Manuel d`utilisation K 1200 S année 2005

Manuel d`utilisation K 1200 S année 2005
Livret de bord
K 1200 S
BMW Motorrad
Données moto/concessionnaire
Données de la moto
Données du concessionnaire
Modèle
Interlocuteur au service après-vente
Numéro de châssis
Madame/Monsieur
Code couleur
Numéro de téléphone
Première immatriculation
Numéro d'immatriculation
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la
société)
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons pour
avoir porté votre choix sur
une moto BMW et vous accueillons dans le cercle des
pilotes de BMW.
Familiarisez-vous avec votre
nouvelle moto afin d'être en
mesure de vous déplacer en
toute sécurité sur les routes.
Veuillez prendre le temps de
lire ce livret de bord avant
de partir avec votre nouvelle
BMW. Vous y trouverez des
indications importantes pour
l'utilisation de votre moto qui
vous aideront à exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW.
Vous obtiendrez par ailleurs
des informations sur l'entretien et la maintenance qui
vous permettront d'optimiser la fiabilité, la sécurité et
la valeur de revente de votre
moto.
Votre concessionnaire BMW
se fera un plaisir de vous
conseiller et de répondre à
toutes les questions que vous
lui poserez concernant votre
moto.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de
votre BMW ainsi qu'un bon
voyage en toute sécurité
BMW Motorrad.
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétique situé à la fin de ce livret
de bord pour trouver un sujet
défini.
1 Indications
générales . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . 6
Abréviations et
symboles . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipement . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vues d'ensemble . . . . . .
Vue d'ensemble côté
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble côté
droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous la selle . . . . . . . . . . . .
Commodo côté
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commodo côté droit . . . . .
9
11
13
14
15
16
Combiné
d'instruments . . . . . . . . . . . . 17
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Affichages . . . . . . . . . . . .
Ecran multifonction . . . . . .
Voyants d'alerte et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant d'alerte ABS . . . . .
Témoins de
fonctionnement . . . . . . . . . .
Affichages d'alerte
généraux . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichages d'alerte
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Utilisation . . . . . . . . . . . .
Serrure de contact et
antivol de direction . . . . . .
Antidémarrage
électronique . . . . . . . . . . . . .
Feux de détresse . . . . . . . .
Tripmaster . . . . . . . . . . . . . .
Ordinateur de bordEO . . . .
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-circuit. . . . . . . . . . . .
19
20
20
20
20
21
28
35
36
37
38
39
41
44
45
Chauffage des
poignéesEO . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . .
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . .
Clignotants . . . . . . . . . . . . . .
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support de casque . . . . . .
Boucles d'arrimage pour
bagages . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . .
Précharge du ressort . . . .
Amortisseur . . . . . . . . . . . . .
Réglage électronique de
la suspension ESAEO . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Conduite . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . .
Check-list . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . .
Démarrage de la moto . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sur béquille . . . . . . . .
46
46
47
48
49
50
51
52
53
54
54
55
56
58
59
60
62
62
65
65
69
Ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de freinage,
généralités . . . . . . . . . . . . . . 77
Système de freinage avec
BMW Integral ABS . . . . . . . 78
6 Accessoires . . . . . . . . . .
Remarques générales . . . .
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . .
ValiseAO . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de dépannageAO . . . . .
81
82
82
85
86
89
7 Entretien . . . . . . . . . . . . .
Maintenance - remarques
générales . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . .
Contenu du jeu d'outils
complémentaireAO . . . . . . .
Vue d'ensemble du jeu
d'outils
complémentaire . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . .
Système de freinage,
généralités . . . . . . . . . . . . . .
Garnitures de frein . . . . . . .
91
92
92
92
92
93
95
95
Liquide de frein . . . . . . . . . . 97
Embrayage . . . . . . . . . . . . . 100
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Support de roue
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Support de roue
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . 112
Démarrage de secours
par câbles . . . . . . . . . . . . . 119
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 120
8 Entretien . . . . . . . . . . . .
Produits d'entretien . . . . .
Lavage de la moto . . . . . .
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto . . . .
Entretien de la
peinture . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservation . . . . . . . . . . .
Immobilisation prolongée
de la moto . . . . . . . . . . . . .
Mise en service de la
moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
125
126
126
127
128
128
128
129
9 Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . .
Tableau des
anomalies . . . . . . . . . . . . . .
Assemblages vissés . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . .
Embrayage . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . .
Couple conique . . . . . . . .
Partie cycle . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . .
Système électrique . . . . .
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Service . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Service Card
Motorrad - dépannage
sur le site . . . . . . . . . . . . . .
131
132
133
134
136
136
136
137
137
138
138
139
141
142
142
143
144
144
145
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . .
Travaux de
maintenance . . . . . . . . . . .
Plans de
maintenance . . . . . . . . . . .
Attestations de
maintenance . . . . . . . . . . .
Attestations de
Service . . . . . . . . . . . . . . . .
145
145
146
147
152
Indications générales
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . 6
1
5
Caractéristiques techniques . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications générales
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Indications générales
6
z
Vue d'ensemble
Vous trouverez une vue d'ensemble de votre moto au chapitre 2 de ce livret de bord.
Le chapitre 10 contient le récapitulatif de toutes les travaux de maintenance et de
réparation effectués. Un arrangement à l'amiable serait
impossible après l'expiration
de la garantie sans la justification d'une maintenance
régulièrement effectuée.
Si vous souhaitez un jour revendre votre BMW, n'oubliez
pas de remettre aussi ce livret
de bord. Ce document important fait partie intégrante de la
moto.
Renvoi à une page
contenant des informations complémentaires.
Abréviations et symboles
Désigne des avertissements que vous devez
absolument respecter - pour
votre sécurité, la sécurité des
autres et pour protéger votre
moto de tout dommage.
Observations particulières pour améliorer les
opérations de commande,
de contrôle et de réglage, de
même que les travaux d'entretien.
Repère la fin d'une
consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une activité.
EO
Equipement optionnel
Les équipements optionnels BMW que
vous avez souhaités sont déjà pris en
compte lors de la production de votre moto.
AO
Accessoires optionnels
Les accessoires
optionnels BMW
peuvent être
commandés auprès de
votre concessionnaire
BMW et montés en
postéquipement.
EWS Antidémarrage électronique.
DWA Alarme antivol.
ABS Système antiblocage.
Equipement
En achetant votre BMW, vous
avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Ce livret de bord
décrit les équipements optionnels (EO) et accessoires
optionnels (AO) proposés par
BMW. Vous comprendrez
donc que ce livret décrit aussi
des variantes d'équipement
que vous n'avez peut-être
pas choisies. De même, des
différences spécifiques selon
le pays peuvent exister par
rapport au modèle illustré.
Si votre BMW dispose d'équipements qui ne sont pas décrits dans ce livret de bord,
vous trouverez la description
de leurs fonctions dans une
notice d'utilisation distincte.
Caractéristiques techniques
Toutes les indications de dimensions, poids et puissance
figurant dans ce livret de bord
se réfèrent à la norme DIN
(Deutsche Institut für Normung e. V.) Et respectent ses
spécifications en matière de
tolérance. Des écarts sont
possibles dans les versions
de certains pays.
Mise à jour
Le haut niveau de sécurité
et de qualité qui caractérise
les motos BMW est garanti
par le perfectionnement in-
cessant de la conception des
produits, des équipements et
des accessoires. Des différences éventuelles peuvent
ainsi exister entre ce livret
de bord et votre moto. Nous
ne pouvons pas non plus exclure toute erreur. Vous comprendrez ainsi parfaitement
qu'aucun recours juridique ne
peut découler des indications,
illustrations et descriptions de
ce livret.
1
7
Indications générales
ESA Electronic Suspension
Adjustment
Réglage électronique
du châssis.
z
z
Indications générales
1
8
Vue d'ensemble côté gauche . .
11
Vue d'ensemble côté droit . . . . .
13
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Commodo côté gauche . . . . . . . .
15
Commodo côté droit . . . . . . . . . . .
16
Combiné d'instruments . . . . . . . .
17
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
2
9
Vues d'ensemble
Vues d'ensemble
z
z
Vues d'ensemble
2
10
2
1
11
2
3
4
5
6
Réglage de la portée du
projecteur ( 49)
Réservoir de liquide
d'embrayage ( 100)
Réglage de la précharge
du ressort arrière ( 54)
Serrure de selle, en
dessous du feu arrière
( 51)
Réglage des amortisseurs arrière ( 55)
Prise ( 82)
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté
gauche
z
z
Vues d'ensemble
2
12
2
1
13
2
3
4
5
6
7
Indicateur du niveau
d'huile moteur ( 93)
Orifice de remplissage
du réservoir de carburant
( 76)
Compartiment de la batterie ( 122)
Réservoir de liquide de
frein avant ( 97)
Plaque constructeur, sur
la traverse arrière
Numéro de châssis, à
l'avant sur le flanc droit
Réservoir de liquide de
frein arrière ( 99)
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté
droit
z
2
Sous la selle
1
14
Vues d'ensemble
2
3
z
Support pour casque
sous la selle ( 52)
Outillage de bord ( 92)
Orifice de remplissage
de l'huile moteur ( 94)
2
1
15
2
3
4
5
Touche Tripmaster / Ordinateur de bord (EO)
( 39) ( 41)
Touche ESA ( 56)
Touche de l'avertisseur
sonore
Touche du clignotant
gauche et des feux de
détresse ( 50) ( 38)
Commutateur du feu de
route et de l'appel de
phare ( 48)
Vues d'ensemble
Commodo côté
gauche
z
2
16
Commodo côté droit
1
2
Vues d'ensemble
3
z
4
5
Coupe-circuit ( 45)
Touche du démarreur
( 62)
Commutateur du
chauffage des poignées
( 46)
Touche du clignotant
droit et des feux de détresse ( 50) ( 38)
Touche d'arrêt des clignotants et des feux de
détresse ( 51) ( 39)
1
2
3
4
5
6
Compteur de vitesse
Compte-tours
Voyants d'alerte et témoins ( 20)
Ecran multifonction
( 20)
Voyant de l'alarme antivol (option) et capteur
de l'éclairage des instruments
Réglage de la montre
( 44)
L'éclairage du combiné
d'instruments est équipé d'une inversion jour/nuit
automatique.
2
17
Vues d'ensemble
Combiné d'instruments
z
2
18
Projecteur
1
2
Vues d'ensemble
3
z
Ampoule du feu de route
Ampoule du feu de croisement
Ampoule du feu de position
Ecran multifonction . . . . . . . . . . . .
20
Voyants d'alerte et témoins . . . .
20
Voyant d'alerte ABS . . . . . . . . . . .
20
Témoins de fonctionnement. . . .
20
Affichages d'alerte généraux . . .
21
Affichages d'alerte ABS . . . . . . . .
28
3
19
Affichages
Affichages
z
3
Ecran multifonction
Voyants d'alerte et témoins
Affichages
20
z
Voyant d'alerte ABS
Dans certains pays, le voyant
d'alerte ABS a un aspect différent.
Autre représentation du
voyant d'alerte ABS.
Témoins de fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
Montre
Zone des affichages
d'alerte ( 21)
Zone d'affichage de l'ordinateur de bord
Indicateur de rapport
( 20)
Indicateur de température du moteur ( 21)
Zone d'affichage ESA
( 56)
Affichage Tripmaster
( 39)
Jauge à carburant ( 20)
Niveau de carburant
1
2
3
4
5
6
Témoin des clignotants
gauches
Témoin du feu de route
Voyant d'alerte général
Témoin du point mort
Voyant d'alerte ABS
Témoin des clignotants
droits
Les barres transversales
situées sous le symbole
pompe à essence indiquent
la quantité de carburant restante.
Rapport
Le rapport engagé est
affiché.
Si aucun rapport n'est engagé, l'indicateur de rapport affiche 0 et le témoin de point
mort s'allume également.
Les barres transversales
situées sous le symbole
de température indiquent la
valeur de la température du
liquide de refroidissement.
Affichages d'alerte généraux
Représentation
Les avertissements généraux
sont affichés sous forme de
textes et de symboles sur
l'écran multifonction et pour
certains le voyant d'alerte général s'allume également en
rouge ou en jaune. Plusieurs
avertissements peuvent être
affichés simultanément.
3
21
Affichages
Température du liquide
de refroidissement
z
3
22
Récapitulatif des avertisseurs
Représentation
S'allume en jaune
L'avertissement
Signification
EWS actif (
24)
EWS! est affiché
Affichages
S'allume en jaune
L'avertissement
Réserve de carburant atteinte (
24)
FUEL! est affiché
S'allume en
rouge
Température du liquide de refroidissement trop élevée ( 24)
S'allume en jaune
Est affiché
Electronique moteur (
25)
S'allume en
rouge
Est affiché
Pression d'huile moteur insuffisante
( 25)
S'allume en
rouge
Est affiché
Courant de charge de la batterie insuffisant ( 26)
L'avertissement
Ampoule arrière défectueuse (
z
S'allume en jaune
26)
LAMPR! est affiché
L'avertissement
LAMPF! est affiché
Ampoule avant défectueuse (
27)
S'allume en jaune
Signification
L'avertissement
LAMPS! est affiché
Ampoules défectueuses (
Est affiché
Avertissement risque de verglas
( 27)
Est affiché avec
l'indication DWA
Pile alarme antivol très faible (
S'allume en jaune
Est affiché avec
l'indication DWA
Pile alarme antivol usée (
3
27)
28)
23
28)
Affichages
Représentation
z
3
Affichages
24
z
EWS actif
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
L'avertissement EWS! est affiché.
La clé utilisée n'est pas autorisée pour le démarrage ou
la communication entre la clé
et l'électronique moteur est
perturbée.
Enlever toute autre clé de la
moto se trouvant sur la clé
de contact.
Utiliser la clé de rechange.
Faire remplacer la clé défectueuse de préférence par
un concessionnaire BMW.
Réserve de carburant atteinte
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
L'avertissement
affiché.
FUEL! est
Tout manque d'essence
peut provoquer des
ratés de combustion et le
calage inattendu du moteur.
Les ratés de combustion
peuvent endommager
le catalyseur, le calage
inattendu du moteur peut
provoquer des accidents.
Ne pas rouler jusqu'à ce que
le réservoir d'essence soit
vide.
Le Tripmaster affiche
l'autonomie résiduelle
estimée.
Le réservoir de carburant
contient encore au maximum
la réserve de carburant.
Quantité de réserve de carburant
4l
Ravitaillement en carburant
( 76)
Température du liquide de
refroidissement trop élevée
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
L'affichage de la température du liquide de
refroidissement clignote 10x.
Poursuivre la route
lorsque le moteur
est trop chaud risque
d'endommager celui-ci.
Tenir impérativement compte
des mesures exposées cidessous.
La température du liquide de
refroidissement est trop élevée.
Il est possible de poursuivre
la route, rouler à charge
partielle pour refroidir le moteur.
Dans les bouchons, couper le moteur mais laisser
le contact pour que le ven-
Electronique moteur
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Le symbole de l'électronique moteur est affiché.
Le moteur se trouve en
mode de fonctionnement
dégradé. Il est possible que
la puissance moteur disponible soit réduite, ce qui peut
être dangereux notamment
dans les manœuvres de dépassement.
Adapter le style de conduite à
la puissance éventuellement
réduite du moteur.
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut.
Dans des cas exceptionnels,
le moteur cale et ne peut plus
démarrer. Sinon, le moteur
passe en mode de fonctionnement dégradé.
Il est possible de poursuivre
la route, la puissance du
moteur peut toutefois ne
pas être disponible de façon habituelle.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Pression d'huile moteur insuffisante
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Le symbole de la pression d'huile moteur est
affiché.
La pression d'huile dans le
circuit de lubrification est trop
faible.
L'avertissement de
pression d'huile moteur
insuffisante ne remplit pas
la fonction d'un témoin de
niveau d'huile. Le niveau
d'huile moteur correct ne peut
être vérifié que sur le regard
de niveau d'huile.
L'origine de l'avertissement
d'une pression d'huile moteur
insuffisante peut être un niveau d'huile moteur trop bas.
Contrôle du niveau d'huile
moteur ( 93)
Appoint d'huile moteur
( 94)
3
25
Affichages
tilateur de refroidissement
puisse tourner.
Si la température du liquide
de refroidissement est souvent trop élevée, faire rechercher la cause du défaut
par un atelier spécialisé, de
préférence par un concessionnaire BMW.
z
3
Affichages
26
z
En cas d'avertissement d'une
pression d'huile moteur insuffisante, bien que le niveau
d'huile moteur soit correct :
Courant de charge de la
batterie insuffisant
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
En plus du niveau d'huile
moteur insuffisant,
d'autres problèmes affectant
le moteur peuvent provoquer
l'avertissement de pression
d'huile moteur insuffisante.
Poursuivre la route peut dans
ce cas entraîner des avaries
de moteur.
Ne pas poursuivre la route
lorsque cette alerte apparaît,
même si le niveau d'huile moteur est correct.
Le symbole du courant
de charge de la batterie
est affiché.
Ne pas poursuivre la route.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Toute batterie déchargée peut provoquer le
calage inattendu du moteur et
entraîner ainsi des situations
dangereuses.
Faire remédier aux défauts le
plus rapidement possible.
Si la batterie n'est plus
chargée, poursuivre la
route risque de provoquer
une décharge profonde et par
conséquent la destruction de
la batterie.
Eviter de poursuivre la route.
La batterie ne se charge pas.
Il est possible de poursuivre
la route jusqu'à ce que la
batterie soit déchargée. Le
moteur peut toutefois caler subitement et la batterie peut être totalement déchargée et ainsi détruite.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Ampoule arrière défectueuse
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
L'avertissement
affiché.
LAMPR! est
La défaillance d'une
lampe sur la moto
représente un risque pour
la sécurité car le pilote et la
machine peuvent facilement
ne pas être vus par les autres
usagers de la route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement
Ampoule du feu arrière ou du
feu stop défectueuse.
Remplacement des ampoules du feu stop et du feu
arrière ( 116)
Ampoule avant défectueuse
L'avertissement LAMPF! est
affiché.
La défaillance d'une
lampe sur la moto
représente un risque pour
la sécurité car le pilote et la
machine peuvent facilement
ne pas être vus par les autres
usagers de la route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement
possible, emporter de préférence toujours des lampes de
réserve correspondantes.
Ampoule du feu de croisement, du feu de route, du feu
de position ou du clignotant
défectueuse.
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
( 113)
Remplacement de
l'ampoule du feu de route
( 114)
Remplacement de l'ampoule du feu de position
( 116)
Remplacement des ampoules de clignotant avant
( 117)
Remplacement des ampoules de clignotant arrière
( 118)
Ampoules défectueuses
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
L'avertissement
affiché.
LAMPS! est
La défaillance d'une
lampe sur la moto
représente un risque pour
la sécurité car le pilote et la
machine peuvent facilement
ne pas être vus par les autres
usagers de la route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement
possible, emporter de préférence toujours des lampes de
réserve correspondantes.
Il existe une combinaison de
plusieurs défauts d'ampoule.
Lire les descriptions des défauts qui figurent plus loin.
Avertissement risque de
verglas
Le symbole d'alerte de
verglas apparaît.
La température extérieure
mesurée sur la moto est inférieure à 3 °C.
3
27
Affichages
possible, emporter de préférence toujours des lampes de
réserve correspondantes.
z
3
Affichages
28
z
L'avertisseur de verglas
n'exclut pas le fait que le
verglas peut déjà apparaître
même si la température mesurée est supérieure à 3 °C.
Dans le cas de températures extérieures basses,
toujours conduire de façon
prévoyante, notamment sur
les ponts et les chaussées à
l'ombre.
Rouler de façon prévoyante.
Pile alarme antivol très
faible
Un symbole de batterie
et l'indication DWA sont
affichés.
La pile de l'alarme antivol ne
possède plus sa pleine capacité. Quand la batterie de
la moto est débranchée, la
durée de fonctionnement du
dispositif d'alarme antivol est
limitée dans le temps en fonc-
tion de la capacité résiduelle
de la pile.
Prendre contact avec un
atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW.
Pile alarme antivol usée
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
Un symbole de batterie
et l'indication DWA sont
affichés.
La pile de l'alarme antivol est
vide. Elle ne possède plus
une capacité suffisante. Le
dispositif d'alarme antivol
n'est plus opérationnel quand
la batterie de la moto est débranchée.
Prendre contact avec un
atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW.
Affichages d'alerte
ABS
Représentation
Les affichages d'alerte
ABS apparaissent sous la
forme d'une combinaison
du voyant d'alerte général
et du voyant d'alerte ABS.
Ces deux voyants d'alerte
peuvent rester allumés en
permanence ou clignoter 1x
ou 4x par seconde.
Le voyant d'alerte ABS peut
prendre deux aspects différents selon le pays :
Variante d'exportation 1.
Variante d'exportation 2.
Les affichages d'alerte décrits
dans le présent chapitre se
réfèrent à la variante d'exportation 1.
3
Signification
S'allume en
rouge
Contacteur de frein défectueux
( 30)
Clignote 1x par
seconde
Test de démarrage pas terminé
( 30)
Clignote 4x par
seconde
Autodiagnostic pas terminé (
29
30)
S'allume en
rouge
Allumé
Affichages d'alerte ABS défectueux
( 31)
S'allume en
rouge
Clignote 1x par
seconde
Fonction ABS non disponible (
S'allume en
rouge
Clignote 4x par
seconde
Fonction de freinage résiduel active
( 32)
Clignote 1x par
seconde en
rouge
Clignote 1x par
seconde
Niveau du liquide de frein dans le
circuit de freinage de roue trop bas
( 32)
Clignote 4x par
seconde en
rouge
Clignote 4x par
seconde
Défaut ABS (
33)
31)
Affichages
Récapitulatif des avertisseurs
Représentation
z
3
Affichages
30
z
Contacteur de frein défectueux
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Dysfonctionnement du
système de freinage risquant d'entraîner une réaction tardive des freins et donc
d'accroître le risque d'accident.
Anticiper le freinage car les
freins risquent de répondre
avec un certain retard.
Le contacteur de frein est
défectueux ou mal réglé. Le
BMW Integral ABS détecte
la consigne de freinage donnée par le pilote à la montée
de pression provoquée par la
manette ou la pédale de frein.
Une réaction inhabituelle du
frein peut se produire.
Il est possible de poursuivre
la route. Cependant, les
freins peuvent se comporter
autrement qu'à l'accoutumée.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
ponible tant que le test de
démarrage n'est pas terminé.
Ne pas effectuer autant que
possible de freinage à fond
tant que le test de démarrage n'est pas terminé.
Test de démarrage pas terminé
Le voyant d'alerte ABS
clignote 1x par seconde.
Autodiagnostic pas terminé
Le voyant d'alerte ABS
clignote 4x par seconde.
Sans la fonction ABS,
les roues risquent en cas
de freinage brusque de se
bloquer et de provoquer des
accidents.
Eviter dans la mesure du possible les freinages brusques.
La fonction ABS n'est pas
disponible car le test de démarrage n'est pas terminé.
Il est possible de poursuivre
la route. La fonction ABS
n'est cependant pas dis-
Sans la fonction ABS,
les roues risquent en
cas de freinage brusque de
se bloquer. Sans l'assistance
au freinage, des efforts nettement plus importants sont
nécessaires pour freiner. Le
comportement de freinage
modifié qui en résulte risque
de provoquer des accidents.
Eviter dans la mesure du possible les freinages brusques.
Anticiper le freinage car un
effort accru est exigé.
Affichages d'alerte ABS défectueux
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Le voyant d'alerte ABS
s'allume.
Avertisseurs ABS hors
fonction. La défaillance
des fonctions du BMW Integral ABS ne peut pas être signalée. Le comportement de
freinage inhabituel qui peut en
résulter risque de provoquer
des accidents.
Anticiper le freinage et éviter
dans la mesure du possible
les freinages brusques car
certaines fonctions du BMW
Integral ABS peuvent être inopérantes.
La commande des affichages
d'alerte ABS est défectueuse.
Aucun défaut ABS ne peut
être signalé.
Il est possible de poursuivre
la route. Il peut cependant
arriver que les défauts de
l'ABS qui surviennent ne
soient plus affichés.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de pré-
férence par un concessionnaire BMW.
3
Fonction ABS non disponible
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
31
Le voyant d'alerte ABS
clignote 1x par seconde.
Affichages
Seule la fonction de freinage
résiduel est disponible dans
les deux circuits de frein, car
l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Il est possible de poursuivre
la route. La fonction ABS et
l'amplification de la force de
freinage ne sont pas disponibles tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Ne pas actionner autant que
possible la manette ou la
pédale de frein pour que
l'autodiagnostic puisse se
terminer.
Sans la fonction ABS,
les roues risquent en cas
de freinage brusque de se
bloquer et de provoquer des
accidents.
Eviter dans la mesure du possible les freinages brusques.
La fonction ABS n'est pas
disponible dans un circuit de
freinage au moins.
Il est possible de poursuivre
la route. La fonction ABS
n'est cependant pas disponible.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
z
3
Affichages
32
z
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Fonction de freinage résiduel active
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 4x par seconde.
Sans la fonction ABS,
les roues risquent en
cas de freinage brusque de
se bloquer. Sans l'assistance
au freinage, des efforts nettement plus importants sont
nécessaires pour freiner. Le
comportement de freinage
modifié qui en résulte risque
de provoquer des accidents.
Eviter dans la mesure du possible les freinages brusques.
Anticiper le freinage car un
effort accru est exigé.
Seule la fonction de freinage
résiduel est disponible dans
un circuit de freinage au
moins.
Il est possible de poursuivre
la route. La fonction ABS et
l'amplification de la force de
freinage ne sont cependant
pas disponibles.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Niveau du liquide de frein
dans le circuit de freinage
de roue trop bas
Le voyant d'alerte général clignote 1x par seconde en rouge.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 1x par seconde.
Le circuit de frein de
roue ABS est un circuit
fermé dont le niveau de liquide ne peut pas être relevé
sur les réservoirs de liquide
de frein.
L'alerte "Niveau du liquide
de frein trop bas" peut entre
autres être due à des garnitures de frein très usées.
Contrôle de l'épaisseur des
garnitures de frein avant
( 95)
Contrôle de l'épaisseur des
garnitures de frein arrière
( 96)
Des garnitures de frein
usagées peuvent allonger considérablement la
distance de freinage et donc
provoquer des accidents.
Freiner plus tôt.
Des plaquettes de frein
usées peuvent détériorer
les disques de frein.
Faire remplacer les garnitures de frein usées dès
que possible par un atelier
spécialisé, de préférence
par un concessionnaire
BMW.
Si l'épaisseur des garnitures
de frein est suffisante, le fonctionnement et l'étanchéité du
système de freinage doivent
être contrôlés.
Couper le contact, actionner la manette et la pédale
de frein l'une après l'autre.
Les fonctions suivantes
doivent être disponibles :
Pression de freinage
présente pour la manette
comme pour la pédale de
frein.
Effet de freinage sur les
deux roues.
Pas de fuite de liquide de
frein visible.
Présence d'un défaut
dans le système de freinage, risquant de provoquer
un comportement dégradé au
freinage.
Freiner plus tôt.
Si les fonctions sont disponibles, il est possible de
poursuivre la route. Ne pas
oublier toutefois pas qu'une
perte non détectable de liquide de frein peut être la
cause de l'avertissement.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Si un défaut de fonctionnement ou un manque d'étanchéité sont détectés :
Présence d'un défaut
dans le système de freinage, risquant de provoquer
des accidents.
Ne pas poursuivre la route.
Ne pas poursuivre la route.
Prendre contact avec un
atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW.
Défaut ABS
Le voyant d'alerte général clignote 4x par seconde en rouge.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 4x par seconde.
Le système de freinage présente au moins deux défauts.
Seule la fonction de freinage
résiduelle est disponible dans
un circuit au moins et le niveau du liquide de frein dans
le système de freinage est
trop bas.
3
33
Affichages
Freiner de façon prévoyante
et avec précaution, éviter tout
freinage puissant.
z
3
Affichages
34
z
Lire les descriptions des défauts qui figurent plus loin.
Support de casque . . . . . . . . . . . .
52
Serrure de contact et antivol de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
36
Boucles d'arrimage pour
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
35
Antidémarrage électronique . . . .
37
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . .
38
Précharge du ressort . . . . . . . . . .
54
Tripmaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
..........
41
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Réglage électronique de la
suspension ESAEO . . . . . . . . . . . .
56
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Chauffage des poignéesEO . . . . .
46
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
EO
Ordinateur de bord
Utilisation
Utilisation
z
Serrure de contact et
antivol de direction
36
Clés de la moto
Utilisation
4
z
Mise du contact d'allumage
Coupure du contact d'allumage
Vous recevez une clé principale et une clé de réserve.
Si vous perdez une clé, suivez les indications relatives à
l'antidémarrage électronique
EWS ( 37).
La serrure de
contact/antivol de
direction, la serrure du
réservoir et la serrure de la
selle sont actionnées avec
la même clé. En option, les
valises disponibles en tant
qu'accessoires optionnels
peuvent aussi être intégrés au
système de fermeture à clé
unique.
Tourner la clé en position 1.
Le feu de position et tous
les circuits fonctionnels sont
alimentés.
Le moteur peut être mis en
marche.
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 63)
L'autodiagnostic ABS est
effectué. ( 64)
Lorsque le contact est
coupé, l'assistance au
freinage n'est pas disponible.
Ne pas couper le contact en
roulant.
Tourner la clé en position 2.
Eclairage éteint.
Antivol de direction non bloqué.
La clé peut être retirée.
La durée de fonctionnement
des accessoires est limitée
dans le temps.
Blocage de l'antivol de
direction
Si la moto est sur la béquille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite
selon la nature du sol. La moto est toutefois plus stable
sur un sol plan avec le guidon
braqué à gauche par rapport
à la droite.
Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour
verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon sur la
gauche ou sur la droite.
Tourner la clé en position 3
tout en bougeant légèrement le guidon.
Contact d'allumage, éclairage et tous les circuits
fonctionnels non alimentés.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Antidémarrage électronique
Sécurité antivol
L'antidémarrage électronique
accroît la sécurité antivol de
votre BMW, sans avoir à régler ou activer de système.
Il empêche de démarrer le
moteur sans la clé appartenant à la moto. Vous pouvez
aussi faire bloquer l'utilisation
de certaines clés par votre
concessionnaire BMW, si
vous avez perdu une clé par
exemple. Il n'est plus possible de démarrer le moteur
avec une clé dont l'utilisation
est bloquée.
Electronique dans la clé
Un composant électronique
a été intégré dans la
clé. L'électronique de
la moto échange avec
l'électronique de la clé
des signaux variables en
continu, spécifiques à chaque
moto, par l'intermédiaire de
l'antenne toroïdale intégrée
à la serrure de contact. Ce
n'est qu'à partir du moment
où la clé a été reconnue
comme étant "valide" que le
boîtier électronique moteur
autorise le démarrage du
moteur.
4
37
Utilisation
Recharge de la batterie
possible par la prise de
bord.
z
4
Utilisation
38
z
Si une clé de réserve est
accrochée à la clé de
contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut
être "irritée" et le démarrage
du moteur n'est pas autorisé.
L'avertissement EWS apparaît
sur l'écran multifonctions.
Gardez toujours la clé de réserve séparément de la clé de
contact.
pour effectuer le blocage.
Une fois l'utilisation d'une clé
bloquée, elle ne peut plus
être débloquée.
Feux de détresse
Si une touche des cli-
gnotants est actionnée
Allumage des feux de délorsque le contact est mis, la
tresse
Mettre le contact.
Clé de rechange et clé
supplémentaire
Les clés de rechange et
supplémentaire ne sont
disponibles qu'auprès d'un
concessionnaire BMW.
Celui-ci est tenu de contrôler
votre légitimité car les clés
font partie d'un système de
sécurité. Si vous voulez faire
bloquer l'utilisation d'une
clé perdue, vous devez
apporter toutes les autres
clés appartenant à la moto
Les feux de détresse
sollicitent la batterie.
N'allumer les feux de détresse
que pendant un temps limité.
Actionner simultanément
les touches du clignotant
gauche 1 et du clignotant
droit 2.
fonction des clignotants remplace celle des feux de détresse pendant la durée de
l'actionnement. La fonction
des feux de détresse redevient active lorsque la touche
des clignotants n'est plus actionnée.
Feux de détresse allumés.
Les témoins des clignotants gauches et droits clignotent.
Couper le contact.
Les feux de détresse restent allumés.
Les témoins des clignotants gauches et droits
s'éteignent.
Tripmaster
4
Utilisation du Tripmaster
39
Actionner la touche d'arrêt
des clignotants 3.
Feux de détresse éteints.
Autre possibilité : actionner
simultanément les touches
du clignotant gauche 1 et
du clignotant droit 2.
Feux de détresse éteints.
Les fonctions du Tripmaster
décrites ci-après peuvent
aussi être commandées à
l'aide de la touche 1 du combiné d'instruments.
Appuyer une fois brièvement sur la touche Tripmaster 1.
Sélection de l'affichage
Mettre le contact.
Après avoir mis le
contact, la dernière
information du Tripmaster
appelée avant d'avoir coupé
le contact apparaît toujours
sur l'écran multifonction.
Les informations apparaissent
dans l'ordre suivant dans la
zone d'affichage du Tripmaster :
Utilisation
Extinction des feux de
détresse
z
4
Utilisation
40
z
Kilométrage total
Kilométrage journalier 1
(Trip I)
Kilométrage journalier 2
(Trip II)
Autonomie restante
Remise à zéro du totalisateur kilométrique journalier
Mettre le contact.
Sélectionner le totalisateur
kilométrique journalier souhaité.
Autonomie restante
Maintenir la touche Tripmaster 1 actionnée jusqu'à
ce que l'indication change.
Le totalisateur kilométrique
journalier est remis à zéro.
L'autonomie restante 1 est affichée conjointement avec le
logo RANGE lorsque le niveau
de la réserve est atteint. Elle
est déterminée sur la base du
style de pilotage précédent
et de la quantité de carburant disponible et elle indique
la distance qui peut être parcourue avec la quantité de
carburant restante.
Lorsque la moto est posée
sur la béquille latérale, le niveau de carburant ne peut
pas être déterminé correctement et l'autonomie ne peut
L'autonomie résiduelle
déterminée constitue
une valeur approximative.
Pour cette raison, BMW Motorrad recommande de ne
pas épuiser l'autonomie résiduelle indiquée jusqu'au dernier kilomètre.
Ordinateur de bordEO
Touche Ordinateur de
bord
Le Tripmaster ne peut dans
pareil cas être activé qu'au
moyen de la touche 1 du
combiné d'instruments.
Sur les modèles avec ordiL'affichage de l'autonomie
nateur de bord, la touche BC 1 restante est assuré par
(Ordinateur de bord) remplace l'ordinateur de bord.
la touche TRIP (Tripmaster)
Sélection de l'affichage
sur le commodo.
Mettre le contact.
4
41
Utilisation
ainsi pas être calculée avec
précision.
Lors du ravitaillement en carburant, la quantité de carburant ajoutée n'est enregistrée
par le Tripmaster que si elle
est de plusieurs litres.
z
Autonomie restante
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Niveau d'huile
Température ambiante
4
42
Calcul de la vitesse
moyenne
Utilisation
Autonomie restante
Actionner une fois la touche
BC 1.
z
Les informations apparaissent
dans l'ordre suivant dans la
zone d'affichage de l'ordinateur de bord :
Montre
L'autonomie restante 1 peut
aussi être affichée avant d'atteindre le niveau de la réserve. Les explications relatives à la fonction Autonomie
restante dans le chapitre Tripmaster ( 40) sont également
valables pour l'ordinateur de
bord.
Le temps écoulé depuis la
dernière remise à zéro est
pris en compte pour le calcul de la vitesse moyenne 1.
Les interruptions de trajet, au
cours desquelles le moteur a
été coupé, ne sont pas prises
en compte.
Remise à zéro de la vitesse moyenne
Calcul de la consommation moyenne
Remise à zéro de la
consommation moyenne
4
Appuyer sur la touche BC 1
jusqu'à ce que l'écran affiche la vitesse moyenne.
Maintenir la touche BC appuyée pendant 2 secondes
au minimum ("RESET").
L'écran affiche "---.-- km"
Le calcul de la consommation
moyenne 1 prend en compte
la quantité de carburant
consommée depuis la
dernière remise à zéro ainsi
que le nombre de kilomètres
parcourus depuis.
Appuyer sur la touche BC 1
jusqu'à ce que l'écran
affiche la consommation
moyenne.
Maintenir la touche BC appuyée pendant 2 secondes
au minimum ("RESET").
L'écran affiche "--.- l/100
km".
Utilisation
43
z
4
Température ambiante
44
fonction de l'affichage soit sélectionnée.
Montre
Utilisation
Réglage de la montre
z
Le réglage de la montre
en roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la montre sur la moto qu'à l'arrêt.
L'écran affiche la température
ambiante actuelle 1.
Si la température ambiante descend en dessous de 3 °C, l'avertissement
de risque de verglas apparaît. Quand la température
descend pour la première fois
en dessous de cette valeur,
l'écran passe automatiquement sur l'affichage de température quel que soit le réglage. Cette indication clignote jusqu'à ce qu'une autre
Le réglage suivant de la
montre peut aussi se faire
à partir de la touche du
Tripmaster 1.
Réglage de la montre
Mettre le contact.
Maintenir la touche 1 actionnée jusqu'à ce que l'indication change.
Le nombre des heures 2 se
met à clignoter.
Actionner la touche 1.
Le nombre des heures augmente à chaque pression.
Maintenir la touche 1 actionnée jusqu'à ce que l'indication change.
Coupe-circuit
Le moteur ne peut démarrer qu'en position
route.
En cas d'actionnement
du bouton coupe-circuit
lorsque le contact est mis,
le BMW Integral ABS reste
opérationnel.
1
Bouton coupe-circuit.
4
45
Utilisation
Le nombre des minutes 3
se met à clignoter.
Actionner la touche 1.
Le nombre des minutes
augmente à chaque pression.
Maintenir la touche 1 actionnée jusqu'à ce que l'indication change.
L'indication ne clignote
plus.
Le réglage de la montre est
terminé.
z
L'actionnement du
coupe-circuit en cours
de route risque de provoquer
le blocage de la roue arrière
et donc la chute.
Ne pas actionner le bouton
coupe-circuit en roulant.
Le moteur peut être coupé
rapidement de façon simple
à l'aide du bouton coupecircuit.
A
B
Position de marche
Moteur coupé.
4
Chauffage des
poignéesEO
Utilisation
46
z
1
bas régimes. Si la batterie
est insuffisamment chargée,
le chauffage des poignées
est coupé afin de maintenir la
capacité de démarrage.
Commutateur du chauffage des poignées
Les poignées du guidon
peuvent être chauffées sur
deux niveaux. Le chauffage
des poignées ne peut
fonctionner que si le moteur
tourne.
La consommation
électrique accrue par
le chauffage des poignées
peut provoquer la décharge
de la batterie en conduite à
2
3
4
Chauffage arrêté.
Puissance de chauffage
50 % (un point visible).
Puissance de chauffage
100 % (trois points visibles).
Embrayage
Réglage de la manette
d'embrayage
De l'air peut s'infiltrer dans le circuit
d'embrayage si la position
du réservoir de liquide
d'embrayage est modifiée.
Ne pas tourner le bloc de
commande au guidon ni le
guidon.
Le réglage de la manette d'embrayage en
roulant peut provoquer des
accidents.
Ne régler la manette d'embrayage sur la moto qu'à l'arrêt.
La distance entre la poignée
du guidon et la manette
d'embrayage diminue.
4
47
Réglage de la manette
de frein
Tourner la vis de réglage 1
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
La vis de réglage
dispose de crans
et peut être tournée plus
facilement si vous poussez
en même temps la manette
d'embrayage en avant.
La distance entre la poignée
du guidon et la manette
d'embrayage augmente.
Tourner la vis de réglage 1
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
De l'air peut s'infiltrer
dans le système de freinage si la position du réservoir de liquide de frein est
modifiée.
Ne pas tourner le bloc de
commande au guidon ni le
guidon.
Le réglage de la manette
de frein en roulant peut
provoquer des accidents.
Ne régler la manette de frein
sur la moto qu'à l'arrêt.
Tourner la vis de réglage 1
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
La vis de réglage dispose de crans et peut
être tournée plus facilement
si vous poussez en même
temps la manette de frein en
avant.
La distance entre la poignée
du guidon et la manette de
frein augmente.
Tourner la vis de réglage 1
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Utilisation
Frein
z
4
48
La distance entre la poignée
du guidon et la manette de
frein diminue.
route ou en actionnant l'avertisseur optique.
l'actionnement (appel de
phare).
Allumage du feu de route
Allumage du feu de parking
Utilisation
Eclairage
z
Couper le contact.
Allumage du feu de position
Le feu de parking ne
peut être allumé que
juste après avoir coupé le
contact.
Le feu de position s'allume
automatiquement à la mise du
contact.
Le feu de position sollicite la batterie. Ne mettez le contact que pendant
une durée limitée.
Allumage du feu de croisement
Le feu de croisement s'allume
automatiquement après le démarrage du moteur.
Le moteur étant coupé,
vous pouvez allumer les
feux en mettant le contact
puis en enclenchant le feu de
Basculer le commutateur du
feu de route 1 vers le haut.
Feu de route allumé.
Basculer le commutateur du
feu de route 1 en position
médiane.
Feu de route éteint.
Basculer le commutateur du
feu de route 1 vers le bas.
Le feu de route est allumé pendant la durée de
Actionner la touche du clignotant gauche 1 jusqu'à
ce que le feu de parking
soit allumé.
Mettre le contact.
Feu de parking éteint.
Projecteur
Réglage du projecteur
circulation à droite ou à
gauche
Dans les pays où le côté de
circulation diffère de celui du
pays d'immatriculation de la
moto, le faisceau de croisement asymétrique éblouit les
usagers circulant en sens inverse.
Faites régler le projecteur en
conséquence par un atelier
spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW.
Les bandes adhésives
du commerce endommagent le verre diffuseur en
plastique.
Utiliser exclusivement le film
autocollant noir spécial pour
carrosserie tel qu'il est vendu
chez les distributeurs spécialisés.
Réglage de la portée des
projecteurs
4
49
Portée des projecteurs et
précharge du ressort
La portée des projecteurs
reste en général constante
grâce à l'adaptation de la précharge du ressort en fonction
de la charge.
Il peut arriver que l'adaptation
de la précharge du ressort
ne soit pas suffisante uniquement dans le cas où la charge
est très importante. Dans ce
cas la portée des projecteurs
doit être adaptée au poids.
Si vous avez des
doutes sur le réglage de
base correct du projecteur,
adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW.
1
Réglage de la portée des
projecteurs
Si la charge est très
importante, il peut arriver que
l'adaptation de la précharge
des ressorts ne soit pas suffisante. Pour ne pas éblouir les
usagers qui circulent en sens
inverse, corriger en cas de
charge élevée le réglage des
projecteurs en agissant sur le
levier de basculement.
Utilisation
Extinction du feu de parking
z
4
Utilisation
50
z
A
B
Position neutre
Position pour une charge
élevée
Clignotants
Allumage des clignotants
gauches
Mettre le contact.
Actionner la touche des clignotants gauches 1.
Après dix secondes
environ, ou après
env. 200 m, les clignotants s'éteignent
automatiquement.
Clignotants gauches allumés.
Le témoin des clignotants
gauches clignote.
Allumage des clignotants
droits
Mettre le contact.
Actionner la touche des clignotants droits 2.
Après dix secondes
environ, ou après
env. 200 m, les clignotants s'éteignent
automatiquement.
Clignotants droits allumés.
Le témoin des clignotants
droits clignote.
Extinction des clignotants
4
Actionner la touche d'arrêt
des clignotants 3.
Clignotants éteints.
Témoins des clignotants
éteints.
Tourner la clé dans la serrure de la selle dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre.
Appuyer en même temps
sur la selle pour faciliter
l'opération.
Selle
Dépose de la selle
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Soulever l'arrière de la selle.
Utilisation
51
z
4
Utilisation
52
z
Si la selle est posée sur
une surface rugueuse,
ses bords peuvent être endommagés.
Poser la selle côté revêtement sur une surface lisse
et propre, sur le réservoir par
exemple.
risque de s'échapper de la
béquille.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Support de casque
Support pour casque
sous la selle
Poussez la selle dans la
fixation 1.
Relâcher la clé et tirer la
selle vers l'arrière en dehors
de la fixation.
Pose de la selle
Appuyer avec force sur la
selle pour l'encliqueter dans
le dispositif de verrouillage.
La selle se verrouille de manière audible.
Si la pression en avant
est trop forte, la moto
Les supports pour casque 1
et 2 se trouvent sous la selle.
Les casques de moto
peuvent être accrochés aux
supports 1 par la jugulaire. Si
des valises sont montées ou
si la jugulaire est trop courte,
un casque de moto peut être
accroché au support pour
casque 2 à l'aide d'un câble
métallique.
nible comme accessoire optionnel.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Dépose de la selle ( 51)
La boucle du casque
peut rayer le carénage.
Faire attention à la position
de la boucle du casque en
l'accrochant.
Accrocher le casque au
support pour casque 2 avec
le câble métallique dispo-
lique approprié chez votre
concessionnaire BMW.
Boucles d'arrimage
pour bagages
Boucles d'attache pour
bagages sous la selle
Du côté droit de la moto, le casque peut être
endommagé par la chaleur
dégagée par le silencieux arrière.
Fixer le casque uniquement
du côté gauche de la moto.
Faire passer le câble métallique à travers le casque et
l'accrocher au support 2.
Vous pouvez vous procurer un câble métal-
4
53
Utilisation
Utilisation du support
pour casque
z
Les boucles d'attache 1 servant à passer les sangles
des bagages se trouvent en
dessous de la selle. Les bagages peuvent être arrimés à
la selle de passager avec les
anneaux 2 qui se trouvent sur
les poignées.
4
Utilisation
54
Utilisation des boucles
d'attache pour bagages
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Dépose de la selle ( 51)
Retourner la selle.
z
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Réglage de la précharge
du ressort de la roue arrière
Amener le rétroviseur dans
la position souhaitée par
une légère pression dans le
coin correspondant.
Tirer les boucles 1 du support 3.
Les sangles des bagages
peuvent être accrochées
aux boucles.
charge du ressort, une réduction du poids un réglage
d'autant plus faible de la précharge du ressort.
Précharge du ressort
Réglage de la précharge
du ressort
La précharge du ressort doit
être adaptée au chargement
de la moto. Toute augmentation du chargement impose
une augmentation de la pré-
Les réglages non cohérents de la précharge
du ressort et de l'amortisseur
arrière dégradent le comportement routier de votre moto.
Adapter l'amortissement à la
précharge du ressort.
Toute modification de la
précharge du ressort en
roulant peut provoquer des
accidents.
Ne régler la précharge du ressort que sur la moto à l'arrêt.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
arrière dégradent le comportement routier de votre moto.
Adapter l'amortissement à la
précharge du ressort.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Amortisseur
Pour augmenter la
précharge du ressort,
tourner la molette 1 dans le
sens de la flèche HIGH.
Pour diminuer la précharge
des ressorts, tourner la molette 1 dans le sens de la
flèche LOW.
Un clic correspond à un
demi-tour de la molette.
La plage de réglage comprend 15 tours.
Réglage de base de la précharge des ressorts sur la
roue arrière
Réglage de l'amortissement
L'amortissement doit être
adapté à la précharge du ressort. Une augmentation de
la précharge du ressort impose un amortissement plus
dur, une diminution de la précharge du ressort un amortissement plus souple.
Réglage de l'amortisseur
de la roue arrière
Les réglages non cohérents de la précharge
du ressort et de l'amortisseur
4
55
Utilisation
Utilisation en solo par une
personne de 85 kg
Tourner la molette dans le
sens de la flèche LOW jusqu'en butée, puis revenir de
15 clics dans le sens de la
flèche HIGH
z
Régler l'amortisseur de la
roue arrière en agissant sur
la vis de réglage 1 avec un
tournevis.
Tourner la vis de réglage
dans le sens de la flèche H
jusqu'en butée, puis revenir
d'un tour et demi dans le
sens de la flèche S.
4
Utilisation
56
z
Réglage électronique
de la suspension
ESAEO
Pour augmenter l'amortissement, tourner la vis de
réglage 1 dans le sens de
la flèche H.
Pour diminuer l'amortissement, tourner la vis de réglage 1 dans le sens de
la flèche S.
La plage de réglage de
la vis de réglage est de
trois tours et demi.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière
Utilisation en solo par une
personne de 85 kg
Réglages
ressort (dans 3 positions) et
de l'amortissement (dans 3
positions) permet une adaptation optimale de la moto
au chargement et à la nature du revêtement. Le réglage de l'amortissement est
affiché dans la zone 1 et la
précharge du ressort dans la
zone 2 de l'écran multifonction.
L'affichage du Tripmaster est
masqué pendant que l'affichage ESA est présent.
Rappel d'un réglage
Mettre le contact.
Le réglage électronique de la
suspension ESA vous permet
d'adapter le confort de votre
moto aux différentes conditions de marche. Le réglage
combiné de la précharge du
qué. L'affichage clignote au
cours du réglage.
Réglage de la précharge
du ressort
4
57
Actionner la touche 1.
Le réglage actuel est affiché.
L'affichage disparaît automatiquement au bout de
quelques secondes.
Réglage de l'amortissement
Mettre le contact.
Actionner la touche 1.
Le réglage actuel est affiché.
Appuyer une fois brièvement sur la touche 1.
En partant de l'état actuel, les
réglages sont affichés dans
l'ordre suivant :
COMF tarage confort
NORM tarage normal
SPORT tarage sport
Si la touche 1 n'est plus actionnée pendant un certain
laps de temps, l'amortissement est réglé comme indi-
Utilisation
Mettre le moteur en marche.
z
Actionner la touche 1.
Le réglage actuel est affiché.
Appuyer une fois longuement sur la touche 1.
La précharge du ressort
ne peut pas être réglée
en roulant.
4
58
En partant de l'état actuel, les
réglages sont affichés dans
l'ordre suivant :
En solo
Utilisation
En solo avec bagages
z
Avec passager (et bagages)
Si la touche 1 n'est plus
actionnée pendant un certain laps de temps, la précharge du ressort est réglée comme indiqué. L'affichage clignote au cours du
réglage.
Pneus
Contrôle de la pression
de gonflage des pneus
Une pression incorrecte
des pneus détériore la
tenue de route de la moto
et peut provoquer des accidents.
Vérifier la pression correcte
des pneus.
Sous l'effet de la force
centrifuge, les valves
ont tendance à se desserrer toutes seules à grande
vitesse !
Afin d'éviter toute perte subite
de pression dans les pneus,
utiliser sur la roue arrière un
capuchon de valve métallique
muni d'un joint caoutchouc et
le serrer suffisamment.
Une pression incorrecte
des pneus réduit la durée de vie des pneus.
Vérifier la pression correcte
des pneus.
Contrôler que la pression
des pneus est correcte sur
la base des données suivantes.
Pression du pneu avant
2,5 bar (A froid)
Pression du pneu arrière
2,9 bar (A froid)
Si la pression des pneus est
insuffisante :
Corriger la pression.
Consignes de sécurité . . . . . . . . .
60
Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
Démarrage du moteur . . . . . . . . .
62
Démarrage de la moto . . . . . . . . .
65
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
Mise sur béquille . . . . . . . . . . . . . .
69
Ravitaillement en carburant . . . .
76
Système de freinage,
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Système de freinage avec BMW
Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
5
59
Conduite
Conduite
z
5
Conduite
60
z
Consignes de sécurité
Equipements du pilote
Mauvais réglage du système ressort-amortisseur
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression des pneus trop
faible
Pneus en mauvais état
Etc.
Ne jamais prendre la route
sans la tenue adéquate ! Portez toujours les accessoires
suivants :
Casque
Combinaison
Gants
Bottes.
Equilibrage correct de la
charge
Et ce, en toutes saisons,
quelque que soit la longueur
du trajet. Votre concessionnaire BMW se fera un plaisir
de vous conseiller et de vous
proposer la bonne tenue pour
chaque usage.
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité de
la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Vitesse
Alcool et drogues
Différents facteurs peuvent
influer négativement sur le
comportement de la moto à
grande vitesse :
La moindre quantité d'alcool ou de drogue peut
entraver considérablement la
capacité de perception, de
jugement et de décision ainsi que les réflexes. La prise
de médicaments peut encore
amplifier cette dégradation.
Ne pas rouler après
avoir absorbé de l'alcool,
des drogues et/ou des
médicaments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone incolore, inodore,
mais très toxique.
L'inhalation des gaz
d'échappement est
nocive et peut entraîner le
coma ou la mort.
Ne pas inhaler les gaz
d'échappement. Ne pas
laisser tourner le moteur dans
des locaux fermés.
Le contact avec des
pièces sous tension du
système d'allumage lorsque le
moteur tourne risque de provoquer des décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de
dégât si du carburant non
brûlé parvient au catalyseur
à la suite de ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivants doivent être respectés :
Ne pas atteindre que le réservoir de carburant soit
pratiquement vide pour ravitailler
Ne pas faire tourner le moteur avec un embout de
bougie débranché
Arrêter immédiatement le
moteur s'il a des ratés
Utiliser uniquement du carburant sans plomb
Respecter impérativement
les intervalles de maintenance prévus.
flammable n'entre en contact
avec le système d'échappement très chaud.
Risque d'incendie
Si le moteur tourne de
façon prolongée à l'arrêt
de la moto, le refroidissement
n'est pas suffisant et peut
provoquer une surchauffe. La
moto risque de prendre feu
dans des cas extrêmes.
Ne pas faire tourner le moteur
inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.
Des températures élevées apparaissent sur l'échappement.
Manipulation du boîtier
électronique moteur
L'essence imbrûlée détruit le catalyseur.
Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.
Si des matériaux facilement inflammables
(par exemple foin, feuilles,
herbe, vêtement et bagages
etc.) entrent en contact avec
l'échappement très chaud, ils
peuvent s'enflammer.
Faire attention à ce qu'aucun matériau facilement in-
La manipulation du boîtier électronique moteur risque d'entraîner des
dommages sur la moto et en
conséquence de provoquer
des accidents.
Ne pas manipuler le boîtier
électronique moteur.
5
61
Conduite
Haute tension
z
5
Conduite
62
z
La manipulation du boîtier électronique moteur
peut provoquer une charge
mécanique pour laquelle les
composants de la moto ne
sont pas conçus. La garantie
ne couvre pas les dommages
pouvant en résulter.
Ne pas manipuler le boîtier
électronique moteur.
Check-list
Utilisez la check-list suivante
pour vérifier les fonctions importantes, réglages et limites
d'usure avant chaque départ.
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein à
l'avant et à l'arrière
Fonctionnement de l'embrayage
Niveau du liquide d'embrayage
Réglage des amortisseurs
et précharge des ressorts
Profondeur de sculpture et
pression des pneus
Fixation sûre des valises et
des bagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (à
chaque ravitaillement en
carburant)
Usure des garnitures d'embrayage (tous les trois ravitaillements en carburant)
Démarrage du moteur
Béquille latérale
Il est impossible de démarrer
la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'un rapport est engagé. Si vous démarrez la moto au point mort
et engagez ensuite un rapport
alors que la béquille latérale
est sortie, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au
point mort ou avec un rapport engagé si l'embrayage
est actionné. N'actionnez
l'embrayage qu'après avoir
mis le contact. Au point mort,
le témoin de point mort s'allume en vert et l'indicateur de
rapport affiche 0 sur l'écran
multifonction.
Démarrage du moteur
Si vous mettez le
contact en actionnant
les leviers de frein, puis
mettez le moteur en marche
et partez immédiatement,
le BMW Integral ABS se
trouve encore dans la
fonction de freinage résiduel.
L'autodiagnostic est réalisé
dès que les leviers de frein
ne sont plus actionnés pour
la première fois. Pendant
ce temps, vous ne disposez
Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre
pas, un remède peut être
indiqué dans le tableau des
anomalies. ( 132)
Mettre le contact.
Pre-Ride-Check
Actionner la touche du démarreur 1.
Placer le coupe-circuit 1 en
position route A.
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 63)
L'autodiagnostic ABS est
effectué. ( 64)
A très basses températures, il peut s'avérer
nécessaire d'actionner la poignée de gaz lors du démarrage. Si la température ambiante est inférieure à 0 °C,
débrayer après avoir mis le
contact.
Si la tension de la batterie est insuffisante, le
démarrage est automatiquement interrompu. Avant toute
nouvelle tentative de démarrage, charger la batterie ou
Le combiné d'instruments
réalise un test du voyant
d'alerte général à la mise du
contact. Le voyant d'alerte
apparaît alors d'abord en
jaune puis en rouge pour
vérification. Ce test appelé
"Pre-Ride-Check" est signalé
par le logo CHECK! sur
l'écran. Si le moteur est mis
en marche au cours du test,
le test est interrompu.
Phase 1
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune.
5
63
Conduite
demander une aide pour démarrer.
ni de la fonction ABS ni de
l'amplification de la force de
freinage.
Au démarrage du moteur, attendre la fin de l'autodiagnostic ABS.
z
5
Conduite
64
z
Le message
affiché.
CHECK! est
Phase 2
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Le message CHECK! est
affiché.
Si le voyant d'alerte général
n'apparaît pas :
Certaines anomalies
de fonctionnement ne
peuvent pas être signalées si
le voyant général ne peut pas
être affiché.
Faire attention aux indications
du voyant général en rouge et
en jaune.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Voyant d'alerte ABS
Le voyant d'alerte ABS peut
prendre deux aspects différents selon le pays :
Phase 1
L'autodiagnostic est en cours.
Le voyant d'alerte général s'allume en rouge.
Variante d'exportation 1.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 4x par seconde.
Variante d'exportation 2.
Phase 2
Autodiagnostic terminé.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 1x par seconde.
La description qui suit se réfère à la variante d'exportation 1.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du BMW Integral ABS est contrôlée au
cours de l'autodiagnostic et
du test de démarrage. L'autodiagnostic s'effectue automatiquement une fois le contact
mis. L'autodiagnostic s'effectue pour autant que les freins
ne sont pas actionnés.
Si l'autodiagnostic n'a pas pu
être mené à son terme :
Relâcher la manette ou la
pédale de frein dès que
possible.
Si un message de défaut apparaît à la fin de l'autodiagnostic :
Prenez connaissance de
la signification de cet affichage dans le chapitre "Affichages".
Démarrage de la moto
Démarrage en côte
Engager un rapport.
Relâcher la manette d'embrayage et la manette de
frein.
Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnostic
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 63)
Attendre l'autodiagnostic
ABS.
Actionner le frein et l'embrayage.
Démarrer le moteur.
Test ABS au démarrage
Une fois la moto démarrée, le
BMW Integral ABS contrôle
les capteurs ABS.
Le voyant d'alerte ABS
clignote 1x par seconde.
Une fois le test de
démarrage terminé, le
voyant d'alerte ABS s'éteint.
Si un message de défaut apparaît à la fin du test de démarrage :
Prenez connaissance de
la signification de cet affichage dans le chapitre "Affichages".
Rodage
Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages
de charge et les régimes au
cours du rodage.
Choisir des trajets sinueux
et avec de légères pentes,
éviter autant que possible
les autoroutes.
Le moteur s'use prématurément si les régimes
de rodage sont dépassés.
Respecter les régimes de rodage spécifiés.
Ne pas dépasser les régimes de rodage.
Régimes de rodage
7000 min-1
Pas d'accélération à fond.
Eviter les bas régimes à
pleine charge.
Faire effectuer la première
inspection après 500 1200 km.
Garnitures de frein
Comme les pneus, les garnitures de frein doivent faire
l'objet d'un rodage. Elles acquièrent leur pouvoir d'accrochage optimal au bout de 500
kilomètres environ. L'efficaci-
5
65
Conduite
Le témoin ABS ne
s'éteint qu'au terme du
test de démarrage.
z
5
Conduite
66
z
té réduite des freins peut être
compensée en augmentant la
force sur le levier de frein.
Des garnitures de frein
neuves peuvent allonger
considérablement la distance
de freinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto.
Les pneus doivent être rodés
pour qu'ils puissent offrir une
adhérence parfaite.
Les pneus neufs
n'offrent pas encore
une adhérence totale,
risque d'accident dans les
inclinaisons extrêmes.
Eviter d'incliner la moto à l'extrême.
Conduite
5
67
z
z
Conduite
5
68
La stabilité de la moto
n'est pas garantie si le
revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le
sol soit plan et stable dans
la zone de la béquille.
Couper le moteur.
Actionner le frein avant.
Redresser la moto et l'équilibrer.
Déployer la béquille latérale
sur le côté avec le pied
gauche jusqu'en butée
(flèche).
La béquille latérale est
uniquement conçue pour
supporter le poids de la moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto
lorsque la béquille latérale est
sortie.
Incliner lentement la moto
sur la béquille, la délester et
descendre de la selle par la
gauche.
Si la moto est sur la béquille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite
selon la nature du sol. La moto est toutefois plus stable
sur un sol plan avec le guidon
braqué à gauche par rapport
à la droite.
Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour
verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon à fond
sur la gauche ou sur la
droite.
Contrôler la stabilité de la
moto.
En côte, garer la moto dans le sens de la
montée et engager la 1ère vitesse.
5
69
Conduite
Mise sur béquille
Mise sur béquille latérale
z
z
Conduite
5
70
Déverrouiller l'antivol de direction.
L'assistance au freinage
n'est pas disponible
lorsque le contact est coupé,
la moto peut se mettre à
rouler.
Notamment en montée,
mettre le contact et attendre
la fin de l'autodiagnostic
ABS.
Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnostic
ABS.
Saisir le guidon des deux
mains par la gauche.
Actionner le frein avant.
Passer la jambe droite par
dessus la selle et redresser
la moto.
Mettre la moto à la verticale
et l'équilibrer.
Lorsque la moto roule,
une béquille latérale sortie peut s'accrocher au sol et
provoquer une chute.
Rentrer la béquille latérale
avant de mettre la moto en
mouvement.
S'asseoir et rentrer la béquille latérale avec le pied
gauche.
5
71
Conduite
Retrait de la béquille
latérale
z
z
Conduite
5
72
La stabilité de la moto
n'est pas garantie si le
revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le
sol soit plan et stable dans
la zone de la béquille.
Couper le moteur.
Descendre en gardant la
main gauche sur la poignée
gauche du guidon.
Avec la main droite, saisir la
poignée du passager ou le
cadre arrière.
Poser le pied droit sur la
tige d'actionnement de la
béquille centrale puis abaisser celle-ci jusqu'à ce que
les patins touchent le sol.
Porter tout son poids sur la
béquille centrale et tirer en
même temps la moto vers
l'arrière (flèche).
La béquille centrale peut
rentrer à la suite d'un
mouvement trop important
et provoquer la chute de la
moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto
lorsque la béquille centrale
est sortie.
Contrôler la stabilité de la
moto.
5
73
Conduite
Mise sur béquille centraleAO
z
z
Conduite
5
74
L'assistance au freinage
n'est pas disponible
lorsque le contact est coupé,
la moto peut se mettre à
rouler.
Notamment en montée,
mettre le contact et attendre
la fin de l'autodiagnostic
ABS.
Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnostic
ABS.
Main gauche sur la poignée
gauche du guidon.
Avec la main droite, saisir la
poignée du passager.
Dégager la moto de la béquille centrale en la poussant en avant.
Contrôler si la béquille centrale est complètement rentrée.
5
75
Conduite
Retrait de la béquille
centraleAO
z
5
Conduite
76
z
Ravitaillement en carburant
L'essence est facilement
inflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'essence peut provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la
moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.
L'essence se dilate sous
l'influence de la chaleur.
Si le réservoir est trop rempli,
de l'essence peut s'échapper
et parvenir sur la roue arrière.
Avec un risque de chute en
conséquence.
Faire le plein au maximum
jusqu'au bord inférieur de la
tubulure de remplissage.
L'essence attaque les
surfaces plastiques qui
deviennent mates ou ternes.
Si de l'essence entre en
contact avec des pièces
plastiques, il faut les nettoyer
immédiatement.
L'essence au plomb détruit le catalyseur !
Ne faire le plein qu'avec de
l'essence sans plomb.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Ouvrir la trappe de protection.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant en tournant la clé de contact dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Faire le plein de carburant
en veillant à ce que celle-ci
soit de la qualité mentionnée ci-dessous.
Qualité de carburant recommandée
Super plus sans plomb
98 ROZ
Système de freinage,
généralités
Frein plus tôt, jusqu'à ce que
les freins soient secs.
Conduite dans les cols
Sel de déneigement sur
les freins
Si vous freinez exclusivement de l'arrière dans
les descentes des cols, il y
a un risque de perte de l'efficacité des freins. Dans des
conditions extrêmes, une surchauffe peut provoquer l'endommagement des freins.
Actionner le frein avant et le
frein arrière, et utiliser le frein
moteur.
Freins mouillés
Fermer le bouchon du réservoir de carburant en appuyant fermement dessus.
Retirer la clé et refermer la
trappe de protection.
Après un lavage de la
moto, une traversée
de gué ou sous la pluie, les
freins risquent de réagir avec
un léger retard du fait de
l'humidité à la surface des
disques et des garnitures de
frein.
En présence de sel
de déneigement sur la
chaussée, les freins risquent
d'entrer en action avec un
léger retard lorsqu'ils n'ont
pas été utilisés pendant une
période prolongée.
Freiner plus tôt, jusqu'à ce
que la couche de sel déposés
sur les disques et garnitures
de frein soit éliminée par le
freinage.
Huile ou graisse sur les
freins
Un dépôt d'huile et de
graisse sur les disques
et garnitures de frein réduit
considérablement l'efficacité
des freins.
5
77
Conduite
Qualité de carburant utilisable avec restrictions de
puissance et consommation
Super sans plomb
95 ROZ
Quantité utile de carburant
19 l
Quantité de réserve de carburant
4l
z
5
Conduite
78
z
Faire attention à ce que les
disques et garnitures de frein
ne comportent pas d'huile
ni de graisse, en particulier
après les travaux de maintenance et de réparation.
Freins encrassés
Sur les chemins de terre
ou les routes boueuses,
les freins risquent d'entrer en
action avec un léger retard en
raison de l'encrassement des
disques et des garnitures de
frein.
Frein plus tôt, jusqu'à ce que
les freins soient nettoyés par
le freinage.
Système de freinage
avec BMW Integral
ABS
Doigté électronique
Sur deux-roues, les situations de freinage extrêmes
exigent beaucoup de doigté
et de feeling. Une roue avant
qui se bloque perd ses forces
longitudinales et transversales
stabilisatrices et la chute est
inévitable. C'est pourquoi,
dans les situations d'urgence,
la capacité de freinage est
rarement exploitée complètement.
Le BMW Integral ABS offre
un meilleur freinage grâce à
l'antiblocage des deux roues
et à la répartition de la force
de freinage par la fonction
de frein intégral. La distance
de freinage est sensiblement
réduite grâce à une utilisation effective de la capacité
de freinage technique même
sur les chaussées à faible
adhérence. En ligne droite,
le BMW Integral ABS permet
un freinage d'urgence optimisé et sûr en fonction des
circonstances.
Réserves de sécurité
Le BMW Integral ABS ne doit
pas vous amener à rouler
de façon déraisonnée et à
prendre plus de risques sous
prétexte de distances de freinage plus courtes. Il sert en
première ligne de réserve de
sécurité pour les situations
d'urgence.
Attention dans les courbes !
Le freinage dans les virages
obéit aux lois immuables de
la physique, le BMW Integral
ABS ne permet pas d'y déroger.
Votre moto est équipée d'un
frein semi-intégral. Avec ce
système de freinage, la manette de frein commande simultanément le frein avant et
le frein arrière. La pédale de
frein n'agit que sur la roue arrière.
La répartition de la force de
freinage entre le frein avant
et arrière est calculée par
l'électronique du BMW Integral ABS. La répartition de la
force de freinage dépend du
chargement. Elle est recalculée à chaque freinage avec
intervention de l'ABS.
Amplification de la force
de freinage
Avec le BMW Integral ABS,
la force de freinage sur la
roue est amplifiée au freinage
par une pompe hydraulique.
L'amplificateur de la force
de freinage permet, sur les
motos équipées du BMW Integral ABS, d'atteindre une
puissance de freinage supérieure à celle obtenue avec
des systèmes de freinage
classiques.
Système antiblocage
ABS
L'ABS empêche le blocage
des roues au freinage et
contribue ainsi à améliorer
considérablement la sécurité
de conduite.
Soulèvement de la roue
arrière
Si l'adhérence est importante
entre le pneu et la route, le
blocage de la roue avant ne
se produit que tardivement ou
pas du tout même lors d'un
freinage puissant. En conséquence, la régulation ABS ne
doit intervenir que tardive-
ment ou pas du tout. Dans
un tel cas, la roue arrière peut
se soulever et provoquer un
retournement de la moto.
Un freinage puissant
peut provoquer le soulèvement de la roue arrière.
Soyez conscient que la régulation ABS ne peut pas éviter
dans tous les cas le soulèvement de la roue arrière.
Fonction de freinage résiduel
Lorsque le contact est coupé, pendant l'autodiagnostic et en cas d'anomalie du
BMW Integral ABS, seule la
fonction de freinage résiduel
est disponible dans les circuits de frein concernés. La
fonction de freinage résiduel
est la puissance de freinage
restante sans amplification
hydraulique du freinage par
le BMW Integral ABS. Par
5
79
Conduite
Frein semi-intégral
z
5
Conduite
80
z
conséquent, une force NETTEMENT supérieure est nécessaire pour actionner la
manette ou la pédale de frein
et leur course est NETTEMENT plus longue ! Avec la
fonction de freinage résiduel,
aucune fonction ABS n'est
disponible dans les circuits
de frein concernés. Avec la
fonction de freinage résiduel,
la fonction de freinage intégral
est interrompue partiellement
ou intégralement.
Sans la fonction ABS,
les roues risquent en
cas de freinage brusque de
se bloquer. Sans l'assistance
au freinage, des efforts nettement plus importants sont
nécessaires pour freiner. Le
comportement de freinage
modifié qui en résulte risque
de provoquer des accidents.
Eviter dans la mesure du possible les freinages brusques.
Anticiper le freinage car un
effort accru est exigé.
Faire remédier au défaut dès
que possible par un atelier
spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW.
Etant donné que, lors
de la fonction de freinage résiduel, la course de la
manette pour l'établissement
de la pression de freinage
peut être rallongée, BMW Motorrad recommande de régler une course de manette
plus grande sur la manette de
frein.
En cas de fonction de
freinage résiduel dans
les deux circuits de freinage,
le bruit de pompe n'est plus
perceptible lors de l'actionnement de la manette de frein.
Remarques générales . . . . . . . . .
82
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
AO
Valise
......................
AO
Kit de dépannage
...........
86
89
6
81
Accessoires
Accessoires
z
6
Accessoires
82
z
Remarques générales
BMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont
été homologués par BMW.
Vous trouverez auprès de
votre concessionnaire BMW
les pièces et accessoires
d'origine BMW, divers produits homologués par BMW
ainsi qu'un conseil qualifié et
privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le
fonctionnement de ces pièces
et produits ont été contrôlés
par BMW. BMW assume pour
vous la responsabilité du produit.
Par contre, BMW n'assume
aucune garantie pour les
pièces ou accessoires de
toute nature non homologués
par ses services.
BMW n'est pas en
mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW
sans risques pour la sécurité.
Cette garantie n'existe pas
même si un agrément officiel
a été accordé pour le pays
considéré. De tels tests
ne peuvent pas toujours
tenir compte de l'ensemble
des conditions de mise en
œuvre sur des motos BMW
et s'avèrent donc en partie
insuffisants.
Utilisez exclusivement les
pièces et accessoires qui
ont été homologués par BMW
pour votre moto.
Prise
Observez la législation en vigueur lors de toutes modifications. Veuillez respecter
les dispositions du code de la
route.
Les accessoires ne peuvent
être mis en marche que si le
contact est mis. Si le contact
est ensuite coupé, l'accessoire reste en marche. Environ 15 minutes après la cou-
Capacité de charge
La prise de courant 1 est automatiquement mise hors circuit lorsque la tension de la
batterie est trop faible ou que
la charge maximale autorisée
de 5 A est dépassée.
Utilisation d'accessoires
pure du contact et/ou pendant la phase de démarrage,
la prise de bord est mise hors
circuit afin de soulager le réseau de bord.
6
83
Les câbles allant de la prise
de courant à l'accessoire
doivent être posés de façon
à ce qu'ils
Ne gênent pas le pilote
Ne limitent ni n'entravent le
braquage du guidon et le
comportement de la moto
Ne puissent pas se coincer
Les câbles posés de
façon non conforme
peuvent gêner le pilote.
Poser les câbles comme décrit ci-dessus.
Accessoires
Pose des câbles
z
z
Accessoires
6
84
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité de
la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Adapter la précharge du
ressort, l'amortissement et
la pression de gonflage au
poids total.
Veiller à ce que les volumes
des valises gauche et droite
soient semblables.
Bien répartir la charge entre
la gauche et la droite.
Placer les objets lourds en
bas et à l'intérieur.
Charger les valises gauche
et droite de 8 kg au maximum chacune.
Charger la sacoche de réservoir de 5 kg au maximum.
6
85
Accessoires
Bagages
Equilibrage correct de
la charge
z
6
Accessoires
86
z
ValiseAO
Levier de déverrouillage
Un levier de déverrouillage
se trouve de chaque côté, à
gauche et à droite de la serrure de la valise.
Le levier gris portant l'inscription OPEN sert à ouvrir et à
fermer les valises.
Le levier noir portant l'inscription RELEASE sert à déposer
et à poser les valises.
troduction de la clé soit perpendiculaire au sens de la
marche.
La valise peut alors être ouverte.
Valise immobilisée.
La clé peut être retirée.
Dégager le couvercle de
la valise 2 du dispositif de
verrouillage.
Valise complètement ouverte.
Fermeture des valises
Ouverture des valises
Tourner le barillet de la serrure pour que l'orifice d'in-
Tirer le levier de déverrouillage gris (OPEN) vers le
haut.
Les sangles de retenue 1
s'ouvrent.
Tirer de nouveau le levier de
déverrouillage gris (OPEN)
vers le haut.
Enfoncer les fermetures 1
du couvercle de la valise
dans le dispositif de verrouillage 2.
Les fermetures s'encliquettent de façon
audible.
Fermer les sangles de retenue.
Modification du volume
des valises
Dépose des valises
Fermer le couvercle de la
valise.
Tourner les boucles 1 des
sangles de retenue vers
l'extérieur.
Tirer les sangles de retenue
jusqu'en haut.
Le volume maximal est réglé.
6
Fermer les sangles de retenue.
Repousser les sangles de
retenue contre le corps de
la valise.
Le volume de la valise est
adapté à son contenu.
Tournez le barillet de la
serrure de la valise de 45°
dans le sens de la marche.
La clé ne peut pas être retirée.
Valise verrouillée.
La valise peut alors être enlevée.
Tirer le levier de déverrouillage noir (RELEASE)
vers le haut.
Accessoires
87
z
Pose des valises
6
Accessoires
88
z
Tirer la valise hors du dispositif de fixation supérieur.
Dégager la valise du dispositif de fixation inférieur.
Tournez le barillet de la
serrure de la valise de 45°
dans le sens de la marche.
La clé ne peut pas être retirée.
Valise verrouillée.
Accrocher la valise au dispositif de fixation inférieur 2.
Tirer le levier de déverrouillage noir (RELEASE)
vers le haut.
Pousser la valise dans le
dispositif de fixation supérieur 3.
Pousser le levier de déverrouillage noir (RELEASE)
vers le bas.
La valise est emboîtée.
Verrouiller la valise.
Contrôler qu'elle est bien
verrouillée.
Sécurité du maintien
Extraction du kit de dépannage
Si une valise est branlante ou
ne peut être posée qu'avec
difficulté, elle doit être adaptée du point de vue distance
entre la fixation supérieure
et la fixation inférieure. Pour
cela, l'attache inférieure sur
la valise peut être réglée en
hauteur.
Adaptation des valises
Ouvrir la valise.
Desserrer les vis 1.
Régler la hauteur de l'attache.
Serrer les vis 1.
Le kit de dépannage se
trouve en dessous du flanc
de carénage gauche.
Les procédures de réparation
et les consignes de sécurité
se trouvent dans les descriptions jointes au kit de dépannage.
89
z
Kit de dépannageAO
Utilisation
6
Accessoires
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Dépose de la selle ( 51)
Déposer les vis 1.
Déposer le flanc du carénage.
Pour protéger le flanc de
carénage des rayures, le
poser sur la selle.
Ouvrir la sangle de fixation
et retirer le kit de dépannage.
z
Accessoires
6
90
Support de roue avant . . . . . . . . 109
Maintenance - remarques
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support de roue arrière . . . . . . . 111
92
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . .
92
Contenu du jeu d'outils
complémentaireAO . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de secours par
câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
92
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Vue d'ensemble du jeu d'outils
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . .
92
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Système de freinage,
généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Garnitures de frein . . . . . . . . . . . . .
95
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7
91
Entretien
Entretien
z
7
Entretien
92
z
Maintenance remarques générales
Le chapitre "Maintenance"
décrit des opérations de remplacement des pièces d'usure
pouvant être facilement réalisées.
Si des couples de serrage
spécifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également mentionnés.
Les vis pour lesquelles un
outil adéquat est prévu dans
l'outillage de bord sont repérées.
Si vous êtes intéressés par
des informations sur des opérations plus poussées, nous
vous recommandons le manuel de réparation sur CDROM correspondant à votre
moto. Vous le trouverez auprès de votre concessionnaire
BMW.
Outillage de bord
1
2
3
Tournevis réversible
Clé torx T25
Tournevis, petit modèle
L'outillage livré avec la
moto se trouve en dessous de la selle.
Contenu du jeu d'outils
complémentaireAO
Le jeu d'outils complémentaire est disponible en tant
qu'accessoire optionnel.
Adressez-vous à votre
concessionnaire BMW.
Vue d'ensemble du jeu
d'outils complémentaire
1
2
3
4
5
Lame de tournevis
Clé à douille de 17
Clé à bougie
Clé à fourche de 17
Clés torx T40, T45, T50
Contrôle du niveau
d'huile moteur
Une quantité insuffisante
d'huile moteur risque de
provoquer le serrage du moteur et un accident en conséquence.
Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
Après une immobilisation prolongée de la moto, l'huile moteur qui s'est
accumulée dans le carter
d'huile doit être pompée dans
le réservoir d'huile avant de
pouvoir procéder à la lecture
du niveau. Pour cela, l'huile
moteur doit être à température de service. Contrôler
le niveau d'huile sur moteur
froid ou après un court trajet
conduit à des erreurs d'inter-
prétation et ainsi à un volume
de remplissage d'huile erroné.
Pour garantir l'affichage correct du niveau d'huile moteur,
contrôler le niveau d'huile uniquement après un long trajet.
trouve sur un sol plan et
stable.
Faire tourner le moteur une
minute au ralenti.
Couper le contact.
Le niveau d'huile dépend de la température de l'huile. Plus l'huile est
chaude, plus le niveau d'huile
est élevé dans le réservoir.
Contrôlez le niveau d'huile
moteur juste après un long
trajet.
Arrêter la moto à température de service en position
droite en veillant à ce que le
sol soit plan et stable.
avec AO Béquille centrale:
Monter la moto à température de service en appui sur la béquille centrale
en veillant à ce qu'elle se
7
93
Entretien
Huile moteur
z
Relever le niveau d'huile sur
l'indicateur 1.
Appoint d'huile moteur
7
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Dépose de la selle ( 51)
Entretien
94
z
Dévisser le bouchon de
l'orifice de remplissage de
l'huile moteur 1.
Ajouter de l'huile moteur
jusqu'au niveau de
consigne.
Vidange de l'huile moteur
Niveau de consigne d'huile
moteur
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe en
dessous du repère MIN :
Faire l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe
au-dessus du repère MAX :
Vidanger l'excès d'huile moteur.
Une quantité insuffisante
mais aussi excessive
d'huile moteur peut endommager le moteur.
Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
Nettoyer la zone de l'orifice
de remplissage.
Comprimer le dispositif
de verrouillage du flexible
transparent 2 à gauche et à
droite et le tirer vers le haut
hors du réservoir d'huile.
Tirer le flexible transparent
vers le bas hors du cadre et
vidanger l'huile moteur dans
un récipient approprié.
Système de freinage,
généralités
Sécurité de fonctionnement
Le fonctionnement parfait du
système de freinage est une
condition fondamentale de
la sécurité routière de votre
moto.
Ne continuez pas à rouler si
vous doutez de l'efficacité
des freins.
Confiez dans ce cas le
contrôle du système
de freinage à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW.
Toute opération non
conforme met en danger la fiabilité du système de
freinage.
Confier les interventions sur le
système de freinage à un atelier spécialisé, de préférence
à un concessionnaire BMW.
Contrôle du fonctionnement des freins
Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnostic
ABS.
Actionner la manette de
frein.
Un point de résistance doit
être nettement sensible.
La pompe hydraulique doit
fonctionner de manière audible.
Actionner la pédale de frein.
Un point de résistance doit
être nettement sensible.
La pompe hydraulique doit
fonctionner de manière audible.
avec EO BMW Motorrad Integral ABS supprimé:
Actionner la manette de
frein.
Un point de résistance doit
être nettement sensible.
Actionner la pédale de frein.
Un point de résistance doit
être nettement sensible.
Garnitures de frein
Contrôle de l'épaisseur
des garnitures de frein
avant
Une épaisseur de garniture inférieure au seuil
minimal réduit la puissance
de freinage et provoque dans
certaines conditions une détérioration du frein.
Pour garantir la fiabilité du
système de freinage, ne pas
7
95
Entretien
Mettre le flexible transparent
en place dans le réservoir
d'huile et le bloquer.
Stocker ou éliminer l'huile
moteur en excès dans le
respect des règles de protection de l'environnement.
z
7
Contrôle de l'épaisseur
des garnitures de frein
arrière
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Entretien
96
descendre en dessous de
l'épaisseur minimale de garniture.
Epaisseur des garnitures de
frein avant
Les garnitures de frein
doivent présenter un marquage d'usure nettement
visible.
z
Contrôler visuellement
l'épaisseur des garnitures
de frein à gauche et à
droite.
Si la marque d'usure n'est
plus nettement visible :
Faire remplacer les garnitures de frein par un atelier
spécialisé, de préférence
par un concessionnaire
BMW.
Une épaisseur de garniture inférieure au seuil
minimal réduit la puissance
de freinage et provoque dans
certaines conditions une détérioration du frein.
Pour garantir la fiabilité du
système de freinage, ne pas
descendre en dessous de
l'épaisseur minimale de garniture.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur des garnitures de frein depuis la
droite.
Si le disque de frein est visible :
Faire remplacer les garnitures de frein par un atelier
spécialisé, de préférence
par un concessionnaire
BMW.
Arrêter la moto en position
droite en veillant à ce que le
sol soit plan et stable.
Mettre le guidon en position
droite.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à
ce qu'elle se trouve sur un
sol plan et stable.
Mettre le guidon en position
droite.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein avant
Epaisseur des garnitures de
frein arrière
Si le niveau de liquide
de frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peut
pénétrer dans le système de
freinage. La puissance de
freinage est alors considérablement réduite.
Freiner plus tôt.
Relever le niveau du liquide
de frein sur le réservoir 1.
7
97
Entretien
Le disque de frein ne doit
pas être visible à travers
le trou 1 de la garniture intérieure.
z
7
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
avec EO BMW Motorrad Integral ABS supprimé:
Entretien
98
L'usure des garnitures
de frein ne se traduit pas
par une baisse du niveau du
liquide de frein dans le réservoir.
z
Niveau du liquide de frein
avant
Liquide de frein DOT4
Le niveau de liquide de frein
ne doit pas baisser.
Une baisse du niveau du liquide de frein, même s'il reste
au-dessus du repère MIN, est
le signe d'un défaut dans le
système de freinage.
Relever le niveau du liquide
de frein sur le réservoir 1.
En cas d'usure des garnitures de frein, le niveau du liquide de frein chute
dans le réservoir de liquide de
frein.
Niveau du liquide de frein
avant
avec EO BMW Motorrad Integral ABS supprimé:
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN.
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau autorisé :
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Si le niveau de liquide
de frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peut
pénétrer dans le système de
freinage. La puissance de
freinage est alors considérablement réduite.
Freiner plus tôt.
L'usure des garnitures
de frein ne se traduit pas
par une baisse du niveau du
liquide de frein dans le réservoir.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
avec EO BMW Motorrad Integral ABS supprimé:
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
99
z
Niveau du liquide de frein
arrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau de liquide de frein
ne doit pas baisser.
Relever le niveau du liquide
de frein sur le réservoir 1.
7
Entretien
Contrôle du niveau de liquide de frein à l'arrière
Une baisse du niveau du liquide de frein, même s'il reste
au-dessus du repère MIN, est
le signe d'un défaut dans le
système de freinage.
Relever le niveau du liquide
de frein sur le réservoir 1.
En cas d'usure des garnitures de frein, le niveau du liquide de frein chute
dans le réservoir de liquide de
frein.
Embrayage
7
Contrôle du fonctionnement de l'embrayage
Entretien
100
z
Niveau du liquide de frein
arrière
avec EO BMW Motorrad Integral ABS supprimé:
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN.
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau autorisé :
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW.
Actionner la manette d'embrayage.
Un point de résistance doit
être nettement sensible.
Si aucun point de résistance
sensible n'est sensible :
Faire vérifier l'embrayage
par un atelier spécialisé, de
préférence par un concessionnaire BMW.
Contrôle du niveau de liquide d'embrayage
Arrêter la moto en position
droite en veillant à ce que le
sol soit plan et stable.
Mettre le guidon en position
droite.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à
ce qu'elle se trouve sur un
sol plan et stable.
Mettre le guidon en position
droite.
Relever le niveau du liquide
d'embrayage sur le réservoir 1.
Le système d'embrayage
est rempli d'un fluide hydraulique spécial qui n'a pas
besoin d'être remplacé.
Pneus
Niveau du liquide d'embrayage
Le niveau du liquide d'embrayage ne doit pas baisser.
Si le niveau du liquide
baisse :
Des liquides inappropriés risquent d'endommager le circuit d'embrayage.
Aucun liquide ne doit être
ajouté.
Faire remédier au défaut
dès que possible par un
atelier spécialisé, de pré-
Contrôle de la profondeur de sculpture des
pneus
La tenue de route de
votre moto peut se dégrader bien avant que la profondeur minimale réglementaire des sculptures soit atteinte !
Faire remplacer les pneus
avant même d'atteindre la
profondeur minimale de
sculpture.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Mesurer la profondeur de
sculpture des pneus dans
les rainures principales à
l'aide des repères d'usure.
Vous trouverez sur
chaque pneu des
repères d'usure intégrés
dans les rainures principales
de la sculpture. Si le profil
du pneu atteint le niveau
de ces repères, le pneu
est entièrement usé. Les
positions de ces repères sont
repérées sur le flanc du pneu,
par exemple par les lettres TI,
TWI ou par une flèche.
Si la sculpture du pneu ne
correspond plus à la profondeur minimale obligatoire :
Remplacer le pneu.
7
101
Entretien
férence par un concessionnaire BMW.
z
7
Entretien
102
z
Jantes
Contrôle des jantes
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Effectuer un contrôle visuel
des jantes pour voir si elles
présentent des zones défectueuses.
Faire contrôler et remplacer
au besoin les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW.
Roues
Jantes et pneus homologués
Des pneus de certaines
marques ont été testés par
BMW Motorrad dans chaque
taille, reconnus aptes pour
apporter la sécurité routière
voulue et homologués. BMW
Motorrad ne peut pas juger
de l'aptitude des jantes et
pneus non homologués et
par conséquent garantir la
sécurité de la moto.
Utilisez uniquement les jantes
et pneus qui ont été homologués par BMW Motorrad pour
ce type de moto.
Vous trouverez des informations détaillées auprès
de votre concessionnaire
BMW ou sur le site Internet
www.bmw-motorrad.com
Dépose de la roue avant
Immobiliser la moto avec
une béquille auxiliaire.
BMW Motorrad recommande l'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW.
Monter le support de roue
arrière.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à
ce qu'elle se trouve sur un
sol plan et stable.
Enlever les vis 1 à gauche
et à droite.
Retirer le garde-boue avant
par l'avant.
Déposer les vis de fixation 3
des étriers de frein gauche
et droit.
Repousser légèrement les
garnitures de frein dans
l'étrier 4 par des mouvements de rotation A contre
le disque de frein 5.
Protéger les zones de la
jante pouvant être rayées
au cours de la dépose des
étriers de frein avec du ruban adhésif.
Dégager avec précaution
les étriers des disques de
frein vers l'arrière et vers
l'extérieur.
Lors du retrait de l'étrier de
frein gauche, veiller à ne
7
103
Entretien
A l'état déposé, les
plaquettes de frein
peuvent être serrées l'une
contre l'autre au point de ne
plus permettre la mise en
place de l'étrier sur le disque
de frein lors du remontage.
Ne pas actionner la manette
de frein tant que les étriers de
frein sont déposés.
pas endommager le câble
du capteur ABS.
Soulever la moto à l'avant
jusqu'à ce que la roue avant
tourne librement. Pour soulever la moto, il est recommandé d'utiliser le support
de roue avant BMW Motorrad.
Montage du support de
roue avant ( 110)
z
La vis de blocage de
l'axe de gauche fixe la
douille filetée dans le guidage
de la roue avant. Si la douille
filetée est mal orientée, la dis-
7
Entretien
104
z
tance entre la couronne du
capteur ABS et le capteur
ABS est alors erronée, ce
qui provoque des dysfonctionnements de l'ABS ou une
détérioration du capteur ABS.
Pour garantir le positionnement correct de la douille filetée, il ne faut pas détacher ni
déposer la vis de blocage de
l'axe à gauche.
Desserrer la vis de blocage
de l'axe 6 à droite.
Déposer l'axe de roue 7
tout en soutenant la roue.
BMW Motorrad
propose un adaptateur
permettant de déposer l'axe
de roue. Cet adaptateur
peut être combiné à toute
clé à fourche ou polygonale
du commerce d'ouverture
22 mm. Vous pouvez
vous procurer l'adaptateur
portant la référence d'outil
spécial 36 3 691 chez votre
concessionnaire BMW.
Poser la roue avant dans
le guidage de la roue avant
sur le sol.
Dégager la roue avant en la
faisant rouler vers l'avant.
Veiller lors de la mise
en place/du retrait de la
roue avant à ne pas endommager le capteur ABS.
Pose de la roue avant
Toute vis serrée à un
couple erroné peut se
détacher ou endommager
l'assemblage vissé.
Faire vérifier absolument les
couples de serrage par un
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
BMW.
Au cours des opérations suivantes, certaines pièces du frein avant,
en particulier du BMW Integral ABS, peuvent être endommagées.
Faire attention à n'endommager aucune pièce du système
de freinage, notamment le
capteur ABS avec le câble
et la couronne du capteur
ABS.
La roue avant doit être
montée dans le bon
sens de rotation.
Positionner les étriers de
frein sur les disques de
frein.
Le câble du capteur ABS
peut être usé par frottement sur le disque de frein.
Veiller à la pose correcte du
câble du capteur ABS.
Faire rouler la roue avant
jusqu'au niveau du guidage
de la roue avant.
Veiller lors de la mise
en place/du retrait de la
roue avant à ne pas endommager le capteur ABS.
Soulever la roue avant,
monter l'axe de la roue 7 et
le serrer au couple prescrit.
Axe de roue dans douille
filetée
50 Nm
Serrer la vis de blocage de
l'axe côté droit 6 au couple
prescrit.
Vis de serrage d'axe de
roue dans la fourche
19 Nm
Enlever le support de roue
avant.
Mettre le câble d'ABS soigneusement en place.
7
105
Entretien
Faire attention aux flèches indiquant le sens de rotation
sur le pneu ou sur la jante.
z
Poser les vis de fixation 3.
Etrier de frein avant monté
sur la fourche ( 133)
7
Enlever le ruban adhésif de
protection de la jante.
Entretien
106
z
Poser le garde-boue avant
et serrer les vis 1.
Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnostic
ABS.
Actionner plusieurs fois la
manette de frein jusqu'à ce
que le point de résistance
puisse être ressenti.
Dépose de la roue arrière
Immobiliser la moto avec
une béquille auxiliaire.
BMW Motorrad recommande l'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW.
Monter le support de roue
arrière.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à
ce qu'elle se trouve sur un
sol plan et stable.
Déposer la vis 1 du cache
du silencieux 2.
Tirer la protection vers l'arrière.
Desserrer le collier 3 du silencieux.
Ne pas enlever la graisse
de joint qui se trouve sur le
collier.
Déposer la vis 4 du support
du silencieux arrière sur le
repose-pied du passager.
Tourner le silencieux arrière
vers l'extérieur.
Engager le premier rapport.
7
Déposer les vis de fixation 5
de la roue arrière tout en
soutenant la roue.
En cas d'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW Motorrad : enlever la
rondelle de sécurité.
Poser la roue arrière sur le
sol.
Sortir la roue arrière en la
faisant rouler vers l'arrière.
En cas d'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW Motorrad : remettre
la rondelle de sécurité en
place.
Pose de la roue arrière
Toute vis serrée à un
couple erroné peut se
détacher ou endommager
l'assemblage vissé.
Faire vérifier absolument les
couples de serrage par un
Entretien
107
z
7
Entretien
108
atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
BMW.
la rondelle de sécurité en
place.
En cas d'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW Motorrad : enlever la
rondelle de sécurité.
z
Faire rouler la roue arrière
sur le support de la roue
arrière.
Positionner la roue arrière
sur le support.
En cas d'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW Motorrad : remettre
Poser les vis de roue 5 et
les serrer en diagonale au
couple prescrit.
Roue arrière sur bride de
roue
60 Nm
Poser la vis 4 du support
du silencieux arrière sur le
repose-pied du passager
sans la serrer.
Tourner le silencieux arrière
dans sa position initiale.
Aligner le collier 3 sur le silencieux arrière avec le re-
Si la distance est trop
faible entre la roue arrière et le silencieux arrière,
la roue arrière risque de surchauffer.
La distance entre la roue arrière et le silencieux arrière
doit être d'au moins 15 mm.
Poser a vis 4 du support
du silencieux arrière sur le
repose-pied du passager.
Silencieux sur repose-pied
droit du passager
28 Nm
Pousser le cache du silencieux 2 avec les éléments de guidage A dans
la bride B.
Replier la béquille auxiliaire
éventuellement montée.
Support de roue avant
Support de roue avant
Pour faciliter et rendre plus
sûr le remplacement de la
roue avant, BMW Motorrad
propose un support de roue
avant. Vous pouvez vous
procurer ce support de roue
avant, référence d'outil spécial BMW 36 3 971, auprès
de votre concessionnaire
BMW. Vous aurez en outre
besoin des adaptateurs portant la référence d'outil spécial BMW 36 3 973.
Le support de roue avant
BMW Motorrad n'est pas
conçu pour une utilisation
sans la béquille centrale ou
une béquille auxiliaire. En cas
d'utilisation exclusive du support de roue avant, la moto
risque de tomber.
Avant de la soulever avec le
support de roue avant BMW
7
109
Entretien
père A (flèche) de la sonde
lambda B.
Serrer le collier 3 sur le silencieux arrière.
Silencieux sur le collecteur
( 133)
z
7
110
Motorrad, placer la moto sur
la béquille centrale ou sur une
béquille auxiliaire.
Entretien
Montage du support de
roue avant
z
Immobiliser la moto avec
une béquille auxiliaire.
BMW Motorrad recommande l'utilisation d'un
support de roue arrière
BMW.
Monter le support de roue
arrière.
avec AO Béquille centrale:
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à
ce qu'elle se trouve sur un
sol plan et stable.
Desserrer les vis de
réglage 1.
Pousser les deux axes 2
vers l'extérieur jusqu'à ce
que le guidage de la roue
avant passe entre.
Régler la hauteur souhaitée pour le support de roue
avant à l'aide des broches
de fixation 3.
Centrer le support de roue
avant par rapport à la roue
avant et le pousser sur l'axe
de la roue avant.
Pousser les deux axes
de fixation 2 à travers les
triangles de la fixation
de l'étrier de frein vers
l'intérieur de façon à ce que
la roue avant puisse encore
passer entre.
La couronne du capteur
ABS peut être endommagée sur le BMW Integral
ABS.
Pousser l'axe de fixation vers
l'intérieur juste de façon à ce
qu'il ne touche pas la couronne du capteur du BMW Integral ABS.
Support de roue arrière
Montage du support de
roue arrière
111
Support de roue arrière
Quand la moto se trouve
sur la béquille centrale,
cette dernière décolle du sol
lorsque l'avant de la moto est
trop soulevé, ce qui risque de
faire basculer la moto sur le
côté.
Faire attention en soulevant
la moto à ce que la béquille
centrale reste en contact
avec le sol.
Abaisser le support de roue
avant sans à-coup pour
soulever la moto.
Afin de pouvoir aussi travailler
en toute sécurité sur les motos sans béquille centrale,
BMW Motorrad propose un
support de roue arrière. Vous
pouvez vous procurer ce support de roue arrière, référence
d'outil spécial BMW 36 3 980,
auprès de votre concessionnaire BMW.
7
Régler la hauteur souhaitée pour le support de roue
arrière à l'aide des vis 1.
Enlever la rondelle de sécurité 2 en appuyant sur le
bouton de déverrouillage 3.
Entretien
Serrer les vis de réglage 1.
z
Ampoules
7
Remarques générales
Entretien
112
z
Pousser le support de roue
arrière par la gauche dans
l'axe de roue arrière.
Emboîter la rondelle de sécurité par la droite en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Poser la main gauche sur la
poignée gauche de la moto 4, la main droite sur le
levier du support de roue
arrière 5.
Redresser la moto, abaisser
simultanément le levier jusqu'à ce que la moto soit en
position verticale.
Abaisser le levier jusqu'au
sol.
Une panne d'ampoule est signalée à l'écran par le symbole défaut d'ampoule. En
cas de panne du feu stop
ou du feu arrière, le voyant
d'alerte général s'allume également en jaune. En cas de
défaillance du feu arrière, le
feu stop est utilisé en remplacement et le deuxième filament s'allume à intensité réduite au niveau du feu arrière.
La panne du feu arrière est
malgré tout signalée à l'écran.
La défaillance d'une
lampe sur la moto
représente un risque pour
la sécurité car le pilote et la
machine peuvent facilement
ne pas être vus par les autres
usagers de la route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement
L'ampoule est sous
pression, des blessures
sont possibles en cas
d'endommagement.
Porter des lunettes et gants
de protection pour changer
les lampes.
Vous trouverez au chapitre "Caractéristiques
techniques" un récapitulatif
des types d'ampoules montés
sur votre moto.
Ne jamais toucher le
verre des nouvelles
ampoules avec les doigts.
Monter les ampoules en
utilisant un chiffon propre et
sec. Les huiles et graisses
présentes sur la peau et les
doigts altèrent la dissipation
thermique. Une surchauffe et
de ce fait une faible durée de
vie des ampoules en sont les
conséquences.
7
113
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Braquer le guidon sur la
gauche pour améliorer
l'accessibilité.
Dévisser le cache de
protection 1 en le tournant
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et le
déposer.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Couper le contact.
Débrancher la fiche 2.
Entretien
possible, emporter de préférence toujours des lampes de
réserve correspondantes.
z
Mettre l'ampoule neuve en
place en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
7
Entretien
114
z
Dégager le ressort de maintien 3 à gauche et à droite
du cran et le relever.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Braquer le guidon sur la
gauche pour améliorer
l'accessibilité.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Couper le contact.
Lors de la pose, faire attention à ce que l'ergot 5 soit
tourné vers le haut.
Remplacement de l'ampoule du feu de route
Déposer l'ampoule 4.
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Dévisser le cache de
protection 1 en le tournant
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et le
déposer.
7
Débrancher la fiche 2.
Dégager le ressort de maintien 3 à gauche et à droite
du cran et le relever.
Déposer l'ampoule 4.
Mettre l'ampoule neuve en
place en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
Lors de la pose, faire attention à ce que l'ergot 5 soit
tourné vers le haut.
Entretien
115
z
7
Position dans le projecteur
Couper le contact.
Entretien
116
z
Remplacement des ampoules du feu stop et du
feu arrière
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
L'ampoule du feu de position 1 est accessible par 2.
Remplacement de l'ampoule du feu de position
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Débrancher la fiche 3 en
dessous du projecteur.
Retirer la douille 4 en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Retirer l'ampoule 5 de la
douille.
Mettre l'ampoule neuve en
place en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Dépose de la selle ( 51)
Couper le contact.
Déposer la vis 1.
Remplacement des
ampoules de clignotant
avant
Retirer la douille 3 du boîtier des feux en la tournant
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Couper le contact.
7
117
Entretien
Tirer le boîtier des feux
vers l'arrière hors des
supports 2.
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Appuyer sur l'ampoule et la
retirer en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Poser l'ampoule neuve du
feu stop ou du feu arrière
en effectuant les opérations
dans l'ordre inverse de la
dépose.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
z
Déposer la vis 1.
7
Entretien
118
z
Retirer le boîtier du clignotant du boîtier du rétroviseur
par le côté de la vis.
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Retirer l'ampoule 3 de la
douille.
Mettre l'ampoule neuve en
place en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
Déposer la vis 1.
Remplacement des ampoules de clignotant arrière
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Retirer la douille 2 du boîtier
du feu en la tournant dans
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Couper le contact.
Retirer le diffuseur du boîtier
de clignotant par le côté de
la vis.
Enfoncer l'ampoule 2 dans
la douille 3 et la retirer en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Mettre l'ampoule de clignotant neuve en place en effectuant les opérations dans
l'ordre inverse de la dépose.
Utiliser un chiffon propre et
sec pour saisir l'ampoule
neuve.
La capacité de charge
des câbles électriques
en direction de la prise de
bord ne permet pas de démarrer la moto à partir d'une
source externe. Un courant
trop intense peut entraîner
la brûlure du câble ou endommager l'électronique de
la moto.
Ne pas utiliser la prise de
courant pour démarrer la moto à partir d'une source externe.
Le contact avec des
pièces sous tension du
système d'allumage lorsque le
moteur tourne risque de provoquer des décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Tout contact involontaire
entre les pinces polaires
des câbles de démarrage et
la moto risque de provoquer
des courts-circuits.
Utiliser uniquement des
câbles de démarrage dont
les pinces polaires sont
totalement isolées.
L'aide au démarrage à
partir d'une source de
tension supérieure à 12 V
risque d'endommager l'électronique de la moto.
La batterie de la moto fournissant le courant doit avoir une
tension de 12 V.
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
7
119
Entretien
Démarrage de secours
par câbles
z
7
Entretien
120
z
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord
pour démarrer à partir d'une
source externe.
Déposer les vis.
Enlever le couvercle en le
tirant vers l'avant et vers le
haut.
Faire tourner le moteur du
véhicule donneur pendant la
tentative d'aide au démarrage.
Relier d'abord la borne positive de la batterie déchargée à la borne positive de la
batterie de secours avec le
câble de démarrage rouge.
Relier ensuite la borne négative de la batterie de secours à la borne négative
de la batterie déchargée
avec le câble de démarrage
noir en commençant par la
batterie de secours.
Démarrer le moteur de la
moto avec la batterie déchargée comme d'habitude.
En cas d'échec effectuer
une nouvelle tentative de
démarrage seulement au
bout de quelques minutes
afin de protéger le démarreur et la batterie de secours.
Laisser tourner les deux
moteurs quelques minutes
avant de débrancher les
câbles.
Débrancher les câbles de
démarrage, d'abord les
bornes négatives, puis les
bornes positives.
Mettre le couvercle du compartiment de la batterie en
place et poser les vis 1.
Pour mettre le moteur en
marche, ne pas utiliser
de sprays de démarrage ou
de produits similaires.
Batterie
Consignes de maintenance
L'entretien, la charge et
le stockage conformes
accroissent la durée de vie
de la batterie et conditionnent
tout recours éventuel à la
garantie.
Vous devez tenir compte des
points suivants pour assurer
une durée de vie élevée de la
batterie :
Maintenir la surface de la
batterie propre et sèche
Ne pas ouvrir la batterie
Ne pas ajouter d'eau
Pour charger la batterie,
respecter impérativement
les instructions des pages
suivantes
Si la batterie est branchée, l'électronique de
bord (montre, etc.) décharge
la batterie. Cela peut provoquer une décharge profonde
de la batterie. Dans ce cas, le
droit à garantie expire.
En cas d'immobilisation
pendant plus de quatre
semaines, débrancher
la batterie de la moto ou
brancher un appareil de
maintien de la charge sur la
batterie.
BMW Motorrad a
développé un appareil
de maintien de la charge
spécialement conçu pour
l'électronique de votre moto.
Cet appareil vous permet
de préserver la charge
de la batterie branchée,
même pendant des périodes
d'immobilisation prolongée.
Pour de plus amples
informations, adressez-vous à
votre concessionnaire BMW.
Charge de la batterie
branchée
La charge effectuée directement sur les bornes
de la batterie branchée peut
endommager l'électronique
de la moto.
Débrancher la batterie au
préalable pour effectuer la
charge sur les bornes de la
batterie.
Si les témoins et l'écran
multifonction restent
éteints alors que le contact
est mis, la batterie est totalement déchargée. La charge
d'une batterie entièrement
déchargée, effectuée par la
prise de bord, peut endom-
mager l'électronique de la
moto.
Toujours charger une batterie
entièrement déchargée directement sur les bornes de la
batterie débranchée.
La charge de la batterie par la prise de bord
est possible uniquement avec
des chargeurs appropriés.
Des chargeurs inappropriés
peuvent endommager l'électronique de la moto.
Utiliser les chargeurs BMW
portant la référence 71 60
7 688 864 (220 V) ou
71 60 7 688 865 (110 V).
En cas de doute, effectuer
la charge directement sur
les bornes de la batterie
débranchée.
Charger la batterie branchée par l'intermédiaire de
la prise.
7
121
Entretien
Ne pas placer la batterie
tête en bas
z
7
Entretien
122
z
L'électronique de la
moto détecte la charge
complète de la batterie. Dans
ce cas, la prise de bord est
coupée.
Suivre la notice d'utilisation
du chargeur.
Si vous ne pouvez pas
charger la batterie par
l'intermédiaire de la prise de
bord, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de
votre moto. Dans ce cas,
veuillez charger la batterie directement par l'intermédiaire
des bornes de la batterie débranchée.
Recharge de la batterie
débranchée
Recharger la batterie
à l'aide d'un chargeur
approprié.
Suivre la notice d'utilisation
du chargeur.
Une fois la charge terminée,
débrancher les cosses du
chargeur des bornes de la
batterie
En cas d'immobilisation
prolongée, la batterie
doit être rechargée à intervalles réguliers. Suivez pour
cela les consignes de traitement de votre batterie. La
batterie doit être entièrement
rechargée avant toute remise
en service.
Dépose de la batterie
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Déposer les vis 1.
Enlever le couvercle en le
tirant vers l'avant et vers le
haut en faisant attention
aux dispositifs
d'encliquetage 2.
Un ordre de débranchement incorrect augmente
le risque de court-circuit.
Respecter l'ordre impérativement.
Enlever d'abord le câble négatif de la batterie 2.
Enlever ensuite le câble positif 3.
Desserrer les vis 4 et tirer
l'étrier de maintien vers l'arrière.
Dégager la batterie par le
haut. En cas de difficulté,
s'aider par des mouvements
de bascule.
123
z
Pose de la batterie
Toute moto qui serait
mal positionnée risque
de tomber au cours des opérations suivantes.
Faire attention à ce que la
moto soit stable.
7
Entretien
Arrêter la moto en veillant
à ce que le sol soit plan et
stable.
Couper le contact.
Placer la batterie dans le
compartiment, borne positive à droite, vue dans le
sens de la marche.
Pousser l'étrier de maintien
au-dessus de la batterie et
poser les vis 4.
7
Entretien
124
z
Un ordre de montage
incorrect augmente le
risque de court-circuit.
Respecter l'ordre impérativement.
Ne jamais déposer la batterie
sans capuchon de protection.
Poser d'abord le câble plus
de la batterie 3.
Poser ensuite le câble
moins de la batterie 2.
Mettre le couvercle du compartiment de la batterie en
place.
Mettre le couvercle de la
batterie en place en faisant
attention aux dispositifs
d'encliquetage 2.
Poser les vis 1.
Mettre le contact.
Ouvrir une à deux fois à
fond la poignée d'accélérateur.
Le boîtier électronique du
moteur détecte la position
des papillons.
Réglage de la montre
( 44)
Entretien
Produits d'entretien. . . . . . . . . . . 126
Lavage de la moto . . . . . . . . . . . . 126
8
125
Entretien de la peinture . . . . . . . 128
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Immobilisation prolongée de la
moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Mise en service de la moto . . . . 129
Entretien
Nettoyage des pièces sensibles
de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
z
8
Entretien
126
z
Produits d'entretien
Lavage de la moto
Nous vous recommandons
d'utiliser les produits de
nettoyage et d'entretien
que vous trouverez auprès
de votre concessionnaire
BMW. Contrôlés en fonction
des matériaux, testés en
laboratoire et essayés dans la
pratique, les produits "BMW
Care Products" assurent
une protection optimale des
matériaux mis en oeuvre sur
votre moto.
Nous recommandons de
détremper les insectes et
traces tenaces sur les pièces
peintes avec un détachant
BMW pour insectes avant le
lavage de la moto, puis de
laver.
Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la
moto en plein soleil ou juste
après une exposition prolongée aux rayons du soleil.
En particulier au cours de la
saison froide, prendre soin de
laver la moto plus fréquemment.
Pour éliminer le sel de déneigement, nettoyer la moto à
l'eau froide aussitôt à la fin du
trajet.
L'utilisation de produits
de nettoyage et d'entretien inappropriés peut engendrer des détériorations sur les
pièces de la moto.
Ne pas utiliser de solvants
tels que diluants nitrés, détergent à froid, carburant, etc. ni
de détergents contenant de
l'alcool pour le nettoyage.
Après un lavage de la
moto, une traversée
de gué ou sous la pluie, les
freins risquent de réagir avec
un léger retard du fait de
l'humidité à la surface des
disques et des garnitures de
frein.
Frein plus tôt, jusqu'à ce que
les freins soient secs.
L'eau chaude renforce
l'effet du sel.
Utiliser uniquement de l'eau
froide pour éliminer le sel de
déneigement.
L'eau sous haute pression des nettoyeurs à jet
de vapeur peut endommager
les joints, le système de freinage hydraulique, l'installation
électrique et la selle.
Ne pas utiliser d'appareil à jet
de vapeur ou à haute pression.
Matières plastiques
Nettoyer les pièces plastiques
à l'eau en utilisant l'émulsion
d'entretien pour plastique
BMW. Les éléments suivants
sont notamment concernés :
Pare-brises (bulles)
Diffuseurs de projecteur en
plastique
Glace de protection du
combiné d'instruments
Pièces noires non peintes
Si des pièces plastiques
sont nettoyées avec des
détergents inappropriés, leur
surface risque d'être endommagée.
Ne pas utiliser de détergents
abrasifs ou contenant de
l'alcool ou des solvants
pour nettoyer les pièces
plastiques.
Les éponges à mouches ou
les éponges pour surfaces
dures peuvent aussi rayer les
surfaces.
Faites ramollir les résidus tenaces de saleté et
d'insectes en les recouvrant
d'un chiffon humide.
Bulle
Enlever la saleté et les traces
d'insectes avec beaucoup
d'eau et une éponge douce.
Le carburant et les
solvants chimiques
attaquent le matériau du
pare-brise ; le pare-brise
devient opaque ou mat.
Ne pas utiliser de produit de
nettoyage
Chrome
Nettoyer les pièces chromées
avec soin, notamment pour
éliminer le sel de déneigement, avec beaucoup d'eau
et à l'aide du shampooing
auto BMW. Traiter ensuite
les chromes avec un produit de polissage spécial pour
chrome.
Radiateur
Nettoyer le radiateur à intervalles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant.
Utiliser par exemple un tuyau
d'arrosage de jardin avec une
faible pression.
Les ailettes du radiateur
peuvent être facilement
déformées.
Faire attention à ne pas déformer les ailettes en nettoyant
le radiateur.
8
127
Entretien
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto
z
8
Entretien
128
z
Caoutchouc
Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant
le produit d'entretien pour caoutchouc BMW.
L'utilisation de sprays au
silicone pour l'entretien
des joints caoutchouc peut
endommager ceux-ci.
Ne pas utiliser de sprays au
silicone ni d'autres produits
d'entretien contenant du silicone.
Entretien de la peinture
Un lavage régulier de la moto
prévient toute action durable
des substances attaquant la
peinture, notamment si vous
roulez dans des régions où
l'air est fortement pollué ou
en cas d'encrassement naturel dû à la résine des arbres
ou aux pollens par exemple.
Eliminer toutefois immédiatement les substances particulièrement agressives, car elles
pourraient entraîner une altération ou une décoloration de
la peinture. Parmi ces substances, citons le carburant,
l'huile, la graisse, le liquide
de frein qui débordent ainsi que les déjections des oiseaux. Nous recommandons
ici le produit de polissage auto BMW ou un nettoyant pour
peinture BMW.
Les saletés sur les surfaces
peintes se distinguent nettement après un lavage de
la moto. Traiter immédiatement de telles zones avec de
l'essence de nettoyage ou du
white-spirit appliqué sur un
chiffon propre ou un tampon
d'ouate. Nous recommandons d'éliminer les taches de
goudron avec un détachant à
goudron BMW. Appliquer en-
suite à ces endroits un produit de conservation de la
peinture.
Conservation
Nous recommandons d'utiliser de la cire automobile
BMW ou des produits contenant des cires synthétiques
ou de carnauba pour conserver la peinture.
Vous pouvez constater que la
peinture a besoin d'un traitement de conservation au fait
que l'eau ne perle plus.
Immobilisation prolongée de la moto
Nettoyer la moto.
Déposer la batterie.
Pulvériser un lubrifiant approprié sur les manettes de
frein et d'embrayage, ainsi que sur les paliers de la
Avant d'immobiliser la
moto, faire vidanger
l'huile moteur et remplacer
le filtre à huile par un atelier
spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW.
Combiner les opérations
d'immobilisation/mise en
service avec un entretien ou
une inspection.
Mise en service de la
moto
Enlever le produit de protection extérieure.
Nettoyer la moto.
Monter la batterie en ordre
de marche.
Avant de prendre la route :
parcourir la check-list.
8
129
Entretien
béquille centrale et de la
béquille latérale.
Appliquer de la graisse
non acide (vaseline) sur
les pièces métalliques et
chromées.
Ranger la moto dans un local sec de façon à ce que
les deux roues soient délestées.
z
z
Entretien
8
130
Caractéristiques techniques
Tableau des anomalies . . . . . . . 132
Assemblages vissés . . . . . . . . . . 133
9
131
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 136
Couple conique . . . . . . . . . . . . . . 137
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 138
Système électrique . . . . . . . . . . . 139
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Caractéristiques techniques
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
z
9
Caractéristiques techniques
132
z
Tableau des anomalies
Le moteur ne démarre pas ou difficilement
Cause
Suppression
Coupe-circuit actionné.
Coupe-circuit en position de marche.
Béquille latérale sortie et rapport engagé.
Replier la béquille (
Rapport engagé et embrayage pas actionné
Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer ( 62).
Embrayage actionné avec le contact coupé
D'abord mettre le contact, puis débrayer.
62).
Réservoir de carburant vide.
Ravitaillement en carburant (
Batterie insuffisamment chargée.
Charge de la batterie branchée (
76)
121)
Assemblages vissés
Activité
Type de vissage
Couples de
serrage
9
133
Etrier de frein avant monté sur la
fourche
M8 x 32 -10,9
30 Nm
(Gauche)
M8 x 32 -10,9
30 Nm (Droit)
Vis de serrage d'axe de roue dans M8 x 30
la fourche
19 Nm
Axe de roue dans douille filetée
M24 x 1,5
50 Nm
Silencieux sur repose-pied droit
du passager
M8 x 30
28 Nm
Silencieux sur le collecteur
M8 - 10.9 autofreiné, Optimoly TA
35 Nm
Roue arrière sur bride de roue
M10 x 43 x 1,25
60 Nm
M10 x 40 x 1,25
60 Nm
Roue arrière
Caractéristiques techniques
Roue avant
z
9
Caractéristiques techniques
134
z
Moteur
Type
Type de moteur
Moteur 4 temps 4 cylindres en ligne disposé
perpendiculairement au sens de la marche,
incliné de 55° vers l'avant, 4 soupapes par
cylindre actionnées par 2 arbres à cames en
tête et culbuteurs, refroidissement liquide, injection électronique du carburant, boîte de vitesses à cassette à 6 rapports intégrée, graissage à carter sec.
Caractéristiques techniques
Cylindrée effective
1157 cm3
Alésage
79 mm
Course
59 mm
Taux de compression
13 : 1
Puissance nominale
123 kW, Au régime de: 10250 min-1
avec EO Réduction de puissance:
74 kW, Au régime de: 7000 min-1
avec EO Réduction de puissance:
79 kW, Au régime de: 8750 min-1
Couple max.
130 Nm, Au régime: 8250 min-1
Régime maximal admissible
11000 min-1
Régime de ralenti
1150±50 min-1
Qualité de carburant recommandée
Super plus sans plomb
98 ROZ
Qualité de carburant utilisable avec restrictions de puissance et consommation
Super sans plomb
95 ROZ
Capacité du réservoir de carburant
19 l, Utile
4 l, Dont réserve
Huile moteur
Quantité totale d'huile moteur
3,5 l, Avec remplacement du filtre
0,5 l, Différence entre MIN et MAX
Lubrifiant
Castrol GPS 10W-40 (SAE 10W40 ; API SG ;
JASO MA)
Qualités d'huile
Avec les huiles moteur minérales des catégories API SF à SH, BMW Motorrad recommande de ne pas utiliser d'additifs de lubrification, car ceux-ci pourraient nuire au bon
fonctionnement de l'embrayage.
Classes de viscosité autorisées
SAE 5 W->30
-20...20 °C, Utilisation en hiver
SAE 10 W-40
-10...30 °C, Basses températures
9
135
Caractéristiques techniques
Carburant
z
9
136
Performances
Vitesse maximale
>200 km/h
Accélération 0-100 km/h
2,8 s
Caractéristiques techniques
Embrayage
z
Type d'embrayage
Embrayage multidisque à bain d'huile
Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses
Boîte de vitesses à cassette à 6 rapports ;
engagement par crabots, intégrée au cartermoteur
Rapports de démultiplication
Rapport de démultiplication total du 1er rapport
2,521
Rapport de démultiplication total du 2e rapport
1,842
Rapport de démultiplication total du 3e rapport
1,455
Rapport de démultiplication total du 4e rapport
1,287
Rapport de démultiplication total du 5e rapport
1,143
9
Rapport de démultiplication total du 6e rapport
1,015
137
Type de transmission arrière
Transmission par arbre avec couple conique
Rapport de démultiplication du couple conique
2,82 : 1
Partie cycle
Type de guidage de la roue avant
Bras longitudinal double
Débattement total du guidage de la roue
avant
115 mm, Statique
125 mm, Dynamique
Type de suspension arrière
Amortisseur à gaz monotube
Débattement total du guidage de la roue arrière
135 mm, Sur la roue
Caractéristiques techniques
Couple conique
z
9
Caractéristiques techniques
138
z
Freins
Type de frein avant
Frein hydraulique à double disque avec étriers
fixes à 4 pistons et disques de frein flottants
Matière des garnitures de frein avant
Métal fritté
Type de frein arrière
Frein hydraulique à simple disque avec étrier
flottant à 2 pistons et disque de frein fixe
Matière des garnitures de frein arrière
Organique
Roues et pneus
Type de roue avant
Fonte d'aluminium, MT H2
Taille de jante avant
3,50" x 17"
Désignation du pneu avant
120/70 ZR 17
Type de roue arrière
Fonte d'aluminium, MT H2
Taille de jante arrière
6,00" x 17"
Désignation du pneu arrière
190/50 ZR17
Pression des pneus
Pression du pneu avant
2,5 bar, A froid
Pression du pneu arrière
2,9 bar, A froid
Capacité de charge de la prise
5A
Fusibles
Tous les circuits électriques sont protégés
électroniquement et n'ont pour cette raison
plus besoin de fusibles embrochables. Si un
circuit électrique a été coupé par le fusible
électronique et que le défaut à l'origine de
la coupure a été supprimé, le circuit électrique est de nouveau opérationnel une fois
le contact mis.
Type
Type de batterie
Batterie AGM (Absorptive Glass Matt)
Caractéristiques techniques
Tension nominale de la batterie
12 V
Capacité nominale de la batterie
14 Ah
Courant de contrôle à froid de la batterie
100 A
9
139
Caractéristiques techniques
Système électrique
z
9
Caractéristiques techniques
140
z
Caractéristiques techniques
Marque et désignation des bougies
Bosch YR5DDE
Ecartement des électrodes de bougie
Etat neuf
0,7 mm
Ecartement des électrodes de bougie
Limite d'usure
Aucune limite d'usure, les bougies sont remplacés selon les intervalles de maintenance
Ampoules
Désignation standard de l'ampoule du feu de
route
Ampoule halogène H7
Tension de l'ampoule du feu de route
12 V
Puissance de l'ampoule du feu de route
55 W
Désignation standard de l'ampoule du feu de
croisement
Ampoule halogène H7
Tension de l'ampoule du feu de croisement
12 V
Puissance de l'ampoule du feu de croisement 55 W
Désignation standard de l'ampoule du feu de
position
W5W
Tension de l'ampoule du feu de position
12 V
Puissance de l'ampoule du feu de position
5W
Désignation standard de l'ampoule du feu arrière / feu stop
P21W
Puissance de l'ampoule du feu arrière / feu
stop
21 W
Désignation standard des ampoules de clignotant avant
W16W
Tension des ampoules de clignotant avant
12 V
Puissance des ampoules de clignotant avant
10 W
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatri- Intégrée au bloc optique arrière
culation
Cadre
Type de cadre principal
Liaison avec profilé IHU/extrudé et coquille
Disposition de la plaque constructeur
Tube transversal de cadre arrière
Disposition du numéro de châssis
Partie latérale de cadre avant droite
9
141
Caractéristiques techniques
Tension de l'ampoule du feu arrière / feu stop 12 V
z
9
Caractéristiques techniques
142
z
Dimensions
Longueur hors-tout de la moto
2182 mm
Plus grande largeur
905 mm, Au-dessus des rétroviseurs
Hauteur maximale
1211 mm, Poids à vide DIN
Hauteur du siège du pilote
820 mm, Sans pilote
avec EO Selle du pilote basse:
790 mm, Sans pilote
Empattement en position normale
1571,64 mm, Réservoirs pleins, avec
pilote: 85 kg
Garde au sol
144 mm, En position normale, réservoirs
pleins, avec pilote: 85 kg
Poids
Poids à vide
248 kg, Poids à vide DIN, en ordre de
marche, réservoir rempli à 90 %, sans options
Poids total autorisé
450 kg
Chargement maximal
202 kg
BMW Motorrad Service . . . . . . . 144
Qualité BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
BMW Service Card Motorrad dépannage sur le site . . . . . . . . . 145
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Travaux de maintenance . . . . . . 145
Plans de maintenance . . . . . . . . 146
Attestations de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Attestations de Service . . . . . . . 152
10
143
Service
Service
z
BMW Motorrad Service
144
Une technique évoluée exige
des méthodes de maintenance et de réparation spécialement adaptées.
Service
10
L'exécution non
conforme des travaux de
maintenance et de réparation
peut donner lieu à des
dommages consécutifs et
compromettre la sécurité.
BMW recommande de faire
effectuer les travaux correspondants sur la moto par un
concessionnaire BMW ou
un atelier dont le personnel
est formé de manière appropriée selon les spécifications
BMW.
z
Vous pouvez vous informer
auprès de votre concessionnaire BMW sur les opérations
à effectuer au cours de l'en-
tretien, de l'inspection et de
l'inspection annuelle.
Faites attester l'exécution de
toutes les travaux de maintenance et les réparations au
chapitre "Service" de ce livret.
Votre concessionnaire BMW
dispose de toutes les informations techniques actuelles
et possède le savoir-faire
technique requis. BMW recommande de vous adresser
à votre concessionnaire BMW
pour toutes les questions relatives à votre moto.
Qualité BMW Motorrad
Service
BMW Motorrad n'est pas
seulement synonyme d'une
finition de haute qualité et
d'une grande fiabilité, mais
aussi d'une excellente qualité
de service après-vente.
Afin de vous assurer que
votre BMW se trouve toujours
dans un état optimal,
nous vous recommandons
d'effectuer les travaux de
maintenance prévus pour
votre moto ou, de préférence,
de confier leur exécution à
votre concessionnaire BMW.
Un arrangement à l'amiable
serait impossible après
l'expiration de la garantie
sans la justification d'une
maintenance régulièrement
effectuée.
De plus, l'usure progresse
souvent très lentement,
presque imperceptiblement.
Le personnel d'atelier de
votre concessionnaire
BMW connaît votre moto
en détail et peut intervenir
avant que de petits riens
se transforment en gros
soucis. En définitive, vous
économiserez du temps et de
l'argent car vous éviterez des
réparations coûteuses.
Avec toutes les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts
par la BMW Service Card
Motorrad en cas de panne
par une multitude de prestations telles que le dépannage, le transport de la moto
etc. (divergences possibles
dans certains pays). En cas
de panne, veuillez contacter
le Service Mobile de BMW
Motorrad. Nos spécialistes
seront à votre écoute pour
vous apporter conseil et assistance.
Vous trouverez dans les
brochures "Service Kontakt
/ Service Contact" des
adresses importantes
spécifiques à chaque pays
ainsi que les numéros d'appel
et des informations sur le
Service Mobile et le réseau
des concessionnaires.
Travaux de maintenance
10
Réseau BMW Motorrad Service
Intervalles
145
Notre réseau de service global vous assiste, vous et votre
moto, dans plus de 100 pays
du monde. Rien qu'en Allemagne, près de 200 concessionnaires BMW sont à votre
entière disposition.
Vous trouverez toutes les informations sur le réseau international des concessionnaires
dans la brochure "Service
Contact Europe" ou "Service
Contact Afrique, Amérique,
Asie, Australie, Océanie".
Les travaux de maintenance
sont réalisés à la fois en fonction du temps écoulé et du
kilométrage.
Contrôle après rodage
BMW
Le contrôle après rodage
BMW doit être réalisé entre
500 km et 1 200 km.
Inspection annuelle
BMW
Certains travaux de maintenance doivent être réalisés au
moins une fois par an. A cela s'ajoutent des travaux en
fonction du kilométrage parcouru.
Service
BMW Service Card
Motorrad - dépannage
sur le site
z
10
Service
146
z
Entretien BMW
Après les premiers 10 000
km puis tous les 20 000
km (30 000 km, 50 000
km, 70 000 km…), si ce
kilométrage est atteint avant
l'échéance annuelle.
Inspection BMW
Après les premiers 20 000
km puis tous les 20 000
km (40 000 km, 60 000
km, 80 000 km…), si ce
kilométrage est atteint avant
l'échéance annuelle
Plans de maintenance
Le plan de maintenance de
votre moto dépend de son
équipement, de son âge et
de son kilométrage. Votre
concessionnaire BMW vous
fournira volontiers un plan de
maintenance actualisé.
Tous les concessionnaires BMW ont des tarifs forfaitaires fixes, qui ont
été déterminés sur la base
des temps alloués en unités
de travail. Les fluides et lubrifiants, filtres, joints etc. sont
facturés séparément.
Contrôle à la remise
BMW
Contrôle après rodage BMW
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
à km :
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
10
147
Service
Attestations de maintenance
z
10
Service
148
z
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
à km :
à km :
à km :
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
à km :
à km :
à km :
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
10
149
Service
Service BMW
z
10
Service
150
z
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
à km :
à km :
à km :
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Service BMW
Inspection annuelle
BMW
Entretien BMW
Inspection BMW
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
Effectué dans les règles
selon les spécifications
de l'usine.
à km :
à km :
à km :
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Liquide de frein neuf
Sans BMW Integral
ABS
Avec BMW Integral
ABS
Circuit de roue
Circuit de commande
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
Date, cachet, signature
10
151
Service
Service BMW
z
10
152
Attestations de Service
Ce tableau sert de justificatif pour les opérations d'entretien, de garantie et de réparation, ainsi
que pour le montage d'accessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales.
Service
travail effectué
z
à km :
Date
à km :
Date
10
153
Service
travail effectué
z
11
Index alphabétique
154
z
A
Abréviations et symboles, 6
Affichages d'alerte, 20
Représentation, 21
Alarme antivol, 17
Allumage
Coupure du contact, 36
Mise du contact, 36
Amortissement arrière
Réglage, 11, 13, 55
Ampoules
Affichage d'alerte défaut
d'ampoule, 26, 27
Caractéristiques techniques, 140
Remarques générales, 112
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement, 113
Remplacement de l'ampoule du feu de position, 116
Remplacement de l'ampoule du feu de route, 114
Remplacement des ampoules de clignotant
arrière, 118
Remplacement des ampoules de clignotant
avant, 117
Remplacement des ampoules de feu arrière, 116
Remplacement des
ampoules du feu stop, 116
Antidémarrage
Affichage d'alerte, 24
Antidémarrage électronique
Affichage d'alerte, 24
Antivol de direction, 37
Appel de phare, 15
Attestations de maintenance, 147
Autonomie restante, 40, 42
Avertisseur sonore, 15
B
Batterie
Affichage d'alerte courant
de charge de la batterie, 26
Charge de la batterie
branchée, 121
Dépose, 122
Pose, 123
Recharge de la batterie
débranchée, 122
Boîte de vitesses
Au démarrage, 62
Caractéristiques techniques, 136
Béquille latérale
Au démarrage, 62
C
Cadre
Caractéristiques techniques, 141
Caractéristiques techniques
Ampoules, 140
Boîte de vitesses, 136
Cadre, 141
Carburant, 135
Commodos
Vue d'ensemble côté
droit, 16
Vue d'ensemble côté
gauche , 15
Compte-tours, 17
Compteur de vitesse, 17
Coupe-circuit, 16, 45
Couple conique
Caractéristiques techniques, 137
Couples, 131
D
Démarrage de secours par
câbles, 119
Démarreur, 16
E
Eclairage
Allumage du feu de
croisement, 48
Allumage du feu de
parking, 48
Allumage du feu de
position, 48
Allumage du feu de
route, 48
Extinction du feu de
parking, 49
Ecran multifonction, 17, 20
Embrayage
Caractéristiques techniques, 136
Réservoir, 11, 13
ESA, 56
Rappel d'un réglage, 56
Réglage de l'amortissement, 57
Réglage de la précharge du
ressort, 57
F
Feu de route, 15
Feux de détresse, 15, 16
Coupure du contact, 39
Mise du contact, 38
Freins
Caractéristiques techniques, 138
Fusibles, 139
11
155
Index alphabétique
Couple conique, 137
Embrayage, 136
Freins, 138
Huile moteur, 135
Moteur, 134
Partie cycle, 137
Roues et pneus, 138
Système électrique, 139
Carburant
Affichage d'alerte réserve
de carburant, 24
Caractéristiques techniques, 135
Faire le plein, 76
Jauge à carburant, 20
Chauffage des poignées, 16,
46
Clignotants
Coupure du contact, 16, 51
Droit, 16, 50
Gauche, 15, 50
Combiné d'instruments
Capteur de luminosité, 17
Vue d'ensemble, 17
z
11
Index alphabétique
156
z
G
Garnitures de frein
Contrôle à l'arrière, 96
Contrôle à l'avant, 95
H
Huile moteur
Affichage d'alerte pression
d'huile moteur, 25
Appoint d'huile, 94
Caractéristiques techniques, 135
Contrôle du niveau, 93
I
Immobilisation, 128
Indicateur de rapport, 20
K
Kit de dépannage, 89
L
Liquide de frein
Contrôle de l'état à
l'arrière, 99
Contrôle de l'état à
l'avant, 97
Liquide de refroidissement
Affichage d'alerte température du liquide de
refroidissement, 24
Indicateur de température, 21
M
Mise en service, 129
Montre, 20
Réglage, 17, 44
Moteur
Affichage d'alerte électronique moteur, 25
Caractéristiques techniques, 134
Indicateur de température, 20
Moto
Immobilisation, 128
mise en service, 129
Vue d'ensemble côté
droit, 13
Vue d'ensemble côté
gauche, 11
O
Ordinateur de bord
Autonomie restante, 42
Consommation moyenne, 43
Fonction Tripmaster, 41
Remise à zéro de la
consommation moyenne, 43
Remise à zéro de la vitesse
moyenne, 43
Sélection de l'affichage, 41
Température ambiante, 44
Touche, 15
Vitesse moyenne, 42
Outillage de bord
Vue d'ensemble du jeu
d'outils complémentaire, 92
Vue d'ensemble du jeu de
base, 92
P
Partie cycle
Caractéristiques techniques, 137
R
Ravitaillement en carburant, 76
Roues
Caractéristiques techniques, 138
Dépose de la roue arrière, 106
Dépose de la roue
avant, 102
Pose de la roue arrière, 107
Pose de la roue avant, 104
Récapitulatif des avertisseurs, 22, 29
Réserve
Affichage d'alerte, 24
Tripmaster, 20
Autonomie restante, 40
Remise à zéro du totalisateur kilométrique
journalier, 40
Sélection de l'affichage, 39
Utilisation, 39
Témoins, 17
S
Selle
Dépose, 51
Pose, 52
Serrure, 11, 13
Service, 144
Support de roue arrière
Montage, 111
Support de roue avant
Montage, 110
Système électrique
Caractéristiques techniques, 139
V
Valise
Adaptation, 89
Dépose, 87
Fermeture, 86
Ouverture, 86
Pose, 88
Réglage, 87
Voyants d'alerte, 17
T
Tableau des anomalies, 132
11
157
Index alphabétique
Pneus
Caractéristiques techniques, 138
Contrôle de la pression de
gonflage, 58
Contrôle de la profondeur
de sculpture, 101
Pre-Ride-Check, 63
Prise, 11, 13
Projecteur
Feu de croisement, 18
Feu de position, 18
Feu de route, 18
Réglage de la portée
d'éclairement, 49
Précharge du ressort arrière
Réglage, 11, 13, 54
z
Les illustrations et les textes
peuvent différer selon l'équipement, les accessoires ou
la version de votre moto en
fonction du pays. Aucun droit
ne peut en découler.
Les indications de dimensions, poids, consommation
et performances sont
soumises aux tolérances
usuelles.
Sous réserve de modifications
au niveau de la conception,
de l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2005 BMW Motorrad
Toute reproduction, même
partielle, est interdite sans
l'autorisation écrite de BMW
Motorrad, After Sales.
Printed in Germany.
Les informations les plus importantes pour un arrêt à la station-service se trouvent dans le tableau suivant.
Carburant
Qualité de carburant recommandée
Super plus sans plomb
98 ROZ
Indice d'octane minimal
95 ROZ
Capacité du réservoir de carburant
19 l, Utile
4 l, Dont réserve
Pression des pneus
Pression du pneu avant
2,5 bar, A froid
Pression du pneu arrière
2,9 bar, A froid
BMW Motorrad
BMW recommends
N° de commande :
01 42 7 698 342
08.2005
3. Edition
Le plaisir de conduire
Info_I_ABS_fr_xx.fm Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 2:41 14
Comment fonctionne l'ABS?
La force freinage maximale
transmissible sur la chaussée
dépend entre autres du coefficient de friction de la surface
de la chaussée. Le cailloutis,
le verglas et la neige ainsi
que les chaussée mouillées
présentent un coefficient de
friction bien plus défavorable
qu'un revêtement en asphalte
sec et propre. Plus le couple
de friction de la chaussée est
mauvais, plus la distance de
freinage est grande.
Si, en cas d'augmentation de
la pression de freinage par le
conducteur, la force de freinage transmissible maximale
est dépassée, les roues commencent à bloquer et la stabilité de conduite disparaît.
La menace d'une chute est
imminente. Avant que cette
situation ne survienne, l'ABS
intervient et adapte la pression
de freinage à la force de freinage transmissible maximale de
sorte que les roues continuent
à tourner et que la stabilité de
conduite est maintenue indépendamment de l'état de la
chaussée.
Qu'est-ce qui se passe en
cas de déformations de la
chaussée ?
Suite à des ondulations ou à
des déformations de la chaussée, il peut y avoir temporairement perte de contact entre
les pneus et la surface de la
chaussée et la force de freinage transmissible peut
redescendre jusqu'à zéro.
Si on freine dans cette
situation, l'ABS doit réduire la
pression de freinage pour
assurer la stabilité de conduite
lors du rétablissement du
contact avec la chaussée.
A ce moment-là le BMW
Motorrad Integral ABS doit
partir de coefficients de friction
extrêmement faibles (cailloutis, verglas, neige) afin que les
roues tournent dans n'importe
quel cas imaginable et qu'ainsi
la stabilité de conduite soit
assurée. Après détection des
circonstances réelles, le
système règle la pression de
freinage idéale.
De quoi faut-il tenir compte
lors d'un entraînement de
sécurité de conduite ?
Les processus de freinage
pour lesquels l'ABS doit
intervenir pour réguler, ont un
besoin en courant nettement
E
1
BMW Motorrad Integral ABS
Informations concernant le BMW Motorrad Integral ABS
Info_I_ABS_fr_xx.fm Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2005 2:41 14
E
BMW Motorrad Integral ABS
2
plus élevé en comparaison
des freinages normaux, ce qui
expose la batterie à une forte
sollicitation. En conduite normale, un chargement constant
de la batterie a lieu et cette
dernière dispose d'une capacité suffisante.
En cas de pauses de conduite
de plusieurs semaines, il faut
connecter un mainteneur de
charge disponible auprès des
concessionnaires BMW
Motorrad ou débrancher la
batterie et la recharger avant
de commencer le trajet.
Lors des entraînements de
sécurité de conduite, des
freinages avec régulation ABS
anormalement nombreux ont
lieu à intervalles rapprochés,
entrecoupés de pauses d'entretien et d'évaluation où le
véhicule n'est pas conduit. La
batterie est soumise à une très
grande sollicitation par les
processus de régulation ABS
mais cependant elle n'est pas
rechargée étant donné qu'il
n'y a pratiquement pas de
conduite. Dans certains cas
isolés et étant donné la situation créée artificiellement, les
freinages pour lesquels le
levier de frein est actionné
avec une force maximale et
une extrême rapidité, peuvent,
en combinaison avec la diminution de la tension du réseau
de bord, amener l'ABS à ses
limites techniques, la fonction
de régulation n'étant alors plus
assurée.
Suite aux observations sur le
terrain faites par BMW Motorrad, une situation comparable
dans le trafic ou lors d'entraînements sur trajet circulaire ne
peut survenir.
Lors des entraînements de
sécurité, il faut respecter les
instructions suivantes :
• avant tout exercice de freinage, tenir compte des
témoins d'avertissement et
de contrôle
• au bout de cinq exercices de
freinage au maximum, faire
un trajet prolongé pour
recharger la batterie
• mettre hors circuit les
consommateurs comme les
chauffages de siège et de
poignées, la radio, le
système de navigation et les
accessoires branchés aux
prises
• pendant les pauses et les
discussions, couper le contact d'allumage ; si le moteur
est mis hors circuit avec le
coupe-circuit, l'éclairage et
tous les systèmes électro-
Info_I_ABS_fr_xx.fm Seite 3 Dienstag, 19. Juli 2005 2:41 14
Comment obtient-on la
distance de freinage la plus
courte ?
Lors d'un processus de freinage, la répartition dynamique
de la charge entre roue avant
et roue arrière subit des modifications. Plus le freinage est
puissant, plus la charge sur la
roue avant est importante.
Plus la charge sur roue est
grande, plus la force de freinage transmissible est
importante.
Pour obtenir la distance de
freinage la plus courte, il faut
actionner rapidement et de
plus en plus fort le frein de
roue avant. L'augmentation
dynamique de la charge sur la
roue avant est ainsi exploitée
de façon idéale. Il faut également débrayer parallèlement.
Pour les "freinages d'urgence"
souvent pratiqués, où la pression de freinage est générée le
plus vite possible et de toute
force, la répartition dynamique
de la charge ne peut suivre
l'augmentation de la décélération et la force de freinage ne
peut être totalement transmise
sur la chaussée. Afin que la
roue avant ne se bloque pas,
l'ABS doit intervenir et réduire
la pression de freinage ; la
distance de freinage augmente.
Que se passe-t-il en cas de
défaillance de la régulation
ABS ?
Un dérangement du BMW
Motorrad Integral ABS est
signalé par un témoin d'avertissement correspondant sur
le combiné d'instruments.
S'il y a seulement défaillance
de la régulation ABS, le
système Integral et l'amplification de la force de freinage
continuent à fonctionner. Si
ces systèmes tombent également en panne, la fonction de
freinage résiduel entre en
action. Dans ce cas, les forces
à mobiliser au niveau des
leviers de frein sont considérablement plus importantes et la
course de levier nécessaire
augmente.
La fonction de freinage résiduel est une fonction mécanique et est toujours
disponible en cas de défaillance du BMW Motorrad Integral ABS , indépendamment
de l'état de la batterie. Elle
correspond à toutes les exigences de la législation internationale mondiale pour la
configuration des freins de
véhicule et permet au conducteur de freiner le véhicule.
E
3
BMW Motorrad Integral ABS
niques restent en circuit et
sollicitent la batterie
Info_I_ABS_fr_xx.fm Seite 4 Dienstag, 19. Juli 2005 2:41 14
E
BMW Motorrad Integral ABS
4
Pour les trajets avec fonction
de freinage résiduel il faut
respecter les instructions
suivantes :
• régler le levier de frein sur la
course maximale
• toujours freiner avec le frein
de roue avant et le frein de
roue arrière
• dans des situations claires,
faire des freinages d'essai
afin d'expérimenter le comportement de réponse du
frein
• tenir compte de l'état de la
chaussée et adapter la force
de freinage en conséquence
• étant donné qu'il s'agit d'une
fonction de secours, il faut
passer le plus vite possible
dans un atelier spécialisé, le
mieux étant un concessionnaire BMW Motorrad
Quel rôle joue un entretien
régulier ?
La qualité d'un système
technique se mesure à
son état d'entretien.
Afin de garantir que le BMW
Motorrad Integral ABS se
trouve dans un état d'entretien
idéal, il faut impérativement
respecter les intervalles
d'inspection.
exigences spéciales générées
dans des conditions de compétition extrêmes sur
terrain accidenté ou sur circuit
automobile.
Comment est conçu le BMW
Motorrad Integral ABS ?
Le BMW Motorrad Integral
ABS assure la stabilité de
conduite sur tous les sols
dans le cadre des caractéristiques physiques de conduite. Le système n'est pas
optimisé pour les
!" #
$
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement