er varmet opp av apparatet.
➤ Forsikre deg om at støvposen og motorfilteret er satt inn.
➤ Før montering av støvsugeren må du kontrollere om den fungerer.
A
PASS PÅ!
Skruene på huset skal ikke skrus helt ut, da de har en fjærmekanisme.
➤ Monter støvsugeren (fig. 3, side 3 til fig. 9, side 4).
92
NO
CV1003-IO-16s.book Seite 93 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
!
Bruke støvsugeren
ADVARSEL!
Fare for strømstøt og alvorlige personskader.
Bruk kun den vedlagte 230-V-tilkoblingskabelen.
➤ Koble 230-V-tilkoblingskabelen til en egnet stikkontakt (fig. 0, side 4).
8
A
8.1
Bruke støvsugeren
PASS PÅ!
• Bruk ikke støvsugeren uten støvpose eller motorfilter.
• Bruk kun reserve- og utstyrsdeler som er anbefalt av produsenten.
Støvsuge med sentralstøvsuger
➤ Åpne skyvedekslet (fig. 2 2, side 2) ved å skyve det mot høyre.
➤ Sett slangen inn i slangekontakten på apparatet.
➤ Sett bryteren i posisjon «I» (fig. 2 1, side 2) for å slå på apparatet.
✓ Støvsugeren slås på.
➤ Sett bryteren i posisjon «O» (fig. 2 1, side 2) for å slå av apparatet.
➤ Trekk slangen ut av slangekontakten på apparatet.
➤ Lukk skyvedekslet (fig. 2 2, side 2) ved å skyve det mot venstre.
8.2
A
I
Bytte støvpose
PASS PÅ!
Det er viktig for støvsugerens sugekraft at støvposen er satt inn riktig. Følg anvisningene nøye, se fig. a, side 4 til fig. f, side 5.
MERK
• Når støvposen settes inn, må du sørge for at den kommer i riktig
posisjon.
• Hold åpningen opp slik at støvet ikke faller ut av støvposen.
• Bytt eller rengjør motorfilteret for hvert femte støvposeskift.
➤ Bytt støvposen (fig. a, side 4 til fig. f, side 5).
NO
93
CV1003-IO-16s.book Seite 94 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Rengjøring og stell av støvsugeren
8.3
I
CV1003
Bytte eller rengjøre motorfilter
MERK
Bytt eller rengjør motorfilteret for hvert femte støvposeskift eller hvis
det er svært skittent.
Du kan vaske motorfilteret for hånd i mildt såpevann. Det må ikke
vaskes i vaskemaskin eller med harde gjenstander. La filteret lufttørke før du setter det inn i støvsugeren i pilretningen.
➤ Ta ut motorfilteret, og sett inn et nytt eller det rengjorte motorfilteret igjen
(fig. g, side 5 og fig. h, side 5).
9
Rengjøring og stell av støvsugeren
A
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til
rengjøring, da det kan skade produktet.
➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
10
I
Utbedring av feil
MERK
Støvsugeren er utstyrt med et termisk overbelastningsvern som hindrer at motoren blir overopphetet.
Hvis motoren blir stående, slår du av apparatet ved å sette bryteren
i posisjon «O».
La apparatet avkjøles i ca. 1 time. Hvis denne feilen oppstår også
etter at du har utført feilrettingstiltakene nedenfor, må du kontakte
produsenten eller forhandleren.
Hvis motoren stopper, slår du av støvsugeren og går fram på følgende måte:
➤ Kontroller om sugeslangen er tilstoppet.
Hold sugeslangen oppover med den ene hånden, og stikk inn en liten mynt
ovenfra. Hvis mynten ikke faller gjennom slangen, er den tilstoppet. Skyv
med en lang stav klumpen med smuss ut av slangen.
94
NO
CV1003-IO-16s.book Seite 95 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Garanti
➤ Sjekk støvposen.
Innsuging av store mengder smuss som ikke er husholdningsstøv (støv fra
gipsplater, fint trestøv osv.), kan tette igjen porene i støvposen.
Sett inn en ny støvpose.
➤ Rengjør sugeslangen hvis den er svært tilsmusset.
– Hold begge endene på sugeslangen høyt.
– Fyll flytende rengjøringsmiddel i begge endene.
– Fyll i vann samtidig som du fortsetter å holde begge endene opp.
– Rist sugeslangen fram og tilbake for å løsne smusset.
– Trekk sugeslangen fra hverandre så langt som mulig
– Skyll ut smusset.
– Gjenta dette til sugeslangen er ren.
– Heng sugeslangen opp på midten, og la den tørke helt før bruk.
➤ Kontroller om gulvmunnstykket er tilstoppet.
Rengjør gulvmunnstykket.
➤ Kontroller motorfilteret.
Rengjør motorfilteret eller bytt det.
11
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen)
eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
•
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
•
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
12
Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
NO
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
95
CV1003-IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Tekniske data
13
CV1003
Tekniske data
CV1003
Art.nr.:
91035011264
Inngangsspenning:
220 – 240 Vw
Effektforbruk:
950 W
Strømforbruk:
4,5 A
Sugeeffekt:
2500 mm vannsøyle
Driftstemperatur:
–15 °C til +40 °C
Mål B x H x D:
298 x 171 x 175 mm
Vekt:
2,7 kg
Sertifikat:
96
NO
CV1003-IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Symbolien selitykset
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pölynimurin asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
7
Pölynimurin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8
Pölynimurin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9
Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10
Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11
Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1
!
!
A
FI
Symbolien selitykset
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
97
CV1003-IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Turvallisuusohjeet
I
2
CV1003
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
•
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
•
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
•
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1
Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
98
•
Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite
ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi).
•
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
•
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
•
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön
vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilannetta, jossa
edellä mainitut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä
koskevan perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät
laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
•
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
•
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
•
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
•
Laitetta ei saa koskaan päästää kastumaan.
•
Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. Tämä voi
aiheuttaa loukkaantumisriskin ja materiaalivaurioita.
•
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
•
Älä aseta pölynimuria vasten mitään esineitä.
FI
CV1003-IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Turvallisuusohjeet
2.2
Laitteen käyttöturvallisuus
!
HUOMIO!
A
FI
•
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
•
Irrota verkkopistoke pistorasiasta huoltotöiden ajaksi.
•
Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään syttyviä aineita
tai jossa muodostuu palavia kaasuja. Moottorin kipinät voivat
sytyttää nämä.
•
Pidä käytön aikana suuttimet pois silmien, korvien ja kasvojen
alueelta. Huomioi, etteivät hiukset, löysät vaatteet tai sormet
joudu aukkoihin tai pyöriviin osiin.
•
Pidä lapset ja eläimet riittävän kaukana laitteen käytön aikana.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
HUOMAUTUS!
•
Älä imuroi
– märkiä esineitä
– liuotinainepitoisia tai syövyttäviä nesteitä
– kuumia, hehkuvia, kovia tai teräviä esineitä
– myrkyllisiä materiaaleja
Nämä voivat vaurioittaa laitetta tai suodatinta.
•
Älä imuroi suuria esineitä, kuten jätepaperia tai liinoja. Nämä voivat tukkia letkun.
•
Jos moottorin suodatin on likaantunut, huuhtele suodatin lämpimällä vedellä tai vaihda suodatin uuteen. Käytä ainoastaan täysin
kuivia suodattimia.
•
Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
•
Huomioi, etteivät aukot mene tukkoon. Puhdista aukot tarvittaessa ennen laitteen käyttöä.
•
Älä käytä laitetta koskaan ilman suodatinta tai pölypussia.
•
Älä astu letkun päällä, äläkä vedä siitä liian kovaa.
99
CV1003-IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Toimituskokonaisuus
3
CV1003
Toimituskokonaisuus
Nro
kuva 1, sivulla 2
Määrä
1
1
Keskuspölynimuri
2
1
Lattiasuutin
3
1
Lisäharja
4
1
Pölysuutin
5
1
Saumasuutin
6
1
Teleskooppiputki
7
1
Imuletku
12
2
Pölypussi
4
Nimitys
Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Nimitys
Tuotenro
Varapölypussit
(5 kpl:n pakkaus, sis. yhden moottorin suodattimen)
9103501125
5
Käyttötarkoitus
Keskuspölynimuri CV1003 (tuotenro 9103501124) on tarkoitettu asennettavaksi
asuntoautoihin, asuntovaunuihin tai veneisiin tarkoitukseen sopivan onttorakenteisen seinän tai valmiiksi asennettujen kalusteiden sisään. Laitetta ei ole tarkoitettu yrityskäyttöön. Sitä ei saa käyttää ulkotiloissa.
6
Tekninen kuvaus
Keskuspölynimurin imuletku liitetään suoraan laitteeseen.
Kun keskuspölynimuria käytetään, se on kytkettävä päälle ja pois päältä kytkimen
avulla. Laite on varustettu imuautomatiikalla. Tämä automatiikka kytkeytyy päälle,
kun imuletku yhdistetään imurasiaan.
100
FI
CV1003-IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Tekninen kuvaus
6.1
Käyttölaitteet
Nro
Nimitys
kuva 2, sivulla 2
Selitys
1
Kytkin I/O
Kytkee pölynimurin päälle tai pois.
2
Liukulevy
Sulkee laitteeseen kuuluvan letkuliitännän.
3
Liukuluukku
Luukun avulla voi avata laitteen etupaneelin (esim. pölypussin vaihtamista varten)
4
Moottorin suodatin
Suojaa moottoria epäpuhtauksilta.
Pölynimurin asentaminen
!
A
VAROITUS! Sähköiskujen vaara ja vakava loukkaantumisriski.
Varmista seinän sisällä kulkevien sähköjohtojen sijainti ennen
poraus- ja sahaustöiden aloittamista.
HUOMAUTUS!
• Asenna pölynimuri kuivaan paikkaan.
• Älä asenna pölynimuria tilaan, jossa on korkea lämpötila.
• Älä taivuta liitoskaapelia terävien reunojen tai kulmien ympärille.
Älä tuo liitoskaapelia lämmitettävien pintojen läheisyyteen.
• Pölynimurin asentamiseen sopiva seinän paksuus on vähintään
10 mm ja enintään 25 mm.
• Varmista, että lähellä on pistorasia pölynimurin virransyöttöä varten. Älä käytä jatkokaapeleita.
• Jos pölynimuri asennetaan ahtaaseen, huonosti tuuletettuun
tilaan (esim. kiinteästi asennettuun kaappiin), laitteen lämmittämä ilma on poistettava tilasta asentamalla ritilällä varustettu
ilmanpoistoliitäntä, jonka halkaisija on vähintään 70 mm.
➤ Varmista, että pölypussi ja moottorin suodatin ovat paikallaan.
➤ Tarkasta pölynimurin toiminta ennen sen asennusta.
A
HUOMAUTUS!
Kotelon ruuveja ei saa kiertää kokonaan irti, sillä ne ruuvit on varustettu jousimekanismilla.
➤ Asenna pölynimuri paikalleen (kuva 3, sivulla 3 – kuva 9, sivulla 4).
FI
101
CV1003-IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Pölynimurin käyttö
!
CV1003
VAROITUS!
Sähköiskujen vaara ja vakava loukkaantumisriski.
Käytä tarkoitukseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää 230 V:n liitoskaapelia.
➤ Yhdistä 230 V:n liitoskaapeli sopivaan pistorasiaan (kuva 0, sivulla 4).
7
A
7.1
Pölynimurin käyttö
HUOMAUTUS!
• Älä käytä pölynimuria ilman pölypussia ja moottorisuodatinta.
• Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia ja lisätarvikkeita.
Imurointi keskuspölynimurin avulla
➤ Avaa liukulevy (kuva 2 2, sivulla 2) työntämällä levyä oikealle.
➤ Yhdistä letku laitteessa olevaan letkuliitäntään.
➤ Kytke laite päälle asettamalla kytkin asentoon ”I” (kuva 2 1, sivulla 2).
✓ Pölynimuri kytkeytyy päälle.
➤ Kytke laite pois päältä asettamalla kytkin asentoon ”O” (kuva 2 1, sivulla 2).
➤ Vedä letku irti laitteessa olevasta letkuliitännästä.
➤ Sulje liukulevy (kuva 2 2, sivulla 2) työntämällä levyä vasemmalle.
7.2
A
I
102
Pölypussin vaihto
HUOMAUTUS!
Pölynimurin imutehon kannalta on tärkeää asentaa pölypussi oikein
paikalleen. Noudata toimenpidettä koskevia ohjeita tarkasti, ks.
kuva a, sivulla 4, – kuva f, sivulla 5.
OHJE
• Varmista, että asennat pölypussin oikein päin paikalleen.
• Pidä pölypussia käsissäsi siten, että pussin aukko on ylöspäin.
Siten pussista ei pääse putoamaan pölyä.
• Vaihda tai puhdista moottorin suodatin joka viidennen pölypussin vaihdon yhteydessä.
FI
CV1003-IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Pölynimurin hoitaminen ja puhdistaminen
➤ Vaihda pölypussi (kuva a, sivulla 4, – kuva f, sivulla 5).
7.3
I
Moottorin suodattimen vaihto tai puhdistus
OHJE
Vaihda tai puhdista moottorin suodatin joka viidennen pölypussin
vaihdon yhteydessä tai suodattimen ollessa hyvin likainen.
Moottorin suodattimen voi pestä käsin laimeassa saippualiuoksessa.
Älä pese suodatinta pesukoneessa äläkä käytä puhdistukseen kovia
esineitä. Anna suodattimen kuivua ilman vaikutuksesta, ennen kuin
sijoitat suodattimen pölynimuriin. Muista asentaa suodatin nuolen
suuntaisesti imurin sisälle.
➤ Poista moottorin suodatin ja aseta sen tilalle uusi tai puhdistettu suodatin
(kuva g, sivulla 5 ja kuva h, sivulla 5).
8
A
Pölynimurin hoitaminen ja
puhdistaminen
HUOMAUTUS!
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
9
I
Häiriöiden poistaminen
OHJE
Pölynimurissa on terminen ylikuormitussuoja, joka estää moottorin
ylikuumentumisen.
Kytke laite pois päältä, jos sen moottori juuttuu paikalleen. Tee tämä
kytkemällä kytkin asentoon ”O”.
Anna laitteen jäähtyä noin 1 tunnin ajan. Jos tämä häiriö esiintyy vielä
seuraavassa kuvattujen häiriönpoistotoimenpiteiden jälkeenkin, ota
yhteyttä valmistajaan tai jälleenmyyjään.
Jos moottori pysähtyy, kytke pölynimuri pois ja toimi seuraavasti:
➤ Tarkasta, onko imuletku tukossa.
FI
103
CV1003-IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Tuotevastuu
CV1003
Pidä imuletkua toisella kädellä ylhäällä ja pudota ylhäältä letkun sisään pieni
kolikko. Jos kolikko ei kulje letkun läpi, on letku tukossa. Työnnä pitkällä
tikulla likatukos letkusta ulos.
➤ Tarkasta pölypussi.
Jos imuroit suuria määriä likaa, joka ei ole tavallista talouspölyä, (kipsilevypölyä, hienoa puupölyä jne.), voivat pölypussin huokoset tukkeutua.
Aseta uusi pölypussi paikalleen.
➤ Puhdista imuletku, jos se on hyvin likainen.
– Pidä letkun molempia päitä ylhäällä.
– Lisää letkun sisään nestemäistä puhdistusainetta molemmista päistä.
– Lisää vettä ja pidä samalla molempia päitä edelleen ylhäällä.
– Ravistele imuletkua edestakaisin, jotta lika irtoaa letkun pinnasta.
– Venytä imuletkua niin paljon kuin mahdollista.
– Huuhtele lika pois letkusta.
– Toista tämä, kunnes imuletku on puhdas.
– Ripusta imuletku keskeltä ja anna sen kuivua kokonaan ennen käyttöä.
➤ Tarkasta, onko lattiasuutin tukossa.
Puhdista lattiasuutin.
➤ Tarkasta moottorin suodatin.
Puhdista tai vaihda moottorin suodatin.
10
Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
•
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
•
valitusperuste tai vikakuvaus.
104
FI
CV1003-IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Hävittäminen
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12
Tekniset tiedot
CV1003
Tuotenro:
9103501124
Tulojännite:
220 – 240 Vw
Tehonkulutus:
950 W
Virrankulutus:
4,5 A
Imuteho:
2500 mm vesipatsas
Käyttölämpötila:
–15 °C … +40 °C
Mitat L x K x S:
298 x 171 x 175 mm
Paino:
2,7 kg
Sertifikaatti:
FI
105
CV1003-IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Пояснение к символам
CV1003
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте
инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1
Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
2
Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6
Техническое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7
Монтаж пылесоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8
Использование пылесоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9
Уход и очистка пылесоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10
Устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
13
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
1
!
!
A
106
Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
RU
CV1003-IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Указания по технике безопасности
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
•
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
•
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
•
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1
Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
RU
•
Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что
рабочее напряжение идентично напряжению сети (см. заводскую табличку).
•
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения.
•
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
•
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке
необходимого опыта и знаний только под присмотром или
после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при
этом могут возникнуть.
•
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
•
Детям запрещается играть с устройством.
•
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать
их игры с устройством.
•
Поэтому храните и используйте устройство в месте, недоступном для детей младше 8-ми лет.
107
CV1003-IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Указания по технике безопасности
CV1003
•
Не подвергайте прибор действию влаги.
•
Не используйте принадлежности, не рекомендованные изготовителем. Это может приводить к травмам и повреждениям.
•
Используйте только аксессуары, рекомендованные изготовителем.
•
Не прислоняйте какие-либо предметы к пылесосу.
2.2
Техника безопасности при работе прибора
!
ОСТОРОЖНО!
A
108
•
Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель.
•
Вытаскивайте вилку из розетки перед выполнением работ по
обслуживанию.
•
Не используйте прибор в помещениях, в которых хранятся
огнеопасные материалы или образуются горючие газы. Искры
от двигателя могут привести к их возгоранию.
•
Во время работы не приближайте насадки к глазам, ушам и
лицу. Следите за тем, чтобы волосы, свободная одежда и пальцы
не попали в отверстия или во вращающиеся узлы.
•
При использовании прибора держите детей и домашних
живогтных на безопасном расстоянии от него.
•
Не пользуйтесь прибором с влажными руками.
ВНИМАНИЕ!
•
Не допускайте всасывания
– влажных предметов
– содержащих растворители или едких жидкостей
– горячих, раскаленных, твердых или острых предметов
– ядовитых материалов
Они могут повредить прибор или фильтр.
•
Не всасывайте крупные предметы, например, старые бумаги
или салфетки. Они могут засорить шланг.
•
Если фильтр двигателя загрязнен, прополощите его в теплой
воде или установите новый фильтр. Устанавливайте только
абсолютно сухой фильтр.
•
Прибор разрешается использовать только в помещениях, но
ни в коем случаем под открытым небом.
•
Следите за тем, чтобы не забивались отверстия. При необходимости, перед использованием прибора очистите отверстия.
•
Не вводите прибор без фильтра или пылесборника в работу.
RU
CV1003-IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Комплект поставки
•
3
Не становитесь на шланг и не тяните слишком сильно за него.
Комплект поставки
№ на
рис. 1, стр. 2
Кол-во
1
1
Центральный пылесос
2
1
Насадка для пола
3
1
Насадная щетка
4
1
Насадка для пыли
5
1
Щелевая насадка
6
1
Телескопическая труба
7
1
Шланг
8
2
Пылесборник
4
Наименование
Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
Наименование
Арт. №
Запасные пылесборники
(упаковка из 5 штук, с фильтром двигателя)
9103501125
5
Использование по назначению
Центральный пылесос CV1003 (арт. № 9103501124) представляет собой
пылесос для монтажа в пригодную полую стенку или в имеющиеся встроенные элементы в кемперах, жилых прицепах или катерах. Этот прибор не
предназначен для коммерческого использования. Запрещается его использование под открытым небом.
RU
109
CV1003-IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Техническое описание
6
CV1003
Техническое описание
Всасывающий шланг центрального пылесоса присоединяется непосредственно к устройству.
При использовании центрального пылесоса он должен включаться и
выключаться переключателем. Прибор оснащен автоматической схемой,
которая активируется, когда всасывающий шланг вставляется в разъем.
6.1
Органы управления
№ на
рис. 2, стр. 2
110
Наименование
Пояснение
1
Переключатель I/O
Включает или выключает пылесос.
2
Заслонка
Закрывает шланговый патрубок на
приборе.
3
Шторка
Открывает лицевую панель прибора
(например, для замены пылесборника).
4
Фильтр защиты двига- Защищает двигатель от загрязнения.
теля
RU
CV1003-IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
7
!
A
Монтаж пылесоса
Монтаж пылесоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током и тяжелых травм.
При сверлении и пилении обращайте внимание на электрические кабели, находящиеся в стенке.
ВНИМАНИЕ!
• Установите пылесос в сухом месте.
• Не устанавливайте пылесос в зоне с высокими температурами.
• Не протягивайте соединительный кабель через острые
кромки или углы. Не прокладывайте соединительный кабель
вблизи обогреваемых поверхностей.
• Для монтажа пылесоса толщина стенки должна составлять не
менее 10 мм и не более 25 мм.
• Следите за тем, чтобы вблизи находилась розетка, могущая
обеспечить электропитание пылесоса. Не используйте удлинительные кабели.
• Если пылесос устанавливается в небольших помещениях с
плохой вентиляцией (например, во встроенном шкафу),
должно иметься отверстие для выхода воздуха с решеткой с
поперечным сечением не менее 70 мм, чтобы нагретый прибором воздух мог выходить наружу.
➤ Убедитесь в том, что установлены пылесборник и фильтр двигателя.
➤ Перед монтажом пылесоса убедитесь в том, что он функционирует.
A
ВНИМАНИЕ!
Винты корпуса не должны полностью вывинчиваться, т. к. они
снабжены пружинным механизмом.
➤ Установите пылесос (рис. 3, стр. 3 до рис. 9, стр. 4).
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током и тяжелых травм.
Используйте только входящий в комплект поставки соединительный кабель для 230 В.
➤ Присоедините кабель 230 В к подходящей розетке (рис. 0, стр. 4).
RU
111
CV1003-IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Использование пылесоса
8
A
8.1
CV1003
Использование пылесоса
ВНИМАНИЕ!
• Не используйте пылесос без пылесборника и без фильтра
двигателя.
• Используйте только рекомендованные изготовителем запасные части и аксессуары.
Уборка пыли центральным пылесосом
➤ Откройте заслонку (рис. 2 2, стр. 2), сместив ее вправо.
➤ Вставьте шланг в шланговый патрубок на приборе.
➤ Для включения прибора установите переключатель в положение «I»
(рис. 2 1, стр. 2).
✓ Пылесос включается.
➤ Для выключения прибора установите переключатель в положение «O»
(рис. 2 1, стр. 2).
➤ Вытяните шланг из шлангового патрубка на приборе.
➤ Закройте заслонку (рис. 2 2, стр. 2), сместив ее влево.
8.2
A
I
Замена пылесборника
ВНИМАНИЕ!
Важно правильно установить пылесборник – это влияет на силу
всасывания пылесоса. Точно выполните следующие указания см.
рис. a, стр. 4 до рис. f, стр. 5.
УКАЗАНИЕ
• При установке пылесборника следите за его правильным расположением.
• Держите пылесборник отверстием наверх, чтобы из него не
высыпалась пыль.
• Заменяйте или очищайте фильтр защиты двигателя при
каждой пятой смене пылесборника.
➤ Замените пылесборник (рис. a, стр. 4, до рис. f, стр. 5).
112
RU
CV1003-IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.3
I
Уход и очистка пылесоса
Замена илои очистка фильтра двигателя
УКАЗАНИЕ
Заменяйте или очищайте фильтр защиты мотора при каждой
пятой смене пылесборника или при сильном загрязнении.
Вы можете промыть фильтр вручную в слабом мыльном растворе. Не стирайте его в стиральной машине или с помощью
твердых предметов. Просушите его на воздухе, а затем вставьте
в пылесос в направлении стрелки.
➤ Извлеките фильтр защиты мотора и установите новый или очищенный
фильтр снова (рис. g, стр. 5 и рис. h, стр. 5).
9
A
Уход и очистка пылесоса
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые предметы или
чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям
продукта.
➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
10
I
Устранение неисправностей
УКАЗАНИЕ
Пылесос оснащен защитой от тепловой перегрузки, которая
предотвращает перегрев двигателя.
Если двигатель останавливается, то выключите прибор, установив
переключатель в положение «O».
Дайте прибору охладиться в течение 1 часа. Если эта неисправность возникает даже после принятия описанных ниже мер по
устранению неисправностей, обратитесь к изготовителю или
в торговую организацию.
Если двигатель останавливается, выключите пылесос и соблюдайте следующий порядок действий:
RU
113
CV1003-IO-16s.book Seite 114 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Гарантия
CV1003
➤ Проверьте, не засорен ли всасывающий шланг.
Поднимите всасывающий шланг одной рукой вверх, а второй забросьте
в него небольшую монетку. Если монетка не падает через шланг, это значит, что он засорен. Длинным стержнем удалите клубок мусора из
шланга.
➤ Проверьте пылесборник.
При всасывании большого количества грязи, которая не является домашней пылью (пыль от гипсовых плит, мелкая древесная пыль и т. п.) могут
забиться поры пылесборника.
Установите новый пылесборник.
➤ Если всасывающий шланг сильно загрязнен, очистите его.
– Поднимите оба конца всасывающего шланга вверх.
– Залейте жидкое чистящее средство в оба конца.
– Залейте воду, продолжая держать оба конца обращенными вверх.
– Встряхните шланг, чтобы растворить грязь.
– Растяните шланг как можно больше.
– Промойте грязь.
– Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока всасывающий шланг не
станет чистым.
– Подвесьте шланг за середину и дайте ему полностью высохнуть перед
применением.
➤ Проверьте, не засорена ли насадка для уборки полов.
Очистите насадка для уборки полов.
➤ Проверьте фильтр двигателя.
Очистите фильтр двигателя или замените его.
11
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране
(адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны
также послать следующие документы:
•
копию счета с датой покупки,
•
причину рекламации или описание неисправности.
114
RU
CV1003-IO-16s.book Seite 115 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
12
Утилизация
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
13
Технические данные
CV1003
Арт. №:
9103501124
Входное напряжение:
220 – 240 Вw
Потребляемая мощность:
950 W
Потребляемый ток:
4,5 A
Мощность всасывания:
2500 мм водяного столба
Рабочая температура:
от +40 °C до –15 °C
Размеры Ш х В х Г:
298 x 171 x 175 мм
Вес:
2,7 кг
Сертификат:
RU
115
CV1003-IO-16s.book Seite 116 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Objaśnienie symboli
CV1003
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3
W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4
Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7
Montaż odkurzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8
Korzystanie z odkurzacza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9
Czyszczenie odkurzacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
12
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1
!
!
A
116
Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
PL
CV1003-IO-16s.book Seite 117 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Wskazówki bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
•
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
•
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
•
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1
Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
PL
•
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wartość napięcia roboczego i wartość napięcia sieciowego są takie same (zob.
tabliczka znamionowa).
•
Nie uruchamiać urządzenia, jeśli ma widoczne uszkodzenia.
•
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu
serwisowego.
•
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować
to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź po uzyskaniu od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania
i wynikających z tego zagrożeń.
•
Nie mogą one również czyścić i konserwować go bez nadzoru.
•
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
•
Należy dopilnować, aby tym urządzeniem nie bawiły się dzieci.
•
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8. roku życia.
•
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wilgoci.
•
Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. Może to
spowodować obrażenia ciała i szkody materialne.
•
Używać tylko osprzętu polecanego przez producenta.
117
CV1003-IO-16s.book Seite 118 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Wskazówki bezpieczeństwa
•
CV1003
Nie opierać żadnych przedmiotów o odkurzacz.
2.2
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
A
118
•
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy.
•
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
•
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane są substancje łatwopalne lub w których doszło do
wytworzenia się gazów zapalnych. Iskry pochodzące z silnika
mogą spowodować ich zapłon.
•
Podczas korzystania z urządzenia trzymać dysze z dala od oczu,
uszu i twarzy. Uważać, aby do otworów lub części obrotowych
nie dostały się włosy, luźna odzież oraz palce.
•
Używać urządzenia w bezpiecznej odległości od dzieci
i zwierząt.
•
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.
UWAGA!
•
Nie wciągać do odkurzacza
– mokrych przedmiotów
– cieczy zawierających rozpuszczalniki oraz cieczy żrących,
– gorących, żarzących się, twardych lub ostrych przedmiotów,
– materiałów trujących.
Mogą one uszkodzić urządzenie lub filtr.
•
Nie wciągać żadnych dużych przedmiotów, jak papierowe
odpady lub ręczniki. Mogą one zatkać wąż.
•
Gdy filtr silnika jest zabrudzony, wypłukać go gorącą wodą lub
zamontować nowy filtr. Zamontować tylko całkowicie wysuszony
filtr.
•
Używać urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach, nigdy na
zewnątrz.
•
Uważać, aby nie doszło do zatkania się otworów. Przed użyciem
urządzenia w razie potrzeby wyczyścić otwory.
•
Nie uruchamiać urządzenia bez filtra lub bez worka na kurz.
•
Nie przydeptywać węża i nie ciągnąć za niego zbyt mocno.
PL
CV1003-IO-16s.book Seite 119 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
W zestawie
3
W zestawie
Nr na
rys. 1, strona 2
Ilość
1
1
Odkurzacz centralny
2
1
Dysza podłogowa
3
1
Nasadka szczotkowa
4
1
Dysza do pyłu
5
1
Dysza do szczelin
6
1
Rura teleskopowa
7
1
Wąż zasysający
8
2
Worek na kurz
4
Nazwa
Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa
Nr art.
Wymienne worki na kurz (5 sztuk wraz z filtrem silnika)
9103501125
5
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Odkurzacz centralny CV1003 (nr art. 9103501124) jest odkurzaczem przeznaczonym do montażu w odpowiedniej wnęce ściennej lub w kamperach albo na
łodziach. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Nie
wolno używać go na zewnątrz.
6
Opis techniczny
Wąż ssący centralnego odkurzacza jest podłączany bezpośrednio do urządzenia.
Podczas korzystania z odkurzacza centralnego należy go włączać i wyłączać
przełącznikiem. To urządzenie posiada automatyczny układ ssący, który uruchamia się po podłączeniu węża do gniazda.
PL
119
CV1003-IO-16s.book Seite 120 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montaż odkurzacza
6.1
CV1003
Elementy obsługowe
Nr na
rys. 2, strona 2
Nazwa
Objaśnienie
1
Przełącznik I/O
Włącza lub wyłącza odkurzacz centralny.
2
Przesuwana osłona
Zamyka przyłącze węża na urządzeniu.
3
Zasuwa
Otwiera przód urządzenia (np. w celu
wymiany worka na kurz).
4
Filtr silnika
Chroni silnik przed zanieczyszczeniem.
7
!
A
Montaż odkurzacza
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem
i poważnych obrażeń.
Podczas wiercenia i cięcia zwracać uwagę na znajdujące się
w ścianie przewody elektryczne.
UWAGA!
• Odkurzacz należy zamontować w suchym miejscu.
• Nie montować odkurzacza w miejscu, w którym panują wysokie
temperatury.
• Nie kłaść kabla przyłączeniowego na ostrych krawędziach lub
kantach. Kabel przyłączeniowy utrzymywać z dala od gorących
powierzchni.
• Grubość ściany do montażu odkurzacza musi wynosić od min.
10 mm do maks. 25 mm.
• Należy pamiętać, aby w pobliżu znajdowało się gniazdko elektryczne do zasilania odkurzacza prądem. Nie używać kabli przedłużających.
• Gdy odkurzacz zostanie zamontowany w małym pomieszczeniu
ze słabą wentylacją (np. szafka), należy zainstalować kratkę wentylacyjną o średnicy min. 70 mm, aby zapewnić odprowadzanie
wytworzonego przez urządzenie ciepła.
➤ Upewnić się, czy został zamontowany worek na kurz i filtr silnika.
➤ Przed montażem odkurzacza sprawdzić, czy działa on prawidłowo.
120
PL
CV1003-IO-16s.book Seite 121 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
A
Korzystanie z odkurzacza
UWAGA!
Nie wolno całkowicie wykręcać śrub z obudowy, gdyż są one
wyposażone w mechanizm sprężynowy.
➤ Zamontować odkurzacz (rys. 3, strona 3 do rys. 9, strona 4).
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i poważnych obrażeń.
Stosować tylko dostarczony kabel przyłączeniowy 230 V.
➤ Podłączyć kabel przyłączeniowy 230 V do odpowiedniego gniazda
(rys. 0, strona 4).
8
A
8.1
Korzystanie z odkurzacza
UWAGA!
• Nie używać odkurzacza bez worka na kurz lub bez filtra silnika.
• Stosować wyłącznie dopuszczone przez producenta części
zamienne i osprzęt.
Odkurzanie z odkurzaczem centralnym
➤ Otworzyć przesuwaną osłonę (rys. 2 2, strona 2) przez przesunięcie jej
w prawo.
➤ Podłączyć wąż do przyłącza węża na urządzeniu.
➤ Aby włączyć urządzenie, przestawić przełącznik w położenie „I” (rys. 2 1,
strona 2).
✓ Odkurzacz zostaje włączony.
➤ Aby wyłączyć urządzenie, przestawić przełącznik w położenie „O”
(rys. 2 1, strona 2).
➤ Odłączyć wąż od przyłącza węża na urządzeniu.
➤ Zamknąć przesuwaną osłonę (rys. 2 2, strona 2) przez przesunięcie jej
w lewo.
PL
121
CV1003-IO-16s.book Seite 122 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Czyszczenie odkurzacza
8.2
A
I
CV1003
Wymiana worka na kurz
UWAGA!
Prawidłowe umieszczenie worka na kurz jest ważne dla mocy ssania
odkurzacza. Należy dokładnie przestrzegać wskazówek, patrz
rys. a, strona 4 do rys. f, strona 5.
WSKAZÓWKA
• Podczas wkładania worka na kurz uwzględnić jego prawidłową
pozycję.
• Otwory utrzymywać skierowane do góry, aby kurz nie wydostał
się z worka.
• Podczas każdej wymiany worka na kurz wymieniać lub czyścić
filtr silnika.
➤ Wymienić worek na kurz (rys. a, strona 4 do rys. f, strona 5).
8.3
I
Wymiana lub czyszczenie filtra silnika
WSKAZÓWKA
Przy co piątej wymianie worka na kurz lub w przypadku silnego
zabrudzenia wymieniać lub czyścić filtr silnika.
Filtr silnika można umyć ręcznie delikatnym mydłem. Nie czyścić go
w pralce lub przy użyciu twardych przedmiotów. Przed włożeniem
go do odkurzacza w kierunku strzałki odczekać, aż całkowicie
wyschnie.
➤ Wyjąć filtr silnika i włożyć nowy lub wyczyszczony (rys. g, strona 5 i rys. h,
strona 5).
9
A
Czyszczenie odkurzacza
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
122
PL
CV1003-IO-16s.book Seite 123 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
10
I
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
WSKAZÓWKA
Ten odkurzacz jest wyposażony w termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe, chroniące silnik przed przegrzaniem.
Gdy silnik się zatrzyma, wyłączyć urządzenie przez przestawienie
przełącznika w położenie „O”.
Pozostawić urządzenie przez ok. 1 godzinę do ostygnięcia. Gdy ten
błąd wystąpi także po przeprowadzeniu opisanej poniżej czynności, należy skontaktować się z producentem lub sprzedawcą.
Gdy silnik się zatrzyma, wyłączyć urządzenie i wykonać następujące czynności:
➤ Sprawdzić, czy wąż odkurzacza jest zapchany.
Unieść wąż do góry i wrzucić do niego małą monetę. Gdy moneta nie przeleci przez wąż, jest on zapchany. Za pomocą długiej listewki przepchnąć
wąż.
➤ Sprawdzić worek na kurz.
Zasysanie dużej ilość kurzu innego niż domowy (np. pył z płyt gipsowych,
drobny pył drewniany itp.) może powodować zapychanie porów worka na
kurz.
Należy włożyć nowy worek na kurz.
➤ Gdy wąż jest mocno zabrudzony, należy go wyczyścić.
– Unieść oba końce węża.
– Wlać przez oba końce płyn do czyszczenia.
– Dolać wody, utrzymując oba końce w górze.
– Potrząsać wężem, aby usunąć zabrudzenie.
– Rozciągnąć wąż w maksymalnym stopniu.
– Wypłukać zabrudzenie.
– Powtarzać te czynności, aż wąż zostanie wyczyszczony.
– Zawiesić wąż na środku i przed ponownym użyciem odczekać, aż całkowicie wyschnie.
➤ Sprawdzić, czy dysza podłogowa jest zapchana.
Wyczyścić dyszę podłogową.
➤ Sprawdzić filtr silnika.
Wyczyścić lub wymienić filtr silnika.
PL
123
CV1003-IO-16s.book Seite 124 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Gwarancja
11
CV1003
Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
•
kopii rachunku z datą zakupu,
•
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz
się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
13
Dane techniczne
CV1003
Nr art.:
9103501124
Napięcie wejściowe:
220 – 240 Vw
Pobór mocy:
950 W
Pobór prądu:
4,5 A
Wydajność:
2500 mm słupa wody
Temperatura robocza:
od –15 °C do +40 °C
Wymiary S x W x G:
298 x 171 x 175 mm
Waga:
2,7 kg
Certyfikat:
124
PL
CV1003-IO-16s.book Seite 125 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Vysvetlenie symbolov
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5
Správne používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6
Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7
Montáž vysávača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
8
Používanie vysávača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
9
Starostlivosť o vysávač a jeho čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
10
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
12
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1
!
!
A
SK
Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
125
CV1003-IO-16s.book Seite 126 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Bezpečnostné pokyny
I
2
CV1003
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
•
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
•
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
•
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1
Všeobecná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
126
•
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové napätie zhoduje so sieťovým napätím (pozri typový štítok).
•
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
•
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.
•
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
•
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
•
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
•
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
•
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov.
•
Prístroj nikdy nevystavujte vlhkosti.
•
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Môže to viesť k poraneniam a materiálnym škodám.
•
Používajte iba príslušenstvo, ktoré doporučil výrobca.
•
O vysávač neopierajte žiadne predmety.
SK
CV1003-IO-16s.book Seite 127 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Bezpečnostné pokyny
2.2
Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
UPOZORNENIE!
A
SK
•
Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
•
Keď vykonávate údržbové práce, vytiahnite elektrickú zástrčku zo
zásuvky.
•
Prístroj nikdy nepoužívajte v priestoroch, kde sa skladujú horľavé
látky alebo vytvárajú zápalné plyny. Iskry z motora ich môžu zapáliť.
•
Dýzy udržiavajte počas prevádzky v bezpečnej vzdialenosti od
očí, uší a tváre. Dbajte na to, aby sa vlasy, voľné odevy a prsty
nedostali do otvorov alebo rotujúcich častí.
•
Deti a zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja.
•
Prístroj nechytajte mokrými rukami.
POZOR!
•
Nevysávajte žiadne
– mokré predmety
– tekutiny s obsahom rozpúšťadiel alebo žieravín
– horúce, žeravé, tvrdé alebo špicaté predmety
– jedovaté materiály
Môžu poškodiť prístroj alebo filter.
•
Nevysávajte žiadne veľké predmety ako odpadový papier alebo
utierky. Tieto môžu upchať hadicu.
•
Keď je motorový filter znečistený, prepláchnite ho v teplej vode
alebo vložte nový filter. Vkladajte iba úplne suché filtre.
•
Prístroj používajte výlučne v miestnostiach, nie vonku.
•
Dbajte na to, aby sa žiadne otvory neupchali. Príp. otvory pred
použitím prístroja vyčistite.
•
Neuvádzajte prístroj do prevádzky bez filtra alebo vrecka na
prach.
•
Nestúpajte na hadicu a neťahajte príliš silno za hadicu.
127
CV1003-IO-16s.book Seite 128 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Obsah dodávky
3
Obsah dodávky
Č. na
obr. 1, strane 2
4
CV1003
Množstvo Označenie
1
1
Centrálny vysávač
2
1
Podlahová dýza
3
1
Kefový násadec
4
1
Prachová dýza
5
1
Štrbinová dýza
6
1
Teleskopická rúra
7
1
Sacia hadica
8
2
Prachové vrecko
Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Označenie
Č. výrobku
Náhradné vrecko na prach
(balenie 5 ks, vrátane motorového filtra)
9103501125
5
Správne používanie
Centrálny vysávač CV1003 (č. výr. 9103501124) je vysávač určený na zabudovanie do vhodnej dutej steny alebo do prítomných zástavieb v karavanoch, obytných automobiloch alebo člnoch. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Nesmie sa používať v exteriéri.
6
Technický opis
Saciu hadicu centrálneho vysávače pripojte priamo k zariadeniu.
Centrálny vysávač musíte zapnúť alebo vypnúť spínačom. Prístroj disponuje
sacou automatikou, ktorá sa aktivuje, keď sa sacia hadica zasunie do hadicovej
zásuvky.
128
SK
CV1003-IO-16s.book Seite 129 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Montáž vysávača
6.1
Ovládacie prvky
Č. na
obr. 2, strane 2
Označenie
Vysvetlenie
1
Vypínač I/O
Zapne a vypne vysávač.
2
Zasúvací kryt
Zatvára pripojenie hadice na zariadeniu.
3
Posúvač
Otvára prednú stranu prístroja (napr. za
účelom výmeny vrecka na prach)
4
Filter motora
Chráni motor pred znečistením
7
!
A
Montáž vysávača
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zásahov elektrickým prúdom
a ťažkých zranení.
Pri vŕtaní a pílení dávajte pozor na elektrické káble, ktoré sa nachádzajú v stene.
POZOR!
• Namontujte vysávač na suchom mieste.
• Nemontujte vysávač v oblasti, v ktorej sa vyskytujú vysoké teploty.
• Neohýbajte prípojný kábel cez ostré hrany a rohy. Udržujte
prípojný kábel mimo vyhrievaných plôch.
• Pre montáž vysávača musí byť stena hrubá min. 10 mm a max.
25 mm.
• Dbajte na to, aby sa v blízkosti nachádzala zásuvka, prostredníctvom ktorej bude môcť byť vysávač napájaný prúdom. Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble.
• Ak sa vysávač namontuje v malých miestnostiach so zlým
vetraním (napr. vstavaná skriňa), musí sa zabudovať výstup vzduchu s mriežkou pre výstup vzduchu s priemerom minimálne
70 mm, aby sa vzduch ohriaty prístrojom prepravil von.
➤ Uistite sa, že je vložené vrecko na prach aj motorový filter.
➤ Pred montážou vysávača skontrolujte, či funguje.
A
SK
POZOR!
Skrutky na kryte sa nesmú úplne vyskrutkovať, pretože sú opatrené
pružinovým mechanizmom.
129
CV1003-IO-16s.book Seite 130 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Používanie vysávača
CV1003
➤ Namontujte vysávač (obr. 3, strane 3 až obr. 9, strane 4).
!
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahov elektrickým prúdom a ťažkých zranení.
Použite iba dodaný 230 V prípojný kábel.
➤ Pripojte 230 V prípojný kábel k vhodnej zásuvke (obr. 0, strane 4).
8
A
8.1
Používanie vysávača
POZOR!
• Nepoužívajte vysávač bez vrecka na prach alebo motorového
filtra.
• Používajte iba náhradné diely a diely príslušenstva, ktoré doporučil výrobca.
Vysávanie centrálnym vysávačom
➤ Otvorte zasúvací kryt (obr. 2 2, strane 2) tým, že ho posuniete doprava.
➤ Zasuňte hadicu do hadicovej prípojky na prístroji.
➤ Nastavte vypínač do polohy „I“ (obr. 2 1, strane 2), aby ste zapli prístroj.
✓ Vysávač sa zapne.
➤ Nastavte vypínač do polohy „O“ (obr. 2 1, strane 2), aby ste vypli prístroj.
➤ Vytiahnite hadicu z hadicovej prípojky na prístroji.
➤ Zatvorte zasúvací kryt (obr. 2 2, strane 2) tým, že ho posuniete doľava.
130
SK
CV1003-IO-16s.book Seite 131 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.2
A
I
Starostlivosť o vysávač a jeho čistenie
Výmena vrecka na prach
POZOR!
Správne nasadenie prachového vrecka je dôležité pre sací výkon
vysávača. Presne dodržiavajte pokyny, pozri obr. a, strane 4, až
obr. f, strane 5.
POZNÁMKA
• Pri nasadzovaní prachového vrecka dávajte pozor na správnu
polohu.
• Držte otvor smerom nahor, aby z prachového vrecka neunikal
prach.
• Vymeňte alebo vyčisťte filter motora pri každej piatej výmene
prachového vrecka.
➤ Vymeňte prachové vrecko (obr. a, strane 4, až obr. f, strane 5).
8.3
I
Výmena alebo vyčistenie motorového filtra
POZNÁMKA
Vymeňte alebo vyčisťte filter motora pri každej piatej výmene
prachového vrecka alebo v prípade silného znečistenia.
Filter motora môžete umyť ručne v jemnom mydlovom roztoku.
Neperte ho v práčke ani pomocou tvrdých predmetov. Nechajte
ho vyschnúť na vzduchu, skôr ako vložíte do vysávača v smere šípky.
➤ Vyberte filter motora a naspäť vložte nový alebo vyčistený filter motora
(obr. g, strane 5 a obr. h, strane 5).
9
A
Starostlivosť o vysávač a jeho čistenie
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by
mohli poškodiť výrobok.
➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
SK
131
CV1003-IO-16s.book Seite 132 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Odstraňovanie porúch
10
I
CV1003
Odstraňovanie porúch
POZNÁMKA
Vysávač je vybavený tepelnou ochranou proti preťaženiu, ktorá
bráni prehriatiu motora.
Hneď ako motor stojí, vypnite zariadenie prepnutím spínača do
polohy „O“.
Nechajte prístroj chladnúť približne 1 hodinu. Ak sa táto chyba
vyskytne aj po vykonaní nižšie opísaných opatrení na odstránenie
poruchy, obráťte sa na výrobcu alebo vášho predajcu.
Ak ostane motor stáť, vypnite vysávač a postupujte takto:
➤ Skontrolujte, či nie je upchatá sacia hadica.
Podržte saciu hadicu jednou rukou smerom hore a vložte do nej zhora malú
mincu. Ak minca neprepadne cez hadicu, hadica je upchatá. Pomocou
dlhej palice vysuňte zhluk špiny z hadice.
➤ Skontrolujte vrecko na prach.
Nasatím veľkého množstva špiny, ktorú netvorí domáci prach (prach zo
sadrokartónových dosiek, jemný prach z dreva atď.) sa môžu upchať póry
vrecka na prach.
Vložte nové vrecko na prach.
➤ Ak je sacia hadica veľmi znečistená, vyčistite ju.
– Držte obidva konce sacej hadice smerom hore.
– Do obidvoch koncov naplňte tekutý čistiaci prostriedok.
– Naplňte vodu, pričom držte obidva konce stále smerom hore.
– Potraste sacou hadicou, aby sa uvoľnila špina.
– Čo možno najviac roztiahnite saciu hadicu.
– Vypláchnite špinu.
– Opakujte tento postup dovtedy, kým nebude sacia hadica čistá.
– Zaveste saciu hadicu cez stred a pred použitím ju nechajte úplne
vyschnúť.
➤ Skontrolujte, či nie je upchatá podlahová hubica.
Vyčistite podlahovú hubicu.
➤ Skontrolujte motorový filter.
Vyčistite motorový filter alebo ho vymeňte.
132
SK
CV1003-IO-16s.book Seite 133 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Záruka
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa
na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na
vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte
priložiť nasledovné podklady:
•
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
•
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
12
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
13
Technické údaje
CV1003
Č. výrobku:
9103501124
Vstupné napätie:
220 – 240 Vw
Príkon:
950 W
Spotreba prúdu:
4,5 A
Sací výkon:
2500 mm vodný stĺpec
Prevádzková teplota:
–15 °C až +40 °C
Rozmery V x Š x H:
298 x 171 x 175 mm
Hmotnosť:
2,7 kg
Certifikát:
SK
133
CV1003-IO-16s.book Seite 134 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Vysvětlení symbolů
CV1003
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1
Vysvětlení symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2
Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7
Montáž vysavače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
8
Používání vysavače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
9
Čištění a péče o vysavač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
10
Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
12
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
13
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
1
!
!
A
134
Vysvětlení symbolů
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení
funkce výrobku.
CS
CV1003-IO-16s.book Seite 135 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
I
2
Bezpečnostní pokyny
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
•
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
•
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
•
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1
Obecná bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
CS
•
Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda je provozní
a síťové napětí shodné (viz typový štítek).
•
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
•
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis.
•
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje
a rozumějí nebezpečím, které z použití výrobku vyplývají.
•
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
•
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
•
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
•
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
•
Přístroj nikdy nevystavujte vlhkosti a mokru.
•
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem.
Může dojít k úrazům a poškození materiálu.
•
Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství.
•
Neopírejte o vysavač žádné přdměty.
135
CV1003-IO-16s.book Seite 136 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Bezpečnostní pokyny
2.2
Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ!
A
136
CV1003
•
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
•
Než začnete s údržbou přístroje, odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
•
Nikdy nepoužívejte přístroj v místnostech, ve kterých skladujete
hořlavé látky, nebo v místnostech, ve kterých se uvolňují hořlavé
plyny. Jiskry z motoru mohou způsobit zapálení těchto látek.
•
Za provozu přístroje nepřibližujte nástavce k očím, uším a obličeji.
Dávejte pozor, aby se do otvorů nebo k rotujícím součástem
nedostaly vlasy, volné oděvy prsty.
•
Při práci s přístrojem udržujte děti a zvířata v bezpečné vzdálenosti.
•
Nesahejte na přístroj mokrýma rukama.
POZOR!
•
Nevysávejte:
– Mokré předměty
– Kapaliny, které obsahují rozpouštědla nebo leptavé látky
– Horké, žhnoucí, tvrdé nebo ostré předměty
– Toxické materiály
Tyto látky mohou poškodit přístroj nebo filtr.
•
Nevysávejte žádné velké předměty jako jsou kusy papírového
odpadu nebo hadry. Může dojít k ucpání hadice.
•
Pokud dojde ke znečištění filtru motoru, vypláchněte jej teplou
vodou nebo použijte nový filtr. Používejte pouze zcela suché filtry.
•
Přístroj je určen výhradně k použití v místnostech, ne venku.
•
Dávejte pozor, aby nedošlo k ucpání jakýchkoliv otvorů. Otvory
případě očistěte dříve, než začnete přístroj používat.
•
Nepoužívejte přístroj bez filtru nebo prachového sáčku.
•
Nestoupejte na hadici ani za ni příliš netahejte.
CS
CV1003-IO-16s.book Seite 137 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Rozsah dodávky
3
Rozsah dodávky
Č. na
obr. 1, strana 2
4
Množství Název
1
1
Centrální vysavač
2
1
Podlahová hubice
3
1
Nástavec s kartáčem
4
1
Hubice na prach
5
1
Štěrbinová hubice
6
1
Teleskopická trubka
7
1
Hadice vysavače
8
2
Prachový sáček
Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
Název
Č. výrobku
Náhradní prachový sáček (balení 5 ks vč. filtru do motoru)
9103501125
5
Použití v souladu s určením
Centrální vysavač CV1003 (výr. č. 9103501124) je vysavač určený k instalaci do
vhodné duté zdi nebo do stávajících instalací v obytných vozech, obytných přívěsech nebo na lodích. Přístroj není určen k profesionálnímu využití. Přístroj
nesmíte používat venku.
6
Technický popis
Hadice centrálního vysavače je připojena přímo k přístroji.
Při použití centrálního vysavače musíte vysavač zapnout nebo vypnout
vypínačem. Přístroj je vybaven automatickým spínačem vysávání, který je aktivován po připojení hadice vysavače k přípojce pro hadici.
CS
137
CV1003-IO-16s.book Seite 138 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Montáž vysavače
6.1
CV1003
Ovládací prvky
Č. na
obr. 2, strana 2
Název
Vysvětlení
1
Přepínač I/O
Zapnutí nebo vypnutí vysavače.
2
Posuvná klapka
Slouží k uzavření přípojky hadice na přístroji.
3
Klapka
Otevření čelní strany přístroje (např.
k výměně prachového sáčku).
4
Filtr motoru
Chrání motor před nečistotami.
7
!
A
Montáž vysavače
VÝSTRAHA! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem
a vážných úrazů
Při vrtání a řezání dávejte pozor na elektrické kabely, které jsou instalovány ve stěně.
POZOR!
• Namontujte vysavač na suché místo.
• Nemontujte vysavač v místech s vysokými teplotami.
• Nepokládejte přívodní kabely přes ostré hrany a rohy. Chraňte
přívodní kabel před vyhřívanými plochami.
• K montáži vysavače musí mít stěna tloušťku min. 10 mm a
max. 25 mm.
• Pamatujte, že v blízkosti přístroje musí být zásuvka k napájení
vysavače elektrickým proudem. Nepoužívejte prodlužovací
kabely.
• Pokud montujete vysavač v malých prostorech se špatným větráním (např. vestavěná skříň), musíte instalovat také větrací otvor
s mřížkou o průřezu minimálně 70 mm tak, abyste mohli odvádět vzduch ohřátý přístrojem.
➤ Zkontrolujte, zda jste nainstalovali prachový sáček a motorový filtr.
➤ Před montáží vysavače zkontrolujte, zda funguje.
A
138
POZOR!
Šrouby na krytu nesmíte zcela vyšroubovat, protože jsou opatřeny
pružinou.
CS
CV1003-IO-16s.book Seite 139 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Používání vysavače
➤ Namontujte vysavač (obr. 3, strana 3 až obr. 9, strana 4).
!
VÝSTRAHA!
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem a vážných úrazů
Používejte pouze dodaný přívodní kabel 230 V.
➤ Připojte přívodní kabel 230 V ke vhodné zásuvce (obr. 0, strana 4).
8
A
8.1
Používání vysavače
POZOR!
• Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku nebo
motorového filtru.
• Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly
a příslušenství.
Vysávání připojením hadice přímo k centrálnímu
vysavači
➤ Otevřete posuvnou klapku (obr. 2 2, strana 2) přesunutím doprava.
➤ Zapojte hadici do přípojky pro hadici na přístroji.
➤ Zapněte přístroj přepnutím spínače do polohy „I“ (obr. 2 1, strana 2).
✓ Vysavač je zapnutý.
➤ Vypněte přístroj přepnutím spínače do polohy „O“ (obr. 2 1, strana 2).
➤ Odpojte hadici od přípojky pro hadici na přístroji.
➤ Zavřete posuvnou klapku (obr. 2 2, strana 2) přesunutím doleva.
CS
139
CV1003-IO-16s.book Seite 140 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Čištění a péče o vysavač
8.2
A
I
CV1003
Výměna prachového sáčku
POZOR!
Správné vložení prachového sáčku je důležité pro sací sílu vysavače.
Postupujte přesně podle pokynů, viz obr. a, strana 4 až obr. f,
strana 5.
POZNÁMKA
• Při vkládání prachového sáčku pamatujte na správnou polohu.
• Držte otvor nahoru tak, aby se z prachového sáčku nemohl vysypat prach.
• Při každé páté výměně prachového sáčku vyměňte nebo vyčistěte motorový filtr.
➤ Vyměňte prachový sáček (obr. a, strana 4 až obr. f, strana 5).
8.3
I
Výměna nebo čištění motorového filtru
POZNÁMKA
Při každé páté výměně prachového sáčku nebo při výrazném znečištění vyměňte nebo vyčistěte motorový filtr.
Motorový filtr můžete ručně vyprat v mýdlovém roztoku. Neperte
jej v pračce nebo použitím tvrdých předmětů. Nechejte jej usušit na
vzduchu, než jej vložíte do vysavače ve směru šipky.
➤ Vyjměte motorový filtr a opět vložte nový nebo vyčištěný motorový filtr
(obr. g, strana 5 a obr. h, strana 5).
9
A
Čištění a péče o vysavač
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může
dojít k poškození výrobku.
➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
140
CS
CV1003-IO-16s.book Seite 141 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
10
I
Odstraňování poruch a závad
Odstraňování poruch a závad
POZNÁMKA
Vysavač je vybaven tepelnou pojistkou proti přetížení, která zabrání
přehřívání motoru.
Pokud se motor zastaví, musíte přístroj vypnout přepnutím vypínače
do polohy „O“.
Nechte přístroj cca 1 hodinu vychladnout. V případě, že k závadě
dojde i po provedení níže uvedených opatření, kontaktujte výrobce
nebo jeho prodejce.
V případě, že dojde k vypnutí motoru, vypněte vysavač a postupujte takto:
➤ Zkontrolujte, zda není ucpaná hadice vysavače.
Uchopte hadici vysavače rukou, podržte ji co nejvýše a vhoďte do hadice
nahoře drobnou minci. Pokud mince hadicí nepropadne, je hadice ucpaná.
Pomocí dlouhého prutu nebo tyčky uvolněte z hadice chuchvalec nečistot.
➤ Zkontrolujte prachový sáček.
Vysáváním velkého množství nečistot jiných než běžný prach z domácnosti
(prach ze sádrokartonových desek, jemné piliny apod.) může dojít k ucpání
pórů prachového sáčku.
Vložte nový prachový sáček.
➤ Pokud je prachový sáček příliš znečištěn, vyčistěte jej.
– Podržte oba konce hadice vysavače nahoře.
– Do obou konců nalijte kapalný čisticí prostředek.
– Nalijte do hadice vodu a držte přitom stále oba konce nahoře.
– Protřepejte hadici od vysavače a uvolněte tím nečistoty.
– Co nejvíce roztáhněte hadici od vysavače.
– Vypláchněte nečistoty.
– Opakujte tento krok, dokud nebude hadice od vysavače čistá.
– Zavěste hadici od vysavače v její půli a nechejte ji před použitím zcela
vyschnout.
➤ Zkontrolujte, zda není ucpaná podlahová hubice.
Vyčistěte podlahovou hubici.
➤ Zkontrolujte motorový filtr.
Vyčistěte nebo vyměňte motorový filtr.
CS
141
CV1003-IO-16s.book Seite 142 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Záruka
11
CV1003
Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní
strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
•
Kopii účtenky s datem zakoupení,
•
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
12
Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce
o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
13
Technické údaje
CV1003
Výr. č.:
9103501124
Vstupní napětí:
220 – 240 V
Příkon:
950 W
Příkon proudu:
4,5 A
Sací výkon:
2500 mm vodního sloupce
Provozní teplota:
–15 °C až +40 °C
Rozměry Š x V x H:
298 x 171 x 175 mm
Hmotnost:
2,7 kg
Certifikát:
142
CS
CV1003-IO-16s.book Seite 143 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Szimbólumok magyarázata
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1
Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
2
Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
3
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6
Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
7
A porszívó összeszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8
A porszívó használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9
A porszívó ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
11
Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
12
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
13
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
1
!
!
A
HU
Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása
sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
143
CV1003-IO-16s.book Seite 144 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Biztonsági tudnivalók
I
2
CV1003
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
•
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
•
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
•
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1
Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
144
•
A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi
feszültség és a hálózati feszültség egyezik-e (lásd az adattáblát).
•
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
•
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Javítás esetén forduljon a vevőszolgálathoz.
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal
és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett,
illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő
veszélyeket megértve használhatják.
•
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
•
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
•
A gyermekek felügyeletével biztosítani kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
•
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon
tárolja és használja.
•
Soha ne tegye ki a készüléket nedvességnek.
•
Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékot. Az ilyen tartozék sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
•
Kizárólag a gyártó által engedélyezett tartozékokat használja.
•
Ne támasszon neki tárgyakat a porszívónak.
HU
CV1003-IO-16s.book Seite 145 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
Biztonsági tudnivalók
2.2
Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
VIGYÁZAT!
A
HU
•
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
•
Ha karbantartási munkákat véget, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
•
Soha ne használja a készüléket olyan helyiségekben, amelyekben
tűzveszélyes anyagok vannak raktározva vagy éghető gázok képződtek. Ezeket a motorban keletkező szikrák meggyújthatják.
•
Üzemeltetés közben a szívónyílásokat tartsa távol a szemtől, a fültől és az arctól. Ügyeljen rá, hogy a haj, a laza ruha és az ujjak ne
kerüljenek be a készülék nyílásaiba, vagy a fogó alkatrészek közelébe.
•
A készülék használata során tartsa a gyerekeket és állatokat biztonságos távolságban.
•
Ne használja a készüléket nedves kézzel.
FIGYELEM!
•
Ne szívjon fel
– nedves anyagokat
– oldószertartalmú, vagy maró hatású folyadékokat
– forró, izzó, kemény, vagy hegyes tárgyakat
– mérgező anyagokat
Ezek kárt tehetnek a készülékben vagy a szűrőben.
•
Ne szívjon fel olyan nagy méretű tárgyakat, mint például hulladékpapírok, vagy kendők. Ezek eltömíthetik a porszívócsövet.
•
Ha a motorszűrő szennyezett, meleg vízzel öblítse ki, vagy helyezzen be egy új szűrőt. Csak teljesen száraz szűrőt helyezzen be.
•
A készüléket kizárólag zárt térben használja, kültéren soha.
•
Ügyeljen arra, hogy a készülék egyik nyílása se legyen eltömődve.
Mielőtt használná a készüléket, tisztítsa meg a nyílásokat.
•
A készüléket ne helyezze üzembe szűrő, vagy porzsák nélkül.
•
Ne lépjen rá a porszívócsőre és ne húzza a készüléket túl erősen a
porszívócsőnél fogva.
145
CV1003-IO-16s.book Seite 146 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
A csomag tartalma
3
CV1003
A csomag tartalma
Szám
1. ábra, 2. oldal
Mennyiség
1
1
Központi porszívó
2
1
Padlótisztító porszívófej
3
1
Rátét kefe
4
1
Kisméretű porszívófej
5
1
Lapos porszívófej
6
1
Teleszkópcső
7
1
Szívótömlő
8
2
Porzsák
4
Megnevezés
Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Megnevezés
Cikkszám
Csere-porzsák (5-ös csomag, egy motorszűrővel)
9103501125
5
Rendeltetésszerű használat
A CV1003 központi porszívó (cikkszám: 9103501124) a célra alkalmas fali nyílásokba, vagy lakókocsikban, lakóautókban, vagy hajókban kialakított szerelési
helyekre telepíthető. A készülék ipari használatra nem alkalmas. Szabad téren
tilos használni.
6
Műszaki leírás
A központi porszívó szívócsövét közvetlenül a készülékhez kell csatlakoztatni.
A központi porszívó használatakor ezt egy kapcsolóval kell be-, és kikapcsolni. A
készülék szívóautomatikával rendelkezik, mely aktiválódik, ha a szívócsövet beillesztik a porszívócső-csatlakozóaljzatba.
146
HU
CV1003-IO-16s.book Seite 147 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
A porszívó összeszerelése
6.1
Kezelőelemek
Szám
Megnevezés
2. ábra, 2. oldal
Magyarázat
1
Kapcsoló I/O
Be- és kikapcsolja a porszívót.
2
Tolólemez
Lezárja a készülék porszívócsőcsatlakozását.
3
Tolózár
Ezzel nyitható fel a készülék eleje (pl. a
porzsák cseréjéhez).
4
Motorszűrő
Védi a motort a szennyeződésektől.
7
!
A
A porszívó összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés általi életveszély és súlyos
sérülések veszélye
Fúrási és fűrészelési munkák közben ügyeljen a falban futó elektromos vezetékekre.
FIGYELEM!
• A porszívót száraz helyre szerelje be.
• Ne szerelje a porszívót olyan helyre, ahol nagyon magas a
hőmérséklet.
• A csatlakozókábelt ne vezesse át éles szegélyeken, vagy sarkokon. Forró felületektől tartsa távol a csatlakozókábelt.
• A porszívó felszereléséhez a falvastagságnak min. 10, max. 25
mm-nek kell lennie.
• Vegye figyelembe, hogy a porszívó áramellátásához a közelben
egy elektromos csatlakozóaljzatnak kell lennie. Ne használjon
hosszabbítókábelt.
• Ha a porszívót rosszabb szellőzésű kisebb helyiségbe szereli be
(pl. beépített szekrénybe), akkor ki kell alakítani egy szellőzőráccsal szerelt, legalább 70 mm keresztmetszetű szellőzőnyílást,
melyen keresztül a készülék által felmelegített levegő eltávozhat.
➤ Győződjön meg róla, hogy behelyezte-e a porzsákot és a motorszűrőt.
➤ A porszívó beszerelése előtt ellenőrizze annak működőképességét.
HU
147
CV1003-IO-16s.book Seite 148 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
A porszívó használata
A
CV1003
FIGYELEM!
A házon lévő csavarokat ne tekerje ki teljesen, mivel ezek rugóval
vannak ellátva.
➤ Szerelje be a porszívót (innentől: 3. ábra, 3. oldal, idáig: 9. ábra,
4. oldal).
!
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés általi életveszély és súlyos sérülések veszélye
Csak a melléklet 230-V-os csatlakozókábelt használja.
➤ A 230-V-csatlakozókábelt csatlakoztassa egy megfelelő dugaszoló aljzathoz
(0. ábra, 4. oldal).
8
A
8.1
A porszívó használata
FIGYELEM!
• A porszívót ne használja porzsák, vagy motorszűrő nélkül.
• Csak a gyártó által javasolt csere-, és tartozékalkatrészeket használja.
Porszívózás a központi porszívóval
➤ Jobbra tolva nyissa ki a tolólemezt (2. ábra 2, 2. oldal).
➤ Illessze be a porszívócsövet a készüléken lévő porszívócső-csatlakozásba.
➤ A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcsolót „I” állásba (2. ábra 1,
2. oldal).
✓ A porszívó bekapcsol.
➤ A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót „O” állásba (2. ábra 1,
2. oldal).
➤ Húzza ki a porszívócsövet a készüléken lévő porszívócső-csatlakozásból.
➤ Balra tolva zárja a tolólemezt (2. ábra 2, 2. oldal).
148
HU
CV1003-IO-16s.book Seite 149 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
8.2
A
I
A porszívó ápolása és tisztítása
A porzsák cseréje
FIGYELEM!
A porszívó szívási teljesítménye szempontjából fontos a porzsák
megfelelő behelyezése. Kérjük, pontosan kövesse az útmutatásokat, lásd, ettől: a. ábra, 4. oldal, eddig: f. ábra, 5. oldal.
MEGJEGYZÉS
• A porzsák behelyezésekor ügyeljen a helyes pozícióra.
• A nyílást felfelé tartsa, hogy ne szóródjon ki por a porzsákból.
• Minden ötödik porzsák-cserekor cserélje ki, vagy tisztítsa ki a
motorszűrőt.
➤ Cserélje ki a porzsákot (innentől: a. ábra, 4. oldal, idáig: f. ábra,
5. oldal).
8.3
I
A motorszűrő cseréje, vagy tisztítása
MEGJEGYZÉS
Minden ötödik porzsák-cserekor, vagy erős elszennyeződés esetén
cserélje ki, vagy tisztítsa ki a motorszűrőt.
A motorszűrő kézzel, kímélő szappanoldattal mosható. A szűrőt ne
mossa mosógépben, vagy kemény tárgyak használatával. Mielőtt a
nyíllal jelölt irányban visszahelyezné a porszívóba, a szabad levegőn
hagyja megszáradni.
➤ Vegye ki a motorszűrőt és helyezzen be egy új, vagy egy megtisztított motorszűrőt (g. ábra, 5. oldal és h. ábra, 5. oldal).
9
A
A porszívó ápolása és tisztítása
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a
tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
HU
149
CV1003-IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
Hibaelhárítás
10
I
CV1003
Hibaelhárítás
MEGJEGYZÉS
A porszívó termikus túlterhelés-védelmi berendezéssel van ellátva,
ami megakadályozza a motor túlmelegedését.
Ha a motor megáll, a kapcsoló „O” állásba helyezésével kapcsolja ki
a készüléket.
Várjon kb. 1 órát, amíg a készülék lehűl. Ha ez a hiba az alább leírt
hibaelhárítási intézkedések elvégzése után is megjelenik, akkor forduljon a gyártóhoz, vagy a kereskedőhöz.
Ha a motor megáll, kapcsolja ki a porszívót és a következő módon járjon el:
➤ Ellenőrizze, hogy a szívócső el van-e tömődve.
Egyik kezével tartsa fel a szívócsövet és helyezzen bele egy kis pénzérmét.
Ha az érme nem esik ki a szívócső alján, akkor az el van tömődve. Egy hosszú rúddal tolja ki a szennyeződéscsomót a porszívócsőből.
➤ Ellenőrizze a porzsákot.
Nagy mennyiségű nem háztartási eredetű, kis szemcseméretű por (gipszkarton-por, finom fa-por, stb.) felszívása esetén a porzsák pórusai eltömődhetnek.
Helyezzen be egy új porzsákot.
➤ Ha a szívócső erősen elszennyeződött, tisztítsa meg.
– Tartsa fel a szívócső mindkét végét.
– Mindkét végébe töltsön folyékony tisztítószert.
– Miközben mindkét végét továbbra is felfelé tartja, töltsön bele vizet.
– A szennyeződés eltávolítása érdekében ide-oda rázza a porszívócsövet.
– A lehető legjobba húzza szét a szívócsövet.
– Öblítse ki a szennyeződést.
– Mindaddig ismételje ezt a műveletet, amíg a szívócsövet ki nem tisztította.
– A középső részénél akassza fel a szívócsövet és használat előtt hagyja teljesen megszáradni.
➤ Ellenőrizze, hogy a padlótisztító porszívófej el van-e tömődve.
Tisztítsa meg a padlótisztító porszívófejet.
➤ Ellenőrizze a motorszűrőt.
Tisztítsa meg a motorszűrőt, vagy cserélje ki azt.
150
HU
CV1003-IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
CV1003
11
Szavatosság
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:
•
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
•
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
12
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
13
Műszaki adatok
CV1003
Cikkszám:
9103501124
Bemeneti feszültség:
220 – 240 Vg
Teljesítményfelvétel:
950 W
Áramfelvétel:
4,5 A
Szívási teljesítmény:
2500 mm vízoszlop
Üzemi hőmérséklet:
–15 °C és +40 °C között
Méretek (sz x ma x mé):
298 x 171 x 175 mm
Súly:
2,7 kg
Tanúsítvány:
HU
151
CV1003-IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 14. Februar 2018 1:56 13
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: [email protected]
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84
B-8940 Geluwe
 +32 2 3598040
 +32 2 3598050
Mail: [email protected]
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
 +55 11 3251 3352
 +55 11 3251 3362
Mail: [email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
 +45 75585966
 +45 75586307
Mail: [email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
 +33 3 44633525
 +33 3 44633518
Mail : [email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
 +852 2 4611386
 +852 2 4665553
Mail: [email protected]
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
 +36 1 468 4400
 +36 1 468 4401
Mail: [email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
 +39 0543 754901
 +39 0543 754983
Mail: [email protected]
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
 +81 3 5445 3333
 +81 3 5445 3339
Mail: [email protected]
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
 +52 55 5374 4108
 +52 55 5393 4683
Mail: [email protected]
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029019
Mail: [email protected]
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
 +64 9 622 1490
 +64 9 622 1573
Mail: [email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
 +48 22 414 3200
 +48 22 414 3201
Mail: [email protected]
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
 +351 219 244 173
 +351 219 243 206
Mail: [email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: [email protected]
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way
06–141 Trade Hub 21
Singapore 609966
 +65 6795 3177
 +65 6862 6620
Mail: [email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: [email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
 +27 87 3530380
Mail: [email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
 +34 91 833 60 89
 +34 900 100 245
Mail: [email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
SE-42131 Västra Frölunda
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
 +971 4 883 3858
 +971 4 883 3868
Mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
 +44 344 626 0133
 +44 344 626 0143
Mail: [email protected]
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
 +1 574-264-2131
02/2018
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
 1800 212121
 +61 7 55076001
Mail: [email protected]
dometic.com
4445102484
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-0 ·  +49 (0) 2572 879-300
Mail: [email protected]

advertisement

Key Features

  • 1500 watts of power for reliable dirt removal
  • Large dirt collector volume of 28 liters for efficient cleaning of large areas
  • Removable dirt collector with carry handles for easy emptying
  • Central vacuum cleaner with vacuum hose and wall-mounted suction sockets for variable use
  • Different suction nozzles for various areas of application

Frequently Answers and Questions

What is the power of the vacuum cleaner?
The vacuum cleaner has a power of 1500 watts.
How big is the dirt collector?
The dirt collector has a volume of 28 liters.
How is the dirt collector emptied?
The dirt collector is equipped with carry handles and can be conveniently removed and emptied.

Related manuals

Download PDF

advertisement