Generac iX800 005791R2 Portable Generator Manual

Generac iX800 005791R2 Portable Generator Manual
MODEL: 005791-2
iX 800
Digital Inverter Generator Operator's Manual
www.generac.com or 1-888-GENERAC
Table of Contents
Accessory Box .....................................Inside Front Cover
Introduction.....................................................................1
Read this Manual Thoroughly .........................................1
Safety Rules ...................................................................1
Standards Index.........................................................3
General Information ........................................................4
1.1 Specifications ........................................................4
1.1.1 Emissions Information ...................................4
1.2 Unit Identification ...................................................4
1.2.1 Control Panel .................................................5
Operation ........................................................................5
2.1 Pre-Use Check and Set-up .....................................5
2.2 Starting the Generator ............................................6
2.3 Adding Loads .........................................................6
2.4 Using the FlexPower™ Switch ................................7
2.5 Shutting Down .......................................................7
2.6 Low Oil Level Shutdown .........................................7
2.7 Fueling the Generator .............................................7
2.7.1 To Fill the Fuel Tank .......................................8
2.8 Adding Engine Oil ...................................................8
2.8.1 To Add Engine Oil to the Crankcase ...............8
Maintenance ...................................................................9
3.1 Generator Maintenance...........................................9
3.2 Generator Maintenance Schedule ...........................9
3.3 Cleaning the Generator ...........................................9
3.4 Engine Maintenance ...............................................9
3.5 Changing the Engine Oil .......................................10
3.6 Changing the Fuel Filter ........................................10
3.7 Changing the Spark Plug ......................................10
3.8 Transportation and Storage ..................................11
Section 4 - Troubleshooting ..........................................12
4.1 Troubleshooting Guide ..........................................12
Notes ............................................................................13
Warranty .......................................................................14
iX 800 Manual del operador del
Generador Inversor Digital .......................................17
iX 800 Manuel d'utilisation du
générateur inverseur numérique ..............................35
ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents include:
• 1 bottle SAE 30 Oil
• Spark Plug Wrench
• Oil Funnel
• Screwdriver
Safety Rules
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing
procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as
follows:
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety
n
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.

This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
• Never operate in an enclosed area or indoors.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
• Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
• Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
1
Safety Rules
Save These Instructions – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and
posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of
n
this equipment.
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, or in partly enclosed areas such as garages, even
if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an area that will not
accumulate deadly exhaust.
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
can you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed
in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• The manufacturer recommends installing a battery operated
carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers
instructions.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
2
ELECTRICAL HAZARDS
• The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to
cool completely before adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
MODEL NO:
SERIAL NO:
Figure 1 - Generator ID Plate
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
ID PLATE
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
3
General Information
1.1 SPECIFICATIONS
1.2 UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil
Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 Gal (1.9L)/Unleaded
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.17L)
Runtime Full/Half Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1/3.6 Hours
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15
Weight Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29/13.2
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800W
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850W
AC Volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 A
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
THD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0%
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class B
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.
3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for
starting.
4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to
equalize pressure.
5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.
6. Control Panel: location of generator controls and output
receptacles.
7. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.
8. Muffler: Lowers engine exhaust noise.
9. Choke: Cold engine starting aid
10. Left Side Service Cover: Allows access to air filter, fuel filter
and oil fill.
11. Vent Hoses: Hoses allow venting of the crankcase and
carburetor.
12. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.
13. Starter Rope: Pull rope for starting engine.
NOTE:
Figure 2 - Unit Identification
Power output and runtime are influenced by many factors,
some of which are fuel quality, ambient temperature and engine
condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000
feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F.
1.1.1 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (EPA) requires that your
generator comply with exhaust emission standards. This generator
is certified to meet the applicable EPA emission levels. Additional
information regarding the requirements set by EPA is as follows:
2
1
3
4
5
The maintenance specifications provided in this manual must be
followed to ensure that your engine complies with the applicable
emission standards for the duration of the engine’s life. This engine
is certified to operate on gasoline. The emission control system on
your generator consists of the following:
• Fuel Metering System
• Ignition System
~ Carburetor
~ Spark plug
~ Fuel Pump
~ Ignition module
~ Fuel Lines
• Air Induction System
~ Intake pipe / manifold
~ Air cleaner
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
6
7
13
8
12
11
9
4
10
Operation
1.2.1 CONTROL PANEL (Figure 3)
14. READY LED (green): Indicates output from the generator
unless there is a low oil or overload condition.
15. OVERLOAD LED (red): Lights up if the generator experiences
a load greater than the rated output, low voltage, overheats or
the powered circuit experiences a short. The output is stopped
even though the engine keeps running.
16. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below
safe operating level and the engine shuts down..
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when
the load is reduced to save fuel and engine wear.
18. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting
accessories.
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the
generator; consult state and local electrical codes before use
(floating ground).
NOTE:
Do not exceed the rated output of the generator.
Figure 3 - Control Panel
18
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or smell.
n
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
n
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation of
the generator. The generator MUST be operated
outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
n
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
The manufacturer recommends installing
a battery operated carbon monoxide alarm
n
indoors, according to the manufacturers
instructions.
NEVER use in the home, or in partly enclosed areas
such as garages, campers or trailers. ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents.
n
14
15
16
17
19
2.1 PRE-USE CHECK AND SET-UP
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following
tasks:
1. Make sure the generator in on a firm, level, non-combustible surface
with at least five (5) feet of clearance on all sides.
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, or in partly enclosed
n
areas such as garages, even if doors and
windows are open! ONLY use outdoors and far
from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed, see
the section “FUELING THE GENERATOR”.
3. Remove the left side service cover and check the oil level by
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom of the
threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
4. Replace and secure the left side service cover.
5. Make sure there are no loads connected to the generator.
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Proper grounding of the generator will
prevent electrical shock in the event of a ground fault condition in the
generator or in connected electrical devices. Proper grounding also
helps dissipate static electricity, which often builds up in unguarded
devices.
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the
generator.
5
Operation
Starting the generator with accessories connected
to the 120 VAC outlets will damage the generator
and the connected accessories.
n
2.2 STARTING THE GENERATOR
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been
verified there are no loads connected, the generator may be
started. Turn the FlexPower Switch OFF (O).
6. If the engine does not start, repeat steps 2-5 until the engine
fires and begins to run.
7. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position
until the engine begins to run smoothly, then push the lever all
the way to the left (Figure 6).
8. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the
bottom of the unit.
Figure 6 - Adjust Choke
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope
pull, by turning the valve 90° counter-clockwise to the “ON”
(I) position.
Figure 4 - Fuel Valve
ON
I
OFF
O
TURNING THE FUEL ON
ENGINE CHOKE
OPERATION
2.3 ADDING LOADS
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,
electrical loads can be added.
2. Pull up on the center of the fuel fill cap and prime the fuel
system by depressing the plunger up to five (5) times with the
vent closed (Figure 5).
Figure 5 - Prime Fuel System
PLUNGER
FUEL
SYSTEM
VENT
VENT
3. Open the fuel tank vent on the top of the fuel fill cap by turning
the center portion to the “ON” mark (Figure 5).
4. If the engine is cold or has not been run for some time, engage
the choke by pushing the choke lever to the right.
5. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is
felt, then pull the rope rapidly.
6
Do not use worn, bare, frayed or otherwise
electrical cord sets with the
damaged
generator. Do not handle any kind of electrical
device while standing in water, while barefoot,
or while hands or feet are wet.
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front
of the generator.
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED
lights up and the accessories attached to the generator
stop operating, stop the engine and reduce the load to the
generator. Restart and apply reduced loads.
3. Consult the following table to estimate what can be powered
by the generator.
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Operation
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses devices.
NOTE:
When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may
light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on,
a fault has occured. Remove all loads and shut down generator
to reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD"
LED remains lit, contact a Generac Dealer for assistance.
2.4 USING THE FLEXPOWER™ SWITCH
When the accessories connected to the generator are going to
be used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™
switch can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the
generator engine speed when loads are not being applied, saving
fuel, reducing engine wear and extending runtime.
2.5 SHUTTING DOWN
Once the generator is no longer needed it can be shut down.
1. Switch off any accessories connected to the generator. Unplug
any cords to the 120 VAC duplex outlets.
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A
switch behind the fuel valve grounds the ignition system,
stopping the engine and the fuel supply is shut off.
3. Close the vent on the fuel cap.
4. Allow the generator to cool before moving or storing.
Always allow the generator to cool off before
storing. High temperatures will be present
n
at the rear of the unit for some time after
shutdown.
Figure 7 - Turn Off Fuel
TURNING THE FUEL OFF
2.6 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the
oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined
level, the engine will stop automatically and the “LOW OIL” LED
will light up.
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the
engine. Add oil as necessary; refer to see the section “ADDING
ENGINE OIL”.
2.7 FUELING THE GENERATOR
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when
the generator is cool and use fresh unleaded gasoline with a
minimum Research Octane Number (RON) of 87.
NOTE:
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline
designated for two-cycle engines.

Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open
are
flames, sparks or heat in the vicinity while
handling gasoline.
Never add fuel while unit is running or hot.
Allow unit to cool entirely before adding fuel.
n

Do not overfill the fuel tank. Always allow
for fuel expansion. If tank is over-filled,
room
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills
immediately!
7
Operation
2.7.1 TO FILL THE FUEL TANK
2.8.1 TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE
1. Remove the fuel tank cap.
1. Place the unit on a firm, level surface.
2. Remove the Left Side Service Cover.
3. Remove the oil fill cap, located on the bottom of the engine
crankcase.
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently
to check the level. The full level is the base of the threads in
the filler neck.
5. Replace the oil fill cap and tighten.
6. Always check the oil level before starting the generator
engine.
Figure 8 - Fuel Tank Cap
FUEL
TANK
CAP
FILL TANK UNTIL
FUEL IS TWO (2)
INCHES BELOW
THE TOP
Figure 9 - Oil Fill
FULL OIL LEVEL
IS THE BOTTOM
OF THESE
THREADS
OIL FILL CAP
2. Add fuel slowly, stopping about 2 inches below the top of the
filler neck.
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap
is in the “OFF” position.
4. If the generator is going to be started, refer to the section
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on
priming the fuel system.
2.8 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket
additives.
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature, only a little more than one-half quart is needed.
• Above 40° F, use SAE 30
• Below 40° F to 10° F, use 10W-30
• Below 10° F, use synthetic 5W-30
DO NOT overfill the engine crankcase with
oil. High oil pressure may result, causing
n
premature engine wear and damage.
SAE 30
1 0 WW - 30
30
Sy nth
nthetic
etic 5
5W-30
W -3 0
8
Maintenance
3.1 GENERATOR MAINTENANCE
3.3 CLEANING THE GENERATOR
Proper care will ensure maximum performance of your generator.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors.
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make
sure the hoses protrude through the slots below the door and
that the ends are open and free of debris.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with
snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
NOTE:
Never insert any object or tool through the air cooling slots,
even if the engine is not running.
NOTE:
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.2 GENERATOR MAINTENANCE
SCHEDULE
Follow the recommended service schedule; to order replacement
parts call 1-888-436-3722.
Each
Use
Fuel Level
X
Oil Level
X
Check Air Filter
X
3.4 ENGINE MAINTENANCE
Every 100
Hours
*Change Engine Oil
X
**Clean Air Filter
X
Every 6
Months
Each
Year
Only work on a generator that has cooled completely.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
entirely before draining oil. Avoid prolonged
n
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the
screw securing the cover and remove.
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10).
Push the tab on the bottom of the air box upwards to release the
cover. To service the air cleaner:
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any
large particles.
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
Figure 10 - Air Filter
Check Spark Plug
X
Check Muffler
X
AIR
FILTER
Replace Spark Plug
X
Replace Fuel Filter
X
LEFT SIDE
SERVICE
COVER
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy
conditions. Replace as necessary.
FILTER
HOUSING
COVER
LEFT SIDE
SERVICE COVER
SCREW
9
Maintenance
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess
oil from the filter, leaving a light coating.
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the
filter element.
3.5 CHANGING THE ENGINE OIL
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation.
Change the engine oil every 100 hours thereafter. To change the
engine oil:
Wipe up any fuel spills immediately! Do not
smoke or replace the fuel filter near sparks or
n
open flame!
2. Replace the used filter with a new one. Push the fuel hoses
onto the barbed filter fittings until they are seated completely.
3. Replace the clamps, making sure they are seated on the
fittings.
1. Run the generator briefly to warm the engine oil; this also
loosens any engine deposits and makes the used oil flow
easier.
3.7 CHANGING THE SPARK PLUG
Change the oil only when the fuel tank is low
or nearly empty. Tipping the generator with a
full fuel tank may cause fuel leakage.
2. Place the generator over a drain pan and remove the drain
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from
the crankcase.
NOTE:
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the
generator, just below the handle (Figure 12).
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a
socket wrench to remove the spark plug.
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the
spark plug to 15 ft/lb.
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.
5. Replace the spark plug cover.
n
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose
with an inside diameter of 1.25” (32mm) may be placed over
the drain lip.
3. Tip the generator upright once the oil has finished draining.
Replace the engine oil with the proper grade called out in
Section “ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug.
3.6 CHANGING THE FUEL FILTER
Locate the fuel filter, just below the engine intake housing (Figure
11). Make sure the Fuel Shutoff is in the “OFF” (O) position.
1. Remove the pinch clamps securing the fuel filter. Pull the
hoses free.
Figure 11 - Fuel Filter
OIL FILL PLUG/
OIL DRAIN
FUEL
FILTER
CRANKCASE
VENT HOSE
10
CARBURETOR
VENT HOSE
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours
the generator has been run. Use a NGK CR7HSA that has been
gapped to .030” (.76mm). To replace the spark plug:
Figure 12 - Replace Spark Plug
SPARK PLUG
LOCATION
Maintenance
3.8 TRANSPORTATION AND STORAGE
Transport or store the generator only if it has cooled completely.
Make sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in
the OFF (“O”) position.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
long-term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids; these acids can
damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer
prior to storage is recommended. Follow the manufacturer’s
instructions when adding the fuel stabilizer.
3. While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
4. Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the starting rope several times to coat the cylinder walls
with engine oil.
5. Install and tighten the spark plug.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
Do not store gasoline from one season to another.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt.
If the generator is going to be stored for more than six (6) months,
the generator should be prepared as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or open
the valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow gasoline
to drain down tube into a receptacle. Discard appropriately. Be
sure to close the valve once the gasoline has drained.
Figure 13 - Carburetor Drain Valve
CARBUREATOR DRAIN
VALVE LOCATED BEHIND
AIR INTAKE
TURN VALVE COUNTERCLOCKWISE TO DRAIN FUEL,
CLOCKWISE TO CLOSE
11
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Engine won't start.
1. No fuel in tank.
2. Fuel valve turned off.
3. Defective spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Defective or stuck engine stop switch.
1. Add fuel to tank.
2. Turn fuel valve on.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel filter.
5. Replace engine start switch.
Engine starts, then shuts down.
1. Low fuel level.
2. Fuel tank vent closed.
3. Incorrect engine oil level.
4. Contaminated fuel.
5. Defective low oil level switch.
6. Defective ignition coil.
1. Add fuel to tank.
2. Open fuel tank vent.
3. Check engine oil level, add or drain as needed.
4. Replace fuel filter.
5. Replace Low Oil Level switch.
6. Replace ignition coil.
Engine starts, then runs rough.
1. Choke is stuck or left on.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Defective or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Defective FlexPower switch.
1. Turn choke off.
2. Clean or replace the air filter element.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel filter.
5. Replace FlexPower switch.
No AC output.
1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on).
1. Shut down generator to reset module. Reduce
loads and restart generator.
2. Verify vent is open and choke is OFF.
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes
and restart generator.
4. Verify condition of any extension cords and all
loads being powered.
5. Replace inverter assembly.
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on).
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is
on).
4. Short circuit in load (OVERLOAD LED is on).
5. Defective inverter assembly.
Fuel leaks from drain hoses.
1. Fuel system over primed (flooded).
2. Carburetor drain in bowl is not closed.
1. Turn vent in cap ON and let generator sit 15
minutes before restarting.
2. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.
12
Notes
13
Warranty
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the
Emission Control System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines
must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant
the emission control system on your generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect,
unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other
associated emission-related components (if equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for
Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this
warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or
any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the
ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty
describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following
address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
14
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24
consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS
Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissionsrelated part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge
to the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac
Authorized Service Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce
Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
Part 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
15
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
iX SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its iX Series generators will be free from defects in materials and
workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a
Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the
nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/
owner. This warranty applies only to Generac iX Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
** This warranty only applies to units sold for use in the U.S.A. and Canada.**
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for six (6) months.
CONSUMER APPLICATION
YEAR ONE - Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR TWO - Limited Comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
FIRST SIX MONTHS – Limited Comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has
experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Service Policy Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any act of God and other force majeure events beyond the manufactures control.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO
THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express
warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/owner.
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/owner. Purchaser/owner
agrees to make no claims against Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may
have other rights that vary from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0H4535
Manual Part No. 0H8108
Revision D (09/14/10)
Printed in China
Rev. B (09/14/10)
Printed in China
MODELO: 005791-2
iX 800
Manual del operador del Generador
Inversor Digital
www.generac.com or 1-888-GENERAC
17
Tabla de contenidos
Caja de accesorios ................................................................18
Introducción ...........................................................................19
Lea este manual completamente ...........................................19
Reglas de seguridad ..............................................................19
Índice de estándares ......................................................21
Información General ..............................................................22
1.1 Especificaciones ............................................................22
1.1.1 Información sobre las emisiones.........................22
1.2 Identificación de la unidad ..............................................22
1.2.1 Tablero de control ...............................................23
Operación ..............................................................................23
2.1 Revisión antes de usar ...................................................23
2.2 Arranque del generador ..................................................24
2.3 Agregar cargas...............................................................24
2.4 Uso del interruptor FlexPower™ ......................................25
2.5 Apagado ........................................................................25
2.6 Apagado por bajo nivel de aceite ....................................26
2.7 Echando combustible al generador .................................26
2.7.1 Para llenar el tanque de combustible ...................26
2.8 Agregando aceite de motor ............................................26
2.8.1 Para agregar aceite de motor al cárter.................26
Mantenimiento .......................................................................27
3.1 Mantenimiento del generador .........................................27
3.2 Programa de mantenimiento del generador .....................27
3.3 Limpiando el generador ..................................................27
3.4 Mantenimiento del motor ................................................28
3.5 Cambio de aceite de motor ............................................28
3.6 Cambio del filtro de combustible ....................................28
3.7 Cambio de bujía .............................................................29
3.8 Transporte y almacenamiento.........................................29
Detección de problemas ........................................................30
4.1 Guía de detección de problemas ....................................30
Notas .....................................................................................31
Garantía .................................................................................32
18
CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está
dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888436-3722.
El contenido incluye:
• 1 botella de aceite SAE 30 • Chimenea de aceite
• Llave de bujías
• Destornillador
• Cable de carga de la batería
Instrucciones de seguridad importantes
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica
en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, traerá como resultado la muerte o un daño
serio.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio
son esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información
nEste
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por
un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario
autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas
de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire
ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida
esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante
la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado
para evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles
de modo que puedan crear una condición de operación no
segura.
19
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del
sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo
n
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el
hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las
puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos
de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal gas del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
• El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
• Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted
haber sido envenenado con monóxido de carbono.
20
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o
está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Figura 1 - Paca de ID del generador
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse
como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la
revisión más reciente aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
21
Información General
1.1 ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes
Tamaño del motor .......................................................................... 38cc
Tipo de arrancador ...................................................................... Recule
Capacidad y tipo de combustible ...................... 0.5 Gal (1.9L) sin plomo
Capacidad de aceite ....................................................... 0.18 Qt (0.17L)
Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ...............2.1/3.6Horas
Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA
Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030”
Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15
Peso Lb/kg.................................................................................29/13.2
Máxima salida AC .........................................................................800W
Salida AC pico ..............................................................................850W
Voltios AC ................................................................................ 120 VAC
Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A
Frecuencia ....................................................................................60 Hz
THD ............................................................................................... 3.0%
Clase de aislamiento .................................................................. Clase B
Tomas ....................................................................................(2) 5-15R
NOTA:
La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados
por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la
temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y
1% por cada 10 grados encima de los 60°F.
1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
(Fig. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla.
Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor.
Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de
combustible para el arranque.
Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire
al tanque de combustible para igualar las presiones.
Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible
para el llenado.
Panel de control: ubicación de los controles del generador y
receptáculos de salida.
Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa.
Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor.
Choke: Ayuda el arranque del motor frío
Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de
aire, el de combustible y a la toma de aceite.
Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador.
Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al
carburador.
Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor.
Figura 2 - Identificación de la unidad
La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador
cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este
generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA
y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos
puestos por EPA a continuación:
2
1
1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
3
4
5
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple
com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
• Sist. medición de combustible
~ Carburador
~ Bomba de combustible
~ Líneas de combustible
• Sistema de arranque
~ Bujía
~ Módulo de arranque
6
7
• Sistema de inducción de aire
~ Tubería de entrada/distribuidor
~ Limpiador de aire
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los
requerimientos de emisión federales.
13
8
12
11
9
22
10
Operación
1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3)
2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR
14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel
de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se
apaga.
15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta
una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se
sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida
se detiene aún si el motor continúa funcionando.
16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos
que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga.
17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo
automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación.
18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del
motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y
desgaste del motor.
19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el
sistema de carga de 12VCC.
20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador,
consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar
(tierra flotante).
21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar
accesorios.
Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes
tareas
NOTA:
No exceda la salida nominal del generador.
Figura 3 - Panel de control
1.
Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie
firme, nivelada y no combustible con al menos cinco (5) pies de
claridad en todos los lados.
PELIGRO
n
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente
cerradas, como garages, aún si las puertas y
ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores
y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal
escape.
n
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.
Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
n
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
n
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla con
algún código local o estándar.
n
El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
14
15
n
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente
cerradas, como garajes, aún si las puertas y
ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores
y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal
gas del escape.
16
17
18
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
19 20
21
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
23
Operación
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se
necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR”.
Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel
de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite
deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de
aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE
MOTOR”.
Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda.
Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada
conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el
caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los
dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también
ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula
en dispositivos sin protección.
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador.
5.
6.
7.
8.
Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano
contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre
resistencia, luego tire la cuerda rápidamente.
Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor
arranque y empiece a funcionar.
Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición
hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione
la palanca del todo hacia la izquierda.
Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado
por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se
encuentran en la parte de abajo de la unidad.
Figura 5 - Purgar sistema de combustible
ÉMBOLO
VENT DEL
SISTEMA DE
COMB
CUIDADO
el generador con accesorios
conectados a las salidas de 120 VAC dañará al
nArrancar
generador y a los accesorios conectados.
2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR
VENT
Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y
que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede
arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O).
1.
2.
3.
4.
Figura 6 - Ajuste del Choke
Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del
arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición
“ON” (I).
Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el
sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5)
veces con la ventilación cerrada (Figura 5).
Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de
llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON”
(encendido) (Figura 5).
Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche
el choke presionando la palanca de choke a la derecha.
APAGADO
O
ENCENDIDO
I
OPERACIÓN DEL CHOKE
DEL MOTOR
Figura 4 - Válvula de combustible
2.3 AGREGAR CARGAS
ABRIR COMBUSTIBLE
Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos,
se debe agregar las cargas eléctricas.
ADVERTENCIA
No use cables eléctricos gastados, pelados,
deshilachados o de algún modo dañados con
el generador. No manipule ningun tipo de
dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre
agua, con los pies descalzos o con las manos o
pies húmedos.
1.
24
Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el
frente del generador.
Operación
2.
NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga”
se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de
funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie
y reduzca las cargas.
3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede
alimentar.
Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ..................................................3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ..................................................6000
Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500
Lijadora de bandas (3”)..................................................................1000
Sierra eléctrica ...............................................................................1200
Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750
*Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700
*Lavadora de ropa .........................................................................1150
Cafetera .........................................................................................1750
*Compresor (1 HP) ........................................................................2000
*Compresor (3/4 HP).....................................................................1800
*Compresor (1/2 HP).....................................................................1400
Rizador de pelo ............................................................................... 700
*Deshumedecedor ...........................................................................650
Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200
Cortadora ........................................................................................500
Frazada eléctrica ..............................................................................400
Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200
Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500
Sartén eléctrica ..............................................................................1250
*Congeladora ..................................................................................700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875
*Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750
Secador de pelo .............................................................................1200
Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100
Cortador de setos ............................................................................450
Herramienta de impacto ...................................................................500
Plancha .........................................................................................1200
* Eyector .........................................................................................800
Cortadora de césped ......................................................................1200
Bombilla de luz.................................................................................100
Horno de microondas...................................................... de 700 a 1000
*Enfriador de leche ........................................................................1100
Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)...................................400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu).....................................225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu).....................................150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150
Radio .................................................................................. de 50 a 200
*Refrigeradora .................................................................................700
Cocina lenta ....................................................................................200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP)......................................................2800
*Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500
*Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050
* Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar
estos dispositivos.
NOTA:
Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA”
puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si
permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas
y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador.
Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al
concesionario de Generac.
2.4 USO DEL INTERRUPTOR
FLEXPOWER™
Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en
forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™
puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad
del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando
combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo
de funcionamiento.
2.5 APAGADO
Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse.
1.
2.
3.
4.
Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte
todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el
conector de 12 VCC.
Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un
interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el
sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento
de combustible.
Cierre la ventilación en la tapa de combustible.
Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo.
Figura 7 - Cierre de combustible
CERRAR COMBUSTIBLE
CUIDADO
enfriar el generador antes de
almacenarlo. Las altas temperaturas estarán
nDeje
presentes en la parte de atrás de la unidad por
algún tiempo luego del apagado.
25
Operación
2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
Figura 8 - Tapa del tanque de combustible
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si
el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá
un LED DE “BAJO ACEITE”.
LLENAR TANQUE
HASTA QUE EL
COMBUSTIBLE
ESTÉ 2 PULG
DEBAJO DEL TOPE
Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.
Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR
ACEITE DE MOTOR”.
2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL
GENERADOR
Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de
combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use
gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de
87.
NOTA:
No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA
llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y
gasolina diseñada para motores de dos ciclos.
PELIGRO
No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen,
vapores
haga fuegos abiertos, chispas o calor en la
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vecindad mientras manipula gasolina.

Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el
tanque con el motor funcionando o caliente. Evite
derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje
enfriar el motor completamente antes de llenar el
tanque de combustible.
2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo
desconocido.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación, sólo un poco más de un cuarto es lo que se
necesita.
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
siempre espacio para la expansión del
Deje
combustible. Si el tanque está sobrecargado,
No sobrecargue el tanque de combustible.
SA E 3
30
0
el combustible puede desparramarse sobre el
motor caliente y causar un INCENDIO o una
EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible
inmediatamente!
10W
10
W-3
-30
0
Sintético 5
5W-30
W-3 0
2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1.
2.
3.
4.
Retire la tapa del tanque de combustible.
Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo
de la parte superior del cuello del llenador.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de
que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF.
Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE
DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado
del sistema de combustible.
R ango de temperatura del uso esperado
2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER
1.
2.
3.
4.
26
Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme.
Retire la cubierta izquierda de servicio.
Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del
motor.
Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose
frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los
hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO!
Mantenimiento
5.
6.
Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite.
Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del
generador.
NOTA:
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de
aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.
CUIDADO
NOTA:
NO llene demasiado el cárter del motor con
aceite. Puede traer como resultado una alta
presión de aceite, causando un desgaste
prematuro y daños al motor.
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
n
Figura 9 - Llenado de aceite
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
DEL GENERADOR
NIVEL DE ACEITE
LLENO ES LA PARTE
BAJA DE ESTOS
HILOS
Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame
al 1-888-436-3722.
C/uso
Nivel de combustible
TAPA DE
LLENADO DE
ACEITE
C/100 hrs
C/6 ms
C/año
X
Nivel de aceite
X
Verifique filtro de aire
X
*Cambie el aceite del motor
X
**Limpie el filtro de aire
X
Revise la bujía
X
Revise el silenciador
X
Reemplazo de bujías
X
Reemplace el filtro de
combustible
X
* Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5)
horas de operación.
** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo
y arena. Remplace si es necesario.
3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR
3.1 MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador.
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
1.
2.
3.
4.
5.
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del
generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de
las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y
libres de residuos.
27
Mantenimiento
3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
1.
CUIDADO
Sólo realice trabajos en el generador cuando
esté completamente frío.
n
Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que
vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite
se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para
soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela.
El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire
(figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire
hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire:
1.
2.
3.
4.
Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar
cualquier partícula grande.
Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en
una tela limpia (NO LO TUERZA).
Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el
exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera.
Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar
el elemento del filtro.
Haga funcionar el generador brevemente para calentar el aceite del
motor, esto también suelta cualquier depósito en el motor y hace fluir
más fácilmente el aceite usado.
CUIDADO
el aceite sólo cuando el tanque de
combustible está bajo o casi vacío. Inclinar el
nCambie
generador con un tanque lleno puede causar
un derrame de combustible.
2.
Coloque el generador sobre un recipiente de drenaje y retire la tapa
de drenaje. Incline el generador a su lado para drenar el aceite usado
del cárter.
NOTA:
Para facilitar el drenaje del aceite, se puede colocar una manguera de
vinilo (PVC) de 6” de longitud con diámetro interior de 1.25” (32mm)
sobre el labio de drenaje.
3.
Enderece nuevamente el generador cuando haya terminado de drenar
el aceite. Reemplace el aceite del motor con el grado apropiado
según la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, luego vuelva a
colocar la tapa.
3.6 CAMBIO DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Figura 10 - Filtro de aire
FILTRO DE
AIRE
CUBIERTA
IZQUIERDA DE
SERVICIO
Ubique el filtro de aceite, justo debajo de la manguera de toma del motor
(figura 11). Asegúrese de que el cierre de combustible se encuentre en
la posición OFF (O).
1.
Retire las abrazaderas que aseguran el filtro de combustible. Libere
las mangueras.
ADVERTENCIA
inmediatamente todo derrame de
combustible! ¡No fume ni reemplace el filtro de
nLimpie
combustible cerca de chispas ni fuego abierto!
2.
CUBIERTA DE
CAJA DEL
FILTRO
TORNILLO DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
DE SERVICIO
3.
Reemplace el filtro usado con uno nuevo. Presione las mangueras
de combustible sobre los accesorios dentados del filtro hasta que se
asiente completamente.
Vuelva a colocar las abrazaderas, asegurándose de que se asienten
en los accesorios.
Figura 11 - Filtro de combustible
TAPA DE LLENADO/DRENAJE
DE ACEITE
3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
CUIDADO
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
aceite caliente puede causar quemaduras.
que el motor enfríe completamente
nElPermita
antes de drenar el aceite. Evite una exposición
prolongada o repetida de la piel con el
aceite usado. Lave completamente las áreas
expuestas con jabón.
Cambie el aceite del motor luego de las primeras cinco (5) horas de
operación. Cambie el aceite del motor cada 100 horas luego de ello. Para
cambiar el aceite del motor:
28
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DEL
CÁRTER
MANGUERA DE
VENTILACIÓN DEL
CARBURADOR
Mantenimiento
3.7 CAMBIO DE BUJIA
Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el
generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030” (.76mm).
Para reemplazar la bujía:
1.
2.
3.
4.
5.
Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele
como sigue:
1.
2.
Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del
generador, justo debajo del manubrio (figura 12).
Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para
sacar la bujía.
Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15
pies/libra.
Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien
colocada.
Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y
deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo.
Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez
que la gasolina ha drenado.
Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL CARBURADOR UBICADA
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE
Figura 12 - Reemplazo de la bujia
UBICACIÓN DE
LA BUJÍA
GIRE CONTADOR DE
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.
ANTIHORARIO PARA CERRAR
3.
3.8 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío.
Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de
combustible estén en posición OFF (O).
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el
sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
4. Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire la cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del
cilindro con aceite de motor.
5. Instale y ajuste la bujía.
6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene gasolina de una estación a otra.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
del polvo y la suciedad.
Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un
estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga
las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.
29
Detección de problemas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca
1. No hay combustible en el tanque.
2. Válvula de combustible cerrada
3. Bujía defectuosa
4. Filtro de combustible conectado.
5. Interruptor de parada de motor atascado o
defectuoso.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra la válvula de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de arranque del motor.
El motor se enciende, luego se
apaga.
1. Bajo nivel de combustible.
2. Respiradero de tanque de combustible cerrado.
3. Incorrecto nivel de aceite de motor.
4. Combustible contaminado.
5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso.
6. Bobina de arranque defectuosa.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra el respiradero del tanque de combustible.
3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene
según sea necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite
defectuoso.
6. Reemplace la bobina de arranque.
El motor arranda, pero funciona con
ruido.
1. El choke está atascado o se ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o atorado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Interuptor FlexPower defectuoso.
1. Cierre el choke.
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interuptor FlexPower
No hay salida AC.
1. El generador está sobrecargado (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
5. Unidad inversora defectuosa.
1. Apague el generador para reiniciar el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie el generador.
2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke
en OFF.
3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje
enfriar por 15 minutos y reinicie el generador.
4. Verifique la condición de cualquier cable de
extensión y todas las cargas que se alimentarán.
5. Reemplace la unidad inversora.
No ha salida CC. **
1. El interruptor de circuito CC está abierto.
2. Interruptor de circuito CC defectuoso.
3. Rectificador defectuoso.
1. Reinicie el interruptor de circuito CC.
2. Reemplace el interruptor de circuito DC.
3. Reemplace el rectificador.
Fugas de combustible desde las
mangueras de drenaje.
1. Sistema de combustible demasiado purgado
(inundado).
2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha
cerrado.
1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que
se asiente el generador por 15 minutos antes de
reiniciarlo.
2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla.
* La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían.
30
Notas
31
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use
motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes
para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre
que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor
catalítico, y otros componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que
cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el
intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control
de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías
limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada,
también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental,
consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar
las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. Específicamente, Generac no
ofrece otras garantías como de mercantibilidad o adecuación a un uso particular. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio
de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
32
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía
ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así
reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá
las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO
SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
33
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie
iX de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la
fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
** Esta garantía sólo se aplica a unidades vendidas para usarse en los EEUU y Canadá.**
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por seis (6) meses.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO – Cobertura amplia limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura amplia limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
SEIS MESES – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y
repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD
O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN
CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO
DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las
limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems
basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de
estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Part No. 0H4535
Manual Parte No. 0H8108
Revisión D (09/14/10)
Rev B (14/09/10)
Impreso en China.
Impreso en China
MODÈLE : 005791-2
iX 800
Manuel d'utilisation du générateur
inverseur numérique
www.generac.com or 1-888-GENERAC
35
Table des matières
Boîte d'accessoires ................................................................36
Introduction............................................................................37
Lire attentivement ce manuel ................................................37
Règles de sécurité .................................................................37
Index des normes...........................................................39
Informations générales ..........................................................40
1.1 Caractéristiques techniques ...........................................40
1.1.1 Informations relative aux émissions.....................40
1.2 Identification de l'unité ....................................................40
1.2.1 Panneau de commande.......................................41
Fonctionnement .....................................................................41
2.1 Vérification avant utilisation ............................................41
2.2 Démarrage du générateur ...............................................42
2.3 Ajout de charges ............................................................42
2.4 Utilisation de l'interrupteur FlexPower™...........................43
2.5 Système d'arrêt ..............................................................43
2.6 Système d'arrêt de bas niveau d'huile .............................43
2.7 Ravitaillement du générateur ...........................................44
2.7.1 Remplir le réservoir d'essence.............................44
2.8 Ajout de l'huile de moteur ...............................................44
2.8.1 Ajouter de l'huile de moteur dans le carter...........44
Maintenance ..........................................................................45
3.1 Maintenance du générateur ............................................45
3.2 Programme de maintenance du générateur .....................45
3.3 Nettoyage du générateur.................................................45
3.4 Maintenance du moteur ..................................................46
3.5 Changement de l'huile du moteur....................................46
3.6 Changement du filtre à carburant ....................................46
3.7 Changement des bougies d'allumage ..............................47
3.8 Transport et stockage.....................................................47
Dépannage .............................................................................48
4.1 Guide de dépannage.......................................................48
Remarques ............................................................................49
Garantie .................................................................................52
36
BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888436-3722.
La boîte contient :
• 1 bidon d'huile SAE 30
• Entonnoir à huile
• Clé à bougie d'allumage
• Tournevis
• Câble de chargeur de batterie
Consignes de sécurité importantes
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures
légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le
corps de texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les
dangers qu'ils signalent. Le sens commun et le respect strict des
instructions spéciales lors de l'action ou l'entretien sont essentiels
pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent
les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun
indique le type d'informations suivant :
symbole indique des informations
nCe
importantes relatives à la sécurité qui, si elles
ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens
des autres.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
• Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
• NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
37
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à
proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de
la question de la sécurité.
n
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement
clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone
à alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux instructions
du fabricant.
• Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible suite au
fonctionnement du générateur, éloignez-vous et respirez de l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car vous avez peut-être été
victime d’une intoxication due au monoxyde de carbone.
38
DANGERS ÉLECTRIQUES
• Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant son
fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur
l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les couvercles,
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire
fonctionner le générateur.
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
• L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes
les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Consignes de sécurité importantes
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1.
2.
3.
4.
NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction national),
disponible auprès de l'American Insurance Association, 85 John
Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
PLAQUE
D'IDENTIFICATION
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
39
Informations générales
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps
Taille du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lanceur à rappel
Capacité / type de carburant. . . . . . . . . . 0,5 gal (1,9 l) / sans plomb
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18 Qt (0,17 l)
Temps de fonctionnement plein / à moitié chargé . . . .2,1/3,6 heures
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR7HSA
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”
Dimensions L x l x h (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 10 x 15
Poids livre/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29/13,2
Sortie CA maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 W
Sortie CA de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 W
Volts CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VCA
Courant nominal CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 A
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
DHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %
Classe d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B
Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15 R
REMARQUE :
La puissance de sortie et le temps de fonctionnement sont
influencés par de nombreux facteurs, notamment la qualité
du carburant, la température ambiante et l'état du moteur.
La puissance de sortie diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer et de
1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) degrés au-dessus de
16 °C (60 °F).
1.1.1 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS
L'Agence pour la protection de l'environnement (EPA) exige que
votre générateur soit conforme aux normes en matière d'émission
d'échappement. Le générateur est certifié comme respectant tous
les niveaux d'émission d'échappement EPA applicables. Pour plus
d'informations relatives aux exigences établies par l'EPA, lire ce
qui suit :
Il est impératif de respecter les spécifications de maintenance
indiquées dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur
est conforme aux normes applicables en matière d'émission
pendant la durée de vie du moteur. Ce moteur est certifié comme
fonctionnant à l'essence. Le système de contrôle des émissions de
votre générateur est composé des éléments suivants :
1.2 IDENTIFICATION DE L'UNITÉ
(Schéma 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Poignée de transport : soulevez le générateur uniquement à l'aide de
cette poignée.
Couvercle de la bougie d'allumage : permet d'accéder à la bougie
d'allumage du moteur.
Amorce du système de carburant : utilisée pour amorcer le système
de carburant afin qu'il démarre.
Soupape de pression du bouchon du réservoir d'essence : permet à l'air
de pénétrer dans le réservoir d'essence afin d'équilibrer la pression.
Bouchon du réservoir d'essence : accès au réservoir d'essence pour
le remplissage.
Panneau de commande : emplacement des commandes du générateur
et des prises de courant.
Orifices d'amission d'air : permettent à l'air de refroidissement
d'entrer dans le boîtier.
Pot d'échappement : réduit le bruit d'échappement du moteur.
Étrangleur : système de démarrage à froid du moteur
Couvercle de service gauche : permet d'accéder au filtre à air, au filtre
à carburant et à l'orifice de remplissage d'huile.
Tuyaux de ventilation : les tuyaux permettent la ventilation du carburateur.
Soupape d'arrêt : contrôle l'alimentation en carburant du carburateur.
Ficelle du démarreur : tirez la ficelle pour démarrer le moteur.
Schéma 2 - Identification de l'unité
2
1
3
4
5
6
7
• Système de dosage du carburant • Système d'allumage
~ Carburateur
~ Pompe à carburant
~ Tuyaux de carburant
~ Bougie d'allumage
~ Module d'allumage
• Système d'induction d'air
~ Pipe/ collecteur d'admission
~ Filtre à air
13
8
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait
référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le
nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur
a prouvé respecter les exigences fédérales en matière d'émission.
12
11
9
40
10
Fonctionnement
1.2.1 PANNEAU DE COMMANDE (Schéma 3)
14. DEL DE BAS NIVEAU D'HUILE (jaune) : s'allume lorsque le niveau
d'huile se trouve sous le niveau de fonctionnement de sécurité et le
moteur s'arrête.
15. DEL de surcharge (rouge) : s'allume si le générateur connaît une
surcharge supérieure à la puissance nominale, une basse tension, des
surchauffes ou que le circuit alimenté subit un court-circuit. La puissance
de sortie est interrompue même si le moteur continue à tourner.
16. DEL indiquant que le système est prêt (verte) : Indique la puissance
de sortie du générateur sauf en cas de bas niveau d'huile ou de
condition de surcharge.
17. Prise 12 VCC : connexion pour recharger les batteries d'automobiles
12 VCC pendant que le générateur est en marche.
18. Interrupteur FlexPower™ : cet interrupteur ralentit la vitesse du
moteur lorsque la charge est réduite pour économiser du carburant et
empêcher l'usure du moteur.
19. Disjoncteur 12 VCC : protection contre les surcharges pour le
système de charge 12 VCC.
20. Barrette de prise de terre : prise de masse du générateur ; consulter
les codes électriques nationaux et locaux avant l'utilisation (mise à la
terre séparée de signal et de circuit).
21. Prises 120 VCA : deux (2) prises pour brancher des dispositifs.
n
REMARQUE :
n
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur.
Schéma 3 - Panneau de commande
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans
des espaces partiellement clos tels que les garages,
même si les portes et les fenêtres sont ouvertes !
Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.
n
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
n
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
n
Le fabricant recommande d'installer un détecteur
d'oxyde de carbone à alimentation par batterie
à l'intérieur, conformément aux instructions du
fabricant.
n
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
ou à l'intérieur. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou
dans des espaces partiellement clos tels que les
garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin
des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
s'accumulera pas de façon mortelle.
14
15
16
17
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.
18
19 20
21
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d'une maison ou d'un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
2.1 VÉRIFICATION AVANT UTILISATION
Avant de démarrer le générateur et d'ajouter les charges, effectuer
les tâches suivantes :
1.
S'assurer que le générateur se trouve sur une surface ferme, plane
et non combustible, avec au moins un espace de cinq (5) pieds sur
tous les côtés.
2.
Utiliser UNIQUEMENT à
l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et
ventilations.
Retirer le bouchon du réservoir d'essence et vérifier le niveau de
carburant. Si du carburant est nécessaire, consulter la section
« RAVITAILLEMENT DU GÉNÉRATEUR ».
41
Fonctionnement
3.
4.
5.
6.
7.
Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile en
retirant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile doit se
situer au niveau du fond des filets du tuyau de remplissage d'huile.
Si du carburant est nécessaire, consulter la section « AJOUT DE
L'HUILE DE MOTEUR ».
Remplacer et fixer le couvercle de service gauche.
S'assurer qu'aucune charge n'est connectée au générateur.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le bâti
et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient correctement reliés à une terre approuvée. La bonne mise
à la terre du générateur empêchera une électrocution en cas de
condition de défaut de mise à la terre dans le générateur ou dans
les dispositifs électriques branchés. La bonne mise à la terre aide
également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule souvent
dans les dispositifs non protégés.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne
mise à la terre du générateur.
7.
8.
Régler minutieusement l'étrangleur à la mi-position environ jusqu'à
ce que le moteur commence à tourner de manière régulière, puis
pousser le levier complètement à gauche (Schéma 6).
S'assurer que le fond du générateur n'est pas bloqué par du sable, des
feuilles, de l'herbe, etc. étant donné que les évents de refroidissement
sont situés au fond de l'unité.
Schéma 5 - Amorçage du système de carburant
PISTON
ÉVENT DU SYSTÈME
DE CARBURANT
ATTENTION!
le générateur avec des accessoires
connectés aux prises 120 VCA endommagera
nDémarrer
le générateur et les dispositifs branchés.
ÉVENT
2.2 DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Une fois les niveaux de carburant et d'huile vérifiés et après avoir
contrôlé qu'aucune charge n'est connectée, le générateur peut être
démarré. Actionnez l'interrupteur FlexPower (O).
1.
Schéma 6 - Réglage de l'étrangleur
Ouvrez la vanne de combustible (Schéma 4), située sous la ficelle de
démarrage, en tournant la soupape de 90° dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre vers la position « MARCHE » (I).
Schéma 4 - Vanne de combustible
MARCHE
I
ARRÊT
O
ACTIVER LE CARBURANT
FONCTIONNEMENT DE
L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR
2.3 AJOUT DE CHARGES
Une fois que le générateur fonctionne correctement pendant 2-3
minutes, les charges électriques peuvent être ajoutées.
2.
3.
4.
5.
6.
42
Tirer sur le centre du bouchon de remplissage de carburant et
amorcer le système de carburant en abaissant le piston jusqu'à cinq
(5) fois, avec l'évent fermé (Schéma 5).
Ouvrir l'évent du réservoir d'essence situé au-dessus du bouchon
de remplissage du carburant en tournant la partie centrale vers
l'indication « ON » (Schéma 5).
Si le moteur est froid ou s'il n'a pas tourné depuis un certain temps,
actionner l'étrangleur en poussant le levier de l'étrangleur vers la
droite.
Saisir la poignée du démarreur et tenir le générateur avec l'autre
main. Tirer la ficelle doucement jusqu'à ce que de la résistance se
fasse sentir, puis tirer sur la ficelle rapidement.
Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que
le moteur démarre et commence à tourner.
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser de cordons électriques usés,
effilochés ou autrement endommagés avec
nus,
le générateur. Ne jamais manipuler tout type
de dispositif électrique qui est dans l'eau, alors
que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou
vos pieds sont mouillés.
1.
2.
3.
Deux prises doubles 120 VCA mises à la terre se trouvent sur la face
avant du générateur.
NE PAS surcharger le générateur ; si la DEL de « surcharge » rouge
s'allume et que les dispositifs raccordés au générateur arrêtent de
fonctionner, arrêter le moteur et réduire la charge du générateur.
Redémarrer et appliquer des charges réduites.
Consulter le tableau suivant pour évaluer ce qui peut être alimenté par
le générateur.
Fonctionnement
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 800
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 750
*Sèche-linge (à gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Coupe-bordures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
*Pompe immergée (0,5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1 050
* Laisser trois (3) fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
REMARQUE :
Lors du démarrage d'un moteur électrique, la DEL de « SURCHARGE »
peut s'allumer pendant cinq (5) secondes maximum (c'est normal). Si
elle reste allumée, un problème est survenu. Retirer toutes les charges
et arrêter le générateur pour réinitialiser l'alarme. Redémarrer le
générateur. Si la DEL de « SURCHARGE » reste allumée, contacter un
dépositaire Generac pour obtenir de l'aide.
2.4 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR
FLEXPOWER™
Lorsque les accessoires connectés au générateur vont être utilisés
par intermittence (une perceuse à main, par ex.), l'interrupteur
FlexPower™ peut être placé sur la position « MARCHE » (I).
Cela va réduire la vitesse du moteur du générateur lorsque les
charges ne sont pas appliquées, ce qui permet d'économiser le
carburant, de réduire l'usure du moteur et de prolonger le temps
de fonctionnement.
2.5 SYSTÈME ARRÊT
Lorsque le générateur n'est plus nécessaire, il peut être arrêté.
1.
2.
3.
4.
Éteindre tous les dispositifs connectés au générateur. Débrancher
tous les cordons des doubles prises 120 VCA ou de la prise 12
VCC.
Mettre la vanne de combustible sur la position « ARRÊT » (O)
(Schéma 7). Un interrupteur situé derrière la vanne de combustible
relie le système d'allumage à la terre, en arrêtant le moteur et le
ravitaillement en carburant est arrêté.
Fermer l'évent du bouchon du réservoir d'essence.
Laisser refroidir le générateur avant de le déplacer ou de
l'entreposer.
ATTENTION!
toujours refroidir le générateur avant
de l'entreposer. L'arrière de l'unité présentera
nLaisser
une température élevée pendant un certain
temps après l'arrêt.
Schéma 7 - Arrêt du carburant
DÉSACTIVER LE CARBURANT
2.6 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS
NIVEAU D'HUILE
Ce générateur est équipé d'un système d'arrêt de bas niveau
d'huile. Si le niveau d'huile du carter du moteur descend sous un niveau
prédéterminé, le moteur s'arrêtera automatiquement et la DEL de « BAS
NIVEAU D'HUILE » s'allumera.
Retirer le couvercle de service gauche et vérifier le niveau d'huile du
moteur. Ajouter ou vidanger de l'huile selon les besoins ; consulter la
section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR ».
43
Fonctionnement
2.7 RAVITAILLEMENT DU
GÉNÉRATEUR
Procéder avec précaution lors du ravitaillement du générateur. Remplir
uniquement le réservoir d'essence lorsque le générateur est entièrement
refroidi. Utiliser de l'essence sans plomb fraîche avec un indice d'octane
recherche (ION) minimum de 87.
REMARQUE :
Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol. NE JAMAIS
remplir le réservoir d'essence avec de l'E85 ou un mélange d'huile et
d'essence destiné aux moteurs à deux temps.
Ne pas allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage
du réservoir d'essence.
vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne pas produire
ses
de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et
3.
4.
Remettre le bouchon du réservoir d'essence. S'assurer que la vanne
du bouchon du réservoir se trouve sur la position « Arrêt ».
Si le générateur va être mis en marche, consultez la section
« DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR » pour des indications
supplémentaires sur l'amorçage du système de carburant.
2.8 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL
ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain
du pétrole). Ne pas utiliser d'additifs secondaires.
Sélectionner le degré de viscosité d'huile selon la température
d'exploitation prévue ; seulement un peu plus d'un huitième est
nécessaire.
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.

Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le
moteur fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser
de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le moteur
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
SA E 3
30
0
10W -30
10W30
Huile
Hu
i le synthétique
sy nth ét iq u e
5W - 3
30
0

Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours
laisser de la place pour l'expansion du carburant.
En cas de suremplissage du réservoir, le carburant
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure de carburant !
2.7.1 REMPLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE
1.
2.
Retirer le bouchon du réservoir d'essence.
Ajouter l'essence doucement, en vous arrêtant environ deux (2)
pouces sous le haut du col de remplissage.
Schéma 8 - Bouchon du réservoir d'essence
REMPLIR LE
RÉSERVOIR
JUSQU'A CE
QUE LE NIVEAU
DU CARBURANT
SE SITUE À DEUX (2)
POUCES DU COL
DE REMPLISSAGE
44
BOUCHON
DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
Gamme de température d’utilisation anticipée
2.8.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR DANS LE
CARTER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Installer l'unité sur une surface ferme et plane.
Retirer le couvercle de service gauche.
Retirer le bouchon de remplissage d'huile situé au fond du carter du
moteur.
Ajouter doucement l'huile de moteur recommandée, en observant de
fréquents arrêts afin de vérifier le niveau. Le niveau complet est la
base des filets du col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR !
Replacer le bouchon de remplissage d'huile et le revisser.
Toujours vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur du
générateur.
ATTENTION!
NE PAS verser trop d'huile dans le carter du moteur.
Cela aura pour conséquence une haute pression
d'huile qui provoquera l'usure prématurée et des
dommages au moteur.
n
Maintenance
Schéma 9 - Remplissage d'huile
3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE
DU GÉNÉRATEUR
Respecter le programme d'entretien recommandé ; pour commander des
pièces de rechange, appeler le 1-888-436-3722.
LE NIVEAU D'HUILE
PLEIN SE SITUE AU
NIVEAU DU FOND
DE CES FILETS
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Lors de
chaque
utilisation
Niveau de
carburant
X
Niveau d'huile
X
Vérifier le filtre
à air
X
Toutes les
100 heures
*Changer l'huile
du moteur
X
**Nettoyer le filtre
à air
X
Tous les
6 mois
Vérifier la bougie
d'allumage
X
Vérifier le pot
d'échappement
X
Tous les
ans
Remplacer la
bougie d'allumage
X
Remplacer le filtre
à carburant
X
* Changer l'huile initiale après les cinq (5) premières heures de
fonctionnement
** Nettoyer le filtre à air plus souvent s'il fonctionne en présence de
sable ou de poussière. Remplacer si nécessaire.
3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
3.3 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Un entretien correct garantira le fonctionnement maximum de votre
générateur. La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre
et sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec
et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés,
d'humidité ou de vapeurs corrosives.
1.
2.
Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées
par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
REMARQUE :
3.
4.
5.
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent
être propres et non obstrués.
Inspecter les tuyaux de ventilation situés sur le côté gauche du
générateur. S'assurer que les tuyaux dépassent des fentes situées sous
la porte et que les extrémités sont ouvertes et dépourvues de débris.
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de refroidissement,
même si le moteur ne fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
45
Maintenance
3.4 MAINTENANCE DU MOTEUR
1.
ATTENTION!
Fonctionne uniquement sur un générateur qui est
entièrement refroidi.
Inspecter le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous
allez utiliser le générateur. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile,
le couvercle de service gauche doit être retiré ; utiliser un tournevis pour
dévisser les vis maintenant le couvercle et le retirer.
n
Le filtre à air se trouve derrière le couvercle de la boîte à vent (Schéma 10).
Pousser la fixation située à l'arrière de la boîte à vent vers le haut pour
libérer le couvercle. Pour entretenir le filtre à air :
1.
2.
3.
4.
Retirer le filtre à air. Tapoter sur l'élément pour faire tomber toutes les
grosses particules.
Laver l'élément dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon
propre pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).
Sécher l'élément filtrant dans une huile de moteur propre. Essorer le
filtre pour éliminer l'excès d'huile, en laissant une couche légère.
Nettoyer le boîtier et le couvercle du filtre à air avant de remettre en
place l'élément filtrant.
Schéma 10 - Filtre à air
FILTRE À AIR
COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
Faire fonctionner le générateur brièvement pour chauffer l'huile du
moteur ; cela va également dégager tous les dépôts du moteur et
faciliter le flux de l'huile usagée.
ATTENTION!
Changer l'huile lorsque le niveau du réservoir
d'essence est bas ou que le réservoir est presque
vide. Incliner le générateur lorsque le réservoir
d'essence est plein peut provoquer une fuite
d'essence.
Placer le générateur sur un entonnoir de vidange et retirer le bouchon
de vidange. Incliner le générateur sur le côté pour vidanger l'huile
usagée du carter.
REMARQUE :
n
2.
Pour faciliter la vidange, un tuyau en vinyle (PVC) de 6 pouces au
diamètre intérieur de 1,25 pouce (32 mm) peut être placé sur le bec
de vidange.
3.
Redresser le générateur une fois la vidange d'huile terminée.
Remplacer l'huile de moteur par le degré approprié tel qu'énoncé
dans la Section « AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR », puis replacer le
bouchon de vidange.
3.6 CHANGEMENT DU FILTRE À
CARBURANT
Localiser le filtre à carburant, juste en-dessous du boîtier d'admission du
moteur (Schéma 11). S'assurer que la soupape d'arrêt se trouve sur la
position « Arrêt » (O).
1.
Retirer les pinces maintenant le filtre à carburant. Dégager les tuyaux.
AVERTISSEMENT !
Nettoyer immédiatement toutes les éclaboussures
de carburant ! Ne pas fumer ou remplacer le filtre à
carburant près d'étincelles ou de flammes nues !
Remplacer le filtre usagé par un neuf. Pousser les tuyaux pour
combustible sur les raccords barbelés du filtre jusqu'à ce qu'ils soient
complètement installés.
Replacer les pinces, en s'assurant qu'elles sont installées sur les
raccords.
n
2.
COUVERCLE
DU BOÎTIER
DU FILTRE
VIS DU COUVERCLE
DE SERVICE
GAUCHE
3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE DU
MOTEUR
ATTENTION!
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir entièrement avant de
vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou
répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver
minutieusement les zones exposées avec du
savon.
Changer l'huile du moteur après les cinq (5) premières heures de
fonctionnement. Par la suite, changer l'huile du moteur toutes les
100 heures. Pour changer l'huile du moteur :
3.
Schéma 11 - Filtre à carburant
BOUCHON
DE REMPLISSAGE
D'HUILE / VIDANGE D'HUILE
FILTRE
À CARBURANT
n
46
TUYAU DE VENTILATION
DU CARTER
TUYAU DE VENTILATION
DU CARBURATEUR
Maintenance
3.7 CHANGEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Remplacer la bougie d'allumage chaque année, indépendamment du
nombre d'heures de fonctionnement du générateur. Utiliser une bougie
NGK BPR7HS qui a été écartée de 0,030 pouces (0,76 mm). Pour
remplacer la bougie :
1.
2.
3.
4.
5.
Si le générateur va être stocké pendant plus de six (6) mois, il doit être
préparé de la manière suivante :
1.
2.
Retirer le couvercle de la bougie d'allumage situé sur le côté supérieur
droit du générateur, juste en-dessous de la poignée (Schéma 12).
Tirer le câble de la bougie d'allumage avec précaution. Utiliser une clé
à pipe pour retirer la bougie d'allumage.
Installer la nouvelle bougie d'allumage dans la culasse. Serrer la
bougie d'allumage à 15 pieds/livre.
Remplacer le câble de bougie, en s'assurant qu'il est entièrement installé.
Replacer le couvercle de la bougie d'allumage.
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
Démarrer et faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par
manque de carburant ou ouvrir la soupape de la cuve du carburateur
(Schéma 13) et laisser l'essence se vidanger dans un récipient.
Mettre au rebut de manière appropriée. Veiller à fermer la soupape
une fois l'essence vidangée.
Schéma 13 - Soupape de purge du carburateur
SOUPAPE DE PURGE
DU CARBURATEUR SITUÉE
DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR
Schéma 12 - Remplacement de la bougie d'allumage
EMPLACEMENT
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE POUR VIDANGER
LE CARBURANT, ET DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
POUR FERMER
3.
3.8 TRANSPORT ET STOCKAGE
Transporter ou stocker le générateur uniquement s'il est entièrement
refroidi. S'assurer que la vanne de combustible et que l'évent du bouchon
du réservoir d'essence se trouvent sur la position « Arrêt » (O).
Pendant le stockage à long terme, il est important d'empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles
que le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides ; ces gaz acides peuvent endommager le
système de carburant d'un moteur pendant le stockage.
Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
4. Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir l'orifice de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirez sur la ficelle de démarrage plusieurs
fois pour recouvrir les parois du cylindre d'huile de moteur.
5. Remettre et serrer la bougie d'allumage.
6. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
7. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de la
protéger de la saleté et de la poussière.
Pour éviter les problèmes de moteur, il est recommandé d'utiliser un
stabilisateur d'essence commercial avant le stockage. Respectez les
instructions du fabricant lors de l'ajout du stabilisateur.
47
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
ACTION CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas.
1. Pas d'essence dans le réservoir.
2. Vanne de combustible sur la position « Arrêt ».
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.
2. Mettre la vanne de combustible sur la position
« Marche ».
3. Remplacer la bougie d'allumage.
4. Remplacer le filtre à carburant
5. Remplacer l'interrupteur de démarrage du moteur.
3. Bougie d'allumage défectueuse.
4. Filtre à carburant connecté.
5. Interrupteur d'arrêt du moteur coincé ou défectueux.
Le moteur démarre puis s'arrête.
1. Niveau de carburant faible.
2. Évent du réservoir d'essence fermé.
3. Niveau d'huile du moteur incorrect.
4. Carburant contaminé.
5. Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.
6. Bobine d'allumage défectueuse.
1. Ajouter de l'essence dans le réservoir.
2. Ouvrir l'évent du réservoir d'essence.
3. Vérifier le niveau d'huile du moteur, ajouter ou
vidanger si nécessaire.
4. Remplacer le filtre à carburant
5. Remplacer le disjoncteur de bas niveau d'huile.
6. Remplacer la bobine d'allumage.
Le moteur démarre puis fonctionne
de manière irrégulière.*
1. L'étrangleur est coincé ou reste actionné.
2. Filtre à air sale ou engorgé.
3. Bougie d'allumage sale ou défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Interrupteur FlexPower défectueux.
1. Mettre l'étrangleur sur la position « Arrêt ».
2. Nettoyer ou remplacer l'élément du filtre à air.
3. Remplacer la bougie d'allumage.
4. Remplacer le filtre à carburant
5. Remplacer l'interrupteur FlexPower.
Absence de sortie CA.
1. Le générateur est en surcharge (la DEL DE
SURCHARGE est allumée).
2. La tension CA est faible (la DEL DE SURCHARGE
est allumée).
3. Le module inverseur est en surchauffe (la DEL DE
SURCHARGE est allumée).
4. Court-circuit en charge (la DEL DE SURCHARGE
est allumée).
5. Ensemble de l'inverseur défectueux.
1. Arrêter le générateur pour réinitialiser le module.
Réduire les charges et redémarrer le générateur.
2. Vérifier que l'évent est ouvert et que l'étrangleur est
sur la position « ARRÊT ».
3. Vérifier que la porte de service est sur la position
« MARCHE ». Laisser refroidir pendant 15 minutes
et redémarrer le générateur.
4. Vérifier l'état de tous les cordons prolongateurs et
de toutes les charges alimentées.
5. Remplacer l'ensemble de l'inverseur.
Absence de sortie CC. **
1. Le disjoncteur CC est ouvert.
2. Disjoncteur CC défectueux.
3. Redresseur défectueux.
1. Réarmer le disjoncteur CC.
2. Remplacer le disjoncteur CC.
3. Remplacer le redresseur.
Fuites d'essence depuis les tuyaux
de vidange.
1. Système de carburant suramorcé (noyé).
1. Mettre l'évent du bouchon sur la position
« MARCHE » et laisser le générateur se reposer
pendant 15 minutes avant de redémarrer.
2. Tourner la soupape dans le sens des aiguilles d'une
montre pour fermer.
2. La vidange du carburateur dans la cuve n'est pas
terminée.
* La vitesse du moteur augmente et diminue — C'est normal au fur et à mesure que le générateur démarre et que les charges varient.
48
Remarques
49
Remarques
50
Remarques
51
Garantie
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc.
(ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et ultérieur.
Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect
des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système de
contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que : le carburateur, le système d'allumage, le
système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la
garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en
raison de la non-présentation des reçus.
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du
Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.
Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document
sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
1ère partie
Référence 0H1911 Rév. A 01/09
52
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : La présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de
garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute
la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le
cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT (LE CAS ÉCHÉANT) :
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. RÉGULATEUR DE PRESSION
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'INJECTION D'AIR
A. VANNE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. RÉACTEUR THERMIQUE
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
2ème partie
Référence 0H1911 Rév. A 01/09
53
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR
LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE iX
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série iX ne présenteront
aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse
après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le
propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le
retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables de la série iX et n'est pas transférable par
l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à
déterminer la période de garantie.
** La présente garantie s'applique uniquement aux unités vendues aux États-Unis et au Canada.**
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant six (6) mois.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉE UNE – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
ANNÉE DEUX - Couverture complète limitée pour la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
SIX PREMIERS MOIS – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine.
La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe
normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non
personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.
Les coûts de maintenance et des modifications normales.
Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les dispositifs
mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure indépendamment de la volonté du fabricant.
Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s)
défectueuses.
Les défaillances dues à une mauvaise application.
Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.
Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une période de garantie d'une unité spécifique.
Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.
Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES, EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite
stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à l'acheteur/ au propriétaire.
GENERAC POWER SYSTEMS NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC
POWER SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE
DE GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à l'acheteur/ au propriétaire. L'acheteur/ le propriétaire accepte de ne faire aucune réclamation à l'encontre de Generac Power Systems, Inc. en se basant sur la négligence. La
présente garantie confère à l'acheteur/ au propriétaire des droits juridiques spécifiques. L'acheteur/ le propriétaire peut également avoir d'autres droits qui varient d'État en État.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Référence 0H4535
Manuel, partie n° 0H8108
Révision D (14/09/10)
Rév. B (14/09/10)
Imprimé en Chine
Imprimé en Chine
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement