manuel francais

manuel francais
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
2
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
INDICE-INDEX
1. MARQUAGE CE .............................................................................................................................. 5
2. UTILISATION & ENTRETIEN ............................................................................................................. 5
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES .......................................................................................................... 5
3.1
DOCUMENTATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE ..................................................................................... 5
4. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 6
5. RÈGLES DE SÉCURITÉ À OBSERVER .................................................................................................. 8
5.1
AVANT L'UTILISATION DE MACHINE ............................................................................................... 8
5.2
LORS DE L'ENTRETIEN ..................................................................................................................... 8
5.3
LORS DU TRANSPORT ..................................................................................................................... 9
6. INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DANGERS ............................................................... 9
6.1
RISQUE DE BRULURES ..................................................................................................................... 9
NE PAS TOUCHER AVEC LES MAINS LES SURFACES CHAUDES, COMME LES SILENCIEUX AVEC DES PARENTS L'EXTENSION ET LE
CORPS DU MOTEUR LORSQU'IL EST EN FONCTION. ................................................................................................. 9
6.2
RISQUE D'ÉLECTROCUTION ............................................................................................................. 9
6.3
RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT ......................................................................................................... 9
6.4
AVERTISSEMENT SUR LE RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION PENDANT LE RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT ............................................................................................................................................. 10
6.5
BRUIT ............................................................................................................................................ 10
6.6
GAZ D'ÉCHAPPEMENT .................................................................................................................. 10
7. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..................................................................................... 10
8. STOCKAGE................................................................................................................................... 11
9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ...................................................................................................... 11
9.1 GÉNÉRATEUR ..................................................................................................................................... 11
9.2 MOTEUR ............................................................................................................................................ 11
9.3 MÂT D'ÉCLAIRAGE ............................................................................................................................. 12
9.4 LEVAGE ET DESCENTE DU CÂBLE ........................................................................................................ 12
9.5 TREUIL MANUEL 900 KG ..................................................................................................................... 13
9.6 CARACTÉRISTIQUES DU TREUIL.......................................................................................................... 13
9.7 PROJECTEUR ....................................................................................................................................... 14
9.8 LAMPE ................................................................................................................................................ 15
10. DIAGRAMME DE LUMINANCE .................................................................................................... 15
11. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS EXTERNES ........................................................................... 17
11.1 COMPOSITION MÂT D'ÉCLAIRAGE .................................................................................................. 17
12. DESCRIPTION DES COMMANDES ................................................................................................ 19
12.1 PANNEAU DE CONTRÔLE ................................................................................................................. 19
12.2 BATTERIE .......................................................................................................................................... 21
12.3 RÉSERVOIR DE CARBURANT ............................................................................................................ 22
3
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR ...................................................................................... 23
12.5 CONTRÔLER LE NIVEAU D'EAU DU RADIATEUR ................................................................................ 24
12.6 CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR ............................................................................................... 25
13. MODE D'EMPLOI ....................................................................................................................... 26
13.1 POSITIONNEMENT DU MÂT D'ÉCLAIRAGE ...................................................................................... 26
13.2 RACCORDEMENT DE LA BATTERIE ................................................................................................... 26
13.3 TERRE .............................................................................................................................................. 26
13.4 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES............................................................................................................. 26
13.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR .............................................................................................................. 27
13.6 RODAGE .......................................................................................................................................... 27
13.7 UTILISATION DE L'APPAREIL ............................................................................................................. 27
13.8 ARRÊT DU MOTEUR .......................................................................................................................... 28
13.9 DESCRIPTION DES INDICATEURS ..................................................................................................... 28
13.10 REMARQUES ................................................................................................................................... 30
13.11 UTILISATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE ............................................................................................... 32
13.12 UTILISATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE ............................................................................................... 34
14. ENTRETIEN DU MOTEUR ............................................................................................................ 36
15. ENTRETIEN DU MÂT D'ÉCLAIRAGE .............................................................................................. 36
15.1 GRAISSAGE DES POULIES .................................................................................................................. 36
15.2 GRAISSAGE DU MÂT TÉLESCOPIQUE ................................................................................................ 36
15.3 LUBRIFICATION DES STABILISATEURS ............................................................................................... 36
15.4 LUBRIFICATION DU TREUIL ............................................................................................................... 36
15.5 VÉRIFICATION DES CÂBLES D'ACIER .................................................................................................. 37
16. GUIDE DE DÉPANNAGE .............................................................................................................. 37
16.1 PRINCIPAUX PROBLÈMES — PRINCIPALES ANOMALIES ................................................................... 37
17. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DE LA VITRE DU PROJECTEUR.................................................. 43
18. PIÈCES DÉTACHÉES .................................................................................................................... 44
18.1 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU CHÂSSIS PRINCIPAL ...................................................................... 44
18.2 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU MÂT TÉLESCOPIQUE .................................................................... 47
18.3 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU BLOC PROJECTEURS ..................................................................... 50
18.4 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU GÉNÉRATEUR ............................................................................... 52
18.5 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU PANNEAU DE COMMANDE .......................................................... 55
18.6 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DE LA REMORQUE ............................................................................. 58
18.7 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DE L'ALTERNATEUR ........................................................................... 60
19. SCHÉMA DE CÂBLAGE ................................................................................................................ 62
19.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MÂT D'ÉCLAIRAGE ................................................................................... 62
19.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR .................................................................................................. 63
20. SCHÉMA DE MONTAGE ................................................................................................................ 64
4
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
1. Marquage CE
CE
Le marquage CE (Communauté européenne) certifie que le produit est conforme aux
exigences essentielles de sécurité prévues par les directives communautaires
applicables.
2. UTILISATION & ENTRETIEN
Cher client, merci d’avoir acheté notre produit. Ce manuel contient toutes les
informations nécessaires pour l'utilisation et l'entretien général du mât d’éclairage.
Son bon fonctionnement est de la responsabilité de l'opérateur qui doit être qualifié et
formé pour utiliser cette machine.
Avant d'installer la machine et de façon systématique avant chaque utilisation, lire
attentivement ce manuel d'utilisation. Si ce manuel n'était pas parfaitement clair ou
compréhensible, contacter directement le fabricant.
Le présent manuel d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit accompagner
le cycle de vie de la machine pendant 10 ans à compter de sa mise en service, même
en cas de transfert à un autre utilisateur.
Toutes les spécifications et images de ce catalogue sont soumises à des
modifications sans préavis.
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le mât d'éclairage est conçu, produit et testé par Tower Light S. pour Projalite, pour
répondre à la norme européenne et réduire les risques électriques à leur minimum, en
conformité avec la législation actuelle.
Le fabricant décline toute responsabilité découlant d'une modification du produit
qui n’aurait pas été explicitement autorisée par écrit.
3.1
DOCUMENTATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
En même temps que ce manuel, nous fournissons les documents suivants :
•
Manuel d'instruction et de l'utilisation pour le mât d'éclairage (ce manuel).
5
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
•
•
•
Utilisation du moteur et manuel d'entretien.
Utilisation de l'alternateur et manuel d'entretien.
Déclaration de conformité CE.
4. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Ces pictogrammes informent l'utilisateur de tout danger pouvant causer des dommages
aux personnes.
Lisez les précautions et leur signification décrites dans ce manuel.
Les pictogrammes de
danger
Signification
· Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la
machine.
· Danger de décharges électriques.
· Consultez le manuel.
· Attention, gaz d'échappement nocifs pour la santé.
· Maintenir une distance de sécurité autour de la zone
d'émission.
· Risque de brûlures.
· Ne pas toucher le collecteur d'échappement et le moteur
lorsque la machine est en mouvement.
· Danger : ne pas ouvrir lorsque le moteur est chaud.
Arrêtez le moteur avant de remplir le réservoir.
· Utilisez uniquement du carburant Diesel.
6
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
· Danger : possible déversement de substances
corrosives
· Danger d'écrasement de la main
Panneaux d'interdiction
Signification
· Il est interdit de nettoyer, de lubrifier et de régler les
pièces en mouvement.
· Il est interdit d'éteindre les feux avec de l'eau, utilisez
uniquement des extincteurs.
· Il est interdit d'utiliser des flammes nues.
Pictogrammes d'information
Signification
7
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
· Ce signe indique la position d'un point de levage de la
machine.
5. RÈGLES DE SÉCURITÉ À OBSERVER
Le fabricant n'est pas responsable des dommages aux objets ou aux
personnes, à la suite à l'inobservation des normes de sécurité.
5.1
AVANT L'UTILISATION DE MACHINE
5.2
LORS DE L'ENTRETIEN
8
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
5.3
LORS DU TRANSPORT
6. INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DANGERS
6.1
RISQUE DE BRULURES
Ne pas toucher avec les mains les surfaces chaudes, comme les silencieux
avec des parents l'extension et le corps du moteur lorsqu'il est en fonction.
•
Ne touchez pas les projecteurs lorsqu'ils sont allumés.
•
Utilisez toujours des gants appropriés pour vous.
6.2
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
•
Ne pas toucher les pièces sous tension, cela peut provoquer un choc mortel.
•
Ne pas toucher les câbles électriques lorsque l'appareil est en fonction.
6.3
RISQUE D'ENCHEVÊTREMENT
•
Ne pas enlever les protections placées sur les pièces en rotation, sur les
bouches d'aération et sur les ceintures.
•
Ne pas nettoyer ou effectuer une opération de maintenance sur les pièces en
mouvement.
9
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
•
Utilisez des vêtements appropriés lors de l'utilisation du mât d'éclairage.
6.4
AVERTISSEMENT SUR LE RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
PENDANT LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
•
Coupez le moteur avant l'opération de ravitaillement.
•
Ne pas fumer pendant le ravitaillement.
•
Le ravitaillement doit être effectué de façon à ce qu'il n'y ait pas de déversement
de carburant à partir du réservoir.
•
En cas de déversement de carburant à partir du réservoir, sécher et nettoyer les
pièces,afin de prévenir la pollution du sol. En cas de contamination du sol, vous
devez utiliser des matériaux absorbants spécifiques.
•
Vérifiez qu'il n'y a pas de déversement de carburant et que les tubes ne sont pas
endommagés.
6.5
BRUIT
•
Utilisez des bouchons ou des capuchons de protection acoustique pour bruits
forts.
6.6
GAZ D'ÉCHAPPEMENT
•
Les gaz d'échappement sont dangereux pour la santé. Maintenir une distance
sûre de la zone d'émission.
•
Au cas où le groupe électrogène du mât d'éclairage est utilisé dans des lieux
fermés, s'assurer que les gaz d'échappement peuvent se disperser facilement
dans l'atmosphère, grâce à une ventilation naturelle suffisante et/ou une
ventilation forcée.
7. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE
Le mât d'éclairage HLT8-4K a été développé en prenant en considération trois
caractéristiques fondamentales :
•
•
•
Dimensions contenues
haute fiabilité
qualité des matériaux de construction
Les matériaux de construction utilisés garantissent non seulement une extrême
résistance du mât, mais ils sont aussi synonymes de longévité, car ils sont protégés
contre l'oxydation. La possibilité de descendre le mât est un élément essentiel dans le
domaine de la circulation et les transports. Le mât peut être installé et utilisé par un seul
opérateur avec un maximum de sécurité. Les projecteurs utilisés sur le mât, avec
10
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
lampes, sont fabriqués par les meilleurs producteurs dans le monde et soigneusement
vérifiés.
8. STOCKAGE
Si la machine doit être arrêtée pendant une longue période (plus d'un an), nous vous
conseillons de laisser l'huile et le carburant dans les réservoirs, afin d'éviter les effets
oxydants ; nous nous conseillons aussi de débrancher les câbles de la batterie. Lorsque
la machine est utilisée à nouveau, les liquides doivent être remplacés, la batterie doit
être chargée ; les ceintures, les tuyaux, les tuyaux en caoutchouc et leur résistance
doivent être vérifiés et une inspection visuelle des connexions électriques doit être
effectuée.
9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
9.1 GÉNÉRATEUR
9.2 MOTEUR
LOMBARDINI FOCS LOW 1003
Nombre de cylindres
11
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
1028 cm
3
Courant « NB intermittent »
10,0 Kw
Vitesse du moteur
1800 rpm
Système de démarrage
Capacité du réservoir d'huile
Capacité du réservoir de
b
t
263 g /
kWh
93 Lwa
Niveau de
b it
12 V 44 Ah
9.3 MÂT D'ÉCLAIRAGE
Hauteur maximale :
8 mt
Section Rotation
Câble spiralé électrique
9G2,5 mmq
Câble électrique des projecteurs
Stabilité maximale au vent
80 km/h
Dimensions
minimales
(L x P x H mm)
2650 X 1300 X 2460
Dimensions
maximales
(L x P x H mm)
2650 X 2460 X 8000
Poids avec charge
716 kg
9.4 LEVAGE ET DESCENTE DU CÂBLE
Type de
âbl
Diamètre du câble
12
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Diamètre des fils extérieurs
Poids par mètre
0,15 kg
Type de
âbl
Résistance à la traction
2160 N / mm
2
Fils d'acier
Protection du câble métallique
Charge de rupture minimale
32,3 kN 3230 Dan 3294 kg
9.5 TREUIL MANUEL 900 kg
Traitement
Charge maximale
Traction
Déblocage
laqué
900 kg
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
Tournez dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre
9.6 CARACTÉRISTIQUES DU TREUIL
• ATTENTION !!! La charge maximale du treuil est de 900 kg. Il est important que la
structure du mât d'éclairage ne soit pas modifiée afin de ne pas compromettre la
stabilité et la fonctionnalité du treuil.
13
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
• Le treuil est pourvu d'un frein à ressort automatique avec un mécanisme antiglissement
qui permet le déploiement rapide et uniforme et la descente du mât télescopique. Le
réducteur est protégé des impuretés ; le nouveau capot latéral le protège de la poussière.
• Une nouvelle procédure de construction à l'aide de machines CNC garantit la qualité
maximale et la robustesse, grâce également à l'utilisation de nouveaux matériaux de grande
qualité ; la durée vie du treuil est allongée grâce au renforcement du cadre.
• ATTENTION !!! Il est important que, pour tout problème, qu'il s'agisse
d'imperfections ou de pièces endommagées, l'utilisateur ne procède pas à l'élévation
du mât jusqu'à la résolution de ces problèmes.
• ATTENTION !!! Vérifier, à chaque utilisation, que les câbles en acier s'enroulent
correctement sur le moyeu du tambour. Il est nécessaire — pour éviter que le câble
d'acier ne s'entortille sur le treuil — de le guider éventuellement avec les mains,
protégées par des gants. Vérifiez que le câble est lubrifié et qu'il ne provoque pas de
frottement.
9.7 PROJECTEUR
Lampe
Puissance
Niveau de protection
Matériau du châssis
Matériau de la douille
Réflecteur
Passe-câble
Système d’ouverture boîtier optique
Dimensions (l x h x p)
À iodure métallique
4x1000 W
IP66
Fonte d’aluminium
Céramique
Aluminium poli et anodisé 99.85
Acier inoxydable
Clips en acier inoxydable
404 x 260 x 328
Le projecteur est muni d'un vitrage en verre trempé et de joints en silicone. Les crochets
de fermeture, les écrous et des boulons extérieurs sont en acier inoxydable. La
protection du boîtier contre la corrosion est assurée par un traitement à l'Alodine 1200 et
par un revêtement de poudre de polyester pour l'extérieur en finition gris graphite. Le
châssis est équipé de rainures spéciales pour empêcher l'eau de s’accumuler.
14
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
9.8 LAMPE
Les lampes à iodures métalliques utilisées dans les projecteurs du mât d'éclairage permettent
d'obtenir un éclairage plus puissant que les traditionnelles lampes halogènes tout en
consommant moins, avec une durée de vie très élevée.
La lampe à iodures métalliques est une lampe à décharge basée sur l'émission de rayons
électromagnétiques par un plasma de gaz ionisé. L'ionisation du gaz est obtenue par le biais
d'une décharge électrique (d'où son nom) à travers le gaz même.
Les lampes à iodures métalliques dérivent des lampes à vapeurs de sodium haute pression avec
l’ajout d’additifs (thallium, indium, dysprosium, holmium, césium, thulium) qui améliorent le rendu
des couleurs des lampes au sodium, et leur donnent une température de couleur très élevée
(4 000-5 600 K). Leur rendu chromatique les rend particulièrement adaptées lorsqu’on doit
obtenir une lumière parfaitement blanche. Leur allumage nécessite des allumeurs et injecteurs
spécifiques qui produisent des impulsions de tension d’amorçage comprises entre 0,75 et 5 kV
tandis qu’un flux lumineux maximum, en phase d’allumage, nécessite quelques minutes.
En cas de coupure accidentelle, il est nécessaire d’attendre le refroidissement de la lampe
(environ 15 minutes) avant de pouvoir la rallumer, du fait de la tension d’amorçage élevée
qui serait nécessaire en vue d’un rallumage à chaud.
10. DIAGRAMME DE LUMINANCE
ZONE ÉCLAIRÉE
3800 m2
15
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
16
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
11. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS EXTERNES
11.1 COMPOSITION MÂT D'ÉCLAIRAGE
Éléments
Description
1
2
Points de levage
Porte du panneau de contrôle du mât d’éclairage et d’accès inspection moteur
3
4
5
6
7
8
Crochets de levage
Projecteurs
Goupille de verrouillage de rotation des projecteurs
Grille d’entrée d’air
Anneau de remorquage
Panneau de contrôle des projecteurs avec prise monophasée 220V
17
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Éléments
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Description
Stabilisateurs extractibles
Porte inspection moteur
Poignées de rotation des projecteurs
Mât télescopique
Treuil
Échappement des gaz
Porte de vérification du radiateur et du niveau d’huile
Sortie d’air
Points de levage
Stabilisateur fixe
18
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12. DESCRIPTION DES COMMANDES
12.1 PANNEAU DE CONTRÔLE
Éléments
19
20
21
22
23
Description
Connecteur d'alimentation des lampes
connexion de serrage de la Terre
Bouton d'arrêt d'urgence
prise monophasée 220V-16A 2p+T CEE
Disjoncteur de protection de circuit de commande 10A-220V
19
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
On peut à la fois utiliser le mât d'éclairage et avoir du courant via la prise monophasée
16A-220V (22). Il est recommandé de ne pas dépasser les données de la plaque.
Connectez le groupe électrogène en utilisant les fiches qui correspondent aux prises et
aux câbles en conformité avec les réglementations internationales.
La section minimale des câbles de raccordement doit être choisie par rapport à la
tension, à la puissance installée et à la distance entre la source et les utilisations.
Éléments
Description
24
Commutateur à clé
25
Compte-tours
26
Lampes d'indication du fonctionnement moteur
27
Disjoncteur 40A
28
Jauge de carburant — Contrôle du niveau de carburant
29
Interrupteurs 16A des projecteurs
20
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12.2 BATTERIE
Éléments
Description
30
Batterie 60 Ah 12 V
La machine est fournie avec la batterie non raccordée.
Raccorder la batterie avec des câbles fournis, en faisant attention la polarité.
Le liquide de la batterie contient de l'acide sulfurique qui est extrêmement corrosif et
nocif pour la peau. Toujours porter des gants de protection et être extrêmement prudent
pour éviter les fuites lorsque l'on verse de l'acide.
Si la machine doit être arrêtée pendant une longue période, nous vous conseillons de
débrancher la batterie.
21
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12.3 RÉSERVOIR DE CARBURANT
Éléments
Description
31
Bouchon du réservoir de carburant
Remplir le réservoir de diesel en respectant la capacité du réservoir (ill. 75). La réserve
de carburant est indiquée par l'instrument (28) placé sur le panneau de commande.
Toujours couper le moteur avant toute opération de ravitaillement en carburant.
L'opération de ravitaillement en carburant doit être effectuée de manière qu'il n'y ait pas
de décharge de carburant du réservoir.
Si la machine doit être arrêtée pendant une longue période (plus d'un an), nous vous
conseillons de laisser le carburant dans le réservoir, afin d'éviter les effets oxydants.
22
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
Éléments
32
33
Description
Bouchon d'huile moteur
Jauge d'huile
Vérifier le niveau d'huile moteur avant de démarrer après un arrêt de plus de cinq
minutes.
Ne pas rejeter de liquides polluants dans l'atmosphère.
En cas de contamination du sol, vous devez utiliser un matériau absorbant spécifique.
Si la machine doit être arrêtée pendant une longue période (plus d'un an), nous vous
conseillons de
23
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
laisser l'huile dans le moteur afin d'éviter les effets oxydants.
Pour les caractéristiques de l'huile, lire le manuel du moteur.
12.5 CONTRÔLER LE NIVEAU D'EAU DU RADIATEUR
Éléments
34
Description
Bouchon de radiateur
Le liquide de refroidissement durera une journée de travail si le plein a été fait avant ;
pour cela, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement avant chaque utilisation.
Pour éviter toute blessure, ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est
chaud. Lorsque le moteur est froid, desserrer légèrement le bouchon pour soulager tout
excès de pression avant d'enlever le bouchon complètement.
Si la machine doit être arrêtée pendant une longue période (plus d'un an), nous vous
conseillons de laisser le liquide de refroidissement dans le radiateur, afin d'éviter les
effets oxydants.
24
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
12.6 CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Éléments
Description
35
Dévissez le bouchon d'huile moteur
Placer un petit récipient sous le bouchon (35), dévisser et vider l'huile.
L'huile s'écoule plus facilement lorsqu'elle est chaude.
AVERTISSEMENT: après avoir utilisé le bouchon à vis.
Le contact avec l'huile moteur peut endommager votre peau. Mettez des gants lors de la
manipulation de l'huile moteur. Si vous entrez en contact avec de l'huile de moteur,
lavez immédiatement.
Ne pas rejeter de liquides polluants dans l'atmosphère.
En cas de contamination du sol, vous devez utiliser un matériau absorbant spécifique.
Changez l'huile toutes les 250 heures (carter d'une capacité de 2,4 l).
Pour plus d'informations, se reporter à l'utilisation et l'entretien du moteur.
25
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
13. MODE D'EMPLOI
13.1 POSITIONNEMENT DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
Placez le mât d'éclairage sur une surface plane, en prenant soin de ne pas dépasser
10° d'inclinaison.
Choisissez un endroit ouvert et très aéré en vous assurant que l'évacuation des gaz
d'échappement a lieu loin de la zone de travail.
Vérifiez qu'il y a une bonne circulation d'air et que l'air chaud expulsé ne circule pas
dans le groupe, car cela entraînerait une élévation dangereuse de la température.
Installer des barrières à deux mètres de distance tout autour du mât d'éclairage afin
d'interdire aux personnes non autorisées de s'approcher de l'appareil.
13.2 RACCORDEMENT DE LA BATTERIE
La machine est fournie avec la batterie non connectée. Connectez l'interrupteur de
batterie (31).
13.3 TERRE
Connectez l'appareil à la terre, par l'intermédiaire de la pince (20).
L'appareil doit être relié à la terre en utilisant un câble de cuivre avec une section
transversale de 6 mm2.
Le fabricant n'est responsable d'aucun dommage causé par l'échec de la mise à la
terre.
13.4 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Au moment de l'achat, la machine est approvisionnée en huile moteur, et eau dans le
radiateur.
Avant chaque utilisation, vérifier ces niveaux.
Vérifiez que les disjoncteurs (29) placés dans la porte sont en position «OFF».
Assurez-vous que toute charge est connectée à la prise 220V-16A (22)
26
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Assurez-vous que le bouton d'arrêt d'urgence (21) est réarmé. Si ce n'est pas le cas,
tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
13.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR
Tournez le commutateur à clé (24) sur le premier cran, attendez quelques secondes et
démarrez le moteur en tournant complètement la clé dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas, mettez la clé sur la position OFF et
attendez 10 secondes avant d'utiliser à nouveau le démarreur.
Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes pour le réchauffer.
Le moteur est réglé sur (1800 rpm) par conséquent, il n'est nécessaire de procéder à
aucun réglage. Pour plus d'informations, se reporter à l'utilisation et l'entretien du
moteur.
13.6 RODAGE
Pendant les 50 premières heures de fonctionnement de la machine, n'utilisez pas plus
de 70 % de la puissance maximale indiquée dans les spécifications techniques. Cela
garantit un bon fonctionnement du moteur.
13.7 UTILISATION DE L'APPAREIL
On peut en même temps utiliser le mât d'éclairage et prélever du courant par la prise
monophasée 220V-16A (22). Il est recommandé de ne pas dépasser les données de la
plaque.
Connectez le groupe électrogène en utilisant des fiches qui correspondent aux prises et
des câbles en excellent état.
La section minimale des câbles de raccordement doit être choisie par rapport à la
tension, à la puissance installée et à la distance entre la source et les utilisations.
Le compte-tours indique exclusivement les heures de travail du moteur, car il fonctionne
uniquement lorsque le moteur est en marche. Il peut servir de témoin pour l'entretien
ordinaire et extraordinaire périodique de la machine.
27
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
13.8 ARRÊT DU MOTEUR
Déconnecter les charges.
Éteindre toutes les lampes avec les disjoncteurs (29).
Attendre que le moteur fonctionne dans ces conditions pendant environ 1 minute, puis
mettre le commutateur à clé (24) sur la position d'arrêt.
En cas d'urgence, il est possible d'arrêter le groupe électrogène en appuyant sur le
bouton d'arrêt (21).
13.9 DESCRIPTION DES INDICATEURS
Compte-tours
Indique la durée de fonctionnement du moteur en heures et dixièmes d'heures.
• Indicateur lumineux de protection moteur (de couleur verte)
S'allume lorsque le moteur est en marche et tous les autres voyants sont éteints, lorsque tout
fonctionne correctement, il reste allumé tant que l'appareil est en marche.
Si l'un des trois événements importants suivants a lieu sur le moteur :
La pression d'huile est faible, la température du liquide de refroidissement est trop élevée, ou le
filtre à air est bouché, le voyant de protection du moteur s'éteint et le témoin de défaillance
s'allume. Si le voyant de défaillance reste allumé pendant trois secondes, le moteur s'éteint.
L'arrêt du moteur s'effectue par l'intermédiaire d'une électrovanne qui, en cas de panne des
fonctions basiques du moteur décrites ci-dessus, stoppe l'alimentation en carburant.
• indicateur de carburant (de couleur jaune)
S'allume lorsque le carburant est sur le point de manquer.
Ce témoin est sur tous nos panneaux de contrôle, mais sa fonction dépend du type d'application.
28
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Sur les panneaux avec compte-tours, lorsque le témoin de carburant s'allume, le voyant vert de
protection du moteur devient rouge et se met à clignoter.
• indicateur de pression d'huile (de couleur rouge)
S'allume lorsque la pression d'huile est faible. Lorsque le voyant reste fixe pendant trois
secondes, le moteur s'arrête.
• Indicateur de charge de la batterie (de couleur jaune)
S'allume en cas d'un échec de recharge de la batterie. Lorsque le voyant reste fixe pendant trois
secondes, le moteur s'arrête.
• Indicateur de surchauffe huile ou cylindre (de couleur rouge)
S'allume lorsque la température du liquide de refroidissement est au-dessus du niveau de
sécurité. Lorsque le voyant reste fixe pendant trois secondes, le moteur s'arrête.
• Arrêt du moteur (de couleur rouge)
Ce témoin est sur tous nos panneaux de contrôle, mais sa fonction dépend du type d'application.
Lorsque le voyant reste fixe pendant trois secondes, le moteur s'arrête.
• Indicateur de prises (de couleur jaune)
Reste allumé pendant préchauffage (Le temps de préchauffage est fonction de la température
extérieure : plus long en période froide et plus court en période chaude).
Sur les panneaux sans compte-tours, l'indicateur des bougies de préchauffage commence à
clignoter l'alimentation de la bougie de préchauffage est manquante (fusible grillé ou échec de
relais).
Sur les panneaux avec compte-tours, pendant la phase de préchauffage, l'indicateur lumineux de
protection du moteur devient vert lorsque l'alimentation de la bougie de préchauffage est
manquante (fusible grillé ou échec de relais).
Pour plus d'informations, se reporter à l'utilisation et l'entretien du moteur.
29
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
13.10 REMARQUES
Il est important que l'opérateur soit toujours attentif à une éventuelle usure ou panne.
Il est nécessaire que l'utilisation du mât d'éclairage soit effectuée par un personnel
expérimenté, attentif aux éventuels inconvénients structurels, vu la taille de la structure.
Il est conseillé de procéder à chaque utilisation à un contrôle visuel et général, surtout
au niveau des parties toujours en mouvement et soumises à l'usure.
L'utilisateur expert ne doit permettre à personne de rester à proximité du mât
d'éclairage, lorsqu'il est en fonction.
Laissez toujours un vaste espace libre autour du mât d'éclairage.
Il est conseillé de placer la base le plus possible de niveau, afin de faciliter le règlement
des stabilisateurs (utiliser le niveau placé sur le cadre) (Fig. 1).
(Fig. 1)
30
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Il est également recommandé de placer la structure dans un endroit stable, après
avoir vérifié la nature du sol pour permettre un appui sûr de stabilisateurs.
Tirez le frein à main si la tour est munie d'un châssis de remorquage. L'utilisation du mât
d'éclairage ne doit être confiée qu'à un personnel qualifié.
Il est recommandé au personnel autorisé de consulter tous les avertissements et les
dangers décrits dans ce manuel avant l'utilisation du mât d'éclairage.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages aux choses ou personnes, à la
suite à l'inobservation des normes de sécurité.
Assurez-vous que le mât d'éclairage n'est pas sous tension et qu'il n'y a pas de pièce en
mouvement avant toute utilisation.
Le raccordement électrique entre les projecteurs et le tableau de commande du mât
d’éclairage utilise un câble spiralé de type 9G2,5 mm², inséré dans un cylindre qui
permet de le faire coulisser de façon pratique et fonctionnelle.
Les connexions électriques sont simplifiées de manière permettre le dételage du
panneau de commande pour un contrôle et un entretien éventuel ou le remplacement de
pièces endommagées. Il est également possible d'enlever et de remplacer la vitesse de
la tour d'éclairage. Pour le raccordement électrique des projecteurs, nous avons prévu
des boitiers en plastique avec un degré de protection IP56.
En cas d’utilisation du mât d’éclairage en conditions météorologiques critiques, avec des
températures trop basses ou trop élevées, surveiller le câble spiralé et veiller à son bon
coulissement à l’intérieur du cylindre dans la mesure où ce câble est soumis à une
déformation structurelle momentanée.
31
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
13.11 UTILISATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
Positionner les projecteurs en les inclinant manuellement en desserrant les leviers (Fig.
2-A) situé sur le support du projecteur.
Faites tourner les projecteurs en fonction du type d’éclairage souhaité, en dévissant
l'écrou de support du projecteur (Fig. 2-B).
(Fig.2)
Retirez les goujons de leur logement (Fig. 3) et procédez manuellement au retrait des
stabilisateurs, afin que les goujons empêchent toute sortie du tube (Fig. 4) ; s’assurer
que les goujons entrent bien dans les logements respectifs de blocage des tubes.
Abaisser les stabilisateurs en tournant la manivelle (Fig. 4-A).
(Fig. 3)
(Fig. 4)
32
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Abaisser le stabilisateur arrière en desserrant le levier de blocage (Fig. 5).
Utilisez le niveau pour stabiliser correctement la structure (Fig. 6).
Avertissement !!! Il n'est pas possible de hisser le mât si tous les stabilisateurs ne
sont pas correctement sortis.
(Fig. 5)
(Fig. 6)
Avant toute utilisation, il est recommandé de bien connaître le fonctionnement de toutes
les commandes du mât d’éclairage.
Démarrez le moteur comme décrit au chapitre « 13.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR ».
33
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
13.12 UTILISATION DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
Tirer la goupille de verrouillage du mât (Fig. 7-B) de manière à le faire tourner. Deux
poignées sont prévues pour simplifier la rotation (Fig. 7-C). Le blocage s'effectue en
réinsérant la goupille.
Pour élever le mât, la meilleure solution est d'utiliser le treuil manuel (Fig. 7-A) en
tournant la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Lorsque la hauteur
maximale est atteinte, il est impossible d'actionner le treuil. L'atteinte de la hauteur
maximale est indiquée par une marque rouge placée à la base du mât.
Allumez la première lampe (fig. 8) et laissez préchauffer deux minutes, puis allumer les
autres lampes, en laissant chacune d'entre elles préchauffer pendant 2 minutes.
Tourner le mât du bon côté pour placer le faisceau d'éclairage dans la position désirée.
Une poignée de manœuvre est prévue pour simplifier la rotation (Fig. 7-C)
Tirer la goupille de verrouillage du mât (Fig. 7-B) de manière à le faire tourner. Le
blocage s'effectue en réinsérant la goupille dans l'un des nombreux trous présents
autour de l'anneau. La protection mécanique limite la rotation à 340 °.
(Fig. 7)
(Fig. 8)
34
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
En cas de coupure accidentelle, il est nécessaire d’attendre le refroidissement de
la lampe (environ 15 minutes) avant de pouvoir la rallumer, du fait de la tension
d’amorçage importante qui serait nécessaire pour un rallumage à chaud.
ATTENTION : il est strictement interdit de fermer les stabilisateurs lorsque le mât
d'éclairage est en position verticale à la hauteur maximale.
AVERTISSEMENT: déployé à sa hauteur maximum, le mât d'éclairage est prévu
pour résister à des vents de 80 km/h. En cas d'utilisation dans des endroits
ventés, être prudent et abaisser le mât télescopique au moment opportun.
Après utilisation, abaisser le mât télescopique avec le treuil manuel en tournant la
manivelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que toutes les
sections télescopiques soient repliées dans la première.
Éteignez les lampes en mettant leurs disjoncteurs respectifs (29) en position «OFF».
Attendre que le moteur fonctionne dans ces conditions pendant environ 1 minute, puis
mettre le commutateur à clé (24) sur la position 0.
En cas d'urgence, il est possible d'arrêter le groupe électrogène en appuyant sur le
bouton d'arrêt (21).
35
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
14. ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour l'entretien du moteur, se reporter au manuel spécifique ci-joint.
15. ENTRETIEN DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
Nous conseillons un nettoyage fréquent de la machine afin d'éviter la présence de
saletés qui peuvent compromettre l'efficacité de l'appareil. La fréquence de cette
opération dépend étroitement de l'endroit où la machine est utilisée.
Les opérations de services extraordinaires non mentionnés ci-dessus nécessitent l'aide
de techniciens spécialisés.
15.1 GRAISSAGE DES POULIES
Pour la lubrification des poulies, utiliser une graisse pour des applications à basses
températures et très hautes vitesses. Nous recommandons l'usage de la graisse SKF
LGLT 2, un produit de première qualité au savon de lithium. En cas d’utilisation d’un
autre lubrifiant, celui-ci devra se caractériser par une viscosité d’huile de base de
18 mm²/s à 40 °C et de 4,5 mm²/s à 100 °C.
15.2 GRAISSAGE DU MÂT TÉLESCOPIQUE
Pour le graissage des mâts télescopiques, nous recommandons l'usage d'un lubrifiant
spray léger type WD40. Vaporisez sur les parties métalliques pour faciliter le
coulissement et éviter les bruits de grincements lors des opérations de levage et de
descente du mât. En cas d’utilisation fréquente, effectuez cette opération tous les trois
mois.
15.3 LUBRIFICATION DES STABILISATEURS
Graisser périodiquement les stabilisateurs avec une graisse dense adaptée aux
systèmes coulissants à appliquer dans les vannes placées sur le stabilisateur (si prévu).
Vérifier si le mouvement du stabilisateur est correct.
15.4 LUBRIFICATION DU TREUIL
Le treuil a déjà été lubrifié en usine. Il est cependant recommandé de graisser
régulièrement les roulements de l'arbre d'entraînement et le moyeu du tambour.
Graisser la jante de roue dentée régulièrement. Assurez-vous que le pédalier est
toujours lubrifié.
AVERTISSEMENT !!! Ne pas huiler ou graisser le mécanisme de frein.
36
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
15.5 VÉRIFICATION DES CÂBLES D'ACIER
Les câbles d'acier sont des câbles de 6 mm de diamètre composés de fils de carbone
galvanisé de classe B et d'un noyau polymère avec une charge de rupture minimale de
3294 kg. Ils permettent la montée et la descente du mât télescopique. Il est nécessaire
de vérifier régulièrement leur état et leur parfait glissement sur les poulies. Il est
recommandé de vérifier régulièrement leur état et de s'assurer de leur position correcte
dans des poulies. Le fabricant recommande que tous les câbles et poulies soient
remplacés en cas de besoin. Si le câble d'acier montre des signes inhabituels d'usure ou
de dommages, n'utilisez pas le mât d'éclairage et contactez directement le fabricant.
16. GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous trouverez ci-dessous la liste des problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir
lors de l'utilisation du mât d'éclairage et les solutions possibles. Au cas où vous ne
pourriez résoudre un problème rencontré avec notre mât, merci de contacter
immédiatement le constructeur.
Si le moteur ne tournait pas correctement, nous vous suggérons de suivre les opérations
de maintenance et les calendriers d'entretien figurant dans la partie moteur du « Manuel
d'utilisation » au chapitre « ENTRETIEN », afin de trouver et d'éliminer la cause du
problème.
16.1 PRINCIPAUX PROBLÈMES — PRINCIPALES ANOMALIES
ANOMALIE
• En tournant le commutateur à clé sur la position «ON», aucune lampe de signal ne
s'allume et le moteur ne démarre pas.
CAUSE
L'interrupteur de batterie est déconnecté
SOLUTION
Branchez l'interrupteur de batterie
CAUSE
La batterie est déconnectée.
SOLUTION
Ouvrez le panneau et connectez la batterie.
CAUSE
La batterie est déchargée.
SOLUTION
Rechargez la batterie.
37
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
CAUSE
La batterie est défectueuse.
SOLUTION
Remplacer la batterie.
CAUSE
La colonne de direction est endommagée
SOLUTION
Remplacer la colonne de direction.
CAUSE
Le démarreur ne fonctionne pas.
SOLUTION
Contactez un centre d'assistance Lombardini pour un contrôle.
CAUSE
Le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé.
SOLUTION
Vérifiez que le bouton d'arrêt est réarmé. S'il ne l'est pas, tournez la poignée dans le
sens des aiguilles d'une montre.
CAUSE
Il y a de nombreux câbles déconnectés dans le système électrique.
SOLUTION
Vérifiez visuellement le système électrique pour trouver les câbles déconnectés (prendre
pour référence le schéma de câblage), éventuellement contacter directement le
fabricant.
ANOMALIE
•
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas.
CAUSE
Absence éventuelle de carburant dans le réservoir.
SOLUTION
Faites le plein.
CAUSE
Filtre carburant sale.
SOLUTION
Remplacez le filtre.
38
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
CAUSE
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifier le raccordement électrique de la pompe et éventuellement contacter un centre
d'assistance Lombardini pour un contrôle.
ANOMALIE
•
Le démarrage du moteur est difficile et le rendement insuffisant.
CAUSE
Le filtre à air est sale.
SOLUTION
Nettoyer l'élément et éventuellement le remplacer.
CAUSE
Usure de la pompe à injection.
SOLUTION
Ne pas utiliser de carburant de mauvaise qualité, car cela provoque l'usure de la pompe.
Vérifiez la pompe d'injection de carburant et la remplacer si nécessaire.
CAUSE
Surchauffe des pièces mobiles.
SOLUTION
Vérifiez le système de lubrification.
Vérifiez si le filtre à huile fonctionne correctement ou le remplacer.
ANOMALIE
•
Tension de sortie instable.
CAUSE
Régime moteur irrégulier.
SOLUTION
La vitesse du moteur est préréglée (1800 rpm), en cas de dysfonctionnement contacter
directement le fabricant !
CAUSE
L'alternateur est défectueux.
SOLUTION
Remplacer l'alternateur et éventuellement contacter directement le fabricant.
39
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
ANOMALIE
•
La machine s'arrête avec la lampe de signal de basse pression d'huile allumé.
CAUSE
Le niveau d'huile est faible.
SOLUTION
Vérifiez le niveau et ajoutez de l'huile si nécessaire.
CAUSE
L'interrupteur de pression est défectueux.
SOLUTION
Remplacer l'interrupteur de pression.
ANOMALIE
•
La machine s'arrête avec le signal lumineux de charge batterie allumé.
CAUSE
La batterie est défectueuse.
SOLUTION
Remplacer la batterie.
CAUSE
L'alternateur du moteur est défaillant.
SOLUTION
Vérifiez et contactez éventuellement un centre d'assistance Lombardini.
ANOMALIE
•
Après le ravitaillement, la jauge de niveau de carburant ne bouge pas.
CAUSE
La jauge de niveau de carburant ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifiez la jauge de niveau de carburant et sa connexion électrique.
CAUSE
Le flotteur ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifier le flotteur et sa connexion électrique. Si le capteur est bloqué, éventuellement le
remplacer.
40
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
ANOMALIE
•
La machine s'arrête avec la lampe de signal de température élevée de l'eau
allumé.
CAUSE
Le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur est bas.
SOLUTION
Vérifier le niveau et ajouter du liquide si nécessaire.
CAUSE
Filet ou ailette du radiateur bloqués par la poussière.
SOLUTION
Nettoyer soigneusement le filet ou l'ailette.
CAUSE
Le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifier le ventilateur.
ANOMALIE
•
Moteur en marche, le compte-tours ne fonctionne pas.
CAUSE
Le compte-tours ne fonctionne pas.
SOLUTION
Vérifier le compte-tours et sa connexion électrique.
ANOMALIE
•
Une ou plusieurs lampes ne s'allument pas.
CAUSE
Lampes défectueuses ou hors d'usage.
SOLUTION
Avant de remplacer la lampe, il est conseillé d’effectuer un test, en montant la lampe
dont on présume qu’elle est grillée, dans un projecteur dont la lampe fonctionnait
auparavant.
ANOMALIE
•
Les lampes ne s'allument pas.
CAUSE
Les lampes ont été accidentellement déplacées.
SOLUTION
41
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Les lampes ne peuvent pas être rallumées, il est nécessaire d'attendre le
refroidissement de la lampe (environ 15 minutes).
ANOMALIE
•
La charge n'est pas maintenue en position.
CAUSE
Enroulement du câble dans le mauvais sens. Sens de rotation incorrect pour le levage.
SOLUTION
Enrouler le câble dans le bon sens.
CAUSE
Frein usé ou défectueux.
SOLUTION
Contrôler les composants du frein et remplacer les pièces usées.
CAUSE
Disque de frein humide ou huileux.
SOLUTION
Nettoyer ou, si nécessaire, remplacer le disque.
ANOMALIE
•
•
Le frein ne s'ouvre pas.
Mouvement difficile lors de l'abaissement.
CAUSE
Mécanisme du disque de frein ou disque de frein coincé ou manivelle coincée.
SOLUTION
Libérer le frein par un coup léger de la paume de la main sur le levier de manivelle (en
bloquant éventuellement les roues dentées jusqu'au desserrage de la manivelle ;
graisser le filetage de la manivelle).
ANOMALIE
•
Le frein ne se ferme pas (la charge n'est pas maintenue).
CAUSE
La manivelle n'a pas été vissée à fond lors du montage, ce qui entraîne le coincement
de la vis de tête hexagonale.
SOLUTION
Remontez la manivelle correctement.
42
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
17. REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET DE LA VITRE DU PROJECTEUR
Pour remplacer les lampes ou la vitre du projecteur, ouvrir les 4 crochets en acier
inoxydable en les dévissant à l'aide d'un tournevis (encoches prévues à cet effet sur les
crochets). Les crochets sont munis de charnières pour soutenir le châssis lors de
l'ouverture. Remplacez la lampe ou la vitre. Fermez la vitre du projecteur en prenant
soin de positionner correctement les crochets dans leur logement.
NB: sur les 2 projecteurs inférieurs, les crochets qui soutiennent le châssis lors de
l'ouverture sont situés sur le haut, il faut donc maintenir manuellement le couvercle
pendant le remplacement de la lampe.
L'utilisation de la lampe NARVA-GLE NACHROMA NCT 1000 W 220 V est
recommandée. En cas d'utilisation d'une lampe d'un autre fabricant, celle-ci doit avoir les
caractéristiques suivantes :
Type de lampe : à iodure métallique
Base : E40
Puissance nominale : 1000 W
Tension nominale : 220 V — 60 Hz
Courant de fonctionnement : 9,5 + 10,5 A
43
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18. PIÈCES DÉTACHÉES
18.1 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU CHÂSSIS PRINCIPAL
44
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
01-1
HLT8-4K-010100
CHÂSSIS PRINCIPAL
1
01-2
HLT8-4K-010200
CHÂSSIS AVANT
1
01-3
HLT8-4K-010300
CHÂSSIS ARRIÈRE
1
01-4
HLT8-4K-010400
CAPOT
1
01-5
HLT8-4K-010500
CAPOT AVANT
1
01-6
HLT8-4K-010600
CAPOT ARRIÈRE
1
01-7
HLT8-4K-010700
CLAPET DU RADIATEUR
1
01-8
HLT8-4K-010800
TUBULAIRE POUR STABILISATEUR
2
01-9
HLT8-4K-010900
STABILISATEUR
2
01-10
HLT8-4K-011000
SUPPORT PIED
2
01-11
HLT8-4K-011100
FIXATION POUR PIED
2
01-12
HLT8-4K-011200
2
01-13
HLT8-4K-011300
CROCHET DROIT POUR GARDE-BOUE
CROCHET GAUCHE POUR GARDEBOUE
2
01-14
HLT8-4K-011400
GARDE-BOUE
2
01-15
HLT8-4K-011600
CAPOT AVANT
1
01-16
HLT8-4K-011800
CHARNIÈRE
4
01-17
HLT8-4K-011900
GOUPILLE DE BLOCAGE
2
01-18
HLT8-4K-500S-010505
BOUCLE
2
01-19
HLT8-4K-FN.W8-DIN-2
RONDELLE
41
01-20
HLT8-4K-HSPG.W8-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
26
01-21
HLT8-4K-FN.B-M8x25-8.8-DIN-2
BOULON
16
01-22
HLT8-4K-WOD.W8-GB-2
RONDELLE
22
01-23
HLT8-4K-IN.N-M8-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
29
01-24
HLT8-4K-FN.B-M10x25-8.8-DIN-2
BOULON
8
01-25
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
24
01-26
HLT8-4K-FN.W10-DIN-2
RONDELLE
20
01-27
HLT8-4K-FN.B-M10x70-8.8HALF-DIN-2
BOULON
16
01-28
HLT8-4K-FN.B-M8x20-8.8-DIN-2
18
01-29
HLT8-4K-HSF.S-M6x16-8.8-DIN-1
01-30
HLT8-4K-HSF.S-M6x45-8.8-DIN-1
BOULON
VIS CRUCIFORME A TÊTE FRAISÉE
PLATE
VIS CRUCIFORME A TÊTE FRAISÉE
PLATE
01-31
HLT8-4K-FN.W6-DIN-2
RONDELLE
10
01-32
HLT8-4K-IN.N-M6-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
4
01-33
HLT8-4K-HSPG.W6-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
6
01-34
HLT8-4K-FN.B-M6x16-8.8-DIN-2
BOULON
6
45
4
4
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
01-35
HLT8-4K-CHSN.B-M8x25-8.8-GB-2
BOULON
12
01-36
HLT8-4K-HS.B-M8x35-8.8-GB-2
VIS
1
01-37
HLT8-4K-FN.W5-DIN-2
RONDELLE
16
01-38
HLT8-4K-IN.N-M5-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
8
01-39
HLT8-4K-FN.B-M5x16-8.8-DIN-2
BOULON
4
01-40
HLT8-4K-FN.B-M5x20-8.8-DIN-2
BOULON
4
01-41
HLT8-4K-012000
SUPPORT
1
01-42
HLT8-4K-012300
POIGNÉE
1
01-43
HLT8-4K-012100
BOUCHON DE CONDUITE
1
01-44
HLT8-4K-012200
NIVEAU A BULLE
2
01-45
HLT8-4K-PAN.S-M4x10-GB-2
VIS A TÊTE CYLINDRIQUE
4
01-46
HLT8-4K-012400
PORTE CÔTE, DROIT
1
01-47
HLT8-4K-012500
PORTE CÔTE, GAUCHE
1
01-48
HLT8-4K-012600
JOINT
2
01-49
HLT8-4K-012700
CROCHET
1
01-50
HLT8-4K-CHSN.B-M8x35-GB-2
BOULON
8
01-51
HLT8-4K-012900
CONNECTEUR
2
01-52
HLT8-4K-FN.N-M10-DIN-2
ÉCROU
4
46
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.2 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU MÂT TÉLESCOPIQUE
47
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
02-1
HLT8-4K-FN.B-M6x20-8.8-DIN-2
BOULON
4
02-2
HLT8-4K-FN.W6-DIN-2
RONDELLE
24
02-3
HLT8-4K-HSPG.W6-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
8
02-4
HLT8-4K-021800
CAPOT
1
02-5
HLT8-4K-100GB-040401
PLAQUE DE SUPPORT
1
02-6
HLT8-4K-020900
HUB POUR MÂT
1
02-7
HLT8-4K-FN.W10-DIN-2
RONDELLE
25
02-8
HLT8-4K-FN.B-M10x30-8.8-DIN-2
BOULON
4
02-9
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
7
02-10
HLT8-4K-W01-51107-J
PALIER LISSE
1
02-11
HLT8-4K-021000
ARBRE
1
02-12
HLT8-4K-W01-6007ZZ-J
PALIER
1
02-13
HLT8-4K-CH.RG62
CIRCLIP INTERNE
1
02-14
HLT8-4K-020800
PLAQUE DE JONCTION
1
02-15
HLT8-4K-FN.W16-DIN-2
RONDELLE
1
02-16
HLT8-4K-IN.N-M16-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
1
02-17
HLT8-4K-020100
PREMIER MÂT
1
02-18
HLT8-4K-FN.B-M8x16-8.8-DIN-2
BOULON
4
02-19
HLT8-4K-HSPG.W8-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
4
02-20
HLT8-4K-FN.W8-DIN-2
RONDELLE
4
02-21
HLT8-4K-021900
MANIVELLE
1
02-22
HLT8-4K-FNL.N-M10-DIN-2
ÉCROU HEXAGONAL
1
02-23
HLT8-4K-022000
TIGE DE POIGNÉE
1
02-24
HLT8-4K-16-000009
POIGNÉE
1
02-25
HLT8-4K-FN.W12-DIN-2
RONDELLE
1
02-26
HLT8-4K-HSPG.W12-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
1
02-27
HLT8-4K-FN.N-M12-DIN-2
ÉCROU
1
02-28
HLT8-4K-FN.B-M10x25-8.8-DIN-2
BOULON
7
02-29
HLT8-4K-020700
CONDUIT
1
02-30
HLT8-4K-FN.B-M6x10-8.8-DIN-1
BOULON
4
02-31
HLT8-4K-011900
GOUPILLE DE BLOCAGE
1
02-32
HLT8-4K-021100
POULIE A
2
02-33
HLT8-4K-W01-6002LLU-J
PALIER
8
02-34
HLT8-4K-CH.RG32
CIRCLIP INTERNE
8
48
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
02-35
HLT8-4K-021300
COUSSINET
16
02-36
HLT8-4K-FN.B-M10x40-8.8-DIN-2
BOULON
12
02-37
HLT8-4K-IN.N-M10-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
18
02-38
HLT8-4K-FN.B-M5x35-8.8-DIN-2
BOULON
6
02-39
HLT8-4K-FN.W5-DIN-2
RONDELLE
6
02-40
HLT8-4K-IN.N-M5-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
6
02-41
HLT8-4K-IN.N-M6-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
16
02-42
HLT8-4K-021400
TIGE ANGULAIRE POUR LE MÂT
4
02-43
HLT8-4K-021500
PLAQUE DE BLOCAGE
4
02-44
HLT8-4K-FN.B-M6x30-8.8-DIN-2
BOULON
16
02-45
HLT8-4K-020200
2e MÂT
1
02-46
HLT8-4K-022300
CÂBLE EN ACIER
1
02-47
HLT8-4K-FN.B-M10x55-8.8-DIN-2
BOULON
2
02-48
HLT8-4K-021600
4
02-49
HLT8-4K-HSF.S-M6x16-8.8-DIN-2
GOUJON NYLON
VIS CRUCIFORME A TÊTE FRAISÉE
PLATE
02-50
HLT8-4K-021200
POULIE
6
02-51
HLT8-4K-021700
PLAQUE LIMITE POUR CÂBLE ACIER
1
02-52
HLT8-4K-020300
3e MÂT
1
02-53
HLT8-4K-020400
4e MÂT
1
02-54
HLT8-4K-020500
5e MÂT
1
02-55
HLT8-4K-020600
6e MÂT
1
02-56
HLT8-4K-022100
CÂBLE EN ACIER
1
02-57
HLT8-4K-022200
CÂBLE EN ACIER
3
02-58
HLT8-4K-023000
BOUCHON PLASTIQUE
1
02-59
HLT8-4K-HS.B-M6x16-8.8-GB-2
VIS
1
49
8
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.3 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU BLOC PROJECTEURS
50
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
03-1
HLT8-4K-030100
CADRE DU PROJECTEUR
1
03-2
HLT8-4K-030700
CAPOT
2
03-3
HLT8-4K-030200
COUVERCLE DU BOITIER ÉLECTRIQUE
1
03-4
HLT8-4K-FN.B-M10x20-8.8-DIN-2
BOULON
5
03-5
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
9
03-6
HLT8-4K-FN.W10-DIN-2
RONDELLE
17
03-7
HLT8-4K-030400
SUPPORT SUPÉRIEUR PROJECTEUR
2
03-8
HLT8-4K-FN.B-M10x90-8.8HALF-DIN-2
BOULON
2
03-9
HLT8-4K-030800
POIGNÉE DE SERRAGE
4
03-10
HLT8-4K-FN.B-M10x25-8.8-DIN-2
BOULON
4
03-11
HLT8-4K-IN.N-M10-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
6
03-12
HLT8-4K-030300
SUPPORT INFÉRIEUR PROJECTEUR
2
03-13
HLT8-4K-030500
ABAT-JOUR
4
03-14
HLT8-4K-030600
LAMPE
4
03-15
HLT8-4K-030900
BOITIER ÉLECTRIQUE
1
03-16
HLT8-4K-031000
ALLUMEUR
4
03-17
HLT8-4K-WOD.W6-GB-2
RONDELLE
4
03-18
HLT8-4K-FN.B-M6x20-8.8-DIN-2
BOULON
4
03-19
HLT8-4K-HSPG.W6-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
4
03-20
HLT8-4K-052200
PASSE CÂBLE
1
03-21
HLT8-4K-031100
PASSE CÂBLE
4
03-22
HLT8-4K-FN.W6-DIN-2
RONDELLE
4
03-23
HLT8-4K-FN.N-M6-DIN-2
ÉCROU
4
51
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.4 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU GÉNÉRATEUR
52
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
04-1
HLT8-4K-040300
JOINT
1
04-2
HLT8-4K-040100
SUPPORT DE RADIATEUR
1
04-3
HLT8-4K-FN.B-M6x12-8.8-DIN-2
BOULON
6
04-4
HLT8-4K-HSPG.W6-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
6
04-5
HLT8-4K-FN.W6-DIN-2
RONDELLE
6
04-6
HLT8-4K-W05-PH-KDW1003-5015B
MOTEUR DIESEL
1
04-7
HLT8-4K-HOOP.D33-57
CERCLE
1
04-8
HLT8-4K-040400
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1
04-9
HLT8-4K-041300
AMORTISSEUR
1
04-10
HLT8-4K-WOD.W8-GB-2
RONDELLE
1
04-11
HLT8-4K-FN.B-M8x20-8.8-DIN-2
BOULON
1
04-12
HLT8-4K-90B-030100
AMORTISSEUR
4
04-13
HLT8-4K-HF.N-M12-DIN-2
ÉCROU A COLLET
4
04-14
HLT8-4K-FN.B-M10x30-8.8-DIN-2
BOULON
8
04-15
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
11
04-16
HLT8-4K-FN.W10-DIN-2
RONDELLE
11
04-17
HLT8-4K-040700
ALTERNATEUR
1
04-18
HLT8-4K-ROL8.0-BOSCH-75D23LMF
BATTERIE
1
04-19
HLT8-4K-800-080400
FIL DE CATHODE
1
04-20
HLT8-4K-800-080200
BOUCHON DE CATHODE
1
04-21
HLT8-4K-800-080800
TIRETTE
2
04-22
HLT8-4K-800-081000
EMPIÈCEMENT SUPÉRIEUR
1
04-23
HLT8-4K-800-081100
PLAQUE FIXE
1
04-24
HLT8-4K-WOD.W6-GB-2
RONDELLE
2
04-25
HLT8-4K-IN.N-M6-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
2
04-26
HLT8-4K-800-080100
BOUCHON D'ANODE
1
04-27
HLT8-4K-800-080300
FIL D'ANODE
1
04-28
HLT8-4K-040200
RÉSERVOIR DE CARBURANT
1
04-29
HLT8-4K-70ND-010114
FILTRE
1
04-30
HLT8-4K-01-3150-1415-01
BOUCHON DE RÉSERVOIR
1
04-31
HLT8-4K-FN.N-M8-DIN-2
ÉCROU
2
04-32
HLT8-4K-HSPG.W8-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
2
04-33
HLT8-4K-FN.W8-DIN-2
RONDELLE
4
04-34
HLT8-4K-040900
FILTRE A ESSENCE
1
53
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
04-35
HLT8-4K-FN.B-M5x12-8.8-DIN-2
BOULON
5
04-36
HLT8-4K-SPG.W5-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE
5
04-37
HLT8-4K-FN.W5-DIN-2
RONDELLE
5
04-38
HLT8-4K-040800
CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
1
04-39
HLT8-4K-FN.B-M8x35-8.8-DIN-2
BOULON
2
04-40
HLT8-4K-FN.B-M10x20-8.8-DIN-2
BOULON
3
04-41
HLT8-4K-HHOS.B-M16x1,5
BOUCHON FILETÉ À TÊTE HEXAGONALE
1
04-42
HLT8-4K-M16-GB97.1
RONDELLE
1
04-43
HLT8-4K-041000
TUYAU D'ALIMENTATION
1
04-44
HLT8-4K-041100
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1
04-45
HLT8-4K-HOOP.D8-20
COLLIER DE SERRAGE
2
04-46
HLT8-4K-041200
CONDUITE DE RETOUR D'HUILE
1
04-47
HLT8-4K-85d-000026
COLLIER DE SERRAGE
04-48
HLT8-4K-01-1150-1512-01
FILTRE DIESEL 1
1
1
54
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.5 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DU PANNEAU DE COMMANDE
55
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
05-1
HLT8-4K-051100
BOUTON D'ARRÊT
1
05-2
HLT8-4K-051200
PINCE DE CONNEXION A LA TERRE
1
05-3
HLT8-4K-FN.B-M6x25-8.8-DIN-2
BOULON
4
05-4
HLT8-4K-HSPG.W6-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
30
05-5
HLT8-4K-FN.W6-DIN-2
RONDELLE
22
05-6
HLT8-4K-050400
PANNEAU DE CONTRÔLE B
1
05-7
HLT8-4K-051000
PRISE MONOPHASÉE
1
05-8
HLT8-4K-20A-020210
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
1
05-9
HLT8-4K-HS.B-M6x16-8.8-GB-2
VIS
14
05-10
HLT8-4K-WOD.W6-GB-2
RONDELLE
6
05-11
HLT8-4K-050300
CAPOT POUR BALLAST
1
05-12
HLT8-4K-051900
BALLAST
4
05-13
HLT8-4K-050200
BOITE DU BALLAST
1
05-14
HLT8-4K-HS.B-M8x16-8.8-GB-2
VIS
4
05-15
HLT8-4K-HSPG.W8-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
6
05-16
HLT8-4K-FN.B-M10x25-8.8-DIN-2
BOULON
4
05-17
HLT8-4K-FN.W10-DIN-2
RONDELLE
8
05-18
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
4
05-19
HLT8-4K-FN.N-M10-DIN-2
ÉCROU
4
05-20
HLT8-4K-FN.B-M6x16-8.8-DIN-2
BOULON
6
05-21
HLT8-4K-050900
DISJONCTEUR CIRCUIT
1
05-22
HLT8-4K-050500
PANNEAU DE COMMANDE A
1
05-23
HLT8-4K-050600
RELAIS DIFFÉRENTIEL
1
05-24
HLT8-4K-050700
DISJONCTEUR
4
05-25
HLT8-4K-PAN.S-M4x90-GB-2
VIS A TÊTE CYLINDRIQUE
2
05-26
HLT8-4K-050800
SUPPORT DU DISJONCTEUR
1
05-27
HLT8-4K-FN.W4-DIN-2
RONDELLE
2
05-28
HLT8-4K-SPG.W4-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE
2
05-29
HLT8-4K-FN.N-M4-DIN-2
ÉCROU
4
05-30
HLT8-4K-052100
PANNEAU DE DÉMARRAGE
1
05-31
HLT8-4K-PAN.S-M5x10 -GB-3
VIS A TÊTE CYLINDRIQUE
4
05-32
HLT8-4K-052000
SUPPORT DE DÉMARRAGE
1
05-33
HLT8-4K-FN.B-M8x30-8.8-DIN-2
BOULON
2
05-34
HLT8-4K-FN.W8-DIN-2
RONDELLE
4
56
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
05-35
HLT8-4K-FN.N-M8-DIN-2
ÉCROU
2
05-36
HLT8-4K-052200
PASSE CÂBLE
5
05-37
HLT8-4K-051400
JAUGE DE CARBURANT
1
05-38
HLT8-4K-051300
BORNIER 6 PÔLES
3
05-39
HLT8-4K-050100
BOÎTIER DE DÉRIVATION
1
05-40
HLT8-4K-051500
PRISE 10 PÔLES
1
05-41
HLT8-4K-PAN.S-M4x10-GB-2
VIS A TÊTE CYLINDRIQUE
8
05-42
HLT8-4K-051600
FICHE 10 PÔLES
1
05-43
HLT8-4K-051700
ENROULEUR A RESSORT
1
05-44
HLT8-4K-051800
PINCE R
2
05-45
HLT8-4K-052300
ENTRETOISE
2
05-46
HLT8-4K-ST4 × 13
VIS AUTO-TARAUDEUSE
4
57
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.6 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DE LA REMORQUE
58
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
N°
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
QTE
06-1
HLT8-4K-060600
BOUCHON ANTI-POUSSIÈRE
2
06-2
HLT8-4K-060500
ÉCROU DE MOYEU
8
06-3
HLT8-4K-060400
ROUE
2
06-4
FN.B-M12x35-8.8-DIN-2
BOULON
2
06-5
HLT8-4K-HSPG.W12-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
6
06-6
HLT8-4K-060300
RONDELLE
2
06-7
HLT8-4K-060200
TÊTE D'ESSIEU
2
06-8
HLT8-4K-FN.B-M12x30-8.8-DIN-2
BOULON
4
06-9
HLT8-4K-FN.W12-DIN-2
RONDELLE
4
06-10
HLT8-4K-060100
AXE
1
06-11
HLT8-4K-FN.B-M16x170-8.8HALF-DIN-2
BOULON
2
06-12
HLT8-4K-FN.W16-DIN-2
RONDELLE
4
06-13
HLT8-4K-IN.N-M16-DIN-2
CONTRE-ÉCROU
2
06-14
HLT8-4K-060700
TIGE DE FREINAGE
1
06-15
HLT8-4K-SCP.PIN-5x100-DIN-2
CLAVETTE A RESSORT
1
06-16
HLT8-4K-061000
ÉCROU RAINURE AVEC POIGNÉE
1
06-17
HLT8-4K-060900
BOULON
1
06-18
HLT8-4K-060800
TIGE D'AJUSTEMENT
1
06-19
HLT8-4K-SP.PIN-5x50-GB-2
GOUPILLE
1
06-20
HLT8-4K-HS.N-M36-GB-1
ÉCROU A FENTE
1
06-21
HLT8-4K-061300
OEILLET D'ATTELAGE
1
06-22
HLT8-4K-061200
BOUCHON PLASTIQUE
1
06-23
HLT8-4K-061100
PATTE DE SOUTIEN RÉGLABLE
1
06-24
HLT8-4K-FN.W10-DIN-1
RONDELLE
4
06-25
HLT8-4K-FN.B-M10x25-8.8-DIN-2
BOULON
4
06-26
HLT8-4K-HSPG.W10-DIN-2
RONDELLE ÉLASTIQUE, BECS
4
59
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
18.7 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DE L'ALTERNATEUR
60
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
Dénomination
Code
E1C13SD / 4 9 kVA Linz alternateur complet
Cadre avec alternateur
Inducteur rotatif
Écran protecteur
Couvercle avant sae 5
Boîtier de jonction
Le couvercle du boîtier
capot arrière
Prise arrière
Palier arrière
Planchette à 4 bornes
Condensateur
Condensateur 40 µF
Moyeu
Disque d'accouplement Sae
MD35 protection de capot avant
Base du condensateur
61
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
19. SCHÉMA DE CÂBLAGE
19.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MÂT D'ÉCLAIRAGE
62
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
19.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR
63
PAC LIGHT MÂT D'ÉCLAIRAGE 2015
20. SCHÉMA DE MONTAGE
4 PCS m10x20)
PCS m10)
et l’assembler sur la pièce
)
PCS m8 ) sur le châssis
4 PCS m8x16)
PCS m8
assembler
64
PM4000M-50HZ-03
4 PCS m10)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising