MANUEL D`UTILISATION et de MAINTENANCE

MANUEL D`UTILISATION et de MAINTENANCE
MANUEL D'UTILISATION
et de MAINTENANCE
CABINE DE MICROSABLAGE
M 60 – M 60 DUO
MACHINES CONFORME AUX NORMES
Visé par l'article R233-83 du code du travail, conforme aux règles techniques du décret 92-767 du 29 juillet 1992
modifié transposant la directive européenne 98/37 modifiée.
Une plaque constructeur est placée sur la machine.
Un certificat de conformité est annexé au manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
1
INDEX
PAGE
1_PRECAUTIONS D’EMPLOI………………………………………………………….….3
2_CARACTERISTIQUES TECHNIQUES…………………………………………….…..3
3_MISE EN SERVICE DE LA MACHINE…………………………………………….…..4
4_UTILISATION et REGLAGES……………………………………………….....………4
5_MAINTENANCE / ENTRETIEN………………………………………………….….….6
6_INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT……………………………………………..…..8
7_GARANTIE…………………………………………………………..………………….…8
8_LES ABRASIF ARENA……………………………………………………..……………8
9_SCHEMAS ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE………………………………………9
10_ECLATE / PIECES DETACHEES………………………………....…………..…..…10
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
2
1_PRECAUTIONS D’EMPLOI
•
N’utiliser la machine qu’après avoir pris connaissance du manuel d’utilisation et
particulièrement des précautions d’emploi.
•
Seules les personnes habilitées sont autorisées à utiliser cette machine.
•
Ne brancher la machine que sur une alimentation électrique 22O V munie d’une terre et
d’un différentiel.
•
Débrancher l’électricité, fermer et cadenasser la vanne d'alimentation générale de la
machine, pendant le remplacement de la vitre, des manches et pendant toute intervention
sur la machine.
•
Porter des gants lors de la manipulation de la vitre.
•
Ne pas traiter d’être vivant.
•
Ne pas faire fonctionner la machine sans vitre, ni sans manches,
•
Porter un masque et des lunettes pour toute intervention en présence de poussières.
•
Ne pas traiter de pièces susceptibles de produire des dégagements toxiques ou dangereux
ex : plomb, silice, amiante, etc...
•
N'utiliser que des abrasifs conformes aux normes de sécurité du travail.
•
Ne pas exposer la machine aux intempéries et à l'humidité.
•
Maintenir le sol propre, l’abrasif peut rendre le sol glissant.
•
Ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement du pistolet.
•
Ne pas diriger la buse vers la vitre.
•
N'introduire dans la cabine que des pièces sèches et dégraissées, exemptes de solvant.
2_CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Dimensions extérieures LxPxH
Dimensions intérieures LxPxH
Poids net sans abrasif
Ventilation
Alimentation électrique
Puissance électrique
Eclairage
Alimentation air comprimé
Consommation air comprimé
Buse de sablage
Capacité abrasif
Filtration
Pression acoustique pour l'opérateur
Abrasifs compatibles
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
77 x 73 x 160 cm
60 x 45 x 57 cm
95 kg
Module type C intégré
220 V mono 50 Hz
1000 W
Fluo 220 V / 36 W
Maxi 10 bars
50 litres/minute
Carbure de tungstène Ø 1.7 mm
1 bouteille de 2 litres
(DUO : 2 bouteilles de 2 litres)
1 cartouche filtrante
72 dB A
Tous types d’abrasif jusqu’au grade 100
(inférieur à 200 microns)
3
730
770
450
1650 maxi
1500 mini
570
600
Cabine 60
3_MISE EN SERVICE DE LA MACHINE :
La machine est conçue avec un socle permettant de la déplacer au transpalette ou au chariot élévateur
en la prenant sous la pédale par les barreaux avant et arrière.
q
Attention, le centre de gravité est assez haut.
•
Branchement électrique :
- La machine doit être alimentée en 220 V monophasé + terre.
- Cette alimentation (1000 W) est destinée au moteur de la ventilation et à l'éclairage intérieur.
•
Branchement air comprimé :
- L'arrivée d'air se branche sur le raccord express fourni.
- Prévoir une alimentation d'une section suffisante (diamètre 6 mm minimum).
- Pression maximale : 10 bars.
•
Réglage de hauteur
Pour ajuster la hauteur de la machine à la taille de l’opérateur ;
- débrancher l’électricité, l’air comprimé et décrocher la chaîne,
- coucher la machine face contre sol en plaçant une protection pour ne pas abîmer la façade,
- enlever les 3 boulons et faire coulisser le socle pour changer de trous.
- redresser la machine et ajuster la longueur de la chaîne.
4_UTILISATIONS :
•
Approvisionnement en abrasif
La cabine M 60 utilise un approvisionnement en bouteille de 2 litres
d'abrasif montée directement sur la machine, pour mettre en place
une bouteille pleine ;
- basculer le bloc mélangeur vers le bas,
- planter le tube dans l'abrasif de la bouteille et visser celle ci au
bloc mélangeur,
- retourner la bouteille goulot vers le bas,
- La machine est alors prête à fonctionner,
q
N'utiliser que de l'abrasif de granulométrie
homogène, inférieure à 200 microns.
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
4
•
Sablage - Microbillage
q
-
La machine est équipée d’une sécurité n’autorisant le fonctionnement du ou des
crayons de sablage que si la porte est fermée ,
Introduire la ou les pièces à traiter dans la cabine et refermer la porte,
Mettre en marche la ventilation et l’éclairage à l'aide de l'interrupteur principal situé à droite de la
fenêtre,
Régler la pression d'air comprimé en fonction du travail à effectuer, pour cela tirer/tourner le
bouton de réglage du filtre détendeur placé sur le tableau de bord de la cabine, et contrôler la
pression au manomètre,
q
plus la pression sera élevée plus l'énergie des grains d'abrasif sera importante,
il faut donc adapter la pression de manière à atteindre le meilleur rendement
sans endommager la pièce à traiter,
q
Une pression d'air élevée pourra user prématurément l'abrasif et diminuer sa
durée de vie (si l'on désire le réutiliser),
-
Passer les mains dans les manches à élastiques,
Tenir le crayon à environ 2 à 3 cm de la pièce,
Actionner le crayon de sablage en appuyant sur la pédale,
Après traitement, nettoyer la pièce à l'aide de la soufflette, appuyer latéralement sur le bout de la
soufflette pour souffler,
•
Cabine "Duo" à Double Abrasif
Les cabines M 60 DUO sont équipées de 2 crayons et de 2 réserves d'abrasif,
La sélection de l'abrasif s'effectue en tournant la vanne rouge placée sur le support de bouteilles
d’abrasif, la pédale actionne automatiquement le crayon correspondant,
•
Principe de fonctionnement du recyclage
Le module type C, adossé à la cabine, est composé d'un
moto-ventilateur insonorisé, d'une cartouche filtrante
cylindrique, d’un cyclone, et d'un tiroir de récupération de la
poussière.
L’air poussiéreux est aspiré vers un cyclone retenant
l’essentiel de la poussière,
Celle ci est recueillie dans un tiroir,
Un filtre à cartouche piège les poussières restantes.
q
Ne jamais faire fonctionner la ventilation sans filtre sous peine de détruire le
motoventilateur,
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
5
5_MAINTENANCE - ENTRETIEN :
• Tiroir à poussière
Vider régulièrement le tiroir à poussière situé à l’arrière droit de la machine, au bas du module de
ventilation.
q
Veiller à toujours refermer hermétiquement le tiroir à poussière afin d’assurer la
mise en dépression du module de ventilation, nécessaire à son bon
fonctionnement.
• Nettoyage et remplacement du filtre
Il est nécessaire de vérifier l’état de la cartouche filtrante toutes les 50 heures environ, celle ci pourra
alors être démontée et nettoyée,
Certaines poussières collantes finissent par boucher le média
filtrant de la cartouche, son remplacement est alors nécessaire.
Pour démonter la cartouche filtrante :
- Débrancher l'alimentation électrique,
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine,
- Cadenasser la vanne pour interdire son ouverture,
- Déposer la porte de visite située sur le coté arrière droit de la
machine,
- Prendre la cartouche entre les mains, en la poussant vers le bas
pour comprimer le ressort,
- Dégager le haut de la cartouche vers soi et la sortir de son
logement,
Au remontage, veillez à ce que le joint supérieur de la cartouche et
celui la porte assurent une bonne étanchéité.
•
q
Ne pas faire fonctionner la machine avec une cartouche en mauvais état, sous
peine de réduire fortement la durée de vie du motoventilateur,
q
Vider les déchets de sablage dans un endroit approprié
Bouteille-rejet
L’abrasif usagé est récupéré dans une bouteille de 2 litres, identique au conditionnement d’origine, ce
qui facilite son élimination,
Contrôler occasionnellement le niveau d'abrasif usagé dans la bouteille-rejet fixée sous la cabine,
dévisser la bouteille-rejet et vider l'abrasif usagé dans un endroit approprié,
Il est possible, le cas échéant, et si l’application le permet, de réutiliser l’abrasif en replaçant la
bouteille d’abrasif usagé directement sur le bloc de mélange, le risque, dans ce cas est que l'abrasif
contienne des particules importantes susceptibles de boucher le circuit d'injection, ceci pourra être
évité en tamisant l'abrasif avant réutilisation.
•
Remplacement de la vitre
Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, la vitre se dépolit et ne permet plus une bonne
visibilité. Il s'agit d'un phénomène normal lié aux projections directes ou indirectes de grains d'abrasif
sur la face intérieure du verre,
Pour une vitesse de travail et un rendement optimal, pour le confort et la sécurité de l'utilisateur, il est
nécessaire de remplacer la vitre dès que la visibilité se trouve réduite.
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
6
La vitre en verre transparent 43 cm x 33 cm épaisseur 4 mm est doublée, sur le côté extérieur, d'un
écran de sécurité en matière plastique, le but de cet écran est de protéger le visage de l'opérateur en
cas de casse du verre.
Remplacer l'écran de sécurité dès que sa surface devient rayée ou opaque. Ne jamais faire
fonctionner la machine sans écran de sécurité,
Avant le démontage de la vitre;
- Porter des gants de protection
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine et en
interdire l'ouverture,
- Débrancher l'alimentation électrique,
Démontage;
- Desserrer de quelques tours les deux vis situées de part et
d'autre de la vitre,
- Le bloc-fenêtre s'écarte vers l'avant grâce à l'action des
ressorts d'ouverture,
- Dégager l'ensemble vitre + écran de sécurité par le haut en le
pressant entre les deux plats des mains.
Remontage;
- Placer un écran de sécurité sur un verre neuf en positionnant
l'écran vers l'extérieur,
- Faire glisser l'ensemble du haut vers le bas dans le blocfenêtre,
- Reserrer les 2 vis de fixation du bloc-fenêtre, sans excès,
•
Remplacement de la buse
Par usure, le diamètre de la buse augmente, ce qui
entraîne une baisse de la puissance de percussion
et une augmentation du débit d'abrasif.
Pour remplacer la buse ;
Déboîter l'ensemble buse - porte buse du corps du
crayon, tirer légèrement sur le petit tuyau intérieur et couper celui ci au ras de la buse à remplacer,
connecter et coller le petit tuyau (colle cyano-acrylate) à une buse neuve en évitant d'introduire de la
colle dans le trou du porte buse, emboîter à nouveau l'ensemble buse - porte buse, sans le coller,
dans le corps du crayon.
•
Remplacement du néon d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule néon ;
- Débrancher l'alimentation électrique,
- Fermer la vanne d'alimentation générale de la machine et en interdire l’ouverture,
- Démonter la vitre et l’écran de sécurité (voir plus haut),
- Par l’intérieur de la cabine, démonter l’ampoule néon en la tirant latéralement,
•
Le motoventilateur
La durée de vie du motoventilateur à moteur « série » est d’environ 1000 heures,
Pour le démonter :
- Débrancher l'alimentation électrique.
- Fermer la vanne d'alimentation de la machine et la cadenasser pour interdire son ouverture,
- Démonter le capot supérieur du module de ventilation,
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
7
- Débrancher les 2 fils d’alimentation du motoventilateur,
- Démonter les 2 pattes de fixation et sortir le motoventilateur.
q
Au remontage, ne pas serrer excessivement les 2 écrous
des pattes de fixation du motoventilateur,
6_ INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT :
Symptômes
Le crayon projette de l’air, mais
pas ou peu d’abrasif,
Le crayon ne projette ni abrasif
ni air,
L'éclairage et le moteur
s'arrêtent
Remèdes
- Vérifier qu’il reste de l'abrasif dans la bouteille.
- Vérifier que la granulométrie de l’abrasif n’excède pas 200µm,
- L’abrasif ne descend plus dans le trou au fond du bloc mélangeur,
vérifier la présence éventuelle d'impuretés à ce niveau.
- Il se forme une voûte dans le bloc mélangeur parce que l’abrasif est
humide, poussiéreux ou trop fin, il faut dans ce cas, remplacer
l’abrasif.
- Vérifier l'état de la buse, la remplacer en cas d'usure excessive.
- Vérifier l’alimentation en air comprimé,
- La buse est bouchée, souffler avec une soufflette dans la buse à
contre courant pour la déboucher.
Cet incident est dû, soit à la présence d’impuretés dans l’abrasif, soit à
une trop grosse granulométrie de l’abrasif.
Une surconsommation d'électricité a déclenché le disjoncteur
thermique (situé dans l'interrupteur), appuyer sur le bouton pour le réenclencher. Si le défaut se reproduit, remplacer le moto ventilateur qui
est probablement en fin de vie.
7_ GARANTIE :
Les machines ARENA bénéficient d'une garantie pièces et main d' uvre pour une durée d'un an à
compter de la date de livraison.
La garantie légale, couvrant les défauts ou vices cachés, est applicable en tout état de cause.
La garantie est effective dans la mesure ou le produit défectueux nous est retourné, après notre
accord, franco de port et correctement emballé.
L'envoi doit être accompagné d'un avis d'expédition indiquant les anomalies constatées.
Sont exclues de la garantie :
- Les pièces d'usure.
- Les pannes et détériorations dues à une mauvaise utilisation ou au non respect des instructions
de la notice d'emploi.
- Les pannes dues à un mauvais entretien de la machine.
- Les machines ou équipements ayant subi des modifications ou transformations.
8_LES ABRASIFS ARENA :
Les abrasifs ci dessous sont livrés en bouteilles de 2 litres, ou en sac de 25 kg,
D’autres abrasifs sont disponibles sur stock, nous consulter.
reference
ABC220
ABC120
ABV05
ABV09
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
Abrasif
Corindon brun ou blanc
de 0.050 à 0.070 mm
Corindon brun ou blanc
de 0.080 à 0.150 mm
Microbilles de verre
de 0.045 à 0.090mm.
Microbilles de verre
de 0.075 à 0.150mm
8
9_SCHEMAS ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE
SCHEMA ELECTRIQUE
alimentation
motoventilateur
1
4
2
3
antiparasite
Interrupteur disjoncteur
thermique
Tube fluo
1
2
3
4
Interrupteur
ventilation
SCHEMA PNEUMATIQUE
soufflette
Vanne de
basculement
crayon 1 /
crayon 2
Réserve
d’abrasif 1
Réserve
d’abrasif 2
(M60 Duo)
Crayon de
microsablage 1
Crayon de
microsablage 2
(M60 Duo)
Vanne
d’arrêt
Mano-régulateur
Alimentation air comprimé
Dans le soucis d'une amélioration constante de nos
produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs
caractéristiques toutes modifications liées à l'évolution
technique ou esthétique,
ZI. St Roch 33, rue Denis du Péage
59520 MARQUETTE LEZ LILLE
Tél. : 03 20 31 02 57 Fax : 03 20 06 89 12
www.arenablast.com
email : boite@arenablast.com
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
9
Z.I. St. Roch
Tel: 03 20 31 02 57
Fax: 03 20 06 89 12
Merci De Nous Consulter Pour
Toute Pièce Non Référencée
59520 Marquette
FRANCE
Web: www.arenablast.com
CMK 4 - Platine d'éclairage
CMK 3 - Ampoule fluo
IC 2 - Interrupteur disjoncteur thermique
VI 1 - Lot de 6 vitres + 1 écran de sécurité
MO 2 - Motoventilateur
JO MO Joint mousse sous moteur
CMK 6 - Ecran de sécurité
JO BO - Joint de vitre, au mètre
JO BO - Joint de porte de filtre
BO 1 – Bouteille abrasif 2 litres vide
CA 1 – cartouche filtrante
BL 1 - Bloc mélangeur alu
BS 18 1 - Buse 1,7mm + venturi
T 60 Tuyau flexible ∅ 60, au mètre
CR 1 - Crayon inox sans buse ni tuyau
GR 6 Grille tôle perforée
CMI 21 - Vanne plastique noire pour
mécanisme de pédale
JO BO Joint de porte, au mètre
JO 4 10 Joint mousse adhésif 4x10 mm au mètre
SOU – Soufflette caoutchouc
VI - Virole de fixation de manches
TUY 8 - Tuyau noir 4x8mm, au mètre
CMV 1 E - Paire de manches à élastique
TUY 32 - Tuyau polyuréthanne 2x3,2mm, au mètre
CMI 11 - Vis / ressort de serrure de porte
TUY 4 - Tuyau Rilsan 2,5x4mm, au mètre
MA 50 - Manomètre encastrable D 50 mm
KT 1 - Régulateur filtre 1/8"
Manuel d’utilisation cabines M 60 – Mars 2007
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising