NAVMAN - Association des First 30

NAVMAN - Association des First 30
NAVMAN
DEPTH
NAVMAN
NAVMAN D100
ENGLISH .................................................................................... 3
FRANÇAIS – FRENCH ............................................................ 11
DEUTSCH – GERMAN............................................................. 19
NEDERLANDS – DUTCH ........................................................ 27
SVENSKA – SWEDISH ............................................................ 35
ESPAÑOL – SPANISH .............................................................. 43
DEUTSCH – GERMAN............................................................. 21
ENGLISH .................................................................................... 5
ESPAÑOL – SPANISH .............................................................. 45
FRANÇAIS – FRENCH ............................................................ 13
NEDERLANDS – DUTCH ........................................................ 29
SVENSKA – SWEDISH ............................................................ 37
Contents
Specifications ................................................................................................................. 4
Installation ...................................................................................................................... 5
Location ..................................................................................................................... 5
Mounting .................................................................................................................... 5
Wiring Connection ..................................................................................................... 6
Multiple Instruments ................................................................................................... 6
Operation ........................................................................................................................ 7
Select Units ................................................................................................................ 7
Backlighting On / Off .................................................................................................. 7
Depth Alarm On / Off .................................................................................................. 7
Setting Alarms ............................................................................................................ 8
Set Shallow Alarm ..................................................................................................... 8
Set Deep Alarm .......................................................................................................... 8
Secondary Functions ..................................................................................................... 9
Set Display Dampening ............................................................................................. 9
Keel Offset .................................................................................................................. 9
Simulation Mode ........................................................................................................ 9
Troubleshooting Chart ................................................................................................. 10
NAVMAN D100 User Manual
D100/ENG/1C
3
Specifications
• Power supply
• Alarms
10.7 to 16.6 VDC 15 mA nominal, 35mA
with backlight on.
• Operating temperature
Shallow and deep water. Audio and LCD
flag.
• Display unit selection
0°C to 45°C.
Feet, metres or fathoms, keypad
selectable.
• Size of display
112 x 112 x 20mm (4.4 x 4.4 x 1”). Overall
depth 35mm (1.4”) behind panel.
• Display type
• Display Damping
Three levels keypad selectable.
• Keel Offset
Twisted Nematic (TN) grey background,
0°C to +70°C.
• Illumination
Keel or waterline, ±9.9 ft, ±1.6 fathoms or
±3.0 metres, user resettable.
• Trend Indication
Red LED switchable from front panel.
Arrows indicate increasing or decreasing
depth trend.
• RF Interference
Less than 6 dB maximum quieting on any
marine radio channel with 3 dB gain antenna
within 1 metre of instrument display head
(European EC specifications).
• NMEA Outputs
DPT, DBT.
• Proprietary Outputs
Alarm and Trend arrows.
• Depth
1 to 130 metres, 0.5 to 67 fathoms or 3 to
400ft.
• Transducer
200 kHz, 600 ohm, 1500pF parallel
capacitance.
Display is backlit for
Night Operation
Depth is decreasing
Indicates alarm is on
Depth is decreasing
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Indicate depth units
Alarm On/Off
Change Value Down
4
DEPTH
Deep Alarm
Set/Indicator
Shallow Alarm
Set/Indicator
Change Value Up
NAVMAN D100 User Manual
Installation
Location
Mounting
The NAVMAN D100 is designed for above or
below deck installation. Select a position that is:
The mounting surface must be flat. Use the
template to set the centre of the fixing hole.
• At least 300mm from a compass
• Drill a 32mm (1.25”) diameter mounting hole
through the bulkhead.
• At least 500mm from any radio
• Protected from physical damage
• Remove the fixing nut. Peel the protective
paper off the foam gasket and attach the
gasket to the rear of the instrument.
• Accessible to electrical cable connections
• Insert the instrument through the bulkhead.
• Easy to read by the helmsman and crew
Hand tighten the nut and then finally tighten
with a spanner. Do not over tighten so that
the water sealing ability of the gasket is
damaged.
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
NAVMAN D100 User Manual
5
Wiring Connection
• Keep electrical and transducer cables away
from alternator or other noise generating
electrical cables. Avoid connecting the
instrument to power circuits that share
loads with ignition, alternators, inverters and
radio transmitters. Electrical power supply
connections should always be as short as
possible.
• Connect the red wire to the positive supply
via a 1 amp fuse or a 1 amp circuit breaker.
Connect the black wire to the electrical
ground. A 1 amp fuse will provide protection
for up to five 100 series instruments.
Red
Phono
Plug &
Socket
• Connect the RCA phono connector to the
depth transducer cable connector. Do not
cut or shorten the depth transducer cable.
Extension cables are available if the
transducer cable is too short.
• If you are not using a repeater or you do
not intend to provide NMEA data to another
instrument then insulate the bare wire end
of the blue cable.
1A Fuse
+12 VDC
Black
Ground
Blue
NMEA output to repeater
Depth
Transducer
Multiple Instruments
The NAVMAN D100 may be used as an individual
instrument or connected with a number of other
100 series instruments to the 100 series
repeater or to other instruments accepting
NMEA 0183 data.
6
NAVMAN D100 User Manual
Operation
Select Units
Depth Alarm On / Off
Use the
or
key to cycle through the
units of measure of feet, metres and fathoms.
Press the
key to turn the alarm on or off. The
bell symbol indicates the alarm is on. The bell will
flash when the alarm is activated.
FEET
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Backlighting On / Off
Simultaneously press the
and
keys to
turn the backlight on. Repeat this procedure to
turn the lighting off.
FEET
MTRS
FATH
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
NAVMAN D100 User Manual
7
Setting Alarms
The shallow water alarm sounds when the depth
falls below the selected value. The deep water
alarm sounds when the depth exceeds the
selected value. When the alarm is activated the
beeper will sound continuously and the bell
alarm symbol will flash.
Set Shallow Alarm
MTRS
Use the
Press the
and
SHALLOW
keys to set alarm value.
key to exit.
Set Deep Alarm
MTRS
Use the
Press the
8
and
DEEP
keys to set alarm value.
key to exit.
NAVMAN D100 User Manual
Secondary Functions
Set Display Dampening
Keel Offset
Rough water conditions, schools of fish and
thermal layers cause erratic depth readings.
Display dampening controls the rate that the
displayed depth can change and will help remove
these variations. There are three levels of
dampening with d1 having the least effect and
d3 having the greatest effect. When operating in
shallow water or at high speed it is best to use a
low level of dampening.
The NAVMAN D100 will normally display the
depth of water below the face of the transducer.
You may introduce a keel offset to reduce the
displayed depth or a waterline offset to increase
the displayed depth.
Press and hold the
seconds.
and
and
the
and
keys.
keys for 3
3 SECS
Use the
value.
While in the Display Dampening mode, press
Use the
value.
and
keys to set the required
keys to set the required
When correct value is displayed, press the
key to exit.
When correct value is displayed, press the
key to exit.
Simulation Mode
The NAVMAN D100 has a simulation mode.
To enter this mode hold down the
key and
then switch on the power. The instrument will
remain in this mode even when power is
switched off.
Repeat this procedure to exit simulation mode.
Note:
Settings that are made while in
simulation mode will remain in effect
after returning to normal mode.
NAVMAN D100 User Manual
9
Troubleshooting Chart
No display:
Check DC power connections and DC polarity with voltmeter. Voltage
must be between 10.7 and 16.6 volts.
No depth reading (--) at all depths:
1. Check transducer for growth or multiple coats of paint.
2. Check the transducer cable for cuts and sharp bends.
3. Substitute the transducer with a known good transducer hold it over the
side of the boat into the water and see if instrument functions. This
isolates cause of problem (transducer or instrument).
Erratic readings (while moored):
Check transducer for growth or multiple coats of paint.
Erratic readings (while underway):
Cavitation (air) under the face of the transducer. Review installation
and reinstall if necessary.
When power is applied, display right-hand digit counts up or down:
See previous section on Depth Simulation.
Erratic readings when engine is running:
1. Reroute power and transducer cables away from ignition wires and
battery cables.
2. Add feed-through filter capacitor on the positive terminal of the ignition
coil.
3. Add alternator whine filter to alternator.
4. Replace spark plug wire with resistive type.
Simulation Mode
At power up, if all the segments display for 5 seconds then the instrument
is in simulation mode.
10
NAVMAN D100 User Manual
Sommaire
Caractéristiques .......................................................................................................... 12
Installation .................................................................................................................... 13
Emplacement ........................................................................................................... 13
Montage ................................................................................................................... 13
Câblage ................................................................................................................... 14
Branchements de plusieurs appareils ..................................................................... 14
Fonctionnement ........................................................................................................... 15
Sélection des unités ................................................................................................ 15
Rétroéclairage marche/arrêt.................................................................................... 15
Alarme de profondeur marche/arrêt ........................................................................ 15
Réglage des alarmes .............................................................................................. 16
Réglage de l’alarme haute ...................................................................................... 16
Réglage de l’alarme basse ..................................................................................... 16
Fonctions secondaires ................................................................................................ 17
Réglage de la temporisation d’affichage ................................................................ 17
Paramètre de profondeur ........................................................................................ 17
Mode simulation ...................................................................................................... 17
En cas de problèmes ................................................................................................... 18
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
D100/FRE/1C
11
Caractéristiques
• Alimentation
• Sélection de l’unité d’affichage
10.7 à 16.6 V c.c. 15mA nominal, 35mA
avec éclairage
• Température de fonctionnement
0°C à 45°C
Pieds, mètres ou brasses, sélection par
clavier
• Affichage
3 niveaux - sélection par clavier
• Taille du boîtier
• Correction de tirant d’eau
112 x 112x54mm profondeur de l’ensemble
35mm
• Type d’affichage
Twisted Nematic 0°C à +70°C
Sous la quille ou ligne de flottaison, ± 9,9
pieds, ± 1,6 brasses, ± 3 mètres. Pour
définir la profondeur.
• Indication de tendances
Des flèches indiquant la tendance de
profondeur ascendante ou descendante
• Eclairage
Diode rouge - Marche/Arrêt à partir du
clavier
• Sorties NMEA
DPT, DBT
• Interférence RF
• Sorties propriétaire
Conforme aux normes CE
Flèches de tendance et d’alarmes
• Profondeur
1 à 130 mètres, 0,5 à 67 brasses ou 3 à
400 pieds
• Alarmes
• Transducteur
200kHz, 600 ohm, 1500pF de capacité
parallèle.
Haut fonds et profondeur. Signal sonore et
LCD
L’affichage est
rétroéclairé pour la
navigation de nuit
La profondeur augmente
Indique que l’alarme
est en marche
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Indique les unités
de profondeur
Alarme Marche/Arrêt
Diminue la valeur
12
DEPTH
Indique que la
profondeur diminue
Alarme basse
Indicateur de sélection
Alarme haute
Indicateur de sélection
Augmente la valeur
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
Installation
Emplacement
Montage
Le Sondeur NAVMAN est destiné à être installé
à l’extérieur ou dans la cabine. Choisissez un
emplacement:
La surface de montage doit être plane. Utiliser
l’adhésif de perçage afin de localiser le centre
du trou de montage
• à au moins 300mm d’un compas
• Percer un trou de montage d’un diamètre de
32mm à travers la cloison
• à au moins 500mm d’une radio
• visible pour l’homme de barre et l’équipage
• Protégé de tout risque de choc
• Accessible pour les branchements
électriques
• Dévisser l’écrou en plastique du boîtier.
Oter la pellicule protectrice du joint
d’étanchéité. Bien le positionner sur la face
arrière de l’appareil, puis le coller.
• Insérer les fils et le filetage de l’appareil
dans le trou
• Bien serrer l’écrou sans comprimer le joint
trop fortement, sans quoi l’étanchéité ne
serait plus garantie.
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
13
Câblage
• Eloigner les câbles électriques et ceux de la
sonde d’un alternateur ou de tout autre
câble. Eviter de brancher l’appareil à des
circuits sur lesquels sont également
branchés démarreur, alternateur ou
émetteur radio. Les câbles d’alimentation
électrique doivent être les plus courts
possibles.
• Brancher le fil rouge au pôle positif de
l’alimentation avec un fusible de 1 ampère
ou un disjoncteur. Brancher le fil noir à la
masse. Un fusible de 1 ampère suffira à
protéger 5 appareils série 100
Rouge
Prises
audio
mâle et
femelle
• Brancher le connecteur RCA audio au
connecteur du câble de la sonde. NE
COUPER PAS LE CABLE DE LA SONDE.
• En cas de besoin, vous trouverez des
rallonges chez votre revendeur.
• Si vous n’utilisez pas de répétiteur ou si
vous n’avez pas l’intention d’alimenter cet
appareil avec d’autres données NMEA,
isolez la partie dénudée du fil bleu
Fusible 1A
+12 V c.c.
Noir
Masse
Bleu
Sortie NMEA vers répétiteur
Sonde
Profondeur
Branchements de plusieurs appareils
Le Sondeur NAVMAN peut être utilisé en tant
qu’unité individuelle ou être connecté au même
titre que d’autres appareils à un répétiteur ou à
d’autres appareils acceptant les données
NMEA0183
14
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
Fonctionnement
Sélection des unités
Alarme de profondeur marche/arrêt
Utilisez les touches
et
pour dérouler le
menu des unités de mesure : pieds, mètres,
brasses.
Appuyez sur la touche
pour mettre l’alarme
en marche. Lorsque l’alarme est activée,
clignote.
l’appareil sonne et le symbole
FEET
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Rétroéclairage marche/arrêt
Appuyez simultanément sur les touches
et
pour allumer l’écran. Répétez la procédure
pour l’éteindre.
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
15
Réglage des alarmes
L’alarme haute se déclenche lorsque la
profondeur devient égale ou inférieure à la valeur
présélectionnée. L’alarme basse se déclenche
lorsque la profondeur devient égale ou
supérieure à la valeur présélectionnée. Lorsque
l’alarme est activée, le bip retentit de façon
clignote.
discontinue et la cloche
Réglage de l’alarme haute
MTRS
Utilisez les touches
la valeur de l’alarme.
SHALLOW
et
pour sélectionner
pour sortir.
Appuyez sur la touche
Réglage de l’alarme basse
MTRS
Utilisez les touches
la valeur de l’alarme.
Appuyez sur la touche
16
DEEP
et
pour sélectionner
pour sortir
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
Fonctions secondaires
Réglage de la temporisation
d’affichage
Paramètre de profondeur
De mauvaises conditions de mer, des bancs de
poissons ou des flux thermiques peuvent
perturber la mesure de la profondeur. La
temporisation de l’affichage permet d’éliminer les
mesures erronées, et de remédier à une
variation trop fréquente et importante de la valuer
effichéee à l’écran. Cet appareil comporte 3
niveaux de temporisation, du plus faible (d1) au
plus important (d3). En cas de navigation en
eau peu profondes ou à grande vitesse, il
convient d’utiliser un faible niveau de
temporisation.
Appuyez sur les touches
secondes.
et
Le Sondeur NAVMAN affiche normalement la
profondeur au-dessous de la sonde.Il est
possible d’introduire un paramètre positif ou
négatif permettant d’afficher la profondeur par
rapport à un point donné. (Ex. : retrancher x,
correspondant à la distance entre la sonde et le
bas de la quille pour déterminer la quille.)
et
, vous êtes
Appuyez sur les touches
en mode temporisation. Appuyez à nouveau sur
et
, vous pouvez maintenant
les touches
régler les paramètres de la profondeur
pendant 3
Utilisez les touches
la valeur désirée
et
pour sélectionner
3 sec.
Appuyez sur les touches
sélectionner la valeur désirée.
et
pour
Appuyez sur la touche
pour sortir
Mode simulation
Lorsque vous avez sélectionné la bonne valeur,
Le Sondeur NAVMAN possède un mode
simulation
appuyer sur la touche
Pour sélectionner ce mode, maintenez la touche
pour sortir
enfoncée et allumez l’appareil. L’appareil reste
dans ce mode même après l’avoir éteint.
Répétez la procédure pour sortir du mode
simulation.
Note :
Les paramètres définis en mode simulation
resteront en mémoire
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
17
En cas de problèmes
Pas d’affichage
1. Vérifier les branchements.
2. Vérifier la polarité et la tension (10,7 à 16,6 V) avec un voltmètre.
Aucune indication de profondeur n’apparaît
1. Vérifier la sonde (peinture, algues, ...).
2. Vérifier que le câble de la sonde n’a pas été coupé ou endommagé.
3. Afin de déterminer si la panne provient de l’appareil ou de la sonde,
demandez à votre revendeur une sonde neuve et testez l’ensemble.
Affichage instable (au mouillage)
Vérifier l’état de la sonde (peinture, algues, ...).
Affichage instable (en marche)
Il y a des perturbations et de l’air sous la sonde. Vérifier l’installation et
réinstaller si nécessaire.
Lorsque l’appareil fonctionne, les chiffres sur la partie droite de l’écran augmentent
et diminuent.
Cf. section concernant le mode simulation.
Affichage instable lorsque le moteur tourne
1. Déplacer les câbles d’alimentation et de la sonde. Eviter de les laisser
proches des fils de démarrage et des câbles de la batterie.
2. Ajouter un condensateur de filtrage sur la borne positive de la bobine
d’allumage.
3. Ajouter un antiparasite à l’alternateur.
4. Remplacer les bougies par des bougies antiparasites.
Mode simulation
Dappareil est en mode simulation lorsque tous les segments de
l’afficheur sont allumés quelques secondes lors de la mise sous tension.
18
Sondeur NAVMAN Manuel d'utilisation
Inhalt
Spezifikationen ............................................................................................................. 20
Einbau ........................................................................................................................... 21
Einbau-Ort ................................................................................................................ 21
Montage ................................................................................................................... 21
Kabelverbindungen ................................................................................................. 22
Mehrfach-Instrumentierung ..................................................................................... 22
Bedienung ..................................................................................................................... 23
Maßeinheiten wählen .............................................................................................. 23
Hintergrundbeleuchtung Ein/Aus ............................................................................ 23
Tiefen-Alarm ein-/ausschalten ................................................................................. 23
Alarm-Tiefen setzen ................................................................................................. 24
Flachwasser-Alarmwert setzen ............................................................................... 24
Tiefwasser-Alarmwert sezten .................................................................................. 24
Sekundär Funktionen ................................................................................................... 25
Anzeigendämpfung ................................................................................................. 25
Kieltiefe einstellen ................................................................................................... 25
Simulations Modus .................................................................................................. 25
Fehler-Suchliste ........................................................................................................... 26
Handbuch NAVMAN D100
D100/GER/1B
19
Spezifikationen
• Spannungsversorgung
• Alarme
10,7 bis 16,6 VDC, 15mA nominal, 35mA mit
Hintergrundbeleuchtung.
• Betriebstemperatur
Flach- und Tiefwasseralarm; akustisch und
optisch.
• Wählbare Tiefeneinheiten
0°C bis 45°C.
Meter, Fuß oder Faden.
• Instrumentenmaße
• Anzeigendämpfung
112 x 112 x 20mm (4,4 x 4,4 x 1")
Einbautiefe 35mm (in der Montagefläche).
Wählbar in drei Stufen.
• Kieltiefeneinstellung
• Display-Art
Kiel- oder Wasserlinie, ±3Meter, nullsetzbar.
TN-LCD, mit grauem Hintergrund 0°C bis
+70°C.
• Trendanzeige
Pfeile zeigen zu- oder abnehmenden
Tiefentrend.
• Beleuchtung
Schaltbare rote LED.
• NMEA-Ausgangsdaten
• RF Störungen
DPT, DBT.
Weniger als 6dB (entsprechend den
europäischen EC-Spezifikationen).
• Echolot-Geber
200kHz, 600Ohm, 1500pF ParallelKapazität.
• Tiefenanzeigen
1 bis 130Meter oder 3 bis 400Fuß.
Die Anzeige ist
hintergrundbeleuchtet
Trendanzeige
Tiefe wird geringer
Alarmindikator
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Anzeige der
Maßeinheiten
Alarm Ein/Aus
Werte nach
unten ändern
20
DEPTH
Trendanzeige
Tiefe wird größer
Indikator
Tiefwasser-Alarm
Indikator
Flachwasser-Alarm
Werte nach
oben ändern
Handbuch NAVMAN D100
Einbau
Einbau-Ort
Montage
Das NAVMAN D100 ist für Innen- wie auch für
Außenmontage geeignet. Folgendes muß für
den Einbauort sichergestellt sein:
Die Montagefläche muß einwandfrei eben sein.
Mit der Schablone die Bohrungsmitte festlegen.
• Mindestabstand zum Kompaß – 300mm
• Eine kreisförmige Öffnung mit einem.
Durchmesser von32mm bohren.
• Mindestabstand zu einem Radio – 500mm
• Die Befestigungsmutter abnehmen.
• Gute Ablesbarkeit vom Steuerstand aus
• Die Schutzhaut von der Dichtung entfernen
und die Dichtung auf die Geräterückseite
kleben.
• Schutz vor Beschädigungen
• Möglichkeit der Kabelzuführung
• Zugang von der Einbauort-Rückseite
• Das Gerät einsetzen, die Mutter von hinten
aufschrauben. Mit einem Schlüssel leicht
anziehen. Die Dichtung darf nicht zu stark
gequetscht werden.
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
Handbuch NAVMAN D100
21
Kabelverbindungen
• Die Verbindungskabel nicht parallel mit
anderen Bordkabeln verlegen. Die
Spannung nicht parallel von
Versorgungsanschlüssen für Generatoren,
Umformern und Funksendern abnehmen.
Getrennte Zuleitung vom Hauptverteiler
oder von der Batterie verwenden.
• Die rote Ader über eine Sicherung von
1Amp an die Plus-Spannung anschließen.
1Amp reicht als Schutz für bis zu 5
Instrumente der Serie 100. Die schwarze
Ader an die Minus-Spannung, bzw. an
Masse anschließen.
Koax
Stecker
+ Kupplg
Rot
• Das Lotgeberkabel mit dem Koaxstecler an
das Instrument anschließen. Das
Geberkabel darf nicht gekürzt werden. Ist
das Geberkabel zu kurz, kann ein
Verlängerungskabel geliefert werden.
• Werden keine NMEA-Daten zu anderen
Instrumenten benötigt, die blaue Ader
isolieren.
1A Sicherung
+12 VDC
Schwarz
Masse
Blau
NMEA-Ausgang
Echolot-Geber
Mehrfach-Instrumentierung
Das NAVMAN D100 läßt sich al s separates
Instrument wie auch parallel zu anderen
Instrumenten der 100er Serie, sowie auch zu
Fremdfabrikaten verwenden, wenn entspr.
NMEA 0183-Daten akzeptiert werden.
22
Handbuch NAVMAN D100
Bedienung
Maßeinheiten wählen
Tiefen-Alarm ein-/ausschalten
Mit den Pfeiltasten die Tiefen-Einheiten FEET
(Fuß), MTRS (Meter) oder FATH (Faden)anwählen:
Der Tiefenalarm wird durch Drücken der Taste
aktiviert und wieder deaktiviert
Bei Aktivierung erscheint das entsprechende
Symbol im Display. Bei Alarmauslösung blinkt
dieses Symbol.
FEET
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Hintergrundbeleuchtung Ein/Aus
Zum Einschalten, beide Pfeiltasten gleichzeitig
drücken. Zum Ausschalten entsprechend
verfahren.
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Handbuch NAVMAN D100
23
Alarm-Tiefen setzen
Der Flachwasseralarm ertönt, wenn die
Wassertiefe geringer als eine vorwählbare Tiefe
wird. Der Tiefwasseralarm ertönt, wenn die
Wassertiefe größer als eine vorwählbare Tiefe
wird. Parallel zum akustischen Alarm blinkt das
Glockensymbol in der Anzeige.
Flachwasser-Alarmwert setzen
MTRS
SHALLOW
Die beiden markierten Tasten gemeinsam
drücken, so daß "SHALLOW" gezeigt wird.
Mit den Pfeiltasten den erforderlichen AlarmGrenzwert einstellen.
Zum Abschluß die
Taste drücken.
Tiefwasser-Alarmwert sezten
Die beiden markierten Tasten gemeinsam
drücken, so daß "DEEP" gezeigt wird.
Mit den Pfeiltasten den erforderlichen AlarmGrenzwert einstellen.
Zum Abschluß die
MTRS
24
Taste drücken.
DEEP
Handbuch NAVMAN D100
Sekundär Funktionen
Anzeigendämpfung
Kieltiefe einstellen
Turbulentes Wasser, Thermoschichten oder
Fischschwärme können unruhige und
springende Tiefenanzeigen verursachen. Um
die Anzeige zu beruhigen, können in drei Stufen
Dämpfungswerte eingestellt werden. "d1" ist der
kleinste und "d3" der größte Dämpfungswert.
Bei schneller Fahrt und im flachen Wasser sollte
eine möglichst kleine Dämpfung gewählt werden.
Das NAVMAN D100 zeigt normalerweise die
Wassertiefe von der Geberposition aus an.
und
für 3 Sekunden gedrückt
Die Tasten
halten, bis eine "d#"-Anzeige ercheint.
Es besteht die Möglichkeit, die Anzeige auf die
Kieltiefe oder die Wasserlinie als Ausgang zu
justieren.
und
für 3 Sekunden gedrückt
Die Tasten
halten, bis die "d#"-Anzeige erscheint. Dann
beide Tasten erneut kurz drücken. Falls noch
keine entspr. Justierung erfolgt ist, erscheint
eine Null-Anzeige.
3 sekunden
Mit den Pfeiltasten die erforderliche Stufe
einstellen.
Mit den Pfeiltasten, die Differenz als Plus-oder
Minuswert eingeben.
Nach korrekter Einstellung, Taste
Nach Einstellung die Taste
zum Abspeichern
und zum Verlassen der Funktion drücken.
drücken
Simulations Modus
Das NAVMAN D100-Instrument verfügt über
eine Simulationsanzeige.
Zur Aktivierung, im ausgeschalteten Zustand
gedrückt halten und dann
die Taste
einschalten. Diese Funktion bleibt auch erhalten,
wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Um die Simulation zu beenden, muß wie bei der
Aktivierung verfahren werden.
HINWEIS
Im Simulationsmodus durchgeführte
Einstellungen bleiben auch bei der Rückkehr
zur Normalfunktion aktiv.
Handbuch NAVMAN D100
25
Fehler-Suchliste
Keine Anzeigen:
1. Spannungsversorgung auf korrekten Wert und richtige Polarität prüfen.
2. Die Spannung muß zwischen 10,7 und 16,6 Volt liegen.
Keine Tiefenanzeigen (--) unter allen Bedingungen:
1. Die Geberunterseite auf Muschelbesatz oder dicke Farbanstriche
untersuchen. Entsprechend die Geberfläche reinigen.
2. Das Kabel auf Fehler, scharfe Knickungen und die Stecker auf
Kontaktfehler untersuchen.
3. Einen Ersatzschwinger anschließen und über Bord halten, daß der
Geber in das Wasser eintaucht.
Erfolgt auch dann keine Anzeige, ist das Instrument defekt.
Unsichere Anzeigen im gestoppten Zustand
Den Geber auf Muschelbesatz und dicke Farbanstriche untersuchen.
Unsichere Anzeigen während der Fahrt
Grund: turbulentes Wasser bzw. Luftblasen unter demGeber.
Ursachen: hervorstehende Bauteile vor dem Geber (Log, Seeventile
usw.) oder eine grundsätzlich falsche Einbauposition.
Entsprechend den Geber anders plazieren.
Wandernde Tiefenanzeige bei gestopptem Boot
Vermutlich ist der Simulationsmodus aktiviert.
Umschaltung, - siehe Vorseite
Fehlerhafte Anzeigen, wenn die Maschine läuft:
1.
2.
3.
4.
26
Geberkabel entfernt von anderen Kabeln verlegen.
Versorgungsspannung direkt von der Batterie abnehmen.
Entstörfilter in die verursachenden Aggregate einbauen.
Entstörfilter vor den Netzeingang am Echolot einfügen.
Handbuch NAVMAN D100
Inhoud
Specificaties ................................................................................................................. 28
Installatie ....................................................................................................................... 29
Plaats ....................................................................................................................... 29
Montage ................................................................................................................... 29
Bedrading ................................................................................................................ 30
Diverse instrumenten ............................................................................................... 30
Bediening ...................................................................................................................... 31
Eenheden kiezen ..................................................................................................... 31
Achtergrondverlichting aan/uit ................................................................................. 31
Dieptealarm aan/uit ................................................................................................. 31
Alarmeringen instellen ............................................................................................. 32
Instellen ondieptealarm ........................................................................................... 32
Instellen dieptealarm ............................................................................................... 32
Secundaire functies ..................................................................................................... 33
Instellen displaydemping ......................................................................................... 33
Kielinstelling ............................................................................................................ 33
Simulatiemodus ....................................................................................................... 33
Problemen oplossen .................................................................................................... 34
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
D100/DUT/1A
27
Specificaties
• Voeding
• Alarmeringen
10,7 tot 16,6 VDC, 15mA nominaal, 35 mA
met achtergrondverlichting aan.
• Bedrijfstemperatuur
Ondiep en diep water. Melding akoestisch
en op LCD.
• Keuze eenheden op display
0°C tot 45°C.
Voet, meter of vadem, te kiezen met het
toetsenblok.
• Afmetingen display
112 x 112 x 20 mm, totale diepte 35 mm
achter paneel.
• Soort display
• Displaydemping
Drie niveaus, te kiezen met het toetsenblok.
• Kielinstelling
Twisted Nematic, grijze achtergrond
0°C tot +70°C.
• Verlichting
Kiel of waterlijn ±9,9 voet,±1,6 vadem of
±3,0 meter, door de gebruiker instelbaar.
• Trendaanwijzing
Rode LED inschakelbaar vanaf voorpaneel.
Pijlen geven aan of de diepte toeneemt of
afneemt.
• HF-storing
Minder dan 6 dB maximale ruis op elk
maritiem radiokanaal met een 3 dB
versterkte antenne binnen 1 meter van de
bovenkant van het display (Europese ECspecificaties).
• NMEA uitgangen
DPT.
• Speciale uitgangen
Alarm en trendpijlen.
• Sensor
• Diepte
1 tot 130 meter, 0,5 tot 67 vadem of 3 tot
400 voet.
200 Hz, 600 Ohm, 1500 pF parallelle
capitantie.
Display met
achtergrondverlichting
Diepte neemt toe
Toont dat alarm aan is
Diepte neemt af
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Weergave eenheden
diepte
Alarm aan/uit
Verlaag waarde
28
DEPTH
Diepte alarm
Instellen/weergave
Ondiepte alarm
Instellen/weergave
Verhoog waarde
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
Installatie
Plaats
Montage
De NAVMAN D100 is geschikt voor installatie
binnen of buiten. Kies een plaats die voldoet aan
het volgende:
Het montageoppervlak moet vlak zijn. Gebruik
de mal om het midden van het montagegat af te
tekenen.
• Tenminste 300 mm van een kompas.
• Boor een montagegat rond 32 mm door het
schot.
• Tenminste 500 mm van een radio.
• Veilig voor mechanische beschadiging.
• Verwijder de bevestigingsmoer. Trek het
beschermende papier van de schuimstof
pakking af en bevestig de pakking aan de
achterkant van het instrument.
• Bereikbaar met elektriciteitskabels.
• Steek het instrument door het luik.
• Makkelijk af te lezen door roerganger en
bemanning.
Zet de moer handvast en draai hem aan
met een tang. Draai de moer niet zo vast
dat de ring zijn waterdichte werking verliest.
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
29
Bedrading
• Houd elektrische en sensorkabels
verwijderd van de dynamo of andere kabels
die elektrische ruis veroorzaken. Sluit het
instrument bij voorkeur niet aan op groepen
waarop ook de ontsteking, dynamo’s,
omzetters, en radiozenders zijn
aangesloten. Verbindingen met
stroombronnen moeten altijd zo kort
mogelijk gehouden worden.
• Verbind de rode draad met de plus van de
voeding via een zekering of onderbreker
van 1 Amp. Verbind de zwarte draad met de
aarde. Een zekering van 1 Amp biedt
bescherming voor maximaal 5 instrumenten
van de 100 serie.
• Verbind de RCA-phono-aansluiting met de
kabelstekker van de dieptesensor. De kabel
van de dieptesensor mag niet worden
geknipt of ingekort. Er zijn verlengkabels
verkrijgbaar voor het geval de sensorkabel
te kort is.
• Als u geen repeater gebruikt of u bent niet
van plan NMEA-gegevens naar een ander
instrument te sturen, isoleer dan het blanke
uiteinde van de blauwe draad.
1A zekering
Rood
Phono-stekker
en contrastekker
Zwart
Blauw
+12 V
gelijkspanning
Aarde
NMEA-uitgang naar repeater
Dieptesensor
Diverse instrumenten
De NAVMAN D100 kan worden gebruikt als
apart instrument of hij kan worden verbonden
met een aantal andere instrumenten van de 100
serie of de repeater van de 100 serie, of met
andere instrumenten die gegevens volgens
NMEA 0183 kunnen verwerken.
30
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
Bediening
Eenheden kiezen
Dieptealarm aan/uit
Met de toetsen
en
kunt u wisselen
tussen de verschillende eenheden voor de
diepte: voet, meter of vadem.
Druk op de toets
om het alarm aan of uit te
zetten. De afbeelding van een bel laat zien dat
het alarm aan is. De bel gaat knipperen als het
alarm wordt geactiveerd
FEET
MTRS
FATH
FEET
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Achtergrondverlichting aan/uit
Druk tegelijk op
en
om de
achtergrondverlichting in te schakelen. Herhaal
dit om de verlichting weer uit te doen.
FEET
MTRS
FATH
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
31
Alarmeringen instellen
Het ondieptealarm klinkt als de diepte minder
wordt dan de ingestelde waarde. Het dieptealarm
klinkt als de diepte groter wordt dan de ingestelde
waarde. Als het alarm wordt geactiveerd, klinkt
de zoemer constant en het symbool van de bel
gaat knipperen.
Instellen ondieptealarm
MTRS
Stel met de toetsen
in.
SHALLOW
en
de alarmwaarde
voor opslaan.
Druk op de toets
Instellen dieptealarm
MTRS
Stel met de toetsen
in.
Druk op de toets
32
DEEP
en
de alarmwaarde
voor opslaan.
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
Secundaire functies
Instellen displaydemping
Kielinstelling
Ruwe
zee,
scholen
vis
en
temperatuurverschillen in het water kunnen
sterke wisselingen in de afgelezen waarde voor
de diepte veroorzaken. Demping van het display
beperkt de snelheid waarmee de waarde van
de diepte kan veranderen en voorkomt zo al te
sterke wisselingen. Er zijn drie niveaus voor de
demping, waarbij d1 het minste effect heeft en
d3 het sterkste. Bij het varen in ondiep water of
met hoge snelheid kunt u het beste een laag
dempingsniveau gebruiken.
Zonder verdere instelling geeft de NAVMAN
D100 de waterdiepte onder het vlak van de
sensor aan. U kunt een kielinstelling toevoegen
om de getoonde waarde te verlagen of een
waterlijninstelling om de waarde te verhogen.
Druk de toetsen
seconden vast.
en
Zorg dat u in Displaydemping bent en druk op
de toetsen
en
.
in en houd ze 3
Stel de gewenste waarde in met de toetsen
en
.
3 sec
Stel de gewenste waarde in met de toetsen
en
.
Druk op de toets
voor einde als de gewenste
waarde op het display staat.
Simulatiemodus
De NAVMAN D100 heeft een simulatiemodus.
Druk op de toets
voor einde als de gewenste
waarde op het display staat.
Om deze modus in te schakelen drukt u de
toets in terwijl u de stroom inschakelt. Het
instrument blijft in deze modus, zelfs als de
stroom is uitgeschakeld.
Herhaal deze procedure om de simulatiemodus
te verlaten
NB: Instellingen die worden gemaakt in
simulatiemodus blijven van kracht als naar
normale modus teruggegaan wordt.
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
33
Problemen oplossen
Niets op display:
Controleer de aansluiting van de voeding en de polariteit van de
gelijkspanning met een voltmeter. De spanning moet tussen 10,7 en
16,6 volt liggen.
Geen aflezing diepte (--) op alle diepten:
1. Controleer of er niet te veel lagen verf op de sensor zitten.
2. Controleer of de sensorkabel niet is beschadigd of te scherp gebogen.
3. Vervang de sensor door een sensor waarvan u zeker weet dat hij werkt,
hang die overboord in het water en kijk of het instrument werkt. Op deze
manier kunt u vaststellen waar het probleem zit (sensor of instrument).
Wisselende aflezing (afgemeerd):
Controleer of er niet te veel lagen verf op de sensor zitten.
Wisselende aflezing (varend):
Cavitatie (wervelingen) onder de sensor. Bekijk de installatie en
verplaats de sensor zonodig.
Na het inschakelen neemt de waarde rechts op het display toe of af:
Zie hiervoor onder Dieptesimuilatie.
Wisselende aflezing als de motor loopt:
1. Verplaats de voedings- en sensorkabels zodat ze uit de buurt zitten van
kabels van de ontsteking en van accu’s.
2. Plaats een doorvoercondensator als filter op de positieve pool van de
ontstekingsspoel.
3. Plaats een dynamo-ontstoorfilter op de dynamo.
4. Vervang de bougiekabel door een weerstandskabel.
34
NAVMAN D100 Gebruikers Handleiding
Innehåll
Specifikationer ............................................................................................................. 36
Installation .................................................................................................................... 37
Lokalisering ............................................................................................................. 37
Montering ................................................................................................................. 37
Kabeldragning ......................................................................................................... 38
Flera instrument ....................................................................................................... 38
Handhavande ............................................................................................................... 39
Val av enheter .......................................................................................................... 39
Belysning av/på ....................................................................................................... 39
Djupalarm av/på ...................................................................................................... 39
Inställning av alarm ...................................................................................................... 40
Grundalarm av/på .................................................................................................... 40
Djupalarm av/på ...................................................................................................... 40
Underfunktioner ........................................................................................................... 41
Inställning av dämpningsfunktion ............................................................................ 41
Mätstart (keel offset) ................................................................................................. 41
Simulator .................................................................................................................. 41
Felsökning .................................................................................................................... 42
NAVMAN D100 Handbok
D100/SWE/1B
35
Specifikationer
Grund och djup. Ljud- och displayvisning
• Strömförsörjning
10,7 - 16,6 VDC 15mA nominellt, 35mA med
ljus
• Temperaturområde
Fot, meter eller famnar
• Dämpning
0 C till 45 C
Tre valbara nivåer
• Display-storlek
• Mätstart (keel offset)
112x112mm, 35mm djup
Köl eller vattenlinje ± 3m
• Typ av display
Twistad nematic grå bakgrund 0 C till + 70 C
• Belysning
• Trendindikator
Pilar indikerar ökad eller minskad djuptrend
• NMEA utgång
Röd LED belysning
DPT, DBT.
• Radio avstörning
Mindre än 6 db försämring på radio vid 3 dB
signal om antenn finns inom 1 m från
instrument (EU specifikation)
• Djuptagning
• Mätenheter
• Symboler
Alarm och trendpilar
• Givare
200khz, 600ohm, 1500pF
1-130m eller 3-400 fot
• Alarm
Bakgrundsbelysning
Djup ökar
Indikerar alarm av/på
Djup minskar
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Djup alarm av/på
Indikerar vald enhet
DEPTH
Grund alarm av/på
Alarm av/på
Bläddra neråt
36
Bläddra uppåt
NAVMAN D100 Handbok
Installation
Lokalisering
Montering
NAVMAN D100 är designad för att monteras
över eller under däck. Välj ett ställe som är:
Monteringsytan måste vara jämn. Använd
borrmallen för att centrera genomföringen.
• minst 300mm från närmaste kompass
• borra ett 32mm hål i skottet
• minst 500mm från närmaste radio
• ta bort muttern. Limma fast packningen på
instrumentets baksida
• lättavläst för rorsman
• sätt i instrumentet i det borrade hålet
• åtkomligt för kablar
Handdra endast muttern. Drag inte för hårt
då packning ej blir vattentät om den trycks
ihop för mycket.
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
NAVMAN D100 Handbok
37
Kabeldragning
• Lägg inte ström- och givarekabel nära
generator eller andra kablar med stark
ström. Undvik att koppla instrumentet in på
kablar som går till laddare, radio,
omvandlare eller tändning. Försök få så
korta kablar som möjligt.
• Koppla in den röda kabeln på + via en 1
Amp säkring. Koppla in den svarta kabeln
på minus. En 1Amp säkring räcker till 5
instrument i 100 serien.
Röd
Phono onoch han
kontakt
• Koppla in RCA phono kabeln till givarens
kabel. Kapa inte givarkabeln.
Förlängningskablar finns om det skulle
behövas.
• Om Du inte skall använda repeater eller
NMEA utgången isolera den blå kabeln.
1A Säkring
+12v dc
Svart
Jord
Blå
NMEA data till repeater
Djupgivare
Flera instrument
NAVMAN D100 kan användas ensamt eller ihop
med andra instrument i 100-serien eller med
andra instrument via NMEA-utgångarna.
38
NAVMAN D100 Handbok
Handhavande
Val av enheter
Djupalarm av/på
Använd
och
för att bläddra igenom
enheterna fot, meter eller famnar.
Tryck på
för att sätta på eller stänga av
alarmet. Klock-symboler visar att alarmet är på.
Klockan blinkar när alarmet är aktiverat.
FEET
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Belysning av/på
Tryck in
och
samtidigt för att sätta på
belysningen. Förfar på samma sätt för att stänga
av det.
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
NAVMAN D100 Handbok
39
Inställning av alarm
Grundalarmet ljuder när djupet understiger det
inställda värdet. Djupalarmet ljuder när djupet
överstiger det inställda värdet. När alarmet ljuder
tutar instrumentet utan uppehåll och
blinkar.
alarmsymbolen
Grundalarm av/på
MTRS
Håll in
och
SHALLOW
knapparna samtidigt för att
ställa in rätt värde. Tryck på
för att avsluta.
Djupalarm av/på
MTRS
Håll in
och
DEEP
knapparna samtidigt för att
ställa in rätt värde. Tryck på
40
för att avsluta.
NAVMAN D100 Handbok
Underfunktioner
Inställning av dämpningsfunktion
Mätstart (keel offset)
En del vattenförhållanden, fiskstim och
temperaturskikt kan ge felaktiga djupvärden.
Med dämpningsfunktionen kan en del av dessa
tas bort. Det finns tre nivåer på dämpning där d1
har minst effekt och d3 har mest. På grunda
vatten eller hög fart är det bästa att använda låg
dämpning.
NAVMAN D100 räknar normalt djupet från
givaren. Det går att ändra detta så att djupet
räknas från vattenlinje eller under köl.
Håll in
och
i tre sekunder.
Använd
rätt värde.
3 sek.
Använd
and
När Du är på dämpningsmenyn, tryck
knapparna.
och
och
knapparna för att ställa in
för att ställa in rätt värde.
När korrekt värde är inställt tryck
avsluta.
När rätt värde är inställt, tryck på
avsluta.
för att
för att
Simulator
NAVMAN D100 har inbyggd simulator.
och slå
För att sätta på simulatorn tryck på
på strömmen. Instrumentet är i simuleringsläge
även om instrumentet slås av.
Upprepa proceduren
simuleringsläge.
för
att
gå
ur
Observera:
Inställningar som görs i simulerings läget finns kvar även i normalläge.
NAVMAN D100 Handbok
41
Felsökning
Inget på displayen:
Kolla strömförsörjningen. Spänning måste vara mellan 10,7 och 16,6
volt.
Ingen djupavläsning (—) på alla djup:
1. Kolla givaren så att den inte är beväxt eller övermålad.
2. Kolla givarkabeln om den är hel.
3. Eventuellt prova instrumentet mot en annan givare för att konstatera om
instrumentet eller givaren har ett fel.
Felvisning vid ankring:
Kolla givaren så att den inte är beväxt ellerr övermålad.
Felvisning under gång:
Luftbubblor under under givaren. Se över installationen.
När ström är påslagen och siffrorna “vandrar” upp och ner:
Kontrollera att simulationen är påslagen.
Fel visning när motorn går:
1.
2.
3.
4.
42
Se till att inte instrumentets ström- eller givarkablar går nära batterikablar.
Montera en avstörare eller kondensator på pluskabeln för tändningen.
Montera en avstörare eller kondensator på pluskabeln för generatorn.
Byt till avstörda tändhattar.
NAVMAN D100 Handbok
Sumario
Características ............................................................................................................ 44
Instalación ....................................................................................................................45
Emplazamiento ........................................................................................................ 45
Instalación ................................................................................................................ 45
Cableado ................................................................................................................. 46
Conexión de varios aparatos .................................................................................. 46
Funcionamiento ............................................................................................................ 47
Selección de unidades ............................................................................................ 47
Retroiluminación puesta en marcha/paro ............................................................... 47
Alarma de profundidad, puesta en marcha/paro .................................................... 47
Regulación de las alarmas ...................................................................................... 48
Regulación de la alarma alta .................................................................................. 48
Regulación de la alarma baja ................................................................................. 48
Funciones secundarias ............................................................................................... 49
Regulación de la temporización de información en pantalla ................................. 49
Parámetro de profundidad ....................................................................................... 49
Modo simulación...................................................................................................... 49
En caso de problemas ................................................................................................. 50
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
D100/SPA/1C
43
Características
• Alimentación
• Selección de la unidad en pantalla
10,7 hasta 16,6 Vcc 15 mA nominal, 35 mA
con iluminación.
• Temperatura de funcionamiento
0º hasta 45º C
Pies, metros o brazas, selección por
teclado.
• Pantalla
3 niveles – selección por teclado.
• Medidas del aparato
• Corrección del calado
112 x 112 x 54 mm profundidad del
conjunto 35 mm
• Tipo de pantalla
Twisted Nematic -0º hasta +70º C
Bajo la quilla o línea de flotación, ± 9,9 pies,
±3 metros, ±1,6 brazas. Para definir la
profundidad.
• Indicación de tendencias
Flechas indican la tendencia de la
profundidad ascendente o descendente.
• Iluminación
Diodos rojos – puesta en marcha mediante
teclado.
• Salidas NMEA
DPT, DBT.
• Interferencia RF
• Salidas propietarios
Conforme a las normas CE.
Flechas de tendencia y de alarmas.
• Profundidad
1 hasta 130 metros, 0,5 hasta 67 brazas, o
de 0 hasta 400 pies.
• Alarmas
• Transductor
200 kHz, 600 ohmios, 1500 pF de
capacidad paralela.
Altos fondos y profundidad. Señal acústica
y parpadeo de la pantalla.
La pantalla es
retroiluminada para
una perfecta
navegación de noche
La profundidad aumenta
Indica que la alarma
está conectada
Indica que la profundidad
disminuye
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
Indica las unidades
de profundidad
Alarma puesta
en marcha/paro
Disminuye el valor
44
DEPTH
Alarma baja
Indicador de selección
Alarma alta
Indicador de selección
Aumenta el valor
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
Instalación
Emplazamiento
Instalación
El NAVMAN D100 está concebido para
instalarse al exterior de la cabina o en el interior.
Elija un emplazamiento
La superficie de montaje debe ser plana. Utilizar
la plantilla adhesiva para localizar la
mecanización.
• no a menos de 300 mm de un compás
• Hacer un taladro de 32 mm de diámetro en
el mamparo
• no a menos de 500 mm de una radio
• visible para el timonel y la tripulación
• protegido contra cualquier riesgo de
impacto
• Desenroscar la tuerca de plástico del
aparato, sacar la película protectora de la
junta de estanqueidad y colocarla
correctamente sobre la parte posterior del
aparato y pegarla.
• accesible para las conexiones eléctricas
• Enhebrar los cables y la rosca del aparato
en el taladro. Apretar la tuerca sin comprimir
demasiado la junta para que conserve su
poder de estanqueidad
56mm
(2.2”)
24mm
(1”)
35mm
(1.4”)
4.5mm
(1.75”)
30mm
(1.2”)
112mm
(4.4”)
112mm
(4.4”)
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
45
Cableado
• Mantener los cables eléctricos y el coaxial
del transductor de la sonda apartados del
alternador o de cualquier otro tipo de cable.
Evitar de alimentar el aparato a circuitos
eléctricos sobre los cuales vayan
conectados motor de arranque,
alternadores o emisoras de radio. Los
cables de alimentación eléctrica deben ser
lo más cortos posible.
Enchufes
audio
macho y
hembra
Rojo
• Colocar el conector RCA audio al conector
del coaxial de la sonda. NO CORTAR
NUNCA EL COAXIAL DE LA SONDA
• En caso de necesidad existen alargos,
consúltenos.
• Si no se utilizan repetidores, o si no tiene la
intención de alimentar este aparato con
otros datos NMEA, aislar el terminal del
conductor azúl.
Fusible 1A
+12 Vcc
Negro
Masa
Azúl
Salida NMEA hacia el repetidor
Transductor
de sonda
Conexión de varios aparatos
El NAVMAN D100 puede ser utilizado como
unidad individual o ser conectado, como otros
aparatos, a un repetidor que acepte datos NMEA
0183.
46
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
Funcionamiento
Selección de unidades
Utilizar las teclas
y
para hacer pasar
sucesivamente en pantalla el menú de las
unidades: pies, metros, brazas.
FEET
Alarma de profundidad, puesta en
marcha/paro
Pulsar sobre la tecla
para conectar la alarma
o desconectarla. Cuando la alarma está
,
activada el aparato suena y el símbolo
parpadea.
MTRS
MTRS
FATH
MTRS
Retroiluminación puesta en marcha/
paro
Pulsar simultáneamente sobre las teclas
y
para encender la pantalla. Repetir el proceso
para apagarla.
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
FEET MTRS FATH SHALLOW DEEP
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
47
Regulación de las alarmas
La alarma alta se dispara cuando la profundidad
es igual o inferior al valor preseleccionado. La
alarma baja se dispara cuando la profundidad
es igual o superior al valor preseleccionado.
Cuando la alarma está activada, el bip sonoro
toca de manera discontínua y la campana
parpadea en pantalla.
Regulación de la alarma alta
MTRS
Utilizar las teclas
valor de la alarma.
SHALLOW
y
para seleccionar el
para salir.
Pulsar sobre la tecla
Regulación de la alarma baja
MTRS
Utilizar las teclas
valor de la alarma.
Pulsar sobre la tecla
48
DEEP
y
para seleccionar el
para salir.
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
Funciones secundarias
Regulación de la temporización de
información en pantalla
Parámetro de profundidad
Mar gruesa, bancos de peces, flujos térmicos
provocan una mala indicación de la profundidad.
La temporización en pantalla permite controlar
las variaciones de profundidades dadas por la
sonda. Este aparato tiene 3 niveles de
temporización del más bajo (d1) al más alto.
En caso de una navegación en fondos muy
profundos o a gran velocidad, convendrá utilizar
un nivel bajo de temporización.
Pulsar sobre las teclas
segundos.
y
durante 3
El NAVMAN D100 indica normalmente la
profundidad por debajo del transductor de
sonda.
Es posible introducir un parámetro positivo o
negativo que le permitirá tener en pantalla la
profundidad a partir de un punto dado. (Ej.:
sustraer X, que corresponde a la distancia entre
la sonda y la parte baja de la quilla para determinar
la profundidad por debajo de ésta).
y
, está en modo
Pulsar sobre las teclas
temporización. Pulsar de nuevo sobre las teclas
y
, se puede ahora regular los parámetros
de la profundidad.
3 segundos
Pulsar sobre las teclas
seleccionar el valor deseado.
y
para
Utilizar las teclas
valor deseado.
y
para seleccionar el
Modo simulación
El NAVMAN D100 tiene un modo simulación.
Para seleccionar este modo, mantener la tecla
pulsada y encender el aparato. El aparato se
queda en este modo igualmente después de
haberlo apagado.
Cuando se ha seleccionado el valor adecuado,
pulsar sobre la tecla
, para salir.
Repetir el proceso para salir del modo
simulación.
Nota:
Los parámetros definidos en modo
simulación se quedarán en memoria.
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
49
En caso de problemas
No hay información en pantalla
1. Verificar las conexiones
2. Verificar la polaridad y la tensión (10,7 hasta 16,6 V) con un voltímetro
La profundidad no aparece en pantalla
1. Verificar el transductor de sonda (pintura, algas, ...)
2. Verificar que el cable de la sonda no ha sido cortado o dañado
3. Para determinar si el fallo proviene del aparato o del transductor, solicite
un transductor nuevo a su distribuidor y pruebe el conjunto
Indicación inestable (fondeado)
Verificar el estado del transductor de sonda (algas, pintura)
Indicación inestable (navegando)
Se trata de perturbaciones y de aire por debajo del transductor. Verificar
la instalación y rehacerla, si es necesario.
Cuando el aparato funciona, las cifras sobre la parte derecha de la pantalla aumentan
y disminuyen
Ver párrafo modo simulación
Indicación inestable cuando el motor está en marcha
1. Desplazar los cables de alimentación y del transductor de sonda.
Apartarlos de los cables de baterías o de arranque del motor y alternador.
2. Añadir un condensador sobre el borne positivo de la bobina de
encendido
3. Añadir un antiparásito sobre el alternador
4. Reemplazar las bujías por bujías antiparasitadas
Modo simulación
El aparato está en modo simulación cuando todos los segmentos de la
pantalla se encienden algunos segundos en el momento de su puesta
en marcha.
50
NAVMAN D100 Manual de Instrucciones
Notes
51
Notes
52
Notes
53
Notes
54
Notes
55
Notes
56
Notes
57
Notes
58
Notes
59
Notes
60
1950783A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising