Generac XP4000 0057130 Portable Generator Manual

Generac XP4000 0057130 Portable Generator Manual
MODELS: 005713
Owner's Manual
XP Professional Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722
Table of Contents
Introduction............................................................. 1
Maintenance ........................................................... 9
Read This Manual Thoroughly ................................ 1
3.1
3.2
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1
1.2
Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ..................................................4
Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling The Wheel Kit .................................4
Operation ................................................................ 4
2.1
2.2
2.3
3.3
Know The Generator.......................................................4
Hourmeter ......................................................................5
Cord Sets And Connection Plugs ....................................5
2.3.1 120 Vac, 20 Amp, Gfci Duplex Receptacle .........5
2.3.2 120/240 Vac, 20 Amp Receptacle......................6
2.4 How To Use The Generator .............................................6
2.4.1 System Ground ..................................................6
2.4.2 Grounding The Generator ...................................6
2.4.3 Connecting Electrical Loads ...............................7
2.5 Don’t Overload The Generator.........................................7
2.6 Wattage Reference Guide ...............................................7
2.7 Before Starting The Generator ........................................8
2.7.1 Adding Engine Oil ..............................................8
2.7.2 Adding Gasoline.................................................8
2.8 To Start The Engine ........................................................8
2.9 Stopping The Engine ......................................................9
2.10 Low Oil Pressure Shutdown System ...............................9
2.10.1 Initial Start-Up ...................................................9
2.10.2 Sensing Low Oil Pressure ..................................9
2.10.3 Restarting ..........................................................9
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Maintenance Schedule ...................................................9
Product Specifications..................................................10
3.2.1 Generator Specifications ..................................10
3.2.2 Engine Specifications .......................................10
3.2.3 Emissions Information .....................................10
General Recommendations ...........................................10
3.3.1 Generator Maintenance ....................................10
3.3.2 To Clean The Generator ....................................11
3.3.3 Engine Maintenance .........................................11
3.3.4 Checking Oil Level ...........................................11
3.3.5 Changing The Oil And Oil Filter .........................11
3.3.6 Replacing The Spark Plug ................................11
Service Air Cleaner .......................................................11
Clean Spark Arrestor Screen.........................................12
Adjusting Valve Clearance ............................................12
General 13
Long Term Storage .......................................................13
Other Storage Tips .......................................................13
Troubleshooting .................................................... 14
4.1
Troubleshooting Guide ..................................................14
Notes .................................................................... 15
Warranty ............................................................... 16
Manual del propietario ......................................... 19
Manuel d'entretien ............................................... 39
Introduction
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency. Save these instructions
for future reference. If you loan this unit to someone, ALWAYS loan
these instructions to the individual as well.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety

information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.

This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
• Never operate in an enclosed area or indoors EVEN IF doors and
windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
• Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
• Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
1
Safety Rules
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
• NEVER use inside, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from windows, doors and vents. Only use in
an area that will not accumulate deadly exhaust.
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
2
ELECTRICAL HAZARDS
• The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator
sparks or if flames or smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and
laws, the published information listed below may be used as a
guideline for operation of this equipment. Always reference the
latest revision available for the standards listed.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
3
General Information
1.1 UNPACKING
• Remove all packaging material.
• Remove separate accessory box.
• Remove carton off the generator.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged
locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
• Slide the axle through the holes on the axle brackets.
• Slide one wheel with flat washer to the outside.
• Insert retaining pin and using pliers, bend out the ends to
prevent the pins from falling out of the axle. Repeat for other
side.
• Lift the engine side of the generator to pull out the insert.
Figure 2 – Wheel Assembly
Contents include:
•
•
•
•
•
•
2 – Axle Pins
6 – Washers
2 – Cotter Pins
Spark Plug
Air Filter
Oil Filter
•
•
•
•
•
•
Oil Funnel
2 – Wheels
Extension Cord
Spark Plug Wrench
Shop Towel
1 Quart SAE 30 Oil Bottle
Axle
Wheel
Cotter Pin
Flat Washer
Figure 1 – Accessory Boxes
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 5 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1.2 ASSEMBLY
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT
1. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. It also provides protection with an Integral
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to
"Test" and "Reset" button.
2. 120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
Figure 3 - Control Panel
7
1
2
4
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
generator. A pair of pliers is needed for assembling the wheel kit.
NOTE:
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
• Refer to Figure 2 and install the wheel kit as follows:
• Generator will be resting on an accessory box after box is cut
back.
• Open end of accessory box to remove contents.
4
5
3
Operation
3. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp GFCI receptacle and the
20 Amp Twistlock receptacle, is protected by a 2-pole lever
circuit breaker rated at 20 Amps to protect the generator.
4. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.
5. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn
off and run carburetor out of fuel for extended storage.
6. Choke – Used when starting a cold engine.
7. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
8. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
9. Fuel Tank – Tank holds 5 U.S. gallons of fuel.
10. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
11. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.
12. Handles – Pivot and retract for storage. Press the springloaded button to move handles.
13. Gas Cap – Fuel fill location.
14. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
15. Oil Fill – Check oil level and add oil here.
Figure 4 - Generator Controls
16. Recoil Starter – Use to start engine manually.
17. Spark Plug – Ignites Air/Fuel Mixture (Side panel removed - 4
Torx Screws "T27").
2.2 HOURMETER
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance:
There will be a subsequent "CHG OIL" message every 100 hours.
The message will flash one hour before and one hour after each
100 hour interval, again providing a two hour window to perform
service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the meter resets itself.
• 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
• 200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE
17
11
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible to prevent voltage drop
and possible overheating of wires.
10
Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle
Figure 5 - Generator Controls
9
13
14
6
8
12
16
15
55
Operation
2.3.2 120/240 VAC, 20 AMP RECEPTACLE
Special Requirements
Use a NEMA L14-20 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 20 Amps (or greater) (Figure 7).
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Figure 7 - 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system
must be made by a qualified electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power or other alternative
power sources and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) of power at 20 Amps
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 4000
watts (4.0 kW) of power at 16.6 Amps. The outlet is protected by
a circuit breaker.
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN
MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide,
a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home, or in partly enclosed
areas such as garages. ONLY use outdoors and
far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.


2.4.1 SYSTEM GROUND
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is bonded to the AC neutral wire
in the generator control panel via a jumper wire.
6
2.4.2 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground (Figure 9).
Local electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides
adequate protection against electrical shock. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in the area.
Figure 9 - Grounding the Generator
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
Operation
2.4.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
7
Operation
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or EXPLOSION. Wipe up any spilled fuel
immediately.
Do not light a cigarette or smoke when filling
the fuel tank. Gasoline is highly FLAMMABLE
•
• Above 40° F, use SAE 30
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
• Below 10° F, use synthetic 5W-30
•
attempt to crank or start the engine
Any
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
•
•
•
and its vapors are EXPLOSIVE.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85
or Methanol.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 9).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 9 - Fuel Tank
failure.
Fuel Tank
S AE 30
10W
10
W-30
-30
Syntheticc 5
Syntheti
5W-30
W-3 0
Fuel
• Place generator on a level surface.
• Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
• Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. (Engine oil is full when level is up to the threads of the
oil fill plug.)
• Install oil fill cap and finger tighten securely.
• Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.7.2 ADDING GASOLINE
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
are EXPLOSIVE.

Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. Avoid spilling
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool
entirely before filling fuel tank.
8
DO NOT Fill Above Lip
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.
2.8 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
•
•
•
•
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
Open the fuel shut-off valve (Figure 10).
Slide engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position
(Figure 11).
Maintenance
NOTE:
The switch must be in the RUN position.
Figure 10 - Fuel Shut-off Valve
2.9 STOPPING THE ENGINE
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
• MoveRun/Stop switch to “Off” position.
• Close fuel valve.
2.10 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM
• To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence listed
above.
Figure 11 - Choke Position
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts
down the engine automatically when the oil pressure drops below
5 psi. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 INITIAL START-UP
A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure
to build during starting. The delay allows the engine to run for
about 10 seconds before sensing oil pressure.
2.10.2 SENSING LOW OIL PRESSURE
If the system senses low oil pressure during operation, the engine
shuts down.
2.10.3 RESTARTING
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to
reset.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10
seconds as described above and then stop.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
• When the engine starts, slide choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, slide choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob to
“Full Choke” and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level
At Each Use
Change Oil and Oil Filter‡
*Every Season/Every 100 Hours
Clean Spark Arrestor Screen
Every Season
Check Valve Clearance
***Every Season/Every 100 Hours
Service Air Cleaner
**Every Season/Every 200 Hours
Replace Spark Plug
Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air cleaner
parts if very dirty.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
99
Maintenance
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Model # .................................................................................005713-0
Rated Max. Power ...................................................................4.0 kW**
Surge Power ...............................................................................5.0 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V .............................................................16.6 Amps**
Current @ 120V .............................................................33.3 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Rated Horsepower @ 3600 RPM .........................................................6
Displacement ............................................................................ 216.5cc
Spark Plug Type ...................................Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Gap ............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ............................................................ 5 U.S. gallons
Oil Type.................................... See Chart in "Adding Engine Oil" Section
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 0.8 Qts.
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load
4 kW ................................................. 14 Hours / .35 gallons per hour
Class II Emission Certified
3.2.3 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (EPA) and California Air
Resource Board (CARB) require that your generator comply with
exhaust and evaporative emission standards. This generator is
certified to meet the applicable EPA and CARB emission levels.
Additional information regarding the requirements set by EPA and
CARB is as follows:
It is important that you follow the maintenance specifications
provided in this manual to ensure that your engine complies with
the applicable emission standards for the duration of the engine’s
life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission
control system on your generator consists of the following:
• Fuel System
~ Fuel Tank
~ Fuel Cap
~ Carburetor
~ Fuel Lines
• Evaporative Control System
~ Carbon Canister
~ Vapor Hoses
• Air Induction System
~ Intake pipe/manifold
~ Air cleaner
• Ignition System
~ Spark plug
~ Ignition module
• Exhaust System
~ Pulse Air Injection Valve
~ Muffler
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal and California
emission requirements. See the table below to determine the
compliance period for your generator. The displacement of your
generator is listed on the Emissions Compliance Label.
10
Displacement
 66 cc - < 225 cc
 225 cc
Category
Compliance Period
A
500 Hours
B
250 Hours
C
125 Hours
A
1000 Hours
B
500 Hours
C
250 Hours
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
Never
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
Maintenance
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wires from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for
information on checking the oil level. The oil level should be
checked before each use, or at least every eight hours of
operation. Keep the oil level maintained.
• Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
• Wipe up any spilled oil.
• Dispose of used oil at a proper collection center.
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the
plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. To gain access, remove the four (4) Torx screws "T27" and
take off side panel.
3. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
4. Set the spark plug's gap to .76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure
12).
5. Push the boot firmly on the spark plug and install side panel.
Figure 12 - Spark Plug Gap
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation.
Change the oil every 100 hours or every season thereafter. If
running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.

NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately 5 minutes to
get the engine oil hot. This will aid in draining the oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
• Clean area around oil drain plug.
• Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
• Place a suitable container beneath the oil filter and turn
filter counterclockwise to remove. Discard according to local
regulations.
• Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then
tighten an additional 3/4 turn.
3.4 SERVICE AIR CLEANER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every
200 hours or once a year (Figure 13). Clean or replace more often
if operating under dusty conditions.
To clean or replace paper air filter:
• Remove air cleaner cover; then remove foam pre-filter (service
if necessary) and remove paper filter.
• Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly.
• Clean air cleaner cover then slip pre-cleaner over filter. Next
insert new paper filter into the base of the air cleaner. Re-install
air cleaner cover.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
11
Maintenance
Figure 13 - Air Cleaner
Filter
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
• Replace the spark arrestor and muffler heat shield.
3.6 ADJUSTING VALVE CLEARANCE
After the first 50 hours of operation, adjust the valve clearance in
the engine.
When adjusting valve clearance, the engine should be at room
temperature and the piston should be at Top Dead Center (TDC)
of its compression stroke (both valves closed). Correct clearance
is 0.001-0.003 inch (0.03-0.07mm). Adjust valve clearance as
follows:
Base
1. Loosen the rocker arm jam nut. Use an allen wrench to turn
the pivot ball stud while checking clearance between the
rocker arm and the valve stem with a feeler gauge (Figure
15).
Cover
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
Figure 15 — Adjusting Valve Clearance
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
NOTE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered
or grass-covered unimproved land, it must equipped with a
spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at
ambient temperature as follows:
• Remove muffler heat shield from muffler by removing the four
screws.
• Remove spark arrestor from muffler by removing the four
screws.
Figure 14 - Spark Arrestor
Spark Arrestor
Heat Shield
12
FEELER GAUGE
ALLEN WRENCH
2. When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud with
the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut with a
crows foot. Tighten the jam nut to 65-85 inch-pounds torque.
After tightening the jam nut, recheck valve clearance to make
sure it did not change (Figure 16).
Maintenance
Figure 16 — Tightening Jam Nut

Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
CROW'S
FOOT
Do not smoke in the vicinity or light a cigarette.
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
• While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
• Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.
spray from spark plug holes when
Avoid
cranking engine.
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every seven days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes dryer
or other gas appliance.
Allow unit to cool entirely before storage.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
• Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
• Store the unit in a clean, dry place.
3.9 OTHER STORAGE TIPS
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
• If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
• Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
cover the generator while engine and
exhaust area are warm. Allow unit to cool
NEVER
entirely.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
• Remove all gasoline from the fuel tank.
13
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1.
2.
3.
4.
5.
Circuit breaker is open.
Poor connection or defective cord set.
Connected device is bad.
Fault in generator.
GFCI trips the 20 Amp outlets.
1.
2.
3.
4.
5.
Reset circuit breaker.
Check and repair.
Connect another device that is in good condition.
Contact Authorized Service Facility.
Repair the "short" and reset the GFCI.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1.
2.
3.
4.
Short circuit in a connected load.
Generator is overloaded.
Engine speed is too slow.
Shorted generator circuit.
1.
2.
3.
4.
Disconnect shorted electrical load.
See “Don’t Overload the Generator” .
Contact Authorized Service Facility.
Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
14
Notes
15
Warranty
CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac
Power Systems, Inc. (Generac), are pleased to explain the Emission Control System warranty on your new 2008 and later
generator. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent antismog standards for the state of California and the federal government. Generac will warrant the emission control system on your
generator for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper
maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, catalytic converter, fuel tank, fuel lines,
fuel cap, valves, carbon canister, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components (if
equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your
equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized
Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied
Owner's Manual. For warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your
generator, or a part/component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or
the use of counterfeit and/or "grey market" parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To
locate the Generac Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty
(ECS Warranty), which is provided to you by Generac pursuant to California and federal law. See also the "Generac Limited
Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac.
Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or
workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between
the ECS Warranty and the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty
describe important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service,
evidence must be presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
16
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin
on the date the new equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24
consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or
equipment and to each subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS
Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be
warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall
be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted
for the ECS Warranty Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not
reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the
remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted
for the period of time prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled
replacement, the part shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissionsrelated part repaired or replaced under the ECS warranty shall be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to
the owner at a Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac
Authorized Service Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held
responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS
warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce
Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac
engine. Such use voids this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac
shall not be held liable hereunder for failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an
unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1)
2)
FUEL SYSTEM
A. FUEL TANK
B. FUEL CAP
C. FUEL LINE
D. FUEL LINE FITTINGS
E. CLAMPS*
F. PRESSURE RELIEF VALVES*
EVAPORATIVE CONTROL SYSTEM
A. CARBON CANISTER
B. CANISTER MOUNTING BRACKETS
C. CARBURETOR PURGE PORT
D. CONTROL VALVES*
E. VAPOR HOSES
F. PURGE VALVES
G. LIQUID / VAPOR SEPARATOR
H. VACUUM CONTROL DIAPHRAGMS*
3)
4)
5)
6)
7)
FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
*NOTE: As they relate to the Emission Control System.
Part 2
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
17
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “THREE YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
XP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of three years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its XP Series generators will be free from defects in materials and workmanship
for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized
Warranty Service Dealer, is found to be defective. Repair or replacement pursuant to this limited warranty shall not renew or extend the original warranty period. Any repaired product shall
be warranted for the remaining original warranty period only. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac
Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies
only to Generac XP Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date,
the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for three (3) years. Commercial and Rental applications are warranted for two (2) years or 1500 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEAR ONE and TWO – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR THREE – Limited comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEARS ONE and TWO – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
INTERNATIONAL APPLICATION
YEARS ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
Guidelines:
1.
2.
3.
4.
5.
All warranty repairs, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Generac Power Systems Dealer, or branch thereof.
Units that have been resold are not covered under the Generac Power Systems Warranty, as this Warranty is not transferable.
Use of Non-Generac replacement part(s) will void the warranty in its entirety.
Generac may choose to Repair, Replace or Refund a piece of equipment.
Warranty Labor Rates are based on normal working hours. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs for repairs outside of normal business hours
will be the responsibility of the customer.
6. Warranty Parts shipment costs are reimbursed at ground shipment rates. Costs related to requests for expedited shipping will be the responsibility of the customer.
7. Batteries are warranted by the battery manufacturer.
8. Verification of required maintenance may be required for warranty coverage.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Honeywell/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use.
As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail, volcanic
eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF
GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. OG9452
Manual Part No. 0H3265
Revision E (01/18/11)
Revision B (04/15/11)
Printed in U.S.A.
Printed in U.S.A.
MODELO: 005713
Manual del propietario
XP Professional Series Generador portátil
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
www.generac.com o 1-888-436-3722
19
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 21
Mantenimiento ...................................................... 29
Lea Este Manual Completamente ......................... 21
3.1
3.2
Reglas De Seguridad ............................................ 21
Índice De Estándares....................................................23
Información general.............................................. 24
1.1
1.2
Desempaque ................................................................24
1.1.1 Caja De Accesorios .........................................24
Unidad 24
1.2.1 Ensamblaje De La Rueda .................................24
Funcionamiento .................................................... 24
2.1
2.2
2.3
Conozca El Generador ..................................................24
Medidor De Horas ........................................................25
Juego De Cables Y Conectores.....................................25
2.3.1 Receptáculo Duplex Gfci De 120 Vac, 20 Amp .25
2.3.2 Receptáculo De 120/240 Vac, 20 Amp ............26
2.4 Cómo Usar Este Generador ..........................................26
2.4.1 Conexión A Tierra Del Generador .....................26
2.4.2 Conexión De Las Cargas Eléctricas ..................27
2.5 No Sobrecargue El Generador ......................................27
2.6 Guía De Referencia De Potencias..................................27
2.7 Antes De Arrancar El Generador ...................................28
2.7.1 Agregar Aceite De Motor ..................................28
2.7.2 Añadir Gasolina ...............................................28
2.8 Arranque Del Motor ......................................................28
2.9 Detener El Motor ..........................................................29
2.10 Sistema De Apagado Por Baja Presión De Aceite ..........29
2.10.1 Arranque Inicial ................................................29
2.10.2 Detección De Baja Presión De Aceite ...............29
2.10.3 Reiniciar ..........................................................29
20
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Programa De Mantenimiento ........................................29
Especificaciones Del Producto......................................30
3.2.1 Especificaciones Del Generador .......................30
3.2.2 Especificaciones Del Motor ..............................30
3.2.3 Información Sobre Las Emisiones ....................30
Recomendaciones Generales........................................30
3.3.1 Mantenimiento Del Generador ..........................30
3.3.2 Para Limpiar El Generador................................31
3.3.3 Mantenimiento Del Motor .................................31
3.3.4 Revisar El Nivel De Aceite ................................31
3.3.5 Cambio De Aceite Y Filtro De Aceite .................31
3.3.6 Reemplazo De La Bujía ....................................31
Dar Servicio Al Limpiador De Aire.................................31
Limpieza De La Pantalla Del Supresor...........................32
Ajuste De La Claridad De La Válvula .............................32
General 33
Almacenamiento Por Largo Plazo .................................33
Otros Consejos Para Almacenamiento ..........................33
Solución de problemas ......................................... 34
4.1
Guía De Detección De Problemas .................................34
Notas .................................................................... 35
Garantía ................................................................ 36
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica
en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que
puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado.
Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que,
si no se evita, podría traer como resultado la
muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son
esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información de
seguridad
que, si no se sigue, puede poner en
Este

peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
explosión.
símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un
concesionario autorizado. Inspeccione el generador con
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado
más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no
esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de
tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna
protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas
conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y
encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
eléctricas antes de apagar el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
21
Reglas de seguridad
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede
traer como resultado condiciones peligrosas de operación como
escape de gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de
batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más
fácil, antes de transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas
tales como garajes, aun cuando las puertas y ventanas están
abiertas! Sólo el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos. Sólo debe usarse en entornos donde no se
acumulen de escape mortales.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de
carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se
aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la
conciencia y causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación
y refrigeración es crítico para la correcta operación del
generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera
un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto
puede afectar seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento.
No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del
escape o que no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada
con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que
el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener
envenenamiento por monóxido de carbono.
22
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado
al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y
barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el
generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada
conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local
los requerimientos de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área
húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o
trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de
algún modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte
los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un
arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de
la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese
cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es
posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no
conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima
del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los
primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos,
chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la
casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y
manipulación de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está
sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor
caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene
el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la
gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto
(como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa).
Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la
unidad completamente antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre
o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador
limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5)
pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para
el generador.
Reglas de seguridad
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse
como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la
revisión más reciente aplicable para el estándar listado.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
23
Información general
1.1 DESEMPAQUE
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se
encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en
el telf. 1-888-436-3722.
• Deslice el eje a través de los agujeros sobre los soportes del
eje.
• Deslice una rueda con arandela plana al exterior.
• Inserte el pasador de retención y usando las pinzas, dóblele
los extremos para evitar que los pasadores se caigan del eje.
Repita para el otro lado.
• Levante el lado del motor del generador para tirar de la
inserción.
Figura 2 – Rueda
El contenido incluye:
•
•
•
•
•
•
2 – Pasadores de eje
6 – Arandelas
2 – Chavetas
Bujía
Filtro de aire
Filtro del Aceite
•
•
•
•
•
•
Chimenea de aceite
2 – Ruedas
Cable de extensión
Llave de bujías
Toalla de taller
1 cuarto de galón de aceite SAE
30
Eje
Rueda
Chaveta
Figura 1 – Cajas de accesorios
Arandela plana
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes
de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para
familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y
ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
1.2 UNIDAD
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse.
Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor
llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del
generador. Se necesita un par de pinzas para ensamblar la rueda.
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
• Consulte la figura 2 e instale las ruedas como sigue:
• El generador descansará sobre una caja de accesorios luego
de que la caja se corte.
• Abra el extremo de la caja de accesorios para retirar el
contenido.
24
1. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp –
Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas
de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores
de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. También
proporciona protección con un Interruptor Integral de Circuito
de Falla de Tierra, completo con unapresión a los botones
“Test” y “Reset”.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp –
Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de
120 y/o 240 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
3.
4.
5.
Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo GFCI de 20
amperios y el receptáculo Twistlock de 2 amp, están protegidos
por un interruptor de circuito de palanca de 2 polos de 20 amperios
nominales para proteger al generador.
Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
Operación
Figura 3 - Panel de control
1
7
2
Figura 5 - Controles del generador
9
4
13
14
6
5
3
6.
7.
Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del
generador.
8. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
9. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 5 galones
americanos de combustible.
10. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
11. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
12. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
13. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
14. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
16. Arranque de culata – Use para arrancar el motor
manualmente.
17. Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible (panel lateral
removido - 4 tornillos Torx “T27”).
Figura 4 - Controles del generador
8
12
16
15
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100
hrs)
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
17
11
10
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por
un interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios
(figura 6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas
eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran
hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20
amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad,
bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125
voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
25
Operación
Figura 6 - receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20
Amp

NUNCA lo use en el hogar ni en áreas parcialmente
encerradas como los garajes. Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMP
Use un conector NEMA L14-20 con este recep´taculo (girar para
cerrar/abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con
conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá
ser de 250 VAC y 20 Amperios nominal (o más) (figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos
estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra
aprobada (figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden
asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad.
Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10
AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o
cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada
contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120
Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2.4 Kw)
de potencia a 20 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas
que requieran hasta 4000 vatios (4.0 KW) de potencia a 16.6
amperios. La toma está protegida por un interruptor de circuito.
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
PELIGRO
Si usas un generador en interiores, MORIRÁS EN
POCOS MINUTOS. EL escape contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que no se ve ni huele a
nada.

26
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar
una descarga eléctrica en el caso en que se presente una
falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados.
Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la
electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos
no enterrados.
Operación
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50
Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos
antes de arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120
o 240 voltios y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas
que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor
que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b)
la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra
la energía. Vea “No sobrecargue el generador”.
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para
evitar sobrecargar la unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos
a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la
capacidad de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos
y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de
datos o calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia,
multiplique voltios por amperios nominales para determinar los
vatios (volts x amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción,
requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar
que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos
pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de
tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar
dispositivos eléctricos que se conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más
grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las
otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle
a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo
tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en
los aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
27
Operación
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor
y gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American
Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use
aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite
de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico
también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
CUIDADO
sobrecargue el tanque de combustible.
No
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible.
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
• No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 9).
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 9 - Tanque de combustible
CUIDADO
intento de arrancar el motor antes
Cualquier
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer como
Tanque de combustible
resultado una falla del motor.
SAE 30
Combustible
10W-30
Sy nthetic
Synt
h et ic 5
5W-30
W-30
Rango de temperaturas de uso esperado
• Coloque el generador en una superficie nivelada.
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
• Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
NUNCA llene el tanque de combustible en el
interior de la casa. Nunca llene el tanque de
gasolina mientras el motor está funcionando
o está caliente. Deje enfriar al motor
completamente antes de llenar el tanque de
combustible. NO encienda cigarrillos o fume
cuando esté llenando el tanque de combustible

28
NO LLENAR más allá
de esta separación
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
CUIDADO
Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de
la unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 11).

•
•
•
•
Mantenimiento
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
2.9 DETENER EL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas
de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni
detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y del
generador.
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
• Cierre la válvula de combustible.
Figura 11 - Posición de Choke
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el
motor en forma automática cuando la presión de aceite baja a
menos de 5 psi. Si el motor se apaga y el tanque de combustible
tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.10.1 ARRANQUE INICIAL
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El
retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de
sensar la presión de aceite.
NOTA:
El interruptor debe estar en posición RUN.
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio
del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta
la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor.
Luego siga la misma secuencia de choke listada arriba.
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2
choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire
la palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el
motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la
palanca de choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de
arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no
sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están
protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuiro tipo
presionar para reiniciar. Si la corriente nominal de cualquiera de los
interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica
a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador”
con mucho cuidado.
2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el
motor se apaga.
2.10.3 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡
*Cada cambio de estación
Limpiar pantalla del supresor de chispas
Cada cambio de estación
Revise la claridad de la válvula
***Cada cambio de estación
Servicio al limpiador de aire
**Cada cambio de estación
Reemplazo de bujías
Cada cambio de estación
‡
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga
o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y
suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras 50 horas
de operación y cada 100 horas luego de ello.
29
Mantenimiento
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Modelo # ............................................................................................ 005713-0
Potencia máx nominal ...........................................................................4.0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................................5.0 kW
Voltaje AC nominal ................................................................................. 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ........................................................................16.6 Amps**
Corriente @ 120V ........................................................................33.3 Amps**
Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz @ 3600 RPM
Fase...................................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ........................................6
Desplazamiento......................................................................... 216.5cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................... 5 galones americanos
Tipo de aceite ................ Ver cartilla en la sec “Agregar aceite de motor”
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 0.8 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga
4 kW ...............................................14 Horas / 0.35 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos
del aire de Californai (CARB) exigen que su generador cumpla con
los estándares de emision de vapores y escapes. Este generador
está certifricado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB
aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos puestos
por EPA y CARB a continuación:
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple cpm
ñps estçandares de emisión aplicables por la duración de la vida del
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
• Sistema de combustible
~ Tanque de combustible
~ Tapa de Combustible
~ Carburador
~ Líneas de combustible
• Sistema de Control Evaporador:
~ Lata de carbon
~ Magueras de vapor
• Sistema de inducción de aire
~ Tubería/distrib de entrada
~ Limpiador de aire
• Sistema de ignición
~ Bujías
~ Módulo de ignición
• Sistema de escape
~ Válv de inyec aire de pulso
~ Silenciador
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de
cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está
listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones.
30
Desplazamiento
 66 cc - < 225 cc
 225 cc
Categoría
Período de cumplimiento
A
500 horas
B
250 horas
C
125 horas
A
1000 horas
B
500 horas
C
250 horas
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO
inserte ningún objeto ni herramienta a
Nunca
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
Mantenimiento
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar
suciedades pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta
y restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire
de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas
deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando se trabaja en el generador, siempre
se debe desconectar el cable negativo de la
batería. También desconecte los cables de las
bujías y manténgalos lejos de estas.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para
mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de
aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho
horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite.
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
• Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes
de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el
aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor
facilidad y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos
de las mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Torx “T27” y retire
el panel lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030
pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la
cabeza del cilindro (figura 12).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel
lateral.
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de
operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de
estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente
cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
aceite caliente puede causar quemaduras.
ElPermita
que el motor enfríe antes de drenar
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
NOTA:
Siempre que sea posible, haga funcionar el motor por
aproximadamente cinco (5) minutos para que el aceite caliente.
Esto ayudará a drenar el aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite
mientras el motor está aún caliente.
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
• Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
• Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia
si se opera en condiciones de suciedad. Limpie el predepurador de
espuma cada mes o más frecuentemente si se trabaja en condiciones
de suciedad.
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
• Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro
de espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de
papel.
• Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una
superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo
con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
• Limpie la cubierta del limpiador de aire y luego deslice el
predepurador sobre el filtro. Luego inserte el nuevo filtro de
papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del
limpiador de aire.
31
Mantenimiento
Figura 13 - Limpiador de aire
Figura 14 - Supresor de chispa
Filtro
Supresor de chispa
Base
Cubierta
Escudo de calor
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-436-3722.
3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL SUPRESOR
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión
de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al
año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe
inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiental, como sigue:
• Retire el escudo de calor del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada
de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla
no está dañada, límpiela con un solvente comercial.
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y el escudo de calor del
silenciador.
•
3.6 AJUSTE DE LA CLARIDAD DE LA VÁLVULA
Luego de las primeras 50 horas de operación, ajuste la claridad de
la válvula en el motor.
Al ajustar la claridad de la válvula, el motor debe estar a
temperatura ambiente y el pistón debe estar en centro muerto
superior (Top Dead Center o TDC) de su recorrido de compresión
(ambas válvulas cerradas). La claridad correcta es de 0.0010.003 pulgadas (0.03-0.07mm). Ajuste la claridad de las válvulas
como sigue:
1. Suelte la contratuerca del brazo inestable. Use una llave allen
de para girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula con un
calibrador graduador (figura 15).
Figura 15 — Ajustar espacio de la válvula
CALIBRADOR
LLAVE ALLEN
2. Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el
taco de bola pivote con la llave allen y ajuste la contratuerca
del brazo inestable con una llave. Ajuste la contratuerca
a un torque de 65-85 pulgadas-libra. Luego de ajustar la
contratuerca, revise la claridad de la válvula para asegurarse
que no cambió (figura 16).
32
Mantenimiento
Figura 16 — Ajuste de la contratuerca
PELIGRO

Drene el combustible en contenedores
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío.
No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
• Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter.
Rellene con el grado recomendado.
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con
un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para
lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro.
LLAVE
DE
DADO
CUIDADO
3.7 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete
días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no
se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días,
use la siguiente información como guía para prepararlo para su
almacenamiento.
PELIGRO
la pulverización del agujero de las bujías
Evite
en el arranque.
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las
aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén
abiertas y sin obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
NUNCA almacente un motor con combustible
3.9 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
poco ventiladas en donde los humos pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de
agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas.
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o
suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador
y el sistema de combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de
combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de esta.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
en el tanque en interiores o en áreas cerradas
3.8 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el
sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como
sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
cubra el generador mientras las áreas
NUNCA
del motor y el escape están calientes. Deje
enfriar completamente la unidad.
33
Detección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1.
2.
3.
4.
5.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
GCFI acciona las tomas de 20 amp.
1.
2.
3.
4.
5.
Reinicie el interruptor de circuito.
Revise y repare.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
Contacte a un servicio autorizado.
Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
34
Notas
35
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con
Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo
generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac
garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia,
modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque
de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros
componentes relacionados a la emisión (si existieran).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier
parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio
por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de
control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California.
También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual
en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a
ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas.
ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN
USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
36
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía
ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así
reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá
las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE
(SI SE TIENE):
1)
2)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
A. TANQUE DE COMBUSTIBLE
B. TAPA DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE
D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
E. ABRAZADERAS*
F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN*
SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR
A. LATA DE CARBÓN
B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA
C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR
D. VÁLVULAS DE CONTROL*
E. MANGUERAS DE VAPOR
F. VÁLVULAS DE PURGA
G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR
H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO*
Parte 2
3)
4)
5)
6)
7)
SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
*NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones.
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
37
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “TRES AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en materiales y mano de obra
por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio
de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado en esta garantía limitada no renovará ni extenderá el periodo de garantía
original. Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía original que reste. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe
ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica,
serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie XP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su
comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por tres (3) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por dos (2) años o 1500 horas como máximo, lo que
llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO y DOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO TRES – Cobertura completa limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO y DOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN INTERNACIONAL
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para
Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el
generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.
Lineamientos:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Todas y cada una de las reparaciones deben ser realizados y/o atendidos por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales.
Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac Power Systems, ya que esta garantía no es transferible.
El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad.
Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo.
Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas
normales de trabajo serán responsabilidad del cliente.
El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque expédito serán
responsabilidad del cliente.
Las baterías están garantizadas por el fabricante de las mismas.
Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Honeywell/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado.
Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el
uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica,
terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O
ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados
no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC
SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales
o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos
dependiendo del Estado.
SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. OG9452
Manual Part No. 0H3265
Revisión E (01/18/11)
Revisión B (15/04/11)
Impreso en los EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
MODÈLE: 005713
Manuel d'entretien
Série professionnelle XP Générateur portable
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS
www.generac.com ou 1-888-436-3722
39
Table des matières
Introduction........................................................... 41
Entretien ............................................................... 50
Lire Attentivement Ce Manuel .............................. 41
3.1
3.2
Règles De Sécurité ............................................... 41
Index Des Normes........................................................43
3.3
Généralités ........................................................... 42
1.1
1.2
Déballage .....................................................................44
1.1.1 Boîte D'accessoires .........................................44
Montage.......................................................................44
1.2.1 Montage Du Kit De Roulettes ...........................44
Fonctionnement .................................................... 44
2.1
2.2
2.3
Bien Connaître Le Générateur .......................................44
Horomètre ....................................................................45
Cordons Et Connecteurs...............................................46
2.3.1 Prise Double À Ddft, 120 V C.A., 20 A .............46
2.3.2 Prise 120/240 V C.A., 20 A .............................46
2.4 Utilisation Du Générateur ..............................................46
2.4.1 Mise À La Terre Du Générateur ........................46
2.4.2 Branchement Des Charges Électriques .............47
2.5 Ne Pas Surcharger Le Générateur .................................47
2.6 Guide De Référence De Wattage ...................................47
2.7 Avant Le Démarrage Du Générateur ..............................48
2.7.1 Ajout De L'huile De Moteur...............................48
2.7.2 Ajout De L'essence ..........................................48
2.8 Démarrage Du Moteur ..................................................49
2.9 Arrêt Du Moteur ...........................................................49
2.10 Système D'arrêt De Basse Pression D'huile ...................49
2.10.1 Démarrage Initial..............................................49
2.10.2 Détection De Basse Pression D'huile ................49
2.10.3 Redémarrage ...................................................49
40
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Programme De Maintenance ........................................50
Caractéristiques Techniques Des Produits.....................50
3.2.1 Caractéristiques Techniques Du Générateur ......50
3.2.2 Caractéristiques Techniques Du Moteur ............50
Recommandations Générales .......................................50
3.3.1 Maintenance Du Générateur .............................50
3.3.2 Nettoyage Du Générateur .................................50
3.3.3 Maintenance Du Moteur ...................................51
3.3.4 Vérification Du Niveau D'huile ...........................51
3.3.5 Changement De L'huile Et Du Filtre À Huile .......51
3.3.6 Remplacement Des Bougies D'allumage ...........51
Filtre À Air ....................................................................51
Nettoyage De L'écran Pare-Étincelles ............................52
Réglage Du Jeu Des Soupapes.....................................52
Généralités ...................................................................52
Stockage À Long Terme ...............................................53
Autres Conseils De Stockage........................................53
Dépannage ............................................................ 54
4.1
Guide de dépistage des pannes ....................................54
Remarques ........................................................... 55
Garantie ................................................................ 56
Introduction
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou
modérées.
REMARQUE :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales
au sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle
n'est pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter
attentivement. Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.


Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
• Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
• NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
41
Règles de sécurité
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
• Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie
NÉGATIF (-) de la borne de la batterie, ce qui est le plus facile, avant
de transporter le générateur.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
• NE JAMAIS utiliser de l'intérieur, ou dans des zones partiellement
clos tels que garages, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes! une utilisation en extérieur SEULEMENT et loin des
fenêtres, des portes et des évents. N'utiliser que dans un domaine
qui n'accumule pas d 'échappement mortels.
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
42
DANGERS ÉLECTRIQUES
• Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à la
terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
• Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
• L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est
chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du
carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur
avec le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs
d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles
ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffeeau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Règles de sécurité
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1.
2.
3.
4.
NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des
malformations congénitales ou autres maladies pouvant être
nocives pour le système reproductif.
43
Informations générales
1.1 DÉBALLAGE
• Retirer tous les éléments d'emballage.
• Enlever la boîte d'accessoires séparée.
• Retirer le carton du générateur.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont
absentes ou endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé
au 1-888-436-3722.
La boîte contient :
•
•
•
•
•
•
2 – Axes d'essieu
6 – Rondelles
2 – Goupilles fendues
Bougie d'allumage
Filtre à air
Filtre à huile
•
•
•
•
•
•
Entonnoir à huile
2 – Roues
Cordon prolongateur
Clé à bougie d'allumage
Serviette industrielle
1 bidon d'huile Quart SAE 30
• Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de
roulettes comme suit :
• Le générateur sera posé sur une boîte d'accessoires après avoir
réduit la boîte.
• Ouvrir un côté de la boîte d'accessoires pour retirer son
contenu.
• Faire glisser l'axe à travers les trous des brides d'axe.
• Faire glisser une roulette avec la rondelle plate à l'extérieur.
• Insérer la goupille de retenue et plier leurs extrémités à l'aide
des pinces afin de les empêcher de tomber de l'axe. Répéter
l'opération pour l'autre côté.
• Soulever le moteur du générateur pour faire sortir l'écrou
rapporté.
Schéma 2 – Montage de la roue
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires
Axe
Roue
Goupille fendue
Rondelle plate
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité
avant de faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 5 pour vous familiariser
avec les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver
ce manuel pour mémoire.
1.2 MONTAGE
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter
ou de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer
quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des
problèmes se présentent lors du montage du générateur, merci
d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-4363722.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement
la portabilité du générateur. Deux pinces sont nécessaires pour
monter le kit de roulettes.
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la
route.
44
1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une
alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120
V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz. Elle fournit également une
protection avec un disjoncteur de fuite à la terre intégral, en
appuyant sur un bouton « Test » et « Reset » (Réinitialiser).
2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A – Fournit une
alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V
et / ou 240 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise DDFT de 20 A et prise
verrouillable de 20 A est protégée par un disjoncteur bipolaire
à levier conçu pour 20 A pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques.
4. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les
intervalles d'entretien.
Fonctionnement
Schéma 3 - Panneau de commande
1
7
2
4
16. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur
manuellement.
17. Bougie d'allumage – Enflamme le mélange air/ carburant
(Panneau latéral retiré - 4 vis à six lobes internes « T27 »).
Schéma 5 - Commandes du générateur
9
13
14
5
3
5. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et
le carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer
qu'il n'y a plus de carburant dans celui-ci pour le stockage
prolongé.
6. Levier d'étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur
froid.
7. Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le
fonctionnement du générateur.
8. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
9. Réservoir de carburant – Le réservoir peut contenir 5 gallons
U.S. de carburant.
10. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur »
pour plus d'informations.
11. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux
le moteur.
12. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur
le bouton à ressort pour déplacer les poignées.
13. Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage d'huile.
14. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
15. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de
l'huile ici.
Schéma 4 - Commandes du générateur
6
8
12
16
15
2.2 HOROMÈTRE
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la
maintenance programmée :
Un message ultérieur « CHG OIL » s'affichera toutes les 100
heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 100 heures, laissant à nouveau une marge de
deux heures pour effectuer l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » située en bas à gauche de
l'écran clignotera. Le message clignotera une heure avant et une
heure après chaque intervalle de 200 heures, laissant une marge
de deux heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque l'horomètre est en mode Flash Alert (Alerte clignotante),
le message de maintenance s'affichera toujours en alternance
avec le temps écoulé en heures et en dixièmes. Les heures
feront clignoter quatre heures, puis s'afficheront en alternance
avec le message de maintenance quatre fois jusqu'à ce que la
réinitialisation de l'horomètre.
• 100 heures - CHG OIL — Intervalle de changement d'huile
(Toutes les 100 heures)
• 200 heures - SVC — Intervalle du filtre à air (Toutes les 200
heures)
17
11
10
45
Fonctionnement
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
2.3.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888436-3722.
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge
par un disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20
A (Schéma 6). Utiliser chaque prise pour alimenter les charges
électriques monophasées de 120 V c.a., 20 A, 60 Hz nécessitant
2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser uniquement
des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute
qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible afin
d'empêcher une chute de tension et une surchauffe potentielle des
câbles.
Schéma 6 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A
Utiliser un générateur à l'intérieur VOUS TUERA EN
QUELQUES MINUTES. L'échappement contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et
inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces
partiellement clos tels que les garages. Utiliser
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera
pas de façon mortelle.


2.4.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 20 A
Utiliser une fiche NEMA L14-20 avec cette prise (tourner pour
verrouiller/ déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à
la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit
être conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) (Schéma 7).
Schéma 7 - Prise 120/240 V c.a., 20 A
Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de
ce générateur soient correctement reliées à une terre approuvée
(Schéma 8). Les codes électriques locaux peuvent également
exiger la bonne mise à la terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil
toronné en cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à la borne
de mise à la terre et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une
tige à la terre (électrode) en laiton fournit une protection appropriée
contre les électrocutions. Cependant, les codes locaux peuvent
fortement varier. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Schéma 8 - Mise à la terre du générateur
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) d'alimentation à
20 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
4 000 watts (4 kW) d'alimentation à 16,6 A. La prise est protégée
par un disjoncteur.
46
Fonctionnement
La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre
dans le générateur ou dans les dispositifs électriques branchés.
La bonne mise à la terre aide également à dissiper l'électricité
statique, qui s'accumule souvent dans les dispositifs non mis à
la terre.
2.4.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS
brancher des charges de 50 Hz au générateur.
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques
monophasées souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a)
la capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou
(b) la valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant
l'alimentation. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur
».
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de
wattage peut endommager le générateur et les dispositifs électriques
branchés. Respecter les consignes suivantes pour empêcher la
surcharge de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à
brancher en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la
capacité de wattage du générateur.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les
ampoules. Le wattage nominal des outils, des appareils et
des moteurs se trouve généralement sur une étiquette ou un
autocollant apposé(e) sur le dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage,
multiplier la valeur nominale des volts fois la valeur nominale
des ampères afin de déterminer les watts (volts x ampères =
watts).
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction,
nécessitent environ trois fois plus de watts d'alimentation pour
le démarrage que pour le fonctionnement. Cette surtension
d'alimentation dure seulement quelques secondes lors du
démarrage des moteurs en question. S'assurer de laisser
un wattage de démarrage élevé lors du choix des dispositifs
électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus
grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les
autres charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien
d'éléments le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité
pour connaître les exigences de wattage.
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Poste récepteur de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces
dispositifs.
47
Fonctionnement
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ,
SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) (Institut
américain du pétrole). N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner
le degré de viscosité d'huile selon la température d'exploitation (se
reporter également au tableau).
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
ATTENTION !
tentative de faire tourner ou de démarrer
Toute
le moteur avant qu'il ait été correctement
entretenu avec l'huile recommandée peut
entraîner une panne du moteur.
SA E 30
10W
10
W-- 30
5W-30 synthétique
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE
Ne jamais remplir le réservoir d'essence
à l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir
d'essence lorsque le moteur fonctionne ou est
chaud. Laisser le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant. NE PAS allumer
une cigarette ni fumer lors du remplissage du
réservoir d'essence.
ATTENTION !
pas trop remplir le réservoir d'essence.
Ne
Toujours laisser de la place pour l'expansion
du carburant.
• Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du
générateur. Ne pas utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger
l'huile avec l'essence.
• Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que
l'essence E85 ou le méthanol.
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le
réservoir d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis.
Faire attention de ne pas trop remplir (Schéma 9).
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
Schéma 9 - Réservoir d'essence
Plage de températures de l'utilisation prévue
• Installer le générateur sur une surface de niveau.
• Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et
retirer le bouchon.
• Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de
remplissage. Interrompre régulièrement le remplissage pour
vérifier le niveau d'huile. (L'huile de moteur est pleine lorsque le
niveau se situe au niveau des filets de l'orifice de remplissage
d'huile.)
• Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le
serrer fermement au doigt.
• Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque
fois par la suite.
48
Réservoir d'essence
Carburant
NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DU REBORD
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir pendant
le stockage. L'expérience montre également que les carburants
à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent
absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant
doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins
30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence
étant donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
Entretien
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION !
jamais démarrer ou arrêter le moteur avec
Ne
les dispositifs électriques branchés dans les
prises ET les dispositifs sous tension.
• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité
avant de démarrer le moteur.
• S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.
• Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 10).
Schéma 10 - Soupape d'arrêt
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre
le levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur plein) et
répéter les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas
surcharger les prises individuelles du panneau. Ces prises sont
protégées contre la surcharge avec des disjoncteurs de type «
pousser pour réenclencher ». Si la valeur nominale d'ampérage
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la
puissance électrique de cette prise est perdue. Lire attentivement
la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
• Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur
sur la position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 11).
Schéma 11 - Position de l'étrangleur
• Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges
électriques des prises du panneau du générateur. Ne jamais
démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques
branchés et sous tension.
• Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et
du générateur.
• Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position Off
(Arrêt).
• Fermer la vanne de combustible.
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION
D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui
arrête le moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute
en dessous de 5 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout
seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence, vérifier le
niveau d'huile du moteur.
2.10.1 DÉMARRAGE INITIAL
Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression
d'huile permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant
le démarrage. Le temps mort permet au moteur de fonctionner
pendant environ 10 secondes avant de détecter la pression
d'huile.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être en position RUN (Marche).
2.10.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
• Pour démarrer manuellement, attraper fermement la poignée
de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Remonter rapidement et démarrer le moteur. Puis, suivre la
même séquence de l'étrangleur que celle indiquée ci-dessus.
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce
que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position
« Run » (Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke
(Étrangleur) sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié)
jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement et ensuite sur
la position « Run » (Marche).
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le
fonctionnement, le moteur s'arrête.
2.10.3 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes
qui suivent son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre
PAS. Le système a besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être
réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile
basse n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ
10 secondes comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
49
Entretien
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent
est nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions
défavorables indiquées ci-dessous.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont
été soumis à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de
recevoir le montant total de la garantie, l'opérateur doit entretenir
le générateur de la façon indiquée dans ce manuel.
Vérifier le niveau d'huile
Changer l'huile et le filtre à huile‡
Nettoyer l'écran pare-étincelles
Vérifier le jeu des soupapes
Effectuer l'entretien du filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Lors de chaque utilisation
*À chaque saison
À chaque saison
***À chaque saison
**À chaque saison
À chaque saison
‡ Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air si elles sont sales.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
Modèle n° ................................................................... 005713-0
Puissance nominale max. ..............................................4 kW**
Puissance de surtension .....................................................5 kW
Tension c.a. nominale ...................................................120/ 240
Charge nominale c.a. max.
Courant à 240 V ........................................................ 16,6 A**
Courant à 120 V ...................................................... ..33,3 A**
Fréquence nominale ....................................60 Hz à 3 600 RPM
Phase ....................................................................... Monophasé
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16
°C (60 °F) de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ........................................6
Déplacement ................................................................. 216,5 cc
Type de bougie d'allumage ....... Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage .... 0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ..................................... 5 gallons américains
Type d'huile .........Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de
moteur »
Capacité d'huile ..................avec changement de filtre = 0,8 Qts.
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge
4 kW ..................................14 heures / 0,35 gallons par heure
Certifié émission de catégorie II
50
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour
entretenir correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel
doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les
exigences dans le tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à
air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre
garantissent un bon mélange carburé et aide le moteur à mieux
fonctionner et à durer plus longtemps.
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et
sèche. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement
sec et propre où il ne sera pas exposé à trop de poussières,
de saletés, d'humidité ou de vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement du générateur ne doivent pas être obstruées par la
neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la
poussière, les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers
qui sont visibles sur sa surface extérieure.
ATTENTION !
jamais insérer d'objet ou d'outil dans les
Ne
fentes de refroidissement, même si le moteur ne
fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur.
L'eau peut entrer dans le système de carburant du moteur
et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre dans le
générateur par les fentes de refroidissement, de l'eau restera
dans les vides et les crevasses du bobinage d'isolement du
rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de saletés sur les
bobinages internes du générateur diminuera potentiellement la
résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
• Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces
externes.
• Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller
les agglutinements de saletés, d'huile, etc.
• Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les
débris.
• Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par
pouce carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter
les fentes de refroidissement et les orifices du générateur. Ces
orifices doivent être propres et non obstrués.
Entretien
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
Toujours débrancher le câble négatif de la
batterie en cas de travail sur le générateur.
Toujours débrancher les fils de bougie des
bougies d'allumage et les tenir éloignés de
celles-ci.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
» pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile.
Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou
au minimum toutes les huit heures de fonctionnement. Il est
nécessaire de conserver un certain niveau d'huile.
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un
démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
2. Afin d'accéder, retirer les quatre (4) vis à six lobes internes «
T27 » et retirer le panneau latéral.
3. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de
la culasse.
4. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030
po.). Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans
la culasse (Schéma 12).
5. Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et
installer le côté latéral.
Schéma 12 - Écartement de la bougie d'allumage
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de
fonctionnement. Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque
saison par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation
de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou dans
des températures très élevées.
ATTENTION !
l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
De
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété
de la peau avec de l'huile usagée. Laver
minutieusement les zones exposées avec du
savon.
REMARQUE :
Lorsque cela est possible, faire fonctionner le moteur pendant
environ 5 minutes pour réchauffer l'huile du moteur. Cela
facilitera la vidange de l'huile.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors
que le moteur est encore chaud :
• Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile.
• Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon
pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans
un récipient adapté.
• Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer solidement.
• Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner
ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de
le retirer. Éliminer l'huile conformément aux réglementations
locales.
• Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur
propre. Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le joint entre légèrement en contact avec
l'adaptateur de filtre. Puis serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
• Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée (voir
la section « Avant le démarrage du générateur » pour les
recommandations sur l'huile à utiliser).
• Nettoyer toute trace d'huile renversée.
• Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.4 FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être
endommagé en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou
remplacer le papier du filtre à air une fois par an (Schéma 13). Il
sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en
cas de fonctionnement dans des conditions de saleté. Nettoyer la
mousse servant de pré-filtre tous les mois ou plus souvent en cas
de fonctionnement dans des conditions de saleté.
Schéma 13 - Filtre à air
Filtre
Base
Couvercle
Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
• Retirer le couvercle du filtre à air, puis la mousse servant de préfiltre (la nettoyer si nécessaire) et enfin le filtre en papier.
51
Entretien
• Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une
surface solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le
remplacer. Jeter l'ancien filtre de manière adaptée.
• Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis faire glisser le pré-filtre
sur le filtre. Insérer ensuite le nouveau filtre en papier dans
la base du filtre à air. Remettre le couvercle du filtre à air en
place.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le
centre d'entretien agréé le plus proche au 1-888-436-3722.
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un
écran pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum
une fois par an (Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement,
inspecter et nettoyer l'écran plus souvent.
3.6 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
Après les 50 premières heures de fonctionnement, régler le jeu des
soupapes dans le moteur.
Lors du réglage du jeu des soupapes, le moteur doit être à
température ambiante et le piston doit être au Point Mort Haut
(PMH) de sa course de compression (les deux soupapes fermées).
Le jeu des soupapes est de 0,001 - 0,003 pouces (0,03 - 0,07
mm). Régler le jeu des soupapes de la manière suivante :
1. Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur. Utiliser une clé
hexagonale de pour faire tourner l'axe de l'articulation à rotule
tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de soupape
avec un calibre d'épaisseur (Schéma 15).
Schéma 15 — Réglage du jeu des soupapes
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres,
de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles.
Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pareétincelles en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à
température ambiante de la manière suivante :
• Retirer l'écran thermique du pot d'échappement en retirant les
quatre vis.
• Retirer le pare-étincelles du pot d'échappement en retirant les
quatre vis.
• Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou
endommagé d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER
un écran défectueux. Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer
avec un solvant du commerce.
• Remplacer le pare-étincelles et l'écran thermique du pot
d'échappement.
Schéma 14 - Pare-étincelles
Pare-étincelles
Écran thermique
52
CALIBRE D’ÉPAISSEUR
CLÉ HEXAGONALE
2. Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de
l'articulation à rotule à l'aide de la clé sans manche et resserrer
l'écrou de blocage du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un
couple de 65 - 85 pouces-livres. Après avoir resserré l'écrou de
blocage, revérifier le jeu des soupapes pour s'assurer qu'il n'a
pas changé (Schéma 16).
Schéma 16 — Serrage de l'écrou de blocage
CLÉ SANS
MANCHE
Entretien
3.7 GÉNÉRALITÉS
Le générateur doit être démarré au moins une fois par semaine
et doit fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est
impossible et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30
jours, utiliser les informations suivantes en tant que guide pour
préparer son stockage.
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des
zones fermées et faiblement aérées où des
fumées peuvent atteindre une flamme nue, des
étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur
une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge
ou d'autres appareils fonctionnant au gaz.
3.8 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation
de dépôts de gomme dans les pièces essentielles du circuit de
carburant, telles que le carburateur, le tuyau pour combustible ou
le réservoir. L'expérience montre également que les carburants
à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) peuvent
absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit
être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30
jours. Pour cela :
• Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il
contient.

Vider l'essence dans des conteneurs adaptés
situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue.
S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer
ou allumer une cigarette à proximité.
• Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
suite à une panne d'essence.
• Vidanger le carter pendant que le moteur est encore chaud.
Remplir jusqu'au niveau recommandé.
• Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces
(15 ml) d'huile pour moteur dans les cylindres. Couvrir le trou
de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois
le lanceur à rappel pour lubrifier les segments de piston et
l'alésage du cylindre.
ATTENTION !
d'asperger à partir des trous des bougies
Éviter
d'allumage lorsque le moteur tourne.
• Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les
fils de bougie.
• Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.9 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
• Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De
la rouille et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des
problèmes dans le carburateur et le circuit de carburant.
• Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir
afin de le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER
DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE.
• S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que
l'unité est rangée pendant une longue période, ajouter un
stabilisateur d'essence (disponible dans le commerce) à
l'essence afin d'augmenter la durée de vie de l'essence.
• Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas
l'humidité.
JAMAIS couvrir le générateur alors que le
NE
moteur et la zone du pot d'échappement sont
chauds. Laisser l'unité complètement refroidir.
53
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1.
2.
3.
4.
5.
Disjoncteur est ouvert.
Cordon mal branché ou défectueux.
Dispositif branché défectueux.
Erreur au niveau du générateur.
La prise DDFT déclenche les prises de 20 A.
1.
2.
3.
4.
5.
Réarmer le disjoncteur.
Vérifier et réparer.
Brancher un autre dispositif en bon état.
Contacter un centre d'entretien agréé.
Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise
DDFT.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1.
2.
3.
4.
Court-circuit dans l'une des charges branchées.
Surcharge du générateur.
Vitesse du moteur trop faible.
Court-circuit du générateur.
1.
2.
3.
4.
Débrancher la charge électrique court-circuitée.
Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
Contacter un centre d'entretien agréé.
Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1.
2.
3.
4.
La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).
Filtre à air sale.
Panne d'essence.
Essence viciée.
1.
2.
3.
4.
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Présence d'eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau d'huile faible.
10. Mélange d'essence trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplir le réservoir d'essence.
Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position
« No Choke » (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
12. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur.
1. Étrangleur ouvert trop tôt.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
54
Remarques
55
Garantie
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE FÉDÉRALE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems,
Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2008 et
ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus, construits et équipés dans
le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral. Generac garantira le système
de contrôle des émissions de votre générateur pour les périodes listées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions pourra comprendre certaines pièces telles que le carburateur, le système d'allumage,
le système de carburant, le pot catalytique et les autres composants relatifs aux émissions (le cas échéant).
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de contrôle des émissions est garanti pendant une durée de deux ans. Si un composant ou système de votre
équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de la
garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire du générateur, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée
dans le manuel d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous
les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre générateur, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en
raison de la non-présentation des reçus.
En tant que propriétaire du générateur, vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la
couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre générateur et / ou toute pièce de celui-ci ne fonctionne plus du fait d'un
usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées, ou de l'utilisation de pièces
contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine n'ayant pas été fabriquées, fournies ou approuvées par Generac.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les
réparations effectuées dans le cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par
Generac. Pour connaître le dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro gratuit :
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cette déclaration de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du
Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédérale.
Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document
sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties,
implicites ou explicites. En particulier, generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. En cas de conflit au
niveau des termes de la présente garantie du SCE et de la garantie Generac, la garantie de Generac prévaudra. Les garanties du
SCE et de Generac décrivent les droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service
de garantie, des preuves mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
1ère partie
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
56
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage
commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie
du SCE commencera à la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et
durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(b) Couverture de la garantie générale des émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveau
moteur ou équipement et à chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de
garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans
le Manuel d'entretien sera garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse
pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4)
qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la
durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute
la durée de la Garantie du SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou
remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans
le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le
Manuel d'entretien sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient
défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au
paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE
seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE
sera réalisé sans frais pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
effectués aux centres d'entretien agréés Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge
de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et
garanties suffisant afin de répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation
de toute maintenance ou réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de
l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Toute pièce non approuvée, ajoutée, modifiée, contrefaite et / provenant de l'économie souterraine ne pourra pas être
utilisée afin de modifier ou de réparer un moteur Generac. L'utilisation de telles pièces annule la Garantie du SCE
et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE. Generac ne sera
pas responsable des défaillances des pièces garanties d'un équipement Generac dues à l'utilisation de pièces non
approuvées, ajoutées, modifiées contrefaites et / ou provenant de l'économie souterraine.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) SYSTÈME DE DOSAGE DU CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. RÉGULATEUR DE PRESSION
2) SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. BOBINES / MODULE D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME À INJECTION D'AIR
A. VANNE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. RÉACTEUR THERMIQUE
C. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
2ère partie
Partie N° 0H1911 Rév. A 01/09
57
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE « TROIS ANS » DE GENERAC POWER SYSTEMS
POUR LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE XP
La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de trois années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série XP ne
présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée
défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout(e) réparation ou remplacement dans le cadre de la
présente garantie limitée ne renouvelle pas ou ne prolonge pas la durée de garantie initiale. Tout produit réparé est uniquement garanti pendant la durée restante de garantie initiale. Tout équipement
déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer dans le
cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux générateurs portables de la série XP et n'est
pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son
fabricant servira à déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant trois (3) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant deux (2) ans ou 1 500 heures maximum, à la première des
deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉE UNE et DEUX – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
ANNÉE TROIS – Couverture complète limitée pour la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉES UNE et DEUX – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATION INTERNATIONALE
ANNÉE TROIS – Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la (les) pièce(s) listée(s) (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine. La présente garantie
ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le
générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Directives :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Toute réparation sous garantie doit être effectuée et / ou traitée par un dépositaire de garantie autorisé / agréé par Generac Power Systems, ou une filiale de Generac.
Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie de Generac Power Systems étant donné que la présente garantie n'est pas transférable.
L'utilisation de pièce(s) de rechange autre(s) que Generac annulera entièrement la garantie.
Generac peut choisir de réparer, de remplacer ou de rembourser une pièce de l'équipement.
Le taux de main-d'œuvre sous garantie est basé sur les heures normales de travail. Les autres frais relatifs aux heures supplémentaires, aux vacances ou aux coûts salariaux pour les
réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client.
Les frais de transport des pièces sous garantie sont remboursés à des tarifs de transport terrestre. Les frais associés aux demandes de transport seront à la charge du client.
Les batteries sont garanties par le fabricant de batteries.
La vérification de la maintenance nécessaire peut être exigée pour la couverture de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Les coûts de maintenance et des modifications normales.
Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Honeywell / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée.
Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente
garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste nucléaire, un
incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
Les dommages dus à des rongeurs et/ou insectes.
Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s)
défectueuses.
Les défaillances dues à une mauvaise application.
Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE CONFORMITÉ OU D'USAGE
POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de garantie explicite stipulées dans la présente.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE
DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux
dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous
confère également d'autres droits.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour localiser le dépositaire le plus proche, visitez notre site Internet www.generac.com
Réf. OG9452
Révision E (18/01/11)
Manuel, partie N° 0H3265
Rév. B (15/04/11)
Imprimé aux États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement