Shindaiwa 305S Chain Saw Manuel utilisateur

Shindaiwa 305S Chain Saw Manuel utilisateur
1Couvercle supérieur
Français
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
SHINDAIWA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions et suivre les règles de
sécurité.
Le non-respect des règles de sécurité entraîne un risque de
blessure grave.
Introduction
2Introduction
Cette tronçonneuse a été conçue pour couper du bois ou des produits en bois.
Ne pas couper d'objets métalliques, de tôle, de plastique ou de matériaux autres que du bois.
Il est important de bien comprendre toutes les précautions de sécurité avant d'utiliser la tronçonneuse.
Une mauvaise utilisation de la tronçonneuse peut entraîner des blessures corporelles graves.
Ne jamais laisser des enfants se servir de la tronçonneuse.
Ce manuel présente les instructions à suivre pour garantir une utilisation sûre, ainsi qu'un fonctionnement, un entretien et une
maintenance coorects de votre tronçonneuse shindaiwa.
Il est recommandé de suivre ces instructions pour maintenir l'appareil dans un état de fonctionnement optimal et pour maximiser
sa longévité.
Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Si ce manuel d'utilisation est devenu illisible ou si vous l'avez perdu, vous pouvez en acheter un nouveau auprès de votre
revendeur shindaiwa.
En cas de location ou de prêt de la tronçonneuse à un tiers, toujours inclure le manuel d'utilisation qui contient les explications et
les instructions à suivre.
En cas de revente du produit, il convient de remettre le manuel d'utilisation à l'acquéreur.
Les caractéristiques, descriptions et illustrations qui figurent dans cette documentation correspondent aux données disponibles
au moment de la publication. Elles peuvent cependant être modifiées sans préavis.
Les illustrations peuvent inclure des équipements et des accessoires disponibles en option, et peuvent par ailleurs ne pas
présenter tous les équipements standard.
L'appareil est fourni avec sa chaîne et son guide-chaîne non montés. Veuillez monter la chaîne et le guide-chaîne.
Ne pas hésiter à contacter le revendeur shindaiwa si un point n'était pas clair dans ce manuel.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Étiquettes et symboles........................................................................................................ 4
Règles à observer pour une utilisation sans danger........................................................... 5
1. Mesures de précaution générales ............................................................................. 5
2. Précautions de sécurité contre les rebonds............................................................... 7
3. Autres précautions de sécurité .................................................................................. 8
Description........................................................................................................................ 10
Assemblage ...................................................................................................................... 11
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ................................................................... 11
Fonctionnement ................................................................................................................ 12
Carburant et lubrifiant .................................................................................................. 12
Lubrifiant de chaîne ..................................................................................................... 12
Fonctionnement d'hiver ............................................................................................... 12
Démarrage du moteur à froid....................................................................................... 13
Démarrage du moteur à chaud.................................................................................... 14
Fonctionnement ........................................................................................................... 14
Arrêt du moteur............................................................................................................ 15
Vérification de la tension de la chaîne ......................................................................... 15
Test de lubrification de la chaîne ................................................................................. 15
Test préalable à la coupe ............................................................................................ 15
Utilisation correcte du frein de chaîne .............................................................................. 16
Frein de chaîne............................................................................................................ 16
Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne........................................................... 17
Relâcher le frein de chaîne.......................................................................................... 17
Frein de chaîne automatique ....................................................................................... 17
Instructions pour la coupe................................................................................................. 18
Généralités .................................................................................................................. 18
Abattage d'un arbre ..................................................................................................... 19
Élagage ....................................................................................................................... 20
Tronçonnage ............................................................................................................... 20
Tension et compression dans un tronçon.................................................................... 21
Guide de maintenance et d’entretien................................................................................ 22
Dépannage ....................................................................................................................... 23
Entretien de la chaîne....................................................................................................... 24
Entretien ........................................................................................................................... 26
Filtre à air..................................................................................................................... 26
Vérifier le circuit d'alimentation .................................................................................... 26
Filtre à carburant.......................................................................................................... 26
Filtre à huile ................................................................................................................. 26
Bougie d'allumage ....................................................................................................... 26
Ailettes de cylindre (Circuit de refroidissement) .......................................................... 27
Guide-chaîne ............................................................................................................... 27
Pignon ......................................................................................................................... 27
Carburateur ................................................................................................................. 27
Silencieux .................................................................................................................... 28
Remisage.......................................................................................................................... 29
Remisage à long terme (plus de 30 jours)................................................................... 29
Procédure d'élimination des déchets ................................................................................ 30
Caractéristiques................................................................................................................ 31
Déclaration de conformité ................................................................................................. 32
3
Étiquettes et symboles
DANGER
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque
de blessure corporelle grave ou
d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
Un cercle barré indique
une interdiction.
AVERTISSEMENT
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant
un risque de blessure corporelle
grave ou d'accident mortel pour
l'utilisateur et les personnes à
proximité.
ATTENTION
« ATTENTION » signale une
situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner une blessure
légère à modérée.
REMARQUE
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation, à
l'entretien et à la maintenance de
l'appareil.
Forme des symboles
Description / application des symboles
Forme des symboles
Description / application des symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Pompe d'amorçage
(charge d'amorçage)
Port obligatoire des lunettes, des
protecteurs d'oreilles et du casque
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Attention !
Risque de rebond !
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Arrêt d'urgence
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Fonctionnement du frein de chaîne
Vitesse maximum recommandée
Mélange essence et huile
Niveau de puissance sonore garanti
Remplissage d'huile pour chaîne
Repérer ces étiquettes sur l'appareil.
L'illustration complète de l'appareil, dans la section
« Description », vous aidera à les localiser.
S'assurer que les étiquettes sont lisibles.
Il est nécessaire de bien comprendre et de suivre les
instructions qu'elles contiennent.
Si une étiquette est illisible, vous pouvez en commander une
nouvelle auprès de votre revendeur shindaiwa.
4
Règles à observer pour une utilisation sans danger
1. Mesures de précaution générales
Manuel d'utilisation
Œ Lire attentivement le manuel d'utilisation de la tronçonneuse.
Il convient de se familiariser avec les commandes de la tronçonneuse, et de savoir
comment l'utiliser correctement.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
Œ En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur shindaiwa.
Condition physique
Œ Ne pas se servir de la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, ou sous l'influence de
l'alcool ou de médicaments.
Œ Il convient d'être en bonne condition physique et mentale pour manipuler la tronçonneuse
sans danger.
Les erreurs de jugement ou les fausses manœuvres peuvent avoir des conséquences
graves, voire fatales.
Si votre état de santé risque de se déteriorer en raison d'un travail physiquement exigeant,
veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser la tronçonneuse.
N'utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué ou malade, ou sous l'influence de toute
substance ou médicament pouvant affecter votre vision, votre dextérité ou vos facultés de
jugement.
Equipement personnel
ATTENTION
Il n'est pas conseillé de se mettre du coton dans les oreilles.
Œ Toujours porter des lunettes appropriées pour se protéger les yeux.
Des copeaux de bois, de la poussière, des branchages et autres débris peuvent être
projetés par la chaîne de la tronçonneuse vers le visage de l'utilisateur.
Les lunettes offrent également une protection limitée en cas de contact de la chaîne avec
la zone oculaire de l'opérateur.
Si les conditions de travail nécessitent le port d'un masque ventilé, toujours porter des
lunettes en-dessous.
Πshindaiwa recommande de porter des protections d'oreilles en permanence.
Si cette instruction n'est pas respectée, il existe des risques de perte d'audition.
Pour réduire le risque de perte d'audition, porter des protections de type « casque » ou des
bouchons d'oreille homologués par un organisme officiel.
Œ Toutes les personnes utilisant une tronçonneuse dans le cadre de leur profession doivent
faire l'objet d'examens réguliers de l'audition.
Œ Toujours porter une casquette ou un chapeau lors de l'utilisation d'une tronçonneuse.
Le port du casque de chantier est vivement recommandé pour l'abattage d'arbres, ou
lorsque l'opérateur doit travailler sous des arbres, ou dans des circonstances entraînant un
risque de chute d'objets.
Œ Porter des gants antidérapants et résistants pour améliorer la prise, et pour une meilleure
protection contre le froid et les vibrations.
Œ Porter des chaussures ou des bottes de sécurité à bouts renforcés avec semelle
antidérapante.
Œ Ne jamais porter de vêtements amples, de vestes déboutonnées, de manches évasées ni
de boutons de manchette, d'écharpe, de cravate, de cordon, de chaîne, de bijoux, etc. qui
pourraient se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse ou dans les broussailles.
Œ Porter des vêtements résistants, offrant une certaine protection.
Ils doivent être près du corps, sans pour autant gêner les mouvements.
Œ Les jambes des pantalons ne doivent pas être évasées ou ni présenter d'ourlets.
Elles doivent être rentrées dans les bottes ou coupées court.
Œ Des gilets de sécurité, des jambières et des pantalons de bûcheron fabirqués en tissu
balistique sont disponibles.
L'opérateur peut décider de porter des protections supplémentaires si nécessaire.
Œ Ne jamais utiliser de tronçonneuse sans personne alentour.
S'assurer qu'une tierce personne reste à proximité en cas de problème.
5
Carburant
DANGER
Œ L'essence est extrêmement inflammable.
Si elle se renverse ou si elle est enflammée par une source de chaleur, un incendie
peut se déclarer et provoquer des blessures graves ainsi que d'importants dégâts
matériels.
Les plus grandes précautions sont indispensables pour manipuler du carburant.
Œ Après avoir fait le plein de carburant, refermer soigneusement le bouchon et
vérifier qu'il n'y a pas de fuite.
En cas de fuite, réparer avant toute nouvelle utilisation pour éviter les risques
d'incendie.
1. Bouchon du réservoir d'huile
2. Bouchon du réservoir de carburant
A : Sens de serrage
Œ Utiliser un type de conteneur de carburant adapté.
ΠSe munir d'un extincteur ou d'une pelle en cas d'incendie.
En dépit de toutes les précautions que l'on peut prendre, l'utilisation d'une tronçonneuse,
et le travail en forêt en général, présentent des dangers.
ΠNe pas fumer.
Ne pas mettre le carburant à proximité de flammes ou d'étincelles.
Œ Le réservoir de carburant peut être sous pression.
Dévisser d'abord le bouchon du réservoir de carburant pour détendre la pression avant de
le retirer.
Œ Remplir le réservoir à l'extérieur, sur un sol nu, et bien revisser le bouchon.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Œ Essuyer l'essence qui a coulé sur l'appareil.
ΠNe jamais faire le plein lorsque le moteur est chaud ou en marche.
Œ Ne jamais entreposer la tronçonneuse avec de l'essence dans son réservoir.
Une fuite d'essence pourrait provoquer un incendie.
Démarrage du moteur
Œ Eloigner la tronçonneuse à au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer
le moteur.
Œ Personne ne doit se trouver à proximité de la tronçonneuse lors du démarrage ou de
l'utilisation.
Eloigner toute personne et tout animal de la zone de travail.
Ne jamais demander à qui que ce soit de tenir le bois pendant la coupe.
Œ Ne jamais commencer à couper avant d'avoir une zone de travail dégagée, une bonne
assise, ainsi qu'une zone de retrait pour s'écarter lorsque l'arbre tombe.
Œ Avant de faire démarrer le moteur, veiller à ce que la tronçonneuse ne soit en contact avec
aucun objet.
Œ Les poignées doivent toujours rester propres, sèches, et exemptes d'huile et de carburant.
Œ Utiliser la tronçonneuse uniquement dans des endroits bien ventilés.
Les gaz d'échappement, les projections d'huile (provenant du système de lubrification de
la chaîne) et la sciure sont dangereux pour la santé.
Transport
1. Protecteur de guide-chaîne
Œ Pour transporter la tronçonneuse, toujours utiliser le protecteur de guide-chaîne.
Œ Transporter la tronçonneuse moteur arrêté, chaîne et guide-chaîne vers l'arrière, et
silencieux éloigné du corps.
6
2. Précautions de sécurité contre les rebonds
DANGER
Précautions de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuse contre les
rebonds : il y a un risque de rebond lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaîne
touche un objet, ou lorsque le bois coince et pince la tronçonneuse dans l'entaille.
Œ Dans certains cas, un contact avec l'extrémité peut provoquer un mouvement vers l'arrière
brutal, poussant le guide-chaîne vers le haut et vers l'arrière en direction de l'utilisateur (ce
phénomène est appelé rebond rotatif).
En cas de pincement de la chaîne le long de la partie supérieure du guide-chaîne, ce
dernier risque d'être brusquement repoussé vers l'utilisateur (ce phénomène est appelé
rebond linéaire).
Œ Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, et provoquer un
contact avec la chaîne en mouvement, de nature à causer de graves blessures.
En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, il convient de prendre certaines précautions pour
que les travaux de coupe se déroulent sans accidents ni blessures.
Œ La compréhension du principe de base du rebond permet de réduire ou de supprimer l'effet
de surprise.
L'effet de surprise contribue à provoquer des accidents.
Ainsi, il est possible d'éviter le rebond rotatif en évitant de toucher un objet ou le sol avec
le nez du guide-chaîne sans protection.
Œ Ne pas utiliser la tronçonneuse en la tenant d'une seule main !
Utiliser une tronçonneuse d'une seule main entraîne un risque de blessure grave pour
l'utilisateur et pour toute personne se tenant à proximité.
Pour bien contrôler l'appareil, il faut toujours se servir des deux mains, une main actionnant
la gâchette de commande.
Autrement, la tronçonneuse risque de « glisser » ou de déraper, et donc de blesser les
gens.
Œ Bien tenir la tronçonneuse des deux mains, main droite sur la poignée arrière, main gauche
sur la poignée avant, lorsque le moteur tourne.
Enserrer fermement les poignées de la tronçonneuse entre le pouce et les doigts.
Une prise ferme permet de réduire les rebonds et de mieux contrôler la tronçonneuse.
Garder les deux mains sur la tronçonneuse en permanence pour la contrôler.
Œ Ne pas tenir la tronçonneuse à bout de bras ou plus haut que la poitrine.
Œ Veiller à ce que la zone de coupe soit bien dégagée.
Eviter que le nez du guide-chaîne n'entre pas en contact avec une bûche, une branche ou
tout autre obstacle au cours de l'utilisation de la tronçonneuse.
Œ Une coupe effectuée à régimes élevés permet de réduire les risques de rebond.
Mais il est préférable de couper à bas régimes ou à régimes intermédiaires pour mieux
contrôler la tronçonneuse dans des situations délicates, ce qui permet également de
réduire le risque de rebond.
Œ Respecter les instructions du fabricant en matière d'affûtage et d'entretien de la
tronçonneuse.
Œ N'utiliser que les guide-chaînes et les chaînes spécifiés par le fabricant, ou des équivalents
autorisés de ces guide-chaînes et de ces chaînes.
7
3. Autres précautions de sécurité
Exposition aux vibrations et au froid
L'exposition au froid et aux vibrations peut entraîner chez certaines personnes l'apparition
d'une maladie connue sous le nom de phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts.
C'est la raison pour laquelle la tronçonneuse shindaiwa est équipée de dispositifs visant à
réduire l'intensité des vibrations passant par les poignées.
L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts.
Nous conseillons vivement de prendre les précautions suivantes dans la mesure où le seuil
minimum d'exposition de nature à déclencher ce phénomène reste inconnu.
Œ Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les
chevilles, les mains et les poignets.
Œ Stimuler la circulation sanguine en faisant régulièrement des pauses pour remuer
énergiquement les bras, et en évitant de fumer.
Œ Limiter le nombre d'heures d'utilisation de la tronçonneuse.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas
l'utilisation de la tronçonneuse.
ΠEn cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un
blanchiment et d'une perte de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à
nouveau au froid et aux vibrations.
Lésions attribuables au travail répétitif
Il apparaît que la sollicitation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains,
des bras et des épaules peut provoquer une irritation, un gonflement, un engourdissement,
une faiblesse et de fortes douleurs au niveau des membres mentionnés ci-dessus.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les précautions suivantes :
Œ Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Garder le poignet en position droite.
De même, pour saisir la tronçonneuse, il faut la prendre à pleine main, pas seulement entre
le pouce et l'index.
Œ Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains.
Œ Effectuer le mouvement répétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
ΠFaire des exercices de musculation des mains et des bras.
ΠEn cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les
poignets ou les bras, consulter un médecin.
8
États de l'appareil
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier la tronçonneuse.
Seuls les accessoires et pièces fournis par shindaiwa ou expressément approuvés
par shindaiwa pour une utilisation spécifique avec les tronçonneuses fabriquées par
shindaiwa sont autorisés.
Bien que certains accessoires non approuvés par shindaiwa puissent être utilisés
avec l'appareil, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse.
Œ Ne pas utiliser une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou assemblée de façon
incomplète ou peu sûre.
Ne pas utiliser la tronçonneuse avec un silencieux d'échappement mal fixé ou défectueux.
Veiller à ce que la chaîne s'arrête lorsque la gâchette de l'accélérateur est relâchée.
Coupe
ATTENTION
Ne pas toucher les surfaces brûlantes du couvercle de cylindre et du silencieux après
avoir utilisé la tronçonneuse.
Œ Ne pas utiliser de tronçonneuse dans un arbre sans avoir suivi une formation particulière.
Œ Garder toutes les parties du corps à distance de la tronçonneuse lorsque le moteur tourne.
Œ Faire extrêmement attention lors de la coupe de buissons et de jeunes arbres ; en effet, des
brindilles risquent de se coincer dans la tronçonneuse et de fouetter ou de déstabiliser
l'utilisateur.
Œ Lors du tronçonnage ou de l'ébranchage de troncs d'arbres, toujours se tenir en amont du
tronc au cas où il roulerait une fois coupé.
Œ Lors de la coupe d'une branche sous tension, prévoir le mouvement de recul nécessaire
afin d'éviter tout choc avec la branche ou la tronçonneuse lorsque la tension exercée sur
les fibres du bois sera dissipée.
Œ Il est extrêmement dangereux de couper des branchages en se tenant sur une échelle car
l'utilisateur ne peut pas contrôler correctement la tronçonneuse et l'échelle risque de
glisser.
Les travaux en équilibre doivent être confiés aux professionnels.
ΠGarder les deux pieds au sol.
Ne pas travailler sans être en appui au sol.
Œ Couper le moteur avant de reposer la tronçonneuse.
Règles d'utilisation
Œ L'utilisation d'une tronçonneuse nécessite un appareil en parfait état de marche et, pour
l'utilisateur, de bonnes capacités d'appréciation et une bonne connaissance des différentes
méthodes à utiliser face aux diverses possibilités de coupe.
Œ Ne laisser personne utiliser la tronçonneuse sans avoir préalablement lu le manuel
d'utilisation et parfaitement compris les instructions qu'il contient.
Œ Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois ou des objets en bois.
Ne pas couper d'objet métallique, de tôle, de plastique ou de matériaux autres que du bois.
Entretien
Œ Toutes les opérations d'entretien, autres que celles figurant dans les instructions de
maintenance du manuel d'utilisation, doivent être effectuées par un personnel qualifié.
(Par exemple, en cas d'utilisation d'outils inadaptés pour maintenir le volant moteur lors de
la dépose de l'embrayage, des dommages structurels peuvent être causés sur le volant
moteur, entraînant un risque d'éclatement de ce dernier.)
9
Description
1. Silencieux - Le silencieux réduit le bruit de
l'échappement et évite la projection de particules de
carbone incandescentes hors du silencieux.
2. Protège-main avant - Protection placée entre la poignée
avant et la chaîne pour protéger la main contre les
blessures et conserver la maîtrise de la tronçonneuse si
la main glisse de la poignée.
Cette protection sert également à activer le frein de
chaîne qui arrête la rotation de la chaîne.
3. Bouton de commande du starter - Dispositif servant à
enrichir le mélange carburant / air dans le carburateur
pour faciliter le démarrage à froid.
4. Poignée arrière (pour la main droite) - Poignée de
support située vers l'arrière du bloc du moteur.
5. Pompe d'amorçage (charge d'amorçage) - Lors du
démarrage du moteur, appuyer 3 ou 4 fois sur la pompe
d'amorçage.
6. Protège-main arrière - Rallonge située sur la partie
inférieure de la poignée arrière pour protéger la main de
la chaîne en cas de rupture ou de sortie de la gorge du
guide-chaîne.
7. Carter d'embrayage - Couvercle de protection du guidechaîne, de la chaîne, de l'embrayage et du pignon de la
chaîne lorsque la tronçonneuse est en marche.
8. Tendeur de chaîne - Dispositif servant à régler la tension
de la chaîne.
9. Attrape-chaîne - Dispositif conçu pour limiter les risques
de contact avec la chaîne en cas de rupture ou de sortie
de la gorge du guide-chaîne pendant la coupe, afin de
protéger la main droite de l'utilisateur.
10. Guide-chaîne - Soutient et guide la chaîne de la
tronçonneuse.
11. Chaîne - Chaîne servant d'outil de coupe.
12. Bouchon du réservoir d'huile - Assure la fermeture du
réservoir d'huile.
13. Poignée de lanceur - Poignée servant à démarrer le
moteur.
14. Loquet du couvercle de cylindre - Dispositif de fixation
du couvercle de cylindre.
15. Bouchon du réservoir de carburant - Assure la
fermeture du réservoir de carburant.
16. Interrupteur marche / arrêt - Dispositif servant à
connecter / déconnecter le circuit d'allumage de manière
à démarrer ou arrêter le moteur.
17. Gâchette d'accélérateur - Activée par le doigt de
l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
18. Etiquette de sécurité - Numéro de pièce 890345-39230
19. Blocage de la gâchette - Dispositif qui doit être enfoncé
avant de pouvoir actionner la gâchette d'accélérateur,
afin d'empêcher le fonctionnement accidentel de la
gâchette d'accélérateur.
20. Couvercle de cylindre - Grille d'admission de l'air de
refroidissement.
Couvre le cylindre, la bougie d'allumage, le filtre à air et
le silencieux.
21. Poignée avant (pour la main gauche) - Poignée de
support située à l'avant du bloc du moteur.
22. Manuel d'utilisation - Fourni avec l'appareil.
Lire attentivement ce manuel avant utilisation et le
conserver pour s'y référer ultérieurement.
Il décrit les techniques à suivre pour une utilisation
adaptée et sans danger.
23. Outils - Clé en T 13 x 19 mm (combinaison tournevis /
douille de bougie d'allumage), clé coudée et petit
tournevis.
24. Protecteur de guide-chaîne - Dispositif amovible
servant à protéger le guide-chaîne et la chaîne lorsque
l'appareil est transporté ou inutilisé.
10
Assemblage
Montage du guide-chaîne et de la chaîne
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, toujours arrêter le moteur avant d'effectuer les opérations
suivantes.
ATTENTION
1. Tous les réglages doivent être effectués à froid.
2. Toujours porter des gants pour travailler sur la chaîne.
3. Ne pas utiliser de chaîne desserrée.
REMARQUE
Amener le levier de frein de chaîne (protège-main avant) à fond vers l'arrière avant d'enlever
ou d'installer le carter d'embrayage sur la machine.
1. Desserrer le frein de chaîne
2. Deux écrous
3. Carter d'embrayage
Monter la chaîne et le guide-chaîne comme suit.
Œ Dévisser les deux écrous et retirer le carter d'embrayage.
Œ Monter le guide-chaîne et le faire glisser vers l'embrayage pour faciliter l'installation de
la chaîne.
4.
5.
6.
7.
8.
Guide-chaîne
Embrayage
Trou du guide-chaîne
Tendeur
Sens de tension de la chaîne
Œ Monter la chaîne comme indiqué.
(S'assurer que les dents sont orientées dans le bon sens)
Œ Relâcher le frein de chaîne, puis installer le carter d'embrayage en le positionnant sur
les goujons du guide-chaîne.
Serrer à la main les deux écrous.
S'assurer que le tendeur de chaîne est correctement en place dans le trou du guidechaîne.
ΠTenir le nez du guide vers le haut et tourner le tendeur dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la chaîne vienne bien au contact du dessous du guide.
A : Tension correcte
B : Tension incorrecte
Œ Serrer les deux écrous tout en tenant le nez du guide vers le haut.
Œ Faire tourner la chaîne autour du guide à la main.
Relâcher la tension si des points de tension sont constatés.
11
Fonctionnement
Carburant et lubrifiant
ATTENTION
Au moment de l'ouverture du réservoir de carburant, il faut toujours dévisser
lentement le bouchon de réservoir et laisser la pression du réservoir s'équilibrer
avant d'enlever le bouchon.
Œ Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande
marque pour moteur deux temps à refroidissement par air.
Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum.
Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Œ Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/
CD 3738), la norme JASO FC, FD et l'huile shindaiwa 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile.
Toujours essuyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Lubrifiant de chaîne
Un bonne lubrification de la chaîne pendant l'utilisation réduit le frottement entre la chaîne et
le guide-chaîne à sa valeur minimale, et assure une durée de fonctionnement plus importante.
A cet effet, utiliser uniquement de l'huile spéciale pour chaîne, de haute qualité.
Ne pas utiliser d'huile usagée ou recyclée pour éviter les problèmes de pompe à huile.
En cas d'urgence et pour une durée limitée, il est possible d'utiliser de l'huile moteur.
SAE 30... en été
SAE 10... en hiver ou pour couper du bois résineux
Fonctionnement d'hiver
REMARQUE
Œ Pour un fonctionnement à température normale, replacer le bouchon du couvercle de
cylindre à sa position initiale.
Œ Le non-respect de cette consigne entraînera la surchauffe du moteur.
Œ Le bouchon doit être placé en position de « remisage » lorsque la température extérieure
est égale ou inférieure à 5 °C.
1.
2.
3.
4.
Couvercle de cylindre
Bouchon
Position de « remisage temps froid »
Position « temps chaud »
Utiliser le bouchon pour empêcher tout problème de carburateur en hiver.
Œ Relâcher le loquet du couvercle de cylindre et déposer le couvercle de cylindre.
Œ Retirer le bouchon de la position « temps chaud » et le placer en position de « remisage
temps froid ».
Œ Pour un fonctionnement à température normale, replacer le bouchon à sa position d'origine.
12
Démarrage du moteur à froid
AVERTISSEMENT
ΠLorsque le bouton de commande du starter revient dans sa position initiale
après avoir été tiré, l'accélérateur reste légèrement ouvert (position de
verrouillage).
Œ Si le moteur est démarré avec la gâchette dans cette position, la chaîne commence
à tourner.
Ne pas démarrer le moteur avant que le frein de chaîne n'ait été enclenché.
ATTENTION
1. Après le démarrage du moteur, appuyer légèrement sur la gâchette
d'accélérateur pour relâcher la gâchette de sécurité et ramener immédiatement le
protège-main avant vers l'utilisateur.
(Frein de chaîne en position « RELACHE »)
2. Ne pas augmenter le régime moteur tant que le frein de chaîne est enclenché.
3. Utiliser le frein de chaîne uniquement lors du démarrage du moteur ou en cas
d'urgence.
4. Ne jamais utiliser la gâchette de sécurité pour la coupe.
L'utiliser uniquement pour démarrer le moteur.
REMARQUE
Ne pas tirer à fond sur la corde du lanceur.
Ne pas laisser la poignée du lanceur revenir cogner contre le carter.
A:
1.
2.
3.
4.
5.
Poignée de lanceur
Frein de chaîne en position « ACTIVE »
Interrupteur de marche / arrêt (MARCHE)
Bouton de commande du starter (FERME)
Pompe d'amorçage (charge d'amorçage)
Bouton de commande du starter (OUVERT)
Œ Remplir le réservoir de carburant du mélange de carburant.
Il est interdit de remplir le réservoir de carburant au-dessus de l'épaulement du réservoir
de carburant.
Œ Remplir le réservoir d'huile pour chaîne de lubrifiant.
Œ Pousser le protège-main vers l'avant.
(Frein de chaîne en position « ACTIVE »)
Œ Tirer l'interrupteur marche / arrêt vers le haut.
Œ Tirer à fond sur e bouton de commande du starter.
Œ Appuyer sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que du carburant apparaisse dans la pompe.
Œ Tenir fermement la tronçonneuse.
Œ Vérifier que le guide-chaîne et la chaîne sont bien dégagés au moment du démarrage.
Œ Tirer sur la poignée de lanceur plusieurs fois jusqu'à ce que le premier bruit d'allumage
se fasse entendre.
Œ Repousser complètement le bouton de commande du starter.
Œ Tirer de nouveau sur la poignée de lanceur.
13
Démarrage du moteur à chaud
1. Frein de chaîne en position « ACTIVE »
Œ Vérifier qu'il y ait bien du carburant et de l'huile pour chaîne dans les réservoirs.
Œ Pousser le protège-main vers l'avant.
(Frein de chaîne en position ACTIVE)
Œ Tirer l'interrupteur marche / arrêt vers le haut.
Œ Tenir fermement la tronçonneuse.
Œ Tirer la poignée de lanceur.
Œ Le starter peut être utilisé si nécessaire mais, après le premier bruit d'allumage,
actionnez légèrement la gâchette d'accélérateur afin de relâcher la gâchette de sécurité
et le starter.
Lorsque le bouton de commande du starter revient dans sa position initiale après avoir
été tiré, l'accélérateur reste légèrement ouvert (position de verrouillage).
Fonctionnement
1. Frein de chaîne en position « RELACHE»
2. Blocage de la gâchette d'accélérateur
3. Gâchette d'accélérateur
Œ Une fois le moteur démarré, le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes.
Œ Ramener immédiatement le protège-main avant vers l'utilisateur.
(Frein de chaîne en position « RELACHE »)
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Actionner progressivement la gâchette d'accélérateur pour augmenter le régime moteur.
La chaîne commence à bouger lorsque le moteur atteint environ 4200 tr/min.
Surveiller l'accélération et la lubrification de la chaîne et du guide-chaîne.
(Pompe à huile automatique non réglable)
Ne pas faire tourner le moteur à régime élevé inutilement.
Vérifier que la chaîne s'arrête lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée.
14
Arrêt du moteur
REMARQUE
Si le moteur ne s'arrête pas, tirer à fond le bouton de commande du starter pour couper le
moteur.
Ramener la tronçonneuse chez un revendeur agréé shindaiwa pour faire vérifier et réparer
l'interrupteur marche / arrêt avant de redémarrer le moteur.
1. Gâchette d'accélérateur
2. Interrupteur marche/arrêt
Œ Relâcher la gâchette d'accélérateur et laisser le moteur tourner au ralenti.
Œ Appuyer sur l'interrupteur marche / arrêt.
Vérification de la tension de la chaîne
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier la tension de la chaîne, s'assurer que le moteur est bien coupé.
REMARQUE
Toujours desserrer les écrous du carter d’embrayage avant de tourner le régleur de tension
de la chaîne, sinon le carter d’embrayage et le tendeur de chaîne seront endommagés.
Œ La tension de chaîne doit être vérifiée fréquemment durant le travail et corrigée si
nécessaire.
Œ Tendre la chaîne autant que possible, mais de telle façon qu'elle puisse tout de même tirée
facilement à la main autour du guide-chaîne.
Test de lubrification de la chaîne
Œ Tenir la tronçonneuse juste au-dessus d'une surface sèche, et actionner l'accélérateur
au régime intermédiaire pendant 30 secondes.
Un mince filet d'huile « projetée » doit alors apparaître sur la surface sèche en question.
Test préalable à la coupe
Œ Bien se familiariser avec l'utilisation de la tronçonneuse avant de commencer à
tronçonner.
Œ Pour ce faire, il est recommandé de s'exercer en coupant plusieurs bûches ou branches de
petite taille.
Œ Ne laisser aucune personne ou animal pénétrer dans la zone de travail.
Utilisateurs multiples : garder une distance de sécurité suffisante entre chacun des
utilisateurs travaillant en même temps.
15
Utilisation correcte du frein de chaîne
DANGER
Le phénomène de rebond est très dangereux.
Si l'extrémité du guide-chaîne touche du bois ou un autre obstacle, le guide-chaîne
est instantanément repoussé vers l'arrière.
Le frein de chaîne réduit les risques de blessures dues au rebond.
Toujours vérifier que le frein de chaîne fonctionne correctement avant utilisation.
REMARQUE
Œ En s'exerçant sur un petit arbre, pousser le protège-main avant vers l'avant pour
enclencher le frein.
Œ Vérifier toujours que le frein fonctionne correctement avant toute utilisation.
Œ Si le frein de chaîne est obstrué par des copeaux de bois, le fonctionnement du frein se
détériore légèrement.
Il doit donc toujours rester propre.
Œ Ne pas augmenter le régime moteur lorsque le frein de chaîne est enclenché.
Œ Le frein de chaîne est utilisé en cas d'urgence.
Ne pas l'utiliser sauf en cas de nécessité absolue.
Œ Au démarrage, en cas d'utilisation de la gâchette de sécurité, maintenir le frein de chaîne
en position.
Relâcher immédiatement le frein de chaîne après le démarrage du moteur.
Œ Ne jamais tester le frein de chaîne dans un endroit où des vapeurs d'essence sont
présentes.
Frein de chaîne
La fonction du frein de chaîne consiste à stopper la rotation de la chaîne en cas de rebond.
En aucun cas il n'empêche ni ne diminue le phénomène de rebond.
Ne vous en remettez donc pas au frein de chaîne pour prévenir le rebond.
Même si votre appareil est équipé d'un frein de chaîne, utilisez votre bon sens et les
techniques de coupe appropriées pour travailler, comme si votre appareil n'avait pas de frein
de chaîne.
Même si le frein de chaîne est correctement utilisé et entretenu, son temps de réponse peut
s'allonger au fil des heures d'utilisation.
Les éléments suivants peuvent interférer avec le bon fonctionnement du frein de chaîne :
Œ Tronçonneuse tenue trop près du corps de l'utilisateur.
Le rebond risque d'être trop rapide, même avec un frein de chaîne parfaitement
entretenu.
Œ Main de l'utilisateur en mauvaise position pour entrer en contact avec le protège-main.
Le frein de chaîne ne sera pas actionné.
Œ L'entretien incorrect du frein de chaîne augmente le temps de freinage et rend le frein moins
efficace.
Œ Si des saletés, de la graisse, de l'huile, etc. pénètrent à l'intérieur du mécanisme du frein
de chaîne, le temps de freinage sera accru.
Œ L'usure du ressort de déclenchement du frein de chaîne, l'usure de la bande du frein et du
pignon de chaîne, l'usure des ergots de fixation peuvent augmenter le temps d'arrêt de la
chaîne.
Œ Si le protège-main et le levier de déclenchement du frein de chaîne sont endommagés, le
déclenchement du frein de chaîne risque d'être impossible.
16
Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne
1. Poser la tronçonneuse sur le sol.
2. Bien tenir la poignée avec les deux mains et faire tourner le moteur à régime élevé en
utilisant la gâchette d'accélérateur.
3. Actionnez le frein de chaîne en faisant tournant votre poignet gauche contre le
protège-main avant tout en tenant la poignée avant.
4. La chaîne s'arrête immédiatement.
5. Relâcher la gâchette de l'accélérateur.
Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement, ramener la tronçonneuse au revendeur
shindaiwa pour réparation.
Relâcher le frein de chaîne
Œ Pour relâcher le frein, ramener complètement le protège-main avant vers l'utilisateur.
Frein de chaîne automatique
IMPORTANT
Pour vérifier le fonctionnement du frein de chaîne automatique, utiliser une surface tendre
telle que du bois pour que le choc produit n’endommage pas la chaîne de la tronçonneuse.
1). L'extrémité du guide-chaîne doit être placé à une hauteur d'environ 55 cm.
2). La poignée arrière doit être tenue légèrement par la main droite.
Le frein de chaîne stoppe la chaîne de telle sorte que le phénomène de rebond provoqué à
l'extrémité du guide-chaîne active automatiquement le frein de chaîne.
Vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne automatique comme suit :
1. Arrêter le moteur de la tronçonneuse.
2. Saisir les deux poignées avant et arrière (les tenir légèrement) pour soulever le guidechaîne à une hauteur de 55 cm environ, comme indiqué sur la figure.
3. Soulever doucement la main gauche de la poignée avant.
Le guide-chaîne tombe ainsi sur le bois ou sur un autre matériau équivalent situé sous la
machine pour produire ensuite un choc.
(* à ce moment-là, il faut tenir légèrement la poignée arrière avec la main droite)
4. Le choc se propage vers le levier de frein, qui se met alors à fonctionner.
17
Instructions pour la coupe
DANGER
Ne pas laisser le bout du guide-chaîne toucher quoi que ce soit lorsque le moteur est
en marche pour éviter tout phénomène de rebond.
Généralités
En toutes circonstances, l'utilisation de la tronçonneuse doit être confiée à une seule
personne.
Il n'est pas toujours facile de garantir sa propre sécurité, il ne faut donc pas faire courir de
risques à celui qui vous aide, par exemple.
Une fois que l'on a acquis les connaissances de base pour l'utilisation de la tronçonneuse, le
mieux est de se fier à son bon sens.
La façon la plus classique de tenir la tronçonneuse consiste à se tenir à gauche de la scie avec
la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière pour actionner la
gâchette d'accélérateur avec l'index droit.
S'exercer avec des bûches ou des branchages avant de tronçonner un arbre.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et des réactions de l'appareil.
Faire démarrer le moteur, vérifier qu'il fonctionne correctement.
Actionner la gâchette d'accélérateur pour ouvrir l'accélérateur à fond, et commencer à
tronçonner.
Il n'est pas nécessaire d'appuyer fort pour que la tronçonneuse coupe.
Si la chaîne est bien affûtée, la coupe devrait se faire sans effort.
Appuyer sur la tronçonneuse a pour effet de ralentir le moteur et la coupe sera en fait plus
difficile.
Certaines matières peuvent attaquer le carter de la tronçonneuse (Exemple : acide de palmier,
engrais, etc.).
Pour éviter la détérioration du carter, retirer toute la sciure autour de l'embrayage et de la zone
du guide-chaîne, puis laver à l'eau.
18
Abattage d'un arbre
En tombant, un arbre peut gravement endommager une automobile, une maison, une clôture,
une ligne haute tension ou un autre arbre.
On peut faire tomber un arbre à l'endroit désiré, le tout est de le choisir avant !
Avant de couper, dégager la zone autour de l'arbre.
Le terrain doit être stable et il faut pouvoir utiliser la tronçonneuse sans heurter le moindre
obstacle.
Prévoir ensuite un chemin de repli.
Lorsque l'arbre commence à s'incliner, il convient de se reculer de la direction de la chute
selon un angle de 45° et d'au moins 3 m pour se dégager du rebond du tronc sur la souche.
Commencer la coupe du côté vers lequel l'arbre doit tomber.
Œ Encoche : 1/3 du diamètre et angle de 30o à 45o
Œ Trait d'abattage : 2,5 à 5 cm plus haut
Œ Charnière : 1/10 du diamètre
Découper une entaille correspondant au tiers du diamètre.
La position de cette entaille est importante car l'arbre va avoir tendance à s'abattre « vers »
cette entaille.
Le trait d'abattage se fait à l'aide de la griffe d'abattage, du côté opposé à l'entaille.
Faire le trait d'abattage en plaçant la griffe d'abattage de 2,5 cm à 5 cm au-dessus du niveau
du bas de l'entaille et en laissant, horizontalement, environ 1/10 du diamètre entre le trait
d'abattage et l'entaille.
1.
2.
3.
4.
A:
Coupes d'entaille
Trait d'abattage
Coins (lorsqu'il y a de la place)
Chute
Laisser 1/10 du diamètre
Il ne faut pas amener le trait d'abattage jusqu'au niveau de l'entaille.
La partie de l'arbre restant entre le trait d'abattage et l'entaille agira comme une charnière
lorsque l'arbre tombera et le guidera dans la direction voulue.
Lorsque l'arbre commence sa chute, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse sur le sol et
s'écarter rapidement.
Abattage de gros arbres.
1. Coupes d'entaille
2. Méthode de coupe transversale
3. Trait d'abattage
4. Méthode de coupe transversale
5. Sciage final
A : Coins
Pour couper de gros arbres dont le diamètre dépasse le double de la longueur du guidechaîne, commencer les coupes d'entaille sur un côté et ramener la scie vers l'autre côté de
l'entaille.
Commencer le trait d'abattage sur un côté de l'arbre, la griffe d'abattage plantée dans l'arbre,
et faire pivoter la machine afin de former la charnière d'abattage.
Puis retirer la tronçonneuse pour la deuxième coupe.
Réintroduire la tronçonneuse dans le trait de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer
de rebond.
Le sciage final est effectué en poussant la machine vers l'avant afin d'atteindre l'autre
extrémité de la charnière.
19
Élagage
ATTENTION
Ne pas tenir la tronçonneuse au-dessus de la poitrine.
L'élagage d'un arbre coupé ressemble beaucoup au tronçonnage de bûches.
Ne jamais élaguer un arbre sur lequel on se trouve.
Faire attention à ne pas toucher d'autres branches en ramenant la tronçonneuse vers le haut.
Toujours tenir la tronçonneuse des deux mains.
Ne pas couper avec la tronçonneuse au-dessus de la tête ou le guide-chaîne en position
verticale.
En cas de rebond, le contrôle ne serait pas suffisant pour se protéger.
Il faut savoir apprécier les phénomènes de tension à l'intérieur du tronc
1. Couper les branches de support en dernier.
2. Glisser des bûches de support sous le tronc.
Tronçonnage
ATTENTION
Toujours couper en amont d’un tronc.
Le tronçonnage est la découpe d'une bûche ou d'un tronc d'arbre en plus petits morceaux.
Cette opération obéit à certaines règles de base.
Toujours garder les deux mains sur les poignées.
Supporter les troncs, si possible.
Si l’on coupe sur une pente, toujours se tenir en amont.
Ne pas se tenir debout sur le tronc.
20
Tension et compression dans un tronçon
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la gâchette de sécurité pour les travaux de coupe.
ATTENTION
Si vous avez mal jugé les effets de tension et de compression et si vous avez attaqué
la coupe du mauvais côté, le tronc coincera et bloquera le guide-chaîne et la chaîne.
Emballer le moteur avec votre chaîne coincée provoquera une surchauffe de
l'embrayage.
Si la chaîne est coincée et que vous ne pouvez pas retirer l'appareil de l'entaille,
n'essayez pas de l'en retirer en forçant.
Arrêter le moteur, introduire un coin d'abattage dans l'entaille pour la forcer à s'ouvrir.
Ne pas forcer l'appareil lorsqu'il est bloqué.
Ne pas forcer pour insérer la tronçonneuse dans l'entaille.
Une chaîne émoussée est dangereuse et provoquera une usure anormale et
excessive des autres organes de coupe.
Un bon indicateur de la qualité d'affûtage de la chaîne est la production de fine
poussière de bois au lieu de copeaux.
1. Charnière
2. Ouverte
3. Fermée
Un tronçon posé sur le sol sera soumis à des phénomènes de tension et de compression,
selon l'endroit où se trouve le support principal.
Lorsqu'un tronçon est supporté en ses extrémités, le côté soumis à la compression est en
haut, celui soumis à la tension est en bas.
Pour découper entre ces points de support, effectuer la première coupe vers le bas, sur
environ le tiers du diamètre du tronçon.
Effectuer la seconde coupe vers le haut, pour rejoindre la première.
Contrainte élevée
4. 1/3 du diamètre. Pour éviter tout fendillement.
5. Coupe d'affaiblissement pour terminer.
Lorsque le tronçon est supporté en une seule extrémité, effectuer la première coupe vers le
haut, sur environ un tiers du diamètre.
Effectuer la seconde coupe vers le bas, pour rejoindre la première.
Tronçonnage par le haut
6. Vers le bas
7. Extrémité non supportée
Tronçonnage par le bas
8. Vers le haut
9. Coin
Effectuer une coupe angulaire lorsqu'une section risque de heurter l'autre.
21
Guide de maintenance et d’entretien
Pièce
Entretien
Page
Avant utilisation
Tous les mois
Filtre à air
Nettoyer / remplacer
26
•
Circuit d'alimentation
Contrôler
26
•
Filtre à carburant
Contrôler / nettoyer / remplacer
26
•
Filtre à huile
Contrôler / nettoyer / remplacer
26
•
Bougie d'allumage
Contrôler / nettoyer / régler / remplacer
26
Circuit de refroidissement
Contrôler / nettoyer
27
•
Guide-chaîne
Contrôler / nettoyer
27
•
Pignon
Contrôler / remplacer
27
•
Carburateur
Régler / remplacer et régler
27
•
Silencieux
Contrôler / serrer / nettoyer
28
•
Frein de chaîne
Contrôler / remplacer
16
•
Lanceur
Contrôler
23
•
Vis, boulons et écrous
Contrôler, serrer / remplacer
-
•
•
IMPORTANT
Les intervalles indiqués ne doivent pas être dépassés.
La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur.
22
Dépannage
Problème
Moteur
- démarrage difficile
- démarrage impossible
Le moteur
démarre
Essence dans
le carburateur
Solution
Pas d'essence
Œ Filtre à essence bouché
dans le carburateur ΠConduite de carburant
bouchée
ΠCarburateur
ΠNettoyer ou remplacer
ΠNettoyer
Pas d'essence
dans le cylindre
ΠCarburateur
ΠConsulter votre revendeur shindaiwa
Présence de
carburant sur le
silencieux
Œ Mélange de carburant
trop riche
Œ
Œ
Œ
Œ
Etincelle à
Aucune étincelle à
l'extrémité du l'extrémité du fil de
fil de la bougie la bougie
Œ Interrupteur sur Arrêt
Œ Problème électrique
ΠMettre l'interrupteur sur Marche
ΠConsulter votre revendeur shindaiwa
Etincelle au
niveau de la
bougie
Œ
Œ
Œ
Œ
Essence dans
le cylindre
Aucune étincelle
au niveau de la
bougie
Le moteur
ne démarre
pas
Le moteur
tourne
Cause
Le moteur cale ou accélère peu
Entrefer incorrect
Bougie encrassée
Bougie noyée
Bougie défectueuse
ΠConsulter votre revendeur shindaiwa
Œ
Œ
Œ
Œ
Ouvrir le starter
Nettoyer / remplacer le filtre à air
Régler le carburateur
Consulter votre revendeur shindaiwa
Régler 0,6 à 0,7 mm
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougie
Œ Problème interne au
moteur
ΠConsulter votre revendeur shindaiwa
Filtre à air sale
Filtre à essence sale
Event d'essence bouché
Bougie d'allumage
Carburateur
Circuit de refroidissement
bouché
Œ Pot d'échappement /
silencieux bouché
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Œ
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer
Nettoyer et régler / remplacer
Régler
Nettoyer
ΠNettoyer
AVERTISSEMENT
Œ Toutes les opérations d'entretien autres que celles mentionnées dans le manuel d'utilisation doivent être
effectuées pas un personnel d'entretien qualifié.
Œ Les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et / ou une explosion.
Ne jamais vérifier l'étincelle de bougie à proximité du trou de bougie du cylindre, risque de blessure grave.
REMARQUE
Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée de lanceur, il s'agit d'une défaillance interne du moteur.
Consulter le revendeur.
Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure.
23
Entretien de la chaîne
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant de procéder à l'affûtage de la chaîne.
Toujours porter des gants lors d'une intervention sur la chaîne.
ATTENTION
Les anomalies suivantes augmentent considérablement les risques de rebond.
1) Angle de plaque supérieure trop important
2) Angle de plaque latérale trop petit
3) Diamètre de lime trop petit
4) Jauge de profondeur trop grande
REMARQUE
Ces angles sont ceux des chaînes de référence Oregon 91VG, 91VX et Carlton N1C-BL.
Pour une chaîne d'une autre marque, suivre les instructions du fabricant.
Œ Des dents correctement affûtées sont illustrées ci-dessous.
A :Angle de plaque supérieure N1C-BL; 35°, 91VG et 91VX; 30°
B :Angle de plaque latérale N1C-BL; 85°-90°, 91VG; 80°, 91VX; 70°
C :Angle de découpe supérieure N1C-BL et 91VG; 60°, 91VX ; 50°
D :Limiteur de profondeur N1C-BL; 0,56 mm, 91VG et 91VX; 0,64 mm
E :Parallèle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dent gauche
Maillon intermédiaire
Dent droite
Jauge de profondeur
Maillon d'entraînement
Rivet
Ne jamais utiliser une tronçonneuse avec une chaîne émoussée ou endommagée.
Si la chaîne demande une pression excessive pour couper ou si elle dégage de la sciure au
lieu de copeaux, il faut vérifier l'état des dents.
Lors de l'affûtage de la chaîne, il faut garder les mêmes angles et profils que lorsque la chaîne
est neuve.
Vérifier l'état et l'usure de la chaîne à chaque remplissage du réservoir.
24
Œ Affûtage
Pour un affûtage correct, il vous faut : une lime ronde et un porte-lime, une lime plate et
une jauge de profondeur.
L'utilisation d'une lime de dimension correcte (lime ronde de 4,0 mm de diamètre) et d'un
porte-lime permet d'obtenir de meilleurs résultats.
Consulter un revendeur shindaiwa pour se procurer les bons outils et les bonnes dimensions
d'affûtage.
1. Immobiliser la chaîne en poussant le protège-main vers l'avant.
Pour faire tourner la chaîne - ramener le protège-main avant vers la poignée avant.
2. Votre chaîne présentera alternativement des dents droites et gauches.
Toujours affûter de l'intérieur vers l'extérieur.
3. Maintenir les indications d'angle du porte-lime parallèles aux angles de la chaîne, et
affûter la dent jusqu'à ce que la partie endommagée ait été enlevée.
4. Tenir la lime à l'horizontale.
5. Ne pas toucher les maillons intermédiaires avec la lime.
6. Affûter tout d'abord les dents les plus endommagées, puis ramener toutes les autres
dents à la même longueur.
7. Le limiteur détermine l'épaisseur du copeau, et il faut l'entretenir soigneusement pendant
toute la durée de vie de la chaîne.
8. Au fur et à mesure que la longueur de la dent diminue, la hauteur du limiteur est modifiée
et doit être réduite.
9. Placer la jauge de profondeur et limer toute partie du limiteur qui dépasse.
10. Arrondir la face avant du limiteur pour assurer une coupe plus douce.
11. Le maillon d'entraînement permet de retirer la sciure de la rainure du guide-chaîne.
C'est la raison pour laquelle il faut maintenir affûté le bord inférieur du maillon.
Une fois l'affûtage de la chaîne terminé, la tremper dans l'huile et nettoyer les dépôts de
limaille d'affûtage avant utilisation.
Si la chaîne a été affûtée sans la démonter du guide-chaîne, la graisser abondamment puis la
faire tourner lentement afin d'éliminer la limaille d'affûtage avant de reprendre le travail.
Si l'on utilise la tronçonneuse avec des dépôts de limaille d'affûtage obstruant la rainure du
guide- chaîne, la chaîne et le guide-chaîne s'useront plus vite que dans des conditions
normales d'utilisation.
Si la chaîne est salie par de la résine par exemple, la nettoyer au kérosène et la tremper dans
l'huile.
25
Entretien
Œ En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur shindaiwa.
Filtre à air
1. Couvercle de cylindre
2. Filtre à air
3. Loquet du couvercle de cylindre
Vérifier avant chaque utilisation.
Pousser le protège-main vers l'avant.
Couper le starter.
Relâcher le loquet du couvercle de cylindre et déposer le couvercle de cylindre et le filtre à
air.
Nettoyer le filtre à la brosse ou à l'air comprimé, ou remplacer le filtre à air.
Œ Remettre le filtre à air et le couvercle en place puis engager le loquet.
Œ
Œ
Œ
Œ
Vérifier le circuit d'alimentation
Œ Vérifier avant chaque utilisation.
Œ Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au
niveau du tuyau, du passe-tuyau de carburant ou du bouchon du réservoir de carburant.
Œ Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque d'incendie.
Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement, et demander à votre revendeur de contrôler ou
de remplacer le système.
Filtre à carburant
DANGER
Le carburant et l'essence sont hautement inflammables.
Observer les plus grandes précautions lors de leur manipulation.
1. Filtre à carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant
Œ Contrôler régulièrement.
- Empêcher la poussière de pénétrer dans le réservoir de carburant.
- Un filtre encrassé provoquera des problèmes de démarrage du moteur ou des
dysfonctionnements.
- Sortir le filtre par le trou de remplissage du réservoir avec un crochet en fil de fer ou
quelque chose de semblable.
- Remplacer le filtre s'il est encrassé.
- Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, on peut le nettoyer en rinçant le réservoir
à l'essence.
Filtre à huile
1. Filtre à huile
2. Bouchon du réservoir d'huile
Œ Contrôler régulièrement.
- Empêcher la poussière de pénétrer dans le réservoir d'huile.
- Un filtre à huile encrassé affectera le bon fonctionnement du circuit de lubrification.
- Le sortir par le trou de remplissage d'huile avec un morceau de fil de fer ou équivalent.
- Si le filtre est sale, le laver à l'essence, ou le remplacer.
- Si l'intérieur du réservoir d'huile est sale, on peut le nettoyer en rinçant le réservoir à
l'essence.
Bougie d'allumage
∗ Entrefer : 0,6 à 0,7 mm
Œ Contrôler régulièrement.
- L'entrefer standard est de 0,6 à 0,7 mm.
- Corriger la position si la distance standard n'est pas respectée.
Œ Couple de serrage : 15 à 17 N•m (150 à 170 kgf•cm)
26
Ailettes de cylindre (Circuit de refroidissement)
Œ Contrôler régulièrement.
Œ Des ailettes bouchées perturberont le refroidissement du moteur.
Œ Retirer la saleté et la poussière déposées entre les ailettes pour laisser passer l'air de
refroidissement sans entraves.
Guide-chaîne
REMARQUE
Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, consulter un revendeur shindaiwa.
1. Rainure
2. Trou de graissage
3. Guide-chaîne
4. Pignon
ΠNettoyer avant utilisation.
- Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec un petit tournevis, par exemple.
- Nettoyer les trous de graissage avec un fil de fer.
Œ Inverser le guide-chaîne périodiquement.
Œ Contrôler le pignon de chaîne, l'embrayage et nettoyer la face d'appui du guidechaîne sur
les carters avant de remonter le guide-chaîne.
Le (les) changer en cas d'usure.
Pignon
∗ Usure: 0,5 mm
Œ Un pignon endommagé provoquera la détérioration ou l'usure prématurée de la chaîne.
- Dès que le pignon présente une usure de 0,5 mm ou plus, il faut changer le remplacer.
Œ Contrôler l'état du pignon lors d'une montage d'une chaîne neuve.
Le changer s'il est usé.
Carburateur
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle
sorte que l'outil de coupe ne tourne pas.
En cas de problème avec le carburateur, contacter le revendeur.
L: Réglage bas régime. H: Réglage haut régime.
T: Dispositif de réglage du régime de ralenti.
Œ Ne pas régler le carburateur sauf si cela est nécessaire.
Œ Pour régler le carburateur, procéder comme suit :
- Tourner le réglage bas régime (L) et le réglage haut régime (H) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour arrêter l'appareil.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner en ralenti accéléré jusqu'à ce qu'il soit
réchauffé.
- Tourner la vis de réglage de ralenti (T) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaîne
s'immobilise.
- Tourner la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un demi-tour
supplémentaire.
- Accélérer à fond pour vérifier si le passage du mode ralenti au mode plein gaz s'effectue
correctement.
27
Silencieux
REMARQUE
Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent une perte de puissance du
moteur.
L'écran pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement.
1. Silencieux
2. Ecran pare-étincelles
3. Couvercle de l'écran
Œ Déposer le couvercle de cylindre et le fil de la bougie d'allumage.
Œ Déposer le couvercle pare-étincelles et l'écran pare-étincelles du silencieux
d'échappement.
Œ Nettoyer les dépôts de carbone sur les composants du silencieux.
Œ Remplacer l'écran s'il présente des fissures ou des trous dus à des brûlures.
ΠRemonter les composants dans l'ordre inverse.
28
Remisage
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
AVERTISSEMENT
Ne pas remiser l'appareil dans un endroit où les vapeurs de carburant risquent de
s'accumuler ou d'entrer en contact avec une flamme ou une étincelle.
REMARQUE
Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Ne pas remiser l'appareil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir
préalablement effectué les opérations d'entretien préventives spécifiques au remisage, qui
comprennent les mesures suivantes :
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant, et tirer plusieurs fois la poignée du
lanceur à rappel automatique afin de vidanger le carburant présent dans le carburateur.
2. Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
3. Placer l'interrupteur en position « ARRÊT ».
4. Eliminer la graisse, l'huile, les impuretés et les débris accumulés à l'extérieur de l'appareil.
5. Effectuer régulièrement toutes les opérations de lubrification et d'entretien nécessaires.
6. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
7. Retirer la bougie d'allumage et verser dans le cylindre 10 mL d'huile ECHO propre pour
moteur 2 temps, via le trou de bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
B. Tirer 2 à 3 fois la poignée du lanceur à rappel automatique pour répartir l'huile dans le
cylindre.
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de bougie.
Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston atteigne le
sommet de sa course et le laisser dans cette position.
8. Remonter la bougie (ne pas connecter le câble d'allumage).
9. Couvrir le protège-guide sur le guide et la chaîne avec le couvercle de guide-chaîne avant
d'entreposer la machine.
10. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, hors de portée des
enfants et de toute personne non autorisée.
29
Procédure d'élimination des déchets
Œ Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformément à la législation locale
en vigueur.
Œ Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de
leurs matériaux de composition.
Ces codes font référence aux matériaux suivants ; veuillez procéder à l'élimination de
ces pièces plastiques conformément à la législation locale en vigueur.
Code
Matériau
>PA6-GF<
Nylon 6 - Fibre de verre
>PP-GF<
Polypropylène - Fibre de verre
>PE-HD<
Polyéthylène
Œ Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous débarrasser de l'huile
usagée ou des pièces plastiques, contactez votre revendeur shindaiwa.
30
Caractéristiques
Type
Dimensions externes : Longueur × Largeur × Hauteur
mm
396 × 232 × 268
Masse :
Tronçonneuse sans guide-chaîne et chaîne, réservoirs vides
kg
4,0
mL
mL
250
260
Essence ordinaire.
Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans
plomb d'indice d'octane 89 au minimum.
Ne pas utiliser de carburant contenant du
méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/
CD 3738), la norme JASO FC, FD et l'huile
shindaiwa 50 : 1.
Huile pour chaîne ou huile pour moteur
Longueur de coupe : Toutes les longueurs utiles de guide-chaîne
mm
300, 350
Chaîne :
Pas spécifié
Jauge spécifiée (épaisseur des maillons d'entraînement)
Type de guide-chaîne
Jauge du guide-chaîne
Type de chaîne
mm
mm
cm
mm
9,53 (3/8 pouce)
1,27 (0,050 pouce)
30, 35 (shindaiwa)
1,27 (0,050 pouce)
Carlton N1C-BL
Oregon 91VG, 91VX
Pompe à huile automatique non réglable
Volume :
Réservoir de carburant
Réservoir pour huile de lubrification de chaîne
Carburant (rapport de mélange)
Huile (pour chaîne)
Lubrification
Pignon : Nombre de dents spécifié
6
Moteur :
Type
Carburateur
Magnéto
Bougie d'allumage
Lanceur
Transmission
Cylindrée
Puissance maximum mesurée au frein (ISO 7293)
Vitesse maximum recommandée avec outil de coupe
Vitesse recommandée au ralenti
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
Type de diaphragme
Volant magnétique - système CDI
NGK BPMR8Y
Lanceur à rappel automatique
Embrayage centrifuge automatique
mL (cm3) 30,5
kW
1,1
r/min
12500
r/min
3200
Consommation de carburant :
Consommation de carburant à la puissance moteur maximale
Consommation de carburant spécifique à la puissance moteur
maximale
kg/h
0,59
g/(kW•h)
542
Niveau de pression sonore : (ISO 22868) LpAeq =
dB(A)
97,9
Niveau de puissance sonore garanti : (2000/14/CE) LWAav =
dB(A)
111
s
0,08
m/s2
m/s2
5,6
6,9
Frein de chaîne : (ISO 6535)
Durée moyenne de freinage à la vitesse d'emballement
Vibration : (ISO 22867) Valeurs déclarées ahveq
Poignée avant
Poignée arrière
Autres accessoires :
Protège-main avant, protège-main arrière,
gâchette de sécurité, attrape-chaîne,
frein de chaîne, système anti-vibrations,
griffe d'abattage
31
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que la tronçonneuse shindaiwa, modèle
12,
/EC2-14), répond aux exigences suivantes.
(
/EC2-
Directives du Conseil :
Norme :
2004/108/CE dans sa version modifiée
EN ISO 14982
98/37/CE (et 2006/42/CE : du 29 décembre 2009) dans sa version modifiée ISO 11681-1 (2004)
2002/88/CE dans sa version modifiée
2000/14/CE dans sa version modifiée
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau de puissance sonore mesuré : 108 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : 111 dB(A)
Numéro de série : 09060451 et suivants
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique:
M. Philip Wicks
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800,
Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
A passé le test d'homologation Marquage CE effectué par :
Technology International (Europe) Limited
56 Shrivenham Hundred Business Park
Shrivenham, Swindon, SN6 8TY, Royaume-Uni
S'est vu attribué le numéro de registre suivant : TI(E)/MD(2) - ECTE/192/05102009
Documentation technique : TCF 1-56-2
le 1er octobre 2009
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
K. OYURI
Directeur général
Service Assurance qualité
32
1Mémorandum et verso
Mémorandum
X750 - 017 51 0
X750 327-120 0
2009
33
Mémorandum
X750 - 017 51 0
X750 327-120 0
2009
34
Mémorandum
X750 - 017 51 0
X750 327-120 0
2009
35
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
Imprimé au Japon
X750 - 017 51 0
X750 327-120 0
© 2009
1012A 1325 ES
36
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement