Sennheiser SDW 5036 Quick Guide

Sennheiser SDW 5036 Quick Guide

SDW 5000 Series SDW 30 HS SDW 60 HS

Package contents

| Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem | Inhoud verpakking |

Περιεχόμενα συσκευασίας

| Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania |

Содержимое упаковки

| Kutunun içeriği |

パッケージ内容

SDW 30 HS SDW 60 HS

Charging the headset

| Headset laden | Charger le micro-casque | Ricarica delle cuffie | Carga del auricular | Carregar o headset | De headset opladen |

Φόρτιση των ακουστικών

| Opladning af headsettet | Ladda headsetet | Headsetin lataaminen | Ładowanie słuchawek |

Зарядка гарнитуры

| Kulaklığı şarj etme |

ヘッドセットの充電

Quick Guide Safety Guide

Compliance sheet

EN Quick Guide DE Kurzanleitung FR Guide express IT ES PT Guida rapida Guía rápida Guia Rápido

Type: SCDH3, SCDH2

NL Mini handleiding EL

Γρήγορος οδηγός

DA Kvikvejledning SV Snabbguide FI Pikaopas RU Skrócona instrukcja obsługi

Краткое руководство

TR JA Hızlı Kılavuz

クイックガイド

no headset connected

50% 100% 30 min 1:30 h

Pairing: The headset is paired with the base station when inserted the first time.

?

Labeling the headset

| Headset kennzeichnen | Identifier le micro-casque | Etichettatura delle cuffie | Etiquetado del auricular | Rotular o headset | De headset labelen |

Επισήμανση του ακουστικού

| Navngivning af headsettet | Etikettera headsetet | Headsetin nimeäminen | Etykietowanie zestawu słuchawkowego |

Нанесение этикетки на гарнитуру

| Kulaklığı adlandırma |

ヘッドセットのラベル付け

For easy setup, configuration and softphone call control settings download HeadSetup™ Pro on www.sennheiser.com/software

Name Plate Maker

1 2

For Compatibility guide go to www.sennheiser.com/ headsetcompatibility For Instruction manual go to www.sennheiser.com/support-me

Sennheiser Communications A/S Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark www.sennheiser.com Printed in China, Publ. 09/18, 770-00086/A02

www.sennheiser.com/name-plate-maker

A

TYPE PRINT CUT

Tina

SDW 60

3

Adjusting and wearing the headset

| Headset anpassen und tragen | Ajuster et porter le micro-casque | Regolazione e posizionamento delle cuffie | Cómo ajustar y llevar el auricular | Ajustar e usar o auscultador | De headset aanpassen en dragen |

Настройка и ношение гарнитуры Προσαρμογή και εφαρμογή του ακουστικού

| Kulaklığın takılması ve ayarlanması | | Sådan justeres og bæres headsettet | Justera och bära headsetet | Kuulokkeiden säätäminen ja käyttäminen | Dostosowanie i noszenie zestawów słuchawkowych |

ヘッドセットの調整と装着 

4 5

headset connected

3x

Adjusting the volume

| Lautstärke einstellen | Régler le volume | Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume | Het volume regelen |

Ρύθμιση της έντασης ήχου

| Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen | Regulacja głośności |

Регулировка громкости

| Ses seviyesini ayarlama |

音量の調整

VOLUME 1

Enabling/disabling voice prompts During active call: Changes the speech volume

VOLUME 2

Left Right

During music reproduction: Changes the music volume

VOLUME 3

”Voice on” / ”Voice off”

3s

no active call/music: Changes ring tone, beeps & voice prompts volume Muting the headset

| Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cuffie | Silenciar el auricular | Colocar o headset em mute | De headset dempen |

Σίγαση του ακουστικού

| Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet | Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego |

Отключение звука на гарнитуре

| Kulaklığı sessize alma |

ヘッドセットのミュート

Listening to music

| Musik hören | Écouter de la musique | Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música | Naar muziek luisteren |

Ακρόαση μουσικής

| Afspilning af musik | Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki |

Прослушивание музыки

| Müzik dinleme |

音楽鑑賞

OR OR

“Mute on“

Press/touch again to unmute the microphone:

“Mute off“

* * The LED is off per default and can be enabled via HeadSetup™ Pro.

Preparing a call

| Telefonat vorbereiten | Préparer un appel | Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada | Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden |

Προετοιμασία κλήσης

| Forberedelse af opkald | Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen | Przygotowanie rozmowy |

Подготовка к звонку

| Bir arama hazırlama |

通話の準備

1 Putting on the headset

Making a call

| Anruf tätigen | Faire un appel | Effettuazione di una chiamata | Realizar una llamada | Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen |

Πραγματοποίηση κλήσης

| Sådan foretages et opkald | Ringa | Puhelun soittaminen | Nawiązywanie połączenia |

Совершение звонка

| Arama yapma |

通話の発信

1 Initiate a call via headset or base station

Accepting/Rejecting calls

| Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Rifiutare una chiamata | Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren |

Αποδοχή / Απόρριψη κλήσεων

| Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen | Przyjmowanie/odrzucanie połączeń |

Прием / отклонение вызовов

| Arama kabul/ret |

通話の応答

/

拒否

A Accept the call via headset OR base station* 2 Choose the focused device Corresponding LED lights up LED on the base station lights up blue 2 Dial the number or choose a contact B Accept the call on your device LED on the base station stops flashing

* Incoming call is answered automatically with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings

C Reject a call via headset OR base station

1s

LED on the base station stops flashing

Call control overview

| Übersicht Anrufsteuerung | Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do controlo de chamadas | Overzicht call control functies |

Επισκόπηση χειρισμού κλήσεων Обзор

| Oversigt over opkaldsstyring | Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus | Przegląd kontroli połączeń |

управления звонками

| Arama kontrollerine genel bakış |

通話コントロールの概要

Managing multiple calls

| Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas | Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen |

Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων

| Håndtering af flere opkald | Hantera flera samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami |

Управление несколькими звонками

| Birden çok kulaklığı yönetme |

複数通話の管理

Answer/reject a 2nd call Merge a held call into an active call

“Call merged“ “Call rejected“

1s Leaving the DECT range

| DECT-Reichweite verlassen | Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT | Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT | Het DECT-bereik verlaten |

Выход за пределы зоны Έξοδος действия

DECT erişim mesafesinden çıkma |

από την DECT εμβέλεια соединения DECT

| | Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden | DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT |

DECT 動作範囲外への移動

“DECT headset out of range“

Accepts a call/ Initiates an outgoing call Ends a call

“Call ended“

1s Rejects a call

“Call rejected“

2x Redials the last number

“Redialling“

2x When in active call: Holds/unholds call

“Call held” / “Call unheld”

OR

call call

OR

2x Accepts the incoming call & puts an active call on hold 1s Rejects the incoming call & continues the active call Change between held and active call

Mini confernce call

Unmerge a call and put it on hold 2s

“Call unmerged“

2s

100 m

1 2 3 4 5 6 7 8

High radio range up to 100 m

1 2 3 4 5 6 7 8

Medium radio range

1 2 3 4 5 6 7 8

Low radio range up to 50 m up to 10 m Preparing a conference

| Telefonkonferenz vorbereiten | Préparer un appel en conférence | Preparazione di una conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma conferência | Een vergadering voorbereiden |

Προετοιμασία διάσκεψης

| Forberedelse af telefonmøde | Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen | Przygotowanie konferencji |

Подготовка к телефонной конференции

| Bir konferans hazırlama |

会議の準備

LED or off

New MASTER

1

MASTER

3x

Holding a conference with up to 3 guest DECT headsets

| Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen | Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con fino a 3 cuffie DECT ospiti | Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados | Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets |

Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών

| Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset | Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi DECT gości |

Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT гарнитур

| 3 adete kadar misafir DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma |

最大

3

台のゲスト

DECT

ヘッドセットでの会議

Press & hold the mute button & insert the headset

GUEST 1-3 Accept the GUEST headset MASTER 3x

Repeat the last 3 steps to add further GUEST headsets.

2a

Ready for conference call: Master headset & Guest headsets connected to the base station MASTER

GUEST 1

End a conference call MASTER

GUEST 2

Using a guest Bluetooth/USB headset

| Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden | Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth | Utilizzo di un paio di cuffie Bluetooth/USB ospiti | Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset gebruiken |

Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη

| Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego Bluetooth/USB gościa |

Использование гостевой Bluetooth/USB гарнитуры

| Bir misafir Bluetooth/USB kulaklık kullanma |

ゲスト

Bluetooth/USB

ヘッドセットの使用

MASTER

See Instruction manual for further information.

via PAIRED BTD 800 USB & GUEST a Bluetooth headset

OR GUEST 3

via an USB headset

2b

Verifying remaining battery life

| Verbleibende Akkulaufzeit abfragen | Vérifier la capacité restante de la batterie | Verifica della durata residua della batteria | Comprobación de la batería restante | Verificar a duração restante da bateria | Resterende batterijduur controleren |

Επαλήθευση υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας

| Kontrol af tilbageværende batteritid | Verifiera återstående batteritid | Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie pozostałej żywotności baterii |

Проверка оставшегося заряда батареи

| Kalan pil süresini doğrulama |

バッテリー残量の確認

Cleaning the product

| Produkt reinigen | Nettoyage de l’appareil | Pulizia del prodotto | Limpiar el producto | Limpar o produto| Product reinigen |

Очистка изделия Καθαρισμός προϊόντος

| Rengøring af produktet | Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu | | Ürünün temizlenmesi |

製品のお手入れ

Replacing the ear pad

| Ohrpolster austauschen | Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare | Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do auscultador | Het oorkussentje vervangen |

Αντικατάσταση του στοιχείου για το αυτί

| Udskiftning af ørepuden | Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen | Wymiana wkładki dousznej |

Замена амбушюр

| Kulak yastığını değiştirme |

バッテリー残量の確認

1

Idle mode: No active call or music

OR 1s 2 3

voice prompts:

”More than 80% battery left” ”More than 60% battery left” ”More than 40% battery left” ”More than 20% battery left” ”Less than 20% battery left”

below 15 min talk time: automatic voice prompts:

”Recharge headset”

CLICK!

Accept the GUEST headset.

Ready for conference call.

MASTER

End a call: see 2a

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement