Manual - Ices Electronics

Manual - Ices Electronics
ICES
AM/FM ALARM CLOCK RADIO
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for buying ICES product. Read this manual carefully to get the best
performance form this unit.
LOCATION OF CONTROL
4
1. On/OfflAuto 3,
=. Time Set | 121
3. Alarm Set/Off
4. Sleep
5. Snooze button 0 / — |
6. Hour —_— ) СРО,
7. Minute “д Op Е :
8. Volume Control / Buzzer : 3
9
10. Tuning Control
11. AUTO indicator
12. HI-LO Dimmer 1
Band Switch SA
0
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash § CAUTION: TO REDUCE THE The exclamation
and arrowhead §} RISK OF ELECTRIC SHOCK, point within the
within the triangle $ DO NOT REMOVE COVER triangle is a warning
is a warning sign ÿ (ON BACK).NO USER- sign alerting you of
alerting you of | SERVICEABLE PARTS important — instruc-
"dangerous voltage" INSIDE. REFER SERVICING
inside the product. y TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
tions accornpanying
the product.
WARNING : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION : THE CLOCK RADIO MUST NOT BE USED IN ANY ENVIRONMENT
WHERE IT MAY BE SUBJECT TO THE DRIPPING OR SPLASHING OR WATER
OR OTHER LIQUIDS.
DO NOT CONNECT THE ANTENNA WIRE ON THE BACK OF THIS SET TO ANY
OUTDOOR ANTENNA
Mains plug is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should not be obstructed during
intended used. To be completely disconnected the apparatus from supply mains, the mains plug of the apparatus shall
be disconnected from the mains socket outlet completely.
BOTTOM OF SET : Battery compartment for 9 volt (6LR61) battery (not included) for temporary time storage.
ELECTRONIC CLOCK OPERATION
1. Plug the AC line cord into 230V AC home outlet
2. Thesetis now working as an electronic clock and it will Nash the clock figures to show you itis not set comecthy.
3. To set the correct time, depress the Time Sat Button (2) and Hour Button (6)
simultaneously, release the buttons approximately before the correct time is reached. Now depress the Minute Button
(7) and the Time Set Button (2) simultaneously, to set the readout to the correct time precisely.
RADIO OPERATION
. Slide the ON/OFF/AUTO Switch (1) to “ON” position.
. Slide Band Switch (9) to FM or AM position.
. Turn the Volume Control (8) to desired volume.
. Turn the Tuning Control (10) to select your favorite station.
. Antenna
For AM reception, this radio incorporates a highly sensitive ferrite core bar antenna.
For FM reception, this set is specially equipped with an external wire as FM antenna. Be sure to untwist it to its fullest
lengih for peak performance.
ELECTRONIC CLOCK OPERATION
1. Plug the AC line cord into 230V AC home outlet
2. The sel is now working as an electronic clock and it will flash the clock figures to show you il is not sel correctly.
3. To set the correct time, depress the Time Set Button (2) and Hour Button (6)
simultaneously, release the buttons approximately before the correct time is reached. Now depress the Minute Button
(7) and the Time Set Button (2) simultaneously, to set the readout lo the correct time precisely.
WAKE TO RADIO
Having selected your station and set the volume at the desired level, proceed as follows :
. Slide the ON/OFF/AUTO Switeh (1) to "AUTO" position.
à. Press the Alarm Set Button (3) and whilst this button is depressed, press the Hour Button (6) and then the Minute
Button (7) until the time is reached at which you wish lo wake. The wake up time is now entered into the timer
memory. To check the wake up lime, simply press the Alarm Set Button (3) and the clock will show the present time.
The presel wake up time will continue to be registered in the time memory and the radio will switch on by itself at the
same lime the next day. To switch the radio off, simply press the Alarm Off Button (3).
When wake to radio is set, but want to listen radio before alarm time set Press SLEEP button (4) once will turn radio
on and press SNOOZE button (5) once will turn radio off.
WAKE TO BUZZER
Sel Ihe controls as for Wake to Radio” but volume control (8) to BUZZER position. The buzzer can then be switched off
by pressing the Alarm Off Button (3) or it can be converted to the radio by selecting switch (1) to “ON” position.
Cry Le C3 9 —
—
SLEEP TO RADIO
The radio can be set to play and to switch off automatically for a length of time from 1 minute to 1 hour 59 minutes by
following this procedure — With all the controls preset in the “Wake to Radio" positions, depress the Sleep Button (4) and
press the Minute Button (7) to count down to the desired sleep time. To switch off the radio before the end of the
registered sleep time period, simply press the Snooze Button (5).
SNOOZE CONTROL
The Snooze Button (5) allows the user an extra sleep time of about 9 minutes after radio alarm is switched on at the
preset wake up time,
BATTERY BACK-UP
(For Temporary Time Storage Only)
Connect a 9 volt (6F22) battery (not included) to the terminals inside the battery compartment. In the event of a power
interruption, your set will not work normally from the mains supply but there is now the advantage that your clock will
continue to work. The clock display will not light up, as the clock time will be held in the memory. This also enables you
to move the set from place to place without re-setting the clock every ime. The battery back-up system is only meant to
be used from short temporary power interruption. For longer durations, the battery may become exhausted or there may
be some deviation in accuracy. When the battery is exhausted, it should be removed from the set to prevent leakage. If
you do not wish to take advantage of the battery back-up system, your set will work normally without a battery. However,
if disconnected from the mains, the clock figures will flash when the mains are re-connected and you must re-set the
clock as described in the Electronic Clock Operation paragraph.
GENERAL CARE
—
9.
. The cabinet can be cleaned with a slightly damp cloth (make sure mains lead is disconnected from mains supply)
. Avoid leaving the clock radio in direct sunlight or in hot, humid, dusty places.
. Keep the set away from heating appliances and appliances that generate noise, such as fluorescent lamps, or
motors.
. Keep minimum 10 cm around the apparatus for sufficient ventilation
. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-claths, curtains, etc.
. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
. Attention to be drawn to be environmental aspects of battery disposal.
. The apparatus shall not be exposad to dripped or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like,
10. If the external flexible cable or cord of this item is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his
service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
11. For indoor use only.
SPECIFICATION
Power Source : 230V - 50Hz
DC battery : YY 1 x 9V 6LRG1 Not included)
Radio Frequency — : AM 530 -1620kHz
: FM 87,50 - 108MHZ
Power Consumption : 5W
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with vour Local Authority or retailer for
a CC ling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
ROHS CE
ICES
RADIO REVEIL AM/FM
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acquis un produit ICES. Lisez attentivement ces instructions afin de tirer le
meilleur parti de votre appareil.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Commutateur Marche/Arrét/Automatique
Réglage de l'horloge
Réglage/désactivation de l'alarme
sommeil
Touche Snooze
Heure Il
Minutes
Commande de réglage du volume / Buzzer
AUTOMATIQUE
9. Commutateur de bande luminosité de l'écran EL-FA
10. Commande de réglage
11. Indicateur
12. Commande de réglage de la
Wd 0 В
=
>
ча
co
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash | CAUTION: TO REDUCE THE The exclamation
and arrowhead RISK OF ELECTRIC SHOCK, point within the
within the triangle ÿ DO NOT REMOVE COVER triangle is a warning
is a warning sign § (ON BACK). NOC USER- sign alerting you of
alerting you of | SERVICEABLE PARTS important — instruc-
ie TO QUALIFIED SERVICE
inside the product.
Р PERSONNEL.
tions accornpanying
the product.
Le symbole de l'éclair fléché dans un triangle équilatéral est utilisé pour alerter
l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du
boîtier du produit, et qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
ATTENTION : Pour réduire les risques d'électrocution, ne retirez pas le couvercle
(Ou panneau arriére) de l'unité L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce
pouvant être entretenue par un utilisateur Confiez toute réparation à du personnel
spécialisé seulement.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence d'importantes instructions
accompagnant le produit.
AVERTISSEMENT : N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT À LA PLUIE OÙ À L'HUMIDITE
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION,
ATTENTION : LE RADIO-REVEIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE DANS UN ENVIRONNEMENT OÙ CELUI-CI
POURRAIT ETRE EXPOSE A DES ECLABOUSSURES OU EGOUTTEMENTS AINSI QUA TOUTE PENETRATION
D'EAU OU DE TOUT AUTRE LIQUIDE.
NE RACCORDEZ JAMAIS L'ANTENNE FILAIRE SITUEE SUR LE PANNEALU ARRIERE DE CETTE UNITE A UNE
ANTENNE EXTERIEURE.
La fiche du cordon d'alimentation permet de mettre l'unité hors tension, Celle-ci doit rester facilement accessible. Pour
entièrement meître l'unité sous tension, débranchez entièrement le cordon d'alimentation de la prise de courant.
PARTIE INFERIEURE DE L'UNITE : Compartiment à pile permettant de recevoir une pile de 9 volts
(6LR61) (non fournie), cette pile permet de mémoriser les paramètres de l'horloge pendant une courte durée.
MODE OPERATOIRE DE L'HORLOGE ELECTRONIQUE
1, Raccordez le cordon d'alimentation CA à une prise de courant standard CA 230 М.
2 Le mode Horloge numérique de l'unité &st désormais activé, l'horloge clignote pour Indiquer que celle-ci n'est pas
réglée.
3. Pour régler l'horloge, relâchez simultanément la touche Réglage de l'hordoge (2) et Heure (6), relâchez les touches
avant que l'heure désirée ne s'affiche. Relâchez désormais la touche Minutes (7) et la touche Réglage de l'horloge
(2} pour confirmer le réglage des minutes.
MODE OPERATOIRE DE LA RADIO
. Positionnez le commutateur MARCHE/ARRET/AUTO (1) sur la position « MARCHE ».
. Positionnez le commutateur Bande (9) sur FM ou AM
. Utilisez |a commande de réglage Volume (8) pour régler le niveau de volume,
. Ufilisez |a commande de réglage (10) pour sélectionner la station radio de votre choix.
. Antenne
Cette radio intègre une barre de ferrite à sensibilité élevée permettant la réception de stations radio AM.
Cette unité est également équipée d'une antenne filaire FM permettant la réception de stations radio FM.
Assurez-vous d'entiérement étendre l'antenne filaire FM pour garantir des performances optimales.
REVEIL AU SON DE LA RADIO
Une fois le niveau de volume désiré et la station radio de votre choix sélectionnés, procédez de la manière suivante :
1. Positionnez le commutateur MARCHEARRET/AUTO (1) sur la position « AUTO +.
2. Appuyez sur la touche Réglage de l'alarme (3), utilisez ensuite la touche Heure (6) et Minutes (7) pour régler l'heure
de réveil, L'heure de réveil est désormais mémorisée. Four consulter l'heure de réveil, appuyez simplement sur là
touche Réglage de l'alarme (3), l'heure de réveil s'affiche, L'heure de réveil est conservée dans Ja mémoire de
l'unité, la radio se mettra en marche automatiquement le jour svant à la même heure. Pour éteindre |a radio,
appuyez simplement sur la touche Désactivation de l'alarme (3).
Lorsque le mode de réveil au son de la radio est activé et vous souhaitez écouter |a radio avant l'heure de l'alarme.
Appuyez une fois sur la touche SOMMEIL (4) pour activer la radio, appuyez sur la touche SNOOZE (5) pour
désactiver la radio.
REVEIL AU SON DU BUZZER
Le mode opératoire de cette fonction est identique à « Réveil au son de la radio » à l'exception de la commande de
réglage du volume (8) qui doit être positionnée sur BUZZER. Le buzzer peut être désactivé en appuyant sur la touche
désactivation de l'alarme (3) ou être remplacé par le mode Radio en positionnant le commutateur de sélection (1) sur a
MARCHE ».
S'ENDORMIR AU SON DE LA RADIO
|| est possible de configurer là radio pour que celle-ci se désactive automatiquement au bout d'une durée définie de 1
minute à 1 heure et 59 minutes, pour cela : positionnez les commandes tel qu'indiqué dans la section « Réveil au son de
la radio », appuyez sur la touche Sommeil (4) puis sur la touche Minute (7) pour démarrer la lecture pendant la durée
définie. Pour éteindre l'unité avant la fin de la durée Sommeil définie, appuyez sur la touche Snooze (5).
EN Cas Bg —
CONTROLE DE LA FONCTION SNOOZE
La touche Snooze (5) permet à l'utilisateur de retarder l'alarme de 9 minutes lorsque Falarme radio est activée et retentit
ALIMENTATION DE SECOURS PAR LES PILES
Permet seulement la mémorisation temporaire des paramètres de l'horloge)
Insérez une pile de 9 volts (6F22) (non fournie) dans le compartiment à pile, connectez ensuite la pile aux bornes du
compartiment à piles. Lors d'une panne de courant, les fonctions principales de l'unité ne peuvent être utilisées, seule
l'horloge reste affichée. L'écran ne s'illumine pas, l'horloge est conservée dans la mémoire de l'unité. Ceci vous permet
également de déplacer l'unité sans avoir à régler de nouveau l'horloge. Le système de pile de secours est seulement
destiné à être utilisé pendant une courte période, Utiliser cette fonction pendant une durée prolongée peut épuiser la pile
ou causer un dysfonctionnement. Lorsque la pile est épuisée, retirez celle-ci du compartiment à pile afin de prévenir
toute fuite de combustible, || est également possible d'utiliser normalement l'unité sans utiliser le système de pile de
secours. Cependant, si vous débranchez l'unité du secteur, l'horloge clignotera lors de la prochaine mise sous tension
de l'unité et il sera nécessaire de la régler à nouveau tel qu'indiqué dans la section Mode opératoire de l'horloge
électronique,
ENTRETIEN REGULIER
1, Le boîtier de l'unité peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon légèrement humide (vérifiez préalablement que l'unité est
débranchée du secteur)
à Ne laissez pas votre unité dans un endroit ensoleillé, humide ou poussiéreux.
3. Mainterez l'unité à l'écart des appareils chauffant et les sources de bruit électrique tels que les lampes fluorescentes
et les moteurs.
4, Respectez les distances minimales de 10 cm autour de l'unité afin de permettre une ventilation suffisante.
5, Nobstruez jamais la ventilation de l'unité &n couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels qu'un journal, une
nappe, un rideau, etc.
6, Aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit être posée sur l'unité.
7. Une attention toute particulière doit être portée sur les aspects environnementaux de la disposition des piles,
8. L'appareil ne doit pas être exposé aux égouttements et éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un
9, " N'exposez pas les piles aux rayons de soleil, au feu où similairesvese, ne doit être posé sur l'unité.
10, En ces d'endommagement du câble externe flexible ou du cordon de cette unité, veillez à ne confier le remplacement
qu'au fabricant, à son service de réparation ou à du personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
11, Utilisation réservée à l'intérieur.
FICHE TECHNIQUE
Source d'alimentation = :230V-50 Hz
Batterie CC : 1 pile SV/6LR61 (non fournie)
Fréquence radio : AM 530 -1620 kHz
: FM 87,50 = 108 MHz
Consommation d'énergie : 5W
Si vous souhaitez vous débarrasser ultérieurement du produit. veuillez noter que :
les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Veuillez les faire déposer dans les centres de recyclage existants. Contactez les
autorités locales ou distributeurs pour obtenir de plus amples informations.
ME (Directive de I'équipement électronique et des déchets électriques).
ROHS CE
ICES
MW/UKW-Radiowecker
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank fur den Kauf eines ICES-Produkts. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch, um die bestmögliche Leistung dieses Produkts zu erhalten.
Anordnung der Bedienelemente
Ein / Aus / Auto
Uhrzeiteinstellung
Alarm Einstellen / Aus
Automatische Selbstabschaltung
Schlummerfunktion
Stunden Hx
Minuten
Lautstarkeregelung / Summer
Frequenzbandschalter
10. Frequenzauswahl
11. AUTO-Anzeige
12. Dimmer HILO
OA ON a Nu
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash CAUTICN: TO REDUCE THE The exclamation
and arrowhead RISK QF ELECTRIC SHOCK, point within the
within the triangle $ DO NOT REMOVE COVER | triangle is a warning
is a warning sign § (ON BACK) NO USER- sign alerting you of
alerting you of | SERVICEABLE FARTS important — instruc-
“angers vtage | INSIDE КОЕК ОА не | tons accompanying
inside the product. PR REL the product.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche
Hochspannung” im Inneren des Geräts hin.
ACHTUNG:
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAGGEFAHR, GERÄT NICHT
ÖFFNEN! ES BEFINDEN SICH KEINE TEILE IM INNEREN DES GERÄTS, DIE
VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH IMMER
AN AUSGEBILDETES WARTUNGSPERSONAL.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige beiliegende Anweisungen zum Produkt hin.
WARNUNG - ZUR VERMEIDUNG VON FEUER- ODER STROMSCHLAGGEFAHR,
SETZEN SIE DIESES GERAT BITTE NIEMALS REGEN ODER STARKER
FEUCHTIGKEIT AUS.
VORSICHT: DER RADIOWECKER DARF NICHT UMGEBUNGEN BENUTZT
WERDEN, IN DENEN ER FLUSSIGKEITSTROPFEN ODER -SPRITZERN
AUSGESETZT WERDEN KANN.
VERBINDEN SIE DAS ANTENNENKABELAUF DER RUCKSEITE DES GERATS
NIEMALS MIT EINER AUSSENANTENNE.
Der Netzstecker dient als Stromtrennvomichtung. Er sollte deshalb wahrend der Benutzung immer zuganglich bleiben.
Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen möchten, ziehen Sie bitte den Netzstecker vollstándig aus der Steckdose.
GERATEUNTERSEITE: Batteriefach fiir 9-Volt-Batterie (§LR61) (nicht im
Lieferumfang enthalten) Notstromversorgung der Uhrzeitfunktion.
UHRZEIT
1. Stecken Sie das Netzstecker in eine beliebige 230V-Steckdose.
2. Das Set arbeitet jetzt als elektronische Uhr. Die blinkende Uhrzeitangabe zeigt Ihnen, dass de Ubrzeit nicht richtig
eingestellt wurde.
3. Um die richtige Zeit einzustellen, betätigen Sie die Time-Sel-Taste (2) und die Stunden-Taste (6) gleichzeitig und |
assen die Tasten los, wenn die richtige Zeiteinstellung erreicht wird. Betatigen Sie dann die Minuten-Taste (7) und die
Time-Set-Taste (2) gleichzeitig, um die Uhrzeit auf die Minute genau einzustellen.
RADIOBETRIEB
‚ Schieben Sie den ON/OFF/AUTO-Schalter (1) auf die ON-Position.
‚ Schieben Sie den Frequenzbandschalter (9) auf UKW (FM) oder MVV (AM),
. Drehen Sie den Lautstárkeregler (8) auf die gewünschte Lautstärke,
. Drehen Sie den Frequenzregler (10) zur Auswahl des gewünschten Senders,
Antenne
Far MW-Empfang verfigt das Radio über eine hochempfindiche Ferritstab-Antenne.
Für den UKW-Empfang verfügt das Gerät über eine externe UKW-Kabelantenne, Achten Sie darauf, dass das
Antennenkabel auf die volle Länge ausgezogen wird, um einen optimalen Empfang zu gewährleisten,
RADIOALARM
Mach der Auswahl eines Senders und der Einstellung der gewünschten Lautstärke gehen Sie bitte wie folgt vor:
‚ Schieben Sie den ON/OFF/AUTO-Schalter (1) auf die AUTO-Position,
2. Betátigen Sie die ALARM-SET-Taste (3) und zur gleiche Zeit die Stunden-Taste (6) und dann die Minuten-Taste (7),
bis die Zeit eingestellt ist, zu der die aufgeweckt werden wollen, Die Weckzeit wird damitin den Uhrzeitspeicher
geschrieben, Überprüfen Sie die Weckzeit, indem Sie einfach die ALARM-SET-Taste (3) erneut betätigen und in der
Anzeige erscheint erneut die aktuelle Uhrzeit. Die eingestellte Weckzeit bleibt weiterhin im Uhrzeitspescher
vorhanden und das Radio schaltet automatisch zur eingestellten Zeit am nachsten Tag ein. Um das Radio
auszuschalten, betätigen Sie einfach die Alarm-Off-Taste (3).
Wenn eine Weckzeit eingestellt wurde, Sie aber das Radio vorzeitig einschalten wollen, betätigen Sie die
SLEEP-Taste (4), um das Radio einuschalten und die SNOOZE-Taste (5), um es wieder auszuschalten,
SUMMERALARM
Benutzen Sie die gleichen Einstellungen wie beim Radioalarm, stellen Sie aber den Lautstárkeregler (8) auf die
BUZZER-Position. Der Summer-Alarm kann dann durch Batatigung der Alarm-Of-Taste (3) ausgeschaltet werden oder
in einen Radioalarm umgewandelt werden, indem der Schaller (1) auf die ON-Posttion geschoben wird.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Das Radio kann so eingestellt werden, dass es sich nach einer eingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Die
einstellbare Einschlafzeit liegt zwischen 1 und 119 Minuten. Stellen Sie das Gerat in den Radioalarmbetrieb und halten
Sie die SLEEP-Taste (4) zusammen mit der Minuten-Taste (7) gedrückt, die gewünschte Einschlafzeit einzustellen, Um
des Radio vor der eingestellten Zeit auszuschalten, betatigen Sie einfach die SNOOZE-Taste (5).
SCHLUMMERFUNKTION
Die SNOOZE-Taste (5) ermöglicht dem Benutzer zusätzliche Ruhezeit von jeweils ca. 9 Minuten zu erhalten, nachdem
der Alarm aktiviert wird,
A Js a —
—
RESERVEBATTERIE
(Für die vorübergehende Speicherung der Uhrzeit bei Unterbrechung der Stromversorgung)
Legen Sie eine 9-Voit-Batterie (6F 22) (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Im Falle einer
Stromunterbrechung kann der Radiowecker nicht normal benutzt werden, allerdings mithilfe der eingelegten Batterie die
Uhr weiterhin betrieben, Das Uhrzeit anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die Uhrzeit im Speicher gehalten wird, Dadurch
wird ebenfalls ermöglicht, dass Sie das Gerät von einem Ort zu einem anderen Transporteren können, ohne die Uhrzeit
emeut einstellen zu müssen, Die Reservebatteriesystem ist nur für kurze Stromunterbrechungen geeignet, Bei längeren
Unterbrechungen kann die Batterie leerlaufen oder die Uhrzeiteinstellung an Genauigkeit einbüßen, Wenn die Batterie
erschöpft ist, sollte sie aus dem Gerät entfernt werden, um ein Auslaufen zu verhindem. Wenn Sie die Vorzüge des
Reservebattenesystems nicht benutzen möchten, kann dass Gerät auch ohne Batterie normal benutzt werden, Wenn es
dann allerdings von der Stromversorgung getrennt wird, fángt die Uhrzeitanzeige emeut an zu blinken, wenn das Gerät
wieder an das Stromnetz angeschlossen wird und Sie missen die Uhrzeit erneut einstellen, wie im Abschnitt "UHRZEIT"
beschrieben,
ALLGEMEINE PFLEGEANWEISUNGEN
‚ Das Gehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden (stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
während der Reinigung vom Netz getrennt wird),
‚ Vermeiden Sie es den Radiowecker direkter Sonnenstrahlung auszusetzen und lassen Sie es niemals an besonders
heißen, feuchten oder staubigen Orten,
‚ Halten Sie Ihr Gerät fern von Heizkúrpern und elektrischen Stórquellen, wie z. B. Leuchtstofflampen oder Motoren,
. Vergewissem Sie sich, dass ein Minimalabstand (10 cm) um den Apparat herum eingehalten wird, um ausreichende
ventilation zu gewährleisten.
5. Vergewissern Sie sich, dass keine der Ventilations3ffnungen durch Gegenstánde wie z. B. Zeitungen, Tischticher,
Vorhánge o. Á. abgedeckt ist
6, Gegenstände mit offenen Flammen, wie z, B. Kerzen, sollten niemals auf das Gerät gestellt werden,
7, Achten Sie beim Entsorgen von Batterien auf die Umwelt,
8. Dieses Gert sollte keinen Wassertropfen und -spritzern ausgesetzt werden. Gegenstände, die mit Flüssigkeiten
gefüllt sind, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden,
9, Die Batterien dürfen niemals starker Hitze, wie z. B, Sonnenlicht, Feuer o, A ausgesetzt werden,
10. Wenn das Netzkabel des Gerät beschädigt ist, lassen Sie es nur durch den Hersteller, dessen Vertiebsagenten oder
entsprechend ausgebildete Fachkräfte ersetzen, um eventuelle Gefahren zu vermeiden.
11, Nur für die Benutzung im Innenbereich,
SPECIFICATION
Stromversorgung — ; 230 Y - 50 Hz
Battenebetrieb 29V (1x 9V 6LR61; Nicht im Lieferumfang enthalten)
Radiofrequenz : MW 530 - 1620 kHz
: UKW 87,50 - 108 MHz
Stromverbrauch = :60W
во =
Fu Lad
bitte Folgendes. Elektroschrott sollte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte
recyceln Sie ihn, sofem Ihnen entsprechende Möglichkeiten zur Verfügung stehen
Setzen Sie sich mit Ihren kommunalen Behörden oder Ihrem Einzelhändler in Verbindung
ME und fragen Sie diese um Rat bezüglich der Wiederverwertung. (Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie (WEEE))
ROHS CE
a Sollten Sie irgendwann zu spáaterer Zert dieses Produkt entsorgen wollen, beachten Sie
ICES
AM/FM WEKKERRADIO
HANDLEIDING
Bedankt voor de aanschaf van een ICES product. Lees deze handieiding zorgvuldig
door om de beste prestaties uit dit product te halen.
PLAATSING BEDIENINGSELEMENTEN
OA ON a Nu
AanUitrAuto
Tijd instellen
Alarm instellenUit
Slaap
Snooze
ur
Minuut
. Band-schakelaar
10. Afstemregeling
11. AUTO-indicator
12. HI-LO-Dimmer
Volumeregeling / Zoemer
Het bliksemschicht met
pijlpunt symbool in een
geljkzydige dnehoek 15
bedoeld om de gebruiker
attent te maken op de
aanwezigheid van
“gevaarlijke spanning” in
het product,
LET OP
GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOK
MIET OPENEN
Let op: om het risico van
elektrische schok te verminderen.
Verwijder de behuizing niet (op de
achterkant). Geen door de
gebruiker te onderhouden
onderdelen in het
Het uitroepteken in een
gelikzidige driehoek is
bedoeld de gebruiker
attent te maken op de
aamwezigheid van
belangrij ke
bedieningsinstructies die
bij het apparaat worden
geleverd
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
LET OP: DE WEKKERRADIO MOET NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
DRUPPEND OF SPATTEND WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN.
SLUIT DE DRAADANTENNE OP DE ACHTERKANT VAN DIT TOESTEL NIET AAN
OP EEN BUITENANTENNE
De stekker wordt gebruikt als ontkoppelapparaat en moet eenvoudig toegankelijk blijven en mag niet worden
geblokkeerd fijdens gebruik. Haal de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig van het lichtnet te
ontkoppelen.
ONDERKANT VAN HET TOESTEL: Batterijcompartiment voor 9 volt (6LR61) batterij (niet meegeleverd)
voor tidelik opslaan van de tijd.
GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE KLOK
1. Steek het AC-snoer in een 230 AC-stopcontact
2. Hettoestel werkt nu als een elektronische klok en de cijfers van de klok zullen knipperen om aan te geven dat de fijd
niet goed is ingesteld.
3. Druk om de juiste tijd in te stellen tegelijkertijd op de Tijd instellen-knop (2) en de Uur-knop (6), laat de knoppen los als
het juiste uur is bereikt. Druk vervolgens tegelijkertijd op de Minuut-knop (7) en de Tijd instellen-knop (2) om de tijd
Juist in te stellen,
GEBRUIK VAN DE RADIO
. Schuif de AAN/UIT/AUTO-schakelaar (1) naar de "AAN" stand.
‚ Schuif de Band-schakelaar (9) naar de FM of AM stand.
. Draai aan de volumeregeling (8) om het gewenste volume in te stellen.
. Draai aan de afstemregeling (10) om af te stemmen op uw favoriete zender,
. Antenne
Deze radio is voor AM ontvangst vitgerust met een zeer gevoelige femetkern staafantenne.
Dit toested is speciaal voor FM ontvangst vitgerust met een externe draadantenne. Zorg ervoor dat u de draad
volledig vitrolt voor de beste prestaties.
INSTELLEN RADIO-ALARM
Ma het instellen van de zender en het volume, gaat u als volgt te werk:
. Schuif de AAN/UIT/AUTO-schakelaar (1) naar de "AUTO" stand.
2. Druk op de Alarm instellen-knop (3) en druk terwijl u op deze knop drukt op de Uur-knop (6) en vervolgens de
Minuut-knop (7) tot de gewenste tijd is bereikt. De wektijd is nu in het imergeheugen opgeslagen. Druk simpelweg op
de Alarm instellen-Knop (3) om de wektijd te bekijken, de Klok al de huidige wektijd tonen. De vooraf ingestelde
wektijd zal in het geheugen blijven en de radio zal zichzelf de volgende dag op dezelfde fijd inschakelen. Druk om de
radio uit te schakelen simpelweg op de Alam uit-knop (3).
Als het radio-alarm is ingesteld, maar u naar de radio wilt luisteren vóór de ingestelde alarmtijd. Druk één keer op de
SLAAP-knop (4) om de radio in te schakelen en druk één keer op de SNOOZE-knop (5) om de radio uit te schakelen,
INSTELLEN ZOEMERALARM
Stel de bedieningselementen in zoals bij “Instellen radio-alamm”, maar zet de volumeregeling (8) in de ZOEMER stand,
De zoemer kan worden uitgeschakeld door op de Alarm vitknop (3) te drukken of kan worden omgezet in radio door de
selectieschakelaar (1) in de “ON” stand te zetten,
IN SLAAP VALLEN MET RADIO
De radio kan worden ingesteld om af te spelen en automatisch uit te schakelen na een tijd van 1 minuwr tot 1 uur en 59
minuten door deze procedure te volgen — Met alle bedieningselementen ingesteld zoals bi “Instellen radio-alam”, druk
op de Slaap-knop (4) en druk op de Minuut-knop (7) om de gewenste slaaptijd in te stellen. Druk op de Snooze-knop (5)
om de radio uit te schakelen voordat de slaaptijd is bereïkt.
SNOOZE-BEDIENING
De Snooze-knop (5) stelt een gebruiker in staat ongeveer 9 minuten extra slaaptid toe le voegen nadat het radio-alamm is
afgegaan op de vooraf ingestelde wektipd.
BACKUPBATTERIJ
(Álean voor het bidelijk opslaan van de tijd)
Sluit een 9 volt (6F22) batterij (niet meegeleverd) aan op de aansluitpunten in het battenijcompartiment. Uw wekkerradio
zal in het geval van stroomonderbreking niet normaal, zoals wanneer hij wordt gevoed door het lichtnet, werken, maar het
voordeel is dat uw klok zal blijven werken. De klokweergave zal niet oplichten, omdai de kloktijd in het geheugen wordt
opgeslagen. Zo kunt u ook de klok verplaatsen zonder dat u de tijd elke keer opnieuw moet instellen. Het
batten-backupsysteem is alleen bedoeld voor korte tjdelijke stroomonderbrekingen. Langere duur kan de batter]
witputten en er kunnen dan afwijkingen voorkomen in de nauwkeungheid. Als de batten leeg is, dan moet deze uit het
toestel worden verwijderd om lekkage te voorkomen. Als u niet wilt profiteren van het baîter-backupsysteem, dan zal uw
toestel normaal werken zonder batter. Als u het toestel echter ontkoppelt van het lichtnet, dan zullen de cijfers op de
klok bij het opnieuw aansluiten op het lichtnet Knipperen en dan moet u de klok opnieuw instellen zoals beschreven in de
paragraaf “Gebruik van de elekirische kok”.
CM Ca Ba —
—
ALGEMEEN ONDERHOUD
. De behuizing mag worden schoongemaakt met een licht bevochtgde doek (zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald).
. Zet de wekkerradio niet in direct zonlicht of op hete, vochtige of stoffige plaatsen.
. Halten Sie Ihr Gerát fern von Heizkórpern und elekirischen Stórquellen, wie z. B. Leuchtstofflampen oder Motoren,
. Houd minimaal 10 cm ruimte rondom het apparaat wij voor voldoende ventilatie
De ventilatie mag niet worden gehinderd door het badekken van de ventilatiegaten met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, etc.
. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals kaarsen, op het apparaat
. Besteed aandacht aan de milieu-aspécten van het weggocien van baîterijen,
. Het apparaat moet niet worden blootgesteld aan druppend of spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld
met water, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
9, De batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme warmte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
10. Als het externe flexibele koord van dit product is beschadigd, dan mag het alleen worden vervangen door de
fabrikant, een senice agent van de fabrikant of een gelikwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
11, Alleen voor gebruik binnenshuis,
Eh Fa CO a =
gs
on 7—4
SPECIFICATIE
voeding : 230 - 50Hz
DC-batteri : OV (1 x 9V 6LR61 niet meegeleverd)
Radiofrequente AM 530-1620kHz
: FM 87,50 - 108MHz
Stroomverbruik : 5W
4
Indien u zich in de toskomst van dit toestel wenst te onidoen, let er dan op dat elektrisch afvalmateriaal niet met het
huishoudelik afval mag worden verwijderd. Breng het toestel naar een Kringioopwinkel of anderevoorziening voor
Fa recycling. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling.
{Richtlijpn voor Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten, AEEA).
ROHS CE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement