Generac XP4000 G0059292 Portable Generator Manual

Generac XP4000 G0059292 Portable Generator Manual
Owner's Manual
XP Series Portable Generator
EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away
‹DEADLY
from windows, doors and vents!
INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
‹NOT
APPLICATIONS.
this Manual. Provide this manual to any operator of
‹SAVE
the generator.
www.generac.com or 1-888-436-3722
Table of Contents
Introduction............................................................. 1
Maintenance ......................................................... 15
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
3.1
3.2
3.3
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1
1.2
Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box (6.5, 8 & 10kW) ........................4
Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Wheel Kit ..................................4
1.2.2 Battery Connection (if equipped) ........................4
3.4
Operation ................................................................ 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
Know the Generator .......................................................5
2.1.1 Cold Weather Operation/De-icer .........................8
Hour Meter - With Reset .................................................9
Connection Plugs ...........................................................9
2.3.1 250 VAC, 20 Amp Duplex Receptacle ................9
2.3.2 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle.....................9
2.3.3 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle (10kW) ......10
2.3.4 Ground Fault Sensing Module ..........................10
2.3.5 120 VAC, 30 Amp Receptacle ..........................10
Automatic Idle Control (if equipped)..............................11
Voltage Selector Switch (3.6 & 6.5kW only) .................11
How to Use the Generator ............................................11
2.6.1 System Ground ................................................11
2.6.2 Grounding the Generator ..................................12
2.6.3 Connecting Electrical Loads .............................12
Overload Prevention .....................................................12
Wattage Reference Guide .............................................12
Before Starting the Generator .......................................13
2.9.1 Adding Engine Oil ............................................13
2.9.2 Adding Gasoline...............................................13
Starting the Engine (electric start only) .........................14
Starting Pull Start Engines............................................14
Stopping the Engine .....................................................14
Low Oil Level Shutdown System ..................................15
Charging the Battery (if equipped) ................................15
3.5
3.6
Performing Scheduled Maintenance .............................15
Maintenance Schedule .................................................15
Product Specifications..................................................16
3.3.1 Generator Specifications ..................................16
3.3.2 Engine Specifications .......................................16
3.3.3 Emissions Information .....................................16
General Recommendations ...........................................17
3.4.1 Generator Maintenance ....................................17
3.4.2 To Clean the Generator.....................................17
3.4.3 Engine Maintenance .........................................17
3.4.4 Checking Oil Level ...........................................17
3.4.5 Changing the Oil and Oil Filter ..........................17
3.4.6 Replacing the Spark Plug(s) .............................17
3.4.7 Battery Replacement (if equipped) ...................18
3.4.8 Air Filter Replacement ......................................18
3.4.9 Clean Spark Arrestor Screen ............................19
3.4.10 Adjusting Valve Clearance ................................19
General ........................................................................20
Long Term Storage .......................................................20
Troubleshooting .................................................... 21
4.1
Troubleshooting Guide ..................................................21
Manual del Usuario............................................... 23
Manuel de l'utilisateur .......................................... 47
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some of
its constituents are known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000004)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
Introduction
INTRODUCTION
SAFETY RULES
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
DANGER
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using
the equipment. We also strongly recommend instructing other
users to properly start and operate the unit. This prepares them
if they need to operate the equipment in an emergency. Save
these instructions for future reference. If you loan this device
to someone, ALWAYS loan these instructions to the individual
as well.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
(000001)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000002)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
(000003)
NOTE: Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text body of this
manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
symbol points out important safety
‹This
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
hazard.

This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
This symbol points out potential explosion
1
Safety Rules
GENERAL HAZARDS
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
• NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000111)
• Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
• Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000116)
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
• Lifting Warning Hazard: A falling generator can result in death,
bodily injury, and/or property damage. Stand clear of generator.
Lift is designed to carry only the weight of the generator. DO
NOT overload lifting bracket. Apply lifting strap or hook through
lift bar hole(s) only. DO NOT lift while generator is running.
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
NOTE: This generator is equipped with a spark arrestor muffler.
The spark arrestor must be maintained in effective working
order by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
2
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturer's instructions.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
• The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Safety Rules
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury. (000105)
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep
the area surrounding the generator clean and free from debris
and keep a clearance of five (5) feet (1.5 meters) on all sides to
allow for proper ventilation of the generator.
• Do not insert objects through unit cooling slots.
• NEVER operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
• DO NOT operate in a hazardous location where there may be a
risk of expolsion of petrol fumes, leaking fuel or explosive dusts.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
3
General Information
1.1 UNPACKING
Figure 1 – Wheel Assembly (6.5, 8 & 10kW)
• Remove all packaging material.
• Remove separate accessory box.
• Remove carton off the generator.
1.1.1
ACCESSORY BOX
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged
locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents include:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 – Wheels***
• Oil Funnel
2 – Hair Pins***
• 2 – Frame Feet***
Spark Plug (Qty. 2 for 10kW)
• 12 Volt Adaptor Plug Charger***
Air Filter
• Spark Plug Wrench
Oil Filter
• Shop Towel
4 – Hex Nuts
• 2 – Axle Brackets
2 – 5/8" Flat Washers (thin)*
• 2 – 5/8" Flat Washers (thick)*
4 – Bolts x 45mm**
• 4 – Bolts x 50mm**
2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles (Qty. 1 for XP4000)
* 6.5 and 8kW Only
** 10kW Only
*** All except 3.6kW
1.2 ASSEMBLY
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1
ASSEMBLING THE WHEEL KIT
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
generator. A 10mm and a 13mm wrench are needed to install the
frame feet and axle bracket.
NOTE: The wheel kit is not intended for over-the-road use.
6.5, 8, and 10kW
Refer to Figure 1 and install the feet and wheels as follows:
1. Align the holes in the frame foot to the holes in the frame.
Secure foot with two hex nuts and the 45mm long bolts.
Repeat procedure for other foot.
2. Align the holes in the axle bracket to the holes in the frame.
Secure bracket with 50mm long bolts. Repeat procedure for
other bracket.
3. Slide the axle through the axle bracket holes.
4. Slide on one 5/8” flat washer (thick), the wheel, and a 5/8” flat
washer (thin) onto the axle.
5. Secure with hair pin and repeat for the other wheel.
4
BOLT X 50MM
LONG
HAIR PIN
BOLT X 45MM
LONG
AXLE
BRACKET
AXLE
5/8” FLAT WASHER
(THICK)
FRAME FOOT
HEX NUT
1.2.2
WHEEL
5/8” FLAT WASHER
(THIN)
BATTERY CONNECTION (IF EQUIPPED)
NOTE: The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some of its charge when not in use
for prolonged periods of time. If the battery is unable to crank
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE
GENERATOR WILL CHARGE THE BATTERY.
The unit has been deliberately shipped with the battery cables
disconnected. You will need two 8mm wrenches to secure the
battery cables.
See Figure 2 for connection details.
1. Cut off cable ties securing the battery cables.
2. First, connect the red battery cable and the red battery charger
wire to the positive (+) battery terminal. Use the supplied
screw and lock nut.
3. Connect the black battery cable and the black battery charger
wire to the negative (-) battery terminal. Use the supplied
screw and lock nut.
4. Make sure all connections are secure. Slide the rubber boots
over the terminals and connection hardware.
Operation
Figure 2 - Battery Connections
10. 10. Voltage Selector Switch (3.6 & 6.5kW only) - Allows the
user to choose between 120/240 volts, or 120 volt only. When
in the 120 volt only position, the total generator output is
available through any of the 120 volt outlets. In the 120/240V
position, receptacles of 120 and 240 volts AC can be used
simultaneously. The voltage selector switch provides the user
with more usable power and improved flexibility.
NOTE: NEVER switch the voltage selector switch with the main
breaker turned on! Doing this can cause arcing and can damage
the generator. First turn off all tools and appliances, turn off the
main circuit, and then operate the voltage selector switch.
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 7 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) (6.5 & 8kW) – Each receptacle is
provided with a push-to-reset circuit breaker to protect the
generator against electrical overload.
4. 2-Pole Circuit Breaker (6.5, 8 & 10kW) – this 30 Amp 2-pole
circuit breaker protects the 120/240 Volt locking receptacle.
NOTE: The 10kW uses both a 30 and 42 Amp 2-pole circuit
breaker.
5. 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 30 Amp,
single-phase, 60Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads.
6. Idle Control – with the switch in the “ON” position, the idle
control runs the engine at normal (high) speeds when there
is an electrical load present and runs the engine at idle (low)
speeds when a load is not present.
7. Fuse (6.5, 8 & 10kW) – this 1.5 Amp fuse protects the
Battery Charger Input jack.
8. Ground Fault Sensing Module – supplies ground fault to
protect electrical power for all receptacles on the control
panel.
9. GFCI Circuit Breaker – Use to reset the full control panel GFCI
electrical system.
11. Hour Meter – Tracks hours of operation and alerts to service
intervals.
12. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle (10kW only) - Supplies
electrical power for the operation of 120/240 Volt AC, 42 Amp,
Single Phase, 60 Hz welder or motor loads.
13. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
14. Start Switch (6.5, 8, & 10kW) - Use to start engine from the
starter motor.
NOTE: The switch must be in the “On” position when starting
the engine from the recoil starter.
15. 3600 Watt On/Off Switch
16. Spark Plug(s) - See the Maintenance Schedule and Engine
Specification sections for details.
17. Oil Filter - See the Maintenance Schedule and Engine
Specification sections for details.
18. Summer/Winter Valve (10kW Engine ONLY) - Directs hot
engine air to the carburetor when the engine is running in cold
weather conditions. Move the valve to the left when operating
in temperatures above 40 ºF (4.4 °C). When operating in
temperatures below 40 ºF (4.4 °C), move the summer/winter
valve to the right.
19. Oil Dipstick (10kW ONLY) - Check oil level in the engine.
Always make sure that the oil level is at the FULL mark before
starting engine.
20. Oil Drain – Use to drain engine oil.
21. Oil Fill – Add oil here.
22. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
23. Recoil Starter (3.6, 6.5 & 8kW) - Use to start engine
manually.
24. Muffler – Quiets the engine.
25. Spark Arrestor – Reduces fire hazards by containing sparks.
26. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
27. Handles – Pivot and retract for storage. Press the springloaded button to move handles.
28. Fuel Tank – See generator Specifications for tank capacity.
29. Gas Cap – Fuel fill location.
30. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
31. Battery (6.5, 8 & 10kW) - Powers the electric starter motor.
32. Battery Charger Input (6.5, 8 & 10kW) - This receptacle
allows the capability to recharge the battery from the adaptor
plug charger.
33. Lifting Device – use to lift and store the generator after use.
See Lifting Safety notes in the beginning of this manual.
5
Operation
Figure 3 - 3,600 Watt Control Panel
15
11
1
8
9
2
10
34
6
5
3
000293
Figure 4 - 6,500 Watt Control Panel
32
7
4
6
3
11
8
9
14
13
34
2
1
5
10
000294
6
Operation
Figure 5 - 8,000 Watt Control Panel
32
7
6
4
3
5
2
1
8
9
14
13
34
11
000295
Figure 6 - 10,000 Watt Control Panel
32
5
1
4
12
7
11
34
3
6
35
9
8
2
000296
7
Operation
Figure 7 - Generator Controls
220cc Engine for
3.6kW Model
410cc Engine for
6.5 & 8kW Models
34. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
35. Fuse (10kW ONLY) - This 5 Amp fuse protects the starting
circuit from overload.
2.1.1
COLD WEATHER OPERATION/DE-ICER
Under certain weather conditions (temperatures below 40 °F (4.4
°C) and a high dew point), the engine may experience icing of the
carburetor and/or the crankcase breather system. To eliminate
this problem, this generator engine is fitted with a winter/summer
valve. This directs hot air into the carburetor during cold weather
operation. Always make sure the winter/summer valve is in the
correct location relative to the weather conditions (Figure 8).
8
530cc Engine for
10kW Model
Figure 8 – Winter/Summer Valve
Operation
2.2 HOUR METER - WITH RESET
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
The Hour Meter tracks hours of operation for scheduled
maintenance (see chart) (Figure 9).
2.3.1
Operation: Push and release the reset button (A) to toggle
between screens. The hours count backwards from the set interval
as shown in the chart.
When the meter reaches 5 hours,the text "CHG OIL" (or "SVC AIR
FILTER" or "CHG PLUG") will flash continually for two minutes.
After this time, the meter will go back to displaying the total hours
of the unit (for 2 minutes). This cyle will repeat for the entire 5
hours.
When the service interval reaches zero hours, the text "NOW"
replaces the hours remaining.
For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL"
then flash "in 30". This means that in 30 hours, the oil will need to
be changed. Pressing the button a few more times will bring the
meter back to the screen that shows the total hours run.
120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 10). Use each socket to
power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring
up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use
only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated
for 125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15
feet (4.5 m) long, to prevent voltage drop and possible overheating
of wires.
Figure 10 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Reset: Toggle to the alert that you wish to reset then hold the
button down for 9 seconds. The maintenance hours are reset when
the display shows "0000.0".
NOTE: The hour glass graphic (B) will flash on and off when
the engine is running. This signifies that the meter is tracking
hours of operation.
Figure 9 – Hour Meter
2.3.2
0000.0
A
120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 11).
000205
B
Hour Meter (With Reset) Chart
Message
Frequency of Message
Interval
CHG OIL
Initial break-in period
First 30 Hours
CHG OIL
Re-occuring
100 hours
SVC AIR FILTER
Re-occuring
200 hours
CHG PLUG
Re-occuring
200 hours
Duration of message
ON/OFF for 2 minutes in a 5
hour period
9
Operation
Figure 11 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
A GFCI does NOT protect against circuit overloads, short circuits,
or shocks. For example, electric shock can still occur if a person
touches charged electrical wires while standing on a nonconducting surface, such as a wood floor.
Test the GFCI outlet before each use as follows (Figure 13):
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 2-pole
circuit breaker.
2.3.3
120/240 VAC, 50 AMP RECEPTACLE (10KW)
Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle. Connect a 4-wire
cord set rated for 250 Volts AC at 50 Amps to the plug (Figure 12).
1. Start the generator.
2. Plug a test lamp into duplex receptacle, the lamp should be on.
3. Press the “Test” button on the GFCI to trip the device. The main
breaker should ‘trip’, this being indicated by the movement of
the actuator handle to the ‘OFF’ position.
4. This should stop the flow of electricity making the lamp shut
off. If the main breaker does not ‘trip’, the GFCI is not working
and the generator should not be used. Contact a local service
dealer.
5. To restore the flow of electricity, set the main breaker actuator
handle to the ‘ON’ position. The handles should remain
latched in this position. If it does not, either the GFCI or the
main breaker is failing and should be replaced. Contact a local
service dealer.
6. This GFCI is protected against overload by a 35A/240V main
breaker.
Figure 13 - Testing the GFCI
Use this receptacle to operate 120/240 Volt AC, 60 Hz electrical
loads requiring up to 10,000 watts (10.0 kW) of power at 41.6
Amps for 240 volts or two independent 120 Volt loads. This
receptacle is protected by a 42 Amp 2-pole circuit breaker.
Figure 12 - 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle
000361
50 A
NOTE: Receptacles may be marked with rating values greater
than generator output capacity.
2.3.4
GROUND FAULT SENSING MODULE
This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI).
This device meets applicable federal, state and local codes. The
ground fault sensing module covers all receptacles.
In the event of a ground fault, the GFCI will trip and quickly stop the
flow of electricity to prevent serious injury.
Definition: The GFCI constantly monitors electricity flowing in a
circuit. If the current flowing through the circuit varies from what
is returning by even a small amount, the GFCI instantly switches
power off by tripping the main circuit breaker on the generator's
control panel.
10
2.3.5
120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 3-wire cord set to the plug and to the
desired load. The cord set should be rated for 250 Volts AC at 30
Amps (or greater) (Figure 14).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60Hz, single phase
loads requiring up to 7200 watts (7.2kW) of power at 30 Amps.
The outlet is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.
Operation
Figure 14 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000103)
unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation. Do not
‹Adequate,
alter the installation or permit even partial blockage of
ventilation provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
2.4 AUTOMATIC IDLE CONTROL (IF EQUIPPED)
This feature is designed to greatly improve fuel economy. When
this switch is turned “On,” the engine will only run at its normal
fast governed engine speed when electrical load is connected.
When the load is removed, the engine will run at a reduced speed.
With the switch “Off,” the engine runs at the normal fast engine
speed all the time. Always have the switch OFF when starting and
stopping the engine (Figure 13).
exhaust system must be properly maintained. Do
nothing that might render the exhaust system unsafe or
‹This
in noncompliance with any local codes and/or standards.
use a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, installed according to the manufacturer's
‹Always
instructions.
2.5 VOLTAGE SELECTOR SWITCH (3.6 & 6.5KW
ONLY)
Allows the user to choose between 120/240 volts, or 120 volt
only. When in the 120 volt only position, the total generator output
is available through any of the 120 volt outlets. In the 120/240V
position, receptacles of 120 and 240 volts AC can be used
simultaneously. The voltage selector switch provides the user with
more usable power and improved flexibility.
NOTE: NEVER switch the voltage selector switch with the main
breaker turned on! Doing this can cause arcing and can damage
the generator. First turn off all tools and appliances, turn off the
main circuit, and then operate the voltage selector switch.
2.6 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
operate in an enclosed area or indoors! NEVER
‹Never
use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas
such as garages, even if doors and windows are open!
ONLY use outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate deadly
exhaust.
2.6.1
SYSTEM GROUND
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles.
NOTE: This generator system ground IS bonded to the neutral in
the generator (see applicable unit wiring diagram).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances
that apply to the intended use of the generator. Please consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
11
Operation
Connecting to a Building’s Electrical System through a
Transfer Switch
IMPORTANT: Connections for standby power to a building’s
electrical system must be made by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility power, or
other alternative power sources, and must comply with all related
laws and codes.
NOTE: This generator system ground IS bonded to the neutral in
the generator (see applicable unit wiring diagram).
2.6.2
GROUNDING THE GENERATOR
Local electrical codes may require proper grounding of the unit. For
that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire Gauge)
stranded copper wire to the grounding lug and to an earth-driven
copper or brass grounding rod (electrode) provides adequate
protection against electrical shock. However, local codes may vary
widely. Consult with a local electrician for grounding requirements
in the area. Proper grounding of the generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault condition in the
generator or in connected electrical devices. Proper grounding
also helps dissipate static electricity, which often builds up in
ungrounded devices.
Figure 15 - Grounding the Generator
2.7 OVERLOAD PREVENTION
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance
for wattage requirements.
2.8 WATTAGE REFERENCE GUIDE
2.6.3
CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
12
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Operation
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.9 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.9.1
ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
• Above 40 °F (4.4 °C), use SAE 30
• Below 40 °F (4.4 °C) and down to 10 °F (-12 °C), use 10W-30
• Below 10 °F (-12 °C), use synthetic 5W-30
3.6 - 8kW Portables
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. The engine is full when the oil level reaches the bottom
threads of the mating oil fill cap.
4. Install the oil fill cap and finger tighten securely.
5. Check engine oil level before starting each time thereafter.
10kW Portables
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil dipstick
3. Slowly fill engine with oil through the oil dipstick tube. Stop
filling occasionally to check oil level. The engine is full when
the oil reaches the full mark on the dipstick.
4. Install the oil dipstick.
5. Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.9.2
ADDING GASOLINE
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when the
generator has cooled entirely. Use fresh unleaded gasoline with a
minimum Research Octane Number (RON) of 87.
NOTE: Do not use any gasoline containing more than 10%
Ethanol. NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and
gasoline designated for two-cycle engines.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury. (000105)
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not
use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
SAE 30
1 0W -30
Synt h et i c 5 W - 3 0
attempt to crank or start the engine before it has
‹Any
been properly serviced with the recommended oil may
result in an engine failure.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Do not fill
above inner lip. Be careful not to overfill (Figure 16).
3. Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
13
Operation
Figure 16 - Fuel Tank
2.11 STARTING PULL START ENGINES
Fuel Tank
plugged into the receptacles AND devices turned on.
Never start or stop engine with electrical devices
Fuel
DO NOT Fill Above Lip
2.10 STARTING THE ENGINE (ELECTRIC START
ONLY)
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. OPEN the fuel shut-off valve (Figure 18 (A)).
4. Turn the OFF/ON/START switch to the "ON" position (6.5,
8Kw).
5. Pull the choke knob outward (Figure 18 (B)); or the ON/OFF
switch to the "ON" position (3.6kW).
Figure 18 - Fuel Shut-off Valve
plugged into the receptacles AND devices turned on.
Never start or stop engine with electrical devices
B
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. Locate the Idle Control ON/OFF switch on the control panel
and set it to the “OFF” position (Figure 17).
4. Open the fuel shut-off valve (Figure 18 (A)).
A
Figure 17 - Idle Control Switch
000297
6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move the choke knob to the 1/2-CHOKE
position until engine runs smoothly and then fully to the RUN
position. If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE
until engine runs smoothly and then to RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
5. Pull the CHOKE knob outward to “Full Choke” position (Figure
18 (B)).
6. To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.
When the engine starts, release the switch to the run position.
7. When the engine starts, push choke knob in to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, pull the choke knob back out
to “1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and
then to “Run” position.
8. The 3.6 - 8kW portables are also equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery is discharged.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset and 2-pole type circuit breakers. If
amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker
opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t
Overload the Generator” carefully.
14
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset and 2-pole type circuit breakers. If
amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker
opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t
Overload the Generator” carefully.
2.12 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move START/RUN/STOP switch to the "OFF" position (6.5, 8
or 10kW); or the ON/OFF switch to the "OFF" position (3.6kW).
4. Close fuel valve.
Maintenance
2.13 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
2.14 CHARGING THE BATTERY (IF EQUIPPED)
recharging. An explosive mixture will remain around the
Figure 19 - Battery Charger Jack
BATTERY
CHARGER
INPUT
Storage batteries give off explosive hydrogen gas while
battery for a long time after it has been charged. The
slightest spark can ignite the hydrogen and cause an
explosion. Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
permit smoking, open flame, sparks or any
‹Never
other source of heat around a battery. Wear protective
goggles, rubber apron and rubber gloves when working
around a battery. Battery electrolyte fluid is an extremely
corrosive sulfuric acid solution that can cause severe
burns. If spill occurs flush area with clear water
immediately.
NOTE: The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some of its charge when not in
use for prolonged periods of time. If the battery is unable
to crank the engine, plug in the 12V charger included in the
accessory box (see section "Charging the Battery"). RUNNING
THE GENERATOR WILL CHARGE THE BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for
use. Battery charging should be done in a dry location.
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger
into a 120 Volt AC wall outlet (Figure 19).
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack
when generator is going to be in use.
3.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
It is important to perform service as specified in the Maintenance
Schedule for proper generator operation, and to ensure that the
generator complies with the applicable emission standards for the
duration of its useful life. Service and repairs may be performed by
any capable person or repair shop. Additionally, emissions critical
maintenance must be performed as scheduled in order for the
Emissions Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in accordance
with the Maintenance Schedule.
3.2 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level
At Each Use
Change Oil and Oil Filter‡
*Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance
***Every Season
Service Air Filter
** Every 200 hours or Every Season
Replace Spark Plug
Every 200 hours or Every Season
Clean Spark Arrestor Screen Every 100 hours or Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
NOTE: Do not use the battery charger for more than 48 hours
at one charge. If the battery is completely discharged, start the
unit per the "Starting Pull Start Engines" section and recharge
the battery by running the unit.
15
Maintenance
3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.3.1
GENERATOR SPECIFICATIONS
3.6kW
Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6kW
Surge Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5kW
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amps**
Current @120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Amps**
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz @3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
6.5 kW
Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5kW**
Surge Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.13kW**
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27.1 Amps**
Current @120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54.2 Amps**
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz @3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
8.0 kW
Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0kW**
Surge Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10kW**
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amps**
Current @120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66.7 Amps**
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz @3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
10.0 kW
Rated Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10kW**
Surge Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12kW**
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.7 Amps**
Current @120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amps**
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz @3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each -12 °C (10° F) above 15.5 °C (60 °F)
ambient temperature.
3.3.2
ENGINE SPECIFICATIONS
3.6kW
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216.5cc
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 inch (0.76mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 U.S. Gallons
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . See Chart in “Adding Engine Oil” Section
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w/Filter Change = 0.8 Qts (0.75 L)
w/out Filter Change = 0.5 Qts (0.47 L)
Oil Filter Part Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Run Time (50% Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.5 hours
Class I Emission Certified
16
6.5 & 8.0 kW
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407cc
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 inch (0.76mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 U.S. Gallons
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . See Chart in “Adding Engine Oil” Section
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w/Filter Change = 1.5 Qts (1.4 L)
w/out Filter Change = 1.2 Qts (1.0 L)
Oil Filter Part Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Run Time (50% Load . . . . . . . . . . . . .11 hours (6.5kW), 10 hours (8kW)
Class II Emission Certified
10.0 kW
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530cc
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6HS or Equivalent
Spark Plug Part Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E9368
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.030 inch (0.76mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.25 U.S. Gallons
Oil Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . See Chart in “Adding Engine Oil” Section
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w/Filter Change = 1.8 Qts (1.7 L)
w/out Filter Change = 1.5 Qts (1.4 L)
Oil Filter Part Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Run Time (50% Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 hours
Class II Emission Certified
3.3.3
EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board for generators certified to CA standards) require(s) that
this generator comply with exhaust and evaporative emission
standards. Locate the emissions compliance decal on the engine
to determine what standards the generator meets. This generator
is certified to operate on gasoline. The emission control system
consists of the following:
• Air Induction System
– Intake Pipe / Manifold
– Air Cleaner
• Fuel System
–
–
–
–
–
Carburetor
Fuel Tank / Cap
Fuel Lines
Evaporative Vent Lines
Carbon Canister (for CA engines only)
• Ignition System
– Spark Plug
– Ignition Module
• Exhaust System
– Exhaust Manifold
– Muffler
– Catalyst (for CA engines only).
Maintenance
3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
3.4.3
ENGINE MAINTENANCE
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death or serious
injury.
(000130)
3.4.4
CHECKING OIL LEVEL
NOTE: Once a year replace the spark plug(s) and replace the
air filter. A new spark plug(s) and a clean air filter assure proper
fuel-air mixture, and help the engine run better and last longer.
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained.
3.4.1
3.4.5
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
‹
Never insert any object or tool through the air cooling
slots, even if the engine is not running.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter the engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters the generator through cooling air
slots, some water will be retained in voids and crevices of the
rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on
the generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
3.4.2
TO CLEAN THE GENERATOR
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi (172 kPa)) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
Change the oil and oil filter after the first 30 hours of operation.
Change the oil every 100 hours or every season thereafter. If
running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often.
oil may cause burns. Allow engine to cool before
draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure
‹Hot
with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
1. Clean area around oil drain plug.
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug (or dipstick)
to drain oil completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
4. Place a suitable container beneath the oil filter and turn filter
counterclockwise to remove. Discard according to local
regulations.
5. Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then
tighten an additional 3/4 turn.
6. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
7. Wipe up any spilled oil.
8. Replace oil fill plug (or dipstick).
9. Dispose of used oil at a proper collection center.
3.4.6
REPLACING THE SPARK PLUG(S)
See Engine Specifications for recommended spark plug(s).
Replace the plug once each year. This will help the engine start
easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire(s) off of the spark
plug(s).
2. Clean the area around the spark plug(s) and remove it from the
cylinder head(s).
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Install the correctly gapped spark plug(s) into the cylinder
head(s) (Figure 20).
17
17
Maintenance
Figure 20 - Spark Plug Gap
Figure 21 - 3.6kW Air Filter (Part Number 078601)
Filter
000211
3.4.7
Base
BATTERY REPLACEMENT (IF EQUIPPED)
The battery shipped with the generator has been provided fully
charged. Caution must be taken when connecting the battery.
NOTE: A battery may lose some of its charge when not in
use for prolonged periods of time. The battery may have to be
recharged before the first use. (See the "Know the Generator"
section.)
NOTE: For the 3.6kW - 8kW, order battery part number 0G9449.
For the 10kW, order battery part number 0H1663.
Cover
Figure 22 - 6.5 & 8kW Air Filter (Part Number 073111)
BASE
1. To replace the battery:
2. Slide the boots off of the battery terminals.
3. Disconnect the BLACK battery cable and the black battery
charger wire from the battery Negative terminal (–).
4. Disconnect the RED battery cable and the red battery charger
wire from the battery Positive terminal (+).
5. Remove the battery strap.
To install a new battery:
1. Reverse the steps above.
2. Double check all connections to ensure they are in the correct
location and secure. See Figure 3.
3. Secure battery with battery strap.
Battery Type: CP12-10, 12V, 10AH
3.4.8
AIR FILTER REPLACEMENT
The engine will not run properly and may be damaged if using
a dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter
once a year. Clean or replace more often if operating under dusty
conditions (Figures 21 through 23).
To clean or replace paper air filter:
1. Remove air cleaner cover and remove paper filter.
2. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly.
3. Clean air cleaner cover, then insert new paper filter into the
base of the air cleaner. Re-install air cleaner cover.
NOTE: To order a new air filter, please contact the nearest
authorized service center at 1-800-333-1322.
18
FILTER
COVER
Figure 23 - 10kW Air Filter (Part Number 073111)
Maintenance
3.4.9
CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
Figure 25 - 6.5, 8 & 10kW Spark Arrestor
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figures 24 and 25).
If unit is used regularly, inspect and clean more often.
NOTE: If using the generator on any forest-covered, brushcovered or grass-covered unimproved land, it must equipped
with a spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in
good condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at
ambient temperature as follows:
3.6kW
1. Insert a flat blade screwdriver through the slot on the side of
the muffler heat shield to access the spark arrestor clamp.
Loosen the clamp and remove the spark arrestor screen from
the muffler.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and tighten the clamp.
Figure 24 - 3.6kW Spark Arrestor
3.4.10 ADJUSTING VALVE CLEARANCE
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to insure longest life for the engine.
To check valve clearance:
ARRESTOR
SCREEN CLAMP
SPARK
ARRESTOR
SCREEN
INSERT SCREWDRIVER
THROUGH SLOT IN HEAT
SHIELD TO ACCESS
ARRESTOR SCREEN CLAMP
6.5 - 10kW
1. Remove spark arrestor from muffler by removing the screw.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and secure with the screw.
1. Make sure the engine is at room temperature (60 ° - 80 °F)
(15.5 ° - 26.6 °C).
2. Make sure that the spark plug wire(s) is removed from the
spark plug and out of the way. Remove spark plug(s).
3. Remove the four screws attaching the valve cover(s).
4. Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of its
compression stroke (both valves closed). To get the piston
at TDC, remove the intake screen at the front of the engine to
gain access to the flywheel nut. Use a large socket and socket
wrench to rotate the nut and hence the engine in a clockwise
direction while watching the piston through the spark plug
hole. The piston should move up and down. The piston is at
TDC when it is up as high as it can go.
5. Insert a 0.002 - 0.004 inch (0.05 - 0.1mm) feeler gauge
between the rocker arm and valve stem. Correct clearance
is when a slight drag is felt when sliding the gauge back and
forth. If the clearance is either excessively loose or tight the
rocker arms will need adjusting.
To adjust valve clearance:
1. Loosen the rocker jam nut (Figure 26). Use an 8mm allen
wrench for the 3.6kW/10kW and 10mm allen wrench for
the 6.5kW/8kW to turn the pivot ball stud, while checking
clearance between the rocker arm and the valve stem with a
feeler gauge. Correct clearance is 0.002-0.004 inch (0.05-0.1
mm).
NOTE: The rocker arm jam nut must be held in place as the
pivot ball stud is turned.
19
Maintenance
When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in
place with the allen wrench (10mm for 3.6kW/10kW, 13mm for
6.5kW/8kW) and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam
nut to 174 in/lbs. torque. After tightening the jam nut, recheck valve
clearance to make sure it did not change.
2. Install new valve cover gasket.
3. Re-attach the valve cover.
Figure 26 - Valve Clearance Adjustment
3.6 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
• If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank. Use a commercially
available, non-conductive vacuum siphon.

open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the
Drain fuel into approved container outdoors, away from
vicinity or light a cigarette.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
3. After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
4. Remove spark plug(s) and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder(s). Cover spark plug hole(s) with
rag. Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston
rings and cylinder bore(s).
NOTE: Start all four screws before tightening or it will not be
possible to get all the screws in place. Make sure the valve
cover gasket is in place. Replace spark plug(s).
4. Re-attach the spark plug wire(s) to the spark plug(s).
5. Repeat steps for cylinder #2 on 10kW units.
3.5 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly cooled
before installing cover and storing machine.
Hot surfaces could result in fire.
(000109)
20
NOTE: For the 10kW portable, crank the engine over by holding
down the ignition start switch for a few seconds.
spray from spark plug hole(s) when cranking
engine.
‹Avoid
5. Install and tighten spark plug(s). Do not connect spark plug
wire(s).
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
8. Do not store gasoline from one season to another.
9. Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly cooled
before installing cover and storing machine.
Hot surfaces could result in fire.
(000109)
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1.
2.
3.
4.
5.
Circuit breaker is open.
Poor connection or defective cord set.
Connected device is bad.
Fault in generator.
GFCI on control panel is tripped.
1.
2.
3.
4.
5.
Reset circuit breaker.
Check and repair.
Connect another device that is in good condition.
Contact Authorized Service Facility.
Verify ground connections.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1.
2.
3.
4.
Short circuit in a connected load.
Generator is overloaded.
Engine speed is too slow.
Shorted generator circuit.
1.
2.
3.
4.
Disconnect shorted electrical load.
See “Don’t Overload the Generator” .
Contact Authorized Service Facility.
Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire(s) not connected to spark plug(s).
6. Bad spark plug(s).
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel Shut-off to ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire(s) to spark plug(s).
6. Replace spark plug(s).
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
21
Manual Part No. 0J2884
Rev. G (02/19/15)
Printed in U.S.A.
Manual del Usuario
Generador portátil serie XP
PELIGRO
DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al
‹¡HUMOS
AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos!
DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES DE
‹NO
SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
este Manual. Proporcione este manual a cualquier
‹GUARDE
operador del generador.
www.generac.com o 1-888-436-3722
23
Contenido
Introducción .......................................................... 25
Mantenimiento ...................................................... 39
Lea este manual en su totalidad........................... 25
3.1
3.2
3.3
Reglas de Seguridad ............................................ 25
Índice de normas .........................................................27
Información general.............................................. 28
1.1
1.2
Desempaque ................................................................28
1.1.1 Caja de accesorios (6.5, 8 y 10kW) .................28
Ensamble .....................................................................28
1.2.1 Ensamble del kit de ruedas ..............................28
1.2.2 Conexión de la batería (si está instalada) .........28
3.4
Operación ............................................................. 29
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
24
Conozca el generador...................................................29
2.1.1 Operación en clima frío/descongelador ............32
Horómetro - Con reinicio ..............................................33
Cables y enchufes de conexión ....................................33
2.3.1 Receptáculo doble de 120 VAC, 20 amperios...33
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios .....33
2.3.3 Receptáculo de 120/240 VAC, 50 amperios
(10kW) ............................................................34
2.3.4 Módulo de detección de falla a tierra ................34
2.3.5 Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios ............34
Control de ralentí automático (si está instalado) ...........35
Interruptor selector de voltaje (3.6 y 6.5kW solamente) ....35
Cómo usar el generador ...............................................35
2.6.1 Tierra del sistema ............................................35
2.6.2 Cómo poner a tierra el generador .....................36
2.6.3 Conexión de cargas eléctricas..........................36
Prevención de sobrecarga ............................................36
Guía de referencia de potencia .....................................36
Antes de arrancar el generador .....................................37
2.9.1 Agregado de aceite de motor ...........................37
2.9.2 Agregado de combustible ................................37
Cómo arrancar el motor (Arranque eléctrico solamente) ...38
Arranque de motores con cable de arranque ................38
Parado del motor..........................................................39
Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................39
Cómo cargar la batería (si está instalada) .....................39
3.5
3.6
Cómo realizar mantenimiento programado ..........................39
Programa de mantenimiento .........................................39
Especificaciones del producto ......................................40
3.3.1 Especificaciones del generador ........................40
3.3.2 Especificaciones del motor ..............................40
3.3.3 Información de emisiones ................................40
Recomendaciones generales ........................................41
3.4.1 Mantenimiento del generador ...........................41
3.4.2 Para limpiar el generador .................................41
3.4.3 Mantenimiento del motor .................................41
3.4.4 Verificación del nivel de aceite .........................41
3.4.5 Cambio del aceite y del filtro de aceite .............41
3.4.6 Reemplazo de la(s) bujía(s) .............................41
3.4.7 Reemplazo de la batería (si está instalada) .......42
3.4.8 Reemplazo del filtro de aire ..............................42
3.4.9 Limpie el filtro del supresor de chispas ............43
3.4.10 Ajuste del espacio de la válvula........................43
General ........................................................................44
Almacenamiento a largo plazo ......................................44
Localización y corrección de fallas ...................... 45
4.1
Guía de detección de problemas ..................................45
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de
sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos.
(000004)
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos.
(000005)
Introducción
INTRODUCCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto
los preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una
emergencia.Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la
persona estas instrucciones y el Manual del Propietario.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las Notas contienen información adicional importante
para un procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto
de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad
‹importante que, si no se sigue, podría poner en peligro la
seguridad personal y/o las propiedades de terceros.

Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.

Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
eléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
25
Reglas de seguridad
PELIGROS GENERALES
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
• Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)
• Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
PELIGRO
Electrocución. Apague los suministros de alimentación
eléctrica de servicio público y emergencia antes de
conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga.
No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000116)
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
• Advertencia de peligro de levantamiento: Un generador cayendo puede
resultar en la muerte, lesiones corporales, y/o daños a la propiedad.
Manténgase alejado del generador. El dispositivo de levantamiento está
diseñado para soportar sólo el peso del generador. NO sobrecargue la
abrazadera del dispositivo de levantamiento. Aplique correa o gancho
de levantamiento a través del agujero(s) de la barra solamente. NO lo
levante mientras el generador está funcionando.
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
• En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el
generador.
NOTA: Este generador está equipado con un silenciador supresor de
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones
de trabajo efectivas por el propietario/operador. En el Estado de
California, un supresor de chispas es requerido por la ley (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados
pueden tener leyes similares. Las leyes federales aplican en tierras
federales.
26
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
• El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
• Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
• Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Reglas de seguridad
• Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
• Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
• En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000105)
ÍNDICE DE NORMAS
1.
Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Ubicación de la identificación de la unidad
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
• No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• NUNCA opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
• Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
27
Información general
1.1 DESEMPAQUE
Figura 1 – Ensamble de la rueda (6.5, 8 y 10 kW)
• Retire todo el material de empaque
• Retire la caja de accesorios
• Retire la caja de cartón del generador
1.1.1
CAJA DE ACCESORIOS (6.5, 8 Y 10KW)
Compruebe todo el contenido (Figura 1). Si algunas piezas faltan o están
dañadas, localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-4363722.
El paquete incluye:
• 2 – Ruedas***
• Embudo para aceite
• 2 – Horquillas***
• 2 – Patas del marco***
• Bujía (Cant. 2 para 10kW)
• Cargador para enchufe del
adaptador 12 Voltios***
• Filtro de aire
• Llave para bujías
• Filtro de aceite
• Toalla
• 4 – Tuercas hexagonales
• 2 – Soportes de eje
• 2 – Arandelas planas de 5/8" • 2 – Arandelas planas de 5/8"
(delgadas)*
(gruesas)*
• 4 – Pernos x 45mm**
• 4 – pernos x 50mm**
• 2 – 1 Bote de aceite de 1 cuarto de galón SAE 30 (Cant. 1 para XP4000)
* 6.5 y 8kW solamente
** 10kW solamente
*** Todo excepto 3.6kW
1.2 ENSAMBLE
Lea completamente el Manual de Propietario antes de realizar el
ensamble u operar el generador. El generador requiere de ciertos
procedimientos de ensamble previo al uso. Si surgen problemas durante
el ensamble del generador, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-888-436-3722.
PERNO X 50mm
LARGO
HORQUILLA
PERNO X 45mm
LARGO
SOPORTE
DEL EJE
EJE
ARANDELA PLANA
DE 5/8” (GRUESA)
PATA DEL MARCO
TUERCAS HEXAGONALES
1.2.2
RUEDA
ARANDELA PLANA
DE 5/8” (DELGADA)
CONEXIÓN DE LA BATERÍA (SI ESTÁ INSTALADA)
NOTA: La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.
La unidad fue transportada intencionalmente con los cables de la batería
desconectados. Usted necesitará dos llaves de 8mm para asegurar los
cables de la batería.
Ver Figura 2 para detalles de las conexiones.
1.2.1
ENSAMBLE DEL KIT DE RUEDAS
El kit de ruedas está diseñado para mejorar grandemente la portabilidad
del generador. Son necesarias una llave de 10 mm y una de 13 mm para
instalar el pie del bastidor y el soporte del eje.
1.
2.
3.
NOTA: Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
6.5, 8, y 10 kW
Refiérase a la Figura 1 e instale las patas y las ruedas como sigue:
1.
2.
3.
4.
5.
28
Alinee los agujeros del pie del bastidor con los agujeros del bastidor.
Fije el pie con dos tuercas hexagonales y los pernos de 45 mm de
largo. Repita en el procedimiento con el otro pie.
Alinee los agujeros en en el soporte del eje a los agujeros en el
marco. Asegure el soporte con dos arandelas planas pequeñas y
los pernos largos de 50mm. Repita el procedimiento para el otro
soporte.
Deslice el eje a través de los agujeros del soporte del eje.
Deslice sobre una arandela plana de 5/8" (delgada), la rueda y una
arandela plana de 5/8" (delgada) sobre el eje.
Asegure con una horquilla y repita para la otra rueda.
4.
Corte los nudos de los cables que aseguran los cables de la batería.
Primero, conecte el cable rojo de la batería y el cargador rojo de la
batería a la terminal positiva (+) de la batería. Use el tornillo y la
tuerca de cierre provistos.
Conecte el cable negro de la batería y el cargador negro de la batería
a la terminal negativa (-) de la batería. Use el tornillo y la tuerca de
cierre provistos.
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras. Deslice los
fundas de goma sobre los terminales y el hardware de conexión.
Operación
Figura 2 - Conexiones de la batería
TORNILLO
CARGADOR DE LA
BATERÍA (NEGRO)
CABLE DEL NEGATIVO
DE LA BATERÍA (NEGRO)
TUERCA DE CIERRE
FUNDA
CABLE DEL POSITIVO DE
LA BATERÍA (ROJO)
CARGADOR DE LA
BATERÍA (ROJO)
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 3 a 7 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual
para futuras referencias.
1.
2.
3.
4.
Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20
amperios y 60 Hz monofásicos.
Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
Interruptores de circuito (AC) (6.5 y 8kW)– Cada receptáculo tiene
un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar para proteger
al generador de sobrecargas eléctricas.
Interruptor de circuito de 2 polos (6.5, 8 y 10kW) – Este Interruptor
de circuito de 2 polos 30 amperios protege el receptáculo de cierre
de 120/240 voltios.
NOTA: El de 10kW usa tanto un interruptor de circuito de 2 polos de
30 y 42 amperios.
5.
6.
7.
8.
9.
Receptáculo de cierre de 120 voltios AC, 30 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 30
amperios y 60 Hz monofásicos.
Control de ralentí – con el interruptor en la posición “ON”, el control de
ralentí hace funcionar el motor a velocidades normales (altas) cuando
está presente una carga eléctrica y hace funcionar el motor a velocidades
mínimas (bajas) cuando no está presente una carga eléctrica.
Fusible (6.5, 8 y 10kW) – este fusible de 1.5 amperios protege el
enchufe hembra de entrada del cargador de la batería.
Módulo de detección de falla a tierra – provee falla a tierra para
proteger la corriente eléctrica para todos los receptáculos en el panel
de control.
Interruptor de circuito GFCI – Usado para reconfigurar todo el
sistema eléctrico GFCI del panel de control completo.
10. Interruptor selector de voltaje (3.6 y 6.5kW solamente) - Le permite
al usuario elegir entre 120/240 voltios, o 120 voltios solamente. Cuando
está en la posición de 120 voltios, la salida total del generador está
disponible a través de alguna de las salidas de 120 voltios. En la posición
120/240V, los receptáculos de120 y 240 voltios AC pueden ser usados
simultáneamente. El interruptor selector de voltaje le proporciona al
usuario de más energía útil y flexibilidad mejorada.
NOTA: ¡NUNCA active el interruptor selector de voltaje cuando el
interruptor principal está encendido! Hacer esto puede ocasionar
un arco y puede dañar el generador. Primero apague todas las
herramientas y aparatos, apague el circuito principal y luego opere el
interruptor selector de voltaje.
11. Horó Metro – Le sigue la pista a las horas de operación y da la alerta
para los intervalos de servicio.
12. Receptáculo de 120/240 voltios AC, 50 amperios (10kW
solamente)- Suministra la energía eléctrica para la operación de
soldadores y cargas del motor de 120/240 voltios AC, 42 amperios
y 60 Hz monofásicos.
13. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
14. Interruptor de arranque (6.5, 8, y 10kW)– Se usa para arrancar el
motor desde el motor de arranque
NOTA: El interruptor debe estar en la posición "On" cuando se arranque
el motor desde el arrancador de retroceso.
15. Interruptor On/Off de 3600 vatios.
16. Bujía(s) - Ver secciones de Programa de mantenimiento y
Especificaciones del motor para detalles.
17. Filtro de aceite - Ver secciones de Programa de mantenimiento y
Especificaciones del motor para detalles.
18. Válvula de Verano/invierno Motor de (10kW SOLAMENTE) Dirige el aire caliente del motor al carburador cuando el motor está
funcionando en condiciones de clima frío. Mueva la válvula a la
izquierda cuando se esté operando en temperaturas arriba de 40 ºF
(4.4 °C). Cuando se esté operando en temperaturas abajo de 40 ºF
(4.4 °C), mueva la válvula verano/invierno a la derecha.
19. Varilla de aceite (10kW SOLAMENTE) - Compruebe el nivel de
aceite en el motor. Asegúrese siempre que el nivel del aceite esté en
la marca FULL antes de arrancar el motor.
20. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
21. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
22. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
23. Arrancador de retroceso (3.6, 6.5 y 8kW)– Se usa para arrancar
manualmente el motor.
24. Silenciador – Silencia el motor.
25. Supresor de chispas – Reduce los riesgos de incendio reteniendo
las chispas.
26. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
27. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
28. Tanque de combustible – Consulte las Especificaciones del
generador para conocer la capacidad del tanque.
29. Tapón de combustible – Lugar de llenado de combustible.
30. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el tanque.
31. Batería (6.5, 8 y 10kW) – Alimenta el motor de arranque eléctrico.
32. Entrada para el cargador de la batería (6.5, 8 y10kW) – Este
receptáculo permite recargar la batería desde el cargador para
enchufe del adaptador.
29
Operación
Figura 3 - Tablero de control de 3600 W
15
11
1
8
9
2
10
34
6
5
3
000293
Figura 4 - Tablero de control de 6500 W
32
7
4
6
3
11
8
9
14
13
34
2
1
5
10
000294
30
Operación
Figura 5 - Tablero de control de 8000 W
32
7
6
4
3
5
2
1
8
9
14
13
34
11
000295
Figura 6 - Tablero de control de 10 000 W
32
5
1
4
12
7
11
34
3
6
35
9
8
2
000296
31
Operación
Figura 7 - Generador controles
220cc Engine for
3.6kW Model
410cc Engine for
6.5 & 8kW Models
33. Dispositivo de levantamiento – se usa para levantar y almacenar
el generador después de su uso. Ver notas de Seguridad de
levantamiento al inicio de este manual.
34. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
35. Fusible (10kW SOLAMENTE) - Este fusible de 5 amperios protege el
circuito de arranque de sobrecargas.
2.1.1
Figura 8 – Válvula de Invierno/Verano
OPERACIÓN EN CLIMA FRÍO/DESCONGELADOR
Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas abajo de 40 °F (4.4 °C)
y un alto punto de rocío), el motor puede experimentar congelamiento
del carburador y/o el sistema respirador del cárter. Para eliminar este
problema, este generador está equipado con una válvula de invierno/
verano. Ésta dirige el aire dentro del carburador durante operación en
clima frío. Asegúrese siempre que la válvula de invierno/verano esté en la
ubicación correcta relativa a las condiciones del clima (Figura 8).
32
530cc Engine for
10kW Model
VÁLVULA
Operación
2.2 HORÓMETRO - CON REINICIO
2.3 CABLES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN
El horó metro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado (ver cuadro) (Figura 9).
2.3.1
Operación: Presione y libere el botón (A) de reajuste para alternar entre
pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste
como se muestra en el cuadro.
Cuando el medidor alcanza 5 horas, el texto “CHG OIL” (o “SVC AIR
FILTER” o “CHG PLUG”) centelleará continuamente durante dos minutos.
Después de este tiempo, el medidor regresará para mostrar las horas
totales de la unidad (durante 2 minutos). Es ciclo se repetirá durante
todas las 5 horas.
Cuando el intervalo de servicio alcance cero horas, el texto “NOW”
reemplaza las horas restantes.
Para un generador nuevo por ejemplo, el mensaje dirá “CHG OIL” luego
centelleará “in 30”. Esto significa que en 30 horas, el aceite necesitará ser
cambiado. Presionando el botón unas pocas veces más traerá al medidor
de nuevo a la pantalla que muestra las horas totales de funcionamiento.
RECEPTÁCULO DOBLE DE 120 VAC, 20 AMPERIOS
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas
por un interruptor de circuito tipo presionar para reajustar de 20 amperios
(Figura 10). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios de AC,
monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total combinado
de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de 3 hilos a tierra de alta calidad, bien aislados, con capacidad de
125 voltios a 20 amperios (o más).
Use cables prolongadores tan cortos como sea posible, preferentemente
de menos de 15 ft (4.5 m) de largo, para evitar caídas de voltaje y posible
recalentamiento de los alambres.
Figura 10 - Receptáculo doble de 120 Volt AC, 20
amperios
Reajustar: Cambie a la alerta que usted desea reajustar y luego presione
hacia abajo el botón durante 9 segundos. Las horas de mantenimiento se
reajustan cuando la pantalla muestra “0000.0”.
NOTA: La gráfica (B) de reloj de arena centelleará intermitentemente
cuando el motor esté funcionando. Esto significa que el medidor le está
siguiendo la pista a las horas de operación.
Figura 9 – Horó Metro
0000.0
B
A
000205
2.3.2
RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 11).
Cuadro del Horómetro (con reinicio)
Mensaje
Frecuencia del mensaje
Intervalo
CHG OIL (cambiar aceite)
Período de entrada forzada inicial
Primeras 30 horas
CHG OIL (cambiar aceite)
Reocurrencia
100 horas
SVC AIR FILTER (filtro de aire svc)
Reocurrencia
200 horas
CHG PLUG (cambiar bujía)
Reocurrencia
200 horas
Duración del mensaje
ON/OFF (encendido/apagado)
durante 2 minutos en un período de
5 horas
33
Operación
Figura 11 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 7200 vatios (7.2 kW) de potencia a 30 amperios. La
salida está protegida por un interruptor de circuito de 2 polos.
2.3.3
Definición: El GFCI monitorea constantemente el flujo de electricidad en
un circuito. Si el flujo de la corriente a través del circuito varía respecto
de lo que retorna incluso por una pequeña cantidad, el GFCI interrumpe
instantáneamente la energía activando el interruptor de circuito principal
en el panel de control del generador.
Un GFCI NO protege contra sobrecargas de circuito, corto circuitos o
descargas. Por ejemplo,el choque eléctrico puede incluso ocurrir si una
persona toca los cables cargados de electricidad mientras está parado en
una superficie no conductora, tal como el piso de madera.
Pruebe la salida del GFCI antes de usarlo como sigue (Figura 13):
1. Arranque el generador.
2. Conecte una lámpara de prueba dentro del receptáculo doble, la
lámpara deberá encenderse.
3. Presione el botón “Test” en el GFCI para activar el dispositivo. El
interruptor principal deberá ‘activarse’, siendo esto indicado por el
movimiento de la manija del accionador a la posición ‘OFF’.
Figura 13 - Cómo probar el GFCI
RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMPERIOS
(10 KW)
Use un tomacorriente NEMA 14-50 con este receptáculo. Conecte
un cable de 4 hilos con capacidad de 250 voltios a 50 amperios al
tomacorriente (Figura 12).
Use este receptáculo para operar con 120/240 voltios AC, 60 Hz cargas
eléctricas que requieren hasta 10,000 vatios (10.0 kW) de energía a
41.6 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120
voltios. Este receptáculo está protegido por un interruptor de circuito de
2 polos y 42 amperios.
000361
NOTA: Los receptáculos pueden ser marcados con valores nominales
mayores que la capacidad de salida del generador.
4.
Figura 12 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 amperios
5.
6.
Esto deberá parar el flujo de electricidad haciendo que la lámpara
se apague. Si el interruptor principal no se ‘activa’, el GFCI no está
funcionando y el generador no deberá ser usado. Contacte a un
concesionario de servicio local.
Para restablecer el flujo de electricidad, ponga la manija del
accionador del interruptor principal en la posición ‘ON’. Las manijas
deberán permanecer enganchadas en esta posición. Si no, o el GFCI
o el interruptor principal está fallando y deberá ser reemplazado.
Contacte a un concesionario de servicio local.
Este GFCI está protegido contra sobrecargas por un interruptor
principal de 35A/240V.
2.3.5
RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L5-30 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 3 hilos decuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 14).
50 A
2.3.4
MÓDULO DE DETECCIÓN DE FALLA A TIERRA
Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI) Este dispositivo cumple con los códigos aplicables federales,
estatales y locales El módulo de detección de falla a tierra cubre todos
los receptáculos.
En el caso de una falla a tierra, el GFCI se activará y detendrá rápidamente
el flujo de electricidad para prevenir lesiones graves.
34
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 7200 vatios (7.2kW) de potencia a 30
amperios. La salida está protegida por un interruptor de circuito tipo
presionar para reajustar de 30 amperios.
Operación
Figura 14 - Receptáculo de 120 VAC, 30 amperios
PELIGRO
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000103)
flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
‹Elenfriamiento
y de ventilación es esencial para el
correcto funcionamiento del generador. No modifique la
2.4 CONTROL DE RALENTÍ AUTOMÁTICO (SI
ESTÁ INSTALADO)
Esta característica está diseñada para mejorar grandemente le economía
del combustible. Cuando este interruptor está en la posición “On,” el
motor sólo funcionará a su velocidad rápida gobernada por el motor
cuando una carga eléctrica está conectada. Cuando la carga se retira, el
motor funcionará a una velocidad reducida. Con el interruptor en “Off,”
el motor funciona a su velocidad normal de motor rápida todo el tiempo.
Siempre tenga el interruptor en OFF cuando arranque y pare el motor
(Figura 12).
instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de
los componentes de la ventilación, ya que esto puede
afectar seriamente la operación segura del generador.
El generador SE DEBE poner en funcionamiento al aire
libre.
sistema de escape debe recibir el mantenimiento
correcto. No haga nada que pueda hacer que el
‹Este
dispositivo de escape sea inseguro o que no cumpla con
los códigos o normas locales.
siempre una alarma a pilas para detección
del monóxido de carbono en interiores, siguiendo las
‹Utilice
instrucciones del fabricante.
2.5 INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE (3.6
Y 6.5KW SOLAMENTE)
Permítale al usuario elegir entre 120/240 voltios, o 120 voltios solamente.
Cuando está en la posición de 120 voltios, la salida total del generador
está disponible a través de alguna de las salidas de 120 voltios. En la
posición 120/240V, los receptáculos de120 y 240 voltios AC pueden ser
usados simultáneamente. El interruptor selector de voltaje le proporciona
al usuario de más energía útil y flexibilidad mejorada.
NOTA: ¡NUNCA active el interruptor selector de voltaje cuando el
interruptor principal está encendido! Hacer esto puede ocasionar
un arco y puede dañar el generador. Primero apague todas las
herramientas y aparatos, apague el circuito principal y luego opere el
interruptor selector de voltaje.
2.6 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA
‹¡Nunca
opere en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior
AUNQUE las puertas y ventanas están abiertas! Úselo
SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el
mortal escape.
2.6.1
TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra del sistema que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida AC.
NOTA: Esta tierra del sistema del generador ESTÁ conectada al neutral
en el generador (ver diagrama aplicable de cableado de la unidad).
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de
salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que
apliquen al uso previsto del generador. Por favor, consulte a un electricista
calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados
con compañías de servicio público locales.
• Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que deben ser observadas.
35
Operación
Conexión a un sistema eléctrico de edificio mediante un
interruptor de transferencia.
IMPORTANTE: Las conexiones para energía de respaldo a un sistema
eléctrico de edificio deben ser hechas por un electricista calificado. La
conexión debe aislar la energía del generador de la energía del servicio
público u otras fuentes de energía alternativas y debe cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos relacionados.
NOTA: Esta tierra del sistema del generador ESTÁ conectada al neutral
en el generador (ver diagrama aplicable de cableado de la unidad).
2.6.2
CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR
Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que la unidad se
ponga a tierra adecuadamente. Para eso, la conexión de un cable de cobre
trenzado No.10 AWG (American Wire Gauge) a la tierra y a una tierra de
cobre o una varilla de bronce conectada a tierra (electrodo), brinda la
protección adecuada contra choques eléctricos. De todas formas, los
códigos locales pueden variar mucho. Consulte con un electricista local
sobre los requerimientos de puesta a tierra en su área. Poner a tierra
adecuadamente el generador evitará descargas eléctricas en caso de
fallas a tierra del generador o de los dispositivos eléctricos conectados.
Una tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, que a
menudo se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 15 - Cómo poner a tierra el generador
2.7 PREVENCIÓN DE SOBRECARGA
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
• Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
• La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos
del dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
2.8 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
DE CONEXIÓN
A TIERRA
2.6.3
CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a receptáculos de 120 voltios. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al
generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos luego del
arranque.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 voltios AC
monofásicas de 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que se
van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
(a) la capacidad nominal vataje/amperaje del generador o (b) la
clasificación del interruptor de circuito del receptáculo que suministra
la electricidad. Consulte "No sobrecargue el generador".
36
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Operación
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Desmalezadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos.
2.9 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.9.1
AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
• Sobre 40 °F (4.4 °C), utilice SAE 30
• Debajo de 40 °F (4.4 °C) a 10 °F (-12 °C), utilice 10W-30
• Debajo de 10 °F (-12 °C), utilice 5W-30 sintético
3.6 - Portátiles de 8kW
1.
2.
3.
4.
5.
Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite y retire el
tapón.
Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado de aceite hasta que alcance la marca full. Detenga el vertido
ocasionalmente para verificar el nivel. El motor está lleno cuando
el nivel de aceite alcanza la parte inferior de la rosca de la boca de
llenado de aceite.
Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
Portátiles de 10kW:
1.
2.
3.
4.
5.
Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite y retire la
varilla de aceite.
Lentamente llene el motor con aceite a través del tubo de la varilla
de aceite. Detenga el vertido ocasionalmente para verificar el nivel. El
motor está lleno cuando el nivel de aceite alcanza la marca full en la
varilla.
Instale la varilla de aceite.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
2.9.2
AGREGADO DE COMBUSTIBLE
Tenga cuidado al cargar combustible al generador. Solamente llene el
depósito de gasolina cuando el generador se haya enfriado totalmente.
Utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 87.
NOTA: No utilice ninguna gasolina que contenga más del 10% de
etanol. NUNCA llene el depósito de gasolina con E85 o con una mezcla
de aceite y gasolina para motores de dos tiempos.
PELIGRO
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000105)
SA E 30
10W-30
Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No use
gasolina premium. No mezcle aceite en la gasolina.
5W-30 sintético
1.
2.
Rango de temperaturas de uso esperado
3.
CUIDADO
intento de arrancar el motor antes de que
‹Cualquier
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla del
motor.
Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
combustible. No llenar por encima del borde Tenga cuidado de no
sobrellenar el tanque (Figura 16).
Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
37
Operación
Figura 16 - Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENAR por encima del borde
2.10 CÓMO ARRANCAR EL MOTOR (ARRANQUE
ELÉCTRICO SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos.

1.
2.
3.
4.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
Localice el interruptor ON/OFF del control de ralentí en el panel de
control y póngalo en la posición “OFF” (Figura 17).
Abra la válvula de cierre de combustible (Figura 18).
Figura 17 - Interruptor de control de ralentí
7.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
8. Los portátiles 3.6 - 8kW también están equipados con un arrancador
de retroceso manual que puede ser usado si la batería está
descargda.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para
reajustar. Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede,
dicho interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo.
Lea cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.11 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos.

1.
2.
3.
4.
5.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 18).
Ponga el interruptor OFF/ON/START en la posición "ON" (6.5, 8Kw).
Tire la palanca del estrangulador hacia afuera (Figura 18); o el
interruptor ON/OFF a la posición "ON" (3.6kW).
Figura 18 - Válvula de corte de combustible
B
A
5.
6.
Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
"Estrangulación máxima" (Figura 18).
Para arrancar el motor, presione y mantenga apretado en interruptor
Arranque/Marcha/Parada en la posición "Arranque". El motor intentará
arrancar. Cuando lo haga, ponga el interruptor en la posición Marcha
y suéltelo.
000297
6.
7.
Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso y
tire lentamente hasta que sienta un aumento en la resistencia. Tire
rápidamente hacia arriba y atrás.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
NOTA: Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la
palanca del estrangulador a la posición Estrangulación máxima y
repita las instrucciones de arranque.
38
Mantenimiento
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito de 2 polos tipo presionar
para reajustar. Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito
se excede, dicho interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a
ese receptáculo. Lea cuidadosamente la sección "No sobrecargue el
generador".
2.12 PARADO DEL MOTOR
1.
2.
3.
4.
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Mueva el interruptor START/RUN/STOP a la posición "OFF" (6.5, 8 o
10kW); o the el interruptor ON/OFF a la posición"OFF" (3.6kW).
Cierre la válvula de combustible.
Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y lista
para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco.
1.
2.
Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador
de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared
de 120 voltios AC (Figura 19).
Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del
conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el
generador.
NOTA: No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una
carga. Si la batería está completamente descargada, arranque la
unidad según la sección "Arranque de motores con cable de arranque"
y recargue la batería haciendo funcionar la unidad.
Figura 19 - Conector hembra del cargado de la batería
BATERÍA
2.13 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado
de aceite.
2.14 CÓMO CARGAR LA BATERÍA (SI ESTÁ
INSTALADA)
PELIGRO
baterías almacenadas despiden gas de hidrógeno
Las
explosivo mientras se recargan. Una mezcla de gas explosivo
permanecerá alrededor de la batería durante mucho tiempo
después de que se haya cargado. La chispa más leve puede
encender el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
puede romper la batería y causar ceguera u otra lesión grave.
PELIGRO
‹
No permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use gafas
protectoras, delantal de hule y guantes de hule al trabajar
cerca de una batería. El líquido electrólito de una batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que
puede ocasionar quemaduras graves. Si ocurre un derrame,
lave el área con agua limpia inmediatamente.
NOTA: La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.
ENTRADA DEL
CARGADOR
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y para asegurarse
de que el generador cumple con ls normas de emisión aplicables para
la duración de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser
realizados por una persona capaz o por el taller de reparaciones. Además,
el mantenimiento crítico de las emisiones debe ser realizado según el
programa con el fin de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El
mantenimiento crítico de las emisiones consiste de darle servicio al filtro
de aire y las bujías de acuerdo al Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
debajo.
Verificación del nivel de aceite
En cada uso
Cambie el aceite y el filtro de aceite‡
*Cada 100 horas o cada estación
Compruebe el espacio de válvulas
***Cada estación
Servicio del filtro de aire
** Cada 200 horas o en cada estación
Reemplazo de la bujía
Cada 200 horas o en cada estación
Limpie el filtro del supresor de chispas
Cada 100 horas o.cada estación.
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realizar la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
*** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50
horas de operación y cada 100 horas a partir de ese momento.
39
Mantenimiento
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
6.5 y 8.0 kW
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6kW
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5kW
Voltaje AC nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 amperios**
Corriente a 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 amperios**
Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 RPM
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407cc
Tipo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC o equivalente
Bujía Nº de parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Espaciamiento de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76 mm)
Capacidad de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 galones americanos
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite. . . . . . . .con cambio de filtro = 1.5 cuartos (1.4 L)
Sin cambio de filtro= 1.2 cuartos (1.0 L)
Filtro de aceite N º parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Tiempo de operación (50% de carga) . . . . . . . . . . . . . 11 horas (6.5kW),
Certificado emisión clase II
10 horas (8kW)
6.5 kW
10.0 kW
3.3.1
ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
3.6kW
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 kW**
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.13kW**
Voltaje AC nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1 amperios**
Corriente a 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.2 amperios**
Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 RPM
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
8.0 kW
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0kW**
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10kW**
Voltaje AC nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.3 amperios**
Corriente a 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66.7 amperios**
Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 RPM
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
10.0 kW
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10kW**
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12kW**
Voltaje AC nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.7 amperios**
Corriente a 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 amperios**
Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 RPM
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásico
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura,
las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3.5%
por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca
de 1% por cada -12 °C (10° F) por encima de 15.5 °C (60 °F) de temperatura
ambiente.
3.3.2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
3.6kW
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216.5cc
Tipo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC14YC o equivalente
Bujía Nº de parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Espaciamiento de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76 mm)
Capacidad de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .5.8 galones americanos
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite. . . . . . .con cambio de filtro = 0.8 cuartos (0.75 L)
Sin cambio de filtro= 0.5 cuartos (0.47 L)
Filtro de aceite N º parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Tiempo de operación (50% de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 hrs.
Certificado emisión clase I
40
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530cc
Tipo de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6HS o equivalente
Bujía Nº de parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E9368
Espaciamiento de la bujía. . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76 mm)
Capacidad de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .9.25 galones americanos
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite. . . . . . . .con cambio de filtro = 1.8 cuartos (1.7 L)
Sin cambio de filtro= 1.5 cuartos (1.4 L)
Filtro de aceite N º parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Tiempo de operación (50% de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 hrs.
Certificado emisión clase II
3.3.3
INFORMACIÓN DE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental (y la Junta de Recursos Aéreos de
California para generadores certificados a las normas de CA) requiere(n)
que este generador cumpla con las normas de emisión para gases de
escape. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor
para determinar qué normas cumple el generador. Este generador está
certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones
consiste de lo siguiente:
• Sistema de inducción de aire
– Tubería/múltiple de admisión
– Limpiador de aire
• Sistema de combustible
– Carburador
– Tanque/tapón de combustible
– Líneas de combustible
– Líneas de venteo evaporativo
– Cartucho de Carbón (sólo para motores de CA)
• Sistema de ignición
– Bujía
– Módulo de ignición
• Sistema de escape
– Múltiple de escape
– Silenciador
– Catalizador (sólo para motores de CA).
Mantenimiento
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
3.4.3
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
(000130)
muerte o lesiones graves.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA: Una vez al año, reemplace la(s) bujía(s) y el filtro de aire. Una
bujía(s) nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada
de combustible y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure
más tiempo.
3.4.1
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
‹
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de
las ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor
no está en funcionamiento.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El
agua puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las
ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá en
huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.4.2
PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
• Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
• Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI (172 kPa))
para soplar la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de
enfriamiento del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias
y sin obstrucciones.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
3.4.4
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener
información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de aceite
se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de operación.
Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5
CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro de aceite después de las primeras treinta (30)
horas de operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100
horas o cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de
mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más
seguido.
CUIDADO
aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita
el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la
‹Elque
exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite
usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite del motor y el tapón de llenado
de aceite (o la varilla) para drenar el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón y
asegúrelo.
Coloque un recipiente adecuado bajo el filtro de aceite y gire el filtro
a la izquierda para retirarlo.. Descarte de acuerdo a las regulaciones
locales.
Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el
filtro a la derecha hasta que la junta haga contacto ligeramente con
el adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional.
Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección
"Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones
acerca del aceite).
Limpie el aceite derramado.
Reemplace el tapón de llenado de aceite (o la varilla).
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6
REEMPLAZO DE LA(S) BUJÍA(S)
Consulte la sección "Especificaciones del motor" para conocer cuáles son
las bujías que se recomiendan. Reemplace la bujía una vez al año. Esto
ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor.
1.
2.
3.
Detenga el motor y retire el cable de la bujía.
Limpie el área alrededor de la(s) bujía(s) y retírela del cabezal del
cilindro.
Fije el espaciamiento de la bujía en 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Coloque la(s) bujía(s) con el espaciamiento correcto en el cabezal del
cilindro (Figure 20).
41
41
Mantenimiento
Figura 20 - Espaciamiento de la bujía
Figura 21 - Filtro de aire de 3.6kW (Nº de parte 078601)
Filtro
000211
3.4.7
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (SI ESTÁ INSTALADA)
Base
La batería que se envía con el generador ha sido cargada completamente.
Debe tenerse cuidado cuando se conecte la batería.
NOTA: Una batería puede perder parte de su carga cuando no está
en uso por períodos prolongados. La batería puede tener que ser
recargada antes de su primer uso. (Vea la sección "Conozca el
generdor").
NOTA: Para 3.6kW - 8kW, ordene la parte de batería número 0G9449.
Para 10kW, ordene la parte de batería número 0H1663.
Para reemplazar la batería:
1.
2.
3.
4.
Deslice las fundas de los terminales de la batería.
Desconecte el cable NEGRO de la batería y el cargador negro de la
batería de la terminal negativa (-) de la batería.
Desconecte el cable ROJO de la batería y el cargador rojo de la
batería de la terminal positiva (+) de la batería.
Retire la correa de la batería.
Cubierta
Figura 22 -Filtro de aire de 6.5 y 8kW (Nº de parte
073111)
BASE
Para instalar una batería nueva:
1.
2.
Invierta los pasos anteriores.
Compruebe dos veces todas las conexiones para asegurarse que
esán en la ubicación correcta y segura. VerFigura 3.
3. Asegure la batería con la correa de la batería.
Tipo de batería: CP12-10, 12V, 10AH
FILTRO
CUBIERTA
3.4.8
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie o reemplace el papel del filtro de aire una vez al año.
Realizar la limpieza o el reemplazo más a menudo si se opera bajo
condiciones de mucha suciedad o polvo (Figuras 21 y 23).
Figura 23 - Filtro de aire de 10kW (Nº de parte 073111)
Para limpiar o reemplazar el filtro de aire:
1.
2.
3.
Retire la cubierta del limpiador de aire y quite el papel de filtro.
Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno
nuevo. Disponga el filtro usado adecuadamente.
Limpie la cubierta del filtro de aire, luego coloque un nuevo papel de
filtro en la base del filtro de aire. Vuelva a instalar la cubierta del filtro
de aire.
NOTA: Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-800-333-1322.
CUBIERTA
FILTRO
DE AIRE
BASE
42
Mantenimiento
3.4.9
LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS
Figura 25 - Supresor de chispas de 6.5, 8 y 10kW
El silenciador del escape del motor tiene un filtro de supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro al menos una vez al año (Figuras 24 y 25). Si
la unidad se usa regularmente, inspeccione y limpie con más frecuencia.
NOTA: !Si usa el generador en cualquier área cubierta de bosques,
matorrales o hierba, debe estar equipado con un supresor de chispas.
El supresor de chispas debe ser mantenido en buenas condiciones por
el propietario/operador.
TORNILLO
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiente como sigue:
SUPRESOR
DE CHISPAS
3.6kW
1.
2.
3.
Inserte un destornillador de punta plana a través de la ranura en el
lado del blindaje de calor del silenciador para acceder a la abrazadera
del supresor de chispas. Afloje la abrazadera y retire el filtro del
supresor de chispas del silenciador.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de
otra manera dañado. NO USE un filtro defectuoso. Si la pantalla no
está dañada, límpiela con un solvente comercial.
Reemplace el supresor de chispas y apriete la abrazadera.
Figura 24 - Supresor de chispas de 3.6kW
3.4.10 AJUSTE DEL ESPACIO DE LA VÁLVULA
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise el espacio de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no tiene
las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de
servicio más cercano para que se le ajuste el espacio de la válvula. Este
es un paso muy importante para asegurar una vida más larga de su motor.
Para revisar el espacio de la válvula:
1.
ABRAZADERA DEL FILTRO
DEL SUPRESOR DE CHISPAS
FILTRO DEL
SUPRESOR DE
CHISPAS
INSERTE EL DESTORNILLADOR A
TRAVÉS DE LA RANURA EN EL
BLINDAJE DE CALOR PARA ACCEDER
A LA ABRAZADERA DEL FILTRO DEL
SUPRESOR DE CHISPAS
6.5 - 10kW
1.
2.
3.
Retire el supresor de chispas del silenciador quitando el tornillo.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de
otra manera dañado. NO USE un filtro defectuoso. Si la pantalla no
está dañada, límpiela con un solvente comercial.
Reemplace el supresor de chispas y asegúrelo con el tornillo.
Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60 ° - 80
°F) (15.5 ° - 26.6 °C).
2. Asegúrese de que el cable de la bujía se haya retirado de ésta y esté
lejos. Retire la bujía.
3. Retire los cuatro tornillos que unen la cubierta de la válvula.
4. Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top Dead
Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas cerradas).
Para colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la toma de ingreso
al frente del motor para tener acceso a la tuerca del volante. Use un
dado grande y una llave de dados para girar la tuerca y el motor en
sentido horario mientras observa el pistón a través del agujero de la
bujía. El pistón deberá moverse de arriba a abajo. El pistón está en
su TDC cuando está arriba tan alto como se pueda.
5. Inserte un calibrador de 0.002 - 0.004 pulgadas (0.05 - 0.1mm)
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula. Un espacio
correcto se tiene cuando se siente un arrastre ligero al deslizar el
calibrador hacia adelante y atrás. Si el espacio está excesivamente
flojo o apretado, los brazos inestables necesitarán ajuste.
Para ajustar el espacio de la válvula:
1.
Suelte la contratuerca del brazo inestable. (Figura 26). Utilice una
llave Allen de 8mm para el 3.6kW/10kW, y 10 mm llave Allen para la
6.5kW/8kW para activar la rótula giratoria, mientras revisa el espacio
entre el balancín y el vástago de la válvula con un calibrador. El
espacio correcto es de 0.002-0.004 pulgada (0.05-0.1 mm).
NOTA: Sostenga la contratuerca del brazo inestable en su lugar
mientras se gira el taco de bola pivote.
43
Mantenimiento
Figura 26 - Ajuste del espacio de la válvula
Taco de
bola pivote
Balancín
Contratuerca
Vástago
de válvula
3.6 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la
manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado.
• Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va
a guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible
comercialmente disponibles añadido a la gasolina para extender su
vida útil.
Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más como se
indica a continuación:
1.
Retire toda la gasolina del tanque de combustible. Necesario utilizar
un adaptador, no conductor sifón vacío.
PELIGRO
Cuando el espacio de la válvula sea el correcto, sostenga el taco
de bola pivote en su lugar con una llave Allen y ajuste (10 mm para
3.6kW/10kW, 13 mm de 6.5kW/8kW) la contratuerca del brazo inestable.
Ajuste la contratuerca a una torsión de 174 pulg-lib. Luego de ajustar la
contratuerca, vuelva a revisar el espacio de la válvula para asegurarse de
que no cambie.
2.
3.
Instale una nueva junta de cubierta de la válvula.
Vuelva a unir la cubierta de la válvula.
Drene el combustible en un recipiente adecuado y al aire
que el motor está frío. No fume a su alrededor y tampoco
encienda un cigarillo.
2.
3.
NOTA: Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o
no será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de
que la junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar. Reemplace
la(s) bujía(s).
4.
5.
libre, lejos de cualquier fuente de ignición. Asegúrese de
4.
Vuelva a unir el (los) cable(s) de bujía(s) a ésta.
Repita los pasos para el cilindro # 2 en unidades de 10 kW.
Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter.
Reemplace con el grado recomendado.
Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindros. Cubra el agujero de la(s) bujía(s) con un trapo. Tire
del arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos
y el interior del pistón.
NOTA:
Para el portátil de 10kW, arranque el motor mientras mantiene abajo el
interruptor de arranque de ignición por unos pocos segundos.
3.5 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
CUIDADO
el rociado del orificio(s) de la bujía cuando
‹Evite
arranque el motor.
5.
6.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
(000109)
7.
8.
9.
Instale y apriete la(s) bujía(s). No conecte el (los) cable(s) de la bujía.
Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene la gasolina de una estación a otra.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar una
cubierta y almacenar la máquina. Las superficies
calientes pueden ocasionar un incendio.
(000109)
44
Localización y corrección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectado no funciona
correctamente.
4. Falla en el generador.
5. El GFCI en el panel de control está activado.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione
correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
5. Verifique las conexiones a tierra.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy baja.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el(los) cable(s) a la(s) bujía(s).
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable(s) de la(s) bujía(s) no conectado a la(s)
bujía(s).
6. Bujía(s) mala(s).
7. Agua en el combustible.
8. Sobreestrangulación.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
6. Reemplace la(s) bujía(s).
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la posición
Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia.
1. La carga es muy alta.
1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
El motor se apaga o falla.
1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
45
Nº de parte del Manual. 0J2884
Rev. G (19/02/15)
Impreso en EE.UU.
Manuel de l'utilisateur
Génératrice portable de Série XP
D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à
‹GAZ
L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents !
N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS
‹L'UTILISATION
D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.
ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs
‹CONSERVER
de la génératrice.
www.generac.com ou 1-888-436-3722
47
Table des matières
Introduction........................................................... 49
Entretien ............................................................... 63
Lire attentivement ce manuel ............................... 49
3.1
3.2
3.3
Règles de sécurité ................................................ 49
Index des normes.........................................................51
Information générale ............................................ 52
1.1
1.2
Déballage .....................................................................52
1.1.1 Boîte d'accessoires (6,5, 8 et 10 kW) ..............52
Assemblage .................................................................52
1.2.1 Assemblage de l'ensemble de roues ................52
1.2.2 Connexion de la batterie (le cas échéant) .........52
3.4
Fonctionnement .................................................... 53
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
48
Connaître la génératrice ................................................53
2.1.1 Fonctionnement dans des températures
froides/dégivreur ..............................................56
Horomètre - avec remise à zéro ...................................57
Cordons et prises de connexion ...................................57
2.3.1 Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp ............57
2.3.2 Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp ................57
2.3.3 Prise de 120/240 Volts CA, 50 Amp (10 kW) ...58
2.3.4 Module de détection de fuite à la terre..............58
2.3.5 Prise de 120 Volts CA, 30 Amp........................58
Commande de ralenti automatique (le cas échéant) ......59
Interrupteur sélecteur de voltage
(3,6 et 6,5kW seulement) .............................................59
Comment utiliser la génératrice ....................................59
2.6.1 Prise de masse du système .............................59
2.6.2 Mise à la terre de la génératrice .......................60
2.6.3 Brancher les charges électriques......................60
Prévention de surcharges .............................................60
Guide de référence de wattage .....................................60
Avant de démarrer la génératrice ..................................61
2.9.1 Ajouter l'huile à moteur ....................................61
2.9.2 Ajouter de l'essence .........................................61
Mettre le moteur en marche (démarrage électrique
seulement) ...................................................................62
Démarrer les moteurs à démarrage manuel ..................62
Arrêter le moteur ..........................................................63
Système d'arrêt de niveau bas d'huile ...........................63
Charger la batterie (le cas échéant) ..............................63
3.5
3.6
Effectuer le programme d'entretien ...............................63
Programme d'entretien .................................................63
Spécifications du produit ..............................................64
3.3.1 Spécifications de la génératrice ........................64
3.3.2 Spécifications du moteur .................................64
3.3.3 Information à propos des émissions ................64
Recommandations générales........................................65
3.4.1 Entretien de la génératrice ................................65
3.4.2 Nettoyer la génératrice .....................................65
3.4.3 Entretien du moteur .........................................65
3.4.4 Vérifier le niveau d'huile....................................65
3.4.5 Changement de l’huile et du filtre d'huile ..........65
3.4.6 Remplacer la(les) bougie(s) d'allumage ............65
3.4.7 Remplacement de la batterie (le cas échéant) ..66
3.4.8 Remplacement du filtre à air ............................66
3.4.9 Entretien de l'écran pare-étincelles ...................67
3.4.10 Réglage du jeu de soupapes ............................67
Généralités ...................................................................68
Entreposage à long terme.............................................68
Dépannage ............................................................ 69
4.1
Guide de dépannage.....................................................69
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
Introduction
INTRODUCTION
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc.
Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute
performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique
afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau
électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure
de courant.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.Conservez ces instructions pour
référence future. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui
TOUJOURS ces instructions aussi.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :
MISE EN GARDE
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
REMARQUE : Les remarques contiennent des informations
supplémentaires importantes relatives à une procédure et se trouvent
dans le corps de texte régulier de ce manuel.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
(000003)
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
‹
Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.

Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
symbole indique un risque potentiel
Ce

d'électrocution.
49
Règles de sécurité
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
• Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau
et où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière
ou aux vapeurs corrosives excessives.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
• Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
• Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes,
ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000116)
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
• Risque d'alerte de soulèvement : Une génératrice qui tombe peut
causer la morte, des blessures corporelles et / ou des dommages
matériels. Demeurer loin de la génératrice. Le soulèvement est
conçu pour transporter seulement le poids de la génératrice. NE
PAS surcharger la ferrure de levage. Appliquer le tirant d'enlèvement
ou le crochet de levage }a travers les trous de la barre de levage
uniquement. NE PAS lever lorsque la génératrice est en marche.
• Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
• Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de la
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble NÉGATIF (-)
de la borne de la batterie, ce qui soit le plus facile, avant de transporter
la génératrice.
REMARQUE : Cette génératrice est équipée d'un port d'échappement
pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur de la génératrice devra
garder le pare-étincelles en bon état de fonctionnement. Dans l'État
de Californie, un pare-étincelles est requis par la loi (Article 4442 du
California Public Resources Code). D'autres États peuvent avoir des
lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur le territoire fédéral.
50
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilationest important pour corriger le fonctionnement de la
génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un
blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela
peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La
génératrice DOIT fonctionner à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice,
respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
RISQUES ÉLECTRIQUES
• La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner la génératrice.
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Règles de sécurité
• Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la
terre approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• N'employez pas des cordons amovibles électriques usés, nus,
effilochés ou autrement endommagés avec la génératrice.
• Avant d'effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier.
Reconnecter le câble à la fin.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et
demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
INDEX DES NORMES
1.
National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Emplacement de l'identification de l'unité
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation de
l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli,
l'essence peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE
ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer la génératrice avec le
réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre
et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée de la génératrice.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
51
Information générale
1.1 DÉBALLAGE
Figure 1 - Assemblage de la roue (6,5; 8 et 10 kW)
• Retirez tout le matériel d’emballage.
• Enlevez la boîte d'accessoires séparée.
• Enlevez la boîte de la génératrice.
1.1.1
BOÎTE D'ACCESSOIRES (6,5, 8 ET 10 KW)
Vérifier le contenu de la boîte (Figure 1). Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-4363722.
Le contenu inclut :
• 2 - Roues***
• Entonnoir
• 2 – Goupilles***
• 2 – Pieds du bâti***
• Bougie d'allumage
• Adaptateur de charge à
(Qté. 2 pour 10 kW)
12 volts***
• Filtre à air
• Clé à bougie
• Filtre à huile
• Serviette
• 4 – Écrous hexagonaux
• 2 – Supports d’essieu
• 2 – Rondelles plates (minces) • 2 – Rondelles plates (épaisses)
de 5/8 po.*
de 5/8 po.*
• 4 – Boulons x 45mm**
• 4 – Boulons x 50mm**
• 2 – 1 Quart bouteille d'huile SAE 30 (Qté. 1 pour XP4000)
* 6,5 et 8 kW seulement
** 10 kW seulement
*** Toutes à l'exception de 3,6 kW
1.2 ASSEMBLAGE
BOULON X 50 mm
LONG
GOUPILLE
BOULON X 45 mm
LONG
SUPPORT
D'ESSIEU
AXE
RONDELLE PLATE DE
5/8 PO. (ÉPAISSE)
PIEDS DU BÂTI
ÉCROUS HEXAGONAUX
ROUE
1.2.2
RONDELLE DE 5/8 PO.
(MINCE)
CONNEXION DE LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT)
REMARQUE : La batterie livré avec la génératrice a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle
n'est pas utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie
ne peut pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus
dans la boîte d'accessoires (voir la section Charger la batterie). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE CHARGERA LA BATTERIE.
Lire tout le Manuel du propriétaire avant d'essayer d'assembler ou
d'utiliser la génératrice. L'assemblage est nécessaire avant d'utiliser la
génératrice. Si des problèmes se présentent lors de l'assemblage de la
génératrice, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au
1-888-436-3722
Cet appareil a été livré délibérément avec les câbles de la batterie
débranchés. Vous aurez besoin de deux clés de 8 mm pour ajuster les
câbles de la batterie.
1.2.1
ASSEMBLAGE DE L'ENSEMBLE DE ROUES
1.
2.
Les roues sont conçues pour améliorer considérablement la portabilité de
la génératrice. Des clés de 10 mm et de 13 mm sont nécessaires pour
installer les pieds-support du châssis et le support d’essieu.
3.
REMARQUE : Les roues n'ont pas été conçues pour le transport sur la
route.
6,5; 8 et 10 kW
Consulter la Figure 1 et installer les pieds et les roues de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
5.
52
Alignez les trous du pied-support du châssis et les trous du châssis.
Fixez le pied-support à l’aide de deux écrous hexagonaux et des
boulons de 45 mm de long. Répétez la procédure avec l’autre piedsupport.
Aligner les trous dans le support d'essieu avec les trous dans le bâti.
Ajuster le support avec deux petites rondelles et les boulons longs
de 50 mm. Répéter la procédure pour l'autre support.
Glisser l'axe à travers les trous du support d'essieu.
Glisser sur une rondelle plate (épaisse) de 5/8 po., la roue et une
rondelle plate (mince) de 5/8 po. dans l'axe.
Serrer avec une goupille et répéter pour l'autre roue.
Voir la Figure 2 pour les détails de la connexion.
4.
Couper les attaches sécurisant les câbles de la batterie.
Premièrement, brancher le câble de batterie rouge et le fil du chargeur
de batterie rouge sur la borne positive (+). Utiliser la vis et le contreécrou fourni.
Brancher le câble de batterie noir et le fil du chargeur de batterie noir
sur la borne négative (-). Utiliser la vis et le contre-écrou fourni.
Assurez-vous que toutes les connexions sont bien fixées. Glisser les
bottes de caoutchouc sur les bornes et l'élément de connexion.
Fonctionnement
Figure 2 – Connexions de la batterie
VIS
CHARGEUR DE
BATTERIE (NOIR)
CÂBLE NÉGATIF DE
BATTERIE (NOIR)
CONTRE-ÉCROU
BOTTE
CÂBLE POSITIF DE
BATTERIE (ROUGE)
CHARGEUR DE
BATTERIE (ROUGE)
2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE
Lisez ce Manuel d'instructions et les Règles de sécurité avant d'utiliser
cette génératrice.
Comparez la génératrice aux Figures 3 à 7 afin de vous familiariser avec
les emplacements des différents contrôles et ajustements. Gardez ce
manuel pour consultation future.
1.
2.
3.
4.
Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp – Fournit de l'alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 Volts CA, 20
Amp, monophasé, 60 Hz.
Prise à verrouillage de 120/240 Volts CA, 30 Amp – Fournit de
l'alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 et/ou
240 Volts CA, 30 Amp, monophasé, 60 Hz.
Disjoncteurs (CA) (6,5 et 8 kW) – Chaque prise est fournie avec
un disjoncteur bipolaire pour protéger la génératrice contre les
surcharges électriques.
Disjoncteur de 2 pôles (6,5, 8 et 10kW) – ce disjoncteur de 2 pôles
à 30 ampères protège la prise à verrouillage de 120/240 volts.
REMARQUE : Le modèle de 10 kW utilise un disjoncteur de 2 pôles à
30 et à 40 ampères.
5.
6.
7.
8.
9.
Prise à verrouillage de 120 Volts CA, 30 Amp – Fournit de
l'alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 Volts
CA, 30 Amp, monophasé, 60Hz.
Commande de ralenti – avec l'interrupteur en position « ON », la
commande de ralenti fait fonctionner le moteur à vitesse normale
(haute) lorsqu'il y a une charge électrique présente et fait fonctionner le
moteur à vitesse ralentie (basse) lorsqu'une charge n'est pas présente.
Fusible (6,5, 8 et 10 kW) – cette fusible de 1,5 Amp protège la prise
d'entrée du chargeur de batterie.
Module de détection de fuite à la terre – fournit un défaut de mise
à la terre pour protéger l'alimentation électrique pour toutes les prises
sur le tableau de commande.
Disjoncteur de fuite à la terre – Utiliser pour réinitialiser tout le
système électrique de mise à la terre du tableau de commande.
10. Interrupteur sélecteur de voltage (3,6 et 6,5 kW seulement) Permet à l'utilisateur de choisir entre les voltages 120/240 ou le
voltage 120 seulement. En position de 120 volts seulement, la sortie
totale de la génératrice est disponible dans toutes les prises de 120
volts. En position de 120/240 volts, les prises de 120 et 240 volts
CA peuvent être utilisées en même temps. L'interrupteur sélecteur
de voltage offre à l'utilisateur une alimentation plus utilisable et une
flexibilité améliorée.
REMARQUE : NE JAMAIS mettre en marche l'interrupteur sélecteur
de voltage avec le disjoncteur principal en marche ! Le faire risque
d'amorcer des arcs électriques et peut endommager la génératrice.
Premièrement, arrêter tous les outils et les appareils, arrêter le circuit
principal puis faire fonctionner l'interrupteur sélecteur de voltage.
11. Horo Mètre – Fait le suivi des heures de fonctionnement et fait une
alerte aux intervalles d'entretien.
12. Prise de 120/240 Volts CA, 50 Amp – Fournit de l'alimentation
électrique pour le fonctionnement des charges du moteur ou soudeur
à 120/240 Volts CA, 42 Amp, monophasé, 60 Hz.
13. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
14. Interrupteur de marche (6,5, 8, et 10 kW) - Utiliser pour démarrer
le moteur du moteur du démarreur.
REMARQUE : L'interrupteur doit être en position « ON » lorsque vous
démarrez le moteur du lanceur à rappel.
15. Interrupteur marche/arrêt de 3600 watts
16. Bougie(s) d'allumage - Voir les sections de Programme d'entretien
et Spécification du moteur pour plus de détails.
17. Filtre d'huile - Voir les sections de Programme d'entretien et
Spécification du moteur pour plus de détails.
18. Soupape été/hiver (moteur à 10 kW SEULEMENT) - Dirige l'air
chaud du moteur vers le carburateur lorsque le moteur est en marche
dans des conditions météorologiques froides. Déplacer la soupape
vers la gauche lors de l'utilisation à des températures supérieures à
40 ºF. Lors du fonctionnement à des températures inférieures à 40 ºF,
déplacer la soupape été/hiver vers la droite.
19. Jauge d'huile (10 kW SEULEMENT) - Vérifier le niveau d'huile dans
le moteur. Vérifier toujours que le niveau d'huile est à la marque FULL
avant de mettre en marche le moteur.
20. Purgeur d'huile – Utiliser pour drainer l'huile à moteur.
21. Remplissage d'huile – Remplir l'huile ici.
22. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
23. Lanceur à rappel (3,6, 6,5 et 8 kW) – Utiliser pour démarrer le
moteur manuellement.
24. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
25. Pare-étincelles – Réduit les risques d'incendie en contenant les
étincelles.
26. Borne de mise à la terre – Relie la génératrice à une mise à terre
approuvée ici. Voir la section « Mise à la terre de la génératrice » pour
plus d'informations.
27. Poignées – Pivoter et rétracter pour l'entreposage. Appuyez sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées.
28. Réservoir de carburant – Voir les Spécifications de la génératrice
pour la capacité du réservoir.
29. Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage d'huile.
30. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
31. Batterie (6,5, 8, et 10 kW) - Met en marche le moteur du démarreur
électrique.
53
Fonctionnement
Figure 3 - Panneau de commande 3 600 watts
15
11
1
8
9
2
10
34
6
5
3
000293
Figure 4 - Panneau de commande 6 500 watts
32
7
4
6
3
11
8
9
14
13
34
2
1
5
10
000294
54
Fonctionnement
Figure 5 - Panneau de commande 8 000 watts
32
7
6
4
3
5
2
1
8
9
14
13
34
11
000295
Figure 6 - Panneau de commande 10 000 watts
32
5
1
4
12
7
11
34
3
6
35
9
8
2
000296
55
Fonctionnement
Figure 7 - Génératrice contrôles
220cc Engine for
3.6kW Model
410cc Engine for
6.5 & 8kW Models
32. Entrée du chargeur de batterie (6,5, 8 et 10 kW) - Cette prise
permet à la capacité de recharger la batterie de l'adaptateur de
charge.
33. Dispositif de levage – Utiliser pour lever et entreposer la génératrice
après l'utilisation. Voir les remarques Sécurité de levage au début de
ce manuel.
34. Soupape d'arrêt de carburant – Soupape entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
35. Fusible (10 kW) – Cette fusible de 5 Amp protège le circuit
d'amorçage d'une surcharge.
2.1.1
FONCTIONNEMENT DANS DES TEMPÉRATURES
FROIDES/DÉGIVREUR
Sous certaines conditions (températures inférieures à 40 °F (4.4 °C) et un
haut point de rosée), le moteur peut souffrir du givrage du carburateur et/
ou du système du reniflard de carter. Pour éliminer le problème, le moteur
de la génératrice est équipé avec une soupape d'été/hiver. Celle-ci dirige
l'air chaud vers l'intérieur du carburateur pendant le fonctionnement à
températures froides. Assurez-vous toujours que la soupape d'été/hiver
est à l'endroit correct selon les conditions climatiques (Figure 8).
56
530cc Engine for
10kW Model
Figure 8 - Soupape d'été/hiver
SOUPAPE
Fonctionnement
2.2 HOROMÈTRE – AVEC REMISE À ZÉRO
2.3 CORDONS ET PRISES DE CONNEXION
L'horo mètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée (voir le tableau) (Figure 9).
2.3.1
Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton (A) de réinitialisation
pour alterner entre les écrans. L'horloge va en arrière à partir de l'intervalle
établi comme illustré dans le tableau.
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (ou « SVC AIR
FILTER » ou « CHG PLUG ») va clignoter sans arrêt pendant deux minutes.
Après ce moment, le compteur va afficher le nombre total d'heures de
l'unité (pendant 2 minutes). Ce cycle va se répéter pendant les 5 heures.
Lorsque l'intervalle entre les service atteint l'heure zéro, le texte « NOW »
remplace les heures restantes.
Par exemple, pour une nouvelle génératrice, le message sera « CHG OIL »
puis clignotera « dans 30 ». Cela veut dire que dans 30 heures, on devra
changer l'huile. Appuyer le bouton à quelques reprises va ramener le
compteur à l'écran qui montre le nombre total d'heures de fonctionnement.
PRISE DOUBLE DE 120 VOLTS CA, 20 AMP
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur à poussoir de 20 A (Figure 10). Utiliser chaque douille pour
alimenter les charges électrique à 120 volts CA, monophasé, 60 Hz
nécessitant jusqu'à 2400 watts combinés (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien
isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Gardez les rallonges aussi courtes que possible, de préférence moins de
4,5 m (15 pi) de long, pour prévenir les chutes de tension et la surchauffe
des câbles.
Figure 10 - Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp
Réinitialiser : Changer à l'alerte que vous souhaitez pour réinitialiser puis
tenir le bouton pendant 9 secondes. Les heures de maintenance sont
réinitialisées lorsque l'afficheur montre « 0000.0 ».
REMARQUE : Le graphique (B) de sablier clignotera et s'éteindra
lorsque le moteur est en marche. Ceci signifie que le compteur
surveille les heures de fonctionnement.
Figure 9 - Horo Mètre
2.3.2
0000.0
A
PRISE DE 120/240 VOLTS CA, 30 AMP
Utiliser une bougie NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour
verrouiller/déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre
adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour
250 Volts CA à 30 A (ou plus) (Figure 11).
000205
B
Tableau de l’horomètre (avec remise à zéro)
Message
Fréquence de message
Intervalle
CHG OIL (changer l'huile)
Première période d'initiation
Premières 30 heures
CHG OIL (changer l'huile)
Réapparition
100 heures
SVC AIR FILTER (entretenir le filtre
à air)
Réapparition
200 heures
CHG PLUG (changer la bougie)
Réapparition
200 heures
Durée de message
ON/OFF (marche/arrêt) pour
2 minutes durant une période de 5
heures.
57
Fonctionnement
Figure 11 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp
Un disjoncteur GFCI ne protège PAS contre les surcharges de circuit, les
courts-circuits ou des chocs. Par exemple, un choc électrique peut encore
se produire si une personne touche les fils électriques chargés en se tenant
debout sur une surface non-conductrice, comme un plancher en bois.
Tester la prise du disjoncteur GFCI avant chaque utilisation comme suit
(Figure 13) :
1.
2.
3.
4.
Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts
CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A
ou les charges monophasées de 240 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à
7200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un
disjoncteur de 2 pôles.
2.3.3
PRISE DE 120/240 VOLTS CA, 50 AMP (10 KW)
Utiliser une fiche NEMA 14-50 avec cette prise. Brancher un cordon à 4
fils de 250 Volts CA à 50 A à la prise (Figure 12).
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges électriques
de 120/240 volts CA, 60 Hz nécessitant jusqu'à 1000 watts (10,0
kW) d'alimentation à 41,6 ampères pour 240 volts ou deux charges
indépendantes de 120 volts. Cette prise est protégée par un disjoncteur
de 2 pôles de 42 ampères.
5.
6.
Démarrer la génératrice.
Brancher une lampe dans la prise double, la lampe doit être allumée.
Appuyer sur le bouton « Test » sur le disjoncteur GFCI pour
déclencher le dispositif. Le disjoncteur principal doit « se déclencher
», ce qui est indiqué par le mouvement de la poignée de l'actionneur
à la position « OFF ».
Cela devrait arrêter le flux d'électricité en éteignant la lampe. Si le
disjoncteur principal ne « se déclenche » pas, le disjoncteur GFCI ne
fonctionne pas et la génératrice ne doit pas être utilisée. Contacter un
dépositaire de service local.
Pour restaurer le flux d'électricité, mettre la poignée de l'actionneur du
disjoncteur principal à la position « ON ». Les poignées doivent rester
verrouillées dans cette position. Si ce n'est pas le cas, le disjoncteur
GFCI ou le disjoncteur principal ne fonctionnent pas correctement et
ils doivent être remplacés. Contacter un dépositaire de service local.
Ce disjoncteur GFCI est protégé contre les surcharges par un
disjoncteur de 35A/240V.
Figure 13 - Test du disjoncteur GFCI
REMARQUE : Les prises peuvent avoir des valeur supérieures à la
capacité de sortie de la génératrice.
Figure 12 - Prise de 120/240 Volts CA, 50 Amp
000361
2.3.5
50A
2.3.4
MODULE DE DÉTECTION DE FUITE À LA TERRE
Cet appareil est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI en
anglais). Cet appareil répond aux codes fédéraux, d'État et locaux. Le
module de détection de fuite à la terre couvre toutes les prises.
Dans le cas d'un défaut de mise à la terre, le disjoncteur GFCI se
déclenchera et arrêter rapidement le flux d'électricité afin de prévenir des
blessures graves.
Définition : Le disjoncteur GFCI surveille sans cesse l'électricité qui
circule dans un circuit. Si le courant circulant dans le circuit varie de ce
qui est de retour, même par une petite quantité, le disjoncteur GFCI ferme
instantanément le courant en déclenchant le disjoncteur principal du
tableau de commande de la génératrice.
58
PRISE DE 120 VOLTS CA, 30 AMP
Utiliser une bougie NEMA L5-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/
déverrouiller). Brancher un cordon à 3 fils avec adapté à la prise et à la
charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 Volts CA à 30 A
(ou plus) (Figure 14).
Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts
CA, 60Hz, nécessitant jusqu'à 7200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A.
La prise est protégée par un disjoncteur à poussoir de 30 ampères.
Fonctionnement
Figure 14 - Prise de 120 Volts CA, 30 Amp
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
‹
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilation est important pour corriger le fonctionnement de
la génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser
même un blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant
donné que cela peut sérieusement affecter le fonctionnement
sûr de la génératrice. La génératrice DOIT fonctionner à
l'extérieur.
2.4 COMMANDE DE RALENTI AUTOMATIQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Cette fonction est conçue pour améliorer de façon significative l'économie
de carburant. Lorsque cet interrupteur est sur « On » (Marche), le moteur
fonctionnera uniquement à sa vitesse normale de moteur rapide lorsque
la charge électrique est branchée. Lorsque l'on retire la charge, le moteur
fonctionnera à une vitesse réduite. Avec l'interrupteur sur « Off » (Arrêt),
le moteur fonctionne à la vitesse de moteur normale rapide à tout moment.
L'interrupteur doit toujours être sur OFF (Arrêt) lors du démarrage et de
l'arrêt du moteur (Figure 12).
‹
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu.
Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement
dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes
locales.
‹
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément aux
instructions du fabricant.
2.5 INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE VOLTAGE
(3,6 ET 6,5KW SEULEMENT)
Permet à l'utilisateur de choisir entre les voltages 120/240 ou le voltage
120 seulement. En position de 120 volts seulement, la sortie totale de la
génératrice est disponible dans toutes les prises de 120 volts. En position
de 120/240 volts, les prises de 120 et 240 volts CA peuvent être utilisées
en même temps. L'interrupteur sélecteur de voltage offre à l'utilisateur une
alimentation plus utilisable et une flexibilité améliorée.
REMARQUE : NE JAMAIS mettre en marche l'interrupteur sélecteur
de voltage avec le disjoncteur principal en marche ! Le faire risque
d'amorcer des arcs électriques et peut endommager la génératrice.
Premièrement, arrêter tous les outils et les appareils, arrêter le circuit
principal puis faire fonctionner l'interrupteur sélecteur de voltage.
2.6 COMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement de la génératrice,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-888-4363722.
DANGER
‹
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur.
NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un
véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres
sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans
lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas de façon
mortelle.
2.6.1
MISE À LA TERRE DU SYSTÈME
La génératrice a une mise à la terre du système qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA.
REMARQUE : Cette mise à la terre du système de la génératrice
EST liée au neutre dans la génératrice (voir le schéma de câblage
applicable de l'unité).
Exigences spéciales
Il peut y avoir des règlement fédéraux ou de l'Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) d'un état, des codes locaux, ou des
réglementations locales qui s'appliquent à l'utilisation prévue de la
génératrice. Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité, ou l'agence locale avec juridiction :
• Dans certaines zones, les génératrices doivent être enregistrées auprès
d'une entreprise d'électricité.
• Si la génératrice est utilisée dans un chantier de construction, il peut y
avoir des régulations supplémentaires à suivre.
59
Fonctionnement
Branchement au système électrique d'un bâtiment à partir
d'un commutateur de transfert
IMPORTANT : Les branchements pour l'alimentation de secours au
système électrique d'un bâtiment doivent être faits par un électricien
qualifié. Le branchement doit isoler l'alimentation de la génératrice de
l'alimentation utilitaire, ou d'autres sources d'alimentation alternatives, et
doit se conformer à toutes les lois et les codes reliés.
REMARQUE : Cette mise à la terre du système de la génératrice
EST liée au neutre dans la génératrice (voir le schéma de câblage
applicable de l'unité).
2.6.2
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Les codes électriques locaux peuvent exiger une mise à la terre approprié
de l'unité. Pour ce propos, le branchement d' un fil torsadé en cuivre de
10 AWG (calibrage américain normalisé des fils) à la patte de mise à la
terre et à une tige de mise à la terre (électrode) en laiton ou en cuivre
à la terre offre une protection appropriée contre le choc électrique.
Cependant, les codes locaux peuvent varier significativement. Consulter
un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre dans
la région. Une mise à la terre appropriée de la génératrice va aider à
prévenir les décharges électrique en cas d'un défaut de mise à la terre
dans la génératrice ou dans les dispositifs électriques branchés. Une mise
à la terre appropriée aide également à dissiper l'électricité statique, qui
s'accumule souvent dans des dispositifs sans mise à la terre.
Figure 15 - Mise à la terre de la génératrice
2.7 PRÉVENTION DE SURCHARGES
Surcharger une génératrice au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager la génératrice et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
de la génératrice.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher la génératrice :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments la
génératrice peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE : Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur
l'appareil pour connaître les exigences de wattage.
2.8 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
MISE À LA
TERRE PATTE
2.6.3
BRANCHER LES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher les charges de 240 volts aux prises de 120 volts. NE
PAS brancher les charges à 3 phases à la génératrice. NE PAS brancher
les charges de 50 Hz à la génératrice.
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 volts CA., 60 Hz.
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges à
brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la capacité
nominale de wattage/ampérage de la génératrice ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger la génératrice ».
60
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wattage d'exploitation
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de Batterie (20 Ampères). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6-1/2 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1000
*Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Fonctionnement
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout sur le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Chaufferette à mazout (140.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Chaufferette à mazout (85.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chaufferette à mazout (30.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1050
*Scie circulaire de table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 à 2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 à 1650
Coupe bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
2.9 AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de faire fonctionner la génératrice, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.9.1
Portables 3,6 - 8 kW
1.
2.
3.
4.
5.
Placer la génératrice sur une surface équilibrée (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever le
capuchon du réservoir d'huile.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage.
Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau
d'huile. Le moteur est plein lorsque le niveau d'huile se situe au niveau
des filets del'orifice de remplissage d'huile.
Installer le capuchon du réservoir d'huile et serrer fermement à la
main.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
Portables 10 kW :
1.
2.
3.
4.
5.
Placer la génératrice sur une surface équilibrée (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever le la
jauge d'huile.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile à travers le tube de la
jauge d'huile. Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier
le niveau d'huile. Le moteur est plein lorsque l'huile se situe au niveau
des marques supérieures de la jauge.
Installer la jauge d'huile.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
2.9.2
AJOUTER L'HUILE À MOTEUR
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de
l'American Petroleum Institute (API). N'utiliser aucun additif spécial.
Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement
prévue (voir également le tableau).
• Au-dessus de 40 °F (4.4 °C), utiliser SAE 30
• Au-dessous de 40 °F (4.4 °C) et jusqu'à 10 °F (-12 °C), utiliser le
10W-30
• Au-dessus de 10 °F (-12 °C), utiliser 5W-30 synthétique
AJOUTER DE L'ESSENCE
Soyez prudent lorsque vous remplissez la génératrice. Remplissez
seulement le réservoir de carburant quand la génératrice est complètement
refroidie. Employez de l'essence sans plomb avec un Indice d'octane
recherche minimum de 87.
REMARQUE : N'employez aucune essence contenant plus de 10%
d'éthanol. Ne remplissez JAMAIS le réservoir de carburant avec E85
ou un mélange de pétrole et d'essence désigné pour les moteurs de
deux cycles.
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
SA E 30
10W-30
5W-30 Synthétique
Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur de la
génératrice. Ne pas utiliser un supercarburant. Ne pas mélanger l'huile
avec l'essence.
Intervalle de température d'utilisation prévue
1.
2.
ATTENTION
tentative de faire tourner ou de démarrer le moteur
‹Toute
avant qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne du moteur.
3.
Nettoyer le secteur situé autour du capuchon de remplissage de
carburant, enlever le capuchon.
Ajouter lentement de l'essence sans plomb au réservoir de carburant.
Ne pas dépasser la lèvre interne. Attention à ne pas trop remplir
(Figure 16).
Mettre le bouchon du réservoir de carburant et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
61
Fonctionnement
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de
gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le
tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. Les combustibles
composés d'alcool (appelés essence-alcool, alcool éthylique, ou
méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui conduit à la séparation et à la
formation d'acides pendant l'entreposage. Un gaz acide peut endommager
le circuit de carburant d'un moteur pendant l'entreposage de celui-ci. Afin
d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. (Voir
la section « Entreposage ».) Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant étant donné que cela
pourrait causer des dommages permanents.
Figure 16 - Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
7.
Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position «
1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
8. Les génératrices portables de 3,6 - 8 kW sont également équipées
d'un lanceur à rappel manuel qui peut être utilisé si la batterie est
déchargée.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du tableau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à poussoir et de 2
pôles. Si la valeur d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le disjoncteur
s'ouvre et la puissance électrique à cette prise est perdue. Lire « Ne pas
surcharger la génératrice » soigneusement.
2.11 DÉMARRER LES MOTEURS À DÉMARRAGE
MANUEL
Carburant
NE PAS dépasser la lèvre
2.10 METTRE LE MOTEUR EN MARCHE
(DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET les
dispositifs sous tension.

1.

1.
2.
3.
4.
5.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
Localiser l’interrupteur de ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de la
commande de ralenti placé sur le tableau de commande et le régler
sur la position « OFF » (Arrêt) (Figure 17).
Ouvrir la soupape d'arrêt (Figure 18).
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET les
dispositifs sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
OUVRIR la soupape d'arrêt (Figure 18).
Placer l’interrupteur ON/OFF/START (Marche/Arrêt/Démarrage) à la
position « ON » (marche) (6,5, 8 kW).
Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) à l'extérieur (Figure 18) ; o
l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la position « ON » (marche)
(3,6 kW).
Figure 18 - Soupape d'arrêt
B
Figure 17 - Interrupteur de la commande de ralenti
A
000297
6.
7.
5.
6.
62
Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) à l'extérieur sur la position «
Full Choke » (Étrangleur plein) (Figure 18).
Pour démarrer le moteur, appuyer et enfoncer sur l'interrupteur Start/
Run/Stop (Démarrer/Marche/Arrêt) à la position « Start » (démarrer).
Le moteur tournera et essayera de démarrer. Lorsque le moteur
démarre, mettre l'interrupteur sur la position de marche.
Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel
et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer.
Lorsque le moteur démarre, mettre l'étrangleur sur la position 1/2
CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite complètement sur la position RUN (Marche).
Si le moteur vibre, remettre l'étrangleur sur la position 1/2 CHOKE
(Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement
et ensuite sur la position RUN (Marche).
Entretien
REMARQUE : Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner,
mettre l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet) et
répéter les instructions de démarrage.
Utiliser la prise du chargeur de batterie pour garder la batterie chargée
et prête à utiliser. Le chargement de la batterie devrait se faire dans un
endroit sec.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du tableau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à poussoir et de 2
pôles. Si la valeur d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le disjoncteur
s'ouvre et la puissance électrique à cette prise est perdue. Lire « Ne pas
surcharger la génératrice » soigneusement.
1.
2.12 ARRÊTER LE MOTEUR
1.
2.
3.
4.
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du tableau de la génératrice. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la
génératrice.
Mettre l'interrupteur START/RUN/STOP (Démarrage/Marche/Arrêt)
sur laposition « OFF » (Arrêt) (6,5, 8 ou 10 kW) ; ou l'interrupteur ON/
OFF (Marche/Arrêt) sur la position « OFF » (Arrêt) (3,6 kW).
Fermer la soupape de combustible.
2.13 SYSTÈME D'ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un
niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir de
carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.
2.14 CHARGER LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT)
DANGER
es batteries d'accumulateurs dégagent des gaz d'hydrogène
pendant le rechargement. Un mélange détonant
Lexplosifs
restera autour
de la batterie pendant longtemps après
qu'elle ait été chargée. La moindre étincelle peut enflammer
l'hydrogène et causer une explosion. Une telle explosion peut
faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou d'autres
blessures sérieuses.
DANGER
‹
Ne jamais permettre des fumées, des flammes, des étincelles
ou toute autre source de chaleur autour d'une batterie. Utilisez
des lunettes de protection, un tablier de caoutchouc, et des
gants en caoutchouc pour travailler avec une batterie. Le
liquide d'électrolyte de la batterie est une solution acide
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer des brûlures
graves. Si un déversement se produit, rincez la zone avec de
l'eau propre immédiatement.
REMARQUE : La batterie livré avec la génératrice a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie ne
peut pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus dans
la boîte d'accessoires (voir la section « Charger la batterie »). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE CHARGERA LA BATTERIE.
2.
Brancher le chargeur dans le cric « Entrée du chargeur de batterie »
qui se trouve sur le tableau de commande. Brancher l'extrémité de la
prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise de
courant de 120 volts CA (Figure 19).
Débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant de la prise
du tableau de commande lorsque la génératrice va être utilisée.
REMARQUE : Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour plus de
48 heures par charge. Si la batterie est complètement déchargée,
démarrer l'appareil selon la section « Démarrer les moteurs à
démarrage manuel » et recharger la batterie en faisant fonctionner
l'appareil.
Figure 19 - Prise du chargeur de batterie
BATTERIE
PUISSANCE DU
CHARGEUR
3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN
Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme
d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin
d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission
applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations
peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de
réparation. En outre, l'entretien critique des émissions doit être effectué
comme prévu pour que la Garantie d'émissions soit valide. L'entretien
critique des émissions inclut l'entretien du filtre à air et les bougies
d'allumage conformément au Programme d'entretien.
3.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lorsque l'appareil fonctionne dans des conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile
Changer l'huile et le filtre d'huile‡
Vérifier le jeu des soupapes
Entretien du filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Entretien de l'écran pare-étincelles
Lors de chaque utilisation
*Toutes les 100 heures
ou à chaque saison
***À chaque saison
**Toutes les 200 heures
ou à chaque saison
Toutes les 200 heures
ou à chaque saison
Toutes les 100 heures
ou à chaque saison
‡ Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et les filtre d'huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales ou
poussiéreuses. Remplacer les pièces du filtre à air s'il est impossible de les
nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
63
Entretien
3.3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
3.3.1
SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
3,6 kW
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,6 kW
Puissance de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kW
Tension CA nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Amp**
Courant à 120V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Amp**
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kW**
Puissance de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,13 kW**
Tension CA nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,1 Amp**
Courant à 120V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,2 Amp**
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
8,0 kW
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,0 kW**
Puissance de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kW**
Tension CA nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,3 Amp**
Courant à 120V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,7 Amp**
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
10,0 kW
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kW**
Puissance de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 kW**
Tension CA nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,7 Amp**
Courant à 120V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,3 Amp**
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 3600 RPM
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monophasé
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude,
l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de -12 °C (10 °F) au-dessus de
15.5 °C (60 °F) de température ambiante.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
3,6 kW
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,5 cc
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . Champion RC14YC ou équivalent
N° de pièce de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 po. (0,76mm)
Capacité d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 gallons É.-U.
Type d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir tableau dans la section
« Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile . . . . . . . avec changement de filtre = 0,8 Pinte (0,75 L)
sans changement de filtre = 0,5 Pinte (0.47 L)
N ° Oil partie filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Temps d'exécution (50% de charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 heures
Certifié d'émissions Classe I
64
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407 cc
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . Champion RC14YC ou équivalent
N° de pièce de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E7585
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 po. (0,76mm)
Capacité d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 gallons É.-U.
Type d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir tableau dans la section
« Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile . . . . . . . . avec changement de filtre = 1,5 Pinte (1,4 L)
sans changement de filtre = 1,2 Pinte (1.0 L)
N ° Oil partie filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Temps d'exécution (50% de charge)……………….11 heures (6,5 kW),
Certifié d'émissions Classe II
10 heures (8 kW)
10,0 kW
6,5 kW
3.3.2
6,5 et 8,0 kW
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530 cc
Type de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6HS ou équivalent
N° de pièce de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0E9368
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . 0,03 po. (0,76mm)
Capacité d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,25 gallons É.-U.
Type d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir tableau dans la section
« Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile . . . . . . . . avec changement de filtre = 1,8 Pinte (1.7 L)
sans changement de filtre = 1,5 Pinte (1,4 L)
N ° Oil partie filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070185B
Temps d'exécution (50% de charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 heures
Certifié d'émissions Classe II
3.3.3
INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air
Resource Boad pour les génératrices conformes aux normes CA)
exige(nt) que votre génératrice soit conforme aux normes d'émission
d'échappement. Localiser l'étiquette de conformité aux normes d'émission
sur le moteur pour déterminer les normes auxquelles la génératrice est
conforme. Cette génératrice est certifiée pour opérer à l'essence. Le
système de contrôle d'émission comprend :
• Système d'admission d'air
– Collecteur/Tuyau d'admission
– Filtre à air
• Système d'alimentation en carburant
– Carburateur
– Capuchon/Réservoir de carburant
– Canalisations de carburant
– Canalisations de tuyaux d'évacuation
– Réservoir à charbon actif (pour les moteurs de la Californie
seulement)
• Système d'allumage
– Bougie d'allumage
– Module d'allumage
• Système d'échappement
– Collecteur d’échappement
– Pot d'échappement
– Catalyseur (pour les moteurs de la Californie seulement)
Entretien
3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
3.4.3
La garantie sur la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été sujets
à une mauvaise utilisation ou une négligence. Pour recevoir la contrepartie
totale de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice comme
démontré dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
Certains réglages devront être faits périodiquement pour entretenir
correctement la génératrice.
Tous les ajustements dans la section Entretien de ce manuel devraient
être effectués au moins une fois par saison. Suivre les exigences dans le
tableau « Programme d'entretien ».
REMARQUE : Une fois par an, remplacer la(les) bougie(s) d'allumage et
le filtre à air. De nouvelles bougies d'allumage et un filtre à air propre
assurent un bon mélange d'air-carburant et aident au moteur à mieux
fonctionner et à durer plus longtemps.
3.4.1
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
L'entretien de la génératrice s'agit de maintenir l'unité propre et sèche.
Utilisez et entreposez l'unité dans un environnement sec et propre où
elle ne sera exposée à la poussière excessive, à la saleté, à l'humidité ou
à aucune vapeur corrosive. Les fentes d'air de refroidissement dans la
génératrice ne doivent pas être obstruées avec de la neige, des feuilles,
ou aucune autre matière étrangère.
Vérifiez la propreté de la génératrice fréquemment et nettoyez quand la
poussière, la saleté, le pétrole, l'humidité ou d'autres corps étrangers sont
évidents sur sa surface extérieure.
3.4.4
‹
REMARQUE : NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer la
génératrice. L'eau peut entrer dans le circuit d'alimentation du moteur
et entraîner des problèmes. En outre, si l'eau entre dans la génératrice
à partir les fentes d'air de refroidissement, une certaine quantité
d'eau restera dans les espaces vides et les interstices d'isolation
de l'enroulement rotorique et statorique. L'accumulation de l'eau et
de saleté sur les enroulements internes de la génératrice diminuera
éventuellement la résistance d'isolation de ces enroulements.
3.4.2
3.4.5
CHANGEMENT DE L’HUILE ET DU FILTRE D'HUILE
Changer l'huile et le filtre d'huile après les trente (30) premières heures de
fonctionnement. Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison.
Si vous utilisez cet appareil dans des conditions sales ou poussiéreuses,
ou dans des conditions climatiques extrêmement chaudes, changez l'huile
plus souvent.
ATTENTION
chaude peut causer des brûlures. Laisser le
‹L'huile
moteur refroidir avant de vidanger l'huile. Évitez des
expositions de peau prolongées ou répétées avec de
l'huile usagée. Lavez complètement les endroits exposés
avec du savon.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile après que le
moteur est refroidi :
1.
2.
3.
4.
5.
NETTOYER LA GÉNÉRATRICE
• Employez un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures.
• Un brosse à soies, doux peut être employé pour se dégager
l'accumulation de saleté, le pétrole, et.
• Un aspirateur peut être employé pour ramasser la saleté superficielle
et les débris.
• L'air de basse pression (ne pas dépasser 25 livres par pouce carré
(172 kPa)) peut être employé pour enlever la saleté. Vérifiez les fentes
et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice. Ces
ouvertures doivent être maintenues propres et sans obstructions.
VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « Avant de démarrer la génératrice » pour plus
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures
de fonctionnement. Garder le niveau d'huile maintenu.
ATTENTION
Ne jamais passer aucun objet ou outil dans les fentes
de refroidissement même si le moteur n'est pas en
fonctionnement.
ENTRETIEN DU MOTEUR
6.
7.
8.
9.
Nettoyer la zone autour du capuchon de vidange d'huile.
Retirer le capuchon de vidange d'huile du moteur et le capuchon
de remplissage d'huile (ou jauge) pour vider toute l'huile dans un
récipient approprié.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidanged'huile et le resserrer solidement.
Placer un récipient approprié sous le filtre d'huile et tourner le filtre
dans le sens inverse des aiguilles pour le retirer. Jeter selon les
règlements locaux.
Enduire le joint d'étanchéité du nouveau filtre avec de l'huile à moteur
propre. Tourner le filtre dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que le
joint d'étanchéité touche légèrement l'adaptateur du filtre. Puis, serrer
d'un 3/4 de tour supplémentaire.
Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section « Avant
de démarrer la génératrice » pour les recommandations sur l'huile).
Nettoyer toute éclaboussure d'huile.
Remplacer le capuchon de remplissage d'huile (ou jauge).
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.4.6
REMPLACER LA(LES) BOUGIE(S) D'ALLUMAGE
Voir les Spécifications de moteur pour la(les) bougie(s) d'allumage
recommandée(s). Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra
un démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1.
2.
3.
Arrêter le moteur et débrancher le(s) fil(s) de bougie de la(les)
bougie(s) d'allumage.
Nettoyer la zone autour de la(les) bougie(s) d'allumage et la retirer de
la(les) culasse(s).
Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,70-0,80 mm (0,0280,031 po.). Installer la(les) bougie(s) d'allumage correctement
écartée(s) dans la(les) culasse(s) (Figure 20).
65
65
Entretien
Figure 20 - Écartement de la bougie d'allumage
Figure 21 - Filtre à air, 3,6 kW (N° de pièce 078601)
Filtre
000211
Base
3.4.7
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (LE CAS ÉCHÉANT)
La batterie livré avec la génératrice a été fournie complètement chargée.
Des précautions doivent être prises lors du branchement de la batterie.
REMARQUE : Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle
n'est pas utilisée pendant une longue période de temps. La batterie
peut avoir besoin d'être rechargée avant la première utilisation. (Voir
la section « Connaître la génératrice ».)
REMARQUE : Pour les 3,6 kW - 8kW, numéro de pièce pour la batterie
0G9449. Pour les 10 kW, numéro de pièce pour la batterie 0H1663.
Couvercle
Figure 22 - Filtre à air, 6,5 et 8 kW (N° de pièce 073111)
BASE
Pour remplacer la batterie :
1.
2.
3.
4.
Faire glisser les bottes hors des bornes de la batterie.
Débrancher le câble NOIR de batterie noir et le fil du chargeur de
batterie noir de la borne négative (–) de la batterie.
Débrancher le câble ROUGE de batterie noir et le fil du chargeur de
batterie rouge de la borne positive (+) de la batterie.
Enlever la sangle de transport de batterie.
Pour installer une nouvelle batterie :
1.
2.
Renverser les étapes ci-dessus.
Vérifier toutes les connexions afin de s'assurer qu'elles sont au bon
endroit et en sécurité. Voir la Figure 3.
3. Sécuriser la batterie avec la sangle de transport de batterie.
Type de batterie : CP12-10, 12V, 10AH
3.4.8
REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air une fois par
année. Nettoyer ou remplacer plus souvent en cas de fonctionnement
dans des conditions de saleté (Figures 21 et 23).
FILTRE
COUVERCLE
Figure 23 - Filtre à air, 10 kW (N° de pièce 073111)
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à air en papier :
1.
2.
3.
Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant doucement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, remplacez-la par un nouveau. Jeter le
vieux filtre correctement.
Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis insérer le nouveau filtre en
papier dans la base du filtre à air. Réinstaller le couvercle du filtre à
air.
REMARQUE : Pour commander un nouveau filtre à air, veuillez
contacter le centre de service autorisé le plus près au 1-800-333-1322.
COUVERCLE
FILTRE
À AIR
BASE
66
Entretien
3.4.9
ENTRETIEN DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Figure 25 - Pare étincelles, 6,5, 8 et 10 kW
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par
an (Figures 24 et 25). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et
nettoyer l'écran plus souvent.
REMARQUE : Si la génératrice est utilisée sur un terrain brut couvert
d'arbres, de buissons ou d'herbe, elle devra être équipée d'un pareétincelles. Le propriétaire / l'opérateur de la génératricef devra garder
le pare-étincelles en bon état.
VIS
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à la
température ambiante de la manière suivante :
PAREÉTINCELLES
3,6 kW
1.
2.
3.
Insérer un tournevis à lame plate dans la fente sur le côté du
protecteur thermique du pot d'échappement pour accéder au serrejoint du pare-étincelles. Desserrer le serre-joint et retirer l'écran pareétincelles du pot d'échappement.
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant
commercial.
Remplacer le pare-étincelles et serrer le serre-joint.
Figure 24 - Pare étincelles, 3,6 kW
3.4.10 RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
Important : en cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou
d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes de
la génératrice dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
1.
SERRE-JOINT DU
PARE-ÉTINCELLES
ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
INSÉRER LE TOURNEVIS À
TRAVERS LA FENTE DANS LE
PROTECTEUR THERMIQUE POUR ACCÉDER
AU SERRE-JOINT DU PARE-ÉTINCELLES
6,5 – 10 kW
1.
2.
3.
Enlever le pare-étincelles du pot d'échappement en enlevant la vis.
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant
commercial.
Remplacer le pare-étincelles et serrer avec la vis.
S'assurer que le moteur est à température ambiante (entre 60 et 80
°F) (15.5 ° - 26.6 °C).
2. S'assurer que le fil de bougie est débranché de la bougie d'allumage
et ne gêne pas. Retirer la bougie d'allumage.
3. Enlever les quatre vis retenant le coin de la soupape.
4. S'assurer que le piston est au Point Mort Haut (PMH) de sa course de
compression (les deux soupapes fermées). Pour mettre le piston au
PMH, retirer la grille d'entrée devant le moteur afin d'accéder à l'écrou
du volant. Utiliser une grande douille et une clé à pipe pour tourner
l'écrou, et donc le moteur, dans le sens des aiguilles d'une montre
tout en regardant le piston à travers le trou de la bougie d'allumage.
Le piston doit monter et descendre. Le piston est au PMH lorsqu'il a
atteint le point le plus haut de sa course.
4. Insérer un calibre d'épaisseur de 0,002 - 0,004 pouces (0,05 - 0,1
mm) entre le bras oscillant et la tige de soupape. Le jeu est correct
lorsque l'on sent un léger glissement lors du déplacement du calibre
vers l'avant et l'arrière. Si le jeu est trop lâche ou serré, il est
nécessaire de régler les bras oscillants.
Pour ajuster le jeu des soupapes :
1.
Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur (Figure 26). Utilisez une clé
Allen 8mm pour la 3.6kW/10kW, et une clé Allen de 10mm pour le
6.5kW/8kW de tourner la rotule de pivot, tandis que de vérifier le jeu
entre le culbuteur et la tige de valve avec une jauge d'épaisseur. Le
jeu correct est de 0,002-0,004 pouces (0,05-0,1 mm).
REMARQUE : L'écrou de blocage du bras oscillant doit rester en place
pendant que l'on fait tourner l'axe de l'articulation à rotule.
67
Entretien
Figure 26 - Réglage du jeu des soupapes
Axe de
l'articulation à rotule
Écrou de blocage
Bras oscillant
Tige de
soupape
3.6 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans
les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur,
le tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. En outre,
l'expérience indique que les combustibles composés d'alcool (appelés
essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol) peuvent attirer l'humidité,
ce qui conduit à la séparation et à la formation d'acides pendant
l'entreposage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un
moteur pendant l'entreposage de celui-ci.
• S'il n'est pas possible de vider le réservoir de carburant et que l'unité
est rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur de
carburant disponible dans le commerce à l'essence afin d'augmenter
la durée de vie de l'essence.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être
vidé avant l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours.
Pour cela :
1.
Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation
à rotule en place à l'aide de la clé hexagonale (10mm pour 3.6kW/10kW,
13mm pour 6.5kW/8kW) et resserrer l'écrou de blocage du bras oscillant.
Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres. Après avoir
resserré l'écrou de blocage, revérifier le jeu des soupapes pour s'assurer
qu'il n'a pas changé.
2. Installer le nouveau joint de couvercle de soupape.
3. Replacer le couvercle de soupape.
REMARQUE : Commencer à visser les quatre vis avant de les resserrer
toutes, sinon il sera impossible de mettre toutes les vis. S'assurer que le
joint du couvercle de soupape est en place. Remplacez la(les) bougie(s)
d'allumage.
4.
5.
DANGER


Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le
moteur est froid. Ne pas allume une cigarette ou ne pas
fumer à proximité.
2.
3.
4.
Rebrancher le(s) fil(s) de bougie à la(les) bougie(s) d'allumage.
Répétez les étapes pour cylindre n ° 2 sur les unités de 10kW.
3.5 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 30 jours et
être autorisés à exécuter au moins 30 minutes. Si cela est impossible
et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les
informations suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000109)
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
Utilisez une commercialement disponibles, siphonage nonconducteur.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite
à une panne d'essence.
Vidanger le carter après que le moteur est refroidi. Recharger avec
le degré recommandé.
Retirer la(les) bougie(s) d'allumage et verser environ 0,5 onces
(15 ml) d'huile pour moteur dans le(s) cylindre(s). Couvrir le(s)
trou(s) de la bougie d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le
lanceur à rappel pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du
cylindre.
REMARQUE : Pour les génératrices portables de 10 kW, lancer le
moteur plusieurs fois en appuyant sur le commutateur d'allumage
pendant quelques secondes.
ATTENTION
d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
‹Éviter
5.
6.
7.
8.
9.
Installer et serrer la(les) bougie(s) d'allumage. Ne pas brancher le(s)
fil(s) de la bougie d'allumage.
Nettoyez les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les
fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice
soient ouvertes et dégagées.
Conserver l'unité dans un endroit propre et sec.
Ne conservez pas du carburant d'une saison à l'autre.
Couvrir l'appareil avec une couverture de protection adéquate qui ne
retient pas l'humidité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000109)
68
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1.
2.
3.
4.
5.
Le disjoncteur de est ouvert.
Cordon mal branché ou défectueux.
Dispositif branché défectueux.
Erreur au niveau de la génératrice.
Le disjoncteur GFCI sur le tableau de commande
est trébuché.
1.
2.
3.
4.
5.
Réarmer le disjoncteur.
Vérifier et réparer.
Brancher un autre dispositif en bon état.
Contacter un Centre de service autorisé.
Vérifier les branchements de mise à la terre.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1.
2.
3.
4.
Court-circuit dans l'une des charges branchées.
Surcharge de la génératrice.
Vitesse du moteur trop faible.
Court-circuit de la génératrice.
1.
2.
3.
4.
Débrancher la charge électrique court-circuitée.
Voir la section « Ne pas surcharger la génératrice ».
Contacter un Centre de service autorisé.
Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas;
ou démarre mais fonctionne
irrégulièrement.
1.
2.
3.
4.
Soupape d'arrêt en arrêt (OFF):
Filtre à air sale.
Plus d'essence.
Essence viciée.
1.
2.
3.
4.
5. Le(s) fil(s) de la bougie n'est pas branché à la(les)
bougie(s) d'allumage.
6. Bougie(s) d'allumage mauvaise(s).
7. Eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau bas d'huile.
10. Mélange de carburant trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
Ouvrir la soupape d'arrêt.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplir le réservoir de carburant.
Vider le réservoir de carburant et remplir avec du
carburant neuf.
5. Brancher le(s) fil(s) à la(les) bougie(s) d'allumage.
6. Remplacez la(les) bougie(s) d'allumage.
7. Vider le réservoir de carburant ; remplir avec du
carburant neuf.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
10. Contacter un Centre de service autorisé.
11. Contacter un Centre de service autorisé.
12. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur s'arrête inopinément.
1. Plus d'essence.
2. Niveau bas d'huile.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
Manque de puissance.
1. Charge trop élevée.
1. Réduire la charge (voir « Ne pas surcharger la
génératrice »).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
À-coups ou déclin du moteur.
1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer l'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur fonctionne doucement.
2. Contacter un Centre de service autorisé.
69
N° de pièce du manuel 0J2884
Rév. G (19/02/15)
Imprimé aux États-Unis
Warranty
EMISSION WARRANTY FOR EPA CERTIFIED EQUIPMENT
U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control
System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built,
and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with
hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified
above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any
emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty
solely due to the lack of receipts. These responsibilities and the coverage provided by this warranty apply to all subsequent purchasers/owners of the
engine.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email emissions@generac.com.
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • WAUKESHA, WI 53187
Part 1 of 2
Part No. 0J3335A Rev. C 10/15
Warranty
EMISSION WARRANTY FOR EPA CERTIFIED EQUIPMENT
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a)Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b)General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac’s ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK/CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS/MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Part 2 of 2
Part No. 0J3335A Rev. C 10/15
Garantía
GARANTÍA DE EMISIONES PARA EQUIPOS CERTIFICADOS POR LA EPA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA DE LOS EE. UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES CONFORME A LA GARANTÍA
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la Garantía del sistema de
control de emisiones (Garantía del ECS) para su equipo 2011 nuevo y equipos posteriores. Los equipos nuevos que usan motores de encendido por chispa
pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con estrictas normas contra la contaminación del gobierno federal. Generac garantizará
el sistema de control de emisiones de su equipo durante el período indicado a continuación siempre que no haya existido abuso, negligencia, modificación no
aprobada o mantenimiento inapropiado de su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuyo fallo aumentaría
las emisiones de cualquier contaminante regulado. Estos componentes están listados en la sección de Información sobre emisiones de este manual.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
La Garantía del ECS es válida durante dos años, o durante el mismo período especificado en la Garantía limitada de Generac, el que sea más prolongado. Para
los equipos con horómetros, el período de la garantía es un número de horas equivalente a la mitad de la vida útil para la que el equipo está certificado, o el
período de garantía especificado anteriormente en años, el que sea menor. La vida útil se encuentra indicada en la Etiqueta de control de emisiones fijada en el
motor. Si, durante dicho período de garantía, se determina que cualquier pieza relacionada con las emisiones de su equipo tiene defectos de materiales o mano
de obra, un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac realizará las reparaciones o la sustitución.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CONFORME A LA GARANTÍA:
Como propietario del equipo, usted es responsable de completar todas las tareas de mantenimiento requerido indicadas en el Manual del propietario provisto
por la fábrica. A los fines de la garantía, Generac recomienda que usted guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac
no podrá denegar la garantía exclusivamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede rechazar cualquiera o toda la cobertura o responsabilidad conforme a la garantía si su equipo, o una pieza/componente
de este, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Concesionario de garantía autorizado de Generac tan pronto como se produzca un problema. Las
reparaciones de garantía se deben completar dentro de un plazo razonable, que no deberá exceder los 30 días.
Puede realizar los arreglos para el servicio de garantía poniéndose en contacto ya sea con el concesionario que hizo la venta o con un Concesionario de
servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar el Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano, llame al número de
llamadas sin cargo que se indica a continuación, o envíe un mensaje de correo electrónico a emissions@generac.com.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones conforme a la Garantía del sistema de control de emisiones, que
Generac le proporciona a usted conforme a la ley federal. Vea también las "Garantías limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc." que se adjuntan
a la presente en una hoja por separado, también proporcionadas por Generac. Tome nota de que esta garantía no se aplicará a ningún daño accesorio,
emergente o indirecto causado por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía, expresa o implícita. Específicamente, Generac no extiende ninguna otra garantía acerca de la comercialización
o aptitud para un propósito en particular. La duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley, estará limitada a las condiciones de la garantía
expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente
puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su equipo nuevo. Tanto la Garantía del ECS como la Garantía de Generac
describen derechos y obligaciones importantes respecto a su motor nuevo.
El servicio de garantía puede ser efectuado solamente por un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando solicite servicio de garantía, debe
presentar pruebas que indiquen la fecha de la venta al comprador/propietario original.
Si desea formular alguna pregunta respecto de sus derechos y responsabilidades conforme a la garantía, debe ponerse en contacto con Generac en la
siguiente dirección:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8• WAUKESHA, WI 53187
Parte 1 de 2
Núm. de pieza 0J3335A Rev. C 10/15
Garantía
GARANTÍA DE EMISIONES PARA EQUIPOS CERTIFICADOS POR LA EPA
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS, por sus siglas en inglés) para equipos que usan motores de encendido por chispa pequeños:
(a)Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los equipos que usan motores para uso fuera de carreteras pequeños. El período de la Garantía del ECS
comenzará en la fecha de compra/entrega a su comprador/propietario original y usuario final y continuará hasta que transcurra lo primero de lo siguiente:
(1) El período especificado en la Garantía limitada de Generac adjunta, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para los motores equipados con horómetros, un número de horas de funcionamiento equivalente a la mitad de la vida útil del motor. La vida útil se
especifica en la Etiqueta de control de emisiones fijada en el motor.
(b)Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al comprador/propietario original y usuario final del motor o equipo nuevo y a cada
comprador/propietario subsiguiente que el ECS, en el momento de la instalación, estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de manera de cumplir todos los reglamentos aplicables; y
(2) Libre de defectos de materiales y mano de obra que causan fallos de una pieza garantizada en cualquier momento durante el período de vigencia de la
Garantía del ECS.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones se interpretará como sigue:
(1) Toda pieza garantizada que no tenga una sustitución programada como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período de vigencia de la Garantía del ECS. Cualquiera de dichas piezas que falle durante el período de vigencia de la Garantía del ECS será
reparada o sustituida por Generac conforme a la Subsección (4) a continuación. Cualquiera de dichas piezas reparadas o sustituidas conforme a la
Garantía del ECS estarán garantizadas durante el plazo restante del período de vigencia de la Garantía del ECS.
(2) Toda pieza garantizada que tenga programada solamente una inspección regular como se especifica en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período de vigencia de la Garantía del ECS. Una afirmación del Manual del propietario que indique "reparar o sustituir según sea necesario"
no reducirá el período de vigencia de la Garantía del ECS. Cualquiera de dichas piezas reparadas o sustituidas conforme a la Garantía del ECS estarán
garantizadas durante el plazo restante del período de vigencia de la Garantía del ECS.
(3) Toda pieza garantizada que no tenga una sustitución programada como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período anterior al primer punto de sustitución programada para dicha pieza. Si la pieza falla antes de la primera sustitución programada, la
pieza será reparada o sustituida por Generac conforme a la Subsección (4) a continuación. Todas las piezas relacionadas con las emisiones reparadas
o sustituidas conforme a la garantía del ECS estarán garantizadas durante el resto del período anterior al primer punto de sustitución programada para
dicha pieza.
(4) La reparación o sustitución de cualquier pieza relacionada con las emisiones garantizada conforme a esta Garantía del ECS será efectuada sin cargo
para el propietario en un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones de garantía deberán ser proporcionados en Talleres
de servicio autorizados de Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac, el comprador/propietario no será responsable de los
costes de diagnóstico si la reparación se considera cubierta por la garantía.
(7) Durante todo el período de vigencia de la Garantía del ECS, Generac mantendrá existencias de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
(8) Todas las piezas de repuesto relacionadas con las emisiones autorizadas y aprobadas por Generac se podrán utilizar para efectuar mantenimiento o
reparaciones cubiertas por la Garantía del ECS y se proporcionarán sin cargo para el comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
Generac respecto de la Garantía del ECS.
(9) No se podrán hacer modificaciones al generador diferentes de aquellas aprobadas explícitamente por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan esta Garantía del ECS y serán motivo suficiente para rechazar un reclamo de Garantía del ECS.
(10) Generac no será responsable conforme a la presente por fallos de cualesquiera piezas de repuesto no autorizadas, o los fallos de cualesquiera piezas
autorizadas causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(DE TENERLAS):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
2)
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPA DE COMBUSTIBLE
C. TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE
D. TUBERÍAS DE VENTILACIÓN DE EVAPORACIÓN
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. COLECTOR DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
3)
4)
5)
SISTEMA DE ENCENDIDO
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ENCENDIDO
SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE POR IMPULSOS
SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. COLECTOR DE ESCAPE
Parte 2 de 2
Núm. de pieza 0J3335A Rev. C 10/15
Garantie
GARANTIE D’ÉMISSIONS POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ EPA
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac)
sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage
commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral.
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre appareil pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement. Le système de contrôle des émissions sur cet appareil comprend tous les
composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions des polluants réglementés. Ces composants sont listés dans la section Informations sur les
émissions de ce manuel.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Cette garantie appreils SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période comme indiqué dans la garantie limitée de Generac, selon la plus longue. Pour les
appareil avec un compteur horaire, la période de la garantie est un nombre d'heures égal à la moitié de la durée de vie utile certifiée de l'appareil, ou la période de
garantie spécifiée ci-dessus en années, selon la possibilité inférieure. La durée de vie utile peut être trouvée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous
a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre génératrice,
mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute
pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de
la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le dépositaire
de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@generac.com.
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait
donc ne pas s'appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX (boîte postale) 8 • WAUKESHA, WI 53187
Partie 1 de 2
N° de pièce 0J3335A Rév. C 10/15
Garantie
GARANTIE D’ÉMISSIONS POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ EPA
GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a)Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date
d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pour moins de :
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs équipés d'un compteur horaire, un certain nombre d'heures de fonctionnement égale à la moitié de la durée de vie utile du moteur. La
durée de vie utile peut est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b)Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à chacun
des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée
ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront
garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute
déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du
SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie
pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée
ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la
Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais pour le
propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien
agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si
la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre
à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira
pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autres que celles explicitement approuvées par Generac, ne peuvent être apportées à la génératrice. Les modifications non
approuvées annulent la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE.
(10) Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces de rechange non autorisées, ou défaillance des pièces autorisées causées par l'utilisation
de pièces de rechange non autorisées.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1)
2)
DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT
C. CANALISATIONS DE CARBURANT
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
3)
4)
5)
SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
Partie 2 de 2
N° de pièce 0J3335A Rév. C 10/15
Warranty
EMISSION WARRANTY FOR CARB CERTIFIED EQUIPMENT
CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resource Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac Power Systems, Inc.
(Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2012 equipment. New equipment that use small sparkignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the state of California and the federal government. Generac
will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved
modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour
meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in
years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related
part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized Warranty
Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For warranty
purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the
lack of receipts.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac Authorized
Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email emissions@generac.com.
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you
by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate
sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in
materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied warranties allowed by law shall
be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important
rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented
showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1 of 2
Part No. 0J8147C Rev. B 08/12
Warranty
EMISSION WARRANTY FOR CARB CERTIFIED EQUIPMENT
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4)
below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK / CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
F. CARBON CANISTER
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
Part 2 of 2
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Part No. 0J8147C Rev. B 08/12
Garantía
GARANTÍA DE EMISIONES PARA EQUIPOS CERTIFICADOS POR LA CARB
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES CONFORME A LAS
NORMAS DE CALIFORNIA Y LA EPA DE LOS EE. UU. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
CONFORME A LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac)
se complacen en explicar la Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS) para su equipo 2012 nuevo. Los equipos nuevos que usan motores
de encendido por chispa pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con estrictas normas contra la contaminación para el estado de
California y el gobierno federal. Generac garantizará el sistema de control de emisiones de su equipo durante el período indicado a continuación siempre que no
haya existido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento inapropiado de su equipo.
El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuyo fallo aumentaría las emisiones de cualquier contaminante regulado. Estos
componentes están listados en la sección de Información sobre emisiones de este manual.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
La Garantía del ECS es válida durante dos años, o durante el mismo período especificado en la Garantía limitada de Generac, el que sea más prolongado. Para los
equipos con horómetros, el período de la garantía es un número de horas equivalente a la mitad de la vida útil para la que el equipo está certificado, o el período
de garantía especificado anteriormente en años, el que sea menor. La vida útil se encuentra indicada en la Etiqueta de control de emisiones fijada en el motor. Si,
durante dicho período de garantía, se determina que cualquier pieza relacionada con las emisiones de su equipo tiene defectos de materiales o mano de obra, un
Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac realizará las reparaciones o la sustitución.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CONFORME A LA GARANTÍA:
Como propietario del equipo, usted es responsable de completar todas las tareas de mantenimiento requerido indicadas en el Manual del propietario provisto por la
fábrica. A los fines de la garantía, Generac recomienda que usted guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no podrá
denegar la garantía exclusivamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede rechazar cualquiera o toda la cobertura o responsabilidad conforme a la garantía si su equipo, o una pieza/componente de
este, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Concesionario de garantía autorizado de Generac tan pronto como se produzca un problema. Las
reparaciones de garantía se deben completar dentro de un plazo razonable, que no deberá exceder los 30 días.
Puede realizar los arreglos para el servicio de garantía poniéndose en contacto ya sea con el concesionario que hizo la venta o con un Concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar el Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano, llame al número de llamadas sin cargo
que se indica a continuación, o envíe un mensaje de correo electrónico a emissions@generac.com.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones conforme a la Garantía del sistema de control de emisiones, que Generac le
proporciona a usted conforme a la ley federal. Vea también las "Garantías limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc." que se adjuntan a la presente en
una hoja por separado, también proporcionadas por Generac. Tome nota de que esta garantía no se aplicará a ningún daño accesorio, emergente o indirecto causado
por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s). Esta garantía sustituye cualquier otra
garantía, expresa o implícita. Específicamente, Generac no extiende ninguna otra garantía acerca de la comercialización o aptitud para un propósito en particular. La
duración de todas las garantías implícitas permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados
no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su equipo nuevo. Tanto la Garantía del ECS como la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes respecto a su motor nuevo.
El servicio de garantía puede ser efectuado solamente por un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando solicite servicio de garantía, debe presentar
pruebas que indiquen la fecha de la venta al comprador/propietario original.
Si desea formular alguna pregunta respecto de sus derechos y responsabilidades conforme a la garantía, debe ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297• WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Núm. de pieza 0J8147C Rev. B 08/12
Garantía
GARANTÍA DE EMISIONES PARA EQUIPOS CERTIFICADOS POR LA CARB
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía del ECS, por sus siglas en inglés) para equipos que usan motores de encendido por chispa pequeños:
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplicará a los equipos que usan motores para uso fuera de carreteras pequeños. El período de la Garantía del ECS
comenzará en la fecha de compra/entrega a su comprador/propietario original y usuario final y continuará hasta que transcurra lo primero de lo siguiente:
(1) El período especificado en la Garantía limitada de Generac adjunta, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para los motores equipados con horómetros, un número de horas de funcionamiento equivalente a la mitad de la vida útil del motor. La vida útil se
especifica en la Etiqueta de control de emisiones fijada en el motor.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al comprador/propietario original y usuario final del motor o equipo nuevo y a cada
comprador/propietario subsiguiente que el ECS, en el momento de la instalación, estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de manera de cumplir todos los reglamentos aplicables; y
(2) Libre de defectos de materiales y mano de obra que causan fallos de una pieza garantizada en cualquier momento durante el período de vigencia de la
Garantía del ECS.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones se interpretará como sigue:
(1) Toda pieza garantizada que no tenga una sustitución programada como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período de vigencia de la Garantía del ECS. Cualquiera de dichas piezas que falle durante el período de vigencia de la Garantía del ECS será
reparada o sustituida por Generac conforme a la Subsección (4) a continuación. Cualquiera de dichas piezas reparadas o sustituidas conforme a la
Garantía del ECS estarán garantizadas durante el plazo restante del período de vigencia de la Garantía del ECS.
(2) Toda pieza garantizada que tenga programada solamente una inspección regular como se especifica en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período de vigencia de la Garantía del ECS. Una afirmación del Manual del propietario que indique "reparar o sustituir según sea necesario"
no reducirá el período de vigencia de la Garantía del ECS. Cualquiera de dichas piezas reparadas o sustituidas conforme a la Garantía del ECS estarán
garantizadas durante el plazo restante del período de vigencia de la Garantía del ECS.
(3) Toda pieza garantizada que no tenga una sustitución programada como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada
durante el período anterior al primer punto de sustitución programada para dicha pieza. Si la pieza falla antes de la primera sustitución programada, la
pieza será reparada o sustituida por Generac conforme a la Subsección (4) a continuación. Todas las piezas relacionadas con las emisiones reparadas
o sustituidas conforme a la garantía del ECS estarán garantizadas durante el resto del período anterior al primer punto de sustitución programada para
dicha pieza.
(4) La reparación o sustitución de cualquier pieza relacionada con las emisiones garantizada conforme a esta Garantía del ECS será efectuada sin cargo
para el propietario en un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones de garantía deberán ser proporcionados en Talleres
de servicio autorizados de Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un Taller de servicio de garantía autorizado de Generac, el comprador/propietario no será responsable de los
costes de diagnóstico si la reparación se considera cubierta por la garantía.
(7) Durante todo el período de vigencia de la Garantía del ECS, Generac mantendrá existencias de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda esperada de tales piezas.
(8) Todas las piezas de repuesto relacionadas con las emisiones autorizadas y aprobadas por Generac se podrán utilizar para efectuar mantenimiento o
reparaciones cubiertas por la Garantía del ECS y se proporcionarán sin cargo para el comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
Generac respecto de la Garantía del ECS.
(9) No se podrán hacer modificaciones al generador diferentes de aquellas aprobadas explícitamente por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan esta Garantía del ECS y serán motivo suficiente para rechazar un reclamo de Garantía del ECS.
(10) Generac no será responsable conforme a la presente por fallos de cualesquiera piezas de repuesto no autorizadas, o los fallos de cualesquiera piezas
autorizadas causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS
SIGUIENTES (DE TENERLAS):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPA DE COMBUSTIBLE
C. TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE
D. TUBERÍAS DE VENTILACIÓN DE EVAPORACIÓN
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
F. CARTUCHO DE CARBÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. COLECTOR DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
Parte 2 de 2
3) SISTEMA DE ENCENDIDO
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ENCENDIDO
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. COLECTOR DE ESCAPE
Núm. de pieza 0J8147C Rev. B 08/12
Garantie
GARANTIE D’ÉMISSION POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ CARB
CALIFORNIE ET DES ÉMISSIONS EPA AMÉRICAINE DÉCLARATION DE GARANTIE DE
CONTRÔLE VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la
société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions
(ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2012. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus,
construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral et l'État de la Californie.
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre génératrice pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence,
de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Le système de contrôle des émissions sur cet équipement inclut tous les composants dont la défaillance augmenterait les émissions de tout polluant
réglementé. Ces composants sont indiqués à la liste de la section Information sur les émissions de ce manuel.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
La garantie SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période que celle indiquée à la garantie limitée Generac, la période la plus longue s’appliquant.
Pour l’équipement muni d’horomètres, la période de garantie est un nombre d’heures égal à la moitié de la vie utile pour laquelle l’équipement est certifié, ou
la période de garantie indiquée ci-dessus en années, la période la plus courte s’appliquant. La vie utile est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions
sur le moteur. Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication
pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel
d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée
sur votre génératrice, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou
toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le
cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le
dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@generac.
com.
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions
qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l’État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power
Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie
ne s’applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites.
En particulier, Generac n’émet aucune garantie de conformité ou d’usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la
limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de
la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les
droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190
Partie 1 de 2
N° de pièce 0J8147C Rév. B 08/12
Garantie
GARANTIE D’ÉMISSION POUR L’ÉQUIPEMENT CERTIFIÉ CARB
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à
la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs munis d’horomètres, un nombre d’heures de fonctionnement égal à la moitié de la vie utile du moteur. La vie utile est indiquée
sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à
chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera
réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie
du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du
SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la
durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée
de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien
sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement
prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées
ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement
prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais
pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres
d'entretien agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du
propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de
répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne
réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autre que celles spécifiquement approuvées par Generac, ne peut être apportée à cette génératrice. Les modifications non
approuvées annulent cette garantie SCE et représentent une raison suffisante pour décliner toute réclamation en vertu de la garantie SCE.
(10) En vertu des présentes, Generac ne sera pas tenu pour responsable des défaillances de pièces de rechange non autorisées, ou des défaillances
des pièces autorisées causées par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT
C. CANALISATIONS DE CARBURANT
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)
F. RÉSERVOIR DE CARBONE
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
Partie 2 de 2
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
N° de pièce 0J8147C Rév. B 08/12
Generac Power Systems Limited 3 Year Warranty for Portable Generators
For the period of warranty noted below and beginning upon the successful registration of the unit, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants that its Generator will be free from defects in material and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion,
repair or replace any part(s) which, upon evaluation, inspection and testing by Generac or an Independent Authorized Service Dealer, is found to
be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be evaluated by the nearest Independent Authorized Service
Dealer. Emissions warranty coverage, if applicable, is detailed in a separate emissions warranty statement.
Warranty Coverage in Year(s)
1-2
3
Limited Parts and Labor
Limited Parts Only
*Consumer applications are warranted for three (3) years. Commercial and Rental applications are warranted for two (2) years or 1500 hours
maximum, whichever comes first.
Guidelines:
1. Unit must be registered and/or proof of purchase available.
2. Any and all warranty repairs and/or concerns must be performed
and/or addressed by an Independent Authorized Service
Dealer, or branch thereof. Repairs or diagnostics performed by
individuals other than Independent Authorized Service Dealers
not authorized in writing by Generac will not be covered.
3. This warranty is non-transferable from the original owner.
4. Generac may choose to repair, replace or refund a piece of
equipment in its sole discretion.
5. Damage that occurs after receipt of generator, not caused by
defects in materials or workmanship, is the responsibility of the
owner and is not covered by this warranty.
6. Damage to any covered components or consequential damages
caused by the use of non-OEM parts will not be covered by the
warranty.
7. Proof of performance of all required maintenance must be available.
8. For the purpose of this warranty “consumer usage” means personal household or recreational use.
The following will NOT be covered by this warranty:
1. Costs of normal maintenance (i.e. tune-ups, associated part(s),
2.
3.
4.
5.
6.
7.
adjustments, loose/leaking clamps, installation and start-up).
Pickup or delivery of unit charges.
Damage to the generator and/or transfer switch system caused
by accidents, shipping, handling or improper storage.
Damage/failures caused by operation with improper fuels,
speeds, loads or installations other than what’s recommended
or specified by Generac Power Systems.
Damage to the generator due to use of non-Generac parts and/
or equipment, contaminated fuels, or oils.
Failures due to normal wear and tear, accident, misuse, abuse,
neglect, improper installation, improper sizing, reptile, rodent
and/or insect infestation.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed and/or any extraordinary equipment used for removal
and/or reinstallation of generator (i.e. cranes, hoists, lifts, et. al.).
Products that are modified or altered in a manner not authorized
by Generac in writing.
8. Starting batteries, fuses, light bulbs, engine fluids and any
related labor.
9. Steel components that rust as a result of improper installation,
location in a harsh or salt water environment, or are scratched
where the integrity of applied paint is compromised.
10. Units sold, rated or used for "Trailer Mounted" or "Rental Unit"
applications as defined by Generac. Contact an Independent
Authorized Service Dealer for definitions.
11. Shipping costs associated with expedited freight.
12. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs
for repairs outside normal business hours.
13. Any incidental, consequential or indirect damages caused by
defects in materials or workmanship, or any delay in repair or
replacement of the defective part(s).
14. Failures caused by any act of God or external cause including
without limitation, fire, theft, freezing, war, lightning, earthquake,
windstorm, hail, water, tornado, hurricane, or any other matters
which are reasonably beyond the manufacturer’s control.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH ARE ALLOWED BY LAW,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE TERMS OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. GENERAC'S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. SOME JURISDICTIONS
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU ALSO HAVE OTHER RIGHTS UNDER APPLICABLE LAW.
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in Australia,
please contact ALLPOWER by phone at 1800-333-428 or visit ALLPOWER’S website at www.ALLPOWER.com.au.
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to the
New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (“CGA”) applies
to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting out of the
provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to that intention. If
you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then pursuant to section
43(2) of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand, please contact ALLPOWER
by phone at 09-269-1160 or visit ALLPOWER’S website at www.ALLPOWER.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI, USA 53187
Ph: 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Independent Authorized Service Dealer and to download schematics, exploded views and parts lists
visit our website: www.generac.com
Part No. 0G9452
Revision K (07/16)
Garantía limitada de 3 años de Generac Power Systems para los generadores portátiles
Durante el período de garantía indicado abajo desde la fecha del registro exitoso de la unidad, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que
su generador estará libre de defectos de material y mano de obra para los elementos y el período indicados a continuación. Generac, a su discreción,
reparará o sustituirá cualquier pieza o piezas que, por medio de la evaluación, inspección y prueba efectuada por Generac o un Concesionario de
servicio autorizado independiente de Generac, se determine que es o son defectuosa(s). Todo equipo que el comprador o propietario reclame como
defectuoso debe ser evaluado por el Concesionario de servicio autorizado independiente de más cercano. La cobertura de la garantía de emisiones,
si corresponde, se detalla por separado en una declaración de garantía de emisiones.
1-2
3
Limitada sobre piezas y mano de obra
Limitada solo sobre piezas
Cobertura de la garantía en el o los año(s)
*Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante tres (3) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas
durante dos (2) años o 1500 horas como máximo, lo que suceda primero.
Directrices:
1. La unidad debe estar registrada y/o tener prueba de compra
5. El daño causado después de la recepción del generador, no
disponible.
2. Cualquiera y todas las reparaciones y/o preocupaciones por garantía
deben ser efectuadas y/o dirigidas por un Concesionario de servicio
autorizado independiente. No serán cubiertas las reparaciones o los
diagnósticos efectuados por personas diferentes de los
Concesionarios de servicio autorizados independientes no
autorizados por escrito por Generac.
3. Esta garantía es no transferible por el comprador original.
4. Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del
equipo a su exclusiva discreción.
causado por defectos en los materiales o mano de obra, es
responsabilidad del comprador y no está cubierto por esta garantía.
6. Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes
causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán
cubiertos por la garantía.
7. Debe haber disponible prueba de la ejecución de todo el
mantenimiento requerido.
8. A los fines de esta garantía “uso de consumidores” significa uso
personal en el hogar o recreativo por parte del comprador original.
Lo siguiente NO será cubierto por esta garantía:
1. Los costes del mantenimiento normal (es decir: afinaciones, pieza[s]
2.
3.
4.
5.
6.
7.
relacionada[s], ajustes, abrazaderas sueltas o con fugas, instalación
y puesta en marcha). Cargos de recogida o entrega de la unidad.
Los daños del sistema de generador y/o interruptor de transferencia
causados por accidentes, envío, manipulación, o almacenamiento
incorrecto.
Los daños/fallos causados por la operación con combustibles,
velocidades, cargas, o instalaciones incorrectas diferentes de
las recomendadas o especificadas por Generac Power Systems.
Los daños al generador debido al uso de piezas y/o equipos que no
sean de Generac y combustibles o aceites contaminados.
Fallos debidos a: desgaste y daño normal, accidente, uso indebido,
abuso, negligencia, instalación incorrecta, dimensionamiento
incorrecto, reptiles, plagas de roedores y/o insectos.
Equipos arrendados usados mientras se llevan a cabo
reparaciones de garantía y/o todos los equipos extraordinarios
usados para retirar y/o reinstalar el generador, (esto es: grúas,
malacates, elevadores, etc.).
Los productos que se modifiquen o alteren en forma no autorizada
por Generac por escrito.
8. Las baterías de arranque, fusibles, bombillas de luz, fluidos para el
motor y mano de obra relacionada.
9. Los componentes de acero que se corroen debido a instalación
10.
11.
12.
13.
14.
incorrecta, ubicación en un entorno agresivo o con agua salada, o se
rayen donde esté comprometida la integridad de la pintura aplicada.
Las unidades vendidas, calificadas para, o usadas en aplicaciones
de “Montada en remolque” o “Unidad en alquiler” como las define
Generac. Comuníquese con un Concesionario de servicio
autorizado independiente para las definiciones.
Los costes de envío asociados con flete urgente.
Los costes adicionales por horas extra y feriados o los costes de
mano de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario
de trabajo normal.
Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por
defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la
reparación o sustitución de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Los fallos causados por cualquier acto de fuerza mayor o causa
externa, que incluyen, sin limitaciones, incendio, robo,
congelamiento, guerra, rayos, terremoto, tormenta de viento,
granizo, agua, tornado, huracán, o cualesquiera otros asuntos que
estén fuera del control razonable del fabricante.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS PERMITIDAS POR LA LEY ESTARÁ LIMITADA A LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTIPULADA EN LA PRESENTE. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN PRECEDENTE
PUEDE NO APLICARSE A USTED. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULÓ
PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL
DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCESORIOS O EMERGENTES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN TIENE OTROS DERECHOS BAJO LA LEY CORRESPONDIENTE.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law (Ley australiana de
consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted
también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser un fallo mayor. Para consultas
sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de ALLPOWER en
www.ALLPOWER.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución que, conforme
a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de 1986 o la Consumer
Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser sometida a exclusiones,
restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la CGA, excepto con el alcance
permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere bienes de Generac Power Systems o
alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las
previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese con ALLPOWER por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio
Web de ALLPOWER en www.ALLPOWER.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU.
Tel.: 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario de servicio autorizado independiente más cercano y descargar
diagramas esquemáticos, despieces y listas de piezas
visite nuestro sitio Web: www.generac.com
Número de pieza 0G9452SP
Revisión K (07/16)
Garantie limitée de 3 ans de Generac Power Systems sur les générateurs portatifs
Pendant la période de garantie mentionnée ci-bas, et dès l’enregistrement de l’appareil, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que son générateur
sera exempt de vices de matériaux et de fabrication en ce qui concerne les éléments et la période indiqués ci-dessous. À sa seule discrétion, Generac réparera
ou remplacera toute pièce qui est jugée défectueuse après l’évaluation, l’inspection et la mise à l’essai par Generac ou un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant. Tout équipement que l’acheteur/propriétaire prétend être défectueux doit être évalué par le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus proche. La couverture des composantes relatives aux émissions, si elle s’applique, est détaillée dans une garantie distincte.
Période de garantie :
1-2
3
Couverture limitée – pièces et main-d’œuvre
Couverture limitée – pièces seulement
* Les applications grand public sont garanties pour trois (3) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pour deux (2) ans ou
1 500 heures maximum, selon la première éventualité.
Lignes directrices :
1. L’appareil doit être enregistré ou la preuve d’achat doit être présentée
5. Les dommages survenus après la réception du générateur et qui ne
sur demande.
2. Toute réparation sous garantie doit être effectuée par un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant ou l’une de ses
succursales, et toute préoccupation doit être également traitée par
un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou l’une
de ses succursales. Toute réparation ou évaluation effectuée par des
personnes autres que des fournisseurs de services d’entretien agréés
indépendants qui n’a pas été autorisée par écrit par Generac ne sera
pas couverte.
3. La présente garantie ne peut être cédée par le propriétaire d’origine.
4. Generac peut choisir, à sa seule discrétion, de réparer, de remplacer
ou de rembourser une pièce d’équipement.
sont pas causés par des vices de matériaux ou de fabrication sont
la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la
présente garantie.
6. Aucun dommage ou dommage indirect à toute pièce couverte
découlant de l’utilisation de pièces non fabriquées par un fabricant
d’équipement d’origine ne sera couvert par la garantie.
7. Une preuve d’exécution de tous les travaux d’entretien requis doit
être présentée sur demande.
8. Aux fins de la présente garantie, une « utilisation grand public »
signifie un usage personnel domestique ou récréatif.
Les éléments suivants ne seront PAS couverts par la présente garantie :
1. Les coûts d’entretien normal (c’est-à-dire mises au point, réglages de
2.
3.
4.
5.
6.
7.
pièces associées, ajustements, resserrage de fixations, installation et
démarrage). Les frais de ramassage ou de livraison de l’appareil.
Les dommages au générateur et/ou au commutateur de transfert
causés par un accident, le transport, la manutention ou un
entreposage inadéquat.
Les dommages/défaillances causés par l’utilisation de carburants
inappropriés ou l’utilisation à des vitesses, avec des charges ou
selon une installation autres que ce qui est recommandé ou
spécifié par Generac Power Systems.
Les dommages au générateur causés par l’utilisation de pièces ou
d’équipement non fabriqués par Generac, ou de carburant ou d’huile
contaminés.
Les défaillances causées par l’usure normale, un accident, une
utilisation inappropriée, une utilisation abusive, une négligence,
une installation inadéquate, un dimensionnement inadéquat ou
une infestation de reptiles, de rongeurs ou d’insectes.
L’équipement de location utilisé pendant que des réparations sous
garantie sont effectuées et/ou tout équipement extraordinaire utilisé
pour retirer ou réinstaller le générateur (c’est-à-dire grues, appareils
de levage, élévateurs, etc.).
Les produits modifiés ou altérés d’une manière qui n’a pas été
autorisée par écrit par Generac.
8. Les batteries de démarrage, les fusibles, les ampoules électriques,
les fluides de moteur et toute main-d’œuvre connexe.
9. Les composantes en acier qui rouillent en raison d’une installation
10.
11.
12.
13.
14.
inadéquate, d’une installation dans un environnement difficile ou
salin ou d’égratignures qui compromettent l’intégrité de la peinture
appliquée sur le boîtier.
Les appareils vendus, cotés ou utilisés selon les applications suivantes,
telles qu’elles sont définies par Generac : « monté sur remorque »
ou « unité de location ». Veuillez communiquer avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir les définitions.
Les coûts d’expédition liés à l’expédition accélérée.
Les coûts supplémentaires liés aux heures supplémentaires,
aux jours fériés ou aux services d’urgence pour toute réparation
effectuée en dehors des heures normales de bureau.
Tout dommage accessoire, subséquent ou indirect causé par une
défectuosité en matériel et en fabrication ou par tout retard dans la
réparation ou le remplacement d’une ou de pièces défectueuses.
Les défaillances causées par un cas de force majeure ou une cause
externe y compris, sans toutefois s’y limiter, le feu, le vol, le gel, la
guerre, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle,
la pluie, une tornade, un ouragan ou toute autre situation
raisonnablement hors du contrôle du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N’OFFRE AUCUNE
AUTRE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE GARANTIE IMPLICITE AUTORISÉE
PAR LA LOI SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPLICITE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT
PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET, PAR CONSÉQUENT, LA PRÉSENTE LIMITATION PEUT NE PAS S’APPLIQUER.
LA RESPONSABILITÉ DE GENERAC SE LIMITERA À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES, COMME INDIQUÉ PRÉCÉDEMMENT. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS, MÊME SI LES DOMMAGES
RÉSULTENT DIRECTEMENT DE LA NÉGLIGENCE DE GENERAC. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION NI LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET, PAR CONSÉQUENT, LA LIMITATION ÉNONCÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS EN VERTU DES LOIS APPLICABLES.
POUR L’AUSTRALIE UNIQUEMENT : Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation
(Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement pour une défaillance majeure et à une indemnisation pour toute autre perte ou
tout dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également d’un droit à la réparation ou au remplacement si les produits ne sont pas d’une qualité acceptable et
si cette défaillance n’est pas considérée comme majeure. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Australie, veuillez communiquer
avec ALLPOWER par téléphone au 1 800 333-428 ou vous rendre sur le site Internet d’ALLPOWER à cette adresse : www.ALLPOWER.com.au.
POUR LA NOUVELLE-ZÉLANDE UNIQUEMENT : Cette garantie n’exclut, ne restreint ni ne modifie aucune condition, aucun droit de garantie ou recours qui,
conformément à la législation de Nouvelle-Zélande (Commonwealth ou État), y compris la loi sur la pratique commerciale loyale de 1986 (Fair Trading Practices Act)
ou la loi sur la protection du consommateur de 1993 (CGA ou Consumer Guarantees Act), s’applique à cette garantie limitée et ne peut pas être exclue, restreinte ou
modifiée. Cette garantie n’est en aucun cas destinée à contourner les dispositions de la CGA, sauf dans la mesure permise par cette loi, et ces termes doivent être
modifiés dans la mesure nécessaire pour donner effet à cette intention. Si vous faites l’acquisition d’un produit de Generac Power Systems ou d’un de ses distributeurs
et revendeurs autorisés à des fins commerciales, alors, conformément à l’article 43(2) de la CGA, il est convenu que les dispositions de la CGA ne s’appliquent pas. Pour
tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Nouvelle-Zélande, veuillez communiquer avec ALLPOWER par téléphone au 09-269-1160 ou
vous rendre sur le site Internet d’ALLPOWER à cette adresse : www.ALLPOWER.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • C.P. 8 • Waukesha, WI (É.-U.) 53187
Téléphone : 1 888 GENERAC (1 888 436-3722) • Télécopieur : (262) 544-4851
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche et pour
télécharger les schémas, les vues éclatées et les listes de pièces,
visitez notre site Web : www.generac.com
Pièce no 0G9452FR
Révision K (07/16)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement