Olympus X-40 X-Series Kasutusjuhend

Add to my manuals
172 Pages

advertisement

Olympus X-40 X-Series Kasutusjuhend | Manualzz

DIGITAL CAMERA

FE-45/X-40

FE-35/X-30

Basic Manual

ENGLISH ................................. 2

FRANÇAIS .............................. 8

ESPAÑOL .............................. 14

DEUTSCH .............................. 20

БЪЛГАРИЯ

........................... 26

Č

ESKY ................................... 32

DANSK .................................. 38

EESTI ..................................... 44

SUOMI ................................... 50

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

............................ 56

HRVATSKI ............................. 62

MAGYAR ............................... 68

ITALIANO .............................. 74

LIETUVI

Ų

............................... 80

LATVIEŠU ............................. 86

NEDERLANDS ...................... 92

NORSK .................................. 98

POLSKI ................................ 104

PORTUGUÊS .......................110

ROMÂNIA .............................116

РУССКИЙ

............................ 122

SVENSKA ............................ 128

SLOVENŠ

Č

INA ................... 134

SLOVEN

Č

INA...................... 140

СРПСКИ

.............................. 146

TÜRKÇE .............................. 152

УКРАЇНСЬКА

...................... 158

.................................. 164

Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.

We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.

In the interest of continually improving our products, Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual.

The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product.Unless otherwise specifi ed, the explanation about these illustrations is provided for FE-45/X-40.

The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on the features, please refer to the Instruction Manual. Adobe Reader is required to view the Instruction

Manual.

Preparing the Camera

Loading the batteries and the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera

1

Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera.

Battery/card compartment cover

3

2

3

Notch

Contact area

1

2

4

Insert the card straight until it clicks into place.

Do not touch the contact area directly.

1

2

2 EN

Turn off the camera before opening the battery/card compartment cover.

Setting the date and time

The date and time set here are saved to image fi le names, date prints, and other data.

1

Press the

n

button to turn on the camera.

The date and time setting screen is displayed when the date and time are not set.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Date and time setting screen

2

Use

kl

to select the year for [Y].

3

Press

n

to save the setting for [Y].

4

As in Steps 2 and 3, use

klmn

and the

B

button to set [M] (month), [D] (day),

[TIME] (hours and minutes), and [Y/M/D]

(date order).

Changing the display language

The language for the menu and error messages displayed on the monitor is adjustable.

1

Press the button, and press

klmn

to select [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Press the shutter button halfway down to focus on the subject.

When the camera focuses on the subject, the exposure is locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to green.

The camera was unable to focus if the AF target mark fl ashes red. Try focusing again.

P

AF target mark

Press halfway

1/400 F3.1

Shutter speed

Aperture value

4

To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera.

Viewing images

1

Press the

q

button.

2

Use

klmn

to select an image.

Displays Displays next

10 frames before the current image image

EXIT

MENU

SET OK

2

Press the

B

button.

3

Use

kl

to select [

W

] and press the

B

button.

4

Use

klmn

to select your language and press the

B

button.

5

Press the

m

button.

Shooting, Playback, and

Erasing

Shooting with the optimum aperture value and shutter speed

(

P

mode)

1

Press the

n

button to turn on the camera.

P

mode is not displayed, press the

K

button several times to select it.

Press the n

button again to turn off the camera.

2

Hold the camera and compose the shot.

Displays previous image

Erasing images during playback

( Single image erase)

1

Press the button when the image to be erased is displayed.

CANCEL

MENU

Displays

10 frames after the current image

YES

IN

SET OK

2

Press

k

to select [YES], and press the

B

button

.

EN

3

4 EN

Using Shooting Modes

By switching to any of other shooting modes, most settings in h

and s

mode will be changed to the default setting of the respective shooting mode.

Using the best mode for the shooting scene ( s

mode)

1

Press the

s

.

K

button a few times to set

2

Use

kl

to select the best shooting mode for the scene, and press the

B

button.

Shooting with automatic settings

(

G

mode)

According to the scene, the camera automatically selects the ideal shooting mode from [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. This is a fully automatic mode that allows the user to take pictures using the best mode for the shooting scene simply by pressing the shutter button. The shooting menu options cannot be specifi ed in

G

mode.

1

Press the

G

.

K

button a few times to set

Using Shooting Functions

Using the zoom

Pressing the wide

(W) button

Pressing the telephoto

(T) button

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Zoom bar

Optical zoom: 3x, digital zoom: 4x

Using the fl ash

1

Press the

#

button.

2

Use

mn

to select the setting option, and press the

B

button to set.

Option

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Description

The fl ash fi res automatically in lowlight or backlight conditions.

Pre-fl ashes are emitted to reduce the occurrence of red eye in your photos.

The fl ash fi res regardless of the available light.

The fl ash does not fi re.

Adjusting the brightness

( Exposure compensation)

1

Press the

F

button.

2

Use

klmn

to select the desired brightness, and press the

B

button.

Shooting closeups ( Macro shooting)

1

Press the

&

button.

2

Use

mn

to select the setting option, and press the

B

button to set.

OFF

Option Description

Macro mode is deactivated.

MACRO

SUPER MACRO

*3

This enables shooting as close as

10 cm/3.9 in.

*1 (60 cm/23.6 in.

*2 ) to the subject.

This enables shooting as close as

5 cm/2.0 in. to the subject.

*1 When the zoom is at the widest (W) position.

*2 When the zoom is at the most telephoto (T) position.

*3

The zoom is automatically fi xed.

Using the self-timer

1

Press the

Y

button.

2

Use

kl

to select the desired setting option, and press the

B

button to set.

OFF

Option

ON

Description

The self-timer is deactivated.

The self-timer lamp turns on for approx. 10 seconds, then blinks for approx. 2 seconds, and then the picture is taken.

Self-timer shooting is automatically canceled after one shot.

To cancel the self-timer after it starts

Press the

Y

button again.

Printing

Printing images at the printer’s standard settings [ EASY PRINT]

1

Display the image to be printed on the monitor.

2

Turn on the printer, and then connect the printer and camera.

n

button

Multi-connector

USB cable (supplied)

Multi-connector

USB cable (supplied)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Press the

n

button to start printing.

4

To print another image, use

mn

to select an image, and press the

B

button.

Using OLYMPUS Master 2

System requirements and installation of OLYMPUS Master 2

Install the OLYMPUS Master 2 software by referring to the included installation guide.

Connecting the camera to a

computer

1

Make sure the camera is turned off.

The monitor is off.

The lens is retracted.

2

Connect the camera to a computer.

The camera automatically turns on.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Locate the position of the USB port by referring to your computer’s instructions manual.

3

Use

kl

to select [PC], and press the

B

button.

The computer automatically detects the camera as a new device on the fi rst connection.

Windows

After the computer detects the camera, a message indicating setup completion appears. Confi rm the message and click “OK”. The camera is recognized as a removable disk.

Macintosh

If iPhoto has started, exit iPhoto and start

OLYMPUS Master 2.

While the camera is connected to the computer, shooting functions are disabled.

Connecting the camera to a computer via a USB hub may cause unstable operation.

When [MTP] is set for the submenu that appears by pressing n

after selecting [PC] in Step 3, images cannot be transferred to a computer using

OLYMPUS Master 2.

EN

5

6 EN

Starting OLYMPUS Master 2

1

Double-click the OLYMPUS Master 2 icon.

Operating OLYMPUS Master 2

When OLYMPUS Master 2 is started, the Quick Start

Guide appears with step-by-step instructions for common tasks. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the tool bar to show the Guide.

For details on the operation, refer to the help guide of the software.

Appendix

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO

NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS

SERVICE PERSONNEL.

DANGER

An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.

If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result.

WARNING

CAUTION

If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.

If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result.

WARNING!

TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER

DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN

A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.

General Precautions

Read All Instructions

— Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference.

Cleaning

— Always unplug this product from the wall outlet before cleaning.

Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.

Attachments

— For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus.

Water and Moisture

— For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofi ng sections.

Location

— To avoid damage to the product, mount the product securely on a stable tripod, stand, or bracket.

Power Source

— Connect this product only to the power source described on the product label.

Foreign Objects

— To avoid personal injury, never insert a metal object into the product.

Heat

— Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifi ers.

Handling the Camera

WARNING

Do not use the camera near fl

ammable or explosive gases.

Do not use the fl

ash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range.

You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects.

Firing the fl ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.

Keep young children and infants away from the camera.

Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:

Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.

Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.

Accidentally fi ring the fl ash into their own eyes or those of another child.

Accidentally being injured by the moving parts of the camera.

Do not look at the sun or strong lights with the camera.

Do not use or store the camera in dusty or humid places.

Do not cover the fl

ash with a hand while fi

ring.

Do not insert anything into the microSD Attachment other than the microSD card.

Other types of cards cannot be inserted into microSD Attachment.

Do not insert anything other than an xD-Picture Card or the microSD

Attachment into the camera.

If you insert a card by mistake, such as a microSD card, do not use force.

Contact authorized distributors/service centers.

CAUTION

Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.

Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fi re or burn your hands.

Never hold or operate the camera with wet hands.

Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures.

Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fi re. Do not use the charger if it is covered

(such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fi re.

Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.

When the camera contains metal parts, overheating can result in a lowtemperature burn. Pay attention to the following:

When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the

camera in this state, a low-temperature burn may be caused.

In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If

possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.

Be careful with the strap.

Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects and cause serious damage.

Battery Handling Precautions

Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.

DANGER

Use only the Olympus brand NiMH batteries and proper fi tting charger.

Never heat or incinerate batteries.

Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins,

fasteners, etc.

Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or

subjected to hightemperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.

To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow

all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc.

If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.

Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.

WARNING

Keep batteries dry at all times.

To prevent batteries from leaking, overheating or causing a fi re or explosion,

use only batteries recommended for use with this product.

Never mix batteries (old and new batteries, charged and uncharged

batteries, batteries of different manufacture or capacity, etc.).

Never attempt to charge alkaline, lithium or CR-V3 lithium battery packs.

Insert the battery carefully as described in the operating instructions.

Do not use batteries if their body is not covered by the insulating sheet or if the sheet is torn, as this may cause fl uid leaks, fi re or injury.

CAUTION

Do not remove batteries immediately after using the camera. Batteries may become hot during prolonged use.

Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period.

The following AA (R6) batteries cannot be used.

Batteries whose bodies are only partially or not at all covered by an insulating sheet.

Batteries whose

-

terminals are raised, but not covered by an insulating sheet.

Batteries whose

-

terminals are fl at and not completely covered by an insulating sheet. (Such batteries cannot be used even if the

-

terminals are partially covered.)

If NiMH batteries are not charged within the specifi ed time, stop charging them and do not use them.

Do not use a battery if it is cracked or broken.

If a battery leaks, becomes discolored, deformed or becomes abnormal in

any other way during operation, stop using the camera.

If a battery leaks fl uid onto your clothing or skin, remove the clothing and fl ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fl uid burns your skin, seek medical attention immediately.

Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.

For customers in Europe

“CE” mark indicates that this product complies with the

European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.

This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex

IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.

Please do not throw the equipment into the domestic refuse.

Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.

This symbol [crossed-out wheeled bin Directive

2006/66/EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries.

Please do not throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.

Provisions of warranty

1

If this product proves to be defective, although it has been used properly

(in accordance with the written “Safety Precautions” and Operating instructions supplied with it), during a period of two years from the date of purchase from an authorized Olympus distributor within the business area of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus.com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi cate before the end of the two year warranty period to the dealer where the product was purchased or any other Olympus service station within the business area of Olympus

Imaging Europa GmbH as stipulated on the website: http://www.olympus.

com. During the one year period of the World Wide Warranty the customer may turn the product in at any Olympus service station. Please notice that not in all countries such Olympus service station exists.

2

The customer shall transport the product to the dealer or Olympus authorized service station at his own risk and shall be responsible for any costs incurred in transporting the product.

3

This warranty does not cover the following and the customer will be required to pay repair charge, even for defects occurring within the warranty period referred to above.

a.

Any defect that occurs due to mishandling (such as an operation performed that is not mentioned in the “Safety Precautions” or other b.

sections of the instructions, etc.)

Any defect that occurs due to repair, modifi cation, cleaning, etc. performed by anyone other than Olympus or an Olympus authorized service station.

c.

Any defect or damage that occurs due to transport, a fall, shock, etc. after purchase of the product.

d.

Any defect or damage that occurs due to fi re, earthquake, fl ood damage, thunderbolt, other natural disasters, environmental pollution and irregular e.

voltage sources.

Any defect that occurs due to careless or improper storage (such as keeping the product under conditions of high temperature and humidity, near insect repellents such as naphthalene or harmful drugs, etc.), f.

g.

improper maintenance, etc.

Any defect that occurs due to exhausted batteries, etc.

Any defect that occurs due to sand, mud, etc. entering the inside of the product casing.

h.

i.

When this Warranty Certifi cate is not returned with the product.

When any alterations whatsoever are made to the Warranty Certifi cate regarding the year, month and date of purchase, the customer’s name, the dealer’s name, and the serial number.

j.

When proof of purchase is not presented with this Warranty Certifi cate.

4

This Warranty applies to the product only; the Warranty does not apply to any other accessory equipment, such as the case, strap, lens cap and batteries.

5

Olympus’s sole liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing the product. Any liability for indirect or consequential loss or damage of any kind incurred or suffered by the customer due to a defect of the product, and in particular any loss or damage caused to any lenses, fi lms, other equipment or accessories used with the product or for any loss resulting from a delay in repair or loss of data, is excluded. Compelling regulations by law remain unaffected by this.

Notes regarding warranty maintenance

1

This warranty will only be valid if the Warranty Certifi cate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain suffi cient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the serial number and the year, month and date of purchase are all completed or the original invoice or the sales receipt (indicating the dealer’s name, the date of purchase and product type) is attached to this Warranty

Certifi cate. Olympus reserves the right to refuse free-of-charge service if neither Warranty Certifi cate is completed nor the above document is attached or if the information contained in it is incomplete or illegible.

2

Since this Warranty Certifi cate will not be re-issued, keep it in a safe place.

* Please refer to the list on the website: http://www.olympus.com for the authorized international Olympus service network.

Trademarks

IBM is a registered trademark of International Business Machines

Corporation.

Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.

Macintosh is a trademark of Apple Inc.

xD-Picture Card™ is a trademark.

microSD is a trademark of the SD Association.

All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.

The standards for camera fi le systems referred to in this manual are the

“Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the

Japan Electronics and Information Technology Industries Association

(JEITA).

EN

7

● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions a fi

n d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.

● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modi fi

er les informations contenues dans ce manuel.

● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel. Sauf si spéci fi

é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle FE-45/X-40.

L’appareil photo que vous avez acheté est fourni du manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour de plus amples informations sur les fonctions, veuillez consulter le manuel d’instructions. Adobe Reader est nécessaire pour visualiser le manuel d’instructions.

Préparer l’appareil photo

Insérer les piles et la carte xD-Picture Card™ (vendues séparément) dans l’appareil photo

1

N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur microSD.

Couvercle du compartiment de la batterie/carte

3

2

3

Encoche

Zone de contact

1

2

4

Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec.

Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.

1

2

8

FR

Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/carte.

Régler la date et l’heure

La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées pour les noms de fi

chier d’image, les impressions de date et autres données.

1

Appuyez sur la touche

n

pour

allumer l’appareil photo.

L’écran de réglage de la date et de l’heure s’af fi

che si ces dernières ne sont pas réglées.

X

A M J HEURE

----- -- -- --

A M J

ANNULE

MENU

Écran de réglage de la date et de l’heure

2

Utilisez

kl

pour sélectionner l’année sous [A].

3

Appuyez sur

n

pour sauvegarder le réglage de [A].

4

Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez

klmn

et la touche

B

pour régler

[M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).

Changer la langue d’af

fi

chage

Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’af fi

chent sur l’écran.

1

Appuyez sur la touche

m

, puis appuyez sur

klmn

pour sélectionner

[

E

] (REGLAGE).

REGLAGE

QUITTE

MENU

CONF OK

2

Appuyez sur la touche

B

.

3

Utilisez

kl

pour sélectionner [

W

], puis appuyez sur la touche

B

.

4

Utilisez

klmn

pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche

B

.

5

Appuyez sur la touche

m

.

Prise de vue, af

fi

chage et effacement

Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales (mode

P

)

1

Appuyez sur la touche

n

pour allumer l’appareil photo.

Si le mode

P

n’est pas af fi

ché sur l’écran, appuyez plusieurs fois sur la touche K pour le sélectionner.

Appuyez de nouveau sur la touche n

pour

éteindre l’appareil photo.

2

Tenez l’appareil photo et cadrez la photo

à prendre.

3

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.

Une fois la mise au point effectuée sur le sujet, l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’af fi

chent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient vert.

Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signi fi

e que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.

Enfoncez à mi-course

Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture

4

Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.

Af

fi

cher les photos

1

Appuyez sur la touche

q

.

2

Utilisez

klmn

pour sélectionner une photo.

Reculez de 10 photos

Af fi

chez la photo suivante

Af fi

chez la photo précédente

P

Repère de mise au point automatique (AF)

1/400 F3.1

ANNULE

MENU

Avancez de 10 photos

Effacer des photos pendant la lecture (effacement d’image simple)

1

Appuyez sur la touche

D

alors que la photo à effacer s’af fi

che.

OUI

IN

CONF OK

2

Utilisez

k

pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche

B

.

FR

9

10

FR

Utiliser les modes prise de vue

Lorsque vous changez de mode de prise de vue, la plupart des paramètres des modes h

et s passent aux paramètres par défaut du mode de prise de vue correspondant.

Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode

s

)

1

Appuyez plusieurs fois sur le touche pour paramétrer le mode

s

.

K

2

Utilisez

kl

pour sélectionner le mode prise de vue le mieux adapté à la scène, puis appuyez sur la touche

B

.

Prendre des photos avec les réglages automatiques (mode

G

)

En fonction de la scène, l'appareil photo sélectionne automatiquement le mode de prise de vue idéal parmi les modes [PORTRAIT]/[PAYSAGE]/ [NUIT

+ PORTRAIT]/[SPORT]/[GROS PLAN]. Il s'agit d'un mode entièrement automatique qui permet

à l'utilisateur de prendre des photos en utilisant le mode le mieux adapté à la scène de prise de vue d'une simple pression sur le déclencheur. Les options du menu prise de vue ne peuvent pas être spéci fi

ées dans le mode

G

.

1

Appuyez plusieurs fois sur le touche

K

pour paramétrer le mode

G

.

Option

FLASH AUTO

YEUX ROUGE

FLASH FORCÉ

PAS D FLASH

Description

Le fl

ash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour.

Des préfl

ashes sont émis pour limiter l’apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos.

Le fl

ash est émis quel que soit l’éclairage disponible.

Le fl

ash n’est pas émis.

Ajuster la luminosité

( compensation d’exposition)

1

Appuyez sur la touche

F

.

2

Utilisez

klmn

pour sélectionner la luminosité désirée pour la photo, puis appuyez sur la touche

B

.

Prise de vue en gros plan

1

Appuyez sur la touche

&

.

2

Utilisez

mn

pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche

B

pour valider.

Utiliser les fonctions de prise de vue

Utiliser le zoom

Appuyer sur la touche grand angle (W)

Appuyer sur la touche de téléobjectif (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Barre de zoom

Zoom optique : 3x, zoom numérique : 4x

Utiliser le

fl

ash

1

Appuyez sur la touche

#

.

2

Utilisez

mn

pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche

B

pour valider.

Option

DESACTIVE

GROS PLAN

SUPER MACRO *3

Description

Le mode gros plan est désactivé.

Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 10 cm

*1

(60 cm

*2

).

Permet de prendre en photo le sujet d’aussi près que 5 cm.

*1 Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).

*2

Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de téléobjectif (T).

*3 Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fi

xe.

Utiliser le retardateur

1

Appuyez sur la touche

Y

.

2

Utilisez

kl

pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche

B

pour valider.

OFF

Option

ON

Description

Le retardateur est désactivé.

Le voyant du retardateur s’allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise.

La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.

Pour annuler le retardateur après son déclenchement

Appuyez de nouveau sur la touche

Y

.

Imprimer

Imprimer des photos avec les réglages normaux de l’imprimante

[IMPRESSION FACILE]

1

Af fi

chez la photo à imprimer sur l’écran.

2

Allumez l’imprimante puis connectez-la à l’appareil photo.

Touche n

Connecteur multiple

Câble USB (fourni)

Connecteur multiple

Câble USB (fourni)

IMPRESSION FACILE DEMARRER

PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK

3

Appuyez sur la touche

n

pour lancer l’impression.

4

Pour imprimer une autre photo, utilisez

mn

pour sélectionner la photo, puis appuyez sur la touche

B

.

Utiliser OLYMPUS Master 2

Con

fi

guration système requise et installation d’OLYMPUS Master 2

Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en vous reportant au guide d’installation fourni.

Connecter l’appareil photo à un ordinateur

1

Assurez-vous que l’appareil photo est

éteint.

L’écran est éteint.

L’objectif est rétracté.

2

Connectez l’appareil photo à un ordinateur.

L’appareil photo s’allume de lui-même.

USB

PC

IMPRESSION FACILE

IMPRESSION SPÉCIALE

QUITTER

CONF OK

Trouvez l’emplacement du port USB de destination en vous reportant au mode d’emploi de l’ordinateur.

3

Utilisez

kl

pour sélectionner [PC], puis appuyez sur la touche

B

.

L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo en tant que nouveau périphérique à la première connexion.

Windows

Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur, un message indiquant la fi

n du réglage apparaît.

Con fi

rmez le message et cliquez sur “OK”.

L’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible.

Macintosh

Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.

Les fonctions de prise de vue sont désactivées pendant que l’appareil photo est connecté à l’ordinateur.

La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner un fonctionnement instable.

Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu qui apparaît lorsque l’on appuie sur n

après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il n’est pas possible de transférer les photos sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS Master 2.

Lancer OLYMPUS Master 2

1

Double-cliquez sur l’icône d’OLYMPUS

Master 2.

FR

11

12

FR

Utiliser OLYMPUS Master 2

Lorsque OLYMPUS Master 2 est démarré, le Guide de mise en route s'af fi

che à l'écran, donnant des instructions pas-à-pas pour l'exécution des tâches courantes.

Lorsque le Guide de mise en route ne s'af fi

che pas, cliquez sur dans la barre d'outils pour l'af fi

cher.

Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-vous au guide d’aide du logiciel.

Appendice

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION

RISQUE DE DÉCHARGE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,

NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.

AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR

L’UTILISATEUR.

SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE

RÉPARATION.

DANGER

AVERTISSE-

MENT

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil fi

gurant dans la documentation fournie avec le produit.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT !

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À

L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT

TRÈS HUMIDE.

Précautions générales

Lire toutes les instructions

— Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.

Nettoyage

— Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.

Accessoires

— Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.

Eau et humidité

— Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.

Emplacement

— Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.

Alimentation

— Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.

Entrée d’objets

— Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.

Chaleur

— Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les ampli fi

cateurs.

Maniement de l’appareil

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz in fl

ammables ou explosifs.

Ne pas utiliser le fl

ash ou la LED de très près sur des personnes

(bébés, jeunes enfants, etc.).

Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le fl

ash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.

Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :

S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.

Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.

Déclencher accidentellement le fl

ash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.

Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.

Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.

Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.

Ne pas couvrir le fl

ash avec une main pendant le déclenchement.

N’insérez dans le Connecteur microSD rien d’autre que la carte microSD.

D’autres types de cartes ne peuvent pas être insérés dans le Connecteur microSD.

N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture

Card ou le Connecteur microSD.

Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez communiquer avec les centres de service ou les distributeurs autorisés.

ATTENTION

Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.

Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.

Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.

Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.

Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.

Manipuler l’appareil soigneusement a fi

n d’éviter une brûlure à basse température.

Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :

Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque

de se produire.

Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante.

Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures

basses.

Faire attention avec la courroie.

Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

DANGER

N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté de marque Olympus.

Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.

Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter

qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.

Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.

Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modi fi

er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.

Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.

Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT

Maintenir à tout moment la batterie au sec.

Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.

Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries

chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).

Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries

CR-V3 au lithium.

Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.

Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures.

ATTENTION

Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation

prolongée.

Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.

Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.

Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante.

Piles dont la borne

-

est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante.

Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne

-

est partiellement recouverte.)

Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spéci fi

ée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.

Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.

Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.

Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et

froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.

Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.

Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.

Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.

À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays

EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.

Conditions d’obtention de la garantie

1

Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte

(conforme aux précautions de sécurité et aux instructions du mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur d’activité de Olympus

Imaging Europa GmbH dé fi

ni sur le site Web http://www.olympus.com.

Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fi

n de la période de deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de

Olympus Imaging Europa GmbH dé fi

ni sur le site Web http://www.olympus.

com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale.

Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.

2

Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.

3

Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans les cas ci-dessous : a.

Tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux b.

précautions de sécurité ou aux autres sections des instructions, etc.).

Tout dommage résultant d’une réparation, d’une modi fi

cation, d’un nettoyage, etc., non effectués par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus.

c.

d.

Tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit.

Tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries et autres catastrophes naturelles, pollution, e.

alimentation électrique non conforme.

Tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent

(températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien f.

g.

non conforme.

Tout dommage résultant de batteries usagées, etc.

Tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.

h.

i.

Non-présentation de la présente garantie pour la réparation.

Modi fi

cations faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. j.

Non-présentation d’un justi fi

catif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente garantie.

4

Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que sac de transport, courroie, couvercle de l’objectif, batteries, etc.

5

La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, fi

lms, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte fi

nancière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.

Remarques sur l’établissement de la carte de garantie

1

Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justi fi

cation suf fi

sante. Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année, mois, jour) fi

gurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat d’achat original ou le justi fi

catif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.

2

Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin.

* Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de services autorisés Olympus.

Marques déposées

IBM est une marque déposée de la société International Business Machines

Corporation.

Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.

Macintosh est une marque de Apple Inc.

xD-Picture Card™ est une marque déposée.

microSD est une marque de commerce de SD Association.

Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.

Les normes pour les systèmes de fi

chiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

FR

13

● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.

Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.

● Con el fi

n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modi fi

car la información incluida en este manual.

● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real. A menos que se especi fi

que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para FE-45/X-40.

La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información detallada sobre las características, consulte el manual de instrucciones. Para poder visualizar el manual de instrucciones se necesita Adobe Reader.

Preparación de la cámara

Inserción de las pilas y de la tarjeta xD-Picture™ (vendida aparte) en la cámara

1

No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-

Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara.

Tapa del compartimento de la batería/tarjeta

3

2

3

Muesca

Área de contacto

1

2

4

Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido.

No toque el área de contacto con las manos.

1

2

14

ES

Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.

Ajuste de la fecha y la hora

La fecha y la hora con fi

guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos.

1

Presione el botón

n

para encender la cámara.

Cuando la fecha y la hora no están con fi

guradas, aparece la pantalla de con fi

guración correspondiente.

X

A M D HORA

----- -- -- --

A M D

CANCEL.

MENU

Pantalla de con fi

guración de fecha y hora

2

Use

kl

para seleccionar el año [A].

3

Presione de [A].

n

para guardar la con fi

guración

4

Como en los Pasos 2 y 3, use

klmn

y el botón

B

para establecer [M] (mes),

[D] (día), [HORA] (horas y minutos) y

[A/M/D] (orden de fecha).

Cambio del idioma de la pantalla

El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable.

1

Presione el botón

m

, y presione

klmn

para seleccionar

[

E

] (CONFIGURAC.).

CONFIGURAC.

3

Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.

Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi

ja la exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde.

Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signi fi

ca que la cámara no se ha podido enfocar.

Intente volver a enfocar.

P

Marca de destino AF

Presione hasta la mitad

1/400 F3.1

Velocidad del obturador

Valor de apertura

4

Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el

SALIR

MENU

ACEPT.

OK

2

Presione el

B

botón.

3

Use

kl

para seleccionar [

W

], y presione el botón

B

.

4

Use

klmn

para seleccionar el idioma, y presione el botón

B

.

5

Presione el botón

m

.

Toma, reproducción y borrado

Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas

( modo

P

)

1

Presione el botón

n

para encender la cámara.

Si el modo

P

no aparece en pantalla, pulse el botón

K varias veces para seleccionarlo.

Pulse el botón n

de nuevo para apagar la cámara.

2

Apunte la cámara y encuadre la toma.

mover la cámara.

Visualización de imágenes

1

Presione el botón

q

.

2

Use

klmn

para seleccionar una imagen.

Muestra los

10 fotogramas anteriores a la imagen vigente

Muestra la imagen siguiente

Muestra la imagen anterior

Muestra los

10 fotogramas siguientes a la imagen vigente

Borrado de imágenes durante la reproducción

(Borrado de una imagen)

1

Presione el botón

D

cuando aparezca en pantalla la imagen que desee borrar.

IN

CANCEL.

MENU

SI

ACEPT.

OK

2

Presione

k

para seleccionar [SI], y presione el botón

B

.

ES

15

16

ES

Uso de los modos de toma

Al cambiar a cualquiera de los otros modo de disparo, la mayoría de los ajustes de los modos h y s

se cambiarán a los valores predeterminados de su correspondiente modo de disparo.

Uso del mejor modo para la escena de toma (modo

s

)

1

Pulse el botón

K

durante unos segundos para ajustar

s

.

2

Use

kl

para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón

B

.

Toma con ajustes automáticos

(modo

G

)

Dependiendo de la escena, la cámara selecciona automáticamente el modo de disparo idóneo de entre [RETRATO]/[PAISAJE]/ [NOCHE+RETRATO]/

[DEPORTE]/[MACRO].Este modo completamente automático permite al usuario tomar fotografías con el mejor modo para la escena de disparo con tan sólo pulsar el botón del obturador. Las opciones del menú de fotografía no se pueden especi fi

car en el modo

G

.

1

Pulse el botón

K

durante unos segundos para ajustar

G

.

Uso de las funciones de toma

Uso del zoom

Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W)

Pulsación hacia el extremo de telefoto (T)

P

10

M

N

ORM

IN

4

P

10

M

N

ORM

Barra de zoom

Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x

Uso del

fl

ash

1

Presione el botón

#

.

2

Use

mn

para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón

B

para establecerlo.

IN

4

Opción

FLASH AUTO

OJOS ROJOS

DE RELLENO

APAGADO

Descripción

El fl

ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.

Se emiten fl

ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.

El fl

ash se dispara independientemente de la luz disponible.

El fl

ash no se dispara.

Ajuste del brillo

(Compensación de la exposición)

1

Presione el botón

F

.

2

Use

klmn

para seleccionar la imagen con el brillo deseado, y presione el botón

B

.

Toma de primeros planos

(Macro

fi

lmación)

1

Presione el botón

&

.

2

Use

mn

para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón

B

para establecerlo.

OFF

Opción Descripción

Desactiva el modo macro.

MACRO

Permite la toma desde una distancia de hasta 10 cm *1 objeto.

(60 cm *2 ) del

SUPER MACRO *3

Permite la toma desde una distancia de 5 cm del objeto.

*1 Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).

*2 Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).

*3

El zoom se establece automáticamente.

Uso del disparador automático

1

Presione el botón

Y

.

2

Use

kl

para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón

B

para establecerlo.

Opción Descripción

OFF

ON

Se desactiva el temporizador automático.

La luz del disparador automático se enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.

El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.

Para cancelar el disparador automático una vez ajustado

Presione de nuevo el botón Y .

Impresión

Impresión de imágenes conforme a la con

fi

guración estándar de la impresora [IMPR.SIMPLE]

1

Muestre la imagen que desee imprimir en el monitor.

2

Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara.

Botón n

Multiconector

Cable USB (suministrado)

Multiconector

Cable USB (suministrado)

IMPR.SIMPLE INICIO

PC / IMPR.PERSONAL

OK

3

Presione el botón

n

para empezar a imprimir.

4

Para imprimir otra imagen, use

mn

para seleccionar una imagen, y presione el botón

B

.

Uso del programa OLYMPUS

Master 2

Requisitos del sistema e instalación de OLYMPUS Master 2

Instale el software OLYMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluída.

Conexión de la cámara a un

ordenador

1

Asegúrese de que la cámara esté apagada.

El monitor está apagado.

El objetivo se repliega.

2

Conecte la cámara a un ordenador.

La cámara se enciende automáticamente.

USB

PC

IMPR.SIMPLE

IMPR.PERSONAL

SALIR

ACEPT. OK

Localice el puerto USB de destino consultando el manual de instrucciones de su ordenador.

3

Use

kl

para seleccionar [PC], y presione el botón

B

.

El ordenador detecta automáticamente la cámara como un nuevo dispositivo al conectarla por primera vez.

Windows

Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la con fi

guración ha fi

nalizado. Con fi

rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble.

Macintosh

Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie

OLYMPUS Master 2.

Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas.

La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear problemas de funcionamiento.

Cuando [MTP] está ajustado para el submenú que aparece al presionar n

tras seleccionar [PC] en el

Paso 3, las imágenes no pueden transferirse a un ordenador por medio de OLYMPUS Master 2.

Inicio de OLYMPUS Master 2

1

Haga doble clic en el icono de OLYMPUS

Master 2.

ES

17

18

ES

Manejo de OLYMPUS Master 2

Cuando se inicia OLYMPUS Master 2 aparece la

Guía de inicio rápido que muestra instrucciones detalladas para aquellas tareas más habituales. Si no se visualiza la Guía de inicio rápido, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la guía.

Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software.

Apéndice

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGAS

ELÉCTRICAS

NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS

ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL

INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.

REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO

OLYMPUS.

PELIGRO

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi

nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.

¡ADVERTENCIA!

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS

ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL

AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Precauciones Generales

Lea todas las instrucciones

— Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.

Limpieza

— Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.

Accesorios

— Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice

únicamente los accesorios recomendados por Olympus.

Agua y humedad

— En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.

Ubicación

— Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.

Fuentes de alimentación

— Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.

Objetos extraños

— Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.

Calentadores

— Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo ampli fi

cadores estéreo.

Manejo de la cámara

ADVERTENCIA

No utilice la cámara cerca de gases in fl

amables o explosivos.

No utilice el fl

ash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).

Cuando dispare el fl

ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de

1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.

Mantenga a los niños alejados de la cámara.

Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:

Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando as

fi

xia.

Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.

Disparar el fl

ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.

Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.

No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.

No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.

No cubra el fl

ash con la mano mientras efectúa el disparo.

No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta microSD al Adaptador microSD.

No se pueden instalar otros tipos de tarjetas a Adaptador microSD.

No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del

Adaptador microSD en la cámara.

Si introduce una tarjeta por error, como una tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en contacto con centros autorizados de distribución/ reparación.

PRECAUCIÓN

Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.

Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.

Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.

No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.

Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.

Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.

Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:

Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.

En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la

temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.

Tenga cuidado con la correa.

Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.

Precauciones acerca del uso de la batería

Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO

Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca

Olympus.

Nunca caliente ni incinere las baterías.

Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi

n de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.

Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con

calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.

Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modi fi

carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.

Si el fl

uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.

Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

ADVERTENCIA

Conserve la batería siempre seca.

Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.

Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con

descargadas, pilas de distinta marca o capacidad, etc.).

Nunca intente recargar las pilas alcalinas, baterías de litio o las baterías de litio CR-V3.

Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de

instrucciones.

No utilice pilas que no están cubiertas con lamina aislante o cuya lamina está rasgada, ya que puede causar pérdida de fl

uido, incendio o lesiones.

PRECAUCIÓN

No extraiga las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado.

Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.

Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.

Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante.

Pilas con terminales

-

en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante.

Pilas con terminales planos, pero no completamente cubiertos por una hoja aislante (Tales pilas no pueden ser usadas aunque los terminales estén parcialmente cubiertos).

Si las pilas de NiMH no se cargan en el período de tiempo especi fi

cado, detenga la carga y no las utilice.

No utilice una pila si está rajada o quebrada.

Si existen pérdidas en las pilas o se decoloran, deforman o se produce

cualquier otro fallo en éstas durante el funcionamiento, deje de utilizar la cámara.

Si el fl

uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente

fresca y limpia. Si el fl

uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.

Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

Para los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.

No tire este equipo a la basura doméstica.

Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.

Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE.

Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.

Condiciones de la garantía

1

Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con las instrucciones del “Precauciones de

Seguridad” suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como fi

gura en el sitio web: http://www.olympus.com será reparado, o a opción de

Olympus reemplazado, libre de cargos. Para reclamar bajo esta garantía el cliente deberá entregar el producto y este Certi fi

cado de Garantía antes de fi

nalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH como fi

gura en la página web: http://www.olympus.com. Durante un período de un año de la

Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier

Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.

2

El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.

3

Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: a.

Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una b.

c.

operación no mencionada en el “Precauciones de Seguridad”).

Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modi fi

cación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus.

Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, d.

etc. después de la compra del producto.

Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.

e.

Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.

f.

g.

h.

i.

j.

Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.

Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.

Cuando el producto no vaya acompañado de este Certi

Cuando el Certi fi fi

cado de Garantía.

cado de Garantía presente la menor alteración relativa al año, mes y fecha de la compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.

Cuando el justi de garantía.

fi

cante de compra no sea presentado con este certi fi

cado

4

Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.

5

La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada

únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fi

jadas por la ley.

Notas relativas a las condiciones de la garantía

1

Esta garantía solamente será válida si el Certi fi

cado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un distribuidor autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba su fi

ciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del distribuidor, la fecha de compra y tipo de producto) al Certi fi

cado de

Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certi fi

cado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.

2

En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra.

Rogamos pues la guarde en un lugar seguro.

* Para obtener información sobre la red internacional de servicio técnico

Olympus, consulte el sitio web http://www.olympus.com.

Marcas comerciales

IBM es una marca registrada de International Business Machines

Corporation.

Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.

xD-Picture Card™ es una marca comercial.

microSD es una marca registrada de la asociación SD.

Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de

Información de Japón (JEITA).

ES

19

● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch

Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.

● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der

Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.

● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.

● Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese

Abbildungen auf dem Model FE-45/X-40.

Die von Ihnen erworbene Kamera kommt mit einer CD-ROM-Bedienungsanleitung. Für nähere

Informationen zu den Eigenschaften, siehe bitte Bedienungsanleitung. Adobe Reader wird benötigt, um die Bedienungsanleitung ansehen zu können.

Vorbereiten der Kamera

Einsetzen der Batterien und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera

1

Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera ein.

Akku-/Kartenfachdeckel

3

2

3

Kerbe

Kontaktbereich

1

2

4

Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.

Vermeiden Sie eine Berührung des Kontaktbereichs mit der Hand.

1

2

20

DE

Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie die Akku-

/Kartenfachdeckel öffnen.

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene

Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit

Dateinamen, Datumsausdruck- und anderen Daten abgespeichert.

1

Drücken Sie die

n

-Taste, um die

Kamera einzuschalten.

Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für

Datum und Uhrzeit.

X

J M T ZEIT

----- -- -- --

ZURÜCK

MENU

J M T

Bildschirm für Einstellung von

Datum und Uhrzeit

2

Betätigen Sie

Jahres unter [J].

zur Wahl des

3

Drücken Sie

n

, um die unter [J] eingegebene Einstellung zu speichern.

4

Betätigen Sie

klmn

und die

B

-Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den Monat), [T] (das Tagesdatum),

[ZEIT] (in Stunden und Minuten) und

[J/M/T] (das Datum) einzustellen.

Ändern der Anzeigesprache

Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.

1

Drücken Sie die

m

-Taste, und anschließend

klmn

, um

[

E

] (EINRICHTEN) zu wählen.

EINRICHTEN

ZURÜCK

MENU

EINST.

OK

2

Drücken Sie die

B

-Taste.

3

Betätigen Sie

kl

zur Wahl von [

W

], und drücken Sie dann die

B

-Taste.

4

Betätigen Sie

klmn

zur Wahl der gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die

B

-Taste.

5

Drücken Sie die

m

-Taste.

Aufnahme, Wiedergabe und

Löschen von Bildern

Aufnehmen mit den optimalen

Einstellungen von Blendenwert und

Verschlusszeit (

P

-Modus)

1

Drücken Sie die

n

-Taste, um die

Kamera einzuschalten.

Wenn Modus nicht angezeigt wird, drücken Sie einige Male die K -Taste, um diesen auszuwählen.

Drücken Sie noch einmal die n

-Taste, um die

Kamera auszuschalten.

2

Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und wählen Sie den gewünschten

Bildausschnitt.

3

Drücken Sie den Auslöser halb, um das

Motiv scharfzustellen.

Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die

Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und

Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der

AF-Markierung wechselt auf Grün.

Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.

Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu speichern.

P

AF-Markierung

Halb nach unten drücken

1/400 F3.1

Verschlusszeit Blendenwert

4

Um die Aufnahme zu machen, drücken

Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.

Anzeigen von Bildern

1

Drücken Sie die

q

-Taste.

2

Betätigen Sie

klmn

zur Wahl des

Bildes.

Anzeige der

10 Bilder vor dem aktuellen Bild

Anzeige des nächsten Bildes

Anzeige des vorigen Bildes

Anzeige der

10 Bilder nach dem aktuellen

Bild

Löschen von Bildern während der

Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)

1

Wenn das zu löschende Bild angezeigt wird, drücken Sie die

D

-Taste.

IN

ZURÜCK

MENU

JA

EINST.

OK

2

Betätigen Sie

k

zur Wahl von [JA], und drücken Sie dann die

B

-Taste .

DE

21

22

DE

Verwenden der verschiedenen

Aufnahmemodi

Beim Umschalten in andere Aufnahmemodi schalten sich die meisten Einstellungen der h und s

Modi in die Standardeinstellungen des entsprechenden Aufnahmemodus.

Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten

Motivprogramms (

s

-Modus)

1

Drücken Sie die

K s

einzustellen.

-Taste einige Male um

2

Betätigen Sie

kl

zur Wahl des für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Motivprogramms, und drücken Sie dann die

B

-Taste.

Aufnehmen mit automatischen

Einstellungen (

G

-Modus)

Der jeweiligen Szene entsprechend wählt die Kamera automatisch den idealen Aufnahmemodus aus

[PORTRÄT]/[LANDSCHAFT]/ [NACHT+PERSON]/

[SPORT]/[NAHAUFNAHME]. Dies ist ein vollautomatischer Modus, mit dessen Hilfe der

Benutzer durch einfaches Drücken des Auslösers

Bilder mit dem am besten geeigneten Szenen-

Modus machen kann. Im

G

-Modus können keine

Aufnahmemenüoptionen festgelegt werden.

1

Drücken Sie die

K

-Taste einige Male um

G

einzustellen.

Verwenden der

Aufnahmefunktionen

Verwendung des Zooms

Wegzoomen mit

Weitwinkel-Zoomtaste (W)

Heranzoomen mit

Tele-Zoomtaste (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM

Zoombalken

Optisches Zoom: 3x, Digitalzoom: 4x

Verwendung des Blitzes

1

Drücken Sie die

#

-Taste.

2

Betätigen Sie

mn

zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die

B

-Taste zur Einstellung.

IN

4

Option

BLITZ AUTO

Beschreibung

Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.

ROTE AUGEN

Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den

Aufnahmen zu verhindern.

AUFHELLBLI.

BLITZ AUS

Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.

Der Blitz wird nicht ausgelöst.

Ändern der Bildhelligkeit

(Belichtungskorrektur)

1

Drücken Sie die

F

-Taste.

2

Betätigen Sie

klmn

, um die gewünschte Bildhelligkeit einzustellen, und drücken Sie dann die

B

-Taste.

Nahaufnahmen (Makrofunktion)

1

Drücken Sie die

&

-Taste.

2

Betätigen Sie

mn

zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die

B

-Taste zur Einstellung.

AUS

Option Beschreibung

Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.

NAHAUFNAHME

Aufnahmen sind bis zu einem

Motivabstand von 10 cm

*1

(60 cm

*2

) vor dem Objektiv möglich.

S. NAHAUFN

*3

Aufnahmen sind bis zu einem

Motivabstands von 5 cm vor dem

Objektiv möglich.

*1

Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).

*2 Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).

*3 Das Zoom wird automatisch fi

xiert.

Verwendung des Selbstauslösers

1

Drücken Sie die

Y

-Taste.

2

Betätigen Sie

kl

zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die

B

-Taste zur Einstellung.

OFF

Option Beschreibung

Der Selbstauslöser wird deaktiviert.

ON

Der Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.

Das Aufnehmen mit Selbstauslöser wird nach einer

Aufnahme automatisch deaktiviert.

Abbrechen des Selbstauslöser-Funktion

Drücken Sie die

Y

-Taste erneut.

Drucken

Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des

Druckers [EINF. DRUCK]

1

Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden soll, auf dem LCD-Monitor an.

2

Schalten Sie den Drucker ein, und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.

n -Taste

2

Schließen Sie die Kamera an den

Computer an.

Die Kamera schaltet sich automatisch ein.

Multi-Connector

USB-Kabel (mitgeliefert)

Multi-Connector

USB-Kabel (mitgeliefert)

EINF. DRUCK STARTEN

PC / INDIVID. DRUCK OK

3

Drücken Sie die

n

-Taste, um den

Druckvorgang zu starten.

4

Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen Sie

mn

zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die

B

-Taste.

Verwenden der Software

OLYMPUS Master 2

Systemanforderungen und

Installation von OLYMPUS Master 2

Installieren Sie die Software OLYMPUS Master

2 unter Bezugnahme auf die mitgelieferte

Installationsanleitung.

Anschließen der Kamera an einen

Computer

1

Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist.

Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet.

Das Objektiv wird eingefahren.

USB

PC

EINF. DRUCK

INDIVID. DRUCK

SCHLIESSEN

EINST.

OK

Ermitteln Sie die USB-Buchse unter Bezugnahme auf das Benutzerhandbuch Ihres Computers.

3

Betätigen Sie

kl

zur Wahl von [PC], und drücken Sie dann die

B

-Taste.

Der Computer erkennt beim ersten Anschluss die

Kamera automatisch als neues Gerät.

Windows

Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist,

überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf

„OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt.

Macintosh

Wenn iPhoto startet, beenden Sie iPhoto, und starten Sie OLYMPUS Master 2.

Während die Kamera an den Computer angeschlossen ist, sind die Aufnahmefunktionen deaktiviert.

Wenn Sie die Kamera über einen USB-Hub an den Computer anschließen, kann es zu instabilem

Betrieb kommen.

Wenn Sie in Schritt 3 [PC] wählen, dann n drücken und in dem daraufhin erscheinenden Untermenü die Einstellung [MTP] wählen, können Bilder nicht unter Verwendung von OLYMPUS Master 2 an einen

Computer übertragen werden.

Starten von OLYMPUS Master 2

1

Doppelklicken Sie auf das Symbol

OLYMPUS Master 2.

DE

23

24

DE

Bedienung von OLYMPUS Master 2

Wird OLYMPUS Master 2 gestartet, erscheint die

Kurzanleitung mit schrittweisen Instruktionen für allgemeine Aufgaben. Wird die Kurzanleitung nicht angezeigt, klicken Sie zum Anzeigen der Anleitung in der Werkzeugleiste auf .

Einzelheiten zur Bedienung fi

nden Sie in der Online-

Hilfe der Software.

Anhang

SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT

STROMSCHLAGGEFAHR

NICHT ÖFFNEN

VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS

GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES

PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.

ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM

FACHPERSONAL.

Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige

Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.

GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!

ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit

Todesgefahr zur Folge haben!

VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen,

Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten

Daten zur Folge haben!

ACHTUNG!

DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER

NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS

BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.

Allgemeine Vorsichtsmaßregeln

Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen

— Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle

Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.

Reinigung

— Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen.

Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich ver fl

üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.

Zubehör

— Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.

Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine

Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.

Nässe und Feuchtigkeit

— Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten

Produkten fi

nden Sie im entsprechenden Abschnitt des

Referenzhandbuchs.

Standort

— Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die

Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.

Stromversorgung

— Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.

Fremdkörper

— Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.

Hitze

— Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden

Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und

Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.

Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung

ACHTUNG

Die Kamera niemals in der Nähe von ent fl

ammbaren oder explosiven

Gasen verwenden.

Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf nahe Entfernung, wenn

Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.

Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.

Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der

Sehfähigkeit verursachen.

Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.

Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen

Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:

Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der

Kamera.

Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.

Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.

Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.

Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,

Scheinwerfer usw.) richten.

Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.

Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.

Setzen Sie ausschließlich microSD-Karten in den microSD-Adapter ein.

Karten anderer Typen können nicht in den microSD-Adapter eingesetzt werden.

Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera ein.

Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) versehentlich ohne microSD-

Adapter einsetzen, wenden Sie zum Entfernen keine Gewalt an. Wenden

Sie sich an einen autorisierten Händler bzw. eine Kundendienststelle.

VORSICHT

Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche

Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.

Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht es

Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.

Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.

Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe

Temperaturen auftreten können.

Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.).

Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.

Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte

Hautverbrennungen zu vermeiden.

Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten

Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:

Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera

in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.

Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei

extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.

Den Trageriemen vorsichtig handhaben.

Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen.

Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.

Sicherheitshinweise bei der Akku- und

Batteriehandhabung

Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von

Batterie fl

üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des

Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.

GEFAHR

Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus von Olympus und das zugehörige Olympus-Ladegerät.

Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.

Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.

Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines

Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.

Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es

zum Auslaufen von Batterie fl

üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.

Falls Batterie fl

üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.

Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können.

Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.

ACHTUNG

Akkus stets trocken halten.

Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batterie fl

üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.

Niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlicher Ausführung (neue

und gebrauchte Batterien, geladene und ungeladene Akkus, Batterien verschiedener Hersteller oder Leistung etc.) verwenden.

Niemals versuchen, Alkali-, Lithium- oder CR-V3-Batterien aufzuladen.

Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.

Niemals Batterien kaufen und verwenden, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt oder beschädigt ist.

VORSICHT

Entfernen Sie die Batterien nicht sofort nach dem Gebrauch der Kamera.

Batterien können sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.

Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den

Akku entnehmen.

Die folgenden AA-Batterieausführungen und dürfen nicht verwendet werden.

Batterien, bei denen der Schutzmantel vollständig oder teilweise entfernt ist.

Batterien mit erhobenem Minuspol ohne Schutzmantel.

Batterien mit fl

achen Polen ohne Schutzmantel. (Batterien dieser Art dürfen nicht verwendet werden, selbst wenn der

Minuspol

-

teilweise abgedeckt ist.)

Falls NiMH-Akkus nicht innerhalb der dafür vorgesehenen Zeit geladen werden, beenden Sie den Ladevorgang und benutzen die betreffenden Akkus nicht mehr.

Niemals eine Batterie verwenden, die Risse aufweist oder anderweitig

beschädigt ist.

Falls eine Batterie während der Nutzung ausläuft, sich verfärbt, verformt oder anderweitig auffällig verändert, beenden Sie sofort den Gebrauch der Kamera.

Falls Batterie fl

üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die

Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.

Batterien niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden

Vibrationen aussetzen.

Für Kunden in Europa

Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,

Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.

Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach

WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.

Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.

Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige

Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.

Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach

Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte

Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in

EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und

Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.

Garantiebedingungen

1

Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung (entsprechend der

„Sicherheitshinweise“ in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb von zwei Jahren nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus-Händler ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website http://www.olympus.com aufgeführt ist, kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen, müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor Ablauf der zweijährigen Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus-Kundendienststelle, des zur Olympus Imaging

Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs, dessen Ausdehnung auf der

Website http://www.olympus.com aufgeführt ist, vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus-Kundendienststellen nicht in allen

Ländern vorzu fi

nden sind.

2

Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden

Transportkosten verantwortlich.

3

lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt: a.

Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung (anders als die

„Sicherheitshinweise“ usw. in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen b.

sind.

Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung usw., die nicht von einer Olympus-Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.

c.

d.

e.

Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder

Erschütterungen usw. nach dem Kaufdatum zurückzuführen sind.

Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,

Unwetter und andere Naturkatastrophen, Umweltein fl

üsse oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.

Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahrlässige Lagerung (bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von

Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen Chemikalien usw.) bzw. f.

g.

unsachgemäße Wartung usw. zurückzuführen sind.

Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien usw. zurückzuführen sind.

Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm usw. in das

Geräteinnere zurückzuführen sind.

h.

i.

Wenn diese Garantieurkunde nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt werden kann.

Wenn die Eintragungen dieser Garantieurkunde bei den Angaben zum

Jahr, Monat und Tag des Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, j.

zur Seriennummer usw. verändert wurden.

Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.

4

Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das Produkt selbst.

Andere Teile, wie Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien usw. fallen nicht unter diese Garantie.

5

Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes verp fl

ichtet. Ausgeschlossen vom

Garantieanspruch sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den

Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven,

Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder

Einbußen jedweder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche

Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen.

Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde

1

Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens

Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.

Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die

Seriennummer und das Kaufdatum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.

-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und

Produktbezeichnung) der Garantieurkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Eintragungen in der Garantieurkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder unleserlich sind.

2

Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Bewahren Sie diese

Garantieurkunde daher sorgfältig auf.

* Weitere Einzelheiten zum autorisierten, internationalen Kundendienst- und

Vertriebsnetz fi

nden Sie in der Liste auf der Website: http://www.olympus.com.

Warenzeichen

IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business

Machines Corporation.

Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft

Corporation.

Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.

xD-Picture Card™ ist ein Warenzeichen.

microSD ist ein Warenzeichen der SD Association.

Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene

Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.

Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

DE

25

● Благодарим Ви , че закупихте цифров фотоапарат Olympus. Преди да започнете да използвате Вашия цифров фотоапарат , моля прочетете внимателно тези инструкции , за да се радвате на отлична работа и продължителна експлоатационна готовност . Съхранявайте тази инструкция за бъдещи справки .

● Препоръчваме Ви да направите пробни снимки , за да свикнете с Вашия фотоапарат , преди да снимате нещо важно .

● В интерес на постоянното подобряване на продуктите Olympus си запазва правото да осъвременява или променя информацията , съдържаща се в настоящата инструкция .

● Илюстрациите на екрана и фотоапарата , показани в тази инструкция , са направени по време на етапите на развитие и може да се различават от същинския продукт . Ако не е уточнено друго , обяснението към тези илюстрации е предоставено за FE-45/X-40.

Заедно със закупената от вас камера се доставя и Наръчник за работа върху CD-ROM. За подробна информация относно характеристиките на устройството се обръщайте към Наръчника за работа . За преглеждането на Наръчника за работа се изисква Adobe Reader.

Подготовка на фотоапарата

Заредете батериите и xD-Picture

Card™ ( продава се отделно ) във фотоапарата

1

Не поставяйте нищо друго освен xD-Picture карта или преходника microSD във фотоапарата .

Капак на гнездото за батерията / за картата

3

2

3

1

4

Пъхнете картата направо , докато щракне на мястото си .

Не пипайте директно контактните повърхности .

1

2

2

Жлеб

Контактна зона

26

BG

Изключете фотоапарата преди да отворите гнездото за батерията / картата .

Настройка на дата и час

Датата и часът , настроени тук , ще бъдат използвани в имената на картинките , при показване на датата , и за други данни .

1

Натиснете бутона

n

, за да включите фотоапарата .

Екранът за настройка на дата и час се появява , когато датата и часът не са настроени .

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Екран настройка на дата и час

2

Използвайте

kl

, за да изберете годината за [Y].

3

Натиснете

n

, за да съхраните настройката за [Y].

4

Както при Стъпки 2 и 3, използвайте

klmn

и бутона

B

, за да настроите

[M] ( месец ), [D] ( ден ) и [TIME] ( часове и минути ), и [Y/ М /D] ( ред на дата ).

Смяна езика на дисплея

Езикът за менюто и съобщенията за грешки , появяващи се на монитора , могат да се избират .

1

Натиснете бутона

m

и натиснете

klmn

, за да изберете [

E

] (SETUP).

EXIT

MENU

SETUP

SET OK

3

Натиснете спусъка наполовина за фокусиране на предмета .

Когато фотоапаратът фокусира обекта , експонацията е заключена ( показват се скорост на затвора и стойност на диафрагмата ) и AF маркировката се променя на зелен .

Фотоапаратът не е успял да фокусира , ако AFмаркировката мига в червено . Опитайте се да фокусирате отново .

P

AFмаркировка

Натиснат наполовина

1/400 F3.1

Скорост на затвора

Стойност на диафрагмата

4

За да направите снимка , внимателно натиснете спусъка до долу , като внимавате да не клатите фотоапарата .

Разглеждане на изображения

1

Натиснете бутон

q

.

2

Използвайте

klmn

за селектиране на снимка .

Показва

10 кадъра преди настоящата снимка

Показва следваща снимка

2

Натиснете бутона

B

.

3

Използвайте

kl

, за да изберете

[

W

] и натиснете бутона

B

.

4

Използвайте

klmn

, за да изберете желаната яркост и натиснете бутона

B

.

5

Натиснете бутона

m

.

Снимане , възпроизвеждане и изтриване

Снимане с оптималната бленда и скорост на затвора ( режим

P

)

1

Натиснете бутона

n

, за да включите фотоапарата .

Ако режим P не е показан , натиснете бутон K няколко пъти , за да го приемете .

Натиснете отново бутон n, за да изключите фотоапарата .

2

Дръжте фотоапарата и снимайте .

Показва предходна снимка

Показва

10 кадъра след настоящата снимка

Изтриване на снимки по време на възпроизвеждане ( Изтриване само на една снимка )

1

Натиснете бутон

D

, когато се покаже снимката за изтриване .

CANCEL

MENU

YES

IN

SET OK

2

Използвайте

k

, за да изберете [YES] и натиснете бутона

B

.

BG

27

28

BG

Използване режимите на снимане

Чрез превключване на друг режим на снимане повечето настройки в режимите h и s ще бъдат променени на първоначално зададените настройки на съответния режим на снимане .

Използване на най подходящия режим за снимане на сцена

( режим

s

)

1

Натиснете бутона

K

няколко пъти , за да запаметите

s

.

2

Използвайте

kl

за избор на най добрия режим на снимане за сцената и натиснете бутона

B

.

Снимане с автоматични настройки ( режим

G

)

Според сцената фотоапаратът автоматично избира най добрия режим на снимане от

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]. Това е напълно автоматичен режим , който позволява на потребителя да прави снимки , като използва най добрия режим на снимане на сцена само с натискане на спусъка .

Настройките към меню за снимане не могат да се определят в режим

G

.

1

Натиснете бутона

K

няколко пъти , за да запаметите

G

.

Използване функции на снимане

Използване на оптичен zoom

Натискане на широкия

(W) бутон

Натискане на телефото

(T) бутон

P

10

M

N

ORM

Zoom индикатор

IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Оптически zoom: 3x, дигитален zoom: 4x

Използване на светкавицата

1

Натиснете бутон

#

.

2

Използвайте

mn

, за да изберете опция за настройка , и натиснете бутон

B

, за да запаметите .

Опция

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

Описание

Светкавицата се включва автоматично при слаба светлина или насрещно осветление .

Светкавицата произвежда няколко по слаби блика , което има за цел да предпази снимките Ви от ефекта « червени очи ».

Светкавицата се включва независимо от наличната светлина .

Светкавицата не се включва .

FLASH OFF

Настройване на яркостта

( Компенсация на експонация )

1

Натиснете бутона

F

.

2

Използвайте

klmn

, за да изберете желаната яркост и натиснете бутона

B

.

Снимане отблизо ( Макро снимане )

1

Натиснете бутон

&

.

2

Използвайте

mn

, за да изберете опция за настройка , и натиснете бутон

B

, за да запаметите .

OFF (

Опция

ИЗКЛ

МАКРО

.)

SUPER MACRO *3

Описание

Режимът « Макро » е изключен .

Този режим ви позволява да правите снимки на 10 см

*1

(60 см

*2

) от обекта .

Този режим Ви позволява да правите снимки на 5 см от обекта .

*1 Когато zoom е в най широка позиция (W).

*2

Когато zoom е в най голямата telephoto позиция (T).

*3

Zoom е автоматично фиксиран .

Използване на самоснимачка

1

Натиснете бутона

Y

.

2

Използвайте

kl

за избор на желана опция за настройка и натиснете бутона

B

, за да запаметите .

Опция

OFF ( ИЗКЛ .)

ON ( ВКЛ .)

Описание

Саморегулаторът е изключен .

Лампата на самоснимачката светва за около 10 секунди , мига около 2 секунди и тогава снимката е направена .

Самоснимачката се изключва автоматично след като бъде направена снимката .

За изключване на самоснимачката

Натиснете бутона

Y отново .

Разпечатване

Печатни снимки в стандартните настройки на принтера

[ EASY PRINT]

1

Показване на монитора на снимката , която ще се разпечатва .

2

Включете принтера и след това свържете принтера с фотоапарата .

n бутон

USB кабел ( предоставен )

Мултиконектор

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

Мултиконектор

USB кабел ( предоставен )

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Натиснете бутона

n

, за да започне разпечатването .

4

За да разпечатате друга снимка , използвайте

mn

, за да изберете снимка , и натиснете бутона

B

.

Използване на

OLYMPUS Master 2

Системни изисквания и инсталиране на

OLYMPUS Master 2

Инсталирайте софтуера OLYMPUS Master 2 като се уповавате на включената инструкция за инсталация .

Свързване на фотоапарата към компютър

1

Убедете се , че фотоапаратът е изключен .

Мониторът е изключен .

Обективът е прибран .

2

Свържете на фотоапарата към компютър

Фотоапаратът се включва автоматично .

SET OK

Локализирайте положението на USB входа като се уповавате на инструкциите на вашия компютър .

3

Използвайте

kl

, за да изберете

[PC] и натиснете бутона

B

.

Компютърът автоматично разпознава фотоапарата като нов уред в първата връзка .

Windows

След като компютърът разпознае фотоапарата , се появява съобщение , известяващо завършването на настройката . Потвърдете съобщението и натиснете «OK». Фотоапаратът е разпознат като «Removable Disk».

Macintosh

Когато стартира iPhoto, излезте от iPhoto и стартирайте OLYMPUS Master 2.

Докато фотоапаратът е свързан към компютъра , снимаческите функции не са активни .

Свързването на фотоапарата с компютър чрез USB концентратор може да предизвика нестабилно функциониране .

Когато [MTP] зададено за подменюто , което се появява чрез натискане на n след избор на [PC] в

Стъпка 3, не могат да се прехвърлят снимки към компютър чрез OLYMPUS Master 2.

Стартиране на OLYMPUS Master 2

1

Кликнете два пъти върху иконата на

OLYMPUS Master 2.

BG

29

30

BG

Работа с OLYMPUS Master 2

Когато се стартира OLYMPUS Master 2, се появява

Quick Start Guide с подробни инструкции за подобни задачи . Когато Инструкцията за бързо стартиране не се появява , натиснете върху от лентата с инструменти , за да се покаже Инструкцията .

За подробна информация относно форматирането , се обърнете към помощната инструкция на софтуера .

Приложение

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ВНИМАНИЕ

ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

УДАР , ДА НЕ СЕ ОТВАРЯ

ВНИМАНИЕ : ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ТОКОВ УДАР

НИКОГА НЕ СВАЛЯЙТЕ КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ ).

ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ , КОИТО ДА СЕ ПОДДЪРЖАТ ОТ

ПОТРЕБИТЕЛЯ .

ОСТАВЕТЕ ПОПРАВКАТА НА КВАЛИФИЦИРАНИЯ

ПЕРСОНАЛ НА OLYMPUS.

ОПАСНОСТ

Удивителният знак в триъгълник Ви обръща внимание на важни операционни инструкции и инструкции по поддръжката в принадлежащата към продукта документация .

Ако продуктът се използва без да се съблюдава дадената под този символ информация , може да се стигне до сериозни телесни повреди или до смърт .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако продуктът се използва без да се съблюдава дадената под този символ информация , може да се стигне до телесни повреди или до смърт .

ВНИМАНИЕ Ако продуктът се използва без да се съблюдава дадената под този символ информация , може да се стигне до леки телесни повреди , до повреждане на оборудването или до загубата на ценни данни .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ПОЖАР ИЛИ НА ТОКОВ УДАР НЕ ИЗЛАГАЙТЕ ТОЗИ

ПРОДУКТ НА ВОДА И НЕ РАБОТЕТЕ С НЕГО В МНОГО ВЛАЖНА СРЕДА .

Общи мерки за безопасност

Прочетете всички инструкции

– Преди да използвате продукта , прочетете всички инструкции , свързани с употребата . Съхранявайте всички инструкции и цялата документация за бъдещи справки .

Почистване

– Преди почистване винаги изваждайте този продукт от контакта . За почистване използвайте само влажна кърпа . Никога не използвайте какъвто и да било вид течност или аерозолно почистващо средство , или какъвто и да било вид органически разтворител за почистване на този продукт .

Аксесоари

– За Вашата безопасност и за да избегнете повреда на продукта , използвайте само препоръчаните от Olympus принадлежности .

Вода и влага

– За внимателното използване на продукти с устойчив на атмосферните влияния дизайн прочетете раздела « Устойчивост на атмосферните влияния ».

Разположение

– За да избегнете повреждане на продукта , го поставете здраво на стабилен статив , стойка или държач .

Електрозахранване

– Свързвайте този продукт само с електрическите източници , описани на фирмената табелка на продукта .

Чужди тела

– За да избегнете телесни повреди , никога не поставяйте метални предмети вътре в продукта .

Висока температура

– Никога не използвайте или съхранявайте този продукт около какъвто и да било източник на висока температура , като напр . радиатор , печка , или какъвто и да било тип оборудване или прибор , който произвежда висока температура , включително стерео усилватели .

Работа с фотоапарата

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не използвайте фотоапарата в близост до огнеопасни или взривоопасни газове .

Не използвайте светкавица и светодиод в непосредствена близост до хора ( особено малки деца , бебета и т .

н .).

Трябва да сте най малко на 1 m от лицата на Вашите обекти . Ако снимате със светкавица прекалено близко до очите на обектите , това може да доведе до моментно заслепяване .

Дръжте деца и бебета далеч от фотоапарата .

Винаги използвайте и съхранявайте фотоапарата на недостъпно за малки деца и бебета място , за да предотвратите следните опасни

ситуации , които могат да причинят сериозни наранявания :

Замотаване в каишката на фотоапарата , предизвикващо удушаване .

Случайно поглъщане на батерията , картата или други дребни части .

Случайно натискане на светкавицата в близост до очите .

Случайно нараняване от подвижните части на фотоапарата .

Не насочвайте фотоапарата към слънцето или към силни източници на светлина .

Не използвайте и не съхранявайте фотоапарата на прашни или влажни места .

Не покривайте с ръка задействалата се светкавица .

Не поставяйте нищо друго в преходника microSD освен microSD картата .

Други видове карти не могат да се сложат в microSD преходника .

Не поставяйте нищо друго освен xD-Picture карта или преходника microSD във фотоапарата .

Ако по погрешка сложите карта , например microSD карта , не използвайте сила . Обърнете се към оторизиран дистрибутор / сервизен център .

ВНИМАНИЕ

Прекратете незабавно използването на фотоапарата , ако забележите някакви необичайни миризми , шум или дим около него .

Не изваждайте батерията с голи ръце , защото от пожар или можете да си изгорите ръцете .

съществува опасност

Никога не дръжте и не работете с фотоапарата , ако ръцете ви са мокри .

Не оставяйте фотоапарата на места , където би бил изложен на извънредно високи температури .

Това би могло да доведе до повреда на фотоапарата и в някои случаи до запалване на фотоапарата . Не използвайте зарядното устройство , ако е покрито ( например с одеяло ). Това може да доведе до прегряване и до пожар .

Използвайте внимателно фотоапарата , за да избегнете леки кожни изгаряния .

Ако фотоапаратът съдържа метални части , прегряването може да доведе до леки кожни изгаряния . Обърнете внимание на следното :

При продължително използване фотоапаратът се нагрява . Пипането на

фотоапарата в това състояние , може да доведе до леки кожни изгаряния .

На места с много ниски температури температурата на корпуса на фотоапарата може да бъде по ниска от температурата на околната среда . Ако е възможно носете ръкавици при работа с фотоапарата

при ниски температури .

Внимавайте с каишката .

Внимавайте с каишката , когато носите фотоапарата . Може закачи за стърчащи предмети и да причини сериозни щети .

да се

Мерки за безопасност при работа с батерията

Съблюдавайте тези важни ръководни принципи , за да предотвратите изтичане на батерията , прегряване , запалване , взривяване , токов удар или изгаряния .

ОПАСНОСТ

Използвайте само батерии Ni-MH марка Olympus и съответното зарядно устройство .

Никога не нагрявайте и не горете батерии .

Вземете мерки при носене или съхранение на батериите да не

попадат в контакт с метални предмети като напр . бижута , карфици , закопчалки и т .

н .

Никога не съхранявайте батериите изложени на пряка слънчева светлина или на високи температури в горещо транспортно средство ,

близо до източник на висока температура и т .

н .

За да предотвратите изтичане или повреда на батерията , следвайте внимателно всички инструкции , отнасящи се до използването на батериите . Никога не се опитвайте да разглобите батерията или да я

модифицирате като напр . чрез запояване и т .

н .

Ако течност от батерията попадне в очите Ви , незабавно измийте очите си с чиста , хладка течаща вода и потърсете незабавно медицинска помощ .

Винаги съхранявайте батериите на недостъпно за малки деца място .

Ако батерията бъде случайно погълната от дете , незабавно потърсете медицинска помощ .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Пазете батериите винаги сухи .

За да предотвратите изтичане на батерията , прегряване , запалване или взривяване , използвайте само препоръчаните за този продукт батерии .

Никога не смесвайте батериите ( нови и стари батерии , заредени и незаредени батерии , батерии на различни производители или

с различна мощност и т .

н .).

Никога не се опитвайте да зареждате алкални , литиеви или CR-V3 литиеви батерии .

Поставяйте внимателно батерията както е описано в работните инструкции .

Не използвайте батерии , на които е скъсано или липсва изолационното покритие , тъй като това може да доведе до изтичане , огън или нараняване .

ВНИМАНИЕ

Не вадете батериите непосредствено след употреба на фотоапарата .

При продължителна употреба батериите може да са се нагорещили .

Винаги изваждайте батерията от фотоапарата преди да го съхраните в продължение на дълъг период от време .

Следните AA (R6) батерии не могат да се изплозват .

Батерии , на които липсва изцяло или частично изолационното покритие .

Батерии , чиито клеми са издигнати , но на които липсва изолационното покритие .

Батерии , чиито

клеми са плоски и на които липсват части от изолационното покритие . ( Такива батерии не могат да се използват , дори ако клемите са частично изолирани .)

Ако Ni-MH батериите не се заредят в рамките на допустимото време , спрете зареждането им и не ги използвайте .

Не използвайте пукната или повредена батерия .

Ако по време на ползване батерията изтече , измени цвят , се деформира или по какъвто и да е начин стане различна , прекратете използването на фотоапарата .

Ако батерията изтече по дрехите или по кожата Ви , съблечете дрехите и почистете незабавно съответното място с чиста , хладка течаща вода . Ако течността изгори кожата Ви , незабавно потърсете медицинска помощ .

Никога не излагайте батериите на силни удари или на постоянни вибрации .

За клиенти в Европа

Знакът «CE» показва , че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност , опазване на здравето , околната среда и защита на потребителя .

Фотоапаратите със знака «CE» са предназначени за продажба в Европа .

Този символ [ зачеркната кофа за боклук според

Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното събиране на отпадъчно електрическо и електронно оборудване в страните от ЕС .

Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци .

За изхвърлянето на този продукт използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци , действаща във вашата страна .

Този символ [ зачеркната кофа за боклук според

Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване 2006/66/EC, приложение II] указва разделното събиране на отпадъчни батерии в страните от ЕС .

Не изхвърляйте батериите заедно с битовите отпадъци . За изхвърлянето на батерии , моля , използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци , действаща във Вашата страна .

Обезпечаване на гаранцията

1

Ако този продукт покаже дефект , въпреки че е бил използван по предназначение ( в съответствие с доставените инструкции за работа и обслужване ), в рамките на 2 години от датата на закупуване от оторизиран дистрибутор на Olympus в рамките на търговската сфера на Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено на уеб страницата : http://www.olympus.com, то този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или заменен по усмотрение на Olympus. За да се предявят гаранционните претенции за поправка , трябва продуктът и гаранционния сертификат да се представят преди изтичане на 2годишния гаранционен срок в магазина на закупуване или във всеки друг оторизиран сервиз на Olympus в рамките на търговската сфера на Olympus Imaging Europa

GmbH, както е посочено на уеб страницата : http://www.olympus.com.

През този едногодишен период на Световната гаранция клиентът може да предаде продукта във всеки сервизен център на Olympus. Имайте предвид , че такъв сервиз на Olympus не съществува във всички страни .

2

Клиентът трябва да транспортира на свой риск и за своя сметка продукта до магазина на закупуване или до оторизирания сервиз на Olympus.

3

Тази гаранция не покрива изброените по долу случаи , при които клиентът ще трябва да заплати дори за дефекти , възникнали в рамките на посочения по горе гаранционен период .

a.

b.

При дефект , причинен от неправилна експлоатация на продукта

( извършване на действие , което не е споменато в раздела « Предпазни мерки » или в другите раздели на инструкциите за работа , т .

н .)

При дефект , причинен от поправки , модификации , почистване и др ., c.

d.

които не са извършени от Olympus или упълномощен от Olympus сервиз .

При дефект или повреда , причинени от неправилен транспорт , падане , сътресение и др . след датата на закупуване на продукта .

При дефект или повреда , причинени от пожар , земетресение , e.

наводнение , гръмотевица и други природни бедствия , замърсяване на околната среда и нередовен източник на напрежение .

При дефект , причинен от неправилно или небрежно съхранение

( особено при високи температури , висока влажност на въздуха , в f.

g.

близост до инсектициди като нафталин или вредни химикали и др .), неправилна поддръжка и др .

При дефект , причинен от изхабени батерии и др .

При дефект , причинен от проникване на пясък , кал и др . в корпуса h.

i.

на продукта .

Когато гаранционният сертификат не е върнат заедно с продукта .

Когато са променяни данните от гаранционния сертификат за годината , месеца и датата на закупуване , името на клиента , на j.

продавача и серийния номер .

Когато доказателство за покупката не е представено заедно с гаранционния сертификат .

4

Тези гаранционни условия важат само за продукта , но не и за аксесоарите като чанта , каишка , капак на обектива и батерии .

5

Единственото задължение на Olympus по силата на тази гаранция е да поправи или да смени продукта . Изключени от гаранцията са отговорностите за всякакви преки или косвени загуби или щети , понесени или претърпени от клиента и дължащи се на дефект в продукта , а особено за загубата и / или повредата на обективи , филмов материал , както и друго оборудване и аксесоари , използвани заедно с продукта , или за всякакви загуби , причинени от продължителна поправка на уреда или от изтриването на данни . Това не засяга валидните законови разпоредби .

Бележки по гаранционното обслужване

1

Тази гаранция ще важи само в случай , че гаранционният сертификат е попълнен надлежно от Olympus или оторизиран търговец или ако достатъчно доказателства са представени в други документи . Затова се убедете , че Вашето име , името на търговеца , серийният номер , годината , месецът и датата на закупуване са попълнени или че оригиналната фактура или квитанция ( с името на търговеца , датата на закупуване и типа на продукта ) е приложена този гаранционния сертификат . Olympus си запазва правото да откаже безплатен сервиз , ако нито гаранционният сертификат е попълнен , нито горепосоченият документ е приложен или пък съдържащата се в него информация е непълна или нечетлива .

2

Съхранявайте този Гаранционен сертификат на сигурно място , тъй като не може да бъде преиздаван .

* Моля , вижте списъка на уеб страницата : http://www.olympus.com за международната мрежа упълномощени от Olympus сервизи .

Запазени марки

IBM е регистрирана запазена марка на International Business Machines

Corporation.

Microsoft и Windows са регистрирани запазени марки на Microsoft Corporation.

Macintosh е запазена марка на Apple Inc.

xD-Picture Card™ е запазена марка .

microSD е запазена марка на SD Association.

Всички други фирмени имена и наименования на продукти са регистрирани запазени марки и / или запазени марки на съответните собственици .

Стандартите за обработващи фотофайлове системи , споменати в тази инструкция , са стандартите «Design rule for Camera File system/DCF» на асоциацията JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association).

BG

31

● D ě kujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. P ř ed prvním použitím fotoaparátu si, prosím, pozorn ě p ř e č t ě te tento návod, umožní vám p ř ístroj optimáln ě využít a prodloužit jeho životnost.

Návod si pe č liv ě uschovejte pro další použití.

● P ř ed po ř izováním d ů ležitých snímk ů se seznamte s fotoaparátem a po ř i ď te si n ě kolik zkušebních snímk ů .

● V zájmu pr ů b ě žného zdokonalování svých výrobk ů si spole č nost Olympus vyhrazuje právo aktualizací a zm ě n informací v tomto návodu.

● Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly b ě hem vývojové fáze a mohou se lišit od fi

nálního výrobku. Pokud není uvedeno jinak, vysv ě tlení k obrázk ů m platí pro FE-45/X-40.

Fotoaparát, který jste si zakoupil, se dodává s Používatelskou p ř íru č kou na CD-ROM. Detailní informaci o funkcích najdete Používatelské p ř íru č ce. Pro č tení Používatelské p ř íru č ky je zapot ř eby Adobe Reader.

P

ř

íprava fotoaparátu

Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodávané odd

ě

len

ě

) do fotoaparátu

1

Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture

Card nebo adaptér pro karty microSD.

Kryt prostoru pro baterii/kartu

3

2

3

Vrub

Oblast s kontakty

1

2

4

Zasu ň te kartu rovn ě do fotoaparátu, až zacvakne.

Nedotýkejte se oblasti s kontakty.

1

2

32

CZ

P ř ed otev ř ením bateriového prostoru/krytu karty fotoaparát vypn ě te.

Nastavení data a

č

asu

Zde nastavené hodnoty data a č asu budou použity p ř i tisku data, v názvech soubor ů snímk ů a jinde.

1

Zapn ě te fotoaparát stisknutím tla č ítka

n

.

Pokud datum a č as nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Obrazovka nastavení data a č asu

2

Pomocí tla č ítek

kl

zvolte rok [Y].

3

Stiskem tla č ítka

n

uložte nastavení roku

[Y].

4

Jako v kroku 2 a 3 použijte tla č ítko

klmn

a

B

k nastavení [M] (m ě síc),

[D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a

[Y/M/D] (formát data).

Zm

ě

na jazyka displeje

Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze upravit.

1

Stiskn ě te tla č ítko

m

a pomocí tla č ítek

klmn

vyberte položku [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Namá č knutím spoušt ě zaost ř ete na vybraný objekt.

Po zaost ř ení na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expozi č ní doba a hodnota clony) a ráme č ek AF zm ě ní barvu na zelenou.

Pokud ráme č ek AF bliká č erven ě , fotoaparát nemohl zaost ř it. Zkuste se provést zaost ř ení znovu.

P

Ráme č ek AF

Namá č kn ě te spouš ť

1/400 F3.1

Expozi č ní doba

Hodnota clony

4

Chcete-li po ř ídit snímek, jemn ě stiskn ě te tla č ítko spoušt ě až na doraz, p ř i č emž dbejte na to, abyste s fotoaparátem net ř ásli.

Prohlížení snímk

ů

1

Stiskn ě te tla č ítko

q

.

2

Pomocí tla č ítek

klmn

vyberte snímek.

Zobrazí 10 snímk ů p ř ed aktuálním snímkem

Zobrazí další snímek

EXIT

MENU

SET OK

2

Stiskn ě te tla č ítko

B

.

3

Pomocí tla č ítek

kl

vyberte položku

[

W

] a poté stiskn ě te tla č ítko

B

.

4

Pomocí tla č ítek

klmn

vyberte požadovaný jazyk a stiskn ě te tla č ítko

B

.

5

Stiskn ě te tla č ítko

m

.

Snímání, p

ř

ehrávání a mazání

Snímaní s optimální aperturou a expozi

č

ní dobou (režim

P

)

1

Zapn ě te fotoaparát stisknutím tla č ítka

n

.

Není-li zobrazen režim P , vyberte jej opakovaným stisknutím tla č ítka K .

Vypn ě te fotoaparát op ě tovným stisknutím tla č ítka n

.

2

Uchopte fotoaparát a p ř ipravte si záb ě r.

Zobrazí p ř edchozí snímek

Mazání snímk

ů

b

ě

hem p

ř

ehrávání

( Mazání jednotlivých snímk

ů

)

1

Jakmile je zobrazen snímek, který chcete smazat, stiskn ě te tla č ítko

D

.

IN

CANCEL MENU

Zobrazí

10 snímk ů po aktuálním snímku

YES

SET OK

2

Stisknutím tla č ítka

k

zvolte [YES] a stiskn ě te tla č ítko

B

.

CZ

33

34

CZ

Použití režim

ů

snímání

P ř epnutím do jiného režimu snímání se v ě tšina nastavení v režimu h a s

zm ě ní na výchozí nastavení daného režimu.

Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim

s

)

1

Opakovaným stisknutím tla č ítka

K

nastavte položku

s

.

2

Pomocí tla č ítek

kl

vyberte nejvhodn ě jší režim pro daný záb ě r a stiskn ě te tla č ítko

B

.

Snímání s automatickým nastavením (režim

G

)

Podle scény vybere fotoaparát automaticky optimální režim snímání s možností [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Jde o zcela automatický režim, který uživateli umož ň uje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tla č ítka spoušt ě . Volby režimu snímání nemohou být nastaveny v režimu

G

.

1

Opakovaným stisknutím tla č ítka

K

nastavte položku

G

.

Použití funkcí snímání

Použití zoomu

Stisknutí tla č ítka pro oddálení tla č ítko (W)

Teleobjektiv tla č ítko (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Lišta transfokátoru

Optický zoom: 3x, digitální zoom: 4x

Použití blesku

1

Stiskn ě te tla č ítko

#

.

2

Pomocí tla č ítek

mn

vyberte požadované nastavení a stisknutím tla č ítka

B

výb ě r uložte.

Volba

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Popis

Blesk pracuje automaticky p ř i nízkém osv ě tlení nebo p ř i protisv ě tle.

Blesk vyšle sérii p ř edblesk ů , které zamezí vzniku efektu č ervených o č í.

Blesk pracuje nezávisle na okolním osv ě tlení.

Blesk je vypnutý.

Nastavení jasu

( Expozi

č

ní kompenzace)

1

Stiskn ě te tla č ítko

F

.

2

Pomocí tla č ítek

klmn

vyberte požadovanou nabídku a stiskn ě te tla č ítko

B

.

Snímání detail

ů

( Snímání maker)

1

Stiskn ě te tla č ítko

&

.

2

Pomocí tla č ítek

mn

vyberte požadované nastavení a stisknutím tla č ítka

B

výb ě r uložte.

OFF

Volba

MACRO

SUPER MACRO *3

Popis

Režim makro je vypnutý.

To umož ň uje fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 10 cm

*1

(60 cm

*2

) od objektu.

Toto nastavení umož ň uje fotografovat z malé vzdálenosti již 5 cm od objektu.

*1 Je-li transfokátor v maximální poloze W.

*2

Je-li transfokátor v maximální poloze T.

*3

Transfokátor je nastaven automaticky.

Používání samospoušt

ě

1

Stiskn ě te tla č ítko

Y

.

2

Pomocí tla č ítka

kl

vyberte požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte stisknutím tla č ítka

B

.

OFF

ON

Volba Popis

Samospouš ť je deaktivována.

Indikátor samospoušt ě se rozsvítí p ř ibližn ě na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k po ř ízení snímku.

Režim samospoušt ě se automaticky vypne po po ř ízení jednoho snímku.

Zrušení samospoušt

ě

po jejím spušt

ě

Znovu stiskn ě te tla č ítko Y .

Tisk

Tisk snímk

ů

s použitím

standardního nastavení tiskárny

[ EASY PRINT]

1

Na displeji zobrazte snímek, který chcete vytisknout.

2

Zapn ě te tiskárnu a poté k ní p ř ipojte fotoaparát.

Tla č ítko n

Kabel USB (dodán s fotoaparátem)

Multikonektor

Multikonektor

Kabel USB (dodán s fotoaparátem)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Stisknutím tla č ítka

n

zahajte tisk.

4

Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tla č ítek

mn

a stiskn ě te tla č ítko

B

.

Použití softwaru OLYMPUS

Master 2

Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2

Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokyn ů v p ř iložené instala č ní p ř íru č ce.

P

ř

ipojení fotoaparátu k po

č

íta

č

i

1

P ř esv ě d č te se, že je fotoaparát vypnutý.

Displej je vypnutý.

Objektiv je zasunutý.

2

P ř ipojte fotoaparát k po č íta č i.

Fotoaparát se automaticky zapne.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Na po č íta č i vyhledejte port USB (viz p ř íru č ka k po č íta č i).

3

Pomocí tla č ítek

kl

vyberte položku

[PC] a stiskn ě te tla č ítko

B

.

Po č íta č p ř i prvním p ř ipojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové za ř ízení.

Windows

Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokon č ení nastavení. Potvr ď te zprávu klepnutím na tla č ítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vym ě nitelný disk.

Macintosh

Jakmile se spustí program iPhoto, ukon č ete jej a spus ť te program OLYMPUS Master 2.

B ě hem p ř ipojení fotoaparátu k po č íta č i jsou funkce snímání vypnuté.

P ř ipojení fotoaparátu k po č íta č i pomocí USB rozbo č ova č e m ů že zap ř í č init nestabilní provoz.

Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 stisknete tla č ítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program

OLYMPUS Master 2 pro p ř enos snímk ů do po č íta č e.

CZ

35

36

CZ

Spušt

ě

ní softwaru

OLYMPUS Master 2

1

Poklepejte na ikonu OLYMPUS Master 2.

Práce se softwarem

OLYMPUS Master 2

Jakmile je spušt ě n program OLYMPUS Master 2, zobrazí se Pr ů vodce rychlým startem s návodem pro b ě žné úlohy. Pokud se Pr ů vodce rychlým startem nezobrazí, klepn ě te na panelu nástroj ů na ikonu .

Bližší informace o ovládání naleznete v nápov ě d ě k programu.

Dodatek

BEZPE

Č

NOSTNÍ UPOZORN

Ě

VAROVÁNÍ

NEBEZPE Č Í ÚRAZU

ELEKTRICKÝM PROUDEM

NEOTEVÍREJTE

VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPE Č Í ÚRAZU ELEKTRICKÝM

PROUDEM NEODSTRA Ň UJTE KRYT (ANI ZADNÍ Č ÁST).

VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY.

OPRAVY SV ĚŘ TE POUZE AUTORIZOVANÉMU

SERVISU OLYMPUS.

Vyk ř i č ník v trojúhelníku vás upozor ň uje na d ů ležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v p ř iložené dokumentaci.

NEBEZPE Č Í Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto ozna č ení, m ů že vést k t ě žkému úrazu nebo smrti.

POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto ozna č ení, m ů že vést k úrazu nebo smrti.

VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto ozna č ení, m ů že vést k lehkému zran ě ní osob, poškození p ř ístroje nebo ztrát ě dat.

POZOR!

NEVYSTAVUJTE P Ř ÍSTROJ VOD Ě , NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM

PROST Ř EDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPE Č Í POŽÁRU

NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.

Obecná bezpe č nostní opat ř ení

P ř e č t ě te si všechny pokyny

– P ř ed použitím výrobku si p ř e č t ě te všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití.

Č išt ě ní

– P ř ed č ist ě ním odpojte p ř ístroj od elektrické sít ě vytažením ze zásuvky. K č ist ě ní používejte pouze vlhký had ř ík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová č istidla ani organická rozpoušt ě dla.

P ř íslušenství

– Používejte pouze p ř íslušenství doporu č ené spole č ností

Olympus, vyhnete se tím nebezpe č í úrazu nebo poškození p ř ístroje.

Voda a vlhkost

– U výrobk ů odolných proti pov ě trnostním vliv ů m si pe č liv ě prostudujte p ř íslušnou č ást návodu.

Umíst ě ní

– Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku.

Napájení

– Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku p ř ístroje.

Cizí p ř edm ě ty

– Nikdy nevkládejte kovové p ř edm ě ty do p ř ístroje. Zabráníte tím zran ě ní osob.

Teplo

– Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdroj ů , jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná za ř ízení vyza ř ující teplo, v č etn ě stereo zesilova čů .

Zacházení s fotoaparátem

POZOR

Nepoužívejte fotoaparát v prost ř edí s ho ř lavými nebo výbušnými plyny.

Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenc ů , malých d ě tí apod.) z bezprost ř ední blízkosti.

Musíte být ve vzdálenosti alespo ň 1 metr od tvá ř í fotografovaných osob.

Spušt ě ní blesku v bezprost ř ední blízkosti o č í m ů že vést k do č asné ztrát ě zraku.

Dbejte, aby malé d ě ti nebyly v dosahu fotoaparátu.

Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých d ě tí, hrozí následující rizika vážného úrazu:

Zamotání ř emene fotoaparátu okolo krku m ů že vést k uškrcení.

M ů že dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých č ástí.

Náhodné spušt ě ní blesku do jejich vlastních o č í nebo do o č í jiného dít ě te.

Náhodné poran ě ní o fotoaparát a jeho pohyblivé díly.

Fotoaparátem nemi ř te do slunce ani jiných silných zdroj ů sv ě tla.

Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech.

P ř i snímání nezakrývejte blesk rukou.

Do adaptéru pro karty microSD nikdy nevkládejte jinou kartu než kartu microSD.

Jiné typy karet se do adaptéru pro karty nesm ě jí microSD vkládat.

Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.

Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (nap ř . kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obra ť te se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.

VAROVÁNÍ

Pozorujete-li neobvyklé chování, kou ř , zápach nebo hluk z p ř ístroje, okamžit ě jej p ř esta ň te používat.

Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, m ů že dojít k popálení.

Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.

Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám.

Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za ur č itých okolností i požáru.

Nepoužívejte nabíje č ku, jestliže je p ř ikrytá (nap ř íklad pokrývkou). Hrozí p ř eh ř átí a požár.

Zacházejte s fotoaparátem opatrn ě , m ů že dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin.

Fotoaparát obsahuje kovové č ásti, jejichž p ř eh ř átí m ů že zp ů sobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte t ě chto pokyn ů :

P ř i delším použití se fotoaparát zah ř eje. Pokud p ř ístroj držíte v tomto

stavu delší dobu, m ů že dojít k popálení.

P ř i použití za extrémn ě nízkých teplot m ů že dojít k poklesu teploty n ě kterých č ástí fotoaparátu pod teplotu okolí. P ř i použití za nízkých teplot noste rukavice.

• Pozor na ř emínek.

Dávejte si pozor na ř emínek p ř i nošení fotoaparátu. M ů že se snadno zachytit o okolní p ř edm ě ty a zp ů sobit vážné poškození.

Opat ř ení týkající se manipulace s bateriemi

Dodržením t ě chto d ů ležitých pokyn ů zabráníte vyte č ení, p ř eh ř átí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.

NEBEZPE Č Í

Používejte pouze NiMH baterie a správnou nabíje č ku zna č ky Olympus.

Baterie nikdy nezah ř ívejte nebo nespalujte.

P ř i p ř enášení a ukládání baterií bu ď te opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývod ů kovovými p ř edm ě ty, nap ř . šperky, klí č i, sponkami apod.

Baterie nevystavujte p ř ímému slune č nímu sv ě tlu ani vysokým teplotám, nap ř . v automobilu, v blízkosti tepelných zdroj ů apod.

P ř i použití postupujte podle návodu, zabráníte vyte č ení baterií nebo poškození jejich kontakt ů . Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, nap ř . pájením.

Vyte č e-li baterie a kapalina se dostane do o č í, vypláchn ě te je proudem č isté

studené vody a vyhledejte okamžit ě léka ř skou pomoc.

Baterie ukládejte mimo dosah malých d ě tí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžit ě léka ř skou pomoc.

POZOR

Baterie udržujte vždy v suchu.

Používejte vždy baterie p ř edepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vyte č ení, p ř eh ř átí baterie nebo požáru a výbuchu.

Nepoužívejte sou č asn ě r ů zné baterie (staré a nové č lánky, primární a akumulátory, baterie r ů zných výrobc ů a stá ř í apod.).

Nepokoušejte se nikdy nabít alkalické ani lithiové primární č lánky ani baterii CR-V3.

Baterie vkládejte pe č liv ě podle návodu k použití.

Nepoužívejte baterie bez ochranného plastového obalu nebo s poškozeným obalem. M ů že dojít k vyte č ení baterie, k požáru nebo zran ě ní.

VAROVÁNÍ

Bezprost ř edn ě po použití nevyjímejte baterie z fotoaparátu. P ř i delším použití se baterie zah ř ejí.

P ř ed uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjm ě te.

Není možno použít následující baterie AA (R6).

Baterie, jejichž povrch není celý pokryt izola č ním obalem.

Baterie, jejichž kontakt

-

je vystouplý a není kryt izola č ním obalem.

Baterie, jejichž kontakt je plochý a není kryt izolací.

(Takové baterie není možno použít ani tehdy, je-li kontakt

č áste č n ě izolován.)

Pokud se baterie NiMH nenabily v p ř edepsaném č ase, p ř erušte nabíjení

a nepoužívejte je.

Nepoužívejte poškozené baterie.

Pokud dojde k vyte č ení, deformaci nebo zm ě n ě barvy baterie nebo se p ř i použití objeví jiné neobvyklé projevy, p ř esta ň te p ř ístroj používat.

Vyte č e-li baterie a kapalina pot ř ísní k ů ži nebo od ě v, svlékn ě te od ě v a opláchn ě te okamžit ě postiženou oblast č istou studenou tekoucí vodou.

Dojde-li k popálení k ů že, vyhledejte okamžit ě léka ř skou pomoc.

Nevystavujte baterie náraz ů m ani ot ř es ů m.

Pro zákazníky v Evrop ě

Zna č ka „CE“ symbolizuje, že tento produkt spl ň uje evropské požadavky na bezpe č nost, zdraví, životní prost ř edí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty ozna č ené symbolem „CE“ jsou ur č eny pro evropský trh.

Tento symbol [p ř eškrtnutá popelnice s kole č ky WEEE

Annex IV] indikuje odd ě lený sb ě r elektronického odpadu v zemích EU.

Nevyhazujte tento p ř ístroj do b ě žného domovního odpadu.

Pro likvidaci p ř ístroje použijte systém sb ě ru a recyklace odpadu ve své zemi.

Tento symbol [p ř eškrtnutý odpadkový koš s kole č ky

– Sm ě rnice 2006/66/EC Annex II] znamená odd ě lený sb ě r použitých baterií v zemích EU.

Nevyhazujte baterie do b ě žného domovního odpadu.

Baterie likvidujte pomocí systému sb ě ru a recyklace odpadu ve své zemi.

Záru č ní podmínky

1

Pokud se tento výrobek ukáže být vadným v pr ů b ě hu dvou let od data nákupu u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti

Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na stránce http://www.

olympus.com, a to i p ř es jeho ř ádné používání (v souladu s písemným

Návodem k použití a manipulaci), bude bezplatn ě opraven nebo podle uvážení spole č nosti Olympus vym ě n ě n. Pro uplatn ě ní této záruky musí zákazník p ř ed uplynutím dvouleté záru č ní doby vzít výrobek a tento záru č ní list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra fi

rmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. B ě hem jednoro č ní celosv ě tové záru č ní lh ů ty m ů že zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru spole č nosti Olympus. M ě jte prosím na pam ě ti, že servisní centra Olympus neexistují ve všech zemích.

2

Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé p ř i p ř eprav ě výrobku.

3

Tato záruka se nevztahuje na následující p ř ípady a zákazník bude požádán o zaplacení náklad ů na opravu, i v p ř ípad ě vad, ke kterým došlo v záru č ní dob ě zmín ě né výše.

a.

b.

Jakákoli vada, ke které došlo kv ů li nesprávnému zacházení (jako je nap ř íklad provedení operace, která není popsána v Bezpe č nostních upozorn ě ních nebo jiných oddílech návod ů apod.)

Jakákoli vada, ke které došlo kv ů li oprav ě , úprav ě , č išt ě ní atd., které c.

byly provedeny kýmkoli jiným než spole č ností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem.

Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kv ů li p ř eprav ě , pádu, nárazu atd. po zakoupení výrobku.

d.

e.

Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kv ů li požáru, zem ě t ř esení, povodním, úderu blesku nebo jiným p ř írodním katastrofám, zne č išt ě ní životního prost ř edí a nepravidelným zdroj ů m nap ě tí.

Jakákoli vada, ke které došlo kv ů li nedbalému nebo nesprávnému f.

g.

h.

i.

skladování (jako je nap ř íklad uchovávání výrobku v prost ř edí s vysokými teplotami č i vlhkostí, nebo blízko repelent ů na hmyz, jako je naftalen nebo škodlivé drogy atd.)

Jakákoli vada, ke které došlo kv ů li vybitým bateriím atd.

Jakákoli vada, ke které došlo kv ů li proniknutí písku, bláta apod. dovnit ř krytu výrobku.

Pokud není tento záru č ní list vrácen s výrobkem.

Pokud byly provedeny jakékoli zm ě ny v záru č ním listu ohledn ě roku, m ě síce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového č ísla.

j.

Pokud není s tímto záru č ním listem p ř edložen doklad o zakoupení.

4

Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na jiná za ř ízení p ř íslušenství, jako jsou nap ř íklad kryt, ř emínek, kryt objektivu a baterie.

5

Výhradní zodpov ě dnost spole č nosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo vým ě nu výrobku. Je vylou č ena jakákoli zodpov ě dnost za nep ř ímou nebo následnou ztrátu č i škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo utrp ě nou zákazníkem kv ů li vad ě výrobku, a obzvlášt ě za ztrátu nebo škodu zp ů sobenou na objektivech, fi

lmech nebo jiných za ř ízeních č i p ř íslušenství používaném s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v oprav ě nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné p ř edpisy z ů stávají tímto nedot č eny.

Poznámka k prokázání záruky

1

Tato záruka bude platná pouze v p ř ípad ě , pokud je záru č ní list náležit ě vypln ě n spole č ností Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostate č ný d ů kaz. Proto se prosím ujist ě te, že je vypln ě no vaše jméno, jméno prodejce, sériové č íslo, rok, m ě síc a den koup ě , nebo že je k tomuto záru č nímu listu p ř ipojena originální faktura nebo prodejní doklad (s ozna č ením jména prodejce, datem nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v p ř ípad ě , že není záru č ní list vypln ě n, nebo pokud není p ř ipojen žádný z výše uvedených dokument ů , nebo v p ř ípad ě , kdy jsou obsažené informace nekompletní nebo ne č itelné.

2

Protože tento záru č ní list nebude znovu vystaven, uschovejte ho na bezpe č ném míst ě .

* Viz seznam autorizovaných mezinárodních servis ů Olympus na webových stránkách: http://www.olympus.com.

Ochranné známky

IBM je registrovanou obchodní známkou spole č nosti International Business

Machines Corporation.

Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky spole č nosti

Microsoft Corporation.

Macintosh je ochranná známka spole č nosti Apple Inc.

xD-Picture Card™ je ochranná známka.

microSD je ochranná známka asociace SD Association.

Všechny ostatní názvy spole č ností a produkt ů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky p ř íslušných vlastník ů .

Dále zmi ň ované normy, použité v systému soubor ů fotoaparátu, jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací

Japan Electronics and Information Technology Industries Association

(JEITA).

CZ

37

● Tak, fordi du valgte et Olympus digitalkamera. For at få størst mulig glæde af kameraet og sikre det en lang levetid bør du læse denne vejledning grundigt igennem, inden kameraet tages i brug. Gem denne vejledning til senere brug.

● Vi anbefaler, at du tager nogle prøvebilleder for at lære kameraet at kende, før du tager vigtige billeder.

● Olympus forbeholder sig ret til at opdatere og ændre informationerne i denne vejledning, da produkterne er under konstant udvikling.

● Skærmmenuerne og illustrationerne af kameraet i denne vejledning er udarbejdet, mens produktet var under udvikling, og kan derfor afvige fra det faktiske produkt. Hvis ikke andet er angivet, gælder beskrivelserne til disse illustrationer for FE-45/X-40.

Kameraet, du købte, leveres med en betjeningsvejledning på cd-rom. For yderligere oplysninger om funktionerne henvises der til betjeningsvejledningen. Der kræves Adobe Reader for at kunne se betjeningsvejledningen.

Klargøring af kameraet

Isættelse af batterier og xD-Picture Card™ (købes separat) i kameraet

1

Du må ikke sætte andre genstande end et xD-Picture

Card eller en microSD adapter i kameraet.

Batteri-/kortdæksel

3

2

3

Indhak

Kontaktfelt

1

2

4

Sæt kortet lige i, indtil det klikker på plads.

Rør ikke direkte ved kontaktfeltet.

1

2

38

DK

Sluk kameraet, før du åbner batteri-/kortdækslet.

Indstilling af dato og tid

Den dato og tid, der indstilles her, gemmes i billed fi

lnavne, på datoprint og i andre data.

1

Tryk på

n

knappen for at tænde

kameraet.

Hvis der ikke er indstillet dato og tid, vises skærmen til indstilling af dato og tid.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Skærm til indstilling af dato og tid

2

Brug

kl

til at vælge år for [Y].

3

Tryk på

n

for at gemme indstillingen for

[Y].

4

Brug

klmn

og

B

knappen til at indstille [M] (måned), [D] (dag),

[TIME] (timer og minutter) og [Y/M/D]

(datoformat) på samme måde som i trin 2 og 3.

Ændring af menusprog

Du kan ændre det sprog, som menuer og fejlmeddelelser vises på.

1

Tryk på knappen, og tryk på

klmn

for at vælge [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Tryk udløseren halvt ned for at stille skarpt på motivet.

Når kameraet stiller skarpt på motivet, låses eksponeringen (lukkertid og blændeværdi vises), og AF søgefeltet bliver grønt.

Hvis AF søgefeltet blinker rødt, betyder det, at kameraet ikke kunne stille skarpt. Prøv at stille skarpt igen.

P

AF-søgefelt

Tryk halvt ned

1/400 F3.1

Lukkertid

Blændeværdi

4

Hvis du vil tage billedet, skal du forsigtigt trykke udløseren helt ned, mens du holder kameraet helt stille.

Visning af billeder

1

Tryk på

q

knappen.

2

Brug

klmn

til at vælge et billede.

Springer

10 billeder

Viser næste billede tilbage

EXIT

MENU

SET OK

2

Tryk på

B

knappen.

3

Brug

kl

til at vælge [

W

], og tryk på

B

knappen.

4

Brug

klmn

til at vælge dit sprog, og tryk på

B

knappen.

5

Tryk på

m

knappen.

Optagelse, gengivelse og sletning

Optagelse med optimal blændeværdi og lukkertid (

P

mode)

1

Tryk på

n

knappen for at tænde kameraet.

Hvis du ikke får vist P funktion, skal du trykke fl

ere gange på K -knappen for at vælge den.

Tryk igen på n

-knappen for at slukke kameraet.

2

Hold kameraet, og komponer billedet.

Viser det forrige billede

Sletning af billeder under gengivelse (enkeltbilledsletning)

1

Tryk på

D

knappen, når det billede, der skal slettes, vises.

CANCEL

MENU

Springer

10 billeder frem

YES

IN

SET OK

2

Tryk på

k

for at vælge [YES], og tryk på

B

knappen.

DK

39

40

DK

Brug af optagefunktioner

Hvis du skifter til en anden optagefunktion, gendannes de fl

este af indstillingerne i funktionen h

og s

til standardindstillingerne for den pågældende optagefunktion.

Sådan vælges den bedste funktion til motivet (

s

funktion)

1

Tryk nogle få gange på

K

knappen for at vælge

s

.

2

Brug

kl

til at vælge den bedste optagefunktion til motivet, og tryk på

B

P knappen.

Optagelse med automatiske indstillinger (

G

funktion)

Kameraet vælger automatisk den bedste optagefunktion til motivet blandt [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Den fuldautomatiske funktion gør det muligt at tage billeder med den funktion, der egner sig bedst til motivet – blot ved at trykke på udløseren. Der kan ikke angives indstillinger i optagemenuen i

G

.

1

Tryk nogle få gange på

K

-knappen for at vælge

G

.

Brug af øvrige funktioner

Brug af zoom

Tryk på vidvinkelknappen (W)

Tryk på teleknappen (T)

P

10

M

N

ORM

IN

4

10

M

N

ORM

IN

4

Zoomindikator

Optisk zoom: 3x, digital zoom: 4x

Brug af

fl

ash

1

Tryk på

#

knappen.

2

Brug

mn

til at vælge en indstilling, og tryk på

B

knappen for at anvende den.

Indstilling

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Beskrivelse

Flashen udløses automatisk under dårlige lysforhold eller i modlys.

Udsender små glimt for at undgå røde øjne på billederne.

Flashen udløses altid uanset lysforhold.

Flashen udløses ikke.

Justering af lysstyrken

( eksponeringskompensation)

1

Tryk på

F

knappen.

2

Brug

klmn

til at vælge den ønskede lysstyrke, og tryk på

B

knappen.

Optagelse af nærbilleder

( makrooptagelse)

1

Tryk på

&

knappen.

2

Brug

mn

til at vælge en indstilling, og tryk på

B

knappen for at anvende den.

OFF

Indstilling

MACRO

SUPER MACRO *3

Beskrivelse

Makrofunktion er deaktiveret.

Denne indstilling gør det muligt at tage billeder med en afstand ned til

10 *1 (60 cm *2 ) fra motivet.

Denne indstilling gør det muligt at tage billeder med en afstand ned til

5 cm fra motivet.

*1 Når der er zoomet helt ud (W).

*2 Når der er zoomet helt ind (T).

*3

Zoomen låses automatisk.

Sådan bruges selvudløseren

1

Tryk på

Y

knappen.

2

Brug

kl

til at vælge den ønskede indstilling, og tryk på

B

knappen for at anvende den.

Indstilling

OFF

ON

Beskrivelse

Selvudløseren deaktiveres.

Selvudløserlampen lyser i ca.

10 sekunder, blinker i ca.

2 sekunder, og derefter tages billedet.

Selvudløserfunktionen slås automatisk fra efter hvert billede.

Sådan slås selvudløseren fra, når den er startet

Tryk på

Y

knappen igen.

Printning

Printning af billeder med printerens standardindstillinger [ EASY PRINT]

1

Vis det billede, der skal printes på skærmen.

2

Tænd printeren, og slut kameraet til printeren.

n knap

Multistik

USB kabel (medfølger)

Multistik

USB kabel (medfølger)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Tryk på

n

knappen for at starte printningen.

4

Hvis du vil printe et nyt billede, skal du bruge

mn

til at vælge et billede og trykke på

B

knappen.

Brug af OLYMPUS Master 2

Systemkrav og installering af

OLYMPUS Master 2

Installer programmet OLYMPUS Master 2 i overensstemmelse med den medfølgende installationsvejledning.

Tilslutning af kameraet og

computer

1

Kontroller, at kameraet er slukket.

Skærmen er slukket.

Optikken er inde.

2

Slut kameraet til en computer.

Kameraet tændes automatisk.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Find USB stikket ved at slå op i betjeningsvejledningen til computeren.

3

Brug

kl

til at vælge [PC], og tryk på

B

knappen.

Computeren registrerer automatisk kameraet som en ny enhed, første gang det tilsluttes.

Windows

Når computeren har registreret kameraet, vises en meddelelse, der angiver, at opsætningen er udført.

Bekræft meddelelsen, og klik på "OK". Kameraet genkendes som en fl

ytbar disk.

Macintosh

Hvis iPhoto er startet, skal du afslutte iPhoto og starte OLYMPUS Master 2.

Når kameraet er sluttet til computeren, er optagefunktionerne deaktiveret.

Hvis kameraet sluttes til en computer via en USB fordeler, kan det medføre ustabil drift.

Når [MTP] er indstillet for den undermenu, der vises, når du trykker på n efter, at du har valgt [PC] i trin

3, kan du ikke overføre billeder til en computer med

OLYMPUS Master 2.

DK

41

42

DK

Sådan startes OLYMPUS Master 2

1

Dobbeltklik på ikonet OLYMPUS Master 2.

Sådan bruges OLYMPUS Master 2

Når OLYMPUS Master 2 er startet, vises din

Vejledning til hurtig start med trinvis vejledning til almindelige opgaver. Hvis vejledningen til hurtig start ikke vises, skal du klikke på på værktøjslinjen for at få den vist.

Se hjælpen i programmet for yderligere oplysninger om brug.

Appendiks

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

FORSIGTIG

FARE FOR ELEKTRISK STØD, MÅ

IKKE ÅBNES

FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ ELEKTRISK

STØD, MÅ ENHEDEN IKKE ADSKILLES.

INDVENDIGE DELE MÅ IKKE SERVICERES AF BRUGEREN.

SERVICE SKAL UDFØRES AF EN AUTORISERET

OLYMPUS-SERVICETEKNIKER.

FARE

En trekant med et udråbstegn gør dig opmærksom på vigtige betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger i det materiale, der er vedlagt produktet.

Hvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne under dette symbol, er der risiko for alvorlig personskade eller dødsfald.

ADVARSEL Hvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne under dette symbol, er der risiko for personskade eller dødsfald.

FORSIGTIG Hvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne under dette symbol, er der risiko for lettere personskade, beskadigelse af udstyret eller tab af værdifulde data.

ADVARSEL!

FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ

DETTE PRODUKT ALDRIG ADSKILLES ELLER UDSÆTTES FOR HØJ

LUFTFUGTIGHED.

Generelle forholdsregler

Læs alle anvisninger

– Læs hele vejledningen, før produktet tages i brug.

Gem alle vejledninger og al dokumentation til senere brug.

Rengøring

– Tag altid stikket ud, inden produktet rengøres. Brug kun en blød klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåse eller organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.

Tilbehør

– For din egen sikkerhed og for at undgå beskadigelse af produktet, bør du kun bruge tilbehør anbefalet af Olympus.

Vand og fugt

– Læs afsnittet om sikring mod vejret for forholdsregler for produkter, der er sikret mod vejret.

Placering

– For at undgå skader på produktet og personer skal dette produkt anbringes på et sikkert stativ, holder eller el. lign.

Strømforsyning

– Produktet må kun tilsluttes de strømkilder, der er angivet på produktets mærkat.

Fremmedlegemer

– For at undgå personskade må der aldrig stikkes metalgenstande ind i produktet.

Varme

– Dette produkt må aldrig bruges eller opbevares i nærheden af en varmekilde, f.eks. en radiator, et varmespjæld, en brændeovn eller andre varmeudviklende apparater herunder stereoforstærkere.

Håndtering af kameraet

ADVARSEL

Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.

Brug ikke fl

ashen og LED lys tæt på mennesker (spædbørn, mindre børn osv.).

Du skal være mindst 1 m væk fra personens ansigt. Hvis fl

ashen aktiveres for tæt på et motivs øjne, kan det medføre kortvarig synsnedsættelse.

Sørg for at holde spædbørn og mindre børn væk fra kameraet.

Sørg altid for, at kameraet er uden for mindre børns rækkevidde for at

undgå, at der opstår følgende farlige situationer, som kan medføre alvorlig personskade:

Kvælning som følge af, at remmen kommer omkring halsen.

At batterier, kort eller andre smådele bliver slugt ved et uheld.

At fl

ashen ved et uheld udløses direkte i deres egne øjne eller i andre børns øjne.

Personskade ved et uheld som følge af kameraets bevægelige dele.

Se ikke direkte mod solen eller kraftige lyskilder gennem kameraet.

Kameraet må ikke bruges eller opbevares i støvede eller fugtige omgivelser.

Dæk ikke fl

ashen med hænderne, når den udløses.

Sæt ikke andre genstande end microSD kort i microSD adapteren.

Andre typer af kort kan ikke sættes i microSD adapteren.

Sæt ikke andre genstande end xD-Picture Card og microSD adapteren i kameraet.

Hvis du kommer til at sætte et kort i ved en fejl, f.eks. et microSD kort, må du ikke forsøge at tvinge det ud. Kontakt en autoriseret forhandler/et servicecenter.

FORSIGTIG

Brug ikke kameraet, hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.

Fjern i så fald aldrig batteriet med de bare hænder. Det kan medføre brand eller forbrænding af hænderne.

Hold aldrig og brug aldrig kameraet med våde hænder.

Læg ikke kameraet, hvor det kan blive udsat for meget høje temperaturer.

Dette kan ødelægge dele i kameraet og kan under visse omstændigheder medføre, at der går ild i kameraet. Brug ikke opladeren, hvis den er tildækket (f.eks. af et tæppe). Det kan medføre overophedning og brand.

Vær forsigtig med kameraet, så lettere forbrænding undgås.

Kameraet indeholder metaldele, der kan blive overophedede, så de kan give lettere forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:

Kameraet bliver varmt efter brug i en længere periode. Hvis du fortsætter

med at bruge kameraet, kan det medføre lette forbrændinger.

På steder med meget lave temperaturer, kan kameraet blive koldere end omgivelsestemperaturen. Bær om muligt handsker, når kameraet bruges i lave temperaturer.

• Vær forsigtig med remmen.

Vær forsigtig med remmen, når kameraet bæres. Den kan let få fat i andre ting og forårsage alvorlig skade.

Forholdsregler ved håndtering af batterier

Følg disse vigtige anvisninger for at undgå, at batterierne lækker, bliver overophedet, brænder, eksploderer eller forårsager elektriske stød eller forbrændinger.

FARE

Der må kun bruges NiMH batterier og korrekt lader fra Olympus.

Forsøg aldrig at opvarme eller brænde batterier.

Tag forholdsregler ved opbevaring og transport af batterier for at undgå, at

de kommer i forbindelse med metalgenstande som smykker, nåle, låse osv.

Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, ved høje temperaturer i en varm bil eller i nærheden af en varmekilde osv.

Læs alle anvisninger grundigt igennem i forbindelse med håndtering af

batterier for at undgå, at de lækker, eller polerne ødelægges. Forsøg aldrig at adskille batterier eller lodde dem osv.

Hvis du får batterisyre i øjnene, skal du omgående skylle med rent rindende vand og søge læge med det samme.

Batterier skal altid opbevares utilgængeligt for børn. Hvis et barn sluger et batteri, skal du omgående søge læge.

ADVARSEL

Opbevar altid batterier tørt.

For at forhindre, at batterierne lækker, overophedes eller forårsager brand og eksplosion, bør der kun anvendes batterier, som er anbefalet til dette produkt.

Bland ikke batterier (gamle med nye, opladede med a fl

adede eller batterier af forskellige producenter eller styrke osv.).

Forsøg aldrig at oplade alkaline-, lithium- eller CR-V3 lithiumbatterier.

Sæt batteriet forsigtigt i som beskrevet i betjeningsvejledningen.

Du må ikke bruge batterier, hvor den isolerende kappe er ødelagt eller skallet af, da dette kan medføre lækage, brand eller personskade.

FORSIGTIG

Fjern ikke batterierne umiddelbart efter brug af kameraet. Batterierne kan blive varme ved lang tids brug.

Tag altid batteriet ud af kameraet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.

Følgende AA-batterier (R6) understøttes ikke.

Batterier der ikke har en heldækkende kappe.

Batterier, hvor polerne er forhøjet, men ikke dækket af en isolerings fi

lm.

Batterier, hvor terminalerne er fl

ade og ikke er dækket helt af isolering. Sådanne batterier kan ikke bruges, selv om minuspolerne ( ) er delvist intakte.

Hvis NiMH batterier ikke oplades på den angivne tid, bør man standse opladningen og undlade at bruge dem.

Brug ikke batteriet, hvis det er i stykker.

Hvis et batteri lækker, bliver misfarvet, deformt eller på anden måde defekt under brug, skal man stoppe brugen af kameraet.

Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, skal tøjet omgående fjernes og det pågældende område skylles med rindende rent, koldt vand. Hvis

væsken forårsager forbrændinger på huden, skal der søges læge med det samme.

Udsæt ikke batterier for kraftige stød eller vedvarende rystelser.

Til brugere i Europa

"CE" mærket angiver, at dette produkt overholder de europæiske krav til sikkerhed, sundhed, miljø og forbrugerbeskyttelse. "CE" mærkede kameraer er beregnet til det europæiske marked.

Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat.

Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.

Brug det retur- og indsamlingssystem, der fi

ndes i dit land til bortskaffelse af dette produkt.

Dette symbol [en skraldespand med et kryds over,

Direktiv 2006/66/EF, bilag II] betyder, at brugte batterier indsamles separat inden for EU.

Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der fi

ndes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.

Garanti

1

Skulle der opstå fejl ved produktet, selvom det er blevet brugt korrekt (i henhold til afsnittet "Sikkerhedsforskrifter" og den medfølgende vejledning), vil produktet blive repareret eller ombyttet på Olympus' foranledning uden omkostninger for kunden i en periode på to år fra købsdatoen hos en autoriseret Olympus-forhandler inden for Olympus Imaging Europa

GmbH's geogra fi

ske forretningsområde, som angivet på webstedet: http://www.olympus.com Hvis der fremsættes krav i henhold til denne garanti skal kunden indlevere produktet og garantibeviset inden udgangen af garantiperioden på to år til den forhandler, hvor produktet er købt, eller på et andet Olympus-serviceværksted inden for Olympus Imaging Europa

GmbH's geogra fi

ske forretningsområde, som angivet på webstedet: http:// www.olympus.com. I løbet af det første år af den generelle garantiperiode kan produktet indleveres på ethvert Olympus-serviceværksted. Bemærk, at der ikke fi

ndes Olympus-forhandlere i alle lande.

2

Transporten af produktet til forhandleren eller den autoriserede Olympus forhandler sker på kundens egen risiko og regning.

3

Garantien dækker ikke følgende, og kunden skal betale for eventuelle reparationer, selvom disse falder inden for den ovennævnte garantiperiode.

a.

Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som f.eks. anvendelse til formål, b.

der ikke er nævnt i afsnittet "Sikkerhedsforskrifter" eller andre steder i vejledningen, osv.).

Enhver defekt, der skyldes reparation, ændring, rengøring osv. udført af andre end Olympus eller en autoriseret Olympus forhandler.

c.

d.

Enhver defekt eller skade, der skyldes transport, tab, stød osv. efter købet af produktet.

Enhver defekt eller skade, der skyldes brand, jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre naturkatastrofer, forurening eller uregelmæssige e.

strømkilder.

Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare produktet under meget varme og fugtige forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks. naftalen eller andre skadelige midler osv.), f.

g.

h.

i.

forkert vedligeholdelse osv.

Enhver defekt, der skyldes fl

ade batterier osv.

Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand, mudder osv.

Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen med produktet.

Når der er foretaget ændringer, uanset hvilke, af garantibeviset, hvad angår købsår, -måned og -dato, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret.

Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen med garantibeviset.

j.

4

Garantien gælder kun produktet. Garantien dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem, optikdæksel og batterier.

5

Olympus' eneste ansvar under denne garanti begrænser sig til reparation eller udskiftning af produktet. Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte tab eller skader, som kunden måtte lide eller som følge af en defekt ved produktet og i særdeleshed tab eller skader på optik, fi

lm eller andet udstyr og tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab, der skyldes forsinket reparation eller tab af data. Gældende lovgivning påvirkes ikke af ovenstående.

Henvisning vedr. garantibevis

1

Krav under garantiperioden kan kun gøres gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis. Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn, serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering (med forhandlerens navn, købsdato og produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation, hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller informationerne i dette dokument er utilstrækkelige eller ulæselige.

2

Gem garantibeviset. Et nyt kan ikke udstedes.

* Yderligere oplysninger om det autoriserede internationale Olympus servicenetværk fi

ndes på listen på webstedet: http://www.olympus.com

Varemærker

IBM er et registreret varemærke tilhørende International Business Machines

Corporation.

Microsoft og Windows er registrerede varemærker tilhørende Microsoft

Corporation.

Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc.

xD-Picture Card™ er et varemærke.

microSD er et varemærke tilhørende SD Association.

Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller varemærker tilhørende de respektive ejere.

De kamera

"Design Rule for Camera File System/DCF"-standarder, som de fi

neret af Japan Electronics and Information Technology Industries Association

(JEITA).

fi

lsystemstandarder, der henvises til i denne vejledning, er

DK

43

● Täname, et ostsite Olympuse digitaalkaamera. Kaamera optimaalse töövõime ja pikema kestvuse tagamiseks lugege enne oma uue kaamera kasutamist hoolikalt käesolevaid instruktsioone. Hoidke käesolevat juhendit tuleviku tarbeks kindlas kohas.

● Kaameraga harjumiseks soovitame enne oluliste fotode tegemist teha proovipilte.

● Meie toodete pideva täiendamise huvides jätab Olympus endale õiguse uuendada või modi fi

tseerida käesolevas juhendis toodud teavet.

● Käesolevas kasutusjuhendis toodud ekraani- ja kaamerajoonised on tehtud arendusetappides ning võivad tegelikust tootest erineda. Kui ei ole teisiti öeldud, käivad siintoodud jooniste selgitused FE-45/X-40 kohta.

Kaameraga, mille te ostsite, on kaasas kasutusjuhendiga CD-ROM. Funktsioonide detailsema informatsiooni vaadake palun kasutusjuhendit. Kasutusjuhendi vaatamiseks on vajalik Adobe Reader.

Kaamera ettevalmistamine

Akude ja mälukaardi xD-Picture

Card™ (müügil eraldi) paigaldamine kaamerasse

1

Ärge sisestage kaamerasse midagi muud peale xD-Picture Card mälukaardi või microSD adapteri.

Aku/mälukaardi sahtli kate

3

2

3

Täke

Kontaktpind

1

2

4

Sisestage kaart otse, kuni see kohale klõpsab.

Ärge puutuge kontaktpinda.

1

2

44

EE

Lülitage kaamera enne aku/mälukaardi sahtli katte avamist välja.

Kuupäeva ja kellaaja seadistamine

Siin seadistatud kuupäev ja kellaaeg salvestatakse pildifaili nimele, väljatrükile ja teistele andmetele.

1

Kaamera sisselülitamiseks vajutage nuppu

n

.

Kui kuupäeva ja kellaaega ei ole seadistatud, kuvatakse kuupäeva ja kellaaja seadistusekraan.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Kuupäeva ja kellaaja seadistusekraan

2

Kasutage nuppe

kl

, et valida aastat väljale [Y].

3

Vajutage nuppu

n

, et salvestada [Y] välja seadistust.

4

Nagu sammus 2 ja 3, kasutage nuppe

klmn

ja nuppu

B

, et seadistada väljasid [M] (kuu), [D] (kuupäev) ja

[TIME] (tunnid ja minutid) ning [Y/M/D]

(kuupäeva kuvamise viis).

Ekraanikeele muutmine

Saate valida menüüde ja ekraanil kuvatavate veateadete jaoks keele.

1

Vajutage nuppu ja seejärel nuppe

klmn

, et valida [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Hoidke kaamerat ja valige pildistatav objekt.

3

Fokuseerimiseks vajutage päästik pooleldi alla.

Kui kaamera saab objekti fookusesse, lukustub säritus (kuvatakse säriaeg ja ava väärtus) ning AF sihiku tähis muutub roheliseks.

Kui AF sihiku tähis vilgub punaselt, ei olnud kaameral võimalik objekti fookusesse saada.

Proovige uuesti fokuseerida.

P

AF sihiku märk

Vajutage nupp pooleldi alla

1/400 F3.1

Säriaeg

Ava väärtus

4

Pildistamiseks vajutage päästik õrnalt lõpuni alla. Proovige vältida sellel ajal käe väristamist.

Piltide vaatamine

1

Vajutage nuppu

q

.

2

Pildi valimiseks kasutage nuppe

klmn

.

Kuvab 10 kaadrit enne praegust pilti

Kuvab järgmise pildi

EXIT

MENU

SET OK

2

Vajutage nuppu

B

.

3

Kasutage nuppe

kl

, et valida [

W

] ja seejärel vajutage nuppu

B

.

4

Kasutage nuppe

klmn

, et valida oma keel ning seejärel vajutage nuppu

B

.

5

Vajutage nuppu

m

.

Pildistamine, taasesitamine ja kustutamine

Pildistamine optimaalse avaväärtuse ja säriajaga (

P

režiim)

1

Kaamera sisselülitamiseks vajutage nuppu

n

.

Kui režiimi ei kuvata, vajutage selle valimiseks mõned korrad nuppu K .

Vajutage kaamera väljalülitamiseks uuesti nuppu the n

.

Kuvab eelmise pildi

Kuvab 10 kaadrit pärast praegust pilti

Piltide kustutamine taasesituse ajal ( üksikute piltide kustutamine)

1

Vajutage nuppu , kui kuvatakse pilt, mida tahate kustutada.

IN

YES

CANCEL MENU SET OK

2

Vajutage nuppu

k

, et valida [YES], ning vajutage nuppu

B

.

EE

45

46

EE

Pildistusrežiimide kasutamine

Mis tahes muule pildistusrežiimile lülitamisel taastatakse režiimide h ja s

enamiku seadete vaikeseaded vastavalt pildistusrežiimile.

Pildistatavale stseenile vastava režiimi kasutamine (

s

režiim)

1

Vajutage nuppu

K

mõned korrad, et seadistada

s

.

2

Kasutage nuppe

kl

, et valida stseenile sobivaim pildistusrežiim ning seejärel vajutage nuppu

B

.

Pildistamine automaatsete seadetega (

G

režiim)

Vastavalt stseenile valib kaamera automaatselt järgmiste pildistusrežiimide hulgast sobivaima:

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]. See on täisautomaatne režiim, mis võimaldab teha pilte, kasutades pildistamisstseenile vastavat režiimi lihtsalt päästikule vajutades. Pildistusmenüü suvandeid ei saa määrata G režiimis.

1

G

seadistamiseks vajutage mõned korrad nuppu

K

.

Pildistusfunktsioonide kasutamine

Suurenduse kasutamine

Vajutamine nupule (W)

Vajutamine nupule (T)

P P

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM

Suurenduse näidik

Optiline suurendus: 3x, digitaalne suurendus: 4x

Välgu kasutamine

1

Vajutage nuppu

#

.

2

Kasutage nuppe

mn

, et valida sobiv seadistus ning seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu

B

.

IN

4

Seadistus

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Kirjeldus

Välk käivitub automaatselt vähese valguse või tagantvalgusega tingimustes.

Kaamera teeb eelvälgu, et vähendada fotodel esinevat punasilmsust.

Välk käivitub, hoolimata olemasolevatest valgustingimustest.

Välk ei käivitu.

Heleduse korrigeerimine

( särikompensatsioon)

1

Vajutage nuppu

F

.

2

Kasutage nuppe

klmn

, et valida soovitud heledus ning seejärel vajutage nuppu

B

.

Lähivõtete tegemine

( makro pildistamine)

1

Vajutage nuppu

&

.

2

Kasutage nuppe

mn

, et valida sobiv seadistus ning seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu

B

.

OFF

Seadistus

MACRO

SUPER MACRO *3

Kirjeldus

Makrorežiim on välja lülitatud.

See võimaldab pildistada objekti kuni 10 cm *1 (60 cm *2 ) läheduselt.

See võimaldab pildistada objekti kuni 5 cm läheduselt.

*1

Kui suurendus on kõige kaugemas (W) asendis.

*2

Kui suurendus on tele (T) asendis.

*3 Suurendus fi

kseeritakse automaatselt.

Iseavaja kasutamine

1

Vajutage nuppu

Y

.

2

Kasutage soovitud seadistuse valimiseks nuppu

kl

ning vajutage kinnitamiseks nuppu

B

.

Seadistus

OFF

ON

Kirjeldus

Iseavaja desaktiveeritakse.

Iseavaja märgutuli süttib umbes 10 sekundiks, vilgub umbes 2 sekundit ning seejärel tehakse pilt.

Iseavajaga pildistamine tühistatakse automaatselt pärast ühte võtet.

Iseavaja tühistamine pärast selle käivitumist

Vajutage uuesti nuppu

Y

.

Printimine

Piltide printimine printeri standardsete seadetega

[ EASY PRINT]

1

Tooge ekraanile pilt, mida soovite printida.

2

Lülitage printer sisse ning seejärel

ühendage printer ja kaamera omavahel.

n nupp

Harupistik

USB-kaabel (kaasas)

Harupistik

USB-kaabel (kaasas)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Vajutage nuppu

n

, et alustada printimist.

4

Järgmise pildi printimiseks kasutage nuppe

mn

, et valida pilt, ning seejärel vajutage nuppu

B

.

OLYMPUS Master 2 kasutamine

Süsteeminõuded ja

OLYMPUS Master 2 installimine

Installige OLYMPUS Master 2 tarkvara, järgides kaasasolevat installimisjuhist.

Kaamera ühendamine arvutiga

1

Veenduge, et kaamera on välja lülitatud.

Ekraan on välja lülitatud.

Objektiiv on sisse tõmbunud.

2

Ühendage kaamera arvutiga.

Kaamera hakkab automaatselt tööle.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Otsige üles USB-pordi asukoht – vajadusel vaadake arvuti kasutusjuhendit.

3

Kasutage nuppe

kl

, et valida [PC] ja seejärel vajutage nuppu

B

.

Esimesel ühenduskorral tuvastab arvuti automaatselt kaamera kui uue seadme.

Windows

Kui arvuti on kaamera tuvastanud, kuvatakse teade, mis näitab, et seadistused on lõpetatud.

Kinnitage teade ja klõpsake „OK“. Kaamera tuvastatakse kui eemaldatav ketas.

Macintosh

Kui iPhoto on käivitunud, väljuge iPhotost ja käivitage OLYMPUS Master 2.

Kui kaamera on arvutiga ühendatud, ei ole võimalik pildistusfunktsioone kasutada.

Kaamera ühendamine arvutiga USB-jaoturi abil võib põhjustada ebakindlat tööd.

Kui [MTP] on seadistatud alammenüü jaoks, mis kuvatakse, kui vajutate nuppu n

pärast [PC] valimist sammus 3, ei saa pilte arvutisse edastada

OLYMPUS Master 2 abil.

OLYMPUS Master 2 käivitamine

1

Topeltklõpsake OLYMPUS Master 2 ikoonil.

EE

47

48

EE

OLYMPUS Master 2 kasutamine

Kui OLYMPUS Master 2 käivitub, kuvatakse kiirstardijuhend peamiste ülesannete sammsammuliste juhistega. Kui kiirjuhendit ei kuvata, klõpsake juhendi nägemiseks tööriistaribal .

Kasutamise kohta leiate üksikasju tarkvara juhendist.

Lisa

ETTEVAATUSABINÕUD

ETTEVAATUST

MITTE AVADA, ELEKTRILÖÖGI

OHT

ETTEVAATUST: ELEKTRILÖÖGI OHU VÄHENDAMISEKS

ÄRGE EEMALDAGE KATET (VÕI KAAMERA TAGUST).

EI SISALDA KASUTAJA POOLT HOOLDATAVAID OSI.

HOOLDUSEKS PÖÖRDUGE KVALIFITSEERITUD OLYMPUSE

TEENINDUSKESKUSESSE.

OHT

HOIATUS

ETTEVAATUST

Hüüumärk kolmnurga sees juhib tähelepanu tähtsatele töö- ja hooldusjuhistele, mis sisalduvad tootega kaasasolevas dokumentatsioonis.

Kui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat infot järgimata, võib tagajärjeks olla tõsine vigastus või surm.

Kui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat infot järgimata, võib tagajärjeks olla vigastus või surm.

Kui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat infot järgimata, võib tagajärjeks olla kerge kehavigastus, kaamera kahjustus või väärtuslike andmete kaotsiminek.

HOIATUS!

TULEKAHJU VÕI ELEKTRILÖÖGI VÕIMALUSE VÄLTIMISEKS ÄRGE

KUNAGI MONTEERIGE TOODET LAHTI, SAMUTI VÄLTIGE KAAMERA

KOKKUPUUDET VEEGA JA PILDISTAMIST KÕRGE ÕHUNIISKUSEGA

KESKKONNAS.

Üldised ettevaatusabinõud

Lugege kõiki juhiseid

– enne toote kasutamist lugege läbi kõik kasutusjuhendid. Jätke kõik kasutusjuhendid ja toote dokumentatsioon alles, juhuks kui soovite neid ka edaspidi vaadata.

Puhastamine

– ühendage käesolev toode enne puhastamist alati seinapistikust lahti. Puhastamiseks kasutage ainult niisket lappi.

Ärge kunagi kasutage toote puhastamiseks mingeid vedelik- või aerosoolpuhastusaineid ega orgaanilisi lahusteid.

Lisatarvikud

– enda ohutuse tagamiseks ja toote kaitseks kasutage ainult

Olympuse soovitatavaid lisatarvikuid.

Vesi ja niiskus

– ilmastikukindlate toodete ohutusnõuete kohta lugege nende toodete juhendite vastavatest lõikudest.

Asukoht

– toote kahjustuste vältimiseks kinnitage toode kindlalt stabiilsele statiivile, alusele või toele.

Vooluallikas

– ühendage toode ainult toote sildil kirjeldatud tingimustele vastava vooluallikaga.

Võõrkehad

– kehavigastuste vältimiseks ärge kunagi asetage toote sisse metallesemeid.

Kuumus

– ärge kunagi kasutage ega hoidke kaamerat soojusallikate, nagu näiteks radiaatori, soojapuhuri, pliidi või mõne muu soojusenergiat genereeriva seadme, sealhulgas stereovõimendi, lähedal.

Kaamera käsitsemine

HOIATUS

Ärge kasutage kaamerat tule- või plahvatusohtlike gaaside läheduses.

Ärge kasutage inimeste (imikud, väikelapsed jt) lähedalt pildistamiseks välku ega LEDi.

Välku kasutades peab pildistaja olema vähemalt 1 m kaugusel fotografeeritavate nägudest. Välgu kasutamine pildistatava silmadele liiga lähedal võib põhjustada ajutist nägemiskaotust.

Hoidke väikesed lapsed ja imikud kaamerast eemal.

Järgnevate raskeid vigastusi põhjustavate olukordade vältimiseks

kasutage ja hoidke kaamerat alati väikelastele ja imikutele kättesaamatutes tingimustes.

Kaamera rihma takerdumine, mis võib põhjustada kägistust.

Aku, mälukaartide või teiste väikeste osade juhuslik allaneelamine.

Iseenda või teise lapse juhuslik pimestamine välguga.

Iseenda kogemata vigastamine kaamera liikuvate osadega.

Ärge vaadake kaamera kaudu päikese ega tugevate valgusallikate poole.

Ärge kasutage ega hoidke kaamerat tolmuses või niiskes kohas.

Ärge katke välku selle sähvatamise ajal käega.

Ärge sisestage microSD adapterisse midagi muud peale microSD mälukaardi.

Teist tüüpi kaarte ei tohi microSD adapterisse sisestada.

Ärge sisestage kaamerasse midagi muud peale xD-Picture mälukaardi või microSD adapteri.

Kui sisestate kogemata näiteks microSD mälukaardi, ärge kasutage jõudu.

Võtke ühendust volitatud edasimüüja või teeninduskeskusega.

ETTEVAATUST

Lõpetage koheselt kaamera kasutamine, kui märkate selle ümber ebaharilikke lõhnu, helisid või suitsu.

Ärge kunagi eemaldage akut paljaste kätega, sest see võib käsi kõrvetada või põletada.

Ärge hoidke ega kasutage kaamerat märgade kätega.

Ärge jätke kaamerat väga kõrge temperatuuriga kohtadesse.

Seda tehes võivad mõned kaamera osad kannatada saada ning teatud tingimustel võib kaamera ka süttida. Ärge kasutage laadijat, kui see on millegagi (näiteks tekiga) kaetud. See võib põhjustada ülekuumenemise, mis võib lõppeda tulekahjuga.

Kaamera käsitsemisel olge ettevaatlik, et vältida madaltemperatuuri põletushaavade saamist.

Kui kaamera sisaldab metallosi, võib ülekuumenemine kaasa tuua põletuse. Pöörake tähelepanu järgnevale.

Pikaajalisel järjestikusel kasutamisel läheb kaamera kuumaks.

Kuumenenud kaamera käes hoidmisel võite saada põletushaavu.

Ülimalt madalate temperatuuridega piirkondades võib kaamera korpuse temperatuur olla madalam kui keskkonna temperatuur. Võimaluse korral

kasutage pakase käes pildistamisel kindaid.

Olge kaamera rihmaga ettevaatlik.

Olge rihmaga ettevaatlik ka kaamera kandmisel. See võib kergesti jääda väljaulatuvate objektide külge kinni ja põhjustada tõsiseid kahjustusi.

Aku käsitsemise ohutusnõuded

Akude lekkimise, ülekuumenemise, põlemise, plahvatamise või elektrilöökide või põletushaavade tekke vältimiseks järgige loetletud juhiseid.

OHT

Kasutage ainult Olympuse kaubamärgi NiMH-akusid ja sobivat laadijat.

Ärge kunagi kuumutage ega põletage akusid.

Ärge kandke ega hoidke akusid kohtades, kus nad võivad kokku puutuda metallist objektidega, nagu ehted, nõelad, klambrid jne.

Ärge mingil juhul hoidke akut otsese päikesevalguse all ega kuumas

sõidukis, soojusallika lähedal jne.

Akuvedeliku lekke ja klemmikahjustuste vältimiseks järgige täpselt kõiki akude kasutamise kohta käivaid eeskirju. Ärge kunagi üritage akut lahti võtta ega seda mingil viisil modi fi

tseerida, näiteks jootmisega või muul viisil.

Akus sisalduva vedeliku sattumisel silma loputage silma kohe puhta jooksva külma veega ja pöörduge viivitamatult arsti poole.

Hoidke akusid alati lastele kättesaamatus kohas. Kui laps neelab kogemata aku alla, pöörduge viivitamatult arsti poole.

HOIATUS

Hoidke akud alati kuivana.

Aku vedeliku lekkimise, ülekuumenemise, tulekahju või plahvatuse vältimiseks kasutage ainult selle tootega kasutamiseks soovitatud akusid.

Ärge mitte kunagi kasutage samaaegselt erinevaid akusid (vanu ja uusi akusid, laetud ja laadimata akusid, erinevate tootjate või võimsusega akusid jne).

Ärge kunagi üritage laadida leelis-, liitiumaku või CR-V3 liitiumakukomplekte.

Paigaldage aku kaamerasse ettevaatlikult, järgides kasutusjuhendis toodud juhiseid.

Ärge kasutage akusid, mis ei ole kaetud isoleerkihiga või mille isoleerkiht on rebenenud, sest nende kasutamine võib põhjustada vedeliku leket, tulekahju või vigastusi.

ETTEVAATUST

Akusid ei tohi eemaldada kohe pärast kaamera kasutamist. Pikaajalise kasutamise käigus võivad akud kuumeneda.

Kui kavatsete kaamera pikemaks ajaks hoiule panna, võtke kindlasti aku kaamerast välja.

Kasutada ei tohi järgmisi AA (R6) akusid.

Akud, millel isoleerkiht puudub kas osaliselt või täielikult.

Akud, mille

-

klemmid on tõstetud, kuid ei ole isoleerkihiga kaetud.

Akud, mille klemmid on lamedad ja ei ole täielikult isoleerkihiga kaetud. (Selliseid akusid ei saa kasutada ka siis, kui

-

klemmid on osaliselt kaetud.)

Kui NiMH-akude täislaadimine ettenähtud aja jooksul ei õnnestu, lõpetage nende laadimine ja ärge edaspidi neid kasutage.

Ärge kasutage mõranenud või katkist akut.

Lõpetage kaamera kasutamine kohe, kui aku hakkab pildistamise käigus lekkima, muudab värvi, deformeerub või kaotab muul viisil oma tavapärase seisundi.

Kui akust lekib riietele või nahale vedelikku, eemaldage riided ja loputage määrdunud kohta viivitamatult puhta külma kraaniveega. Kui lekkinud vedelik tekitab nahale põletushaavu, pöörduge viivitamatult arsti poole.

Hoidke akusid tugevate löökide ning pideva vibratsiooni eest.

Euroopa klientidele

„CE“ märk näitab, et antud toode vastab Euroopa ohutus-

, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. „CE“ märgiga kaamerad on mõeldud müügiks Euroopas.

See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE

IV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides.

Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka.

Tootest vabanemiseks kasutage oma riigis kehtivaid tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.

See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast

2006/66/EÜ direktiivi II lisa] tähistab akude ja patareide eraldi kogumist ELi riikides.

Ärge visake akusid olmeprahi hulka. Kasutatud akudest vabanemiseks kasutage oma riigis kehtivaid tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.

Müügigarantii tingimused

1

Kui toode osutub defektseks kahe aasta jooksul pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikele

„Ohutusnõuetele“ ja kasutusjuhendile) ja see on ostetud Olympuse volitatud edasimüüjalt Olympus Imaging Europa GmbH ostupiirkonnast, siis parandatakse see tasuta või vahetatakse Olympuse poolt tasuta uue vastu. Müügigarantii kasutamiseks peab ostja võtma kaasa defektse toote ja kehtiva garantiitalongi (kuni kaks aastat) ja pöörduma edasimüüja poole, kellelt toode osteti või ükskõik millisesse Olympuse teeninduspunkti

Olympus Imaging Europa GmbH müügipiirkonnas nagu kindlaksmääratud veebilehel: http://www.olympus.com. Üheaastase ülemaailmse garantiiperioodi kestel võib ostja pöörduda tootega ükskõik millise

Olympuse teeninduspunkti poole. Kõikides maades ei pruugi selliseid

Olympuse teeninduspunkte olla.

2

Klient viib toote edasimüüjale või Olympuse volitatud teenindusse omal riskil ning on vastutav kõigi toote transportimisel tekkivate kulutuste eest.

3

Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda, ka nende puuduste eest, mis ilmnevad eelpool mainitud müügigarantii perioodi kestel.

a.

Valest kasutamisest tulenevad defektid (näiteks kui tehakse midagi, b.

mida ei ole peatükis „Ettevaatusabinõud“ või juhendi teistes peatükkides mainitud vms).

Igasugune defekt, mis on tekkinud toote parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne kellegi muu kui Olympuse volitatud teenindustöötaja c.

d.

poolt.

Defektid või toote kahjustused transportimise, kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast toote ostmist.

Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi, mõne muu e.

loodusõnnetuse, keskkonnasaaste ja mittetavapäraste vooluallikate kasutamise tagajärjel tekkinud defektid või kahjustused.

Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud defektid (näiteks toote hoidmine kuumas ja niiskes kohas, putukatõrjevahendite, nagu naftaliin, f.

g.

h.

i.

ja muude kahjulike ainete jms läheduses), ebaõige hoolduse jms tagajärjel tekkinud defektid.

Tühjadest akudest jms põhjustatud defektid.

Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise tagajärjel tekkinud defektid.

Kui ostjal ei ole tootega koos esitada müügigarantii dokumenti.

Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral muudetud ostuaastat, -kuud ja -kuupäeva, kliendi nime, edasimüüja nime või toote seerianumbrit.

Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu tõendavat dokumenti.

j.

4

Käesolev müügigarantii kehtib ainult selle toote kohta, mitte lisatarvikute kohta, nagu ümbris, rihm, objektiivi kate või akud.

5

Olympuse ainuvastutus garantii osas piirdub toote parandamise või asendamisega. Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti objektiivile või fi

lmidele, muule osale või tarvikule tekitatud kahju või kaotuse eest, ka ei vastuta ta remondi viibimisest või andmete kadumisest tekkinud kahju eest. See ei puuduta ülimuslikke seadusi.

Märkused garantiihoolduse kohta

1

Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui Olympus või tema volitatud edasimüüja on müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja teised dokumendid tõendavad toote ostu. Sellepärast veenduge, et teie nimi, edasimüüja nimi, seerianumber ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta oleksid märgitud garantiidokumendile või et sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk (millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles sisalduv informatsioon on puudulik või mitteloetav.

2

Seda garantiiserti ei anta korduvalt välja. Seetõttu hoidke seda kindlas kohas.

* Palun vaadake Olympuse rahvusvaheliselt volitatud teenindusvõrgu loendit veebilehel http://www.olympus.com.

Kaubamärgid

IBM on ettevõtte International Business Machines Corporation poolt

registreeritud kaubamärk.

Microsoft ja Windows on ettevõtte Microsoft Corporation poolt registreeritud kaubamärgid.

Macintosh on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk.

xD-Picture Card™ on kaubamärk.

MicroSD on ettevõtte SD Association kaubamärk.

Kõik teised ettevõtete ja toodete nimed on registreeritud kaubamärgid ja/või nende omanike kaubamärgid.

Käesolevas juhendis viidatud kaamerate failisüsteemide standardid on

„Kaamera failisüsteemi/DCF disainieeskirja (Design Rule for Camera

File System/DCF)“ standardid, mille näeb ette Jaapani Elektroonika ja

Informatsioonitehnoloogia Tööstuste Assotsiatsioon (JEITA).

EE

49

● Kiitämme Olympus-digitaalikameran hankinnasta. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää uutta kameraasi. Siten pystyt hyödyntämään kameran suorituskykyä parhaalla mahdollisella tavalla sekä varmistat kameran pitkän käyttöiän. Säilytä tämä ohje huolellisesti tallessa tulevaa käyttöä varten.

● Suosittelemme, että otat muutamia koekuvia ennen tärkeiden kuvien ottamista.

● Olympus varaa jatkuvan tuotekehityksen nimissä oikeuden päivittää tai muuttaa tämän käyttöohjeen sisältöä.

● Tässä käyttöohjeessa käytetyt näyttöruutua ja kameraa esittävät kuvat on tehty kehittelyvaiheessa, ja saattavat täten poiketa itse tuotteesta. Jos toisin ei ole mainittu, kuvien selitteet koskevat malleja FE-45/X-40.

Ostamasi kameran mukana toimitetaan Käyttöopas-CD-ROM.

Katso Käyttöoppaasta tarkemmat tiedot ominaisuuksista. Käyttöoppaan lukemiseen tarvitaan Adobe

Reader -ohjelma.

Kameran valmisteleminen

Paristojen ja xD-Picture Card™

-kortin (myytävänä erikseen) asettaminen kameraan

1

Älä aseta kameraan mitään muuta kuin xD-Picture

Card -korttia tai microSD-sovitinta.

Paristokotelon/ muistikortin kansi

3

2

3

Lovi

Kosketinosa

1

2

4

Työnnä korttia, kunnes se lukittuu paikalleen.

Älä kosketa kosketinosaa suoraan.

1

2

50

FI

Sammuta kamera ennen paristokotelon/muistikortin kannen avaamista.

Päivämäärän ja kellonajan asetus

Tässä asetettu päivämäärä ja kellonaika tallennetaan kuvatiedostojen nimiin, päivämäärätulosteisiin ja muihin tietoihin.

1

Kytke kamera päälle painamalla

n

-painiketta.

Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin, jos päivämäärää ja kellonaikaa ei ole asetettu.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö

2

Valitse vuosi [Y]-kohtaan

kl

painikkeella.

3

Tallenna [Y]-kohdan asetus painamalla

n

.

4

Määritä [M] (kuukausi), [D] (päivä) ja

[TIME] (tunnit ja minuutit) ja [Y/M/D]

(päivämääräjärjestys) vaiheiden 2 ja 3 mukaisesti painamalla

klmn

- ja

B

-painikkeita.

Näytön kielen vaihtaminen

Valikoiden ja näyttöruudussa olevien vikailmoitusten kieli on valittavissa.

1

Paina -painiketta ja valitse

[

E

] (SETUP) painamalla

klmn

.

SETUP

2

Pidä kamera paikallaan ja rajaa kuva.

3

Tarkenna kohteeseen painamalla laukaisin puoliväliin.

Kun kamera tarkentaa kohteeseen, valotus lukitaan (suljinaika ja aukkoarvo ilmestyvät näyttöön) ja AF-kohdistusmerkki muuttuu vihreäksi.

AF-kohdistusmerkki vilkkuu punaisena, jos kamera ei pystynyt tarkentamaan. Yritä tarkentaa uudelleen.

P

AF-kohdistusmerkki

Paina puoliväliin

1/400 F3.1

Suljinaika

Aukkoarvo

4

Ota kuva painamalla laukaisin kokonaan alas ja varo, että kamera ei pääse tärähtämään.

Kuvien katselu

1

Paina

q

-painiketta.

2

Valitse kuva

klmn

-painikkeella.

Näyttää 10 kuvaa Näyttää ennen nykyistä kuvaa seuraavan kuvan

EXIT

MENU paina

B

-painiketta.

5

Paina

m

-painiketta.

SET OK

2

Paina

B

-painiketta.

3

Valitse [

W

]

kl

-painikkeella ja paina

B

-painiketta.

4

Valitse kieli

klmn

-painikkeella ja

Näyttää edellisen kuvan

Näyttää 10 kuvaa nykyisen kuvan jälkeen

Kuvaaminen, katseleminen ja poistaminen

Kuvaaminen sopivimmalla aukkoarvolla ja suljinajalla (

P

-tila)

1

Kytke kamera päälle painamalla

n

-painiketta.

Jos P -tila ei näy, valitse se painamalla K -painiketta useamman kerran.

Sammuta kamera painamalla n -painiketta uudelleen.

Kuvien poistaminen katselun aikana ( yhden kuvan poistaminen)

1

Paina

D

-painiketta, kun poistettava kuva tulee näyttöön.

IN

CANCEL MENU

YES

SET OK

2

Valitse [YES] painamalla

k

ja paina

B

-painiketta.

FI

51

52

FI

Kuvaustilojen käyttö

Muihin kuvaustiloihin vaihdettaessa useimmat h

- ja s

-tilojen asetuksista muuttuvat vastaavien kuvaustilojen oletusasetuksiksi.

Kuvaustilanteeseen sopivimman tilan käyttö (

s

-tila)

1

Paina

K

-painiketta muutaman kerran asetuksen

s

määrittämiseksi.

2

Valitse kuvaustilanteeseen sopivin tila

kl

-painikkeella ja paina

B

painiketta.

Kuvaaminen automaattisia asetuksia käyttäen (

G

-tila)

Kamera valitsee tilanteen mukaan automaattisesti parhaan kuvaustilan vaihtoehdoista [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Tämä on täysin automaattinen tila, jossa käyttäjä voi ottaa kuvia kuvaustilanteeseen sopivimmalla tavalla laukaisinta painamalla.

Kuvausvalikon asetuksia ei voi määrittää

G

tilassa.

1

Aseta

K

painamalla

G

-kuvaketta pari kertaa.

Kuvaustoimintojen käyttö

Zoomin käyttö

Zoomauspainikkeita painamalla säädetään kuvausetäisyyttä.

Laajakulma (W)

-painikkeen painaminen

Tele (T) -painikkeen painaminen

P P

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM IN

4

Zoomauspalkki

Optinen zoom: 3x, digitaalinen zoom: 4x

Salaman käyttö

1

Paina

#

-painiketta.

2

Valitse asetus

mn

-painikkeella ja määritä se

B

-painikkeella.

Asetus

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Kuvaus

Salama välähtää automaattisesti hämärässä tai vastavalossa.

Lähetetään kuvissa esiintyvää punasilmäisyyttä vähentäviä esisalamia.

Salama välähtää vallitsevasta valosta riippumatta.

Salama ei välähdä.

Kirkkauden säätö

( valotuksen korjaus)

1

Paina

F

-painiketta.

2

Valitse haluamasi kirkkaus

klmn

-painikkeella ja paina

B

-painiketta.

Lähikuvien ottaminen

( makrokuvaus)

1

Paina

&

-painiketta.

2

Valitse asetus

mn

-painikkeella ja määritä se

B

-painikkeella.

OFF

Asetus

MACRO

SUPER MACRO *3

Kuvaus

Makrotila on deaktivoitu.

Lähin kuvausetäisyys on 10 cm

*1

(60 cm *2 ).

Lähin kuvausetäisyys on 5 cm.

*1 Kun zoom on suurimmassa laajakulma-asennossa (W)

*2 Kun zoom on suurimmassa teleasennossa (T)

*3

Zoomaussuhde asetetaan automaattisesti.

Itselaukaisimen käyttö

1

Paina

Y

-painiketta.

2

Valitse haluamasi asetus

kl

painikkeella ja määritä se

B

-painikkeella.

Asetus

OFF

ON

Kuvaus

Itselaukaisin on pois käytöstä.

Itselaukaisimen valo palaa noin 10 sekuntia ja vilkkuu sitten noin 2 sekuntia, minkä jälkeen kuva otetaan.

Itselaukaisutila poistuu automaattisesti käytöstä yhden kuvan ottamisen jälkeen.

Itselaukaisimen poistaminen käytöstä sen käynnistämisen jälkeen

Paina

Y

-painiketta uudelleen.

Tulostus

Tulostaminen tulostimen vakioasetuksia käyttäen

[ EASY PRINT]

1

Hae tulostettava kuva näyttöruutuun.

2

Käynnistä tulostin ja liitä kamera tulostimeen.

n -painike

USB-kaapeli (toimitettu mukana)

Moniliitin

Moniliitin

USB-kaapeli (toimitettu mukana)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Käynnistä tulostaminen painamalla

n

painiketta.

4

Jos haluat tulostaa toisen kuvan, valitse kuva

mn

-painikkeella ja paina

B

painiketta.

OLYMPUS Master 2 ohjelmiston käyttö

OLYMPUS Master 2 -ohjelmiston järjestelmävaatimukset ja asennus

Asenna OLYMPUS Master 2 -ohjelmisto kameran mukana toimitetun asennusoppaan ohjeiden mukaan.

Kameran liittäminen

tietokoneeseen

1

Varmista, että kamera on pois päältä.

Näyttöruutu on pois päältä.

Objektiivi on vedetty sisään.

2

Liitä kamera tietokoneeseen.

Kamera kytkeytyy automaattisesti päälle.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Tarkista USB-portin sijainti tietokoneen käyttöohjeista.

3

Valitse [PC]

kl

-painikkeella ja paina

B

-painiketta.

Tietokone tunnistaa kameran uudeksi laitteeksi, kun se liitetään ensimmäisen kerran.

Windows

Kun tietokone on tunnistanut kameran, näyttöön tulee asetuksen määrittämisen suorittamisesta kertova viesti. Vahvista viesti ja valitse “OK“.

Tietokone tunnistaa kameran siirrettäväksi levyksi.

Macintosh

Jos iPhoto on käynnistynyt, sulje se ja käynnistä

OLYMPUS Master 2.

Kun kamera on liitettynä tietokoneeseen, kuvaustoimintoja ei voi käyttää.

Kameran kytkeminen tietokoneeseen USBkeskittimen kautta voi heikentää toimintavarmuutta.

Jos valitset [MTP] alivalikossa, joka tulee näyttöön, kun painat n sen jälkeen, kun olet valinnut [PC] vaiheessa 3, kuvia ei voi siirtää tietokoneeseen

OLYMPUS Master 2 -ohjelmiston avulla.

OLYMPUS Master 2 -ohjelmiston käynnistäminen

1

Kaksoisnapsauta OLYMPUS Master 2

-kuvaketta.

FI

53

54

FI

OLYMPUS Master 2

-ohjelmiston käyttö

Kun OLYMPUS Master 2 käynnistetään, näyttöön tulee pikaopas, joka neuvoo yleisten toimintojen käytön vaihe vaiheelta. Jos pikaopas ei tule näyttöön, avaa se napsauttamalla työkalurivillä .

Lisätietoja ohjelmiston käytöstä on sen ohjeissa.

Liite

TURVALLISUUSOHJEET

HUOMIO

ÄLÄ AVAA SÄHKÖISKUN VAARA

HUOMIO: VÄHENTÄÄKSESI SÄHKÖISKUN VAARAA ÄLÄ

AVAA KAMERAN KUORTA.

SISÄOSAT EIVÄT OLE KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA.

ANNA KAMERAN HUOLTO KOULUTETUN OLYMPUKSEN

HUOLTOHENKILÖSTÖN TEHTÄVÄKSI.

VAARA

VAROITUS

HUOMIO

Huutomerkki kolmion sisällä kiinnittää huomiosi tärkeisiin käyttö- tai huolto-ohjeisiin tuotteen mukana tulevassa kirjallisessa aineistossa.

Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta saattaa johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden vastainen toiminta voi johtaa loukkaantumiseen, omaisuusvahinkoon tai datan menettämiseen.

VAROITUS!

VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN ÄLÄ

KOSKAAN JÄTÄ TÄTÄ TUOTETTA ALTTIIKSI VEDELLE TAI KÄYTÄ

SITÄ LIIAN KOSTEASSA YMPÄRISTÖSSÄ.

Yleiset varotoimet

Lue kaikki ohjeet

– Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue kaikki käyttöohjeet.

Säilytä kaikki käyttöohjeet ja dokumentit tulevaa käyttöä varten.

Puhdistus

– Irrota aina tämä tuote pistorasiasta ennen puhdistusta. Käytä vain nihkeää liinaa puhdistukseen. Älä koskaan käytä mitään nestemäistä tai aerosolipuhdistusainetta tai orgaanisia liuottimia tämän tuotteen puhdistukseen.

Lisävarusteet

– Oman turvallisuutesi vuoksi ja välttääksesi vahingoittamasta tuotetta käytä vain Olympuksen suosittelemia lisävarusteita.

Vesi ja kosteus

– Rakenteeltaan roiskevesitiiviiden tuotteiden turvaohjeiden osalta lue roiskevesitiiviyttä koskevat osat niiden käyttöohjeista.

Paikka

– Välttääksesi vahingoittamasta tuotetta asenna se vain vakaalle kolmijalalle, jalustalle tai kannattimelle.

Virtalähde

– Kytke tämä tuote vain tuotteen etiketissä mainittuun virtalähteeseen.

Vieraat esineet

– Henkilövahinkojen välttämiseksi älä milloinkaan työnnä tuotteeseen metalliesineitä.

Kuumuus

– Älä milloinkaan käytä tuotetta minkään lämmönlähteen, kuten lämpöpatterin, lämpöpuhaltimen, uunin, tai minkään lämpöä tuottavan laitteen, stereolaitteiston vahvistin mukaan lukien, lähellä.

Kameran käsittely

VAROITUS

Älä käytä kameraa syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä.

Älä laukaise salamaa tai LED-valoa kuvauskohteen silmien lähellä

(erityisesti lasten silmiä on varottava).

Salaman on oltava vähintään 1 m päässä kohteen kasvoista.

Salaman välähtäminen lähietäisyydeltä voi aiheuttaa näön hetkellisen menettämisen.

Pidä kamera poissa lasten ulottuvilta.

Säilytä kamera aina poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan:

Kuristumisvaara kameran kantohihnan kietoutuessa kaulan ympärille.

Pienten esineiden nieleminen, esim. paristo tai muistikortti.

Salaman välähtäminen lapsen omien tai jonkun toisen silmien lähellä.

Kameran liikkuvien osien aiheuttama loukkaantuminen.

Älä katso kameran etsimen läpi aurinkoa tai kirkkaita valoja kohti.

Älä käytä tai säilytä kameraa pölyisessä tai kosteassa ympäristössä.

Älä peitä salamaa sormin sen käytön aikana.

Älä aseta microSD-sovittimeen mitään muuta kuin microSD-korttia.

Muita kortteja ei voi asettaa microSD-sovittimeen.

Älä aseta kameraan mitään muuta kuin xD

-Picture Card -korttia tai microSD-sovitinta.

Jos asetat kortin, esimerkiksi microSD-kortin, kameraan vahingossa, älä käytä voimaa. Ota yhteyttä valtuutettuun myyjään/palvelukeskukseen.

HUOMIO

Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset siitä tulevan savua tai epänormaalia hajua tai ääntä.

Älä koske paristoihin paljain käsin, ne voivat olla kuumat ja saattavat

aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.

Älä pitele tai käytä kameraa märin käsin.

Älä jätä kameraa mihinkään, missä se saattaa joutua hyvin korkeisiin lämpötiloihin.

Se voi aiheuttaa osien vaurioitumisen tai jopa kameran syttymisen tuleen. Älä käytä laturia, jos sen on jonkun peitossa (kuten huovan).

Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon.

Vältä pitkäaikaista kosketusta kameran ulkoisiin metalliosiin.

Kameran metalliosat voivat ylikuumetessaan aiheuttaa lievän palovamman. Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:

Kamera lämpenee jatkuvassa käytössä. Pitkittynyt kosketus metalliosiin voi aiheuttaa lievän palovamman.

Jos kamera viedään pakkaseen, sen rungon lämpötila voi laskea alle ympäristön lämpötilan. Käytä käsineitä käsitellessäsi kameraa kylmässä, mikäli mahdollista.

Ole varovainen kantohihnan käytössä.

Ole varovainen hihnan kanssa, kun kannat kameraa. Se voi takertua johonkin ja aiheuttaa vakavia vaurioita.

Varotoimet paristojen käsittelyssä

Noudata seuraavia varotoimia paristojen vuotamisen, ylikuumenemisen, syttymisen, räjähtämisen tai sähköiskun tai palovamman estämiseksi.

VAARA

Käytä vain Olympuksen omia NiMH-paristoja ja sopivaa laturia.

Älä koskaan kuumenna paristoja tai hävitä niitä polttamalla.

Älä päästä paristoja kuljettaessa tai säilyttäessä osumaan metalliesineisiin,

kuten koruihin, solkiin tai pinneihin jne.

Älä säilytä paristoja korkeassa lämpötilassa, kuten suorassa auringonpaisteessa, aurinkoon pysäköidyssä autossa tai lämmityslaitteen lähellä.

Pariston vuotamisen tai liittimien vaurioitumisen estämiseksi noudata kaikkia

paristojen käsittelystä annettuja ohjeita. Älä koskaan yritä avata, muuttaa tai purkaa paristoa millään tavalla, esim. juottimen avulla.

Jos pariston sisältämää nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito on tarpeen.

Säilytä paristoja aina poissa lasten ulottuvilta. Jos paristo erehdyksessä niellään, on heti otettava yhteys lääkäriin.

VAROITUS

Älä päästä paristoja kastumaan.

Käytä vain tähän kameraan tarkoitettuja paristoja, muutoin voi olla seurauksena pariston vuotaminen, ylikuumeneminen tai tulipalo tai räjähdys.

Älä sekoita paristoja (uusia ja käytettyjä, ladattuja ja tyhjiä, erimerkkisiä tai kapasiteetiltaan erilaisia paristoja jne.).

Älä yritä ladata alkali-, litium- tai CR-V3-litiumparistoja.

Asenna paristot huolellisesti käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.

Älä käytä paristoja, joiden pinnalla ei ole suojaavaa muovikalvoa tai jos tuo kalvo on vaurioitunut; paristot voivat vuotaa tai aiheuttaa tulipalon tai tapaturman.

HUOMIO

Älä poista paristoja heti käytön jälkeen, vaan anna niiden ensin jäähtyä.

Paristot lämpenevät kameran ollessa pidempään päällä.

Poista paristot kamerasta, jos kamera jää pidemmäksi aikaa käyttämättä.

Seuraavia AA (R6) -paristoja ei voi käyttää.

Paristoja, joiden pinnalla ei ole muovista suojakalvoa tai se on vain osittainen.

Paristoja, joiden navat ovat koholla, mutta niissä ei ole suojakalvoa.

Paristoja, joiden

-

-navat ovat pinnan tasalla, eivätkä täysin suojakalvon peittämiä. (Tällaisia paristoja ei voi käyttää, vaikka -navat olisi osittain suojattu.)

Jos NiMH-paristot eivät lataudu ohjeissa määritellyssä ajassa, keskeytä lataaminen äläkä käytä paristoja.

Älä käytä rikkoutunutta paristoa.

Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset jotakin epänormaalia, kuten

paristojen vuotoa, värimuutoksia tai muodonmuutoksia.

Jos pariston sisältämää nestettä joutuu iholle tai vaatteille, riisu vaate ja huuhtele kohta heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.

Älä altista paristoja voimakkaille iskuille tai jatkuvalle tärinälle.

Asiakkaille Euroopassa

CE-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää

Euroopan turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja kuluttajansuojavaatimukset. CE-merkityt kamerat on tarkoitettu myytäviksi Euroopassa.

Tämä symboli [WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli] tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa.

Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.

Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.

Tämä symboli [direktiivin 2006/66/EY liitteen II mukainen roskakorisymboli] tarkoittaa hävitettävien paristojen ja akkujen erilliskeräystä EU-maissa.

Älä heitä paristoja tai akkuja tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä paristoja tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.

Takuuehdot

1

Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi asianmukaisesta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten turvallisuus- ja käyttöohjeiden mukaisesta) käytöstä huolimatta kahden vuoden kuluessa tuotteen hankintapäivämäärästä, tuote korvataan tai Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan korvauksetta.

Tämä edellyttää tuotteen olevan hankittu sivustossa http://www.olympus.

com mainitulta Olympus-jälleenmyyjältä Olympus Imaging Europa

GmbH:n liiketoiminta-alueella. Tämän takuusuorituksen saamiseksi asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tämä takuutodistus ennen kahden vuoden takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle jälleenmyyjälle tai mihin tahansa muuhun Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus

Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten se määritetään sivustossa http://www.olympus.com. Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen mihin tahansa

Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen. Huomattakoon, ettei Olympuksen asiakaspalvelupisteitä ole jokaisessa maassa.

2

Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myös kaikista tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.

3

Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä tapauksissa asiakkaan edellytetään maksavan korjauksesta aiheutuvat kustannukset myös silloin, kun vika ilmenee edellä mainittuna takuuaikana.

a.

Virheellisen käsittelyn seurauksena ilmenevät viat (esim. sellaisten käyttötapojen seurauksena, joita ei ole mainittu turvallisuusohjeissa tai b.

muissa käyttöohjeiden luvuissa jne.)

Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos- tai puhdistustoimenpiteistä.

c.

d.

e.

Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat viat tai vauriot.

Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen, salamaniskun, muiden luonnonkatastro fi

en, ympäristön saastumisen ja epävakaiden jännitelähteiden aiheuttamat viat tai vauriot.

Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai virheellisestä säilytyksestä

(tällaiseksi katsotaan tuotteen säilyttäminen korkean lämpötilan ja ilmankosteuden vallitessa, hyönteiskarkotteiden kuten naftaleenin tai f.

g.

haitallisten lääkkeiden jne. läheisyydessä), virheellisestä huoltamisesta jne.

Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneistä paristoista jne.

Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne. pääsystä tuotteen koteloinnin h.

i.

sisäpuolelle.

Tätä takuutodistusta ei palauteta tuotteen mukana.

Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun, kuukauteen tai päivämäärään on tehty muutoksia, tai asiakkaan nimeä, myyjän nimeä j.

sekä sarjanumeroa muutettu.

Ostotositetta ei esitetä tämän takuutodistuksen yhteydessä.

4

Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa, objektiivin suojusta ja paristoja.

5

Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon. Olympus ei vastaa minkäänlaisista viallisen tuotteen asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista tai seurannaisista menetyksistä tai vahingoista eikä erityisesti tuotteen yhteydessä käytetyille objektiiveille, fi

lmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille aiheutuvista menetyksistä tai vahingoista. Olympus ei myöskään vastaa menetyksistä, jotka johtuvat tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivästyksestä tai tietojen katoamisesta. Edellä mainittu ei päde pakottavan lainsäädännön määrätessä toisin.

Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia

1

Tämä takuu on voimassa vain, jos Olympus tai valtuutettu myyjä on täyttänyt takuutodistuksen asianmukaisesti tai muut tositteet sisältävät riittävän näytön takuun voimassaolosta. Varmista tämän vuoksi, että oma nimesi, myyjän nimi, sarjanumero sekä hankintavuosi, -kuukausi ja -päivä ovat kaikki merkittyinä takuutodistukseen tai että alkuperäinen lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän nimi, ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidättää itsellään oikeuden kieltäytyä korvauksettomista suorituksista, jos takuutodistusta ei ole täytetty kokonaan eikä edellä mainittua tositetta ole liitetty takuutodistuksen yhteyteen tai jos tämän sisältämät tiedot ovat puutteellisia tai epäselviä.

2

Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa, sillä sen tilalle ei myönnetä uutta todistusta.

* Katso kotisivulla http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta

Olympuksen kansainvälisestä asiakaspalveluverkostosta.

Tavaramerkit

IBM on International Business Machines Corporationin rekisteröity tavaramerkki.

Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Macintosh on Apple Inc.:n tavaramerkki.

xD-Picture Card™ on tavaramerkki.

MicroSD on SD Associationin tavaramerkki.

Kaikki muut yhtiöiden ja tuotteiden nimet ovat niiden omistajien tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Tässä käyttöohjeessa mainitut kameran tiedostojärjestelmien standardit ovat

Japanin elektroniikka- ja tietotekniikkateollisuusliiton (Japan Electronics and

Information Technology Industries Association, JEITA) määrittelemiä “Design rule for Camera File system/DCF“ -standardeja.

FI

55

● Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής Olympus. Πριν τη

χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά , διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες για να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τις επιδόσεις και να διασφαλίσετε τη μέγιστη δυνατή διάρκεια ζωής της μηχανής . Φυλάσσετε αυτό

το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση .

● Συνιστάται να εξοικειωθείτε με τη μηχανή τραβώντας μερικές δοκιμαστικές φωτογραφίες , πριν επιχειρήσετε

να τραβήξετε σημαντικές φωτογραφίες .

● Λόγω της συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων μας , η Olympus διατηρεί το δικαίωμα της αναβάθμισης ή

τροποποίησης των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο .

● Οι εικόνες της οθόνης και της μηχανής που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκαν κατά τα

στάδια της ανάπτυξης και μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν . Εκτός και αν αναφέρεται

διαφορετικά , η επεξήγηση αυτών των απεικονίσεων παρέχεται για το μοντέλο FE-45/X-40.

Η φωτογραφική μηχανή που αγοράσατε συνοδεύεται από το Εγχειρίδιο οδηγιών σε CD-ROM. Για

λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά , ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο οδηγιών . Για την

προβολή του Εγχειριδίου οδηγιών απαιτείται το Adobe Reader.

Προετοιμασία της μηχανής

Τοποθέτηση των μπαταριών και

της κάρτας

xD-Picture Card™

(

διατίθεται ξεχωριστά

)

στη μηχανή

1

Μην τοποθετείτε τίποτα άλλο μέσα στη μηχανή εκτός

από κάρτα xD-Picture ή τον προσαρμογέα microSD.

Κάλυμμα θήκης

μπαταρίας / κάρτας

3

2

3

Εγκοπή

Περιοχή επαφών

1

2

4

Εισάγετε την κάρτα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της .

Μην αγγίζετε την περιοχή επαφών .

1

2

56

GR

Απενεργοποιήστε την κάμερα προτού ανοίξετε το

κάλυμμα της μπαταρίας / κάρτας .

Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας

H ημερομηνία και η ώρα που ρυθμίσατε εδώ

αποθηκεύονται με ονόματα αρχείου εικόνας ,

εκτυπώσεις ημερομηνίας και άλλα δεδομένα .

1

Πατήστε το κουμπί

n

για

να ενεργοποιήσετε τη μηχανή .

Η οθόνη ρύθμισης της ημερομηνίας και της ώρας εμφανίζεται όταν δεν έχουν ρυθμιστεί η

ημερομηνία και η ώρα .

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Οθόνη ρύθμισης ημερομηνίας

και ώρας

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

kl

για

να επιλέξετε το έτος για το [Y].

3

Πατήστε το πλήκτρο

n

για να

αποθηκεύσετε τη ρύθμιση για το [Y].

4

Όπως στα βήματα 2 και 3, χρησιμοποιήστε

τα πλήκτρα

klmn

και το κουμπί

B

για

να ρυθμίσετε τα [M] ( μήνας ), [D] ( ημέρα ),

[TIME] ( ώρες και λεπτά ) και [Y/M/D] ( σειρά ένδειξης ημερομηνίας ).

Αλλαγή της γλώσσας της οθόνης

Είναι δυνατή η ρύθμιση γλώσσας για το μενού και τα

μηνύματα σφάλματος που εμφανίζονται στην οθόνη .

1

Πατήστε το κουμπί

B

και πατήστε

klmn

για να επιλέξετε [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Κρατήστε τη μηχανή και συνθέστε τη λήψη .

3

Πατήστε το κουμπί λήψης ως τη μέση για

να εστιάσετε στο θέμα .

Όταν η μηχανή εστιάσει στο θέμα , η έκθεση

κλειδώνεται ( εμφανίζεται η ταχύτητα κλείστρου

και η τιμή διαφράγματος ) και ο στόχος αυτόματης

εστίασης AF αλλάζει σε πράσινο .

Η μηχανή δεν μπορεί να εστιάσει , εάν ο στόχος

αυτόματης εστίασης AF αναβοσβήνει με κόκκινο .

Προσπαθήστε πάλι να εστιάσετε .

P

Πατήστε μέχρι

τη μέση

1/400 F3.1

Ταχύτητα κλείστρου

Τιμή διαφράγματος

4

Για να τραβήξετε τη φωτογραφία , πατήστε

απαλά το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα

αποφεύγοντας να κουνήσετε τη μηχανή .

Προβολή εικόνων

1

Πατήστε το κουμπί

q

.

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

klmn

για να επιλέξετε μια εικόνα .

Εμφανίζει 10 καρέ

πριν από την

τρέχουσα εικόνα

Εμφανίζει την

επόμενη εικόνα

EXIT

MENU

SET

OK

2

Πατήστε το κουμπί

B

.

3

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

kl

για να

επιλέξετε [

W

] και πατήστε το κουμπί

B

.

4

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

klmn

για να επιλέξετε τη γλώσσα και πατήστε

το κουμπί

B

.

5

Πατήστε το κουμπί

m

.

Εμφανίζει την

προηγούμενη

εικόνα

Εμφανίζει

10 καρέ μετά από

την τρέχουσα

εικόνα

Διαγραφή εικόνων κατά την απεικόνιση

(

διαγραφή μίας μόνο εικόνας

)

1

Πατήστε το κουμπί

D

όταν εμφανίζεται η

εικόνα που θα διαγραφεί .

IN

Λήψη , απεικόνιση και διαγραφή

Λήψη με την ιδανική τιμή διαφράγματος

και ταχύτητα κλείστρου

(

P

mode)

1

Πατήστε το κουμπί

n

για να

ενεργοποιήσετε τη μηχανή .

Εάν η λειτουργία

P

δεν εμφανίζεται , πιέστε το κουμπί

K πολλές φορές για να την επιλέξετε .

Πατήστε το κουμπί n

ξανά για να

απενεργοποιήσετε τη μηχανή .

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Πατήστε το πλήκτρο

k

για να επιλέξετε

[YES] και πατήστε το κουμπί

B

.

GR

57

58

GR

Χρήση τύπων λειτουργιών

λήψης

Μεταβαίνοντας σε οποιαδήποτε άλλη λειτουργία

λήψης , οι περισσότερες ρυθμίσεις στις λειτουργίες h και s

επανέρχονται στις εργοστασιακές

ρυθμίσεις της αντίστοιχης λειτουργίας λήψης .

Χρήση της καλύτερης λειτουργίας για

τη σκηνή λήψης

( s

λειτουργία

)

1

Πατήστε το κουμπί

K

μερικές φορές για

να ρυθμίσετε τη λειτουργία

s

.

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

kl

για

να επιλέξετε την καλύτερη λειτουργία για

τη σκηνή λήψης και πατήστε το κουμπί

B

.

Λήψη με αυτόματες ρυθμίσεις

(

λειτουργία

G

)

Ανάλογα με τη σκηνή , η μηχανή επιλέγει αυτόματα

την ιδανική λειτουργία λήψης από τις [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Πρόκειται για μια πλήρως αυτόματη

λειτουργία που επιτρέπει στο χρήστη να τραβήξει

φωτογραφίες χρησιμοποιώντας την καλύτερη

λειτουργία για τη σκηνή λήψης απλά κρατώντας

πατημένο το κουμπί λήψης . Δεν είναι δυνατός

ο καθορισμός των επιλογών του μενού λήψης στη

λειτουργία

G

.

1

Πατήστε το κουμπί

K

μερικές φορές για

να ρυθμίσετε τη λειτουργία

G

.

Χρήση λειτουργιών λήψης

Χρήση του

zoom

Πατώντας το κουμπί

ευρυγώνιας λήψης (W)

Πατώντας το κουμπί

τηλεφακού (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM

Μπάρα zoom

Οπτικό zoom: 3x, ψηφιακό zoom: 4x

Χρήση φλας

1

Πατήστε το κουμπί

#

.

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

mn

για

να ορίσετε την επιλογή ρύθμισης και

πατήστε το κουμπί

B

για ρύθμιση .

IN

4

Επιλογή

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Περιγραφή

Το φλας ενεργοποιείται αυτόματα σε

συνθήκες χαμηλού ή κόντρα φωτισμού .

Εκπέμπει λάμψεις πριν τα φλας για

μείωση του φαινομένου κόκκινων

ματιών στις φωτογραφίες σας .

Το φλας ενεργοποιείται ανεξάρτητα

από το διαθέσιμο φωτισμό .

Το φλας δεν ενεργοποιείται .

Ρύθμιση της φωτεινότητας

(

αντιστάθμιση έκθεσης

)

1

Πατήστε το κουμπί

F

.

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

klmn

για να επιλέξετε τη φωτεινότητα που

θέλετε και πατήστε το κουμπί

B

.

Λήψεις με μεγέθυνση

(

λήψη

macro)

1

Πατήστε το κουμπί

&

.

2

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

mn

για

να ορίσετε την επιλογή ρύθμισης και

πατήστε το κουμπί

B

για ρύθμιση .

Επιλογή Περιγραφή

OFF

Η λειτουργία λήψης macro είναι

απενεργοποιημένη .

MACRO

Σε αυτήν τη λειτουργία μπορείτε

να τραβήξετε φωτογραφίες

από απόσταση 10 cm/3,9 in.

*1

(60 cm/23,6 in.

*2 ) από το θέμα .

SUPER MACRO

*3

Σε αυτήν τη λειτουργία μπορείτε

να τραβήξετε φωτογραφίες από

απόσταση 5 cm/2,0 in. από το θέμα .

*1

Όταν το zoom βρίσκεται στη μέγιστη ευρυγώνια θέση (W).

*2 Όταν το zoom βρίσκεται στη μέγιστη θέση τηλεφακού (T).

*3 Το zoom σταθεροποιείται αυτόματα .

Χρήση του χρονομέτρη

αυτοφωτογράφησης

1

Πατήστε το κουμπί

Y

.

2

Χρησιμοποιήστε τα

kl

για να

επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή ρύθμισης

και πατήστε το κουμπί

B

για ρύθμιση .

Επιλογή

OFF

ON

Περιγραφή

Ο χρονομέτρης αυτοφωτογράφησης

είναι απενεργοποιημένος .

Η λυχνία χρονομέτρη αυτόματης

λήψης ανάβει για περίπου

10 δευτερόλεπτα , έπειτα αναβοσβήνει

για περίπου 2 δευτερόλεπτα και , στη

συνέχεια , ακολουθεί η λήψη .

H λήψη με χρονομέτρη ακυρώνεται

αυτόματα ύστερα από κάθε λήψη .

Για την ακύρωση του χρονομέτρη

αυτοφωτογράφησης

,

μετά την έναρξή του

Πατήστε το κουμπί Y ξανά .

Εκτύπωση

Εκτύπωση εικόνων στις κανονικές

ρυθμίσεις του εκτυπωτή

[ EASY PRINT]

1

Εμφανίστε στην οθόνη την εικόνα που

θέλετε να εκτυπώσετε .

2

Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και , στη

συνέχεια , συνδέστε τον εκτυπωτή και τη

μηχανή .

Κουμπί n

2

Συνδέστε τη μηχανή σε έναν υπολογιστή .

Η μηχανή ενεργοποιείται αυτόματα .

Επαφή πολλαπλών

χρήσεων

Καλώδιο USB ( παρέχεται )

Επαφή

πολλαπλών

χρήσεων

Καλώδιο USB ( παρέχεται )

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Πατήστε το κουμπί

n

για να αρχίσει η

εκτύπωση .

4

Για να εκτυπώσετε μια άλλη εικόνα ,

χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

mn

για

να επιλέξετε μια εικόνα και πατήστε το

κουμπί

B

.

Χρήση του λογισμικού

OLYMPUS Master 2

Απαιτήσεις συστήματος και

εγκατάσταση του λογισμικού

OLYMPUS Master 2

Εγκαταστήστε το λογισμικό OLYMPUS Master 2

λαμβάνοντας υπόψη τον συμπεριλαμβανόμενο

οδηγό εγκατάστασης .

Σύνδεση της μηχανής με υπολογιστή

1

Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή

είναι απενεργοποιημένη .

H οθόνη είναι απενεργοποιημένη .

Ο φακός έχει κλείσει .

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Εντοπίστε τη θέση της θύρας USB λαμβάνοντας

υπόψη το εγχειρίδιο οδηγιών του υπολογιστή σας .

3

Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα

kl

για

να επιλέξετε [PC] και πατήστε το κουμπί

B

.

Ο υπολογιστής ανιχνεύει τη μηχανή ως μία

νέα συσκευή στην πρώτη σύνδεση .

Windows

Αφού ο υπολογιστής ανιχνεύσει τη μηχανή ,

εμφανίζεται ένα μήνυμα ένδειξης της ολοκλήρωσης

της ρύθμισης .

Macintosh

Εάν έχει ξεκινήσει το iPhoto, εξέλθετε από το iPhoto και εκκινήστε το OLYMPUS Master 2.

Όσο η μηχανή είναι συνδεδεμένη με τον υπολογιστή ,

οι λειτουργίες λήψης δεν είναι διαθέσιμες .

Η σύνδεση της μηχανής με υπολογιστή μέσω ενός

διανομέα USB μπορεί να προκαλέσει ασταθή

λειτουργία .

Όταν η λειτουργία [MTP] έχει οριστεί για το υπομενού

που εμφανίζεται με το πάτημα του πλήκτρου n μετά

την επιλογή της λειτουργίας [PC] στο βήμα 3, δεν

είναι δυνατή η μεταφορά εικόνων σε υπολογιστή με

χρήση του λογισμικού OLYMPUS Master 2.

Εκκίνηση του

OLYMPUS Master 2

1

Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο

του OLYMPUS Master 2.

GR

59

60

GR

Λειτουργία του

OLYMPUS Master 2

Μετά την εκκίνηση του λογισμικού OLYMPUS Master

2, εμφανίζεται στην οθόνη ο Οδηγός γρήγορης

εκκίνησης με οδηγίες βήμα προς βήμα για συνήθεις

εργασίες . Εάν δεν εμφανίζεται ο Οδηγός γρήγορης

εκκίνησης , κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων

για να εμφανιστεί ο Οδηγός .

Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία ,

συμβουλευτείτε τον οδηγό βοήθειας του λογισμικού .

Παράρτημα

ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΣΟΧΗ

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ,

ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ

ΠΡΟΣΟΧΗ : ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ( Ή ΤΟ ΠΙΣΩ ΚΑΛΥΜΜΑ ).

ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ

ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ .

ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΟΤΑΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ

ΤΕΧΝΙΚΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΗΣ OLYMPUS.

Το σύμβολο του θαυμαστικού που περικλείεται μέσα

σε τρίγωνο , σας εφιστά την προσοχή σε σημαντικές

οδηγίες χειρισμού και συντήρησης οι οποίες

περιλαμβάνονται στα εγχειρίδια που συνοδεύουν

αυτό το προϊόν .

ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε

τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο

αυτό , μπορεί να προκαλέσετε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο .

ΠΡΟΕΙΔΟ -

ΠΟΙΗΣΗ

Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε

μπορεί να προκαλέσετε τραυματισμό ή και θάνατο .

τις

οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό ,

ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις

οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό ,

μπορεί να προκαλέσετε ελαφρύ τραυματισμό , ζημιές

στον εξοπλισμό ή απώλεια σημαντικών δεδομένων .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !

ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ , ΜΗΝ

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ , ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΣΕ ΝΕΡΟ

ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ .

Γενικές προφυλάξεις

Διαβάστε όλες τις οδηγίες

— Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ,

διαβάστε όλες τις οδηγίες λειτουργίας . Φυλάξτε όλα τα εγχειρίδια χρήσης

και τα έντυπα για μελλοντική χρήση .

Καθαρισμός

— Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα πριν

την καθαρίσετε . Χρησιμοποιείτε μόνο νωπό πανί για τον καθαρισμό . Μη

χρησιμοποιείτε ποτέ οποιονδήποτε τύπο απορρυπαντικού σε μορφή υγρού ή σπρέι ή οποιονδήποτε τύπο οργανικού διαλύτη για τον καθαρισμό του

προϊόντος .

Εξαρτήματα

— Για την ασφάλειά σας και για την αποφυγή βλάβης στο προϊόν ,

χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από την Olympus.

Νερό και υγρασία

— Για προφυλάξεις σχετικά με συσκευές αδιάβροχης

σχεδίασης , διαβάστε τα αντίστοιχα τμήματα των εγχειριδίων τους .

Τοποθέτηση

— Για την αποφυγή βλάβης στη συσκευή στηρίζετέ τη μόνο

πάνω σε σταθερό τρίποδο , βάση ή βραχίονα στήριξης .

Πηγές ενέργειας

— Συνδέστε αυτή τη συσκευή μόνο με την πηγή

τροφοδοσίας που περιγράφεται στην ετικέτα της .

Ξένα σώματα

— Προς αποφυγή τραυματισμών , μην εισάγετε ποτέ μεταλλικά

αντικείμενα στο προϊόν .

Θερμότητα

— Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή

κοντά σε πηγές θερμότητας όπως θερμαντικά σώματα , αερόθερμα ,

ηλεκτρικές κουζίνες ή εξοπλισμούς ή συσκευές που παράγουν θερμότητα ,

συμπεριλαμβανομένων και των στερεοφωνικών ενισχυτών .

Χειρισμός της μηχανής

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή κοντά σε εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια .

Μη χρησιμοποιείτε το φλας και το LED πάνω σε άλλα άτομα ( ειδικά

βρέφη , μικρά παιδιά κ .

λ .

π .) που βρίσκονται σε μικρή απόσταση .

Θα πρέπει να βρίσκεστε σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου (3 πόδια )

προκαλέσετε στιγμιαία απώλεια όρασης .

Φυλάσσετε τη μηχανή μακριά από παιδιά και βρέφη .

από το πρόσωπο των ατόμων που φωτογραφίζετε . Εάν χρησιμοποιήσετε

το φλας σε πολύ μικρή απόσταση από τα μάτια κάποιου μπορεί να

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε πάντα τη μηχανή σε μέρος όπου δε μπορούν

να τη φτάσουν παιδιά και βρέφη , ώστε να αποφευχθούν οι παρακάτω

επικίνδυνες καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό :

Στραγγαλισμός λόγω τυλίγματος του λουριού γύρω από το λαιμό .

Ακούσια κατάποση της μπαταρίας , της κάρτας , ή άλλων μικρών εξαρτημάτων .

Ακούσια ενεργοποίηση του φλας κοντά στα μάτια τους ή κοντά στα μάτια άλλων παιδιών .

Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί να προκληθεί από τα κινητά μέρη

της μηχανής .

Μην κοιτάτε τον ήλιο ή άλλη έντονη πηγή φωτός μέσα από το σκόπευτρο .

Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη μηχανή σε χώρους όπου

υπάρχει πολλή σκόνη ή υγρασία .

Μην καλύπτετε το φλας με το χέρι σας όταν είναι ενεργοποιημένο .

Μην τοποθετείτε τίποτα άλλο μέσα στον προσαρμογέα microSD εκτός

από την κάρτα microSD.

Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση άλλων τύπων κάρτας στον προσαρμογέα microSD.

Μην τοποθετείτε τίποτα άλλο μέσα στη μηχανή εκτός από κάρτα xD-

Picture Card ή τον προσαρμογέα microSD.

Αν κατά λάθος τοποθετήσετε κάρτα , όπως μια κάρτα microSD, μην ασκείτε πίεση .

Επικοινωνήστε με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους / κέντρα service.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Διακόψτε αμέσως τη χρήση της μηχανής εάν παρατηρήσετε

ασυνήθιστες οσμές , θόρυβο ή καπνό γύρω από αυτή .

Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες με γυμνά χέρια . Με τον τρόπο αυτό ,

ενδέχεται να προκληθούν ανάφλεξη ή εγκαύματα στα χέρια σας .

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή με βρεγμένα χέρια .

Μην αφήνετε τη μηχανή σε μέρη στα οποία μπορεί να εκτεθεί σε

εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες .

Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα εξαρτήματα της μηχανής , ενώ υπό

ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη . Μη χρησιμοποιείτε

το φορτιστή αν είναι καλυμμένος από κάτι ( π .

χ . μια κουβέρτα ). Αυτό μπορεί

να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανσή της και την πρόκληση πυρκαγιάς .

Χειριστείτε τη μηχανή με προσοχή , ώστε να αποφύγετε εγκαύματα

από τοπική υπερθέρμανση .

Όταν η μηχανή περιλαμβάνει μεταλλικά εξαρτήματα , μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από τοπική υπερθέρμανση . Λάβετε υπόψη τα εξής :

Η μηχανή υπερθερμαίνεται όταν χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα .

Εάν την κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί , ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω τοπικής υπερθέρμανσης .

Σε χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία , η

θερμοκρασία του σώματος της μηχανής μπορεί να είναι πιο χαμηλή από

αυτήν του περιβάλλοντος . Εάν είναι εφικτό , φορέστε γάντια όταν κρατάτε

τη μηχανή σε μέρη με χαμηλές θερμοκρασίες .

Να είστε προσεκτικοί με το λουράκι .

Να είστε προσεκτικοί με το λουράκι κατά τη μεταφορά της μηχανής .

Μπορεί να σκαλώσει σε διάφορα προεξέχοντα αντικείμενα και να

προκαλέσει σοβαρές ζημιές .

Προφυλάξεις κατά το χειρισμό μπαταριών

Για να αποφύγετε διαρροή , υπερθέρμανση , πυρκαγιά , έκρηξη ή

πρόκληση ηλεκτροπληξίας ή εγκαυμάτων , παρακαλούμε διαβάστε και

τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες .

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις μπαταρίες NiMH και τον αντίστοιχο

φορτιστή της Olympus.

Οι μπαταρίες δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να θερμαίνονται ούτε να καίγονται .

Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση των μπαταριών αποφεύγετε την

επαφή μεταλλικών αντικειμένων ( όπως κοσμήματα , καρφίτσες , αγκράφες

κλπ .) με τις επαφές .

Μην αποθηκεύετε ποτέ τις μπαταρίες σε μέρος όπου εκτίθενται απευθείας

σε ηλιακή ακτινοβολία ή υψηλές θερμοκρασίες , όπως σε κλειστό όχημα ,

κοντά σε πηγή θερμότητας κλπ .

Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής των ακροδεκτών των μπαταριών ,

τηρείτε επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με τη χρήση τους . Ποτέ

μην προσπαθείτε να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την τροποποιήσετε με

οποιονδήποτε τρόπο , με συγκόλληση κλπ .

Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με τα μάτια σας , ξεπλύνετέ τα

με καθαρό νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή .

Αποθηκεύετε πάντα τις μπαταρίες σε μέρος στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση μικρά

παιδιά . Εάν κάποιο παιδί καταπιεί μπαταρία , ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια .

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε στεγνές .

Για να αποφύγετε διαρροή , υπερθέρμανση των μπαταριών ή πρόκληση

πυρκαγιάς ή έκρηξης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις ενδεδειγμένες για το

συγκεκριμένο προϊόν μπαταρίες .

Μη χρησιμοποιείτε παλιές μπαταρίες μαζί με καινούργιες , φορτισμένες με

αφόρτιστες , ταυτόχρονα διαφορετικού τύπου ή χωρητικότητας κλπ .

Μην επαναφορτίζετε αλκαλικές μπαταρίες , μπαταρίες λιθίου ή σετ

μπαταριών λιθίου CR-V3.

Τοποθετήστε την μπαταρία προσεκτικά , όπως που περιγράφεται στις

οδηγίες χρήσης .

Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες , εάν το σώμα του δεν είναι εντελώς καλυμμένο

από μονωτικό υλικό ή η μόνωση είναι φθαρμένη , διότι μπορεί να προκληθεί

πυρκαγιά , διαρροή ή ατύχημα .

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην αφαιρείτε τις μπαταρίες αμέσως μετά τη χρήση της μηχανής . Οι

μπαταρίες μπορεί να θερμανθούν από την παρατεταμένη χρήση .

Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από τη μηχανή πριν την αποθηκεύσετε για

μεγάλο χρονικό διάστημα .

Οι ακόλουθοι τύποι μπαταριών ΑΑ (R6) δε μπορούν να

χρησιμοποιηθούν .

Μπαταρίες το σώμα των οποίων καλύπτεται εν μέρει ή δεν

καλύπτεται καθόλου από μονωτικό υλικό .

Μπαταρίες των οποίων οι ακροδέκτες προεξέχουν , αλλά δεν

καλύπτονται από μονωτικό υλικό .

Μπαταρίες των οποίων οι πόλοι

-

είναι επίπεδοι και δεν

καλύπτονται πλήρως από το μονωτικό υλικό . ( Τέτοιες μπαταρίες

δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ακόμη και εάν οι ακροδέκτες

είναι μερικώς καλυμμένοι .)

Εάν οι μπαταρίες τύπου NiMH δε φορτίζονται μέσα στο προκαθορισμένο

χρονικό διάστημα , σταματήστε να τις φορτίζετε και μην τις χρησιμοποιείτε .

Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες που εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει .

Σε περίπτωση διαρροής , αποχρωματισμού , παραμόρφωσης ή άλλης

ανωμαλίας των μπαταριών , μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή .

Εάν διαρρεύσει υγρό από τις μπαταρίες και έλθει σε επαφή με το δέρμα ή

τα ρούχα σας , αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως το δέρμα σας με καθαρό

κρύο νερό . Εάν το υγρό αυτό προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα σας ζητήστε

αμέσως ιατρική βοήθεια .

Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε ισχυρούς κραδασμούς ή συνεχείς δονήσεις .

Για τους καταναλωτές της Ευρώπης

Η ένδειξη «CE» σηματοδοτεί ότι αυτό το προϊόν αυτό

πληρεί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την

ασφάλεια , την υγεία , την προστασία του περιβάλλοντος

και του καταναλωτή . Οι μηχανές με την ένδειξη «CE»

προορίζονται για πώληση σε χώρες της Ευρώπης .

Το σύμβολο αυτό [ διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων

ΑΗΗΕ , παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι απαιτείται

ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού

και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες της Ε .

Ε .

Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό στα οικιακά απορρίμματα .

Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και

συλλογής της χώρας σας για την απόρριψη του παρόντος

προϊόντος .

Το σύμβολο αυτό [ διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων

Οδηγία 2006/66/ ΕΚ παράρτημα II] υποδεικνύει ότι απαιτείται

ξεχωριστή συλλογή των μπαταριών στις χώρες της Ε .

Ε .

Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά

σας απορρίμματα . Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα

συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη

χώρα σας για την απόρριψη των μπαταριών .

Όροι εγγύησης

1

Εάν αυτό το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό , παρά το γεγονός ότι έχει

χρησιμοποιηθεί με σωστό τρόπο ( σύμφωνα με τα γραπτά « Προληπτικά μέτρα

ασφαλείας » και τις Οδηγίες λειτουργίας που το συνοδεύουν ) σε διάστημα δύο

ετών από την ημερομηνία αγοράς από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της

Olympus εντός της περιοχής δραστηριοποίησης της εταιρείας Olympus Imaging

Europa GmbH όπως ορίζεται στην ιστοσελίδα : http://www.olympus.com, αυτό το

προϊόν θα επισκευαστεί ή κατ ' επιλογή της εταιρείας Olympus θα αντικατασταθεί

δωρεάν . Προκειμένου να εγείρει αξιώσεις βάσει της παρούσας εγγύησης , ο

πελάτης οφείλει να παραδώσει το προϊόν και το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης

πριν από τη λήξη της διετούς περιόδου ισχύος της εγγύησης στον αντιπρόσωπο

από τον οποίο το αγόρασε ή σε οποιοδήποτε άλλο τμήμα service της εταιρείας

Olympus εντός του επιχειρηματικού χώρου της εταιρείας Olympus Imaging

Europa GmbH όπως αυτός ορίζεται στην ιστοσελίδα : http://www.olympus.com. Κατά τη διάρκεια της μονοετούς περιόδου παγκόσμιας

εγγύησης , ο πελάτης μπορεί να παραδώσει το προϊόν σε οποιοδήποτε τμήμα service της εταιρείας Olympus. Λάβετε υπόψη ότι τμήματα service της εταιρείας

Olympus δεν υπάρχουν σε όλες τις χώρες .

2

Ο πελάτης οφείλει να μεταφέρει το προϊόν στον αντιπρόσωπο ή στο

εξουσιοδοτημένο τμήμα service της εταιρείας Olympus με δική του

ευθύνη και βαρύνεται με το κόστος μεταφοράς του προϊόντος .

3

Η εγγύηση δεν καλύπτει τις εξής περιπτώσεις και ο πελάτης βαρύνεται

με το κόστος επισκευής ακόμη και για βλάβες που προκύπτουν εντός της

προαναφερόμενης περιόδου εγγύησης .

a.

b.

c.

d.

e.

α . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω κακού χειρισμού

( όπως π .

χ . ενέργειες που δεν αναφέρονται στην ενότητα « Προληπτικά

μέτρα ασφαλείας » ή σε άλλες ενότητες των οδηγιών χρήσης κλπ .)

β . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω επισκευής ,

τροποποίησης , καθαρισμού κλπ . που πραγματοποιείται από

οποιονδήποτε πλην της εταιρείας Olympus ή ενός εξουσιοδοτημένου

τμήματος service της εταιρείας Olympus.

γ . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει λόγω μεταφοράς ,

πτώσης , κραδασμών κλπ . μετά την αγορά του προϊόντος .

δ . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει λόγω πυρκαγιάς ,

σεισμού , πλημμύρας , κεραυνού ή άλλων φυσικών καταστροφών ,

ρύπανσης του περιβάλλοντος και ασταθών παροχών τάσης .

ε . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω αμελούς ή μη

ενδεδειγμένης αποθήκευσης ( όπως π .

χ . φύλαξη του προϊόντος

υπό συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας και υγρασίας , κοντά σε

εντομοαπωθητικά όπως ναφθαλίνη ή επιβλαβή φαρμακευτικά προϊόντα f.

g.

h.

i.

κλπ .), μη ενδεδειγμένης συντήρησης κλπ .

στ . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω εξαντλημένων

μπαταριών κλπ .

ζ . Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω διείσδυσης άμμου ,

λάσπης κλπ . στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος .

η . Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δεν επιστρέφεται μαζί με το προϊόν .

θ . Σε περίπτωση οποιασδήποτε τροποποίησης του πιστοποιητικού

εγγύησης σχετικά με το έτος , το μήνα και την ημερομηνία αγοράς , το όνομα j.

του πελάτη , την επωνυμία του αντιπροσώπου και τον σειριακό αριθμό .

ι . Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δε συνοδεύεται από

παραστατικό αγοράς .

4

Η παρούσα εγγύηση ισχύει αποκλειστικά για το παρόν προϊόν . Η εγγύηση

δεν ισχύει για αξεσουάρ , όπως είναι η θήκη , το λουρί , το κάλυμμα του

φακού και οι μπαταρίες .

5

Η μόνη ευθύνη της εταιρείας Olympus βάσει της παρούσας εγγύησης

περιορίζεται στην επισκευή ή στην αντικατάσταση του προϊόντος . Αποκλείεται

οποιαδήποτε ευθύνη για έμμεσες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες κάθε είδους

που υφίσταται ο πελάτης λόγω ελαττώματος του προϊόντος και ειδικότερα

για απώλειες ή ζημίες που οφείλονται σε φακούς , φωτογραφικά φιλμ , άλλο

εξοπλισμό ή αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το προϊόν ή για

ζημίες ως αποτέλεσμα καθυστέρησης της επισκευής ή απώλειας δεδομένων . Ο όρος αυτός δεν καταργεί τυχόν δεσμευτικούς νομικούς κανονισμούς .

Παρατηρήσεις σχετικές με τη συντήρηση

που παρέχεται στο πλαίσιο της εγγύησης

1

Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το πιστοποιητικό εγγύησης

συμπληρωθεί κανονικά από την εταιρεία Olympus ή εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπό της ή παρέχονται ικανά αποδεικτικά στοιχεία με άλλα έγγραφα .

Συνεπώς , βεβαιωθείτε ότι το όνομά σας , το όνομα του αντιπροσώπου ,

ο σειριακός αριθμός και το έτος , ο μήνας και η ημερομηνία αγοράς

αναγράφονται στο πιστοποιητικό ή ότι το αρχικό τιμολόγιο ή η απόδειξη

αγοράς ( στην οποία αναγράφονται το όνομα του αντιπροσώπου , η

ημερομηνία αγοράς και ο τύπος προϊόντος ) επισυνάπτονται στο παρόν

πιστοποιητικό εγγύησης . Η εταιρεία Olympus διατηρεί το δικαίωμα να

αρνηθεί τη δωρεάν συντήρηση εάν ούτε το πιστοποιητικό εγγύησης είναι

συμπληρωμένο ούτε το προαναφερόμενο παραστατικό είναι συνημμένο ή

εάν τα στοιχεία που αναγράφονται σε αυτό είναι ελλιπή ή δυσανάγνωστα .

2

Φυλάσσετε το παρόν Πιστοποιητικό εγγύησης σε ασφαλές μέρος , καθώς

δεν πρόκειται να επανεκδοθεί .

* Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα : http://www.olympus.com σχετικά με το

εξουσιοδοτημένο διεθνές δίκτυο service της εταιρείας Olympus.

Εμπορικά σήματα

Η ονομασία IBM είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα της εταιρείας

International Business Machines Corporation.

Η ονομασία Microsoft και Windows είναι καταχωρημένα εμπορικά σήματα

της εταιρείας Microsoft Corporation.

Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα της εταιρείας Apple Inc.

To xD-Picture Card™ είναι εμπορικό σήμα .

Το σήμα microSD είναι εμπορικό σήμα της SD Association.

Όλες οι άλλες επωνυμίες εταιριών και προϊόντων είναι καταχωρημένα

εμπορικά σήματα ή / και εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους .

Τα πρότυπα των συστημάτων αρχείων φωτογραφικής μηχανής που

αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό είναι τα πρότυπα του « Κανονισμού

Σχεδίασης Αρχείων Ψηφιακής Μηχανής (DCF)» τα οποία έχουν καθοριστεί

από τον Ιαπωνικό Οργανισμό Βιομηχανικής Ανάπτυξης του κλάδου

Ηλεκτρονικών και Πληροφορικής (JEI Τ A).

GR

61

● Zahvaljujemo Vam na odabiru Olympusova digitalnog fotoaparata. Prije uporabe fotoaparata pozorno pro č itajte ove upute kako biste najbolje mogli iskoristiti fotoaparat i produljiti mu vijek uporabe. Sa č uvajte ovaj priru č nik radi kasnije uporabe.

● Preporu č ujemo da prije snimanja važnih slika napravite nekoliko probnih snimki kako biste se upoznali s radom fotoaparata.

● S ciljem neprestanog poboljšavanja naših proizvoda Olympus pridržava pravo ažuriranja i promjene podataka sadržanih u ovom priru č niku.

● Ilustracije zaslona i fotoaparata prikazane u ovom priru č niku napravljene su tijekom razvojne faze i mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda. Ako nije odre đ eno druga č ije, objašnjenje za ove slike je dato za FE-45/X-40.

Uz kameru koju ste kupili dolazi i CD-ROM s Priru č nikom za rukovanje. Detaljne podatke o funkcijama potražite u Priru č niku za rukovanje. Za ovaj Priru č nik za rukovanje potreban je Adobe Reader.

Priprema fotoaparata

Umetanje baterija i kartice xD-Picture Card™ (prodaje se zasebno) u fotoaparat

1

U fotoaparat ne ume ć ite ništa osim kartice xD-Picture Card ili microSD nastavka.

Poklopac pretinca za bateriju / karticu

3

2

3

Utor

Podru č je kontakta

1

2

4

Umetnite karticu ravno tako da usko č i na svoje mjesto.

Ne dodirujte izravno podru č ja kontakta.

1

2

62

HR

Prije nego što otvorite poklopac za dio s baterijama/ karticom isklju č ite fotoaparat.

Postavljanje datuma i vremena

Datum i vrijeme postavljeni ovdje spremljeni su u nazivima slikovnih datoteka, ispisima datuma i ostalim podacima.

1

Pritisnite gumb

n

da biste uklju č ili fotoaparat.

Zaslon postavljanja datuma i vremena prikazuje se kada datum i vrijeme nisu postavljeni.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Zaslon postavljanja datuma i vremena

2

Upotrijebite

kl

da biste odabrali godinu za [Y].

3

Pritisnite

n

da biste spremili postavku za [Y].

4

Kao u koracima 2 i 3, upotrijebite gumb

klmn

i gumb

B

da biste postavili

[M] (mjesec), [D] (dan), [TIME] (sate i minute) i [Y/M/D] (redoslijed datuma).

Promjena jezika izbornika

Jezik za izbornik i poruke o pogreškama koji su prikazani na zaslonu se mogu podešavati.

1

Pritisnite gumb, pa pritisnite

klmn

da biste odabrali [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Držite fotoaparat i kadrirajte snimku.

3

Pritisnite gumb okida č a dopola da biste fokusirali objekt snimanja.

Kada se fotoaparat fokusira na objekt, ekspozicija se zaklju č a (prikazane su duljina ekspozicije i vrijednost otvora objektiva), a AF ciljna oznaka postaje zelena.

Fotoaparat nije mogao fokusirati ako AF ciljna oznaka trep ć e crveno. Pokušajte fokusirati ponovno.

P

AF ciljna oznaka

Pritisnite dopola

1/400 F3.1

Duljina ekspozicije

Vrijednost otvora blende

4

Da biste snimili sliku, nježno pritisnite gumb okida č a do kraja paze ć i da pri tom ne tresete fotoaparat.

Pregledavanje slika

1

Pritisnite tipku

q

.

2

Pomo ć u

klmn

odaberite sliku.

Prikazuje Prikazuje

10 kadrova prije trenutne slike sljede ć u sliku

EXIT

MENU

SET OK

2

Pritisnite gumb

B

.

3

Upotrijebite

kl

da biste odabrali

[

W

] pa pritisnite gumb

B

.

4

Upotrijebite

klmn

da biste odabrali svoj jezik i pritisnite tipku

B

.

5

Pritisnite gumb

m

.

Snimanje, reprodukcija i brisanje

Snimanje s optimalnom vrijednosti otvora objektiva i brzinom okida

č

a

(na

č

in

P

)

1

Pritisnite gumb

n

da biste uklju č ili fotoaparat.

Ako na č in

P

nije prikazan, nekoliko puta pritisnite gumb K kako biste ga odabrali.

Ponovo pritisnite gumb n

kako biste isklju č ili fotoaparat.

Prikazuje prethodnu sliku

Brisanje slika tijekom reprodukcije

( Brisanje pojedina

č

ne slike)

1

Pritisnite gumb kada se prikaže slika koju treba izbrisati.

CANCEL

MENU

Prikazuje

10 kadrova nakon trenutne slike

YES

SET OK

2

Pritisnite

k

da odaberete [YES], pa pritisnite gumb

B

.

IN

HR

63

64

HR

Upotreba na

č

ina snimanja

Prebacivanjem na bilo koji drugi na č in snimanja, ve ć ina ć e se postavki u na č inima h

i s promijeniti na zadanu postavku odgovaraju ć eg na č ina snimanja.

Uporaba najboljeg na

č

ina za scenu snimanja (na

č

in

s

)

1

Pritisnite gumb postavili

s

.

K

nekoliko puta da biste

2

Pomo ć u

kl

odaberite najbolji na č in slikanja scene i pritisnite tipku

B

.

Snimanje s automatskim postavkama (na

č

in

G

)

Ovisno o prizoru fotoaparat automatski izabere jedan od optimalnih na č ina snimanja [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. To je potpuno automatski na č in koji omogu ć uje korisniku snimanje najboljim na č inom za scenu koja se snima jednostavnim pritiskom na gumb okida č a. Mogu ć nosti u izborniku za slikanje ne mogu biti speci fi

cirane u

G

na č inu.

1

Nekoliko puta pritisnite gumb

K

kako biste postavili

G

.

Upotreba funkcija snimanja

Korištenje zooma

Pritisak na gumb

široko (W)

Pritisak na gumb telefoto (T)

P P

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM

Traka zooma

Opti č ki zoom: 3x, digitalni zoom: 4x

Upotreba bljeskalice

1

Pritisnite gumb

#

.

2

Pomo ć u

mn

odaberite opciju postavke, a zatim pritisnite tipku

B

da biste je postavili.

IN

4

Opcija

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Opis

Bljeskalica se aktivira automatski pri slabom svjetlu ili pri pozadinskom osvjetljenju.

Odašilju se predbljeskovi koji reduciraju pojavu crvenih o č iju na fotogra fi

jama.

Bljeskalica se aktivira bez obzira na postoje ć e svjetlo.

Bljeskalica se ne uklju č uje.

Prilago

đ

avanje svjetline slike

( Kompenzacija ekspozicije)

1

Pritisnite gumb

F

.

2

Pomo ć u

klmn

odaberite željeno osvjetljenje i pritisnite tipku

B

.

Snimanje izbliza ( Makro snimanje)

1

Pritisnite gumb

&

.

2

Pomo ć u

mn

odaberite opciju postavke, a zatim pritisnite tipku

B

da biste je postavili.

OFF

Opcija

MACRO

SUPER MACRO *3

Opis

Makro na č in rada je isklju č en.

Omogu ć uje vam snimanje iz blizine od 10 cm *1 (60 cm *2 ) od objekta.

Omogu ć uje vam snimanje iz blizine od 5 cm od objekta.

*1

Kada je zoom u najširem položaju (W).

*2 Kada je zoom u najja č em telefoto položaju (T).

*3 Zoom se automatski fi

ksira.

Uporaba samookida

č

a

1

Pritisnite gumb

Y

.

2

Upotrijebite

kl

kako biste odabrali željenu mogu ć nost postavke te pritisnite gumb

B

za njezino postavljanje.

OFF

ON

Opcija Opis

Automatsko okidanje je isklju č eno.

Lampica samookida č a svijetli oko 10 sekundi, a zatim treperi približno 2 sekunde, nakon č ega se snima slika.

Snimanje samookida č em automatski se isklju č uje nakon jednog snimanja.

Da biste isklju

č

ili samookida

č

nakon što se pokrene

Pritisnite gumb

Y

ponovno.

Ispis

Ispis slika sa standardnim

postavkama pisa

č

a [ EASY PRINT]

1

Na zaslonu prikažite sliku za ispis.

2

Uklju č ite pisa č i spojite ga s fotoaparatom.

n

gumb

USB kabel (isporu č en)

Višefunkcijski priklju č ak

Višefunkcijski priklju č ak

USB kabel (isporu č en)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT

OK

3

Pritisnite

n

gumb da biste pokrenuli ispis.

4

Da biste ispisali drugu sliku, upotrijebite

mn

da biste odabrali sliku, pa pritisnite gumb

B

.

Upotreba OLYMPUS Mastera 2

Zahtjevi sustava i instalacija softvera OLYMPUS Master 2

Instalirajte softver OLYMPUS Master 2 prema priloženom vodi č u za instalaciju.

Povezivanje fotoaparata na ra

č

unalo

1

Provjerite je li fotoaparat isklju č en.

Zaslon je isklju č en.

Objektiv je uvu č en.

2

Povezivanje fotoaparata na ra č unalo.

Fotoaparat se automatski uklju č uje.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Prona đ ite položaj USB priklju č ka služe ć i se priru č nikom za uporabu ra č unala.

3

Upotrijebite

kl

da biste odabrali

[PC] pa pritisnite gumb

B

.

Ra č unalo automatski otkriva fotoaparat kao novi ure đ aj pri prvom spajanju.

Windows

Nakon što ra č unalo otkrije fotoaparat, javlja se poruka koja ozna č ava završetak postavljanja.

Potvrdite poruku i pritisnite »OK«. Fotoaparat je prepoznat kao izmjenjivi disk.

Macintosh

Kada se pokrene iPhoto, iza đ ite iz njega i pokrenite OLYMPUS Master 2.

Dok je fotoaparat spojen s ra č unalom, onemogu ć ene su funkcije snimanja.

Priklju č ivanje fotoaparata na ra č unalo putem USB č vorišta može izazvati nestabilnost u radu.

Kada je opcija [MTP] postavljena za podizbornik koji se javlja kada se pritisne n

nakon odabira [PC] u koraku 3, slike se ne mogu prenositi na ra č unalo pomo ć u softvera OLYMPUS Master 2.

HR

65

Uklju

č

ivanje OLYMPUS Mastera 2

1

Dva puta kliknite na ikonu OLYMPUS

Mastera 2.

Rad s OLYMPUS Masterom 2

Kada je OLYMPUS Master 2 pokrenut, pojavi se vodi č za brzi po č etak s korak-po-korak uputama za uobi č ajene zadatke. Kada Vodi č za brzi po č etak nije prikazan, pritisnite na alatnoj traci da biste ga prikazali.

Za pojedinosti o radu pogledajte softverski vodi č za pomo ć .

66

HR

Dodatak

MJERE SIGURNOSTI

OPREZ

OPASNOST OD STRUJNOG

UDARA – NE OTVARAJTE

OPREZ: DA BISTE SMANJILI RIZIK OD STRUJNOG UDARA, NE

UKLANJAJTE POKLOPAC (NITI STRAŽNJU STRANU).

U URE Đ AJU NEMA DIJELOVA KOJE KORISNIK MOŽE SAM POPRAVITI.

ZA SERVISIRANJE SE OBRATITE KVALIFICIRANOM OLYMPUSOVOM

SERVISNOM OSOBLJU.

OPASNOST

UPOZORENJE

OPREZ

Uskli č nik u trokutu upozorava na važne savjete za rukovanje i održavanje u dokumentaciji priloženoj uz ure đ aj.

Ako ure đ aj koristite ne pridržavaju ć i se obavijesti ozna č enih ovim znakom, može do ć i do teških ozljeda ili smrti.

Ako ure đ aj koristite ne pridržavaju ć i se obavijesti ozna č enih ovim znakom, može do ć i do ozljeda ili smrti.

Ako se proizvod koristi bez pridržavanja informacija navedenih pod ovim simbolom, može do ć i do lakših tjelesnih ozljeda, ošte ć enja opreme ili gubitka vrijednih podataka.

UPOZORENJE!

KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG

UDARA, NE RASTAVLJAJTE URE Đ AJ, NE IZLAŽITE GA VODI I NE

RUKUJTE NJIME U IZNIMNO VLAŽNIM OKRUŽENJIMA.

Op ć e mjere opreza

Pro č itajte sve upute

– Prije uporabe proizvoda pro č itajte č itav priru č nik za uporabu. Sa č uvajte sve priru č nike i dokumentaciju za budu ć u uporabu.

Č iš ć enje

– Uvijek isklju č ite ovaj ure đ aj iz zidne uti č nice prije č iš ć enja. Za č iš ć enje koristite samo vlažnu krpicu. Ne koristite teku ć a sredstva za č iš ć enje ili sredstva u spreju, niti bilo kakva organska otapala.

Dodaci

– Radi vlastite sigurnosti i izbjegavanja ošte ć enja proizvoda, koristite samo pribor koji preporu č uje Olympus.

Voda i vlaga

– Mjere sigurnosti za ure đ aje otporne na vremenske utjecaje pro č itajte u uputama o otpornosti na vremenske utjecaje.

Položaj

– Kako bi se izbjeglo ošte ć enje proizvoda, postavite ga sigurno na stabilan stativ, stalak ili nosa č .

Izvor napajanja

– Ovaj ure đ aj priklju č ite samo na izvor napajanja naveden na tipskoj naljepnici.

Strani predmeti

– Kako biste izbjegli ozljede, u proizvod nikada ne ume ć ite nikakve metalne predmete.

Toplina

– Proizvod nikada ne koristite niti držite u blizini izvora topline kao što su radijatori, grija č i, štednjaci i druge vrste opreme ili ure đ aja koji stvaraju toplinu, uklju č uju ć i i stereo poja č ala.

Rukovanje fotoaparatom

UPOZORENJE

Fotoaparat ne koristite u blizini zapaljivih ili eksplozivnih plinova.

Ne koristite bljeskalicu ili LED za snimanje ljudi (novoro đ en č adi, male djece i sl.) iz neposredne blizine.

Minimalna udaljenost za uporabu bljeskalice pri snimanju ljudi mora biti 1 metar.

Upotreba bljeskalice na manjoj udaljenosti može privremeno zaslijepiti osobe.

Držite fotoaparat dalje od novoro đ en č adi i male djece.

Fotoaparat koristite i držite ga izvan dosega novoro đ en č adi i male djece kako

biste sprije č ili sljede ć e opasne situacije koje mogu uzrokovati teške ozljede:

Zaplitanje o remen fotoaparata, što može uzrokovati davljenje.

Nehoti č no gutanje baterija, kartica ili drugih sitnih dijelova.

Nehoti č no okidanje bljeskalice pred svojim ili o č ima drugog djeteta.

Nehoti č no ozlje đ ivanje pokretnim dijelovima fotoaparata.

Ne gledajte izravno u sunce ili drugi jaki izvor svjetlosti kroz fotoaparat.

Fotoaparat ne koristite i ne držite na prašnjavim i vlažnim mjestima.

Pri snimanju ne pokrivajte bljeskalicu rukom.

U microSD nastavak ne ume ć ite ništa drugo osim microSD kartice.

Drugi tipovi kartica se ne mogu umetati u MicroSD dodatak.

U fotoaparat ne ume ć ite ništa osim kartice xD-Picture Card ili microSD nastavka.

Ako greškom umetnete karticu poput microSD kartice, ne koristite silu.

Obratite se ovlaštenim distributerima/serviseru.

OPREZ

Odmah prestanite koristiti fotoaparat primijetite li bilo kakve

• neuobi č ajene mirise, zvukove ili dim.

Baterije nikad ne vadite golim rukama jer to može izazvati požar ili vam ope ć i ruke.

Ne koristite fotoaparat mokrim rukama.

Ne ostavljajte fotoaparat na mjestima na kojima bi mogao biti izložen visokim temperaturama.

U suprotnom se dijelovi fotoaparata mogu oštetiti, a u nekim slu č ajevima i zapaliti. Ne koristite punja č ako je pokriven (primjerice pokriva č em). To može uzrokovati pregrijavanje i izazvati požar.

Oprezno rukujte fotoaparatom kako biste izbjegli niskotemperaturne opekline.

Kad fotoaparat sadrži metalne dijelove, pregrijavanje može izazvati niskotemperaturne opekline. Pripazite na sljede ć e:

Fotoaparat ć e se zagrijati nakon dugotrajne uporabe. Ako tada držite

fotoaparat u rukama, mogu nastati niskotemperaturne opekline.

Na mjestima s iznimno niskim temperaturama, temperatura ku ć išta

fotoaparata može biti niža od temperature okoline. Ako je mogu ć e, pri rukovanju fotoaparatom na niskim temperaturama nosite rukavice.

Budite oprezni s remenom.

Pripazite pri rukovanju remenom kod nošenja fotoaparata. Remen može lako zapeti o razne predmete i uzrokovati ozbiljnu štetu.

Mjere opreza pri rukovanju baterijom

Pridržavajte se sljede ć ih važnih savjeta kako ne bi došlo do curenja, pregrijavanja, zapaljenja, eksplozije ili strujnih udara i opeklina pri uporabi baterija.

OPASNOST

Koristite samo originalne Olympusove NiMH baterije i propisani punja č .

Ne zagrijavajte i ne spaljujte baterije.

Pripazite kod nošenja ili spremanja baterija da ne do đ u u dodir s metalnim predmetima poput nakita, igala, spojnica i sl.

Ne odlažite baterije na mjesta izložena sun č evoj svjetlosti ili visokoj

temperaturi u vozilu, kraj izvora topline i sl.

Kako biste sprije č ili curenje baterija ili ošte ć ivanje polova, pozorno prou č ite sve upute o pravilnoj uporabi baterija. Nikada nemojte pokušavati rastavljati bateriju niti je ikako mijenjati, lemiti i sl.

Ako kiselina iz baterija do đ e u dodir s o č ima, odmah isperite o č i č istom, hladnom teku ć om vodom i potražite lije č ni č ku pomo ć .

Baterije držite izvan dosega djece. Ako dijete proguta bateriju, odmah potražite lije č ni č ku pomo ć .

UPOZORENJE

Baterije uvijek držite suhima.

Kako biste sprije č ili curenje i pregrijavanje baterija, požar ili eksploziju,

koristite samo baterije preporu č ene za ovaj ure đ aj.

Nikad ne miješajte baterije (stare i nove, napunjene i prazne, baterije razli č itih proizvo đ a č a ili kapaciteta i sl.).

Ne pokušavajte puniti alkalne, litijske ili CR-V3 litijske baterije.

Pozorno stavite baterije prema korisni č kim uputama.

Ne koristite baterije ako je s njih skinut izolacijski sloj ili ako je zaštitni omot ošte ć en jer to može uzrokovati curenje kiseline, požar ili ozljede.

OPREZ

Ne vadite baterije iz fotoaparata netom nakon uporabe. Baterije se tijekom

dugotrajne uporabe mogu zagrijati.

Uvijek izvadite baterije ako fotoaparat dulje vrijeme ne kanite koristiti.

Sljede ć e AA baterije (R6) ne mogu biti upotrijebljene.

Baterije kojima je potpuno ili djelomice otkriven izolacijski sloj.

Baterije č iji su

-

polovi uzdignuti, ali nisu prekriveni izolacijskim slojem.

Baterije č iji su polovi ravni i nisu potpuno prekriveni izolacijskim slojem. (Takve baterije ne mogu biti korištene č ak i ako

-

su priklju č ci djelomi č no pokriveni.)

Ako se NiMH baterije pune dulje od propisanog vremena, prestanite ih puniti i ne koristite ih.

Ne koristite baterije koje su ošte ć ene ili slomljene.

Ako baterija tijekom rada procuri, promijeni boju ili oblik ili promijeni neko drugo svojstvo, prestanite koristiti fotoaparat.

Do đ e li kiselina iz baterije u dodir s odje ć om ili kožom, skinite odje ć u i

odmah isperite to mjesto č istom, teku ć om hladnom vodom. Ako kiselina izazove opekline na koži, odmah potražite lije č ni č ku pomo ć .

Baterije ne izlažite jakim udarcima ili trajnim vibracijama.

Za europske korisnike

Oznaka »CE« ozna č ava da ovaj proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Fotoaparati ozna č eni oznakom »CE« namijenjeni su europskom tržištu.

Ovaj znak (prekrižena kanta za sme ć e na kota č i ć ima prema WEEE Dodatak IV) ozna č ava odvojeno prikupljanje elektri č nog i elektroni č kog otpada u zemljama

Europske unije.

Ovaj ure đ aj ne bacajte u ku ć ni otpad.

Koristite postoje ć i sustav prikupljanja i recikliranja ovakvog otpada u svojoj zemlji.

Ovaj simbol [prekrižena kanta za sme ć e na kota č i ć ima

Direktiva 2006/66/EC Dodatak II] ozna č ava odvojeno prikupljanje otpadnih baterija u zemljama Europske unije.

Ne bacajte baterije u ku ć ni otpad. Koristite postoje ć i sustav prikupljanja i recikliranja otpadnih baterija u svojoj zemlji.

Uvjeti jamstva

1

Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako je bio pravilno korišten

(u skladu s isporu č enim pisanim »Mjerama sigurnosti« i Uputama za rukovanje), tijekom razdoblja od dvije godine od datuma kupnje kod ovlaštenog Olympusovog distributera unutar podru č ja poslovanja tvrtke

Olympus Imaging Europa GmbH kao što je predvi đ eno na web stranici: http://www.olympus.com taj ć e proizvod biti popravljen, ili zamijenjen prema mogu ć nostima Olympusa, besplatno. Da bi reklamirao proizvod prema ovom jamstvu, kupac mora proizvod i ovaj Jamstveni list prije isteka dvogodišnjeg jamstvenog roka odnijeti trgovcu od kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji Olympusov servisni centar u okviru podru č ja poslovanja

Olympus Imaging Europa GmbH kako je odre đ eno na web-stranici: http://www.olympus.com. Tijekom jednogodišnjeg razdoblja World Wide

Warranty (Jamstvo širom svijeta) kupac može proizvod vratiti u bilo kojem

Olympusovom servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus servisni centri ne postoje u svim državama.

2

Kupac ć e dopremiti proizvod do trgovca ili do ovlaštenog Olympusovog servisnog centra na svoju odgovornost i snosit ć e svaki trošak nastao pri dopremi proizvoda.

3

Ovim jamstvom nije pokriveno sljede ć e i kupac ć e morati platiti troškove popravka, č ak i za kvarove koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog razdoblja.

a.

b.

Svi kvarovi do kojih do đ e zbog pogrešnog rukovanja (kao što je na č in primjene koji nije naveden u odjeljku »Mjere sigurnosti« ili drugim odjeljcima s uputama itd)

Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake, č iš ć enja, itd. koje nije c.

d.

obavio Olympusov serviser ili Olympusov ovlašteni servisni centar.

Bilo koji kvar ili ošte ć enje nastali pri transportu, padu, udarcu itd. nakon kupnje proizvoda.

Bilo koji kvar ili ošte ć enje nastali zbog požara, potresa, poplava, udara e.

groma ili drugih prirodnih katastrofa, one č iš ć enja okoliša i nestabilnih izvora napajanja.

Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili nepravilne pohrane (kao što su držanje proizvoda u uvjetima visoke temperature i vlage, u blizini f.

g.

h.

i.

sredstava protiv insekata kao što su naftalin ili škodljivi lijekovi itd.), nepravilno održavanje itd.

Bilo koji kvar nastao zbog istrošenih baterija itd.

Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata itd. u ku ć ište proizvoda.

Ako ovaj Jamstveni list nije vra ć en s proizvodom.

Ako su na Jamstvenom listu poduzete bilo kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca i serijskog broja.

j.

Ako uz Jamstveni list nije priložen dokaz o kupnji.

4

Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod; jamstvo se ne može primijeniti na bilo koju drugu dodatnu opremu kao što su torbica, remen, poklopac za le ć u ili baterije.

5

Olympusova isklju č iva obaveza po ovom jamstvu bit ć e ograni č ena na popravak ili zamjenu proizvoda. Isklju č uje se svaka odgovornost za posredni ili posljedi č ni gubitak ili bilo kakvu štetu kojoj se izložio ili ju je pretrpio kupac zbog greške na proizvodu, a naro č ito su isklju č eni bilo kakav gubitak ili šteta prouzro č ena na le ć ama, fi

lmovima ili priboru upotrebljavanima s proizvodom ili bilo kakav gubitak uzrokovan kašnjenjem popravka ili gubitak podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske propise.

Napomene o održavanju jamstva

1

Ovo jamstvo bit ć e valjano samo ako je Jamstveni list uredno popunio

Olympus ili ovlašteni trgovac ili drugi dokumenti sadrže dostatan dokaz.

Stoga provjerite jesu li upisani vaše ime, ime trgovca, serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je uz vaš Jamstveni list pri č vrš ć en originalni ra č un ili potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca, datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus pridržava pravo odbijanja besplatne usluge ako nije popunjen jamstveni list ili nije priložen gore navedeni dokument (ra č un) ili ako su podaci na njemu nepotpuni ili ne č itki.

2

Kako ovaj Jamstveni list ne ć e biti ponovno izdan, č uvajte ga na sigurnom mjestu.

* Me đ unarodnu ovlaštenu mrežu Olympusovih servisa potražite na popisu na

Web-stranici: http://www.olympus.com.

Zaštitni znakovi

IBM je registrirani zaštitni znak tvrtke International Business Machines

Corporation.

Microsoft i Windows su registrirani zaštitni znaci tvrtke Microsoft

Corporation.

Macintosh je zaštitni znak tvrtke Apple Inc.

Kartica xD-Picture Card™ zašti ć ena je trgova č ka marka.

microSD je zaštitni znak tvrtke SD Association.

Ostali nazivi tvrtki i proizvoda navedeni u ovom priru č niku su registrirani zaštitni znaci i/ili zaštitni znaci njihovih vlasnika.

Norme za sustave datoteka fotoaparata navedene u ovome priru č niku su norme »Design Rule for Camera File System/DCF« koje je postavila

Japanska udruga proizvo đ a č a elektroni č ke i informati č ke tehnologije (engl.

Japan Electronics and Information Technology Industries Association,

JEITA).

HR

67

● Köszönjük, hogy az Olympus digitális fényképez ő gépet választotta. Kérjük, miel ő tt elkezdené használni új fényképez ő gépét, olvassa el fi

gyelmesen ezt az útmutatót, mert ezzel optimális teljesítményt és hosszabb

élettartamot biztosíthat készüléke számára. Jelen útmutatót ő rizze meg biztonságos helyen, hogy az kés ő bb tájékoztatásul szolgálhasson.

● Azt javasoljuk, hogy fontos fényképek készítése el ő tt készítsen néhány próbafelvételt, hogy megismerkedjen a fényképez ő géppel.

● Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy termékei folyamatos fejlesztése érdekében frissítse vagy módosítsa az ebben az útmutatóban található információkat.

● Az útmutatóban szerepl ő kijelz ő ket és fényképez ő gépet ábrázoló illusztrációk a fejlesztés id ő szakában készültek, ezért eltérhetnek a jelenlegi termékt ő l. Ha nem szerepel más utalás, az ábrákhoz tartozó magyarázatok az FE-45/X-40 útmutatójából származnak.

Az Ön által vásárolt fényképez ő géphez mellékelve van a CD-ROM Használati útmutató. A szolgáltatásokkal kapcsolatos részletes információért lásd Használati útmutató. Adobe Reader szükséges a Használati útmutató megtekintéséhez.

A fényképez

ő

gép el

ő

készítése

Az akkumulátorok és az xD-Picture

Card™ (külön kapható) behelyezése a fényképez

ő

gépbe

A fényképez ő gépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture Card kártyát vagy microSD adaptert.

1

Akkumulátor-/ kártyatartó fedele

3

2

3

Bemetszés

Érintkezési felület

1

4

A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be.

Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.

1

2

2

68

HU

Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása el ő tt kapcsolja ki a fényképez ő gépet.

A dátum és az id

ő

beállítása

Az itt beállított dátum- és id ő adatok a képfájlok neveiben, a nyomtatási dátumokban és egyéb adatokban lesznek mentve.

1

A fényképez ő gép bekapcsolásához nyomja meg az

n

gombot.

Megjelenik a dátum- és id ő beállító képerny ő , ha a dátum és id ő nincs beállítva.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

A dátum és az id ő beállítására szolgáló képerny ő

2

A

kl

gombokkal jelölje ki az évet az

[Y] jelzésnél.

3

Nyomja meg az

n

gombot az [Y] beállításának mentéséhez.

4

A 2. és 3. lépéssel megegyez ő en a

klmn

és az

B

gomb használatával állítsa be az [M]

(hónap), [D] (nap), [TIME] (óra és perc), és az

[Y/M/D] (dátumsorrend) értékeket.

A kijelz

ő

nyelvének megváltoztatása

A menü és a képerny ő n megjelen ő hibaüzenetek nyelve beállítható.

1

Nyomja meg a

m

gombot, majd a

klmn

gombokkal válassza a [

E

]

(SETUP) menüt.

SETUP

2

Fogja meg a fényképez ő gépet,

és komponálja meg a felvételt.

3

A témára fókuszáláshoz nyomja le félig a kioldó gombot.

Amikor a fényképez ő gép a témára fókuszál, az expozíció rögzül (megjelenik az exponálási id ő

és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.

Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a fényképez ő gép nem tud fókuszálni.

Próbálkozzon újra a fókuszálással.

P

AF-célkereszt

Nyomja le félig

1/400 F3.1

Exponálási id ő

Rekeszérték

4

A felvétel elkészítéséhez le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy a fényképez ő gép ne mozogjon.

Felvételek lejátszása

1

Nyomja meg a

q

gombot.

2

A

klmn

gombokkal jelöljön ki egy képet.

Az aktuális kép el ő tti 10 képkockát jeleníti meg

A következ ő felvételt jeleníti meg

EXIT

MENU

SET OK

2

Nyomja meg az

B

gombot.

3

A

kl

gombokkal válassza a [

W

] menüt, majd nyomja meg a

B

gombot.

4

A

klmn

gombokkal válassza a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a

B

gombot.

5

Nyomja meg a

m

gombot.

Az el ő z ő felvételt jeleníti meg

Az aktuális kép utáni

10 képkockát jeleníti meg

Képek törlése lejátszás közben

( Egyetlen kép törlése)

1

Nyomja meg a

D

gombot a törölni kívánt kép megjelenésekor.

IN

Felvétel, lejátszás és törlés

Felvételkészítés optimális rekeszértékkel és exponálási id

ő

vel (

P

mód)

1

A fényképez ő gép bekapcsolásához nyomja meg az

n

gombot.

Ha a mód nem jelenik meg, nyomja meg többször a K gombot a kiválasztáshoz.

A fényképez ő gép kikapcsolásához nyomja meg ismét az n

gombot.

2

A

CANCEL

MENU

YES k

gombbal válassza a [YES]

SET OK lehet ő séget, majd nyomja meg az

B

gombot.

HU

69

70

HU

Felvételi módok használata

Amikor más felvételkészítési módba vált, a h

és s

módok az adott felvételkészítési mód alapértékére állnak vissza.

A jelenetnek leginkább megfelel

ő

mód használata (

s

mód)

1

Nyomja meg a

K

gombot néhányszor a

s

beállításához.

2

A

kl

gombok használatával válassza ki a jelenetnek leginkább megfelel ő módot, majd nyomja meg az

B

gombot.

Felvételkészítés automatikus beállításokkal (

G

mód)

A jelenethez alkalmazkodva a fényképez ő gép automatikusan kiválasztja a megfelel ő felvételi módot a [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO] lehet ő ségek közül. Ez a mód teljesen automatikus, így a felhasználónak lehet ő sége nyílik arra, hogy csupán az exponáló gomb megnyomásával kiválaszthassa a jelenethez legalkalmasabb módot. A felvétel menü beállításai nem adhatók meg

G

módban.

1

Nyomja meg néhányszor a

K

gombot, hogy a

G

beállításához.

Fényképezési funkciók használata

A zoom használata

A nagylátószög

(W) gomb megnyomása

A közelítés

(T) gomb megnyomása

P P

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM IN

4

Zoom jelz ő

Optikai zoom: 3x, Digitális zoom: 4x

A vaku használata

1

Nyomja meg a

#

gombot.

2

Az

mn

gombokkal válassza ki a lehet ő séget, majd a beállításhoz nyomja meg az

B

gombot.

Lehet ő ség

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Funkció leírása

Rossz fényviszonyok, illetve ellenfény esetén a vaku automatikusan m ű ködésbe lép.

Ez a vaku el ő villanásokat produkál, hogy csökkentse a képeken megjelen ő vörösszem-hatást.

A vaku a fényviszonyoktól függetlenül m ű ködik.

A vaku nem m ű ködik.

A fényer

ő

beállítása

( expozíciókorrekció)

1

Nyomja meg a

F

gombot.

2

A

klmn

gombokkal válassza a kívánt fényer ő t, majd nyomja meg az

B

gombot.

Közelképek készítése

( Makró felvétel)

1

Nyomja meg a

&

gombot.

2

Az

mn

gombokkal válassza ki a lehet ő séget, majd a beállításhoz nyomja meg az

B

gombot.

Lehet

OFF

MACRO

ő ség

SUPER MACRO *3

Funkció leírása

A makró mód nem aktív.

Ezáltal akár 10 cm

*1

(60 cm

*2

) távolságról is fényképezheti a témát.

Ezzel a móddal akár 5 cm távolságról is fényképezheti a témát.

*1

Amikor a zoom a legnagyobb látószög ű (W) pozícióban van.

*2

Amikor a zoom a legnagyobb teleobjektíves (T) pozícióban van.

*3 A zoom automatikusan rögzül.

Az önkioldó használata

1

Nyomja meg a

Y

gombot.

2

A

kl

gombbal válassza ki a beállítani kívánt opciót, majd a

B

gomb megnyomásával állítsa be azt.

Lehet ő ség

OFF

ON

Funkció leírása

Az önkioldó kikapcsol.

Az önkioldó lámpa kb.

10 másodpercre kigyullad, majd kb. 2 másodpercig villog, és a kép elkészül.

Egy felvétel elkészítése után az önkioldó mód automatikusan kikapcsol.

Az önkioldó kikapcsolása annak elindítása után

Nyomja meg ismét a

Y

gombot.

Nyomtatás

Képek nyomtatása a nyomtató alapbeállításaival [ EASY PRINT]

1

A nyomtatni kívánt kép megjelenítése a képerny ő n.

2

Kapcsolja be a nyomtatót, majd csatlakoztassa a nyomtatót és a fényképez ő gépet.

n

gomb

Univerzális csatlakozó aljzat

USB-kábel (tartozék)

Univerzális csatlakozó aljzat

USB-kábel (tartozék)

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

A nyomtatás megkezdéséhez nyomja meg az

n

gombot.

4

Másik kép nyomtatásához a

mn

gombokkal jelölje ki a képet, majd nyomja meg az

B

gombot.

Az OLYMPUS Master 2 használata

Az OLYMPUS Master 2 rendszerkövetelményei és telepítése

Az OLYMPUS Master 2 szoftver telepítéséhez olvassa el a mellékelt telepítési útmutatót.

A fényképez

ő

gép csatlakoztatása

számítógéphez

1

Gy ő z ő djön meg arról, hogy a fényképez ő gép kikapcsolt állapotban van.

A kijelz ő ki van kapcsolva.

Az objektív visszahúzódott.

2

A fényképez ő gépet csatlakoztassa a számítógéphez.

A fényképez ő gép automatikusan bekapcsol.

Az USB-port helyzetével kapcsolatban olvassa el a számítógép használati útmutatóját.

3

A

kl

gombokkal válassza ki a [PC] lehet ő séget, majd nyomja meg az

B

gombot.

A számítógép automatikusan új eszközként ismeri fel a fényképez ő gépet az els ő csatlakoztatás során.

Windows

Miután a számítógép észlelte a fényképez ő gépet, a beállítás befejezését jelz ő üzenet jelenik meg.

Nyugtázza az üzenetet, és kattintson az "OK" gombra. A számítógép a fényképez ő gépet küls ő adathordozóként azonosítja.

Macintosh

Az iPhoto elindulásakor lépjen ki az iPhoto programból, és indítsa el az OLYMPUS Master 2 szoftvert.

A felvétel funkciók nem m ű ködnek, mialatt a fényképez ő gép a számítógéphez van csatlakoztatva.

Ha a fényképez ő gépet USB-hub segítségével csatlakoztatja a számítógéphez, a m ű ködés instabil lehet.

Ha a [PC] 3. lépésbeli kiválasztása után megjelen ő almenüben a n

gomb megnyomásával az [MTP] beállítást adta meg, a képeket nem lehet átvinni a számítógépre az OLYMPUS Master 2 alkalmazással.

Az OLYMPUS Master 2 indítása

1

Kattintson duplán az OLYMPUS Master 2 ikonra.

HU

71

72

HU

Az OLYMPUS Master 2 használata

Az OLYMPUS Master 2 elindulása után megjelenik az Útmutató a gyors kezdéshez dokumentum, amely lépésenként ismerteti az általános feladatokat.

Ha nem jelenik meg az útmutató, az eszköztáron kattintson a ikonra annak megjelenítéséhez.

További információk a m ű ködéssel kapcsolatban a szoftver súgójában találhatók.

Függelék

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM

ÁRAMÜTÉS-VESZÉLY! NE

NYISSA KI!

FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE

ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ

FEDELET). A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK

A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁSSAL

AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG

VESZÉLY

VIGYÁZAT

FIGYELEM

A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék dokumentációjában szerepl ő fontos kezelési és karbantartási tudnivalókra hívja fel a fi

gyelmet.

A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi

gyelembevétele nélkül történ ő használata súlyos sérülést vagy halált okozhat.

A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi

gyelembevétele nélkül történ ő használata sérülést vagy halált okozhat.

A terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók fi

gyelembevétele nélkül történ ő használata kisebb személyi sérülést, a készülék károsodását vagy

értékes adatok elvesztését okozhatja.

VIGYÁZAT!

A T Ű Z ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN

A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE

HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.

Általános óvintézkedések

Olvassa el a teljes útmutatót

– A termék használatbavétele el ő tt olvassa el az összes kezelési útmutatót. Ő rizzen meg minden útmutatót és dokumentációt, hogy azok kés ő bb tájékoztatásul szolgálhassanak.

Tisztítás

– Tisztítás el ő tt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törl ő ruhát használjon. A termék tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert, illetve bármilyen szerves oldószert.

Tartozékok

– Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon.

Víz és nedvesség

– Az id ő járásálló modellek esetében szükséges

óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók id ő járásállóságra vonatkozó részeiben talál.

Elhelyezés

– A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt biztonságosan egy stabil fényképez ő gép-állványra.

Áramforrás

– A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett paraméterekkel rendelkez ő áramforráshoz csatlakoztassa.

Idegen tárgyak

– A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne helyezzen fémtárgyat a termékbe.

H ő hatás

– A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle h ő forrás, például radiátor, h ő tároló, kályha vagy bármilyen más h ő termel ő készülék vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hanger ő sít ő ket is.

A fényképez ő gép használata

VIGYÁZAT

Ne használja a fényképez ő gépet gyúlékony vagy robbanékony gáz közelében.

A vakut és a LED-et ne használja, ha embereket (csecsem ő ket, kisgyermekeket stb.) közelr ő l fényképez.

Legyen legalább 1 méterre a fényképezend ő k arcától. Ha a fényképalany szeméhez túl közel használja a villanófényt, ez a látás pillanatnyi elvesztéséhez vezet.

Ne engedje, hogy csecsem ő k és kisgyermekek hozzáférjenek a fényképez ő géphez.

A fényképez ő gépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsem ő k

és kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak:

Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat.

Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis alkatrészeket.

Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut.

A fényképez ő gép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik ő ket.

Ne pillantson a napba vagy más er ő s fényforrásba a fényképez ő gépen keresztül.

Ne használja vagy tartsa a fényképez ő gépet poros vagy nedves helyen.

M ű ködtetés közben ne takarja le kezével a villanót.

A microSD átalakítóba csak microSD kártya helyezhet ő .

Más típusú kártyák nem illeszthet ő k be a microSD átalakítóba.

A fényképez ő gépbe ne tegyen más eszközt, csak xD-Picture kártyát vagy microSD átalakítót.

Ha véletlenül helyez be egy kártyát (például microSD kártyát), ne er ő ltesse azt.

Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a hivatalos forgalmazóval/szervizközponttal.

FIGYELEM

Ha bármiféle, a fényképez ő gépb ő l származó szokatlan szagot, hangot

• vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt.

Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a kezét, vagy t ű z üthet ki.

Soha ne tartsa, illetve használja a fényképez ő gépet nedves kézzel.

Ne tegye a fényképez ő gépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas h ő mérsékletnek lehet kitéve,

mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképez ő gép akár ki is gyulladhat. Ne használja a tölt ő t, ha le van takarva (pl. takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.

Használja el ő vigyázatossággal a fényképez ő gépet, hogy elkerülje a kisebb égési sérüléseket.

A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképez ő gép kisebb égési sérülést okozhat. Kérjük, vegye fi

gyelembe a következ ő ket:

Hosszú ideig tartó használat után a fényképez ő gép felforrósodik. A

felforrósodott fényképez ő gép érintése kisebb égési sérülést okozhat.

Ha a fényképez ő gép rendkívül alacsony h ő mérsékletnek van kitéve,

akkor a burkolat h ő mérséklete alacsonyabb lehet a környezet h ő mérsékleténél. Lehet ő leg viseljen keszty ű t a fényképez ő gép alacsony h ő mérsékleten történ ő használata közben.

A csuklószíjat használja el ő vigyázatosan.

A fényképez ő gép hordozása közben használja el csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerül ő tárgyakba,

és súlyos kárt okozhat.

ő vigyázatosan a

Az akkumulátor el ő vigyázatos használata

Vegye gyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy égési sérülést.

VESZÉLY

Kizárólag Olympus márkájú NiMH akkumulátorokat és megfelel ő tölt ő t használjon.

Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el.

Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok ne érintkezhessenek fémb ő l készült tárgyakkal, így például

ékszerekkel, díszt ű kkel, kapcsokkal, cipzárral stb.

Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, illetve magas

h ő mérséklet ű helyen, így például felforrósodott járm ű ben, h ő forrás közelében stb.

Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése

érdekében vegye fi

gyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos

összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen

formában módosítani, például forrasztással stb.

Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal

öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.

Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek hozzájuk.

Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon vele orvoshoz.

VIGYÁZAT

Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek.

Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését, kigyulladását vagy felrobbanását.

Ne használjon különböz ő min ő ség ű akkumulátorokat egyszerre (régi és új, feltöltött és lemerült elemet, különböz ő gyártmányú, ill. teljesítmény ű elemet stb.).

Alkáli, lítium vagy CR-V3 lítium elemet soha ne próbáljon meg feltölteni.

Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelel ő en helyezze

be a fényképez ő gépbe.

Ne használjon olyan akkumulátort, amelynek a szigetel ő borítása hiányzik, illetve sérült, mert ez az akkumulátor szivárgását, t ű z keletkezését vagy személyi sérülést okozhat.

FIGYELEM

Ne vegye ki az akkumulátorokat közvetlenül a fényképez ő gép használata után.

Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátorok felforrósodhatnak.

Mindig vegye ki a fényképez ő gépb ő l az akkumulátort, ha hosszabb id ő re használaton kívül szeretné helyezni azt.

A következ ő kben leírt AA (R6) elemek nem használhatók.

Részben vagy teljesen hiányzó szigetel ő borítással rendelkez ő elemek.

A szigetel ő borítás által nem fedett, kidomborodó

pólussal rendelkez ő elemek.

A szigetel ő borítás által nem teljesen fedett, lapos

-

pólussal rendelkez ő elemek. (Ilyen elemek akkor sem használhatók, ha a pólusok részben fedettek.)

Amennyiben a NiMH akkumulátorok feltöltésére a szükséges id ő n belül nem kerül sor, ne töltse fel, és ne használja többé ő ket.

Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve.

Ha egy akkumulátor szivárog, elszínez ő dött, deformálódott, vagy ha

használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja tovább a fényképez ő gépet.

Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a b ő rére, vegye le az a beszennyez ő dött ruhadarabot és az érintett b ő rfelületet azonnal öblítse le tiszta,

hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a b ő rön, azonnal forduljon orvoshoz.

Az akkumulátorokat ne tegye ki er ő s ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.

Európai vásárlóink számára

A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE" jelöléssel ellátott fényképez ő gépek az európai piacon kerülnek forgalomba.

Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gy ű jteni az elektromos és elektronikus termékekb ő l keletkez ő hulladékot.

Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.

A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gy ű jt ő helyeket.

Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes –

2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gy ű jteni az elhasznált elemeket.

Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és -gy ű jt ő rendszereket.

Jótállási rendelkezések

1

Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és kezelési útmutatónak megfelel ő , rendeltetésszer ű használat ellenére meghibásodna, akkor annak javítása, illetve cseréje (az Olympus döntése szerint) a vásárlás id ő pontjától számított két éven belül díjmentes, amennyiben a készüléket az Olympus

Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében m ű köd ő , a http://www.olympus.

com webhelyen feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe kívánja venni a jótállási szolgáltatást, a jótállási jegy kíséretében vigye el a terméket a két éves jótállási id ő n belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve bármely más, az Olympus Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében m ű köd ő , a http://www.olympus.com webhelyen feltüntetett szakszervizbe. Az egész világra kiterjed ő egy éves jótállási id ő n belül a vásárló bármely Olympus szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket. Kérjük, vegye fi

gyelembe, hogy Olympus szakszerviz nem található minden egyes országban.

2

A vásárlónak a terméket saját felel ő sségére kell eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos Olympus szakszervizbe, és az ennek során felmerül ő minden költséget neki kell állnia.

3

Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a jótállás, és a vásárlónak kell

állnia a javítás költségeit még akkor is, ha a fentebb megadott jótállási id ő n belül történt a meghibásodás: a.

Helytelen kezelés (például az útmutatónak a "Biztonsági tudnivalók" vagy b.

egyéb részeiben nem említett m ű veletek stb.) okozta meghibásodás esetén.

Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan javítási, módosítási, tisztítási stb. m ű velet következtében keletkezett, amelyet nem az Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz végzett.

c.

d.

Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amely a termék megvásárlása után annak szállításakor, például esés, ütés stb. következtében keletkezett.

Minden olyan meghibásodás vagy sérülés esetén, amelyet t ű zvész, e.

földrengés, árvíz, villámcsapás, illetve egyéb természeti katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó feszültségforrások használata okozott.

Minden olyan meghibásodás esetén, amely a termék gondatlan vagy helytelen tárolása (például magas h ő mérséklet ű vagy nedvességtartalmú környezetben, f.

g.

h.

rovarriasztó szerek – például naftalin –, illetve veszélyes gyógyszerek közelében való tárolás), helytelen karbantartása stb. során keletkezett.

Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az akkumulátorok lemerülése stb. okozott.

Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb. okozott.

Amennyiben a jótállási jegyet nem juttatja el a termékkel együtt a javítás helyszínére.

i.

Amennyiben a jótállási jegyen feltüntetett vásárlási id ő pontot, a vásárló nevét, a forgalmazó nevét vagy a szériaszámot módosították.

4

A garancia csupán a termékre érvényes, és nem terjed ki semmilyen kiegészít ő tartozékra, például a tokra, a csuklószíjra, az objektív véd ő kupakjára vagy az akkumulátorra.

5

Az Olympus jótállási felel ő ssége kizárólag a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik. Az Olympus nem vállal semmilyen felel ő sséget a termék meghibásodása következtében keletkezett, közvetett, illetve a termék használatából ered ő , a vásárlót érint ő veszteségért vagy kárért, különösképpen a lencsék, fi

lmek, a termékkel együtt használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért. Ez a meglév ő törvényes rendelkezéseket nem érinti.

A jótállás érvényességére vonatkozó tudnivalók

1

A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha az Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég munkatársa megfelel ő en kitöltötte a jótállási jegyet, vagy a vásárló fel tud mutatni elegend ő erre vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumentumot. Ezért kérjük, gy ő z ő djön meg arról, hogy neve, a forgalmazó cég neve, a szériaszám és a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel legyen tüntetve a jótállási jegyen, vagy hogy ahhoz csatolva legyen az eredeti számla vagy a pénztári blokk (amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás id ő pontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja abban az esetben, ha a jótállási jegy nincs kitöltve vagy az említett dokumentum nincs mellékelve, illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy olvashatatlanok.

2

A jótállási jegy nem állítható ki még egyszer, ezért ő rizze meg biztonságos helyen.

* Kérjük, tekintse meg az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi hálózatát tartalmazó listát a http://www.olympus.com webhelyen.

Védjegyek

Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.

A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.

A Macintosh az Apple Inc védjegye.

Az xD-Picture Card™ védjegy.

A microSD az SD Association védjegye.

Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott vállalat védjegye.

Az ebben az útmutatóban említett fényképez ő gépes fájlrendszerszabvány a Japan Electronics and Information Technology Industries Association

(JEITA) által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File

System/DCF").

HU

73

74

IT

● Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di iniziare ad usare la vostra fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.

● Prima di fare fotogra fi

e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotogra fi

e di prova, per acquisire familiarità con la macchina.

● Allo scopo di migliorare costantemente i prodotti, Olympus si riserva il diritto di aggiornare o modi fi

care le informazioni contenute nel presente manuale.

● Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale sono state realizzate durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare delle differenze rispetto al prodotto reale. Se non speci fi

cato altrimenti, la spiegazione di queste illustrazioni è fornita per il modello FE-45/X-40.

La fotocamera che ha acquistato viene fornita con un Manuale di istruzioni su CD-ROM. Per informazioni dettagliate sulle caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento al Manuale di istruzioni. Per poter visualizzare il Manuale di istruzioni è necessario Adobe Reader.

Preparazione della fotocamera

Inserimento della batteria e di xD-Picture Card™ (venduta a parte) nella fotocamera

1

Non inserite oggetti diversi da schede xD-Picture o dall’accessorio microSD nella fotocamera.

Sportello vano batteria/scheda

3

2

3

Incavo

Area dei contatti elettrici

1

4

Spingete la scheda fi

no al clic.

Non toccate l’area di contatto direttamente.

1

2

2

Spegnete la fotocamera prima di aprire il coperchio del vano batteria/scheda.

Impostazione di data e ora

Data e ora qui impostate vengono salvate nei nomi dei fi

le di immagine, nelle stampe con data e in altri dati.

1

Premete il pulsante

n

per

accendere la fotocamera.

Se data e ora non sono impostate, viene visualizzata la schermate per impostarle.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Schermata impostazione di data e ora

2

Usate

kl

per selezionare l’anno per [Y].

3

Premete

n

per salvare l’impostazione per [Y].

4

Analogamente ai Passi 2 e 3, usate il pulsante

klmn

e

B

per impostare

[M] (mese), [D] (giorno), e [TIME] (ore e minuti) e [Y/M/D] (ordine data).

Cambiare la lingua

Potete selezionare la lingua di menu e messaggi di errore visualizzati sul monitor.

1

Premete il pulsante

m

, quindi

klmn

per selezionare [

E

] (SETUP).

EXIT

MENU

SETUP

SET OK

2

Premete il pulsante

B

.

3

Usate

kl

per selezionare [

W

], quindi premete il pulsante

B

.

4

Usate

klmn

per selezionare la lingua, quindi premete il pulsante

B

.

5

Premete il pulsante

m

.

Fotogra

fi

a, riproduzione e cancellazione

Fotografare con le impostazioni di diaframma e tempo di posa ottimali

(modalità

P

)

1

Premete il pulsante

n

per accendere la fotocamera.

Se la modalità

P

non è visualizzata, premete più volte il pulsante K per selezionarla.

Premete di nuovo il pulsante n

per spegnere la fotocamera.

2

Impugnate la fotocamera e componete l’immagine.

3

Premete a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco il soggetto.

Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto, l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati tempo di posa e valore di apertura) e il crocino AF diventa verde.

La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate a rimettere a fuoco.

P

Crocino AF

Premere a metà

1/400 F3.1

Tempo di posa

Diaframma

4

Per scattare la fotogra fi

a, premete delicatamente a fondo il pulsante di scatto facendo attenzione a non muovere la fotocamera.

Visualizzazione delle immagini

1

Premete il pulsante

q

.

2

Usate

klmn

per selezionare un’immagine.

Visualizza

10 fotogrammi prima dell’immagine corrente

Visualizza l’immagine successiva

Visualizza l’immagine precedente

Visualizza

10 fotogrammi dopo l’immagine corrente

Cancellazione delle immagini durante la riproduzione

( cancellazione singola immagine)

1

Premete il pulsante

D

quando viene visualizzata l’immagine da cancellare.

IN

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Premete il pulsante

k

per selezionare

[YES], quindi premete il pulsante

B

.

IT

75

76

IT

Uso delle modalità di fotogra

fi

a

Passando a una delle altre modalità di fotogra fi la maggior parte delle impostazioni in h

e

a, s vengono ripristinate ai valori prede fi

niti della modalità di fotogra fi

a rispettiva.

Uso della modalità più adatta per la scena di ripresa (modalità

s

)

1

Premete il pulsante per impostare

s

.

K

alcuni secondi

2

Usate

kl

per selezionare la modalità di fotogra fi

a migliore per la scena, quindi premete il pulsante

B

.

Fotogra

fi

a con le impostazioni automatiche (modalità

G

)

In base alla scena, la fotocamera seleziona automaticamente la modalità di fotogra fi

a ideale tra

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO].

Si tratta di una modalità completamente automatica che consente all’utente di scattare le foto con la modalità migliore premendo semplicemente il pulsante di scatto. Le opzioni del menu di fotogra fi

a non possono essere speci fi

cate nella modalità G .

1

Premete il pulsante

K

alcune volte per impostare

G

.

Uso delle funzioni di fotogra

fi

a

Uso dello zoom

Pressione del pulsante grandangolare (W)

Pressione del pulsante teleobiettivo (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM

Barra dello zoom

Zoom ottico: 3x, Zoom digitale: 4x

Uso del

fl

ash

1

Premete il pulsante

#

.

2

Usate

mn

per selezionare l’opzione di impostazione, quindi premete il pulsante

B

per impostare.

IN

4

Opzione

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Descrizione

Il fl

ash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce.

Vengono emessi prefl

ash per ridurre l’effetto occhi rossi nelle foto.

Il fl

ash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce.

Il fl

ash non scatta.

Regolazione della luminosità

( compensazione dell’esposizione)

1

Premete il pulsante

F

.

2

Usate

klmn

per selezionare la luminosità desiderata, quindi premete il pulsante

B

.

Fotogra

fi

e in primo piano

( foto macro)

1

Premete il pulsante

&

.

2

Usate

mn

per selezionare l’opzione di impostazione, quindi premete il pulsante

B

per impostare.

OFF

Opzione

MACRO

SUPER MACRO *3

Descrizione

La modalità macro è disattivata.

Ciò consente di fotografare a una distanza di 10 cm

*1

(60 cm

*2

) dal soggetto.

Consente di fotografare a una distanza di 5 cm dal soggetto.

*1

Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).

*2

Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo estrema (T).

*3 Lo zoom viene fi

ssato automaticamente.

Uso dell’autoscatto

1

Premete il pulsante

Y

.

2

Usate

kl

per selezionare l’opzione di impostazione desiderata, quindi premete il pulsante

B

per impostare.

OFF

Opzione

ON

Descrizione

L’autoscatto è disattivato.

La spia dell’autoscatto si illumina per circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotogra fi

a.

La modalità autoscatto viene disattivata automaticamente dopo uno scatto.

Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio

Premete nuovamente il pulsante

Y

.

Stampa

Stampa di immagini con le

impostazioni standard della stampante [ EASY PRINT]

1

Visualizzate l’immagine da stampare sul monitor.

2

Accendete la stampante e collegatela alla fotocamera.

n

, pulsante

Multi-connettore

Cavo USB (in dotazione)

Multi-connettore

Cavo USB (in dotazione)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Premete il pulsante

n

per iniziare la stampa.

4

Per stampare un’altra immagine, usate

mn

per selezionare un’immagine, quindi premete il pulsante

B

.

Utilizzo di OLYMPUS Master 2

Requisiti di sistema e installazione di OLYMPUS Master 2

Installate il software OLYMPUS Master 2 facendo riferimento alla guida di installazione fornita.

Collegamento della fotocamera al

computer

1

Controllate che la fotocamera sia spenta.

Il monitor è spento.

L’obiettivo si ritrae.

2

Collegate la fotocamera al computer.

La fotocamera si accende automaticamente.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Individuate la posizione della porta USB facendo riferimento al manuale di istruzioni del computer.

3

Usate

kl

per selezionare [PC], quindi premete il pulsante

B

.

Il computer rileva automaticamente la fotocamera come nuovo dispositivo al primo collegamento.

Windows

Dopo il rilevamento della fotocamera, viene visualizzato un messaggio che indica il completamento dell’impostazione. Confermate il messaggio e fate clic su «OK». La fotocamera è riconosciuta come disco rimovibile.

Macintosh

Dopo l’avvio di iPhoto, uscite da iPhoto e avviate OLYMPUS Master 2.

Mentre la fotocamera è collegata al computer, le funzioni di fotogra fi

a sono disattivate.

Collegando la fotocamera al computer tramite un hub

USB, il funzionamento potrebbe risultare instabile.

Quando si imposta [MTP] per il sottomenu visualizzato premendo n

dopo aver selezionato [PC] al Passo 3, non è possibile trasferire le immagini al computer con OLYMPUS Master 2.

IT

77

78

IT

Avvio di OLYMPUS Master 2

1

Fate doppio clic sull’icona OLYMPUS

Master 2.

Utilizzo di OLYMPUS Master 2

Dopo l’avvio di OLYMPUS Master 2, viene visualizzata la guida panoramica con le istruzioni passo-passo delle attività più comuni. Se la guida panoramica non viene visualizzata, fate clic su nella barra degli strumenti per visualizzarla.

Per informazioni sul funzionamento, consultate la guida del software.

Appendice

MISURE DI SICUREZZA

ATTENZIONE

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.

NON APRIRE

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA

ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO

(O LA PARTE POSTERIORE).

ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI PER L’UTENTE.

AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE

QUALIFICATO OLYMPUS.

PERICOLO

AVVERTENZA

ATTENZIONE

Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita a consultare le importanti istruzioni d’uso e manutenzione, contenute nella documentazione fornita con il prodotto.

La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi infortuni o la morte.

La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare infortuni e persino la morte.

La mancata osservanza di questo simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la perdita di dati importanti.

AVVERTENZA!

PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA

NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL PRODOTTO ALL’ACQUA E

NON USATELO IN AMBIENTI MOLTO UMIDI.

Regole generali

Leggete tutte le istruzioni

– Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso.

Conservate i manuali e la documentazione per riferimenti futuri.

Pulizia

– Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a muro prima di pulirla.

Per la pulizia, usate solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo di detergente liquido o spray, né solventi organici per pulire il dispositivo.

Accessori

– Per la vostra sicurezza e per evitare di danneggiare la fotocamera, usate solo gli accessori consigliati da Olympus.

Acqua e umidità

– Per le precauzioni da prendere con i modelli impermeabili, leggete la sezione relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo manuale.

Collocazione

– Per evitare danni all’apparecchio, installatelo su un treppiede o altro supporto stabile.

Fonti di alimentazione

– Collegate l’apparecchio solo alla fonte di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta del dispositivo.

Corpi estranei

– Per evitare danni, non inserite mai oggetti metallici nel dispositivo.

Fonti di calore

– Non usate né conservate il dispositivo in prossimità di fonti di calore, come i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che genera calore, inclusi gli ampli fi

catori stereo.

Utilizzo della fotocamera

AVVERTENZA

Non usate la fotocamera in presenza di gas in fi

ammabili o esplosivi.

Non puntate il fl

ash e il LED sulle persone (neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza ravvicinata.

Azionate il fl

ash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti. Se il fl

ash scatta troppo vicino agli occhi del soggetto può causare la perdita temporanea

della vista.

Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.

Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti: strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo; ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli pezzi; scatto del fl

ash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro bambino; infortuni causati dalle parti operative della macchina.

Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.

Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti polverosi o umidi.

Non coprite il ash con la mano durante l’uso.

Non inserite alcun oggetto nell’accessorio microSD diverso da una scheda microSD.

Non è possibile installare altri tipi di schede.

Non inserite oggetti diversi da schede xD-Picture o dall’accessorio microSD nella fotocamera.

Se si inserisce una scheda per errore, ad esempio una scheda microSD, non forzate. Contattate un distributore/centro di assistenza autorizzato.

ATTENZIONE

Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori o rumori insoliti.

Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature o incendi.

Non usate la fotocamera con le mani bagnate.

Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.

Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera potrebbe incendiarsi. Non usate il caricabatterie se è coperto da qualche oggetto

(come una coperta). Potrebbero surriscaldarsi, con conseguente incendio.

Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute a basse temperature.

Quando la fotocamera contiene parti metalliche, il surriscaldamento può causare scottature dovute a basse temperature. Fate attenzione

a quanto segue:

quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda. Il contatto con la fotocamera in queste condizioni può causare scottature per basse temperature;

in luoghi con temperature molto basse, la temperatura del corpo della fotocamera può essere inferiore alla temperatura ambiente. Per maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.

Tracolla.

Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla tracolla, perché potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.

Misure di sicurezza per le batterie

Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse elettriche o scottature.

PERICOLO

Usate solo batterie NiMH e relativo caricabatterie di marca Olympus.

Non scaldate né bruciate le batterie.

Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto con oggetti metallici come collane, spille, fermagli, ecc.

Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole diretta o ad alta temperatura, in auto sotto il sole cocente o vicino ad una fonte di calore, ecc.

Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per evitare la

perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di smontare le batterie o di modi fi

carle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.

Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi, lavate subito con acqua fredda corrente e rivolgetevi immediatamente al medico.

Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, rivolgetevi immediatamente al medico.

AVVERTENZA

Tenete le batterie in luogo asciutto.

Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino o causino incendio o esplosione, usate solo le batterie consigliate per questo apparecchio.

Non mischiate mai le batterie (batterie nuove e vecchie, batterie cariche e scariche, batterie di marca o potenza diversa, ecc.).

Non tentate di ricaricare batterie alcaline, al litio o CR-V3.

Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.

Non usate batterie non coperte dal foglio di rivestimento isolante o se questo è danneggiato, in quanto potrebbe veri fi

carsi la perdita di liquido, incendio o lesioni.

ATTENZIONE

Le batterie possono surriscaldarsi con l’uso prolungato. Non toglietele subito dopo l’uso.

Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando la riponete per lunghi periodi.

Le seguenti batterie AA (R6) non sono utilizzabili.

Batterie il cui corpo sia solo parzialmente o totalmente mancante del rivestimento isolante.

Batterie con poli

-

sollevati, ma mancanti del rivestimento isolante.

Batterie con poli piatti e non completamente rivestite con il foglio isolante. (Non è possibile utilizzare tali batterie anche se i poli

-

sono coperti parzialmente).

Se le batterie NiMH non si ricaricano nel tempo speci fi

cato, interrompete la ricarica e non usatele.

Non usate batterie che presentano crepe o rotture.

Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano o comunque si alterano durante il funzionamento, spegnete la fotocamera.

Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con gli indumenti,

lavate immediatamente con acqua fresca corrente perché il liquido è dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.

Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.

Per utenti in Europa

Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE» sono destinati alla vendita in Europa.

Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato,

WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi dell’UE.

Non gettate l’apparecchio nei ri fi

uti domestici.

Usate i sistemi di raccolta ri fi

uti disponibili nel vostro

Paese.

Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva

2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta separata delle batterie esauste nei Paesi della UE.

Non gettate le batterie nei ri fi

uti domestici. Usate i sistemi di raccolta ri fi

uti disponibili nel vostro Paese.

Condizioni di garanzia

1

Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur essendo usato appropriatamente (in osservanza delle istruzioni scritte in

«Misure di sicurezza» fornite con esso), durante un periodo di due anni dalla data di acquisto presso un distributore Olympus autorizzato con sede nell’area commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il presente certi fi

cato di garanzia prima del termine dei due anni al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus nell’area commerciale di Olympus Imaging

Europa GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità della garanzia internazionale, il cliente potrà restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus non sono presenti in tutti i paesi.

2

Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti al trasporto del prodotto fi

no al rivenditore o al punto di assistenza Olympus.

3

La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione anche per i difetti sorti durante il suddetto periodo di garanzia.

a.

Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi operazione non b.

menzionata in «Misure di sicurezza» o altra sezione di istruzioni, ecc.).

Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modi fi

ca, pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di assistenza Olympus autorizzati.

c.

d.

Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.

Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di e.

tensione.

Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto (per esempio, riporre il prodotto in condizioni di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, f.

g.

ecc.), manutenzione impropria, ecc.

Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.

Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato all’interno del prodotto.

h.

i.

Quando il presente certi fi

cato di garanzia non è restituito con il prodotto.

Quando vengono apportate modi fi

che di qualsiasi natura al certi fi

cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il numero di serie.

j.

Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme al certi fi

cato di garanzia.

4

La presente garanzia è applicabile esclusivamente al prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.

5

L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto, e in particolare vengono esclusi qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati. Le normative di legge non sono interessate da questa clausola.

Note riguardanti la manutenzione della garanzia

1

La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente se il certi fi

cato di garanzia (o altro documento contenente una prova di acquisto suf fi

ciente) è stato debitamente compilato da Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di conseguenza, controllate che il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano indicati sul documento oppure che la fattura o lo scontrino di vendita originale (indicante il nome del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia allegato al presente certi fi

cato di garanzia. Olympus si riserva il diritto di ri fi

utare l’assistenza gratuita qualora il certi fi

cato di garanzia fosse incompleto, il documento suddetto non sia stato presentato, oppure le informazioni contenute siano incomplete o illeggibili.

2

Poiché il presente certi fi

cato di garanzia non può essere emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.

* Per conoscere i punti di assistenza internazionali Olympus autorizzati, consultate l’elenco sul sito Web: http://www.olympus.com.

Marchi di fabbrica

IBM è un marchio registrato di International Business Machines Corporation.

Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.

Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.

XD-Picture Card™ è un marchio registrato.

microSD è un marchio registrato di SD Association.

Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati e/o marchi dei rispettivi proprietari.

Le norme sui sistemi di memorizzazione fi

le di fotocamere menzionati nel presente manuale sono le «Design Rule for Camera File System/DCF»

(Norme di Progettazione di Sistemi di File di macchine fotogra fi

che/DCF) stipulate dall’associazione JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association, Associazione delle Industrie Giapponesi di Elettronica e Tecnologia Informatica).

IT

79

● D ė kojame, kad pirkote skaitmenin į fotoaparat ą „Olympus“. Prieš prad ė dami j į naudoti, atidžiai perskaitykite

ši ą instrukcij ą , kad gal ė tum ė te geriau išnaudoti jo galimybes ir užtikrintum ė te ilgesn į veikimo laik ą . Laikykite

ši ą instrukcij ą saugioje vietoje, kad v ė liau gal ė tum ė te ja pasinaudoti.

● Prieš darant svarbias nuotraukas, rekomenduojame padaryti kelet ą bandom ų j ų kadr ų , kad geriau susipažintum ė te su fotoaparatu.

● Kadangi gaminys yra tobulinamas, „Olympus“ pasilieka teis ę atnaujinti arba keisti šioje instrukcijoje esan č i ą informacij ą .

● Šiame vadove pateiktos ekrano ir fotoaparato iliustracijos buvo parengtos k ū rimo etapu ir gali skirtis nuo esamo gaminio. Jei nenurodyta kitaip, iliustracijose demonstruojamas FE-45/X-40.

Kartu su fotoaparatu, kur į nusipirkote, pateikiamas kompaktinis diskas su naudojimo instrukcija. Detali informacija apie funkcijas pateikiama naudojimo instrukcijoje. Kad gal ė tum ė te perži ū r ė ti naudojimo instrukcij ą , reikalinga „Adobe Reader“ programa.

Fotoaparato paruošimas

Baterij

ų

ir „xD-Picture Card™“

(atskirai

į

sigyjamos) d

ė

jimas

į

fotoaparat

ą

1

Į fotoaparat ą galima d ė ti tik „xD-Picture Card“ korteles arba „microSD“ adapter į .

Baterij ų skyrelio/kortel ė s skyrelio dangtelis

3

2

3

Į ranta

Kontaktinis plotas

1

2

4

Kortel ę tiesiai kiškite, kol ji spragtel ė jusi užsi fi

ksuos.

Nelieskite kontakt ų srities.

1

2

80

LT

Prieš atidarydami baterijos/kortel ė s skyrelio dangtel į išjunkite fotoaparat ą .

Datos ir laiko nustatymas

Č ia nustatyta data ir laikas į rašoma vaizdo rinkmen ų pavadinimuose, datos žymose ir kituose duomenyse.

1

Spustel ė dami mygtuk ą

n

į junkite

fotoaparat ą .

Datos ir laiko nustatymo ekrano langas rodomas, jei nenustatyta data ir laikas.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Datos ir laiko nustatymo langas

2

Mygtukais

kl

nustatykite metus [Y].

3

Spustel ė dami mygtuk ą

n

, į rašykite metus [Y].

4

Kaip ir pirmiau aprašytuose 2 ir

3 etapuose, mygtukais

klmn

ir

B

nustatykite [M] (m ė nes į ), [D] (dien ą ),

[TIME] (valandas ir minutes) ir [Y/M/D]

(datos format ą ).

Ekrano dialog

ų

kalbos keitimas

Galima pasirinkti kalb ą , kuria ekrane rodomi meniu elementai ir klaid ų pranešimai.

1

Spustel ė kite mygtuk ą

m

ir mygtukais

klmn

pasirinkite [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Nor ė dami sufokusuoti fotografuojam ą objekt ą , iki pus ė s nuspauskite užrakto mygtuk ą .

Fokusuojant už fi

ksuojama ekspozicija (rodomos išlaikymo ir diafragmos reikšm ė s), o AF r ė melis tampa žalias.

Jeigu AF r ė melis blyksi raudonai, vadinasi, fotoaparatas negali tinkamai sufokusuoti.

Bandykite dar kart ą fokusuoti.

AF r ė melis

P

Nuspausti iki pus ė s

1/400 F3.1

Išlaikymas

Diafragmos reikšm ė

4

Kad nufotografuotum ė te, švelniai iki galo nuspauskite užrakto mygtuk ą , tuo metu nejudindami fotoaparato.

Vaizd

ų

perži

ū

ra

1

Spustel ė kite mygtuk ą

q

.

2

Mygtukais

klmn

pasirinkite nuotrauk ą .

Rodoma 10 kadr ų prieš esam ą nuotrauk ą

Rodoma kita nuotrauka

EXIT

MENU

SET OK

2

Spustel ė kite mygtuk ą

B

.

3

Mygtukais

kl

pasirinkite [

W

] ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

4

Mygtukais

klmn

pasirinkite kalb ą ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

5

Spustel ė kite mygtuk ą

m

.

Fotografavimas, perži

ū

ra ir trynimas

Fotografavimas optimalia diafragma ir išlaikymu (

P

režimas)

1

Spustel ė dami mygtuk ą

n

į junkite fotoaparat ą .

Jei režimas nerodomas, j į pasirinkite kelet ą kart ų spustel ė dami mygtuk ą K .

Dar kart ą spustel ė dami mygtuk ą n

išjunkite fotoaparat ą .

2

Laikykite fotoaparat ą ir komponuokite nuotrauk ą .

Rodoma ankstesn ė nuotrauka

Nuotrauk

ų

trynimas perži

ū

ros metu

( po vien

ą

)

1

Pasirodžius trintinai nuotraukai, spustel ė kite mygtuk ą

D

.

CANCEL MENU

Rodoma 10 kadr ų po esamos nuotraukos

YES

IN

SET OK

2

Spustel ė dami mygtuk ą

k

pasirinkite

[YES] ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

LT

81

82

LT

Fotografavimo režim

ų

naudojimas

Į jungus bet kur į kit ą režim ą , dauguma h

ir s režim ų funkcij ų nustatym ų bus pakeisti atitinkamo režimo numatytaisiais nustatymais.

Fotografavimo s

ą

lygas geriausiai atitinkan

č

io režimo pasirinkimas

(

s

režimas)

1

Kelet ą kart ų spustel nustatykite

s

.

ė dami mygtuk ą

K

,

2

Mygtukais

kl

pasirinkite reikiam ą fotografavimo s ą lygas geriausiai atitinkant į režim ą ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

Fotografavimas pagal automatinius nustatymus (

G

režimas)

Fotoaparatas pagal fotografavimo s ą lygas automatiškai pasirenka tinkamiausi ą fotografavimo režim ą iš [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/

[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Tai visiškai automatinis režimas, leidžiantis vartotojui daryti pagal fotografavimo s ą lygas geriausias nuotraukas vien spustelint užrakto mygtuk ą .

G

režimu negalima keisti fotografavimo meniu nuostat ų .

1

Kelet ą kart ų spustel ė dami mygtuk ą

K

, nustatykite

G

.

Fotografavimo funkcij

ų

naudojimas

Transfokatoriaus naudojimas

Spaudžiant tolinimo mygtuk ą (W)

Spaudžiant artinimo mygtuk ą (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

Transfokatoriaus juostel ė

P

10

M

N

ORM IN

4

Optinis transfokavimas 3x, skaitmeninis transfokavimas 4x.

Blykst

ė

s naudojimas

1

Spustel ė kite mygtuk ą

#

.

2

Mygtukais

mn

pasirinkite ir, spustel ė dami mygtuk ą

B

, patvirtinkite reikiam ą nustatym ą .

Parinktis

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Aprašymas

Esant silpnam arba foniniam apšvietimui, blykst ė suveikia automatiškai.

Pasirodo išankstiniai blyksniai, skirti sumažinti raudon ų aki ų efektui nuotraukose.

Blykst ė veikia nepriklausomai nuo esamo apšvietimo.

Nesuveikia blykst ė .

Vaizdo šviesumo nustatymas

( ekspozicijos kompensavimas)

1

Spustel ė kite mygtuk ą

F

.

2

Mygtukais

klmn

pasirinkite reikiam ą

šviesum ą ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

Fotografavimas iš arti

( makrofotografavimas)

1

Spustel ė kite mygtuk ą

&

.

2

Mygtukais

mn

pasirinkite ir, spustel ė dami mygtuk ą

B

, patvirtinkite reikiam ą nustatym ą .

OFF

Parinktis

MACRO

SUPER MACRO

*3

Aprašymas

Makrorežimas išjungtas.

Galima fotografuoti mažiausiai

10 cm *1 (60 cm *2 ) atstumu esan č ius objektus.

Galima fotografuoti mažiausiai 5 cm atstumu esan č ius objektus.

*1 Transfokatoriumi nusta č ius didžiausi ą kamp ą (W).

*2 Transfokatoriumi nusta č ius mažiausi ą kamp ą (T).

*3

Automatiškai nustatomas transfokatorius.

Laikma

č

io naudojimas

1

Spustel ė kite mygtuk ą

Y

.

2

Naudodamiesi

kl

nustatykite reikiamas nuostatas ir spustel ė kite

B

.

OFF

Parinktis

ON

Aprašymas

Laikmatis yra išjungtas.

Laikma č io lemput ė švie č ia apytikriai 10 sekundži ų , po to ji maždaug 2 sekundes blyksi, tada nufotografuojama nuotrauka.

Nufotografavus laikma č io režimas automatiškai išjungiamas.

Kaip išjungti prad

ė

jus

į

veikti laikmat

į

?

Dar kart ą spustel ė kite mygtuk ą

Y

.

Spausdinimas

Nuotrauk

ų

spausdinimas naudojant standartines spausdintuvo nuostatas [ EASY PRINT]

1

Nustatykite, kad spausdintina nuotrauka b ū t ų rodoma ekrane.

2

Į junkite ir prie fotoaparato prijunkite spausdintuv ą .

n mygtukas

Daugiafunkc ė jungtis

USB laidas (pateikiamas)

Daugiafunkc ė jungtis

USB laidas (pateikiamas)

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT

OK

3

Spustel ė dami

n

mygtuk ą , prad ė kite spausdinti.

4

Nor ė dami spausdinti kit ą nuotrauk ą , mygtukais

mn

pasirinkite nuotrauk ą ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

„OLYMPUS Master 2“ naudojimas

Reikalavimai sistemai ir „OLYMPUS

Master 2“ diegimas

Pagal pateikiamo diegimo žinyno nurodymus į diekite program ą „OLYMPUS Master 2“.

Fotoaparato jungimas prie kompiuterio

1

Patikrinkite, ar fotoaparatas išjungtas.

Ekranas išjungtas.

Objektyvas į trauktas.

2

Prijunkite fotoaparat ą prie kompiuterio

Fotoaparatas automatiškai į sijungia.

SET OK

Informacija apie USB jungties viet ą pateikiama kompiuterio instrukcijoje.

3

Mygtukais

kl

pasirinkite [PC] ir spustel ė kite mygtuk ą

B

.

Pirm ą kart ą prijungus, kompiuteris automatiškai atpaž į sta fotoaparat ą kaip nauj ą į rengin į .

„Windows“

Kompiuteriui aptikus fotoaparat ą , rodomas pranešimas, kad nustatymo proced ū ra baigta.

Patvirtinkite pranešim ą ir spustel ė kite „OK“.

Fotoaparatas aptinkamas kaip kei č iamasis diskas.

„Macintosh“

Jeigu veikia programa „iPhoto“, j ą uždarykite ir paleiskite program ą „OLYMPUS Master 2“.

Kai fotoaparatas prijungtas prie kompiuterio, neveikia fotografavimo funkcijos.

Jei fotoaparatas prie kompiuterio prijungtas per USB koncentratori ų , jis gali veikti nestabiliai.

Jeigu pomeniu, pasirodžiusiam 3-u etapu, pasirinkus

[PC] ir spustel ė jus mygtuk ą n

nustatyta reikšm ė

[MTP], naudojantis programa „OLYMPUS Master 2“ negalima į kompiuter į perkelti nuotrauk ų .

LT

83

84

LT

„OLYMPUS Master 2“ paleidimas

1

Dukart spustel ė kite „OLYMPUS Master 2“ piktogram ą .

„OLYMPUS Master 2“ naudojimas

Paleidus program ą „OLYMPUS Master 2“, ekrane rodomas greitos pradžios žinynas, palaipsniui rodantis bendr ų užduo č i ų instrukcijas. Jeigu greitos pradžios žinynas nerodomas, į ranki ų juostoje spustel ė dami mygtuk ą , paleiskite žinyn ą .

Kaip naudotis programa, išsamiai aprašoma jos žinyne.

Priedas

SAUGOS PRIEMON

Ė

S

D

Ė

MESIO!

RIZIKA GAUTI ELEKTROS SM Ū G Į .

NEATIDARIN Ė TI

D Ė MESIO: SIEKIANT SUMAŽINTI ELEKTROS

SM Ū GIO PAVOJ Ų , NEGALIMA NUIMTI DANGTELIO (ARBA UŽPAKALIN Ė S

DALIES GAUBTELIO).

DALI Ų , KURIAS GAL Ė T Ų TVARKYTI PATS

VARTOTOJAS, VIDUJE N Ė RA.

REMONT Ą PATIK Ė KITE KVALIFIKUOTAM „OLYMPUS“ PRIEŽI Ū ROS

PERSONALUI.

PAVOJINGA Jeigu naudojant gamin į nepaisoma šiuo ženklu pažym ė t ų nurodym ų , galima sunkiai susižaloti arba ž ū ti.

Į SP Ė JIMAS

Trikampyje pavaizduotas šauktukas informuoja apie svarbias gaminio eksploatavimo ir prieži ū ros nuorodas, pateikiamas gaminio dokumentacijoje.

D Ė MESIO!

Jeigu naudojant gamin į nepaisoma šiuo ženklu pažym ė t ų nurodym ų , galima susižaloti arba ž ū ti.

Jeigu naudojant gamin į nepaisoma šiuo ženklu pažym ė t ų nurodym ų , galima susižeisti, sugadinti į rang ą arba prarasti svarbius duomenis.

Į SP Ė JIMAS

KAD B Ū T Ų IŠVENGTA GAISRO AR ELEKTROS SM Ū GIO PAVOJAUS,

DRAUDŽIAMA Š Į GAMIN Į ARDYTI, ŠLAPINTI ARBA NAUDOTI LABAI

DR Ė GNOJE APLINKOJE.

Bendros saugos priemon ė s

Perskaitykite visas instrukcijas.

Prieš naudodamiesi gaminiu, perskaitykite visas jo naudojimo instrukcijas. Išsaugokite visas instrukcijas ir dokumentacij ą , kad v ė liau gal ė tum ė te ja pasinaudoti.

Valymas.

Prieš valydami visada išjunkite gamin į iš elektros tinklo. Valykite dr ė gna medžiagos skiaute. Valydami š į gamin į niekada nenaudokite jokio skysto ar aerozolinio valiklio, jokio organinio tirpiklio.

Priedai.

J ū s ų saugumo sumetimais ir siekiant išvengti gaminio pažeidim ų rekomenduojama naudoti tik „Olympus“ si ū lomus priedus.

Vanduo ir dr ė gm ė .

Į sp ė jimus apie gaminius, pritaikytus į vairioms oro s ą lygoms, skaitykite skyriuose apie atsparum ą nepalankioms aplinkos s ą lygoms.

Vieta

. Siekdami išvengti gaminio pažeidim ų ir apsisaugoti nuo sužeidim ų , š į gamin į statykite ant stabilaus paviršiaus, trikojo ar r ė mo.

Maitinimo šaltinis.

Š į gamin į junkite tik prie gaminio etiket ė je nurodyt ų maitinimo šaltini ų .

Pašaliniai objektai.

Siekdami išvengti sužalojim ų , niekada ned ė kite į š į gamin į metalini ų daikt ų .

Šiluma.

Šio gaminio negalima naudoti arba laikyti šalia šilumos šaltini ų , pvz., radiatori ų , krosniakaiš č i ų , krosni ų arba kit ų r ū ši ų į rengini ų ar prietais ų , kurie išskiria šilum ą , į skaitant stereostiprintuvus.

Fotoaparato naudojimas

Į SP Ė JIMAS

Nenaudokite fotoaparato greta degi ų arba sprogstam ų j ų duj ų .

Nenaudokite blykst ė s ir LED fotografuodami žmones (k ū dikius, mažus vaikus ir pan.) iš arti.

Naudojant blykst ę , nuo fotografuojamo žmogaus veido b ū tina laikytis mažiausiai 1 m atstumo. Per arti blykstel ė jus, žmog ų galima trumpam apakinti.

Saugokite fotoaparat ą nuo k ū diki ų ir mažame č i ų vaik ų .

Fotoaparatu naudokit ė s ir j į laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad išvengtum ė te ši ų pavojing ų situacij ų , kurioms susidarius galima sunkiai

susižaloti:

Pasismaugti apsivyniojus fotoaparato dirželiu.

Nety č ia praryti baterij ą , kortel ę ar kit ą smulki ą detal ę .

Nety č ia blykstel ė ti blykste sau arba kitiems į akis.

Susižeisti judan č iomis fotoaparato dalimis.

Neži ū r ė kite į fotoaparato ekran ą nukreip ę j į į saul ę ar stipri ą švies ą .

Nenaudokite ir nelaikykite fotoaparato dulk ė tose arba dr ė gnose vietose.

Fotografuodami su blykste neuždenkite jos ranka.

Į „microSD“ adapter į galima d ė ti tik „microSD“ korteles.

Į „microSD“ adapter į negalima d ė ti joki ų kit ų korteli ų .

Į fotoaparat ą galima d ė ti tik „xD-Picture Card“ korteles ir „microSD“ adapter į .

Nety č ia į d ė j ę netinkam ą , pvz., „microSD“, kortel ę , nebandykite jos išimti j ė ga. Kreipkit ė s į į galiotuosius atstovus ar technin ė s prieži ū ros centrus.

D Ė MESIO!

Nedelsdami liaukit ė s naudoj ę si fotoaparatu, jei pajutote ne į prast ą kvap ą , gars ą arba d ū mus aplink j į .

Niekada neišimkite baterij ų plikomis rankomis, kadangi baterijos gali užsidegti ir nudeginti rankas.

Nesinaudokite fotoaparatu dr ė gnomis rankomis.

Nepalikite fotoaparato vietose, kur labai aukšta temperat ū ra.

Kai kurios fotoaparato dalys gali sugesti ir tam tikromis aplinkyb ė mis fotoaparatas gali užsidegti. Nesinaudokite krovikliu, jei jis kuo nors uždengtas (pvz., antklode). Jis gali perkaisti ir užsidegti.

Atsargiai naudokit ė s fotoaparatu, kad išvengtum ė te nudegim ų .

Fotoaparatas turi metalini d ė mes į į tai, kad: ų dali ų , tod ė l į kait ę s gali nudeginti. Atkreipkite

ilgai naudojamas fotoaparatas į kaista. Jei naudosit ė s tokiu fotoaparatu, galite nudegti; vietose, kur temperat ū ra yra ypa č žema, fotoaparato korpuso temperat ū ra gali b ū ti žemesn ė nei aplinkos temperat ū ra. Jei į manoma,

šaltose vietose naudodamiesi fotoaparatu m ū v ė kite pirštines.

Atsargiai elkit ė s su dirželiu.

Nešdami fotoaparat ą , atsargiai elkit ė s su dirželiu. Jis gali užsikabinti už atskir ų daikt ų ir k ą nors sulaužyti arba sugadinti.

Atsargumo priemon ė s naudojant baterijas

Vadovaukit ė s šiais svarbiais nurodymais, kad išvengtum ė te baterij ų ištek ė jimo, perkaitimo, užsidegimo, sprogimo, elektros sm ū gio arba nudegimo.

PAVOJUS

Naudokite tik „Olympus“ NiMH baterijas ir joms tinkant į krovikl į .

Baterij ų jokiu b ū du negalima kaitinti arba deginti.

Nešiodami arba saugodami baterijas stenkit ė s, kad jos nesusiliest ų su metaliniais daiktais – papuošalais, smeigtukais, s ą varž ė l ė mis ir pan.

Nelaikykite baterij ų ten, kur krinta tiesioginiai saul ė s spinduliai, arba aukštoje temperat ū roje – prikaitintame automobilyje, greta šilumos šaltini ų ir pan.

Baterijas naudokite taip, kaip nurodyta instrukcijoje, kad neištek ė t ų baterij ų elektrolitas ir nepažeistum ė te kontakt ų . Niekada nebandykite išardyti baterij ų arba kokiais nors b ū dais j ų perdaryti, pavyzdžiui, lituodami ar pan.

Jeigu baterij ų elektrolito pateko į akis, nuplaukite jas švariu, šaltu tekan č iu

vandeniu ir nedelsdami kreipkit ė s į gydytojus.

Baterijas visada laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei vaikas nety č ia prarijo baterij ą , nedelsdami kreipkit ė s į gydytojus.

Į SP Ė JIMAS

Baterijos visada turi b ū ti sausos.

Kad išvengtum ė te baterij ų ištek ė jimo, perkaitimo, užsidegimo, sprogimo, naudokite tik rekomenduojamas baterijas.

Nemaišykite baterij ų (sen ų ir nauj ų , visiškai į kraut ų ir išsekusi ų , skirting ų gamintoj ų baterij ų ar skirtingos talpos ir pan.).

Nebandykite į krauti šarmini ų , li č io ar CR-V3 tipo li č io baterij ų .

Į d ė kite baterijas kaip nurodyta naudojimosi instrukcijoje.

Nenaudokite baterij ų be dangos ar su nusilupusia danga, nes gali ištek ė ti elektrolitas, kilti gaisras, galite susižaloti.

D Ė MESIO!

Baig ę naudotis fotoaparatu, iš karto neišimkite baterij ų . Ilgai naudojantis fotoaparatu, baterijos į kaista.

Jei neplanuojate naudotis fotoaparatu ilgesn į laik ą , išimkite iš jo baterij ą .

AA (R6) tipo baterijos, kuri ų negalima naudoti

Iš dalies izoliuotos ar visiškai neizoliuotos baterijos.

Baterijos su iškilusiais, ta č iau izoliacija nepadengtais,

kontaktais.

Baterijos su plokš č iais ir izoliacija nevisiškai padengtais

-

kontaktais. (Toki ų baterij ų negalima naudoti, net jei kontaktai iš dalies izoliuoti.)

Jei NiMH baterijos nustatytu laiku ne į sikrauna, nebekraukite ir daugiau j ų nebenaudokite.

Nenaudokite baterij ų , kuri ų korpusas į skil ę s ar sulaužytas.

Jei ištek ė jo baterij ų skystis, jos prarado spalv ą , deformavosi ar kitaip pakito,

tuoj pat liaukit ė s naudoj ę si fotoaparatu.

Jei ištek ė jusio baterij ų elektrolito pateko ant drabuži ų ar odos, nusivilkite drabužius ir nedelsdami t ą viet ą nuplaukite šaltu tekan č iu vandeniu. Jei elektrolitas nudegino od ą , nedelsdami kreipkit ė s į gydytojus.

Saugokite baterijas nuo stipri ų sm ū gi ų ir nuolatin ė s vibracijos.

Klientams Europoje

Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. Fotoaparatai, pažym ė ti ženklu „CE“, skirti parduoti Europoje.

Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant rat ų WEEE, IV priedas] nurodo elektrini ų ir elektronini ų į rengini ų atliekas, kurios Europos S ą jungos šalyse surenkamos atskirai.

Prašome nemesti į renginio į buitini ų atliek ų konteinerius.

Prašome atiduoti netinkam ą , nereikaling ą gamin į šios r ū šies atliek ų surink ė jams, esantiems J ū s ų šalyje.

Šis simbolis [perbraukta šiukšli ų d ė ž ė ant rat ų , direktyvos

2006/66/EB II priedas] nurodo panaudotas baterijas, kurios Europos S ą jungos šalyse surenkamos atskirai.

Neišmeskite baterij ų su buitin ė mis atliekomis.

Panaudotas baterijas atiduokite šios r ū šies atliek ų surink ė jams, veikiantiems J ū s ų šalyje.

Garantijos s ą lygos

1

Jeigu per dvejus metus nuo šio gaminio į sigijimo iš „Olympus“ platintojo, į galioto veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje, kaip nurodyta interneto svetain ė je http://www.olympus.com, gaminyje atsiranda defekt ų , nors juo buvo naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie aparato prid ė tomis raštiškomis saugos priemoni ų ir naudojimo instrukcijomis),

„Olympus“ savo nuoži ū ra j į nemokamai pataiso arba pakei č ia. Nor ė damas pagal ši ą garantij ą pareikšti pretenzij ą , klientas nepasibaigus dvej ų met ų garantiniam laikotarpiui turi pristatyti gamin į bei š į garantijos liudijim ą platintojui, iš kurio buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam „Olympus“ technin ė s prieži ū ros punktui, esan č iam interneto svetain ė je http://www.

olympus.com nurodytoje „Olympus Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje. Vienerius metus galioja pasaulin ė garantija: šiuo laikotarpiu klientas gali gr ą žinti gamin į bet kuriam „Olympus“ technin ė s prieži ū ros punktui. Atkreipkite d ė mes į , kad tokie „Olympus“ technin ė s prieži ū ros punktai veikia ne visose valstyb ė se.

2

Klientas pristato gamin į į atstovo b ū stin ę arba „Olympus“ serviso punkt ą savo rizika ir visas su jo transportavimu susijusias išlaidas apmoka pats.

3

Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais, kuriais klientui tenka užmok ė ti už taisym ą , nors šie gedimai b ū t ų atsirad ę anks č iau nurodytu garantiniu laikotarpiu.

a.

Vis ų gedim ų , atsiradusi ų d ė l netinkamo elgesio su aparatu (pavyzdžiui, b.

atlikus saugos priemon ė se arba kituose instrukcijos skyreliuose nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.

Vis ų gedim ų , atsiradusi ų taisant, modi fi

kuojant, valant ir t. t. aparat ą ne

„Olympus“ arba ne „Olympus“ į galiotame serviso punkte, atvejais.

c.

d.

Vis ų gedim ų ar pažeidim ų , atsiradusi ų transportuojant gamin į , jam nukritus, j į sutrenkus ir t. t. po į sigijimo, atvejais.

Vis ų gedim ų ar pažeidim ų , atsiradusi ų d ė l gaisro, žem ė s dreb ė jimo, potvynio, perk ū nijos, kit ų stichini ų nelaimi ų , užterštos aplinkos ir e.

netinkam ų į tampos šaltini ų , atvejais.

Vis ų gedim ų , atsiradusi ų d ė l ner ū pestingo ar netinkamo laikymo

(pavyzdžiui, laikant gamin į aukštos temperat ū ros ir dr ė gm ė s s ą lygomis,

šalia repelent ų vabzdžiams atbaidyti – naftalino ar kenksming ų preparat ų f.

g.

ir t. t.), netinkamos prieži ū ros ir t. t., atvejais.

Vis ų gedim ų , kuriuos suk ė l ė išsekusios baterijos ir t. t., atvejais.

Vis ų gedim ų , sukelt ų į gaminio korpuso vid ų patekusio sm ė lio, purvo ir t. t., atvejais.

h.

i.

Drauge su gaminiu nepateikus garantijos liudijimo.

Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo met ų , m ė nesio ir dienos, kliento pavard ė s ir vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei serijos numerio taisymus.

j.

Prie garantijos liudijimo neprid ė jus pirkimo kvito.

4

Ši garantija taikoma tik pa č iam gaminiui; ji netaikoma jokiai kitai papildomai į rangai, kaip antai d ė klui, dirželiui, objektyvo dangteliui ir baterijoms.

5

Pagal ši ą garantij ą „Olympus“ privalo tik pataisyti arba pakeisti gamin į .

Gamintojas niekaip neatsako už jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius ar žal ą , kliento patirt ą d ė l gaminio defekto – ypa č už nuostolius arba žal ą , padaryt ą su aparatu naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai į rangai ar papildomoms detal ė ms, bei už nuostolius d ė l užtrukusio taisymo arba duomen ų praradimo. Ši taisykl ė neturi į takos atitinkamoms teis ė s akt ų nuostatoms.

Pastabos d ė l garantijos galiojimo

1

Ši garantija galioja tik tuomet, kai garantijos liudijimas reikiamai užpildytas

„Olympus“ ar jo į galiotojo atstovo arba kai pakankamai patvirtinan č i ų duomen ų galima rasti kituose dokumentuose. Tod ė l prašome pasitikrinti, ar šiame garantijos liudijime nurodytas J ū s ų vardas ir pavard ė

(pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos numeris bei pirkimo metai, m ė nuo ir diena, ar prie jo prid ė tas pirkimo kvito originalas (kuriame nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data ir gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teis ę atsisakyti atlikti nemokam ą paslaug ą , jeigu garantijos liudijimas neužpildytas, prie jo neprid ė tas min ė tas dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra ne visa ar ne į skaitoma.

2

Šis garantijos liudijimas pakartotinai neišduodamas, tod ė l j į laikykite saugioje vietoje.

* Į galiotojo tarptautinio „Olympus“ technin ė s prieži ū ros tinklo punkt ų s ą raš ą žr. interneto svetain ė je http://www.olympus.com.

Preki ų ženklai

IBM yra bendrov ė s „International Business Machines Corporation“ registruotasis preki ų ženklas.

„Microsoft“ ir „Windows“ yra bendrov ė s „Microsoft Corporation“ registruotieji

preki ų ženklai.

„Macintosh“ yra „Apple Inc.“ preki ų ženklas.

„xD-Picture Card™“ yra preki ų ženklas.

„microSD“ yra „SD Association“ preki ų ženklas.

Visi kiti į moni ų vardai ir gamini ų pavadinimai yra atitinkam ų bendrovi ų preki ų ženklai arba registruotieji preki ų ženklai.

Fotoaparato rinkmen ų sistemos standartais, apie kuriuos užsimenama

šiame vadove, vadinami „Fotoaparato rinkmen ų sistemos/DCF k ū rimo taisykli ų “ standartai, nustatyti Japonijos elektronikos ir informacini ų technologij ų gamintoj ų asociacijos (JEITA).

LT

85

● Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties tieši Olympus digit ā lo fotokameru. Pirms uzs ā kat jaun ā s fotokameras lietošanu, iesak ā m r ū p ī gi izlas ī t šos nor ā d ī jumus, lai iem ā c ī tos ar to pareizi r ī koties un nodrošin ā tu ilgstošu lietošanu. Uzglab ā jiet šo lietošanas rokasgr ā matu viegli pieejam ā viet ā , jo t ā jums var noder ē t ar ī turpm ā k.

● Pirms svar ī gu uz ņē mumu izdar ī šanas ieteicams veikt izm ēģ in ā juma fotograf ē šanu, lai iepaz ī tos ar fotokameras darb ī bu.

● Lai var ē tu turpin ā t uzlabot savu izstr ā d ā jumu kvalit ā ti, Olympus saglab ā ties ī bas atjaunin ā t vai izmain ī t

šaj ā rokasgr ā mat ā iek ļ auto inform ā ciju.

● Šaj ā rokasgr ā mat ā redzamie ekr ā nu un fotokameras att ē li tika izveidoti izstr ā des posmu laik ā un var atš ķ irties no faktisk ā izstr ā d ā juma. Ja vien nav cit ā di nor ā d ī ts, skaidrojums par šiem att ē liem ir sniegts fotokamerai FE-45/X-40.

J ū s esat ieg ā d ā jies kameru kop ā ar CD-ROM lietošanas rokasgr ā matu. S ī k ā ku inform ā ciju par daž ā d ā m iesp ē j ā m mekl ē jiet lietošanas rokasgr ā mat ā . Lai las ī tu lietošanas rokasgr ā matu, nepieciešams Adobe

Reader.

Fotokameras sagatavošana

Bateriju un xD-Picture Card™

(iesp

ē

jams ieg

ā

d

ā

ties atseviš

ķ

i) ievietošana fotokamer

ā

1

Fotokamer ā neievietojiet neko citu, k ā tikai xD-Picture atmi ņ as karti vai microSD pal ī gier ī ci.

Bateriju/atmi ņ as kartes nodal ī juma v ā ci ņ š

3

2

3

Ierobojums

Kontakta virsma

1

2

4

Ievietojiet atmi ņ as karti taisni, l ī dz t ā ar klikš ķ i iegulst viet ā .

Tieši neaizskariet kontaktu virsmu.

1

2

86

LV

Pirms atverat bateriju/atmi ņ as kartes nodal ī jumu, izsl ē dziet fotokameru.

Datuma un laika iestat

ī

šana

Šeit iestat ī tais datums un laiks tiek ievietots att ē lu failu nosaukumos, datuma izdruk ā s un citos datos.

1

Nospiediet tausti ņ u

n

, lai iesl ē gtu fotokameru.

Ja datums un laiks nav iestat ī ts, par ā d ā s datuma un laika iestat ī šanas ekr ā ns.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Datuma un laika iestat ī šanas ekr ā ns

2

Izmantojiet

kl

, lai izv ē l ē tos gada iestat ī jumam [Y].

3

Nospiediet

n

, lai saglab ā tu šo iestat ī jumu gadam [Y].

4

T ā pat ar ī 2. un 3. sol ī izmantojiet

klmn

un tausti ņ u

B

, lai iestat ī tu [M]

(m ē nesi), [D] (dienu) un [TIME] (stundas un min ū tes) un [Y/M/D] (datuma sec ī bu).

Ekr

ā

na valodas nomai

ņ

a

Izv ē l ņ u un displej ā redzamo k ļū du zi ņ ojumu valodu iesp ē jams izv ē l ē ties.

1

Nospiediet tausti ņ u

m

un nospiediet

klmn

, lai izv ē l ē tos [

E

]

(IESTAT Ī JUMI).

SETUP

EXIT

MENU

SET OK

2

Nospiediet tausti ņ u

B

.

3

Izmantojiet

kl

, lai izv ē l ē tos [

W

], un nospiediet tausti ņ u

B

.

4

Izmantojiet

klmn

, lai izv ē l ē tos savu valodu, un nospiediet tausti ņ u

B

.

5

Nospiediet tausti ņ u

m

.

Fotograf

ē

šana, apl

ū

košana un dz

ē

šana

Fotograf

ē

šana ar optim

ā

lo diafragmas atv

ē

ruma v

ē

rt

ī

bu un ekspon

ē

šanas laiku (

P

rež

ī

ms)

1

Nospiediet tausti ņ u

n

, lai iesl ē gtu fotokameru.

Ja

P

rež ī ms netiek par ā d ī ts, vair ā kas reizes nospiediet K tausti ņ u, lai izv ē l ē tos to.

Nospiediet tausti ņ u n, lai atkal izsl ē gtu fotokameru.

2

Turiet fotokameru un izveidojiet kadra kompoz ī ciju.

3

Nospiediet sl ē dzi l ī dz pusei, lai iestat ī tu asumu uz objektu.

Kad fotokamera veic fokus ē šanu uz objektu, ekspoz ī cija ir fi

ks ē ta (par ā d ā s ekspon ē šanas laiks un diafragmas atv ē rums) un AF m ē r ķ a atz ī mes kr ā sa main ā s uz za ļ u.

Fotokamera nesp ē ja veikt fokus ē šanu, ja AF m ē r ķ a atz ī me mirgo sarkan ā kr ā s ā . M ēģ iniet veikt fokus ē šanu v ē lreiz.

AF m ē r ķ a atz ī me

P

Nospiešana l ī dz pusei

1/400 F3.1

Ekspon ē šanas laiks

Diafragmas atv ē rums

4

Lai izdar ī tu uz ņē mumu, saudz ī gi nospiediet sl ē dzi l ī dz galam uz leju, uzmanoties, lai neizkustin ā tu fotokameru.

Att

ē

lu apl

ū

košana

1

Nospiediet tausti ņ u

q

.

2

Izmantojiet

klmn

, lai izv ē l ē tos att ē lu.

Par ā da 10 kadrus pirms pašreiz ē j ā att ē la

Tiek par ā d ī ts n ā kamais att ē ls

Tiek par ā d ī ts iepriekš ē jais att ē ls

Par ā da 10 kadrus p ē c pašreiz ē j ā att ē la

Att

ē

lu dz

ē

šana apl

ū

košanas laik

ā

( atseviš

ķ

a att

ē

la dz

ē

šana)

1

Nospiediet tausti ņ u

D

, kad ir redzams dz ē šamais att ē ls.

IN

CANCEL MENU

YES

SET OK

2

Nospiediet

k

, lai izv ē l ē tos [J Ā ], un nospiediet tausti ņ u

B

.

LV

87

88

LV

Fotograf

ē

šanas rež

ī

mu izmantošana

P ā rsl ē dzoties uz citu fotograf ē šanas rež ī mu, liel ā k ā da ļ a iestat ī jumu h un s

rež ī mos tiks izmain ī ti uz atbilstoš ā rež ī ma noklus ē juma iestat ī jumiem.

Lab

ā

k

ā

rež

ī

ma izmantošana fotograf

ē

jamajam sižetam

(

s

rež

ī

ms)

1

Vair ā kas reizes nospiediet tausti ņ u

K

, lai iestat ī tu

s

.

2

Izmantojiet

kl

, lai izv ē l ē tos sižetam visatbilstoš ā ko fotograf ē šanas rež ī mu, un nospiediet tausti ņ u

B

.

Fotograf

ē

šana, izmantojot autom

ā

tiskus iestat

ī

jumus

(

G

rež

ī

ms)

Vadoties no situ ā cijas, fotokamera autom ā tiski izv ē las optim ā lo uz ņ emšanas rež ī mu no

[PORTRETS]/[AINAVA]/[NAKTS+PORTRETS]/

[SPORTS]/[MAKRO]. Tas ir piln ī b ā autom ā tisks rež ī ms, kas ļ auj lietot ā jam, vienk ā rši nospiežot sl ē dzi, uz ņ emt att ē lus, izmantojot fotograf ē jamajam sižetam vispiem ē rot ā ko rež ī mu. Fotograf ē šanas izv ē lnes opcijas iesp ē jams nor ā d ī t

G

rež ī m ā .

1

Nospiedietb tausti ņ u

K

, dažas reizes, lai iestat ī tu

G

.

Fotograf

ē

šanas funkciju izmantošana

T

ā

lummai

ņ

as izmantošana

Nospiežot platle ņķ a tausti ņ u (W)

Nospiežot tele-foto tausti ņ u (T)

P

10

M

N

ORM

IN

4

T ā lummai ņ as josla

P

10

M

N

ORM

IN

4

Optisk ā t ā lummai ņ a: 3x, digit ā l ā t ā lummai ņ a: 4x

Zibspuldzes izmantošana

1

Nospiediet tausti ņ u

#

.

2

Izmantojiet

mn

, lai izv ē l ē tos iestat ī juma iesp ē ju, un nospiediet tausti ņ u

B

, lai veiktu iestat ī šanu.

Iesp

AUTOM Ā

ē ja

TISKA

ZIBSPULDZE

SARKANAS ACIS

PIESPIEDU

Apraksts

Zibspuldze autom ā tiski iedegas nepietiekam ā apgaismojum ā vai pretgaism ā .

Iepriekš ē jie zibš ņ i tiek rad ī ti, lai fotoatt ē los samazin ā tu sarkano acu efektu.

Zibspuldze nostr ā d ā neatkar ī gi no apgaismojuma.

ZIBSPULDZE

IZSL Ē GTA

Zibspuldze nenostr ā d ā .

Spilgtuma regul

ē

šana

( ekspoz

ī

cijas korekcija)

1

Nospiediet tausti ņ u

F

.

2

Izmantojiet

klmn

, lai izv ē l ē tos vajadz ī go spilgtumu, un nospiediet tausti ņ u

B

.

Tuvpl

ā

nu fotograf

ē

šana

( makrofotograf

ē

šana)

1

Nospiediet tausti ņ u

&

.

2

Izmantojiet

mn

, lai izv ē l ē tos iestat ī juma iesp ē ju, un nospiediet tausti ņ u

B

, lai veiktu iestat ī šanu.

IZSL Ē

Iesp

GTS

ē ja Apraksts

Makrofotograf ē šanas rež ī ms deaktiviz ē ts.

MAKRO

Tas ļ auj fotograf ē t pat

10 cm

*1

(60 cm

*2

) att ā lum ā no fotograf ē jam ā objekta.

SUPER MAKRO (Super

Tas dod iesp ē ju fotograf ē t pat 5 cm makrofotograf ē šanas rež ī ms) *3 att ā lum ā no fotograf ē jam ā objekta.

*1 Kad t ā lummai ņ a ir visplat ā kaj ā poz ī cij ā (W).

*2 Kad t ā lummai ņ a ir tele-foto poz ī cij ā (T).

*3 T ā lummai ņ as poz ī cija tiek fi

ks ē ta autom ā tiski.

Autom

ā

tisk

ā

laika sl

ē

dža izmantošana

1

Nospiediet tausti ņ u

Y

.

2

Izmantojiet

kl

lai izv ē l ē tos v ē lamo iestat ī juma iesp ē ju, un nospiediet tausti ņ u

B

, lai veiktu iestat ī šanu.

Iesp ē ja

IZSL Ē GTS

IESL Ē GTS

Apraksts

Autom ā tisk ā laika sl ē dzis ir deaktiviz ē ts.

Vispirms autom ā tisk ā laika sl ē dža indikators iedegas uz aptuveni 10 sekund ē m, p ē c tam aptuveni 2 sekundes mirgo, un tad tiek izdar ī ts uz ņē mums.

P ē c viena uz ņē muma izdar ī šanas autom ā tisk ā laika sl ē dža rež ī ms tiek autom ā tiski atcelts.

Lai atceltu autom

ā

tisk

ā

laika sl

ē

dža rež

ī

mu p

ē

c t

ā

iesl

ē

gšanas

Nospiediet tausti ņ u Y atk ā rtoti.

Druk

ā

šana

Att

ē

lu druk

ā

šana ar printera standarta iestat

ī

jumiem

[

Ē

RTA DRUK

Ā

ŠANA]

1

Displej ā atveriet izdruk ā jamo att ē lu.

2

Iesl ē dziet printeri un p ē c tam savienojiet to ar fotokameru.

n tausti ņ š

Daudzfunkcion ā la kontaktligzda

USB kabelis (iek ļ auts komplekt ā )

Daudzfunkcion ā la kontaktligzda

USB kabelis (iek ļ auts komplekt ā )

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Nospiediet

n

tausti ņ u, lai s ā ktu druk ā šanu.

4

Lai izdruk ā tu citu att ē lu, izmantojiet

mn

, lai izv ē l ē tos att ē lu, un nospiediet tausti ņ u

B

.

OLYMPUS Master 2 izmantošana

Sist

ē

mas pras

ī

bas un OLYMPUS

Master 2 instal

ē

šana

Instal ē jiet „OLYMPUS Master 2“ programmat ū ru, izmantojot pievienotos instal ē šanas padomus.

Fotokameras piesl

ē

gšana datoram

1

P ā rliecinieties, vai fotokamera ir izsl ē gta.

Displejs ir izsl ē gts.

Objekt ī vs ir ieb ī d ī ts.

2

Pievienojiet fotokameru datoram.

Fotokamera iesl ē dzas autom ā tiski.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Nosakiet USB piesl ē gvietas atrašan ā s vietu, izmantojot sava datora lietošanas rokasgr ā matu.

3

Izmantojiet

kl

, lai izv ē l ē tos [PC], un nospiediet tausti ņ u

B

.

Veicot pievienošanu pirmo reizi, dators autom ā tiski nosaka fotokameru k ā jaunu ier ī ci.

Windows

P ē c tam, kad dators atrod fotokameru, par ā d ā s pazi ņ ojums, kas nor ā da uzst ā d ī šanas pabeigšanu.

Apstipriniet šo zi ņ ojumu un noklikš ķ iniet uz „OK“.

Dators atpaz ī st fotokameru k ā no ņ emamu disku.

„Macintosh“

Kad tiek palaista programma „iPhoto“, izejiet no

„iPhoto“ un palaidiet „OLYMPUS Master 2“.

Kam ē r fotokamera ir pievienota datoram, fotograf ē t nav iesp ē jams.

Pievienojot fotokameru datoram ar USB centrmezglu, var rasties darb ī bas trauc ē jumi.

Kad [MTP] ir iestat ī ts apakšizv ē lnei, kas par ā d ā s, nospiežot n

p ē c [PC] izv ē les 3. sol ī , att ē lus nevar p ā rs ū t ī t uz datoru, izmantojot OLYMPUS Master 2.

OLYMPUS Master 2 palaišana

1

Veiciet dubultklikš ķ i uz OLYMPUS Master

2 ikonas.

LV

89

90

LV

OLYMPUS Master 2 izmantošana

Kad OLYMPUS Master 2 tiek palaista, par ā d ā s

„Quick Start Guide“, kas soli pa solim izskaidro visp ā r ī gas darb ī bas. Kad „Quick Start Guide“ nav redzams, r ī kjosl ā noklikš ķ iniet uz , lai par ā d ī tu šo padomdev ē ju.

Lai par darbu ar programmat ū ru ieg ū tu plaš ā ku inform ā ciju, apskatiet programmat ū ras lietošanas pam ā c ī bu.

Pielikums

DROŠ

Ī

BAS NOR

Ā

D

Ī

JUMI

UZMAN

Ī

BU

IESP Ē JAMS ELEKTRISK Ā S

STR Ā VAS TRIECIENS,

NEATVERIET

UZMAN Ī BU! LAI MAZIN Ā TU ELEKTRISK Ā S STR Ā VAS TRIECIENA RISKU,

NENO Ņ EMIET V Ā CI Ņ U (VAI AIZMUGUR Ē JO DA Ļ U).

IEKŠPUS Ē NEATRODAS DA Ļ AS, KURU APKOPI VAR Ē TU VEIKT

LIETOT Ā JS.

APKOPI UZTICIET KVALIFIC Ē TIEM OLYMPUS SERVISA DARBINIEKIEM.

B Ī STAMI

BR Ī DIN

UZMAN

Ā

Ī

JUMS

BU

Trijst ū r ī ievietotas izsaukuma z ī mes simbols br ī dina par svar ī giem ekspluat ā cijas un apkopes nor ā d ī jumiem, kas atrodami l ī dz ar izstr ā d ā jumu pieg ā d ā taj ā dokument ā cij ā .

Ja izstr ā d ā jumu lieto, neiev ē rojot inform ā ciju, kas nor ā d ī ta zem š ī simbola, tas var izrais ī t nopietnas traumas vai n ā vi.

Ja izstr ā d ā jumu lieto, neiev ē rojot inform ā ciju, kas nor ā d ī ta zem š ī simbola, tas var izrais ī t traumas vai n ā vi.

Ja izstr ā d ā jumu lieto, neiev ē rojot inform ā ciju, kas nor ā d ī ta zem š ī simbola, tas var izrais ī t nelielus savainojumus, apr ī kojuma boj ā jumus vai v ē rt ī gu datu zaud ē šanu.

BR Ī DIN Ā JUMS!

LAI IZVAIR Ī TOS NO UZLIESMOJUMA VAI ELEKTRISK Ā S STR Ā VAS

TRIECIENA, NEKAD NEIZJAUCIET ŠO IZSTR Ā D Ā JUMU, NE Ļ AUJIET

TAM NON Ā KT SASKAR Ē AR Ū DENI UN NELIETOJIET TO Ļ OTI

MITR Ā VID Ē .

Visp ā r ī gi droš ī bas pas ā kumi

Izlasiet visus nor ā d ī jumus

– pirms s ā kat š ī izstr ā d ā juma lietošanu, izlasiet visus lietošanas nor ā d ī jumus. Saglab ā jiet visas rokasgr ā matas un dokument ā ciju, jo t ā s var noder ē t ar ī turpm ā k.

T ī r ī šana

– pirms t ī r ī šanas vienm ē r atvienojiet šo izstr ā d ā jumu no sienas kontaktligzdas. T ī r ī šanai izmantojiet tikai mitru auduma gabali ņ u. Nekad nelietojiet nek ā dus š ķ idrus vai aeorosolveida t ī r ī šanas l ī dzek ļ us un organiskos š ķī din ā t ā jus.

Piederumi

– savai droš ī bai un lai neboj ā tu šo izstr ā d ā jumu, lietojiet tikai

Olympus ieteiktos piederumus.

Ū dens un mitrums

– lai iepaz ī tos ar laika apst ā k ļ u iztur ī gu izstr ā d ā jumu droš ī bas nor ā d ī jumiem, izlasiet sada ļ as, kas ir velt ī tas mitruma iztur ī bai.

Novietojums

– lai nesaboj ā tu šo izstr ā d ā jumu, novietojiet to tikai uz stabila stat ī va, tur ē t ā ja vai pamatnes.

Barošanas avots

– pievienojiet šo izstr ā d ā jumu tikai t ā dam barošanas avotam, k ā ds ir nor ā d ī ts uz izstr ā d ā juma mar ķē juma.

Sveš ķ erme ņ i

– lai izvair ī tos no traum ā m, nekad izstr ā d ā jum ā nem ēģ iniet ievietot met ā la priekšmetus.

Karstums

– nekad nelietojiet vai neuzglab ā jiet šo izstr ā d ā jumu karstuma avotu tuvum ā , piem ē ram, pie radiatoriem, sild ī t ā ja, pl ī ts vai jebk ā d ā m cit ā m karstumu radoš ā m ier ī c ē m, tostarp stereo pastiprin ā t ā jiem.

Fotokameras lietošana

BR Ī DIN Ā JUMS

Nelietojiet fotokameru viet ā s, kur atrodas viegli uzliesmojošas vai spr ā gstošas g ā zes.

Nefotograf ē jiet cilv ē kus ar zibspuldzi, k ā ar ī neapgaismojiet ar gaismas diožu ekr ā nu (z ī dai ņ us, mazus b ē rnus u.c.) no neliela att ā luma.

Fotograf ē jot ar zibspuldzi, fotokamerai ir j ā atrodas vismaz 1 m att ā lum ā no fotograf ē jam ā cilv ē ka sejas. Cilv ē ks, kuru no ļ oti neliela att ā luma fotograf ē ar zibspuldzi, var apžilbt un uz br ī di zaud ē t redzi.

R ū p ē jieties par to, lai fotokamerai nevar ē tu piek ļū t mazi b ē rni un z ī dai ņ i.

Vienm ē r lietojiet un glab ā jiet fotokameru t ā , lai tai nevar ē tu piek ļū t mazi b ē rni un z ī dai ņ i. Pret ē j ā gad ī jum ā var rasties š ā das b ī stamas situ ā cijas,

kas var beigties ar traum ā m:

B ē rns vai z ī dainis var sap ī ties fotokameras siksni ņā un s ā kt smakt.

B ē rns vai z ī dainis var nejauši nor ī t baterijas, atmi ņ as karti vai citas nelielas sast ā vda ļ as.

B ē rns var nejauši iesp ī din ā t zibspuldzi ac ī s sev vai citam b ē rnam.

B ē rnu vai z ī daini var nejauši savainot fotokameras kust ī g ā s da ļ as.

Neskatieties caur fotokameru uz sauli vai citu spilgtu gaismas avotu.

Nelietojiet un neglab ā jiet fotokameru putek ļ ain ā s vai mitr ā s viet ā s.

Fotograf ē šanas laik ā neaizsedziet zibspuldzi ar roku.

microSD pal ī gier ī c ē neievietojiet neko citu, iz ņ emot microSD atmi ņ as karti.

microSD pal ī gier ī c ē nevar ievietot citu tipu atmi ņ as kartes.

Fotokamer ā neievietojiet neko citu, iz ņ emot xD-Picture atmi ņ as karti vai microSD pal ī gier ī ci.

Ja k ļū das d ēļ ievietojat citu karti, piem ē ram, microSD karti, nelietojiet sp ē ku.

Sazinieties ar pilnvarotu izplat ī t ā ju/apkopes centru.

UZMAN Ī BU

Nekav ē joties p ā rtrauciet lietot fotokameru, ja no t ā s izdal ā s jebk ā das neparastas smakas, d ū mi vai ir dzirdami neparasti trokš ņ i.

Nekad neiz ņ emiet baterijas ar kail ā m rok ā m, jo tas var b ū t sakarsis, un j ū s

varat apdedzin ā ties.

Nek ā d ā gad ī jum ā nelietojiet fotokameru, turot to mitr ā s rok ā s.

Neatst ā jiet fotokameru ļ oti karst ā s viet ā s.

Ja fotokamera tiek atst ā ta ļ oti karst ā viet ā , var tikt boj ā tas t ā s da ļ as un dažos gad ī jumos fotokamera var pat aizdegties. Nelietojiet l ā d ē t ā ju, ja tas ir p ā rkl ā ts ar k ā du materi ā lu (piem ē ram, palagu). L ā d ē t ā js vai mai ņ str ā vas adapteris var p ā rkarst un izrais ī t aizdegšanos.

• R ī kojieties ar fotokameru uzman ī gi, lai izvair ī tos no viegliem apdegumiem.

Ja fotokameras konstrukcij ā ir izmantotas met ā la da ļ as, to p ā sakaršana var izrais ī t vieglus apdegumus. Iev ē rojiet sekojošo: rm ē r ī ga

Ilgstošas lietošanas laik ā fotokamera sakarst. Ja tur ē siet sakarsušo fotokameru rok ā s, varat g ū t vieglus apdegumus.

Viet ā s, kur ir ļ oti zema temperat ū ra, fotokameras korpusa temperat ū ra var b ū t zem ā ka nek ā apk ā rt ē j ā s vides temperat ū ra. Ja iesp ē jams, r ī kojoties ar fotokameru zem ā s temperat ū r ā s, lietojiet cimdus.

• Esiet uzman ī gi ar fotokameras siksni ņ u.

Fotokameras p ā rn ē s ā šanas laik ā raugieties, lai fotokameras siksni ņ a kaut kur neaiz ķ ertos. T ā var viegli aiz ķ erties aiz daž ā diem nenostiprin ā tiem priekšmetiem un izrais ī t nopietnus boj ā jumus.

Bateriju lietošanas droš ī bas nor ā d ī jumi

Iev ē rojiet šos svar ī gos nor ā d ī jumus, lai nepie ļ autu bateriju iztec ē šanu, p ā rkaršanu, aizdegšanos, eksplod ē šanu un lai neg ū tu elektrotraumas vai apdegumus.

B Ī STAMI

Lietojiet tikai „Olympus“ izgatavotas NiMH baterijas un piem ē rotu l ā d ē t ā ju.

Nekad nekars ē jiet un nededziniet baterijas.

Nen ē s ā jiet un neglab ā jiet baterijas viet ā s, kur t ā s var saskarties ar met ā la priekšmetiem, piem ē ram, rotasliet ā m, noz ī m ī t ē m, spr ā dz ē m u.c.

Nekad neglab ā jiet baterijas viet ā s, kur t ā s var ē tu atrasties tieš ā saules

gaism ā vai kur var ē tu b ū t p ā rm ē r ī gi augsta temperat ū ra, piem ē ram, sakarsuš ā automaš ī n ā , karstuma avotu tuvum ā u.c.

Lai baterijas neiztec ē tu un netiktu boj ā ti to kontakti, r ū p ī gi iev ē rojiet visus nor ā d ī jumus, kas attiecas uz bateriju lietošanu. Nekad nem ēģ iniet bateriju

izjaukt vai kaut k ā d ā veid ā to p ā rveidot, piem ē ram, lod ē jot u.c.

Ja bateriju š ķ idrums iek ļū st jums ac ī s, nekav ē joties izskalojiet t ā s ar t ī ru, aukstu un tekošu ū deni un t ū l ī t griezieties p ē c pal ī dz ī bas pie ā rsta.

Vienm ē r glab ā jiet baterijas t ā , lai t ā m nevar ē tu piek ļū t mazi b ē rni. Ja b ē rns nejauši norij baterijas, nekav ē joties v ē rsieties p ē c pal ī dz ī bas pie ā rsta.

BR Ī DIN Ā JUMS

R ū p ē jieties par to, lai baterijas vienm ē r b ū tu sausas.

Lai izvair ī tos no bateriju iztec ē šanas, p ā rkaršanas, aizdegšan ā s vai eksplod ē šanas, lietojiet tikai t ā das baterijas, kas paredz ē tas izmantošanai

ar konkr ē to izstr ā d ā jumu.

Nekad vienlaikus nelietojiet jaunas un vecas baterijas vai uzl ā d ē tus un neuzl ā d ē tus akumulatorus, daž ā du izgatavot ā ju baterijas vai daž ā das ietilp ī bas akumulatorus u.c.

Nekad nem ēģ iniet uzl ā d ē t s ā rma vai litija baterijas vai CR-V3 litija bateriju blokus.

Ievietojiet baterijas uzman ī gi, k ā aprakst ī ts lietošanas nor ā d ī jumos.

Nelietojiet baterijas, ja uz to korpusa nav izol ē joša p ā rkl ā juma vai ja tas ir iepl ē sts, jo no š ā d ā m baterij ā m var iztec ē t š ķ idrums, un t ā s var izrais ī t aizdegšanos un traumas.

UZMAN Ī BU

Neiz ņ emiet baterijas no fotokameras t ū l ī t p ē c tam, kad esat beiguši to lietot.

Ilgstošas lietošanas laik ā baterijas var sakarst.

Vienm ē r iz ņ emiet baterijas no fotokameras, ja t ā ilgstoši netiek lietota.

Š ā das AA (R6) baterijas nedr ī kst izmantot.

Baterijas, uz kuru korpusa nav izol ē još ā p ā rkl ā juma vai t ā ds ir tikai da ļē ji.

Baterijas, kuru

-

kontakti ir izvirz ī ti uz augšu, bet nav p ā rkl ā ti ar izol ē jošu sl ā ni.

Baterijas, kuru

-

kontakti ir plakani un nav piln ī gi p ā rkl ā ti ar izol ē jošu sl ā ni. (Š ā das baterijas nedr ī kst izmantot pat, ja kontakti ir da ļē ji nosegti.)

Ja NiMH baterijas nor ā d ī taj ā laik ā nav uzl ā d ē juš ā s, p ā rtrauciet to l ā d ē šanu un nelietojiet t ā s.

Nelietojiet bateriju, ja t ā ir iepl ī susi vai deform ē jusies.

Ja no baterijas s ū cas š ķ idrums, tai main ā s kr ā sa, t ā ir deform ē jusies vai

lietošanas laik ā ir nov ē rojamas citas novirzes no normas, p ā rtrauciet fotokameras lietošanu.

Ja bateriju š ķ idrums nok ļū st uz ap ģē rba vai ā das, nekav ē joties novelciet ap ģē rbu un noskalojiet boj ā to vietu ar t ī ru un aukstu tekošu ū deni. Ja

š ķ idrums dedzina jums ā du, nekav ē joties v ē rsieties p ē c pal ī dz ī bas pie ā rsta.

Nekad nepak ļ aujiet baterijas sp ē c ī giem satricin ā jumiem vai nep ā rtrauktai vibr ā cijai.

Pirc ē jiem Eirop ā

„CE“ mar ķē jums nor ā da, ka šis izstr ā d ā jums atbilst

Eiropas droš ī bas, vesel ī bas, vides un pirc ē ju aizsardz ī bas pras ī b ā m. Fotokameras, kas ir mar ķē tas ar „CE“ z ī mi, ir paredz ē tas p ā rdošanai Eirop ā .

Šis simbols [p ā rsv ī trota atkritumu tvertne uz rite ņ iem,

WEEE IV pielikums] noz ī m ē atseviš ķ u elektrisk ā un elektronisk ā apr ī kojuma atkritumu sav ā kšanu ES valst ī s.

L ū dzam neizsviest š ā du apr ī kojumu m ā jsaimniec ī bas atkritumu tvertn ē s.

Ja šis izstr ā d ā jums ir j ā izsviež, l ū dzam izmantot sav ā valst ī pieejam ā s atkritumu apsaimniekošanas un sav ā kšanas sist ē mas.

Šis simbols [p ā rsv ī trota atkritumu tvertne uz rite ņ iem

Direkt ī vas 2006/66/EC II pielikum ā ] noz ī m ē atkritumu atseviš ķ u sav ā kšanu ES valst ī s.

L ū dzam neizmest akumulatorus m ā jsaimniec ī bas atkritumu tvertn ē s. Ja izlietoti akumulatori j ā izmet, l ū dzam izmantot sav ā valst ī pieejam ā s atkritumu apsaimniekošanas un sav ā kšanas sist ē mas.

Garantijas noteikumi

1

Ja izr ā d ā s, ka šis izstr ā d ā jums ir boj ā ts, neskatoties uz t ā pareizu lietošanu (saska ņā ar komplekt ā esošajiem „Droš ī bas br ī din ā jumiem“ un ekspluat ā cijas nor ā d ī jumiem), divu gadu laik ā no ieg ā des datuma pie pilnvarota Olympus izplat ī t ā ja „Olympus Imaging Europa“ GmbH uz ņē m ē jdarb ī bas zon ā , k ā noteikts vietn ē http://www.olympus.com, šis izstr ā d ā jums tiks saremont ē ts vai p ē c Olympus izplat ī t ā ja izv ē les tiks nomain ī ts bez maksas. Lai iesniegtu pras ī bu š ī s garantijas ietvaros, klientam j ā v ē ršas ar šo izstr ā d ā jumu un Garantijas serti fi

k ā tu pirms divu gadu garantijas perioda beig ā m pie izplat ī t ā ja, kur izstr ā d ā jums tika ieg ā d ā ts, vai jebkur ā cit ā Olympus servisa punkt ā „Olympus Imaging

Europa“ GmbH uz ņē m ē jdarb ī bas zon ā , k ā noteikts t ī mek ļ a vietn ē http:// www.olympus.com. Viena gada laik ā , kam ē r sp ē k ā ir Vispasaules garantija, klients var atdot izstr ā d ā jumu jebkur ā Olympus servisa punkt ā . L ū dzam ņ emt v ē r ā , ka ne vis ā s valst ī s ir š ā ds Olympus servisa punkts.

2

Klientam j ā nog ā d ā izstr ā d ā jums Olympus autoriz ē tajam izplat ī t ā jam vai servisa punktam, uz ņ emoties atbild ī bu par iesp ē jamiem zaud ē jumiem, kas radušies transport ē šanas laik ā .

3

Š ī garantija neietver sekojošus defektus, un klientam ir j ā sedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radušies iepriekš min ē t ā s garantijas laik ā .

a.

Jebkuru defektu, kas radies nepareizas lietošanas d ēļ (piem ē ram, veicot b.

darb ī bu, kas nav min ē ta „Droš ī bas nor ā d ī jumos“ vai cit ā s instrukciju sada ļā s utt.)

Jebkurš defekts, kas rodas remonta, modi fi

k ā cijas, t ī r ī šanas u.c. darb ī bu rezult ā t ā , kas nav veiktas Olympus vai Olympus autoriz ē taj ā servisa c.

d.

punkt ā .

Jebkuru defektu vai boj ā jumu, kas rodas transport ē jot, kritiena, trieciena u.c. rezult ā t ā p ē c izstr ā d ā juma ieg ā des.

Jebkuru defektu vai boj ā jumu, kas rodas ugunsgr ē ka, zemestr ī ces, e.

pl ū du, zibens sp ē riena vai citu dabas katastrofu, vides pies ā r ņ ojuma un neregul ā ra sprieguma avota rezult ā t ā .

Jebkuru defektu, kas rodas nolaid ī gas vai nepiem ē rotas uzglab ā šanas

(piem ē ram, turot izstr ā d ā jumu augst ā temperat ū r ā un mitrum ā , insektu f.

repelentu, piem ē ram, naftal ī na vai kait ī gu farmaceitisko vielu u.c. tuvum ā ), nepiem ē rotas apkopes u.c. d ēļ .

Jebkuru defektu, kas rodas izl ā d ē jušos bateriju/akumulatoru darb ī bas rezult ā t ā u.c.

g.

h.

i.

Jebkuru defektu, kas rodas smilt ī m, dub ļ iem u.c. iek ļū stot zem izstr ā d ā juma apvalka.

Ja Garantijas serti fi

k ā ts nav iesniegts reiz ē ar izstr ā d ā jumu.

Ja Garantijas serti fi

k ā t ā ir izdar ī tas jebk ā das izmai ņ as attiec ī b ā uz ieg ā des gadu, m ē nesi un datumu, klienta v ā rdu, izplat ī t ā ja v ā rdu un s ē rijas numuru.

j.

Ja ieg ā des apliecin ā jums netiek uzr ā d ī ts reiz ē ar Garantijas serti fi

k ā tu.

4

Š ī garantija attiecas tikai uz izstr ā d ā jumu; garantija neattiecas uz komplekt ē još ā m iek ā rt ā m, piem ē ram, fotokameras somi ņ u, siksni ņ u, objekt ī va v ā ci ņ u un baterij ā m/akumulatoriem.

5

Olympus vien ī g ā atbild ī ba š ī s garantijas izpratn ē ierobežojas ar izstr ā d ā juma remontu vai nomai ņ u. Jebk ā da atbild ī ba par netiešiem vai sekojošiem zaud ē jumiem vai jebk ā diem boj ā jumiem, kas radušies vai kurus cietis klients izstr ā d ā juma defekta rezult ā t ā , un it ī paši jebkuriem zaud ē jumiem vai boj ā jumiem, kas radušies jebkuram objekt ī vam, foto fi

lm ā m, cit ā miek ā rt ā m vai pal ī gier ī c ē m, kas lietotas kop ā ar izstr ā d ā jumu, vai jebkuriem zaud ē jumiem, kas radušies nov ē lota remonta vai datu zaud ē šanas rezult ā t ā , nav paredz ē ta. Saistošie noteikumi, kas saska ņā ar šiem likumiem paliek nemain ī gi.

Piez ī mes par garantijas apkopi

1

Š ī garantija ir sp ē k ā tikai tad, ja Garantijas serti fi

k ā tu ir atbilstoši aizpild ī jis

Olympus vai t ā autoriz ē ts izplat ī t ā js, vai ar ī citi dokumenti ietver atbilstošu apliecin ā jumu. T ā p ē c, l ū dzu, p ā rliecinieties, vai ir ierakst ī ts j ū su v ā rds, izplat ī t ā ja v ā rds, s ē rijas numurs un pirkuma gads, m ē nesis un datums un šim Garantijas serti fi

k ā tam ir pievienots r ēķ ina ori ģ in ā ls vai pirkuma č eks (kur ā nor ā d ī ts izplat ī t ā ja v ā rds, pirkuma datums un izstr ā d ā juma veids). Olympus patur ties ī bas atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja Garantijas serti fi

k ā ts nav aizpild ī ts un min ē tais dokuments nav pievienots, vai taj ā esoš ā inform ā cija ir nepiln ī ga vai nesalas ā ma.

2

Šis Garantijas serti fi

k ā ts netiks izsniegts atk ā rtoti, t ā p ē c glab ā jiet to droš ā viet ā .

* L ū dzu, skat ī t sarakstu t ī mek ļ a vietn ē : http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto starptautisko Olympus apkopes punktu t ī klu.

Pre č u z ī mes

„IBM“ ir re ģ istr ē ta „International Business Machines Corporation“ pre č u z ī me.

„Microsoft“ un „Windows“ ir re ģ istr ē tas „Microsoft Corporation“ pre č u z ī mes.

Macintosh ir Apple Inc. pre č u z ī me.

„xD-Picture Card™“ ir pre č u z ī me.

microSD ir SD Association pre č u z ī me.

Visu p ā r ē jo uz ņē mumu un izstr ā d ā jumu nosaukumi ir re ģ istr ē tas pre č u z ī mes un/vai to attiec ī go ī pašnieku pre č u z ī mes.

Fotokameras failu sist ē mas standarti, uz kuriem šaj ā lietošanas rokasgr ā mat ā ir dota atsauce, ir „Design rule for Camera File system/DCF“ standarti, kurus ir noteikusi Jap ā nas Elektronikas un inform ā cijas tehnolo ģ iju r ū pniec ī bas asoci ā cija (JEITA).

LV

91

● Wij danken u voor de aanschaf van deze digitale Olympus-camera. Lees voordat u uw nieuwe camera gaat gebruiken deze handleiding aandachtig door om u van optimale prestaties en van een lange gebruiksduur van de camera te verzekeren. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u hem ook later nog eens kunt raadplegen.

● Voordat u belangrijke opnamen gaat maken, doet u er goed aan eerst enkele proefopnamen te maken teneinde u met uw camera vertrouwd te maken.

● In het belang van de voortdurende verbetering van onze producten, behoudt Olympus zich het recht voor de in deze handleiding gepubliceerde informatie bij te werken of aan te passen.

● De afbeeldingen van het scherm en de camera zijn tijdens de ontwikkeling van het toestel vervaardigd en kunnen afwijken van het toestel dat u in handen hebt. Tenzij anders vermeld geldt de uitleg bij deze illustraties voor de FE-45/X-40.

Bij de camera die u heeft gekocht wordt een handleiding op CD-ROM geleverd. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie over de verschillende functies. U dient over Adobe Reader te beschikken om de handleiding te kunnen lezen.

De camera gereedmaken

De batterijen en de xD-Picture

Card™ (afzonderlijk verkocht) in de camera plaatsen

Steek niets anders dan een xD-Picture Card of de microSD-koppeling in de camera.

1

3

Klepje van het batterijcompartiment/het kaartje

2

3

Inkeping

Contactvlak

1

2

4

Steek het kaartje recht in de kaartsleuf totdat het op zijn plaats vastklikt.

Raak de contactpunten niet direct aan.

1

2

92

NL

Schakel de camera uit voor u het klepje van het batterijcompartiment/het kaartje opent.

Datum en tijd instellen

De datum en tijd die u hier instelt, wordt gebruikt voor bestandsnamen, om de datum af te drukken en andere toepassingen.

1

Druk op de

n

-knop om de camera in te schakelen.

Als de datum en de tijd niet ingesteld zijn, verschijnt het instelscherm voor de datum en de tijd.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Instelscherm datum en tijd

2

Gebruik

kl

om het jaar te selecteren bij [Y].

3

Druk op

n

om de instelling voor [Y] op te slaan.

4

Zoals in stappen 2 en 3 gebruikt u

klmn

en de knop

B

om

[M] (maand), [D] (dag), [TIME] (uren en minuten) en [Y/M/D] (volgorde datum) in te stellen.

Taal op de displays veranderen

De taal voor het menu en de foutmeldingen op de monitor kunt u instellen.

1

Druk op de knop

m

en druk op

klmn

om [

E

] (SETUP) te selecteren.

EXIT

MENU

SETUP

SET OK

2

Druk op de knop

B

.

3

Gebruik

kl

om [

W

] te selecteren en druk op de knop

B

.

4

Gebruik

klmn

om uw taal te selecteren en druk op de knop

B

.

5

Druk op de knop

m

.

Fotograferen, weergeven en wissen

Fotograferen met de optimale diafragmawaarde en sluitertijd

(stand

P

)

1

Druk op de

n

-knop om de camera in te schakelen.

Als de stand P niet wordt weergegeven, drukt u verschillende keren op de knop

K

om deze stand te selecteren.

Druk nogmaals op de n

-knop om de camera uit te schakelen.

2

Houd de camera goed vast en kadreer de foto.

3

Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen op het onderwerp.

Als de camera zich scherpstelt op het onderwerp, wordt de belichting vastgehouden (sluitertijd en diafragmawaarde worden weergegeven) en het autofocusteken wordt groen.

De camera kan niet scherpstellen als het autofocusteken rood knippert. Probeer opnieuw scherp te stellen.

Autofocusteken

P

Half indrukken

1/400 F3.1

Sluitertijd

Diafragmawaarde

4

Om de foto te maken drukt u de ontspanknop voorzichtig volledig in zonder de camera te bewegen.

Beelden bekijken

1

Druk op de knop

q

.

2

Gebruik

klmn

om een beeld te kiezen.

Toont 10 beelden voor het huidige beeld

Toont het volgende beeld

Toont het vorige beeld

Toont 10 beelden na het huidige beeld

Beelden wissen tijdens afspelen

( één beeld wissen)

1

Druk op de knop

D

als het beeld dat moet worden gewist, wordt weergegeven.

IN

YES

CANCEL MENU SET

2

Druk op

k

om [YES] te selecteren en druk op de knop

B

.

OK

NL

93

94

NL

Fotostanden gebruiken

Door naar om het even welke andere fotostand over te schakelen, keren de meeste instellingen in de standen h en s

terug naar de standaardinstellingen van de respectieve fotostand.

De beste stand gebruiken om de scène te fotograferen (stand

s

)

1

Druk enkele keren op de knop

K

om

s

in te stellen.

2

Gebruik

kl

om de beste opnamestand voor de scène te selecteren en druk op de knop

B

.

Fotograferen met automatische instellingen (stand

G

)

Afhankelijk van de scène kiest de camera automatisch de optimale stand om te fotograferen uit

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO].

Dit is een volautomatische stand waarin de gebruiker foto’s kan nemen met de stand die het best geschikt is om de scène te fotograferen door gewoon de ontspanknop in te drukken.

De opties in het menu Fotograferen kunnen niet worden ingesteld in de stand G .

1

Druk enkele keren op de

K

-knop om

G

in te stellen.

Fotofuncties gebruiken

Gebruik van de zoomfunctie

Op de groothoekknop

(W) drukken

Op de teleknop

(T) drukken

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Zoombalk

Optische zoom: 3x, digitale zoom: 4x

Gebruik van de

fl

itser

1

Druk op de knop

#

.

2

Gebruik

mn

om de optie te selecteren en druk op de knop

B

om in te stellen.

Optie

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Beschrijving

Bij weinig licht of tegenlicht ontsteekt de fl

itser automatisch.

Inleidende fl

itsen worden gebruikt om rode ogen in uw foto’s te voorkomen.

De fl

itser ontsteekt altijd, ongeacht het beschikbare licht.

De fl

itser ontsteekt niet.

Helderheid aanpassen

( belichtingscorrectie)

1

Druk op de knop

F

.

2

Gebruik

klmn

om de gewenste helderheid te selecteren, en druk op de knop

B

.

Close-up opnamen maken

( stand Macro)

1

Druk op de knop

&

.

2

Gebruik

mn

om de optie te selecteren en druk op de knop

B

om in te stellen.

OFF

Optie

MACRO

SUPER

MACRO *3

Beschrijving

Stand Macro is gedeactiveerd.

Hiermee kunt u fotograferen op een afstand van 10 cm *1 (60 cm *2 ) tot uw onderwerp.

Hiermee kunt u fotograferen op een afstand van 5 cm tot uw onderwerp.

*1 Als de zoom in de uiterste groothoekstand staat (W).

*2 Als de zoom in de uiterste telestand staat (T).

*3

De zoom wordt automatisch vast ingesteld.

Gebruik van de zelfontspanner

1

Druk op de knop

Y

.

2

Gebruik

kl

om de gewenste optie te selecteren en druk op de

B

-knop om deze in te stellen.

Optie

OFF

ON

Beschrijving

De zelfontspanner is gedeactiveerd.

De zelfontspanner-LED brandt eerst ongeveer 10 seconden continu, knippert dan ongeveer 2 seconden en daarna wordt de foto gemaakt.

Na elke opname die met de zelfontspanner gemaakt wordt, wordt de stand Zelfontspanner automatisch uitgeschakeld.

De zelfontspanner annuleren nadat hij werd gestart.

Druk de

Y

-knop weer in.

Printen

Beelden printen met de

standaardinstellingen van de printer [ EASY PRINT]

1

Geef het beeld dat u wenst te printen, weer op de monitor.

2

Schakel de printer in en verbind de printer met de camera.

n -knop

Multiconnector

USB-kabel (meegeleverd)

Multiconnector

USB-kabel (meegeleverd)

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Druk op de knop

n

om het printen te starten.

4

Om een ander beeld te printen, gebruikt u

mn

om een beeld te selecteren, waarna u op de knop

B

drukt.

OLYMPUS Master 2 gebruiken

Systeemvereisten en installatie van

OLYMPUS Master 2

Installeer de OLYMPUS Master 2 software aan de hand van de meegeleverde installatiegids.

Camera aansluiten op een computer

1

Controleer of de camera uitgeschakeld is.

De monitor is uitgeschakeld.

De lens is ingeschoven.

2

Camera aansluiten op een computer.

De camera wordt automatisch ingeschakeld.

Zoek de USB-poort aan de hand van de handleiding van uw computer.

3

Gebruik

kl

om [PC] te selecteren en druk op de knop

B

.

De computer detecteert de camera automatisch als nieuw apparaat wanneer de camera voor het eerst wordt aangesloten.

Windows

Als de computer de camera detecteert, verschijnt een melding om aan te geven dat de instelling voltooid is. Bevestig de melding en klik op

“OK“. De computer herkent de camera nu als

Removable Disk (verwisselbare schijf).

Macintosh

Als iPhoto gestart is, sluit u iPhoto af en start u OLYMPUS Master 2.

Terwijl de camera aangesloten is op de computer, kunt u de fotofuncties niet gebruiken.

De camera via een USB-hub op een computer aansluiten kan leiden tot instabiele werking.

Als [MTP] ingesteld is voor het submenu dat verschijnt wanneer u op n

drukt nadat u [PC] heeft geselecteerd in stap 3, kunnen de beelden niet worden overgezet naar een computer met behulp van OLYMPUS Master 2.

OLYMPUS Master 2 starten

1

Dubbelklik op het pictogram OLYMPUS

Master 2.

NL

95

96

NL

OLYMPUS Master 2 gebruiken

Wanneer OLYMPUS Master 2 gestart is, wordt de Quick

Start-gebruiksaanwijzing weergegeven met instructies die u stap voor stap tonen hoe u eenvoudige taken kunt uitvoeren. Als de Quick Start-gebruiksaanwijzing niet wordt weergegeven, klikt u op in de werkbalk om de gebruiksaanwijzing op te roepen.

Voor meer informatie over het gebruik raadpleegt u de helpgids bij de software.

Appendix

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

LET OP

GEVAAR VOOR ELEKTRISCH

SCHOK – NIET OPENEN

LET OP: OM HET GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE

SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT)

NIET VERWIJDERD WORDEN.

IN DE CAMERA BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN WAARAAN U

ONDERHOUD KUNT VERRICHTEN.

LAAT DAT OVER AAN ERKENDE SERVICETECHNICI VAN OLYMPUS.

GEVAAR Gebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat ernstige letsels of de dood tot gevolg hebben.

WAARSCHUWING Gebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat letsels of de dood tot gevolg hebben.

LET OP

Een driehoek met daarin een uitroepteken vestigt uw aandacht op belangrijke aanwijzingen in de bij deze camera geleverde documentatie ten aanzien van de bediening en het onderhoud ervan.

Gebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat lichte persoonlijke letsels, schade aan apparatuur, of het verlies van waardevolle gegevens tot gevolg hebben.

WAARSCHUWING !

STEL DE CAMERA, OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE

SCHOK TE VOORKOMEN, NOOIT BLOOT AAN WATER, GEBRUIK DE

CAMERA OOK NIET IN OMGEVINGEN MET ZEER HOGE VOCHTIGHEID

EN DEMONTEER HEM NIET.

Algemene voorzorgsmaatregelen

Lees alle gebruiksaanwijzingen

– Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, alle gebruiksaanwijzingen. Bewaar alle gebruiksaanwijzingen en documentatie om deze later nog eens te kunnen raadplegen.

Reinigen

– Trek voordat u het apparaat gaat reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Gebruik uitsluitend een vochtige doek om het apparaat te reinigen. Gebruik nooit vloeibare of aërosole reinigingsmiddelen, of welk soort organische oplosmiddel dan ook, om het apparaat te reinigen.

Accessoires

– Gebruik voor uw veiligheid en om beschadigingen aan dit product te voorkomen, uitsluitend de door Olympus aanbevolen accessoires.

Water en vocht

– Voor de voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van weerbestendig uitgevoerde producten raadpleegt u de desbetreffende paragrafen over de weerbestendigheid.

Plaats van opstelling

– Bevestig het product op een statief, standaard of beugel om beschadigingen te voorkomen.

Elektrische voedingsbron

– Sluit de camera uitsluitend aan op de in de technische gegevens beschreven elektrische voedingsbron.

Vreemde voorwerpen

– Steek om persoonlijke letsel te voorkomen, nooit een metalen voorwerp in de camera.

Hitte

– Gebruik of berg de camera nooit op in de buurt van een warmtebron zoals een radiator, verwarmingsrooster, kachel of enig ander apparaat of toestel dat warmte ontwikkelt, met inbegrip van stereo-versterkers.

Hanteren van de camera

WAARSCHUWING

Gebruik de camera niet in de buurt van brandbare of explosieve gassen.

Gebruik de fl

itser en LED nooit bij personen (zuigelingen, kleine kinderen, enz.) die zich dichtbij bevinden.

U moet zich minimaal op 1 m afstand van de gezichten van de te fotograferen personen bevinden. Het te dicht bij de ogen van de te fotograferen personen fl

itsen kan tijdelijk gezichtsverlies veroorzaken.

Houd de camera uit de buurt van kleine kinderen en zuigelingen.

Gebruik en berg de camera altijd op buiten het bereik van kleine kinderen

en zuigelingen omdat anders de volgende gevaarlijke situaties kunnen ontstaan die ernstig letsel kunnen veroorzaken:

Verward raken in de riem van de camera, wat verstikking tot gevolg kan hebben.

Per ongeluk inslikken van de batterijen, kaartjes of andere kleine onderdelen.

Per ongeluk ontsteken van de fl

itser terwijl ze in de fl

itser kijken of vlak

voor de ogen van andere kinderen.

Per ongeluk een letsel oplopen door bewegende delen van de camera.

Kijk met de camera niet recht in de zon of in het licht van sterke lichtbronnen.

Gebruik en berg de camera niet op in stof fi

ge of vochtige ruimten.

Dek de fl

Steek niets anders dan het microSD-kaartje in de microSD-koppeling.

Andere soorten kaartjes kunnen niet in de microSD-koppeling worden geplaatst.

Steek niets anders dan een xD-Picture Card of de microSD-koppeling in de camera.

Als u een kaartje per vergissing plaatst, bijvoorbeeld een microSD-kaartje, mag u geen geweld uitoefenen. Neem contact op met een geautoriseerde dealer/geautoriseerd servicecentrum.

LET OP

Bespeurt u in de buurt van de camera ongewone geuren, vreemde geluiden of rook, gebruik de camera dan onmiddellijk niet meer.

Haal de batterijen nooit met blote handen uit de camera omdat u zich dan kunt branden.

Gebruik de camera niet met natte handen.

Laat de camera nooit achter op plaatsen waar deze aan extreem hoge temperaturen kan worden blootgesteld.

Doet u dat toch, dan kan daardoor de kwaliteit van bepaalde onderdelen achteruit gaan en in sommige gevallen zelfs brand worden veroorzaakt.

Gebruik het laadapparaat niet als het is bedekt (bijvoorbeeld een deken).

Hierdoor kan oververhitting en uiteindelijk zelfs brand ontstaan.

Behandel de camera met zorg om te voorkomen dat u verbrandingen oploopt.

Omdat de camera metalen onderdelen bevat, kan oververhitting ontstaan en kunt u zich branden. Let daarom op het volgende:

Gebruikt u de camera lang achtereen, dan kan hij heet worden. Hanteert u

de camera in deze toestand, dan kan dat een verbranding veroorzaken.

Op plaatsen waar extreem lage temperaturen kunnen optreden, kan de temperatuur van het camerahuis lager worden dan de omgevingstemperatuur. Draag waar mogelijk handschoenen als u de camera bij lage temperaturen hanteert.

Wees voorzichtig met de camerariem.

Let op de camerariem terwijl u de camera met u meedraagt. De riem kan achter een vreemd voorwerp blijven haken en zo ernstige schade veroorzaken.

Voorzorgsmaatregelen bij de omgang met batterijen

Volg onderstaande belangrijke richtlijnen op om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, oververhit raken, ontbranden, exploderen of elektrische schokken of verbrandingen veroorzaken.

GEVAAR

Gebruik uitsluitend NiMH-batterijen van het merk Olympus en het daarbij passende laadapparaat.

Probeer nooit batterijen te verhitten en gooi ze ook niet in het vuur.

Tref voorzorgsmaatregelen bij het vervoeren of opbergen van batterijen om te voorkomen dat ze in aanraking komen met metalen objecten, zoals sieraden, pennen, paperclips, enzovoort.

Berg batterijen nooit op op plaatsen waar ze blootgesteld kunnen worden aan direct zonlicht of aan hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto in de zon, in de buurt van warmtebronnen, enzovoort.

Volg altijd alle aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van batterijen zorgvuldig op, om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken of de contacten ervan beschadigd raken. Probeer nooit batterijen te demonteren, te veranderen, te solderen, enz.

Is batterijvloeistof in uw ogen terecht gekomen, spoel uw ogen dan onmiddellijk overvloedig met schoon, stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts.

Berg batterijen altijd op buiten het bereik van kleine kinderen. Heeft een kind per ongeluk een batterij doorgeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.

WAARSCHUWING

Houd batterijen altijd droog.

Gebruik om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, oververhit raken, brand veroorzaken of exploderen, uitsluitend het voor dit product aanbevolen type batterijen.

Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen, opgeladen en ongeladen batterijen of batterijen van verschillend fabricaat of capaciteit enz., door elkaar.

Probeer nooit alkaline, lithium of lithiumbatterijblokken van het type CR-V3 op te laden.

Plaats de batterijen voorzichtig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing, in de camera.

Gebruik geen batterijen waarvan de isolatiemantel verdwenen of beschadigd is omdat dergelijke batterijen kunnen gaan lekken, brand of letsel kunnen veroorzaken.

LET OP

Haal de batterijen nooit onmiddellijk na gebruik uit de camera. Tijdens langdurig gebruik van de camera kunnen de batterijen heet worden.

Denkt u de camera langere tijd achtereen niet te gebruiken, haal de batterijen er dan uit.

De volgende AA (R6) batterijen kunt u niet gebruiken.

Batterijen waarvan het batterijlichaam slechts gedeeltelijk of helemaal niet door een isolatiemantel is bedekt.

Batterijen waarbij de contacten uitsteken, maar niet door een isolatiemantel worden afgedekt.

Batterijen met vlakke

-

contacten, die niet geheel door de isolatiemantel worden afgedekt. (Dergelijke batterijen mag u niet gebruiken, ook niet als de

-

-contacten gedeeltelijk zijn afgedekt.)

Als de NiMH-batterijen niet binnen de vastgelegde tijd opgeladen zijn, laad de batterijen dan niet verder op en gebruik deze niet meer.

Gebruik geen batterij die gebarsten of gebroken is.

Is een batterij gaan lekken, verkleurd of vervormd, of gedraagt de batterij zich op een of andere manier afwijkend, gebruik de camera dan niet meer.

Als er batterijvloeistof op uw kleding terecht is gekomen, trek het kledingstuk dan uit en spoel het onmiddellijk met schoon, stromend, koud water.

Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer de vloeistof met uw huid in aanraking is gekomen.

Stel batterijen nooit bloot aan zware schokken of ononderbroken trillingen.

Voor klanten in Europa

Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieubehoud en persoonlijke veiligheid van de gebruiker. Apparaten met het keurmerk

“CE“ zijn bedoeld voor de Europese markt.

Dit symbool [doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens

WEEE Annex IV] geeft de gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in de landen van de EU aan.

Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil.

Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar is voor de afvoer van dit product.

Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens Richtlijn 2006/66/EG bijlage II] geeft aan dat in de EU-landen afgedankte batterijen apart moeten worden ingezameld.

Gooi de batterijen a.u.b. niet bij het gewone huisvuil. Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar is voor de afvoer van oude batterijen.

Garantiebepalingen

1

Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming met de meegeleverde documentatie

“Veiligheidswaarschuwingen“ en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit product, gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop, bij een geautoriseerde Olympus-dealer binnen het zakengebied van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op de website: http://www.olympus.com, gerepareerd of, naar de keuze van Olympus, kosteloos vervangen. Voor aanspraak op deze garantie dient de klant, voor a fl

oop van de garantieperiode van twee jaar, het product en deze garantieverklaring mee te nemen naar de dealer waar het product aangeschaft is of iedere andere servicedienst van Olympus binnen het zakengebied van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op de website: http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide Warrantyperiode van één jaar kan de klant het product terugbrengen naar iedere servicedienst van Olympus. Let erop dat niet in alle landen een dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.

2

De klant dient het product op eigen risico naar de dealer of de geautoriseerde servicedienst van Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die ontstaan bij het transport van het product.

3

Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen. De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatiekosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens de hierboven vermelde garantieperiode.

a.

Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig, onreglementair gebruik b.

c.

(zoals handelingen die niet worden genoemd in “Veiligheidsmaatregelen“ of andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).

Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie, wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd door Olympus of een geautoriseerde servicedienst van Olympus.

Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het transporteren, door vallen, stoten, etc. na aankoop van het product.

Gebreken of beschadigingen die ontstaan door een brand, aardbeving, d.

e.

overstroming, blikseminslag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en onregelmatige spanningsbronnen.

Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of ongeschikte opslag (zoals opbergen op een plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen, etc.), ondeskundig onderhoud, etc.

Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen, etc.

Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder, etc. in de behuizing van het f.

g.

h.

i.

product is gekomen.

Indien deze garantieverklaring niet wordt meegeleverd met het product.

Indien de garantieverklaring op een of andere wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar, de maand en de datum van aankoop, de naam j.

van de klant, de naam van de dealer, en het serienummer.

Indien geen bewijs van aankoop bij deze garantieverklaring gevoegd wordt.

4

Deze garantie is uitsluitend op het product van toepassing; de garantie is niet van toepassing op ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de camerariem, het lenskapje en de batterijen.

5

Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Iedere verplichting voor verlies of beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek in het product, en met name alle soorten verlies of schade veroorzaakt in lenzen, fi

lms, andere uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of ieder soort verlies dat het resultaat is van een vertraagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten. Deze bepalingen hebben geen invloed op de wettelijke dwingende regelgeving.

Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud

1

Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantieverklaring naar behoren is uitgevoerd door Olympus of een geautoriseerde dealer of indien andere documenten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer daarom of uw naam, de naam van de dealer, het serienummer en het jaar, de maand en datum van aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele factuur of de bon

(met vermelding van de naam van de dealer, de datum van aankoop en het producttype) aan deze garantieverklaring is toegevoegd. Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze dienstverlening te weigeren, indien noch de garantieverklaring volledig is ingevuld, noch het bovengenoemde document toegevoegd is of indien de informatie die daar in staat onvolledig of niet leesbaar is.

2

Omdat deze garantieverklaring niet opnieuw wordt uitgereikt, dient u ze op een veilige plaats te bewaren.

* Raadpleeg de lijst op de website: http://www.olympus.com voor het geautoriseerde, internationale servicenetwerk van Olympus.

Handelsmerken

IBM is een gedeponeerd handelsmerk van International Business Machines

Corporation.

Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft

Corporation.

Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc.

xD-Picture Card™ is een handelsmerk.

microSD is een handelsmerk van SD Association.

Alle andere genoemde bedrijfs- en productnamen zijn gedeponeerde handelsmerken en/of handelsmerken van de betreffende rechthebbenden.

De in deze handleiding vermelde normen voor opslagsystemen van camerabestanden zijn de door de JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association) opgestelde DCF-normen (Design Rule for

Camera File System).

NL

97

● Takk for at du valgte et Olympus digitalkamera. For å få mest mulig glede av ditt nye kamera og sikre det en lang levetid, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du tar kameraet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk.

● Før du går i gang med å ta viktige bilder, anbefaler vi deg å ta noen testbilder for å bli vant med bruken av kameraet.

● For å stadig kunne forbedre produktene våre, forbeholder Olympus seg retten til å oppdatere eller endre informasjonen i denne bruksanvisningen.

● Skjerm- og kameraillustrasjonene som er vist i bruksanvisningen ble laget mens produktet var under utvikling, og kan derfor avvike noe fra det faktiske produktet. Med mindre noe annet står oppført, er forklaringen om disse illustrasjonene gitt for FE-45/X-40.

Instruksjonsmanualen på CD-ROM kommer sammen med kameraet du har kjøpt. Se instruksjonsmanualen for ytterligere informasjon om bruksfunksjonene. Adobe Reader kreves for å lese denne manualen.

Klargjøre kameraet

Sette i batteriene og xD-Picture

Card™ (selges separat) i kameraet

Ikke sett inn noe annet enn et xD-Picture Card eller microSD-anordningen inn i kameraet.

1

Deksel til batterirom/ kortplass

3

2

3

Hakk

Kontaktområde

1

2

4

Skyv kortet rett inn til det smekker på plass.

Ikke ta direkte på kontaktområdet.

1

2

98

NO

Slå av kameraet før du åpner dekselet til batterirommet/kortplassen.

Stille inn dato og klokkeslett

Dato og klokkeslett som stilles inn her lagres til bilde fi

lnavn, datautskrifter og annen data.

1

Trykk på

n

-knappen for å slå på kameraet.

Dato og klokkeslett-innstillingsskjermen vises når dato og klokkeslett ikke er stilt inn.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Dato og klokkeslett

-innstillingsskjerm

2

Bruk

kl

til å velge året for [Y].

3

Trykk på

n

for å lagre innstillingen for [Y].

4

Samme som i trinn 2 og 3, bruk

klmn

og

B

-knappen til å stille inn

[M] (måned), [D] (dag) og [TIME] (time og minutter), og [Y/M/D] (datorekkefølge).

Endre skjermspråket

Du kan velge språket for menyen og feilmeldingene som vises på skjermen.

1

Trykk på -knappen, og trykk på

klmn

for å velge [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Hold kameraet og komponer bildet.

3

Trykk utløserknappen halvveis ned for å fokusere på motivet.

Mens kameraet fokuserer på motivet, låses eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi vises) og AF-søkefeltet blir grønt.

Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet blinker rødt. Fokuser på nytt.

P

AF-søkefelt

Trykk halvt ned

1/400 F3.1

Lukkerhastighet

Blenderverdi

4

Trykk utløserknappen forsiktig helt ned for å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke rister kameraet.

Visning av bilder

1

Trykk på

q

-knappen.

2

Bruk

klmn

for å velge et bilde.

Viser 10 bilder før det aktuelle bildet

Viser neste bilde

EXIT

MENU

SET OK

2

Trykk på

B

-knappen.

3

Bruk

kl

til å velge [

W

] og trykk på

B

-knappen.

4

Bruk

klmn

til å velge språket ditt og trykk på

B

-knappen.

5

Trykk på

m

-knappen.

Viser forrige bilde Viser 10 bilder etter det aktuelle bildet

Opptak, avspilling og sletting

Opptak med den beste blenderverdien og lukkerhastigheten

(

P

mode)

1

Trykk på kameraet.

-knappen for å slå på

Hvis -modus ikke vises, trykker du fl

ere ganger på

K -knappen for å velge den.

Trykk på -knappen igjen for å slå av kameraet.

Slette bilder under avspilling

( sletting av enkeltbilde)

1

Trykk på -knappen mens bildet skal som slettes vises.

IN

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Bruk

k

til å velge [YES], og trykk på

B

-knappen.

NO

99

100

NO

Bruke opptaksmoduser

Når du bytter til en av de andre opptaksmodusene, endres de fl

este innstillinger i h

og s

modusene til standardinnstillingen for den respektive opptaksmodusen.

Bruke den beste modusen for opptaksscenen (

s

-modus)

1

Trykk et par ganger på

K

-knappen for å stille inn

s

.

2

Bruk

kl

til å velge den beste opptaksmodusen for scenen, og trykk på

P

B

-knappen.

Ta bilder med automatiske innstillinger (

G

-modus)

Kameraet velger automatisk den beste opptaksmodusen for scenen fra de tilgjengelige modusene; [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/

[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Dette er en fullstendig automatisk modus som lar brukeren ta bilder med modusen som best egner seg for scenen ved å kun trykke på utløserknappen.

Opptaksmenyalternativene kan ikke spesi fi

seres i

G -modus.

1

Trykk et par ganger på

K

-knappen for å stille inn

G

.

Bruke opptaksfunksjoner

Bruke zoomen

Trykke på bred

(W)-knappen

Trykke på telefoto

(T)-knappen

P

10

M

N

ORM

IN

4

10

M

N

ORM

IN

4

Zoomindikator

Optisk zoom: 3×, digital zoom: 4×

Bruke blitsen

1

Trykk på

#

-knappen.

2

Bruk

mn

til å velge innstillingsalternativet, og trykk på

B

-knappen for å stille inn.

Alternativ

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Forklaring

Blitsen utløses automatisk ved svake lysforhold eller motlys.

Små blitslys utløses på forhånd for

å redusere røde øyne i fotogra fi

ene dine.

Blitsen utløses uansett lysforhold.

Blitsen utløses ikke.

Justere lysstyrken

( Eksponeringskompensasjon)

1

Trykk på

F

-knappen.

2

Bruk

klmn

til å velge ønsket lysstyrke, og trykk på

B

-knappen.

Ta nærbilder ( Makro-opptak)

1

Trykk på

&

-knappen.

2

Bruk

mn

til å velge innstillingsalternativet, og trykk på

B

-knappen for å stille inn.

OFF

Alternativ

MACRO

SUPER MACRO

*3

Forklaring

Makromodus er deaktivert.

Dette lar deg ta bilder så nært som

10 cm

*1

(60 cm

*2

) til motivet.

Dette lar deg ta bilder så nært som

5 cm til motivet.

*1 Når zoomen er satt til den bredeste (W) posisjonen.

*2 Når zoomen er satt til den største telefoto (T) posisjonen.

*3

Zoomen fastsettes automatisk.

Bruke selvutløseren

1

Trykk på

Y

-knappen.

2

Bruk

kl

for å velge ønsket innstillingsalternativ, og trykk på

B

-knappen for å stille inn.

OFF

Alternativ

ON

Forklaring

Selvutløseren er deaktivert.

Selvutløserlampen lyser i omtrent

10 sekunder og blinker i omtrent

2 sekunder. Deretter tas bildet.

Selvutløseren deaktiveres automatisk etter at bildet er tatt.

Avbryte selvutløseren etter at den har startet

Trykk Y -knappen en gang til.

Skrive ut

Skrive ut bilder med skriverens standardinnstillinger [ EASY PRINT]

1

Vis bildet som skal skrives ut på skjermen.

2

Slå på skriveren og koble deretter til skriveren og kameraet.

n -knapp

Multikontakt

USB-kabel (medfølger)

Multikontakt

USB-kabel (medfølger)

3

Trykk på

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

n

-knappen for å starte utskriften.

4

For å skrive ut et annet bilde, bruk

mn

for

å velge et bilde, og trykk på

B

-knappen.

Bruke OLYMPUS Master 2

Systemkrav og installasjon av OLYMPUS Master 2

Installer OLYMPUS Master 2-programvaren mens du henviser til installasjonsveiledningen som følger med.

Koble kameraet til en datamaskin

1

Forviss deg om at kameraet er slått av.

Skjermen er av.

Objektivet er trukket inn.

2

Koble kameraet til en datamaskin.

Kameraet slår seg på automatisk.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Se i brukerveiledningen til datamaskinen din for å fi

nne USB-porten på datamaskinen.

3

Bruk

kl

til å velge [PC] og trykk på

B

-knappen.

Datamaskinen registrerer kameraet automatisk som en ny enhet første gang det kobles til.

Windows

Etter at datamaskinen registrerer kameraet, vises en melding om at oppsettet er fullført. Bekreft meldingen og klikk på «OK». Kameraet identi fi

seres som en fl

yttbar disk.

Macintosh

Hvis iPhoto har startet, avslutt iPhoto og start

OLYMPUS Master 2.

Mens kameraet er koblet til datamaskinen, er opptaksfunksjoner deaktivert.

Når kameraet kobles til datamaskinen via en USBhub, kan driften bli ustabil.

Når [MTP] er satt for undermenyen som vises når du trykker på n

etter at du har valgt [PC] i trinn 3, kan ikke bilder overføres til en datamaskin med

OLYMPUS Master 2.

NO

101

102

NO

Starte OLYMPUS Master 2

1

Dobbeltklikk på

OLYMPUS Master 2-ikonet.

Bruke OLYMPUS Master 2

Når OLYMPUS Master 2 er startet, vises

Hurtigguiden med trinn for trinn-instruksjoner for vanlige oppgaver. Hvis Hurtigguiden ikke vises, klikk på i verktøylinjen for å vise guiden.

For detaljer om operasjonen, se hjelpe fi

len i programvaren.

Vedlegg

SIKKERHETSANVISNINGER

FORSIKTIG

FARE FOR ELEKTRISK STØT MÅ

IKKE ÅPNES

ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT MÅ

IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET) ÅPNES.

DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN REPARERE SELV.

OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT

OLYMPUS-SERVICEPERSONELL

FARE

En trekant med utropstegn gjør deg oppmerksom på viktige betjenings- og vedlikeholdsinstruksjoner i dokumentasjonen som følger med produktet.

Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre alvorlige personskader eller død.

ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre personskader eller død.

FORSIKTIG Bruk av produktet som ikke tar hensyn til opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne medføre lettere personskader, skader på apparatet eller tap av verdifulle data.

ADVARSEL!

FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT MÅ DU

ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE DET FOR VANN ELLER

BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE OMGIVELSER.

Generelle forsiktighetsregler

Les alle instruksjoner

– Før du tar i bruk produktet, må du lese alle bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for eventuell fremtidig bruk.

Rengjøring

– Koble alltid produktet fra strømkontakten før rengjøring. Bruk bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri fl

ytende rengjøringsmidler, sprayer eller organiske løsemidler til å rengjøre produktet.

Tilbehør

– For din egen sikkerhet og for å unngå skade på produktet: Bruk bare tilbehør som anbefales av Olympus.

Vann og fuktighet

– Forsiktighetsregler for produkter i vanntett utførelse fi

nner du i avsnittet om vanntetthet.

Plassering

– Monter produktet sikkert på et stabilt stativ, holder e.l. for å unngå skader på produktet.

Strømforsyning

– Koble bare produktet til strømkilder som er i samsvar med produktetiketten.

Fremmedlegemer

– For å unngå personskader må du aldri stikke metallobjekter inn i kameraet.

Varme

– Produktet må aldri brukes eller oppbevares i nærheten av varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser eller noe som helst slags apparat eller utstyr som utvikler varme, inkludert høyttalere.

Håndtering av kameraet

ADVARSEL

Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive gasser.

Ikke bruk blitsen og LED rettet mot mennesker (spedbarn, småbarn, etc.) på svært kort avstand.

Du må be fi

nne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på personene som fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær øynene til personen som fotograferes, vil denne kunne oppleve at synet forsvinner i kort tid.

Hold små barn borte fra kameraet.

Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små

barn, for å unngå at følgende farlige situasjoner – og dermed fare for liv og helse – oppstår:

Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt halsen.

Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler.

Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet barns øyne.

Skader som skyldes kameraets bevelige deler.

Se aldri direkte på solen eller mot sterke lyskilder med kameraet.

Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete eller fuktige steder.

Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker på utløseren.

Ikke sett noe annet enn microSD-kortet inn i microSD-anordningen.

Andre typer kort kan ikke settes inn i microSD-anordningen.

Ikke sett inn noe annet enn et xD-Picture Card eller microSDanordningen inn i kameraet.

Hvis du setter inn et kort ved en feiltakelse, som et microSD-kort, ikke bruk rå kraft. Kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter.

FORSIKTIG

Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom du merker uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk rundt det.

Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan forårsake brann eller forbrenning av hendene.

Du må aldri holde eller betjene kameraet med våte hender.

Ikke la kameraet ligge på steder hvor det kan utsettes for ekstremt høye temperaturer.

Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste fall vil en brann kunne oppstå. Ikke bruk laderen hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy). Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann.

Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette brannskader.

Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende:

Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært varmt. Hvis du fortsetter åxholde i kameraet i denne tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader.

På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer, kan temperaturen på kamerahuset bli kaldere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer.

Vær forsiktig med stroppen.

Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil kunne feste seg i løse objekter og forårsake alvorlige skader.

Forsiktighetsregler for håndtering av batterier

Følg disse viktige anvisningene for å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, tar fyr, eksploderer eller forårsaker elektriske støt eller forbrenninger.

FARE

Bruk kun NiMH batterier av merket Olympus og en passende lader.

Ikke varm opp eller brenn batteriene.

Vær forsiktig når du fl

ytter på eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv.

Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte sollys eller høye temperaturer, i en varm bil, i nærheten av varmekilder osv.

Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker eller at kontakt fl

atene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst slags endringer på det, ved å lodde e.l.

Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene, skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart.

Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde. Hvis et barn ved et uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp oppsøkes umiddelbart.

ADVARSEL

Hold batterier tørre til enhver tid.

For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller forårsaker brann eller

eksplosjon, bruk bare batterier som er anbefalt for bruk sammen med produktet.

Bland aldri ulike batterier (gamle og nye batterier, ladede og uoppladede batterier, batterier fra ulike produsenter eller med ulik kapasitet osv.).

Forsøk aldri å lade opp alkaline-, litium- eller CR-V3 litiumbatteripakker.

Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen.

Ikke bruk batterier hvor isoleringen er ufullstendig eller skadet, da det kan føre til lekkasjer, brann eller personskader.

FORSIKTIG

Ikke fjern batteriene umiddelbart etter at kameraet har vært i bruk.

Batteriene kan bli svært varme ved langvarig bruk.

Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes på lang tid.

Følgende AA (R6)-batterier kan ikke brukes.

Batterier hvor hele eller deler av isoleringen mangler.

Batterier hvor

-

polene er hevet, men ikke dekket av isoleringen.

Batterier hvor kontakt fl

atene er fl

ate og ikke fullstendig dekket av isoleringen. (Slike batterier kan ikke brukes selv om

-

terminalene er delvis tildekt.)

Hvis NiMH-batteriene ikke lades opp i løpet av den angitte tiden, må du

stanse ladingen og ikke lenger bruke batteriene.

Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt.

Hvis et batteri lekker, blir misfarget, deformert eller på noen annen måte avviker fra normalen under bruk, må du stanse bruken av kameraet.

Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis væsken forbrenner huden, må du straks oppsøke legehjelp.

Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting.

For kunder i Europa

«CE»-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. «CE»-merkede kameraer er ment for salg i Europa.

Dette symbolet [avfallskontainer med kryss over WEEE vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.

Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.

Lever det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type produkter i ditt land.

Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med hjul – direktiv

2006/66/EC, tillegg II] betyr at det fi

nnes et eget innsamlingssystem for brukte batterier i EU-land.

Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Lever de i stedet til gjenvinningssystemet for brukte batterier i ditt land.

Garantivilkår

1

Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den skri fl

ige «Sikkerhetsanvisninger» og bruksanvisningen som medfølger) innenfor en periode på to år fra kjøpsdato hos en autorisert Olympus-forhandler innenfor forretningsområdet til Olympus Imaging Europa GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne garantien må kunden før garantitiden utløper bringe produktet og garantibeviset til forhandleren der produktet ble kjøpt eller til en annen

Olympus-servicestasjon innenfor forretningsområdet til Olympus Imaging

Europa GmbH som angitt på nettsiden: http://www.olympus.com. Innenfor det ene året som gir verdensomfattende garanti kan kunden levere inn produktet på en hvilken som helst Olympus-servicestasjon Vær oppmerksom på at det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.

2

Kunden må selv sørge for å bringe produktet til forhandleren eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus på egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår under transport av produktet.

3

Følgende punkter dekkes ikke av garantien, og kunden vil måtte betale kostnadene for reparasjonen, selv for defekter som oppstår innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.

a.

Alle defekter som oppstår på grunn av feil bruk (f.eks. ved bruksmåter b.

som ikke er nevnt i «Sikkerhetsanvisninger» eller i andre deler av bruksanvisningen osv.)

Alle defekter som oppstår pga. av reparasjoner, modi fi

kasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn Olympus eller av en servicestasjon c.

d.

som er godkjent av Olympus.

Alle defekter eller skader som oppstår som følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet.

Alle defekter eller skader som oppstår pga. brann, jordskjelv, e.

oversvømmelser, andre naturkatastrofer, forurensning og uregelrett strømforsyning.

Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordrivende f.

g.

midler som naftalin eller skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.

Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte batterier osv.

Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l. som trenger inn i h.

i.

produktet.

Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen med produktet

Hvis endringer gjøres i garantibeviset vedrørende år, måned og dag for kjøpet, kundens navn, forhandlerens navn eller serienummeret.

j.

Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med garantibeviset

4

Garantien gjelder kun for produktet selv; den har ingen gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui, stropp, linsebeskyttelse eller batterier.

5

Olympus' ansvar i denne garantien begrenser seg til reparering eller erstatning av produktet. Alt ansvar for indirekte eller direkte forårsaket tap eller skade av noen art som kunden utsetter seg for eller pådras pga. av en defekt på produktet, og spesielt alle tap eller skader som oppstår på linser, fi

lm, annet utstyr eller tilbehør som brukes sammen med produktet eller alt annet tap som oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner eller tap av data, er utelukket. Alle gjeldende lovreguleringer forblir upåvirket av dette.

Merknader vedrørende garantikortet

1

Denne garantien vil kun være gyldig hvis garantibeviset er korrekt utfylt av Olympus eller en autorisert forhandler, eller hvis annen dokumentasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Påse derfor at ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt, eller at originalfaktura eller kjøpsbevis (som viser forhandlerens navn, kjøpsdato og produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri service hvis verken garantibeviset er fullstendig utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt, eller hvis informasjonen de inneholder er ufullstendig eller uleselig.

2

Siden dette garantibeviset ikke kan utstedes på nytt, oppbevar det på en trygg plass.

* Se listen på websiden: http://www.olympus.com for en liste over det autoriserte internasjonale servicenettverket til Olympus.

Varemerker

IBM er et registrert varemerke for International Business Machines

Corporation.

Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation.

Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc.

xD-Picture Card™ er et varemerke.

microSD er et varemerket for SD Association

Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte varemerker og/eller varemerker for deres respektive eiere.

Standardene for kamera fi

lsystemer som er nevnt i denne bruksanvisningen er standardene fra «Design Rule for Camera File System/DCF» fastsatt av Japan Electronics and Information Technology Industries Association

(JEITA).

NO

103

● Dzi ę kujemy za zakup cyfrowego aparatu fotogra fi

cznego fi

rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzysta ć funkcje swojego nowego aparatu i zapewni ć jego jak najd ł u ż sze bezb łę dne dzia ł anie, przed rozpocz ę ciem u ż ywania zapoznaj si ę dok ł adnie z instrukcj ą obs ł ugi. Zachowaj t ę instrukcj ę obs ł ugi w bezpiecznym miejscu jako ź ród ł o informacji w przysz ł o ś ci.

● Przed przyst ą pieniem do wykonywania wa ż nych zdj ęć zalecamy wykonanie serii zdj ęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.

● Ze wzgl ę du na proces ci ą g ł ego udoskonalania swoich produktów fi

rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obs ł ugi.

● Ilustracje pokazuj ą ce ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obs ł ugi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mog ą si ę ró ż ni ć od aktualnego produktu. O ile nie okre ś lono inaczej, wyja ś nienia do ilustracji dotycz ą modelu FE-45/X-40.

Do aparatu do łą czono instrukcj ę obs ł ugi na dysku CD-ROM. Szczegó ł owe informacje na temat funkcji aparatu znajduj ą si ę w instrukcji obs ł ugi. Do wy ś wietlania instrukcji obs ł ugi jest niezb ę dny program Adobe Reader.

Przygotowanie aparatu

Wk

ł

adanie baterii i karty xD-Picture Card™ (sprzedawane oddzielnie) do aparatu

1

Nie wk ł adaj do aparatu przedmiotów innych ni ż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.

Pokrywa komory baterii/karty

3

2

3

Wyci ę cie

Pole styków

1

2

4

Wsu ń kart ę prosto tak, aby klikn ęł a, blokuj ą c si ę na miejscu.

Nie dotykaj pola styków.

1

2

104

PL

Wy łą cz aparat przed otworzeniem pokrywy komory baterii/karty.

Ustawianie daty i godziny

Data i godzina ustawione w tym miejscu s ą zapisywane w nazwach plików zdj ęć , drukowanej dacie i innych danych.

1

Naci ś nij przycisk

n

, aby w łą czy ć aparat.

Je ż eli data i godzina nie s ą ustawione, zostanie wy ś wietlony odpowiedni ekran ustawie ń .

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Ekran ustawie ń daty i godziny

2

U ż yj przycisków

kl

, aby wybra ć rok w opcji [Y].

3

Naci ś nij przycisk

n

, aby zapisa ć ustawienie opcji [Y].

4

Podobnie jak w kroku 2 i 3, u ż yj przycisków

klmn

oraz przycisku

B

, aby wybra ć ustawienie opcji [M]

(miesi ą c), [D] (dzie ń ), [TIME] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejno ść daty).

Zmiana wy

ś

wietlanego j

ę

zyka

J ę zyk menu i komunikatów o b łę dach mo ż na zmieni ć .

1

Naci ś nij przycisk

m

, a nast ę pnie

klmn

, aby wybra ć [

E

] (SETUP).

SETUP

EXIT

MENU

SET OK

2

Naci ś nij przycisk

B

.

3

U ż yj przycisków

kl

, aby wybra ć opcj ę

[

W

], a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

4

U ż yj przycisków

klmn

, aby wybra ć j ę zyk, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

5

Naci ś nij przycisk

m

.

Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie

Fotografowanie przy optymalnej warto

ś

ci przys

ł

ony i czasie otwarcia migawki ( tryb

P

)

1

Naci ś nij przycisk

n

, aby w łą czy ć aparat.

Je ż eli tryb P nie jest wy ś wietlony, kilkakrotnie naci ś nij przycisk

K

, aby go wybra ć .

Ponownie naci ś nij przycisk n , aby wy łą czy ć aparat.

2

Trzymaj ą c aparat, wykadruj zdj ę cie.

3

Naci ś nij spust migawki do po ł owy, aby ustawi ć ostro ść na fotografowanym obiekcie.

Gdy aparat ustawi ostro ść na fotografowanym obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana

(na monitorze pojawi si ę czas otwarcia

migawki i warto ść przys ł ony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostro ś ci zmieni kolor na zielony.

Je ż eli pole celownika automatycznego ustawiania ostro ś ci miga na czerwono, ustawienie ostro ś ci by ł o niemo ż liwe. Spróbuj ponownie ustawi ć ostro ść .

Pole celownika automatycznego ustawiania ostro ś ci

P

Naci ś nij do po ł owy

1/400 F3.1

Czas otwarcia migawki

Warto ść przys ł ony

4

Aby zrobi ć zdj ę cie, delikatnie naci ś nij spust migawki do ko ń ca, uwa ż aj ą c, aby nie poruszy ć aparatem.

Ogl

ą

danie zdj

ęć

1

Naci ś nij przycisk

q

.

2

U ż yj przycisków

klmn

, aby wybra ć zdj ę cie.

Wy ś wietla

10 zdj ęć przed bie żą cym zdj ę ciem

Wy ś wietla nast ę pne zdj ę cie

Wy ś wietla poprzednie zdj ę cie

Wy ś wietla

10 zdj ęć po bie żą cym zdj ę ciu

Kasowanie zdj

ęć

podczas odtwarzania ( kasowanie pojedynczych zdj

ęć

)

1

Naci ś nij przycisk

D

, gdy wy ś wietlane jest zdj ę cie, które chcesz skasowa ć .

IN

CANCEL MENU

YES

SET OK

2

Naci ś nij przycisk

k

, aby wybra ć opcj ę

[YES], a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

PL

105

106

PL

Korzystanie z trybów fotografowania

Po zmianie trybu fotografowania wi ę kszo ść ustawie ń w trybach h i s

zostanie przywrócona do warto ś ci domy ś lnych w danym trybie.

Wybór najlepszego trybu dla fotografowanej sceny (tryb

s

)

1

Naci ś nij kilkukrotnie przycisk

K

, aby ustawi ć tryb

s

.

2

U ż yj przycisków

kl

, aby wybra ć tryb fotografowania odpowiedni dla danej sceny, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

Fotografowanie z zastosowaniem ustawie

ń

automatycznych

(tryb

G

)

W zale ż no ś ci od fotografowanej sceny aparat automatycznie dobiera idealny tryb fotografowania:

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]. Jest to tryb w pe ł ni automatyczny, umo ż liwiaj ą cy u ż ytkownikowi po naci ś ni ę ciu spust migawki wykonanie zdj ęć z wykorzystaniem najlepszego trybu dla danej sceny. W trybie

G

nie mo ż na okre ś li ć opcji menu fotografowania.

1

Kilkakrotnie naci ś nij przycisk

K

, aby ustawi ć

G

.

Korzystanie z funkcji fotografowania

Korzystanie z zoomu

Naci ś ni ę cie przycisku

(W), rozszerzenie pola widzenia

Naci ś ni ę cie przycisku

(T), zaw ęż enie pola widzenia

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Pasek funkcji zoom

Zoom optyczny: 3x, zoom cyfrowy: 4x

Korzystanie z lampy b

ł

yskowej

1

Naci ś nij przycisk

#

.

2

U ż yj przycisków

mn

, aby wybra ć opcj ę ustawienia, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

, aby zatwierdzi ć ustawienie.

Opcja

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Opis

Lampa b ł yskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach s ł abego o ś wietlenia lub o ś wietlenia od ty ł u.

Generowane s ą przedb ł yski ograniczaj ą ce wyst ę powanie efektu czerwonych oczu na zdj ę ciach.

Lampa b ł yskowa wyzwalana jest zawsze, niezale ż nie od warunków o ś wietleniowych.

Lampa b ł yskowa nie b ę dzie w łą czana.

Dostosowywanie jasno

ś

ci

( korekcja ekspozycji)

1

Naci ś nij przycisk

F

.

2

U ż yj przycisków

klmn

, aby wybra ć odpowiedni ą jasno ść , a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

Fotografowanie zbli

ż

e

ń

( fotografowanie w trybie makro)

1

Naci ś nij przycisk

&

.

2

U ż yj przycisków

mn

, aby wybra ć opcj ę ustawienia, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

, aby zatwierdzi ć ustawienie.

OFF

Opcja

MACRO

SUPER MACRO *3

Opis

Tryb makro jest wy łą czony.

Umo ż liwia fotografowanie obiektu z odleg ł o ś ci 10 cm *1 (60 cm *2 ).

Umo ż liwia fotografowanie obiektu z odleg ł o ś ci 5 cm.

*1 Przy ustawieniu zoomu na najmniejsz ą ogniskow ą (W).

*2

*3

Przy ustawieniu zoomu na najwi ę ksz ą ogniskow ą (T).

Zoom jest ustawiany automatycznie.

Korzystanie z samowyzwalacza

1

Naci ś nij przycisk

Y

.

2

U ż yj

kl

, aby wybra ć odpowiedni ą opcj ę ustawienia, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

Opcja

OFF

ON

Opis

Samowyzwalacz jest wy łą czony.

Lampa samowyzwalacza w łą cza si ę na mniej wi ę cej 10 sekund, a nast ę pnie miga przez mniej wi ę cej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdj ę cie.

Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wy łą czany po wykonaniu jednego zdj ę cia.

Wy

łą

czanie samowyzwalacza po uruchomieniu

Naci ś nij ponownie przycisk Y .

Drukowanie

Drukowanie zdj

ęć

przy

standardowych ustawieniach drukarki [ EASY PRINT]

1

Wy ś wietl na monitorze zdj ę cie do wydrukowania.

2

W łą cz drukark ę , a nast ę pnie pod łą cz aparat do drukarki.

Przycisk n

Z łą cze wielofunkcyjne

Kabel USB (w zestawie)

Z łą cze wielofunkcyjne

Kabel USB (w zestawie)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Naci ś nij przycisk

n

, aby rozpocz ąć drukowanie.

4

Aby wydrukowa ć inne zdj ę cie, u ż yj przycisków

mn

, aby wybra ć zdj ę cie, a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS

Master 2

Wymagania systemowe i instalacja programu OLYMPUS Master 2

Zainstaluj program OLYMPUS Master 2, korzystaj ą c z dostarczonego podr ę cznika instalacji.

Pod

łą

czanie aparatu do komputera

1

Sprawd ź , czy aparat jest wy łą czony.

Monitor jest wy łą czony.

Obiektyw jest schowany.

2

Pod łą cz aparat do komputera.

Aparat w łą czy si ę automatycznie.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Znajd ź port USB, korzystaj ą c z instrukcji obs ł ugi komputera.

3

U ż yj przycisków

kl

, aby wybra ć opcj ę [PC], a nast ę pnie naci ś nij przycisk

B

.

Komputer automatycznie wykryje aparat jako nowe urz ą dzenie przy pierwszym pod łą czeniu.

Windows

Po wykryciu aparatu przez komputer zostanie automatycznie wy ś wietlony komunikat o uko ń czeniu kon fi

gurowania ustawie ń .

Macintosh

Je ś li uruchomi ł si ę program iPhoto, zako ń cz go i uruchom program OLYMPUS Master 2.

Po pod łą czeniu aparatu do komputera funkcje fotografowania nie dzia ł aj ą .

Po łą czenie aparatu do komputera przy u ż yciu koncentratora USB mo ż e zdestabilizowa ć system.

Po wybraniu opcji [MTP] z submenu wy ś wietlonym po naci ś ni ę ciu przycisku n po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 nie mo ż na przes ł a ć zdj ęć do komputera za pomoc ą programu OLYMPUS Master 2.

Uruchamianie programu OLYMPUS

Master 2

1

Kliknij dwukrotnie ikon ę

OLYMPUS Master 2.

PL

107

108

PL

Obs

ł

uga programu OLYMPUS Master 2

Po uruchomieniu programu OLYMPUS Master

2 zostanie wy ś wietlone okno Quick Start Guide z instrukcjami „krok po kroku”, dotycz ą cymi wykonywania podstawowych zada ń . Je ż eli okno

Quick Start Guide (Pierwsze kroki) nie zostanie wy ś wietlone, kliknij ikon ę na pasku zada ń .

Szczegó ł owe informacje na obs ł ugi zawiera pomoc oprogramowania.

Dodatek

ZASADY BEZPIECZE

Ń

STWA

UWAGA

RYZYKO PORA Ż ENIA PR Ą DEM —

NIE OTWIERA Ć

UWAGA: ABY OGRANICZY Ć RYZYKO PORA Ż ENIA

PR Ą DEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIE Ż TYLNEJ).

WEWN Ą TRZ APARATU NIE MA Ż ADNYCH ELEMENTÓW

PRZEZNACZONYCH DO OBS Ł UGI LUB NAPRAWY PRZEZ U Ż YTKOWNIKA.

WSZELKIE CZYNNO Ś CI SERWISOWE POWINNY BY Ć ZLECANE DO

WYKONANIA ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANEMU

PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.

NIEBEZPIE-

CZE Ń STWO

Wykrzyknik umieszczony w trójk ą cie informuje o wa ż nych instrukcjach dotycz ą cych dzia ł ania i piel ę gnacji, zawartych w za łą czonej do aparatu dokumentacji.

Je ś li podczas u ż ytkowania produktu nie b ę d ą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, mo ż e to spowodowa ć powa ż ne obra ż enia cia ł a lub ś mier ć .

OSTRZE Ż ENIE Je ś li podczas u ż ytkowania produktu nie b ę d ą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, mo ż e to spowodowa ć obra ż enia cia ł a lub ś mier ć .

UWAGA Je ś li podczas u ż ytkowania produktu nie b ę d ą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, mo ż e to spowodowa ć lekkie obra ż enia cia ł a, uszkodzenie sprz ę tu lub utrat ę wa ż nych danych.

OSTRZE Ż ENIE!

ABY UNIKN ĄĆ NIEBEZPIECZE Ń STWA PO Ż ARU I PORA Ż ENIA

PR Ą DEM, NIGDY NIE NALE Ż Y WYSTAWIA Ć PRODUKTU NA DZIA Ł ANIE

WODY ANI U Ż YWA Ć GO PRZY DU Ż EJ WILGOTNO Ś CI POWIETRZA.

Ostrze ż enia ogólne

Przeczytaj wszystkie wskazówki

— Przed rozpocz ę ciem korzystania z urz ą dzenia przeczytaj ca łą instrukcj ę obs ł ugi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentacj ę na przysz ł o ść .

Czyszczenie

— Przed czyszczeniem zawsze od łą cz urz ą dzenie od ś ciennego gniazda zasilania. Do czyszczenia u ż ywaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urz ą dzenia nigdy nie u ż ywaj ś rodków czyszcz ą cych w p ł ynie lub aerozolu ani ż adnych rozpuszczalników organicznych.

Wyposa ż enie dodatkowe

— Dla bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia uszkodzenia aparatu korzystaj wy łą cznie z akcesoriów zalecanych przez fi

rm ę Olympus.

Woda i wilgo ć

— Zasady bezpiecze ń stwa dotycz ą ce produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdzia ł ach dotycz ą cych odporno ś ci na wod ę .

Ustawianie aparatu

— Aby unikn ąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.

Ź ród ł o zasilania

— Urz ą dzenie mo ż na pod łą cza ć tylko do ź ród ł a zasilania opisanego na etykiecie produktu.

Obce przedmioty

— Aby unikn ąć obra ż e ń cia ł a, nigdy nie wk ł adaj metalowych przedmiotów do ś rodka urz ą dzenia.

Ciep ł o

— Nigdy nie nale ż y u ż ywa ć ani przechowywa ć urz ą dzenia w pobli ż u ź róde ł ciep ł a takich jak grzejniki, piecyki i inne urz ą dzenia grzewcze, a tak ż e w pobli ż u wzmacniaczy stereo wydzielaj ą cych du ż e ilo ś ci ciep ł a.

Obs ł uga aparatu

OSTRZE Ż ENIE

Nie nale ż y korzysta ć z aparatu w pobli ż u ł atwopalnych lub wybuchowych gazów.

Nie u ż ywaj lampy b ł yskowej i diody LED w niedalekiej odleg ł o ś ci od osób (niemowl ę ta, ma ł e dzieci itp.).

Zdj ę cia nale ż y robi ć w odleg ł o ś ci przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadzia ł anie lampy b ł yskowej za blisko oczu fotografowanej osoby mo ż e spowodowa ć chwilow ą utrat ę wzroku.

Aparat nale ż y trzyma ć z daleka od ma ł ych dzieci i niemowl ą t.

Aparat nale ż y zawsze u ż ywa ć i przechowywa ć w miejscach niedost ę pnych dla ma ł ych dzieci i niemowl ą t, aby uchroni ć je przed poni ż szymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mog ą sta ć si ę przyczyn ą powa ż nych

obra ż e ń cia ł a:

Zapl ą tanie si ę w pasek aparatu, co mo ż e prowadzi ć do uduszenia.

Przypadkowe po ł kni ę cie baterii, kart lub innych ma ł ych elementów.

Przypadkowe b ł y ś ni ę cie lamp ą we w ł asne oczy lub w oczy dziecka.

Przypadkowe zranienie ruchomymi cz ęś ciami aparatu.

Nie patrz przez aparat na s ł o ń ce lub inne silne ź ród ł o ś wiat ł a.

Nie u ż ywaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.

Nie zas ł aniaj r ę k ą lampy przy b ł ysku.

Nie wk ł adaj do adaptera karty microSD przedmiotów innych ni ż karty microSD.

Do adaptera karty microSD nie mo ż na w ł o ż y ć kart innego typu.

Nie wk ł adaj do aparatu przedmiotów innych ni ż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.

Po przypadkowym w ł o ż eniu karty, na przyk ł ad microSD, nie u ż ywaj si ł y.

Skontaktuj si ę z autoryzowanym dystrybutorem/centrum serwisowym.

UWAGA

Je ś li aparat wydziela dziwny zapach, odg ł osy lub dym, natychmiast go wy łą cz.

Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii go ł ymi r ę kami; grozi to po ż arem lub poparzeniem d ł oni.

Nigdy nie trzymaj ani nie obs ł uguj aparatu mokrymi r ę kami.

Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których mo ż e by ć on nara ż ony na dzia ł anie wysokich temperatur.

Wysokie temperatury mog ą powodowa ć uszkodzenie cz ęś ci aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie u ż ywaj ł adowarki, gdy

jest ona czym ś przykryta (np. kocem). Mo ż e to powodowa ć przegrzanie i w efekcie wywo ł a ć po ż ar.

Zachowaj ostro ż no ść przy obs ł udze aparatu, aby nie dozna ć lekkiego poparzenia.

Je ś li aparat zawiera metalowe cz ęś ci, ich nagrzanie mo ż e spowodowa ć poparzenie. Zwró ć uwag ę na nast ę puj ą ce kwestie:

Aparat rozgrzewa si ę wskutek d ł u ż szego u ż ywania. Trzymany w r ę ku gor ą cy aparat mo ż e spowodowa ć lekkie oparzenie.

W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu mo ż e by ć ni ż sza od temperatury otoczenia. Je ś li to mo ż liwe, w

niskich temperaturach aparat nale ż y obs ł ugiwa ć w r ę kawiczkach.

Z paskiem do noszenia aparatu nale ż y si ę obchodzi ć ostro ż nie.

Podczas noszenia aparatu nale ż y si ę ostro ż nie obchodzi ć z paskiem.

Mo ż e on ł atwo zaczepi ć si ę o wystaj ą cy przedmiot i spowodowa ć powa ż ne uszkodzenie.

Ś rodki ostro ż no ś ci dotycz ą ce korzystania z baterii

Nale ż y post ę powa ć zgodnie z przedstawionymi poni ż ej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zap ł onowi baterii, wybuchowi, pora ż eniom pr ą dem i poparzeniom.

NIEBEZPIECZE Ń STWO

Nale ż y korzysta ć wy łą cznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z

przeznaczonej do nich ł adowarki.

Nigdy nie podgrzewa ć baterii ani nie wrzuca ć ich do ognia.

Przenosz ą c lub przechowuj ą c baterie, nale ż y uwa ż a ć , by nie styka ł y si ę one z ż adnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak bi ż uteria, spinki, zszywacze itp.

Nigdy nie nale ż y przechowywa ć baterii w miejscach nara ż onych na bezpo ś rednie ś wiat ł o s ł oneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobli ż u ź róde ł ciep ł a itp.

Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, nale ż y post ę powa ć ś ci ś le wed ł ug instrukcji u ż ytkowania baterii. W ż adnym

wypadku nie nale ż y demontowa ć baterii ani ich mody fi

kowa ć , np. przez lutowanie itp.

Je ś li elektrolit z baterii dostanie si ę do oczu, nale ż y natychmiast przemy ć oczy czyst ą , ch ł odn ą , bie żą c ą wod ą , a nast ę pnie jak najszybciej skorzysta ć z pomocy lekarskiej.

Baterie nale ż y zawsze przechowywa ć w miejscach niedost ę pnych dla ma ł ych dzieci. Je ś li dziecko po ł knie bateri ę , nale ż y natychmiast skorzysta ć z pomocy lekarskiej.

OSTRZE Ż ENIE

Baterie powinny by ć zawsze suche.

Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi

baterii, nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie baterii zalecanych dla tego produktu.

Nigdy nie nale ż y łą czy ć ze sob ą ró ż nych typów baterii (nowych baterii ze starymi, na ł adowanych z niena ł adowanymi, baterii ró ż nych producentów oraz o ró ż nych pojemno ś ciach itp.).

W ż adnym wypadku nie nale ż y ł adowa ć baterii alkalicznych, litowych ani baterii CR-V3.

Baterie nale ż y zainstalowa ć w aparacie w sposób opisany w instrukcji obs ł ugi.

Nie nale ż y korzysta ć z baterii w wypadku uszkodzenia pow ł oki izolacyjnej b ą d ź jej braku, gdy ż mo ż e to powodowa ć wyciekanie elektrolitu, po ż ar lub wypadek.

UWAGA

Nie nale ż y wyjmowa ć baterii bezpo ś rednio po u ż ytkowaniu ich w aparacie.

Po d ł ugotrwa ł ym u ż ytkowaniu baterie mog ą by ć gor ą ce.

Je ż eli aparat ma by ć przechowywany przez d ł u ż szy czas, nale ż y z niego wyj ąć bateri ę .

Przedstawione poni ż ej baterie AA (R6) nie mog ą by ć u ż ywane w aparacie.

Baterie, które s ą jedynie cz ęś ciowo pokryte warstw ą izolacyjn ą lub nie s ą ni ą w ogóle pokryte.

Baterie, których ko ń cówki

-

s ą podniesione, ale nie s ą w ogóle zabezpieczone warstw ą izolacyjn ą .

Baterie, których ko ń cówki s ą p ł askie i nie s ą w ca ł o ś ci zabezpieczone warstw ą izolacyjn ą . (Baterie tego typu nie mog ą by ć stosowane, nawet je ś li ko ń cówka

-

jest cz ęś ciowo pokryta warstw ą izolacyjn ą ).

Je ś li akumulatory NiMH nie na ł aduj ą si ę w okre ś lonym czasie podanym w specy fi

kacji, nale ż y przerwa ć ł adowanie i nie korzysta ć z tych akumulatorów.

Nie nale ż y korzysta ć z baterii p ę kni ę tych lub wykazuj ą cych inne uszkodzenia.

Je ś li z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor, kszta ł t lub wyka ż e inne nietypowe oznaki podczas pracy, nale ż y natychmiast przerwa ć u ż ywanie aparatu.

Je ś li elektrolit z baterii dostanie si ę na ubranie lub skór ę , nale ż y natychmiast zdj ąć ubranie i przemy ć ska ż one miejsca czyst ą , zimn ą , bie żą c ą wod ą .

Je ś li elektrolit spowoduje poparzenie skóry, nale ż y natychmiast skorzysta ć z pomocy lekarskiej.

Nie nale ż y nara ż a ć baterii na silne wstrz ą sy i ci ą g ł e drgania.

Dla klientów w Europie

Symbol „CE” oznacza, ż e niniejszy produkt spe ł nia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpiecze ń stwa, ochrony zdrowia, ś rodowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” s ą przeznaczone do sprzeda ż y w Europie.

Przedstawiony tu symbol [przekre ś lony wizerunek kosza na kó ł kach, zgodny z dyrektyw ą WEEE, aneks IV] informuje o istniej ą cym w UE obowi ą zku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprz ę tu elektronicznego.

Nie nale ż y wyrzuca ć tego sprz ę tu razem ze ś mieciami i odpadkami domowymi.

Pozbywaj ą c si ę tego produktu, nale ż y korzysta ć z funkcjonuj ą cych w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.

Przedstawiony tu symbol [przekre ś lony wizerunek kosza na kó ł kach, zgodny z dyrektyw ą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniej ą cym w UE obowi ą zku sortowania zu ż ytych baterii.

Nie nale ż y wyrzuca ć baterii razem ze ś mieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu si ę baterii prosimy o korzystanie z funkcjonuj ą cych w poszczególnych krajach systemów i rozwi ą za ń zbierania surowców wtórnych.

Warunki gwarancji

1

W przypadku wyst ą pienia wad produktu, mimo jego prawid ł owego u ż ytkowania zgodnie z do łą czon ą do niego pisemn ą instrukcj ą obs ł ugi, w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu na obszarze handlowym obs ł ugiwanym przez spó ł k ę

Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, wed ł ug uznania fi

rmy

Olympus, bezp ł atnie naprawiony lub wymieniony w odpowiednim okresie.

W celu zg ł oszenia roszcze ń wynikaj ą cych z niniejszej gwarancji nale ż y przekaza ć produkt wraz z kart ą gwarancyjn ą do sprzedawcy, u którego zosta ł on nabyty lub do dowolnego punktu serwisowego fi

rmy Olympus na obszarze handlowym obs ł ugiwanym przez spó ł k ę Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedur ą post ę powania udost ę pnion ą na stronie internetowej www.

olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego okresu obowi ą zywania gwarancji ś wiatowej klientowi przys ł uguje prawo zg ł oszenia roszczenia w dowolnym autoryzowanym punkcie serwisowym fi

rmy Olympus. Zwracamy uwag ę na fakt, ż e punkty serwisowe Olympus nie dzia ł aj ą we wszystkich krajach.

2

Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu serwisowego

Olympus reguluj ą lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zg ł oszenia Reklamacji dost ę pna na stronie internetowej www.olympus.pl).

3

Niniejsza gwarancja nie obejmuje nast ę puj ą cych sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet je ś li wyst ą pi ł y one we wskazanym wy ż ej okresie gwarancyjnym): a.

Wszelkich wad powsta ł ych w wyniku niew ł a ś ciwego pos ł ugiwania si ę urz ą dzeniem (np. w wyniku czynno ś ci, która nie by ł a wymieniona w instrukcji obs ł ugi lub w innych instrukcjach itp.).

b.

c.

d.

e.

Wszelkich wad powsta ł ych w wyniku napraw, mody fi

kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne ni ż personel fi

rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.

Wszelkich wad lub uszkodze ń powsta ł ych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.

Wszelkich wad lub uszkodze ń powsta ł ych w wyniku po ż aru, trz ę sienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych kl ę sk ż ywio ł owych, zanieczyszczenia ś rodowiska lub niestabilno ś ci napi ę cia.

Wszelkich wad powsta ł ych w wyniku niestarannego lub nieprawid ł owego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej f.

g.

h.

i.

temperaturze i wilgotno ś ci, w pobli ż u preparatów odstraszaj ą cych owady lub toksycznych substancji itp.), niew ł a ś ciwej konserwacji itp.

Wszelkich wad powsta ł ych w wyniku stosowania wy ł adowanych baterii itp.

Wszelkich wad powsta ł ych w wyniku dostania si ę piasku, b ł ota itp. do wn ę trza obudowy produktu.

Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.

Je ż eli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotycz ą ce daty zakupu, danych klienta lub sprzedawcy czy numeru seryjnego.

j.

Je ż eli wraz z kart ą gwarancyjn ą nie zosta ł okazany dowód zakupu.

4

Niniejsza gwarancja dotyczy wy łą cznie produktu; gwarancja nie obejmuje ż adnego wyposa ż enia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, os ł ona obiektywu i baterie.

5

Odpowiedzialno ść fi

rmy Olympus z tytu ł u niniejszej gwarancji jest ograniczona wy łą cznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza si ę wszelk ą odpowiedzialno ść za jakiekolwiek szkody po ś rednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególno ś ci za straty lub uszkodzenia obiektywów, fi

lmów, innego wyposa ż enia b ą d ź akcesoriów u ż ywanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikaj ą ce ze zw ł oki w naprawie b ą d ź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wy łą cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie ń kupuj ą cego wynikaj ą cych z niezgodno ś ci towaru z umow ą .

Uwagi dotycz ą ce przechowywania gwarancji

1

Niniejsza gwarancja jest wa ż na wy łą cznie wtedy, je ż eli karta gwarancyjna zosta ł a prawid ł owo wype ł niona przez personel fi

rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowi ą wystarczaj ą cy dowód zakupu. W zwi ą zku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazw ę przedstawiciela, numer seryjny urz ą dzenia oraz rok, miesi ą c i dzie ń zakupu, b ą d ź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej do łą czono orygina ł faktury lub paragon zakupu

(na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu).

Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezp ł atnej naprawy w przypadku okazania niewype ł nionej karty gwarancyjnej oraz braku powy ż szego dokumentu lub je ż eli zawarte w nim informacje s ą niepe ł ne lub nieczytelne.

2

Ze wzgl ę du na brak mo ż liwo ś ci ponownego wydania karty gwarancyjnej nale ż y j ą przechowywa ć w bezpiecznym miejscu.

* Nale ż y zapozna ć si ę z informacjami na stronie internetowej: http://www.

olympus.com na której s ą dost ę pne informacje na temat mi ę dzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.

Znaki handlowe

IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi

rmy International Business

Machines Corporation.

Microsoft i Windows s ą zarejestrowanymi znakami handlowymi fi

rmy

Microsoft Corporation.

Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.

xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.

microSD jest znakiem handlowym fi

rmy SD Association.

Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji s ą znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich w ł a ś cicieli.

Przyj ę ty w niniejszej instrukcji obs ł ugi standard obs ł ugi plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA

(Japo ń skie Zrzeszenie Producentów Bran ż y Elektronicznej i Informatycznej).

PL

109

● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.

● Recomendamos que, antes de tirar fotogra fi

as importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.

● Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modi fi

car a informação contida neste manual.

● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto fi

nal. Excepto quando especi fi explicação das ilustrações é fornecida para o modelo FE-45/X-40.

cado o contrário, a

A câmara que adquiriu é acompanhada de um Manual de Instruções em CD-ROM. Para mais informações sobre as suas funcionalidades, consulte o Manual de Instruções. Será necessário utilizar o

Adobe Reader para visualizar o Manual de Instruções.

Preparar a Câmara

Inserir as pilhas e o cartão xD-Picture Card™ (vendido em separado) na câmara

Não insira nenhum objecto na câmara para além de um xD-Picture Card ou o Suporte microSD.

1

Tampa do compartimento da bateria/cartão

3

2

3

Encaixe

Área de contacto

2

1

4

Insira o cartão a direito até encaixar.

Não toque directamente sobre a área de contacto.

1

2

110

PT

Desligue a câmara antes de abrir a tampa do compartimento da bateria/cartão.

De

fi

nir a data e a hora

A data e a hora aqui de fi

nidas são guardadas nos nomes dos fi

cheiros de imagem, impressões de datas e outros dados.

1

Prima o botão

n

para ligar a câmara.

O ecrã de data e hora é apresentado se a data e a hora não tiverem sido de fi

nidas.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Ecrã de de fi

nição de data e hora

2

Utilize

kl

para seleccionar o ano para [Y].

3

Prima

n

para guardar a de fi

nição para [Y].

4

Como nos Passos 2 e 3, utilize

klmn

e o botão

B

para de fi

(dia), [TIME] (horas e minutos) e [Y/M/D]

(ordem de data).

Alterar o idioma de exibição

O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no ecrã pode ser ajustado.

1

Prima o botão

m

e prima

klmn

para seleccionar [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Segure a câmara e componha a fotogra fi

3

Prima o botão disparador até meio para focar o assunto da fotogra fi

a.

Quando a câmara foca o assunto, a exposição

é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde.

A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar a vermelho. Tente focar novamente.

P

Marca AF

Prima até meio

1/400 F3.1

Velocidade do disparador

Valor do diafragma

4

Para tirar a fotogra fi

a, prima suavemente o botão disparador até ao fi

m, tendo o cuidado de não agitar a câmara.

Visualizar imagens

1

Prima o botão

q

.

2

Utilize

klmn

para seleccionar uma imagem.

Apresenta as

10 imagens antes da imagem actual

Apresenta a imagem seguinte

EXIT

MENU

SET

OK

2

Prima o botão

B

.

3

Utilize

kl

para seleccionar [

W

] e prima o botão

B

.

4

Utilize

klmn

para seleccionar o idioma e prima o botão

B

.

5

Prima o botão

m

.

Apresenta a imagem anterior

Apresenta as

10 imagens após a imagem actual

Fotografar, Reproduzir e

Apagar

Fotografar com o valor de diafragma e a velocidade de disparo ideais (modo

P

)

1

Prima o botão

n

para ligar a câmara.

Se o modo P não for apresentado, prima o botão K várias vezes para seleccioná-lo.

Prima o botão n novamente para desligar a câmara.

Apagar imagens durante a reprodução ( Apagar uma única imagem)

1

Prima o botão

D

quando a imagem que pretende apagar for apresentada.

IN

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Prima

k

para seleccionar [YES] e prima o botão

B

.

PT

111

112

PT

Utilizar Modos de Disparo

Ao mudar para qualquer um dos outros modos de disparo, a maioria das de fi

nições dos modos h e s

serão alteradas para a prede fi

nição do respectivo modo de disparo.

Utilizar o modo ideal para a cena a fotografar (modo

s

)

1

Prima algumas vezes o botão

K

para de fi

nir

s

.

2

Utilize

kl

para seleccionar o modo ideal de disparo para a cena e prima o botão

B

.

Fotografar com de

fi

nições automáticas (modo

G

)

Se acordo com a cena, a câmara selecciona automaticamente o modo de disparo ideal entre

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]. Este modo é totalmente automático e permite aos utilizadores fotografar com o modo mais adequado à cena de disparo, premindo apenas o botão disparador. Não é possível especi fi

car as opções do menu de disparo no modo

G .

1

Prima o botão

K

algumas vezes para de fi

nir

G

.

Utilizar Funções de Disparo

Utilizar o zoom

Premir o botão amplo (W)

Premir o botão telefoto (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Barra de zoom

Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x

Utilizar o

fl

ash

1

Prima o botão

#

.

2

Utilize

mn

para seleccionar a opção de de fi

nição e prima o botão

B

para de fi

nir.

Opção

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Descrição

O fl

ash dispara automaticamente em situações de pouca luz e de contraluz.

São emitidas luzes antes do fl reduzir a ocorrência do efeito de olhos vermelhos nas suas fotogra fi

as.

O fl

ash dispara independentemente da luz disponível.

O fl

ash não dispara.

Ajustar o brilho

( Compensação da exposição)

1

Prima o botão

F

.

2

Utilize

klmn

para seleccionar o brilho pretendido e prima o botão

B

.

Fotografar grandes planos

( Fotogra

fi

a Macro)

1

Prima o botão

&

.

2

Utilize

mn

para seleccionar a opção de de fi

nição e prima o botão

B

para de fi

nir.

OFF

Opção

MACRO

Descrição

O modo macro está desactivado.

Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 10 cm *1

(60 cm *2 ) do assunto.

SUPER MACRO

*3

Esta função permite fotografar a uma distância de apenas 5 cm do assunto.

*1 Quando o zoom está na posição mais ampla (W).

*2

*3

Quando o zoom está na posição mais aproximada (T).

O zoom é fi

xado automaticamente.

Utilizar o temporizador

1

Prima o botão

Y

.

2

Utilize

kl

para seleccionar a opção de de fi

nição e prima o botão

B

para de fi

ni-la.

OFF

ON

Opção Descrição

O temporizador está desactivado.

A luz do temporizador acende durante aproximadamente

10 segundos, pisca durante aproximadamente 2 segundos e, em seguida, a fotogra fi

a é tirada.

O temporizador é automaticamente cancelado após ter sido tirada uma fotogra fi

a.

Para cancelar o temporizador depois de iniciado

Prima novamente o botão

Y

.

Imprimir

Imprimir imagens com as

de

fi

nições padrão da impressora

[ EASY PRINT]

1

Apresentar no ecrã a imagem que será impressa.

2

Ligue a impressora e, em seguida, ligue a impressora à câmara.

Botão n

Conector múltiplo

Cabo USB (fornecido)

Conector múltiplo

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

Cabo USB (fornecido)

SET OK

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Prima o botão

n

para começar a imprimir.

4

Para imprimir outra imagem, utilize

mn

para seleccionar uma imagem e prima o botão

B

.

Utilizar o OLYMPUS Master 2

Requisitos de sistema e instalação do OLYMPUS Master 2

Instale o software OLYMPUS Master 2 consultando o guia de instalação incluído.

Ligar a câmara a um computador

1

Certi fi

que-se de que a câmara fotográ fi

ca está desligada.

O ecrã está desligado.

A objectiva está recolhida.

2

Ligue a câmara a um computador.

A câmara liga-se automaticamente.

Consulte o manual de instruções do seu computador para localizar a posição da porta USB.

3

Utilize

kl

para seleccionar [PC] e prima o botão

B

.

O computador detectará automaticamente a câmara como novo dispositivo na primeira ligação.

Windows

Quando o computador detectar a câmara, será apresentada uma mensagem que indicará a conclusão da con fi

guração. Con fi

rme a mensagem e clique em «OK». A câmara será reconhecida como disco amovível.

Macintosh

Se o iPhoto tiver sido iniciado, saia do iPhoto e inicie o OLYMPUS Master 2.

Enquanto a câmara estiver ligada ao computador, as funções de disparo estarão desactivadas.

A ligação da câmara a um computador através de um hub USB poderá causar um funcionamento instável.

Quando a função [MTP] está de fi

nida para o submenu apresentado ao premir n

depois de ter seleccionado

[PC] no Passo 3, não poderá transferir imagens para um computador através do OLYMPUS Master 2.

Iniciar o OLYMPUS Master 2

1

Faça duplo clique no ícone OLYMPUS

Master 2.

PT

113

114

PT

Utilizar o OLYMPUS Master 2

Quando o OLYMPUS Master 2 for iniciado, irá surgir o manual de iniciação rápida com instruções passoa-passo para tarefas comuns. Se o manual de iniciação rápida não for apresentado, clique em na barra de ferramentas para visualizar o manual.

Para obter mais informações de utilização, consulte o manual de ajuda do software.

Apêndice

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

CUIDADO

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO

NÃO ABRIR

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO

REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).

NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR.

CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.

PERIGO

Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação fornecida com o produto.

Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte.

ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte.

CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar danos pessoais de pequena ordem, danos no equipamento ou perda de dados importantes.

ATENÇÃO!

PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES

ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE

EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE

ELEVADA.

Precauções gerais

Ler todas as instruções

– Antes de utilizar o produto, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação para futura referência.

Limpeza

– Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar este produto.

Suportes

– Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus.

Água e Humidade

– Para conhecer as precauções a ter com os designs de produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições atmosféricas.

Localização

– Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira ou suporte estável.

Fonte de Alimentação

– Ligue este aparelho apenas à fonte de alimentação especi fi

cada no aparelho.

Objectos Estranhos

– Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto de metal no produto.

Calor

– Nunca utilize ou guarde este aparelho junto a fontes de calor como radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento ou aplicação que gere calor, incluindo ampli fi

cadores estéreo.

Manuseamento da câmara

ADVERTÊNCIA

Não utilize a câmara perto de gases in fl

amáveis ou explosivos.

Não use o fl

ash e o LED a curta distância das pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).

Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m do rosto das pessoas.

O disparo do fl

ash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de visão momentânea.

Mantenha a câmara fora do alcance de crianças pequenas e bebés.

Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças pequenas e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão causar

sérias lesões:

Ficar preso na correia da câmara, provocando as fi

xia.

Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou outras peças pequenas.

Disparar o fl

ash acidentalmente contra os seus próprios olhos ou contra os olhos de outra criança.

Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis da câmara.

Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.

Não utilize ou guarde a câmara em locais com pó ou humidade.

Durante o disparo, não tape o fl

ash com a mão.

Não insira nenhum objecto no suporte microSD para além do cartão microSD.

Não pode inserir outros tipos de cartões no suporte microSD.

Não insira nenhum objecto na câmara para além de um xD-Picture Card ou do Suporte microSD.

Se inserir um cartão por engano, por exemplo, um cartão microSD, não force o dispositivo. Contacte os distribuidores autorizados/centros de assistência.

CUIDADO

Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, interrompa imediatamente a utilização da câmara.

Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos.

Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas.

Não deixe a câmara em locais onde poderá extremamente elevadas.

Se o fi

zer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um incêndio na câmara. Não utilize o carregador se estiver coberto (como com um cobertor). Poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio.

Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras provocadas por baixo calor.

Quando a câmara contém peças metálicas, o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção ao seguinte:

Quando utilizada por muito tempo, a câmara fi

cará quente. Se continuar a segurar a câmara fotográ fi

ca nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo calor.

Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do corpo da câmara poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias.

• Tenha cuidado com a correia.

Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá fi

car presa em objectos e causar danos graves.

Precauções de manuseamento da bateria

Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras.

PERIGO

Utilize apenas pilhas NiMH com a marca Olympus e o carregador adequado.

Nunca aqueça ou queime a bateria.

Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria a fi

m de evitar que entre em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc.

Nunca guarde pilhas em locais onde estarão expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc.

Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais da bateria, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das baterias.

Nunca tente desmontar uma bateria ou modi fi

cá-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.

Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente.

Guarde a bateria sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma criança engolir uma bateria acidentalmente, procure assistência médica imediatamente.

ADVERTÊNCIA

Mantenha a bateria sempre seca.

Para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas, utilize apenas as pilhas recomendadas para este produto.

Nunca misture as pilhas (pilhas novas e usadas, pilhas carregadas e descarregadas, pilhas de diferentes fabricantes e capacidades, etc.).

Nunca tente carregar embalagens de pilhas alcalinas, de lítio ou de lítio

CR-V3.

Introduza a bateria cuidadosamente, tal como descrito nas instruções de funcionamento.

Não utilize pilhas sem a protecção isoladora ou com a mesma dani fi

cada, pois isto poderá causar fugas de líquido, incêndio ou lesões.

CUIDADO

Não remova as pilhas imediatamente após a utilização da câmara. As pilhas poderão fi

car quentes durante uma utilização prolongada.

Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo prolongado, retire sempre a bateria.

As seguintes pilhas tipo AA (R6) não podem ser utilizadas.

Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente cobertos ou sem a cobertura da protecção isoladora.

Pilhas com os terminais

-

em relevo, mas sem a protecção isoladora.

Pilhas com os terminais rasos e não completamente cobertos pela protecção isoladora. (Estas pilhas não podem ser utilizadas mesmo que os terminais

-

se encontrem parcialmente cobertos.)

Se as pilhas de NiHM não recarregarem dentro do tempo especi fi

cado, interrompa o carregamento e não as utilize.

Não utilize uma bateria rachada ou partida.

Se as pilhas tiverem uma fuga, estiverem descoloradas, deformadas ou apresentarem qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização da câmara.

Se o líquido da bateria entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a

roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente.

Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem a vibrações contínuas.

Para os clientes na Europa

A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. As câmaras fotográ fi

cas com a marca «CE» são destinadas

à comercialização na Europa.

Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE

Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE.

Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico.

Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto.

Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva

2006/66/CE Anexo II] indica uma separação diferenciada dos resíduos de baterias nos países da UE.

Não elimine a bateria em conjunto com o lixo doméstico.

Por favor, use os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação das baterias.

Condições de garantia

1

Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo com as instruções de funcionamento e as

«Precauções de segurança» incluídas), durante um período de dois anos a partir da data de compra num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da

área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na página da Internet: http://www.olympus.com, será reparado, ou, por opção da Olympus, será substituído gratuitamente. Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente deverá, antes de terminar o período de garantia de dois anos, entregar o aparelho e este Certi fi

cado de garantia ao revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência da

Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na página de Internet: http://www.olympus.com. Durante o período de um ano da Garantia mundial, o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países.

2

O cliente deverá transportar o produto até ao revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será responsável por todos os custos referentes ao respectivo transporte.

3

As seguintes situações não são abrangidas pela garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de garantia acima mencionado.

a.

Qualquer avaria causada por manuseamento incorrecto (como, por exemplo, executar uma operação não mencionada nas «Precauções de segurança» ou noutras secções das instruções, etc.) b.

c.

Qualquer avaria causada por reparação, modi fi

cação, limpeza, etc. realizada por alguém que não pertença à Olympus ou a um serviço de assistência da Olympus.

Qualquer avaria ou dano causado por transporte, queda, choque, etc., d.

após a aquisição do produto.

Qualquer avaria ou dano causado por incêndio, terramoto, inundação, trovoada, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares.

e.

Qualquer avaria causada por armazenamento inadequado (como, por ex., manter o produto em condições de alta temperatura e humidade, junto de repelentes de insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), manutenção inadequada, etc.

f.

g.

h.

i.

Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.

Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se acumule no interior do produto.

Quando este Certi fi

cado de garantia não é devolvido com o produto.

Quando qualquer tipo de alteração é feito no Certi fi

cado de garantia em relação ao ano, mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao nome j.

do revendedor ou ao número de série.

Quando o comprovativo de compra não é apresentado com este Certi fi

cado de garantia.

4

Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e a bateria.

5

A única responsabilidade da Olympus nesta garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na reparação ou perda de dados, está excluída. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por este factor.

Notas referentes à manutenção da garantia

1

Esta garantia apenas será válida caso o Certi fi

cado de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem provas su fi

cientes. Deste modo, certi fi

que-se, por favor, de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão preenchidos ou de que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certi fi

cado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certi fi

cado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso a informação contida esteja incompleta ou ilegível.

2

Dado que este Certi fi

cado de Garantia não será emitido novamente, guarde-o num local seguro.

* Consulte a lista na página de Internet: http://www.olympus.com para obter a rede de assistência internacional autorizada da Olympus.

Marcas registadas

A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines

Corporation.

Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft

Corporation.

Macintosh é uma marca comercial da Apple Computers Inc.

xD-Picture Card™ é uma marca comercial.

microSD é uma marca comercial da SD Association.

Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais

registadas e/ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.

As normas para os sistemas de fi

cheiro da câmara referidas neste manual são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de fi

cheiro de câmaras fotográ fi

cas/DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and

Information Technology Industries Association»).

PT

115

● V ă mul ţ umim c ă a ţ i optat pentru camera digital ă Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastr ă camer ă digital ă , v ă rug ă m s ă citi ţ i cu aten ţ ie aceste instruc ţ iuni pentru a bene fi

cia de performan ţ e optime ş i o durat ă de utilizare îndelungat ă . P ă stra ţ i acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.

● V ă recomand ă m s ă efectua ţ i fotogra fi

i de prob ă pentru a v ă obi ş nui cu camera înainte de a realiza fotogra fi

i importante.

● Pentru îmbun ă t ăţ irea continu ă a produselor sale, Olympus î ş i rezerv ă dreptul de a actualiza sau modi fi

ca informa ţ iile cuprinse în acest manual.

● Ilustra ţ iile privind camera ş i capturile de ecran din acest manual au fost realizate în stadiul de dezvoltare a produsului ş i pot fi

diferite de produsul actual. Dac ă nu se speci fi

c ă altfel, explica ţ iile furnizate sunt pentru modelul FE-45/X-40.

Camera achizi ţ ionat ă de dvs. este înso ţ it ă de Manualul de instruc ţ iuni pe CD-ROM. Pentru informa ţ ii detaliate privind func ţ ionalit ăţ ile, v ă rug ă m s ă consulta ţ i Manualul de instruc ţ iuni. Pentru vizualizarea

Manualului de instruc ţ iuni v ă este necesar Adobe Reader.

Preg

ă

tirea camerei

Introducerea în aparat a bateriilor

ş

i a cardului xD-Picture Card™

(comercializat separat)

1

Nu introduce ţ i în camer ă alte obiecte în afar ă de un card xD-Picture Card sau adaptorul microSD.

Compartiment pentru acumulator/card memorie

3

2

3

Crest ă tur ă

Zon ă de contact

1

2

4

Introduce ţ i cardul pân ă se aude un clic ş i r ă mâne fi

xat.

Nu atinge ţ i direct zona de contact.

1

2

116

RO

Opri ţ i camera înainte de a deschide compartimentul pentru acumulator/card.

Fixarea datei

ş

i a orei

Data ş i ora fi

xate aici vor fi

salvate împreun ă cu numele fi ş ierelor, date de tip ă rire ş i alte date.

1

Ap ă sa ţ i butonul

n

pentru a porni camera.

Dac ă data ş i ora nu sunt fi

xate, va ap ă rea meniul de con fi

gurare a acestora.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Meniul de con fi

gurare a datei ş i a orei

2

Utiliza ţ i

kl

pentru a selecta anul la pozi ţ ia [Y].

3

Ap ă sa ţ i

n

pentru a salva anul selectat la pozi ţ ia [Y].

4

La fel ca ş i la pa ş ii 2 ş i 3, utiliza ţ i

klmn

ş i butonul

B

pentru a seta

[M] (luna), [D] (ziua) ş i [TIME] (ora ş i minutele) ş i [Y/M/D] (ordinea a fi şă rii datei).

Schimbarea limbii de a

fi ş

are

Pute ţ i selecta limba pentru meniuri ş i mesajele de eroare a fi ş ate pe ecran.

1

Ap ă sa ţ i butonul

m

, apoi ap ă sa ţ i butonul

klmn

pentru a selecta [

E

]

(SETUP).

SETUP

EXIT

MENU

SET OK

2

Ap ă sa ţ i butonul

B

.

3

Utiliza ţ i

kl

pentru a selecta [

W

] ş i ap ă sa ţ i butonul

B

.

4

Utiliza ţ i

klmn

pentru a selecta limba preferat ă ş i ap ă sa ţ i butonul

B

.

5

Ap ă sa ţ i butonul

m

.

Fotogra

fi

erea, Redarea

ş

i

Ş

tergerea

Fotogra

fi

erea cu deschiderea optim

ă

a diafragmei

ş

i cu timpul de expunere potrivit (modul

P

)

1

Ap ă sa ţ i butonul

n

pentru a porni camera.

Dac ă modul

P nu este a fi ş at, ap ă sa ţ i butonul

K

de mai multe ori pentru a-l selecta.

Ap ă sa ţ i butonul n

din nou pentru a opri camera.

2

Ţ ine ţ i camera ş i compune ţ i imaginea.

3

Ap ă sa ţ i la jum ă tate butonul declan ş ator pentru a focaliza pe subiect.

Când camera focalizeaz ă pe subiect, expunerea este blocat ă (sunt a fi ş ate viteza obturatorului ş i valoarea diafragmei), iar chenarul de focalizare AF devine verde.

Dac ă chenarul AF se aprinde intermitent în ro ş u, focalizarea nu este reu ş it ă . Încerca ţ i s ă focaliza ţ i din nou.

Ap ă sare par ţ ial ă

1/400 F3.1

Vitez ă declan ş ator

Deschiderea diafragmei

4

Pentru a face fotogra fi

a, ap ă sa ţ i u ş or butonul declan ş ator pân ă la cap ă t, având grij ă s ă nu mi ş ca ţ i camera.

Vizionarea imaginilor

1

Ap ă sa ţ i butonul

q

.

2

Pentru a selecta o imagine, utiliza ţ i

klmn

.

A fi ş eaz ă 10 cadre

în urm ă fa ţă de imaginea curent ă

A fi ş eaz ă imaginea urm ă toare

A fi ş eaz ă imaginea anterioar ă

P

Cadrul ţ int ă AF

A fi ş eaz ă 10 cadre dup ă imaginea curent ă

Ş

tergerea imaginilor în timpul red

ă

rii (

Ş

tergerea imaginilor una câte una)

1

Ap ă sa ţ i butonul

D

când este a fi ş at ă imaginea pe care dori ţ i s ă o ş terge ţ i.

IN

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Ap ă sa ţ i

k

pentru a selecta [YES], iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

.

RO

117

118

RO

Utilizarea modurilor de fotogra

fi

ere

Dac ă selecta ţ i oricare alt mod de fotogra fi majoritatea set ă rilor din modurile h ş i

ere, s

vor reveni la valorile standard pentru respectivul mod de fotogra fi

ere.

Utilizarea modului optim pentru pentru scena fotogra

fi

at

ă

(modul

s

)

1

Ap ă sa ţ i butonul seta

s

.

K

de câteva ori pentru a

2

Utiliza ţ i

kl

pentru a selecta modul optim de fotogra fi

ere pentru scen ă ş i ap ă sa ţ i butonul

B

.

Fotogra

fi

erea cu set

ă

ri automate

( modul

G

)

În func ţ ie de scena fotogra fi

at ă , camera selecteaz ă automat modul ideal de fotogra fi

ere: [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Acesta este un mod complet automat ce permite utilizatorului s ă fac ă fotogra fi

i utilizând modul de fotogra fi

ere optim pentru cadrul dorit prin simpla ap ă sare a butonului declan ş ator. Op ţ iunile din meniul pentru fotogra fi

ere pot fi fi modul G .

1

Ap ă sa ţ i butonul

K

de câteva ori pentru a seta

G

.

Utilizarea func

ţ

iilor de fotogra

fi

ere

Utilizarea func

ţ

iei zoom

Ap ă sând butonul wide (W)

Ap ă sarea butonului telefoto (T)

P

10

M

N

ORM

IN

4

Indicator de zoom

P

10

M

N

ORM

IN

4

Zoom optic: 3x, Zoom digital: 4x

Utilizarea bli

ţ

ului

1

Ap ă sa ţ i butonul

#

.

2

Utiliza ţ i

mn

pentru a selecta op ţ iunea dorit ă , iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

pentru a con fi

rma.

Op ţ iune

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Descriere

Bli ţ ul se declan ş eaz ă automat

în condi ţ ii de lumin ă slab ă sau contralumin ă .

Sunt emise lumini preliminare pentru a reduce efectul de ochi ro ş ii.

Bli ţ ul se declan ş eaz ă indiferent de lumina disponibil ă .

Bli ţ ul nu se declan ş eaz ă .

Reglarea luminozit

ăţ

ii

( Compensarea expunerii)

1

Ap ă sa ţ i butonul

F

.

2

Utiliza ţ i

klmn

pentru a selecta luminozitatea dorit ă , iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

.

Fotogra

fi

erea la distan

ţă

foarte mic

ă

( fotogra

fi

ere Macro)

1

Ap ă sa ţ i butonul

&

.

2

Utiliza ţ i

mn

pentru a selecta op ţ iunea dorit ă , iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

pentru a con fi

rma.

OFF

Op

MACRO

ţ iune

SUPER MACRO

*3

Descriere

Modul macro este dezactivat.

Permite fotogra fi

erea la numai

10 cm/3,9 in.

*1 (60 cm/23,6 in.

*2 ) de subiect.

Permite fotogra fi

erea la numai 5 cm fa ţă de subiect.

*1

Când butonul zoom este în pozi ţ ia superangular maxim ă (W).

*2 Când butonul zoom este în pozi ţ ia tele maxim ă (T).

*3

Valoarea zoom este fi

xat ă automat.

Utilizarea autodeclan

ş

atorului

1

Ap ă sa ţ i butonul

Y

.

2

Selecta ţ i op ţ iunea dorit ă folosind

kl

apoi ap ă sa ţ i butonul

B

pentru a efectua setarea.

ON

Op ţ iune

OFF

Descriere

Temporizatorul autodeclan ş atorului este dezactivat.

Ledul autodeclan ş atorului r ă mâne aprins aproximativ 10 secunde, lumineaz ă intermitent cca. 2 secunde ş i apoi are loc fotogra fi

erea.

Autodeclan ş atorul se anuleaz ă automat dup ă o fotogra fi

ere.

Pentru a anula autodeclan

ş

atorul dup

ă

activare

Ap ă sa ţ i din nou butonul

Y

.

Tip

ă

rirea

Tip

ă

rirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei

[ EASY PRINT]

1

A fi ş a ţ i pe ecran imaginea de tip ă rit.

2

Porni ţ i imprimanta ş i conecta ţ i-o la camer ă .

Buton n

Cablu USB (inclus)

Multiconector

Multiconector

Cablu USB (inclus)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Ap ă sa ţ i butonul

n

pentru a începe tip ă rirea.

4

Pentru a tip ă ri o alt ă imagine, utiliza ţ i

mn

pentru a selecta imaginea dorit ă , iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

.

Utilizarea programului

OLYMPUS Master 2

Sistemul necesar

ş

i instalarea

OLYMPUS Master 2

Instala ţ i programul OLYMPUS Master 2 consultând manualul de instalare furnizat.

Conectarea camerei la calculator

1

Asigura ţ i-v ă c ă este închis ă camera.

Ecranul este stins.

Obiectivul este în ă untru.

2

Conecta ţ i camera la calculator.

Camera porne ş te automat.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Consulta ţ i manualul de utilizare al calculatorului pentru a localiza mufa USB.

3

Utiliza ţ i

kl

pentru a selecta [PC], iar apoi ap ă sa ţ i butonul

B

.

La prima conectare, calculatorul identi fi

c ă automat camera ca dispozitiv nou.

Windows

Dup ă identi fi

carea camerei de c ă tre calculator, va ap ă rea un mesaj care indic ă încheierea con fi

gur ă rii. Con fi

rma ţ i mesajul ş i ap ă sa ţ i pe „OK”.

Camera este recunoscut ă ca disc extern.

Macintosh

Dac ă iPhoto este deja pornit, închide ţ i aplica ţ ia iPhoto ş i porni ţ i OLYMPUS Master 2.

Pe parcursul conect ă rii camerei la calculator, func ţ iile de fotogra fi

ere sunt dezactivate.

Conectarea camerei la calculator prin intermediul unui hub USB poate provoca instabilitatea opera ţ iunii.

Când [MTP] este setat pentru submeniul care apare când se apas ă n

dup ă selectarea [PC] la pasul 3, imaginile nu pot fi

transferate pe calculator utilizând

OLYMPUS Master 2.

Lansarea programului OLYMPUS

Master 2

1

Executa ţ i dublu-clic pe pictograma

OLYMPUS Master 2.

RO

119

120

RO

Utilizarea programului OLYMPUS

Master 2

La pornirea OLYMPUS Master 2, va ap ă rea ghidul introductiv Quick Start Guide con ţ inând instruc ţ iuni pas cu pas pentru cele mai obi ş nuite opera ţ iuni. Când ghidul Quick Start Guide nu este a fi ş at, executa ţ i clic pe în bara de unelte pentru a-l a fi ş a.

Pentru detalii despre utilizare, consulta ţ i manualul programului.

Anex

ă

M

Ă

SURI DE SIGURAN

ŢĂ

ATEN

Ţ

IE

PERICOL DE ELECTROCUTARE

NU DESCHIDE Ţ I

ATEN Ţ IE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE,

NU DEMONTA Ţ I CAPACUL (SAU PANOUL POSTERIOR).

COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE UTILIZATORULUI.

PENTRU REPARA Ţ II, ADRESA Ţ I-V Ă PERSONALULUI DE SERVICE

CALIFICAT OLYMPUS.

Semnul exclam ă rii într-un triunghi v ă atrage aten ţ ia asupra unor instruc ţ iuni de folosire sau

PERICOL de între ţ inere a fl

ate în documenta ţ ia livrat ă cu acest produs.

Dac ă produsul este folosit f ă r ă respectarea informa ţ iilor a fl

ate sub acest simbol, se pot provoca r ă ni serioase sau chiar moartea.

AVERTISMENT Dac ă produsul este folosit f ă r ă respectarea informa ţ iilor a fl

ate sub acest simbol, se pot provoca

ATEN Ţ IE r ă ni serioase sau chiar moartea.

Dac ă produsul este folosit f ă r ă respectarea informa ţ iilor a fl

ate sub acest simbol, se pot produce r ă ni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informa ţ ii.

AVERTISMENT!

PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU

DEMONTA Ţ I, NU ADUCE Ţ I ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA Ş I

NU LUCRA Ţ I ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.

M ă suri generale de precau ţ ie

Citi ţ i toate instruc ţ iunile

– Înainte de a folosi produsul, citi ţ i toate instruc ţ iunile de utilizare. P ă stra ţ i toate manualele de utilizare ş i documenta ţ ia pentru consult ă ri ulterioare.

Cur ăţ area

– Scoate ţ i din priz ă aparatul înainte de a-l cur ăţ a. Folosi ţ i doar o cârp ă uscat ă pentru a-l cur ăţ a. Nu folosi ţ i niciodat ă un agent de cur ăţ are lichid sau cu aerosoli, ori solven ţ i organici pentru a cur ăţ a acest produs.

Accesorii

– Pentru siguran ţ a dumneavoastr ă ş i pentru a preveni deteriorarea produsului, folosi ţ i doar accesorii recomandate de Olympus.

Apa ş i umezeala

– Pentru protec ţ ia produselor cu design rezistent la ap ă , citi ţ i sec ţ iunile referitoare la rezisten ţ a la ap ă .

Amplasarea

– Pentru a evita deteriorarea produsului, fi

xa ţ i-l sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.

Sursa de curent

– Conecta ţ i acest produs doar la sursa de curent indicat ă pe eticheta produsului.

Obiecte str ă ine

– Pentru a evita r ă nirea, nu introduce ţ i niciodat ă obiecte metalice

în interiorul produsului.

C ă ldura

– Nu folosi ţ i ş i nu depozita ţ i niciodat ă acest produs în apropierea unei surse de c ă ldur ă precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de c ă ldur ă , inclusiv ampli fi

catoare stereo.

Manevrarea camerei

AVERTISMENT

Nu folosi ţ i camera în apropierea gazelor in fl

amabile sau explozibile.

Nu fotogra fi

a ţ i cu bli ţ ş i LED persoane (bebelu ş i, copii mici) de la distan ţă mic ă .

Trebuie s ă v ă a fl

a ţ i la cel pu ţ in 1 m fa ţă de fa ţ a subiectului. Declan bli ţ ului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulbur ă ri ş area momentane ale vederii.

Ţ ine ţ i bebelu ş ii ş i copiii mici departe de camer ă .

Nu l ă sa ţ i niciodat ă camera la îndemâna copiilor mici sau a bebelu ş ilor, pentru a preveni urm ă toarele situa ţ ii periculoase care pot genera v ă t ă m ă ri

grave:

Ş trangularea cu ş nurul camerei.

Înghi ţ irea accidental ă a bateriilor, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni.

Declan ş area accidental ă a bli ţ ului în direc ţ ia propriilor ochi a ochilor unui copil.

R ă nirea accidental ă cu p ă r ţ ile mobile ale camerei.

Nu privi ţ i spre soare sau în direc ţ ia unei surse de lumin ă puternic ă prin camer ă .

Nu folosi ţ i ş i nu depozita ţ i camera în locuri cu praf sau umede.

Nu acoperi ţ i bli ţ ul cu mâna în timpul declan şă rii lui.

Nu introduce ţ i nici un alt obiect în adaptorul microSD în afar ă de cardul microSD.

Nu se pot introduce alte tipuri de carduri în adaptorul microSD.

Nu introduce ţ i în camer ă alte obiecte în afar ă de un card xD-Picture

Card sau adaptorul microSD.

Dac ă introduce ţ i din gre ş eal ă un alt card, precum microSD, nu for ţ a ţ i dispozitivul. Contacta ţ i distribuitorii autoriza ţ i / centrele de service.

ATEN Ţ IE

Opri ţ i camera imediat ce sim ţ i ţ i un miros neobi ş nuit sau fum în jurul ei.

Nu scoate ţ i niciodat ă bateriile cu mâinile neprotejate, deoarece exist ă pericolul provoc ă rii de arsuri.

Nu ţ ine ţ i ş i nu utiliza ţ i niciodat ă camera cu mâinile ude.

Nu l ă sa ţ i camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.

În caz contrar, anumite componente se pot deteriora ş i, în anumite condi ţ ii, camera poate lua foc. Nu folosi ţ i înc ă rc ă torul, dac ă este acoperit (de ex. cu o p ă tur ă ). Acest lucru poate conduce la supraînc ă lzire sau la incendiu.

Utiliza ţ i camera cu grij ă pentru a evita arderea componentelor.

Prin supraînc ă lzirea unor elemente metalice ale camerei, se poate produce arderea unor piese. Acorda ţ i aten ţ ie urm ă toarelor situa ţ ii:

La folosirea continu ă pe o perioad ă mai lung ă de timp, camera se

înc ă lze ş te. Dac ă ţ ine ţ i camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.

În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura corpului camerei poate fi

inferioar ă temperaturii ambientale. Dac ă este posibil, purta ţ i m ă nu ş i când folosi ţ i camera în condi ţ ii de temperatur ă joas ă .

Fi ţ i atent la ş nur.

Fi ţ i atent la ş nur când transporta ţ i camera. Se poate ag ăţ a u ş or de alte obiecte provocând daune grave.

M ă suri de siguran ţă la utilizarea bateriilor

Respecta ţ i urm ă toarele indica ţ ii pentru a evita scurgerea, supraînc ă lzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.

PERICOL

Folosi ţ i numai acumulatori Olympus NiMH ş i înc ă rc ă toare corespunz ă toare.

Nu înc ă lzi ţ i ş i nu arunca ţ i în foc bateriile.

Ave ţ i grij ă când transporta ţ i sau depozita ţ i bateriile pentru a evita contactul cu orice obiecte metalice ca bijuterii, ace, agrafe etc.

Nu p ă stra ţ i niciodat ă baterile în locuri a fl

ate sub ac ţ iunea direct ă a razelor solare sau la temperaturi ridicate în vehicule încinse, în apropierea unor surse de c ă ldur ă etc.

Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor, urma ţ i

instruc ţ iunile privitoare la utilizarea lor. Nu încerca ţ i s ă le dezasambla ţ i sau s ă le modi fi

ca ţ i, prin sudur ă etc.

Dac ă lichidul din acumulatori intr ă in ochi, sp ă la ţ i imediat ochii cu ap ă rece ş i curat ă ş i consulta ţ i un medic.

Nu l ă sa ţ i niciodat ă acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dac ă un copil

înghite accidental un acumulator, apela ţ i imediat la un medic.

AVERTISMENT

Ţ ine ţ i acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.

Pentru a evita scurgerea ş i supraînc ă lzirea ş i pentru a nu provoca incendiu sau explozii, folosi ţ i numai baterii recomandate pentru folosirea cu acest produs.

Nu amesteca ţ i niciodat ă bateriile (vechi cu noi, înc ă rca ţ i cu desc ă rca ţ i,

baterii ale unor produc ă tori diferi ţ i sau de capacit ăţ i diferite etc.).

Nu înc ă rca ţ i niciodat ă bateriile alcaline, cu litiu sau blocurile de baterii

CR-V3.

Introduce ţ i bateriile cu grij ă , conform descrierii din instruc ţ iunile de folosire.

Nu folosi ţ i baterii care nu sunt acoperite de folia izolatoare sau dac ă aceasta este deteriorat ă , deoarece exist ă riscul scurgerii lichidului, al aprinderii sau provoc ă rii de leziuni.

ATEN Ţ IE

Nu scoate ţ i acumulatorii imediat dup ă utilizarea camerei. Acumulatorul se poate înc ă lzi în cazul unei utiliz ă ri îndelungate.

Scoate ţ i întotdeauna acumulatorul din camer ă , dac ă nu o ve ţ i folosi un timp mai îndelungat.

Urm ă toarele baterii tip AA (R6) nu pot fi folosite.

Baterii al c ă ror corp este acoperit par ţ ial sau nu este acoperit cu folia izolatoare.

Baterii ale c ă ror born ă iese în relief dar nu este acoperit ă de o pelicul ă izolatoare.

Baterii ale c ă ror born ă

-

este plat ă ş i nu este acoperit ă complet de o pelicul ă izolatoare. (Astfel de baterii nu pot fi

utilizate chiar dac ă

-

bornele sunt par ţ ial acoperite.)

Dac acumulatorii NiMH nu au fost reînc ă rca ţ i în perioada de timp speci fi

cat ă , nu-i mai reînc ă rca ţ i ş i nu-i mai folosi ţ i.

Nu folosi ţ i acumulatori cr ă pa ţ i sau rup ţ i.

Dac ă bateria curge, se decoloreaz ă sau se deformeaz ă , sau dac ă reac ţ ioneaz ă anormal în timpul utiliz ă rii, opri ţ i camera.

Dac ă lichidul din baterie curge pe haine sau piele, scoate ţ i hainele ş i sp ă la ţ i

imediat locul cu ap ă rece ş i curat ă . Dac ă lichidul v ă arde pielea, consulta ţ i imediat medicul.

Nu supune ţ i acumulatorii la ş ocuri puternice sau vibra ţ ii continue.

Pentru utilizatorii din Europa

Simbolul „CE” indic ă faptul c ă acest produs respect ă cerin ţ ele europene pentru siguran ţă , s ă n ă tate, protec ţ ia mediului ş i a consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializ ă rii în Europa.

Acest simbol [pubel ă cu dou ă linii întret ă iate WEEE

Anexa IV] indic ă faptul c ă reziduurile echipamentelor electrice ş i electronice sunt colectate separat în ţă rile UE.

V ă rug ă m s ă nu arunca ţ i acest echipament împreun ă cu reziduurile menajere.

V ă rug ă m, folosi ţ i spa ţ iile de colectare existente în ţ ara dumneavoastr ă pentru acest produs.

Acest simbol [pubel ă cu dou ă linii întret ă iate speci fi

cat în

Directiva 2006/66/EC Anexa II] indic ă faptul c ă bateriile uzate sunt colectate separat în ţă rile UE.

V ă rug ă m, nu arunca ţ i bateriile împreun ă cu reziduurile menajere. V ă rug ă m s ă folosi ţ i spa ţ iile de colectare existente în ţ ara dumneavoastr ă pentru bateriile uzate.

Clauze de garan ţ ie

1

Dac ă acest produs prezint ă defec ţ iuni, de ş i a fost utilizat în condi ţ ii corespunz ă toare (cu respectarea instruc ţ iilor de utilizare ş i între ţ inere puse la dispozi ţ ie la cump ă rare), în primii doi ani dup ă achizi ţ ionarea de la un distribuitor autorizat Olympus în aria comercial ă Olympus Imaging Europa

GmbH, dup ă cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com, acest produs va fi

reparat, sau, la propunerea Olympus, va fi

înlocuit gratuit. În aceast ă situa ţ ie, pentru a bene fi

cia de garan ţ ie, clientul trebuie s ă prezinte produsul ş i certi fi

catul de garan ţ ie înainte de expirarea termenului de doi ani de zile la distribuitorul de la care a achizi ţ ionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Imaging

Europa GmbH, dup ă cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.

com. În perioada de garan ţ ie interna ţ ional ă de un an, clientul poate preda produsul oric ă rui centru de service Olympus. Nu în toate ţă rile exist ă service-uri Olympus.

2

Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau la centrul de service autorizat Olympus pe riscul propriu ş i va r ă spunde de toate costurile care deriv ă din transportul produsului.

3

Aceast ă garan ţ ie nu acoper ă urm ă toarele situa ţ ii, iar clientul va trebui s ă pl ă teasc ă taxa de repara ţ ie, chiar dac ă defectarea a survenit în perioada de garan ţ ie men ţ ionat ă mai sus.

a.

b.

Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex. opera ţ iuni care nu sunt men ţ ionate în sec ţ iunea „M ă suri de precau ţ ie” sau alte capitole etc.)

Orice defect ce apare datorit ă repara ţ iilor, modi fi

c ă rilor, cur ăţă rii etc. executate de altcineva decât Olympus sau un centru de service autorizat c.

d.

Olympus.

Orice defect sau daun ă datorate transportului, c ă derilor, ş ocurilor etc. dup ă achizi ţ ionarea produsului.

Orice defect sau daun ă datorate incendiilor, cutremurelor, inunda ţ iilor, e.

fulgerelor sau altor dezastre naturale, polu ă rii sau surselor de tensiune incorecte.

Orice defect datorat depozit ă rii neglijente sau inadecvate (precum p ă strarea produsului în condi ţ ii de temperatur ă ş i umiditate ridicate, f.

g.

h.

i.

în apropierea solu ţ iilor pentru insecte precum naftalin ă sau substan ţ e nocive etc.), între ţ inere necorespunz ă toare etc.

Orice defect datorat epuiz ă rii bateriilor etc.

Orice defect datorat p ă trunderii în carcas ă a nisipului, noroiului etc.

Când acest certi fi

cat de garan ţ ie nu este înapoiat împreun ă cu produsul.

Când sunt efectuate orice tip de modi fi

c ă ri în certi fi

catul de garan ţ ie privind anul, luna ş i data achizi ţ ion ă rii, numele clientului, numele distribuitorului ş i seria produsului.

j.

Când documentul de achizi ţ ionare nu este prezentat cu acest certi fi

cat de garan ţ ie.

4

Aceast ă garan ţ ie se aplic ă doar produsului; garan ţ ia nu se aplic ă accesoriilor echipamentului, de ex. carcas ă , ş nur, capacul obiectivului sau acumulatori.

5

În termenii garan ţ iei, singura responsabilitate care revine Olympus se limiteaz ă la repararea sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate pentru pierderi sau pagube indirecte sau prin consecin ţă provocate sau suferite de c ă tre client ca urmare a unei defec ţ iuni a produsului, ş i în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi

lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultat ă de

întârzieri ale termenului de repara ţ ie sau pierderea de date, este exclus ă .

Prevederile legale în acest domeniu nu sunt afectate.

Observa ţ ii privitoare la service pe perioada garan ţ iei

1

Garan ţ ia este valabil ă numai dac ă Certi fi

catul de garan ţ ie este completat corespunz ă tor de c ă tre Olympus sau de c ă tre un distribuitor autorizat sau

în baza altor documente care con ţ in dovezi su fi

ciente. Tocmai de aceea, asigura ţ i-v ă c ă sunt completate corect numele dumneavoastr ă , numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna ş i ziua achizi ţ ion ă rii, sau c ă factura original ă sau chitan ţ a aferent ă vânz ă rii (indicând numele distribuitorului, data achizi ţ ion ă rii ş i tipul produsului) sunt ata ş ate la acest certi fi

cat de garan ţ ie. Olympus î ş i rezerv ă dreptul s ă refuze repara ţ ia gratuit ă , dac ă nici Certi fi

catul de garan ţ ie nu este completat ş i nici documentele descrise mai sus nu sunt ata ş ate sau dac ă informa ţ ia con ţ inut ă este incomplet ă sau ilizibil ă .

2

Certi fi

catul de garan ţ ie nu se elibereaz ă în copie, de aceea p ă stra ţ i-l la loc sigur.

* Pentru detalii despre re ţ eaua centrelor de service Olympus, consulta ţ i lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.

M ă rci înregistrate

IBM este o marc ă comercial ă înregistrat ă a Interna ţ ional Business Machines

Corporation.

Microsoft ş i Windows sunt m ă rci comerciale înregistrate ale Microsoft

Corporation.

Macintosh este marc ă înregistrat ă a Apple Computer Inc.

xD-Picture Card™ este o marc ă comercial ă .

microSD este o marc ă comercial

Standardele pentru sistemele de ă a SD Association.

Orice alte nume de companii sau de produse sunt m ă rci comerciale

înregistrate ş i/sau m ă rci comerciale ale respectivilor proprietari.

în acest manual sunt standarde „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries

Association (JEITA).

fi ş iere pentru camere digitale men ţ ionate

RO

121

● Благодарим вас за приобретение цифровой фотокамеры компании Olympus. Для эффективного и правильного использования фотокамеры пожалуйста , внимательно прочитайте это руководство перед началом использования новой фотокамеры . Сохраните руководство , чтобы использовать его для справки в дальнейшем .

● Прежде чем делать важные фотографии , рекомендуется сделать несколько пробных , чтобы привыкнуть к новой фотокамере .

● В целях постоянного совершенствования своих изделий компания Olympus оставляет за собой право на обновление или изменение сведений , содержащихся в этом руководстве .

● Иллюстрации экранов и фотокамеры в этом руководстве сделаны во время разработки и могут выглядеть иначе чем действительное изделие . Если не указано иначе , эти иллюстрации представлены для модели FE-45/X-40.

В комплект приобретенной вами фотокамеры входит компакт диск с руководством по эксплуатации .

Из этого руководства по эксплуатации вы можете получить более подробные сведения о функциях фотокамеры . Для просмотра руководства по эксплуатации нужна программа Adobe Reader.

Подготовка фотокамеры

Установка батареек и карты xD-Picture Card™ ( приобретается отдельно ) в фотокамеру

1

Не устанавливайте ничего , кроме карты xD-Picture Card или Адаптер microSD в камеру .

Крышка отсека аккумулятора / карты

3

2

3

Паз

Область контактов

1

2

4

Ровно вставьте карту памяти , пока она не защелкнется на месте .

Не прикасайтесь руками к области контактов .

1

2

122

RU

Прежде чем открывать крышка отсека аккумулятора / карты , выключите фотокамеру .

Установка даты и времени

Установленные в этом разделе дата и время сохраняются для присвоения названий файлам изображений , печати даты и других данных .

1

Нажмите кнопку

n

для включения фотокамеры .

Если дата и время не установлены , отобразится экран установки даты и времени .

X

Г

M

Д ВРЕМЯ

----- -- -- --

Г М Д

OTMEHA

MENU

Экран установки даты и времени

2

Используйте

kl

, чтобы выбрать год для пункта [ Г ].

3

Нажмите

n

, чтобы сохранить установку для пункта [ Г ].

4

Аналогично действиям пунктов 2 и

3 используйте

klmn

и кнопку

B

, чтобы установить [ М ] ( месяц ), [ Д ]

( число ), [ ВРЕМЯ ] ( часы и минуты ) и

[ Г / М / Д ] ( порядок отображения даты ).

Изменения языка отображения

Можно выбрать язык для меню и сообщений об ошибках , отображаемых на мониторе .

1

Нажмите кнопку

m

и нажмите

klmn

для выбора опции

[

E

] ( НАСТРОЙКА ).

2

Держите фотокамеру в руках и скомпонуйте снимок .

3

Нажмите кнопку спуска затвора наполовину вниз для фокусировки на объекте .

Когда фотокамера сфокусируется на объекте , экспозиция блокируется ( отображаются скорость затвора и значение апертуры ), и визирная метка АФ меняет цвет на зеленый .

Если визирная метка АФ мигает красным , фотокамера не смогла выполнить фокусировку .

Попробуйте выполнить фокусировку еще раз .

Нажмите наполовину вниз

P

Визирная метка АФ

1/400 F3.1

Скорость затвора Значение апертуры

4

Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз , стараясь при этом не трясти фотокамеру .

Просмотр изображений

1

Нажмите кнопку

q

.

2

Используйте

klmn

для выбора изображения .

Показывает

10 кадров перед текущим снимком

Показывает следующий снимок

MENU

2

Нажмите кнопку

B

.

3

Используйте

kl

для выбора положения [

W

] и нажмите кнопку

B

.

4

Используйте

klmn

для выбора

Вашего языка и нажмите кнопку

B

.

5

Нажмите кнопку

m

.

OK

Съемка , воспроизведение и удаление

Съемка с оптимальным значением апертуры и скоростью затвора ( Режим

P

)

1

Нажмите кнопку

n

для включения фотокамеры .

Если индикация режима

P не отображается , нажмите несколько раз кнопку K , чтобы выбрать этот режим .

Нажмите кнопку n снова , чтобы выключить фотокамеру .

Показывает предыдущий снимок

Показывает 10 кадров после текущего снимка

Удаление изображений во время воспроизведения

( Удаление одного снимка )

1

Нажмите кнопку

D

, когда отображается изображение , которое нужно удалить .

ДА

IN

OTMEHA

MENU

УСТАН OK

2

Нажмите

k

чтобы выбрать опцию

[ ДА ], и нажмите кнопку

B

.

RU

123

124

RU

Использование режимов съемки

При переключении в любой другой режим съемки , большая часть установок в режиме h и s изменится на установки по умолчанию соответствующего режима съемки .

Использование наилучшего режима для сцены съемки ( Режим

s

)

1

Нажмите несколько раз кнопку

K

, чтобы установить

s

.

2

Используйте

kl

для выбора наилучшего режима съемки сцены , и нажмите кнопку

B

.

Съемка с автоматическими установками ( Режим

G

)

В соответствии с сюжетом фотокамера автоматически выбирает идеальный режим съемки из набора [ ПОРТРЕТ ]/[ ЛАНДШАФТ ]/

[ НОЧЬ + ПОРТРЕТ ]/[ СПОРТ ]/[ МАКРОСЪЕМКА ].

Это полностью автоматический режим , который позволяет пользователю делать снимки с использованием наилучшего режима для снимаемой сцены , просто нажав кнопку спуска затвора . В режиме

G нельзя выбирать опции меню съемки .

1

Нажмите несколько раз кнопку

K

, чтобы установить

G

.

Использование функций съемки

Использование увеличение

Нажатие широкоугольной клавиши (W)

Нажатие теле фото клавиши (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM IN

4

Полоса трансфокации

Оптическое увеличение : 3x, цифровое увеличение : 4x

Использование вспышки

1

Нажмите кнопку

#

.

2

Используйте

mn

для выбора варианта настройки и нажмите кнопку

B

, чтобы установить .

ВСПЫШКА

КР .

Вариант

ГЛАЗА

АВТ

Описание

Вспышка срабатывает автоматически при слабом освещении или съемке против света .

Срабатывает предварительная вспышка для уменьшения эффекта красных глаз на Ваших фотоснимках .

ЗАПОЛНЯЮЩАЯ

Вспышка срабатывает независимо от условий освещенности .

ВСПЫШ .

ВЫКЛ .

Вспышка не срабатывает .

Регулировка яркости

( Компенсация экспозиции )

1

Нажмите кнопку

F

.

2

Используйте

klmn

для выбора нужного яркого изображения и нажмите кнопку

B

.

Съемка крупным планом

( Макро съемка )

1

Нажмите кнопку

&

.

2

Используйте

mn

для выбора варианта настройки и нажмите кнопку

B

, чтобы установить .

Вариант Описание

ОТКЛ .

МАКРОСЪЕМКА

СУПЕРМАКРО *3

Режим макро отключен .

Позволяет выполнять съемку с расстояния 10 см *1 объекта .

(60 см *2 ) до

Позволяет выполнять съемку с расстояния от 5 см до объекта .

*1

Когда увеличение находится на самой широкой установке (W).

*2 Когда увеличение находится в самой крайней

*3 настройке телефото (T).

Увеличение автоматически фиксируется .

Использование таймера автоспуска

1

Нажмите кнопку

Y

.

2

Используйте

kl

для выбора варианта настройки и нажмите кнопку

B

, чтобы установить .

Вариант

О FF

Описание

Автоспуск отключен .

ON

Лампа таймера автоспуска включается приблиз . на 10 секунд , а затем мигает приблиз . 2 секунды , а после этого выполняется снимок .

Съемка с автоспуском автоматически отменяется после одного снимка .

Для отмены таймера автоспуска после начала его работы

Нажмите кнопку

Y еще раз .

Печать

Печать изображений со стандартными установками принтера [ УДОБ ПЕЧАТ ]

1

Отобразите на мониторе снимок , который нужно напечатать .

2

Включите принтер , а затем соедините принтер и фотокамеру .

Кнопка n

Универсальный разъем

Кабель USB ( прилагается )

USB

PC

Универсальный разъем

Кабель USB ( прилагается )

УДОБ ПЕЧАТ СТАРТ

PC / НАСТР ПЕЧАТИ OK

3

Нажмите кнопку

n

для начала печати .

4

Чтобы напечатать другое изображение , используйте

mn

для выбора изображения и нажмите кнопку

B

.

Использование OLYMPUS

Master 2

Требования к системе и установка OLYMPUS Master 2

Установите программное обеспечение OLYMPUS

Master 2, обращаясь к прилагаемому руководству по установке .

Подсоединение фотокамеры к компьютеру

1

Убедитесь , что фотокамера выключена .

Монитор выключен .

Объектив не выдвинут .

2

Подсоедините фотокамеру к компьютеру .

Фотокамера автоматически включается .

OK

Установите местоположение порта USB, обращаясь к руководству по эксплуатации Вашего компьютера .

3

Используйте

kl

для выбора положения [PC] и нажмите кнопку

B

.

Компьютер автоматически обнаруживает фотокамеру как новое устройство при первом подсоединении .

Windows

После того , как компьютер обнаружит фотокамеру , появится сообщение , указывающее завершение настройки .

Подтвердите сообщение и щелкните “OK”.

Фотокамера распознается как съемный диск .

Macintosh

Когда запустится iPhoto, выйдите из iPhoto и запустите OLYMPUS Master 2.

Пока фотокамера подсоединена к компьютеру , функции съемки не работают .

Подсоединение фотокамеры к компьютеру через концентратор USB может привести к нестабильной работе .

Когда опция [MTP] установлена для подменю , которое появляется при нажатии n после выбора опции [PC] в пункте 3, невозможно переносить изображения на компьютер с использованием

OLYMPUS Master 2.

Запуск OLYMPUS Master 2

1

Дважды щелкните по ярлыку OLYMPUS

Master 2.

RU

125

Функционирование OLYMPUS

Master 2

При запуске OLYMPUS Master 2 открывается окно

Краткое руководство с пошаговыми инструкциями для наиболее распространенных задач . Если окно

Краткое руководство не отображается , щелкните в панели инструментов , чтобы открыть его .

Относительно подробностей о функционировании обращайтесь к справочному руководству программного обеспечения .

Приложение

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

126

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

НЕ ОТКРЫВАТЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ( ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ ).

ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ ДЕТАЛЕЙ , НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ

ОБСЛУЖИВАНИИ . ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ

OLYMPUS.

ОПАСНО

Восклицательный знак , заключенный в треугольник , обозначает в сопроводительной документации важные инструкции по эксплуатации и уходу .

Невыполнение рекомендаций , обозначенных этим символом , при использовании данного изделия может привести к серьезным травмам или смертельному исходу .

ОСТОРОЖНО Невыполнение рекомендаций , обозначенных этим символом , при использовании данного изделия может привести к травмам или смертельному исходу .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Невыполнение рекомендаций , обозначенных этим символом , при использовании данного изделия может привести к травмам низкой степени тяжести , повреждению оборудования или потере ценных данных .

ОСТОРОЖНО !

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ , НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ , НЕ

ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ

ЕГО ПРИ ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .

Общие меры предосторожности

Прочитайте все инструкции

— Перед использованием изделия прочитайте все инструкции по эксплуатации . Сохраните все технические руководства и документацию для дальнейшего использования .

Очистка

— Перед очисткой обязательно отсоединяйте изделие от электросети . Для очистки можно использовать только влажную ткань .

Нельзя использовать для очистки жидкие или аэрозольные очищающие средства , а также любые органические растворители .

Аксессуары

— В целях личной безопасности и во избежание повреждения изделия используйте только те аксессуары , которые рекомендованы фирмой Olympus.

Вода и влага

— Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги .

Размещение

— Надежно устанавливайте изделие на штатив , стойку или зажим , чтобы избежать повреждения изделия .

Источники питания

— Подключайте данное изделие только к тем источникам питания , которые указаны на изделии .

Посторонние предметы

— Во избежание травм запрещено вставлять в изделие металлические предметы .

Тепло

— Нельзя использовать или хранить данное изделие рядом с такими источниками тепла как отопительные батареи , тепловые заслонки , печи и любое оборудование или устройства , выделяющее тепло , в т .

ч . усилители стереосистем .

Обращение с фотокамерой

ОСТОРОЖНО

Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами .

Не используйте вспышку и LED при съемке людей ( младенцев , маленьких детей и т .

д .) с близкого расстояния .

При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не ближе 1 м от человеческих лиц . Срабатывание вспышки рядом с глазами человека может привести к временной потере зрения .

Не давайте фотокамеру детям и младенцам .

Всегда используйте и храните фотокамеру вне пределов досягаемости для маленьких детей и младенцев во избежание следующих ситуаций , в которых они могут получить серьезные травмы :

Ребенок может запутаться в ремешке фотокамеры , что приведет

к удушению .

Ребенок может случайно проглотить аккумулятор , карты памяти или другие мелкие детали .

Ребенок может ослепить вспышкой себя или других детей .

Ребенок может получить травму от движущихся деталей фотокамеры .

Не смотрите на солнце или яркие лампы , используя фотокамеру .

Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или влажных помещениях .

Не накрывайте рукой вспышку во время ее срабатывания .

Не вставляйте в Адаптер microSD ничего , кроме карты microSD.

Другие типы карт нельзя вст a вляться Адаптер microSD.

Не устанавливайте ничего , кроме карты xD-Picture Card или

Адаптер microSD в камеру .

Если вставили карту памяти по ошибке , например , карту microSD, не применяйте силу . Обратитесь в к авторизованному дистрибьютору / в сервисный центр .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Немедленно прекратите использование фотокамеры при появлении необычного запаха , шума или дыма .

Не оставляйте фотокамеру в местах , где она может подвергнуться воздействию очень высоких температур .

Не трогайте аккумулятор голыми руками - Вы можете обжечься .

Не держите фотокамеру влажными руками .

Это может привести к ухудшению характеристик ее элементов , а , в некоторых случаях , фотокамера может загореться . Не накрывайте

( например , одеялом ) зарядное устройство во время использования .

Это может привести к перегреву и пожару .

Во избежание низкотемпературных ожогов , обращайтесь с фотокамерой осторожно .

Поскольку фотокамера содержит металлические детали , ее перегрев может привести к низкотемпературным ожогам . Примите во внимание следующее :

При продолжительном использовании фотокамера нагревается .

Держа фотокамеру в этом состоянии , можно получить низкотемпературный ожог .

При крайне низких температурах окружающей среды корпус фотокамеры может охладиться до температуры ниже окружающей .

При низких температурах , по возможности , держите фотокамеру в перчатках .

Следите за ремешком .

Следите за ремешком , на котором висит фотокамера . Он может легко зацепиться за различные выступающие предметы и стать причиной серьезной травмы .

Меры предосторожности при использовании аккумулятора

Во избежание протечки , перегрева , возгорания или взрыва аккумулятора , поражения электрическим током или причинения ожогов при ее использовании , следуйте приведенным ниже инструкциям .

ОПАСНО

Используйте только фирменные NiMHаккумуляторы Olympus и соответствующее зарядное устройство .

Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь .

При использовании или хранении батарей соблюдайте меры предосторожности и следите , чтобы они не касались металлических предметов вроде ювелирных украшений , булавок , застежек и т .

п .

Нельзя хранить батареи в местах , где они могут подвергаться воздействию прямых солнечных лучей , высоких температур в автомобилях , рядом с источниками тепла и т .

п .

Во избежание протекания батарей или повреждения их выводов , тщательно следуйте инструкциям по эксплуатации батарей . Никогда не пытайтесь разбирать батареи или дорабатывать их , паять и т .

п .

Если жидкость из батареи попала в глаза , немедленно промойте глаза чистой , холодной проточной водой и срочно обратитесь к врачу .

Храните батареи вне пределов досягаемости маленьких детей . Если ребенок случайно проглотил батарею , срочно обратитесь к врачу .

ОСТОРОЖНО

Постоянно держите батареи сухими .

Во избежание протекания , перегрева , возгорания или взрыва , используйте только батареи , рекомендованные для использования с данным изделием .

Никогда не используйте совместно разные батареи ( старые и новые батареи , заряженные и не заряженные батареи , батареи разных производителей , разной емкости и т . п .).

Никогда не пытайтесь заряжать щелочные , литиевые батареи или литиевые батарейные блоки CR-V3.

Вставляйте батареи осторожно , как описано в инструкции по эксплуатации .

Не используйте батарею , если ее корпус не покрыт изоляционной оболочкой или если она повреждена , т . к . это может вызвать протекание жидкости , возгорание или травму .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не вынимайте аккумуляторы сразу после эксплуатации фотокамеры . Во время продолжительного использования аккумуляторы могут нагреться .

Перед длительным хранением фотокамеры обязательно извлеките из нее аккумулятор .

Не разрешается использовать следующие батарейки типа АА (R6).

Батарейки с корпусом , частично или полностью не покрытым изоляционной оболочкой .

Батарейки с выступающим контактом

-

, который не покрыт изоляционной оболочкой .

Батарейки с плоскими контактами , которые не полностью покрыты изоляционной оболочкой .

( Такие батарейки нельзя использовать , даже если контакты частично покрыты оболочкой ).

Если никель металлогидридные аккумуляторы не зарядились в установленное время , прекратите их зарядку и не используйте их .

Не используйте аккумулятор , если он треснул или сломан .

Если во время эксплуатации фотокамеры аккумуляторы начнут протекать , обесцветятся , деформируются , или же если возникнет какое либо другое отклонение в их работе , выключите фотокамеру .

Если электролит , вытекшая из аккумулятора , попала на одежду или кожу , немедленно снимите загрязненную одежду и промойте пораженный участок чистой , холодной проточной водой . Если от жидкости на коже остался ожог , срочно обратитесь к врачу .

Не подвергайте аккумуляторы воздействию ударов или продолжительной вибрации .

Пользователям в Европе

Знак “CE” указывает , что этот продукт соответствует европейским требованиям по безопасности , охране здоровья , экологической безопасности и безопасности пользователя . Фотокамеры со знаком “CE” предназначены для продажи в Европе .

Этот символ [ перечеркнутая мусорная урна WEEE на колесах , приложение IV] обозначает раздельный сбор электрических и электронных отходов в России .

Пожалуйста , не выбрасывайте изделия в бытовой мусоропровод .

Используйте системы возврата и сбора ( если таковые имеются ) для утилизации отходов вышеуказанных типов .

Этот символ [ перечеркнутый мусорный бак на колесах , Директива 2006/66/EC, приложение II] указывает на раздельный сбор отработанных батарей в странах ЕС . Пожалуйста , не выбрасывайте батареи вместе с бытовыми отходами . Пожалуйста , для утилизации отработанных батарей пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации .

Условия гарантии

1

Если в изделии обнаруживается неисправность в течение двух лет от даты покупки , при условии , что оно использовалось корректно

( в соответствии с печатным и мерами предосторожности и другими указаниями по эксплуатации , прилагаемыми к изделию ), было куплено у авторизованного дистрибьютора Olympus на территории , где осуществляет свою деятельность компания Olympus Imaging Europa

GmbH, которая обозначена на в ebсайте : http://www.olympus.com, данное изделие будет отремонтировано или , в качестве альтернативы , заменено компанией Olympus бесплатно . Для получения услуг по данной гарантии владелец должен предъявить изделие и данный гарантийный сертификат дилеру , у которого изделие было куплено , или в любой сервисный центр

Olympus на территории , где осуществляет свою деятельность компания

Olympus Imaging Europa GmbH, которая обозначена на в ebсайте : http://www.olympus.com, до окончания двухлетнего гарантийного срока . В течение срока действия однолетней всемирной гарантии владелец имеет право предъявить изделие в любой сервисный центр Olympus. Обратите внимание , что сервисные центры Olympus открыты не во всех странах .

2

Транспортировку изделия в сервисный центр или к дилеру Olympus владелец осуществляет самостоятельно , неся все связанные с этим расходы и риски .

3

В перечисленных ниже случаях данная гарантия не действует , и владелец оплачивает ремонт за свой счет , даже если ремонт проведен до истечения указанного выше гарантийного срока .

a.

b.

Неисправность из за неправильного использования ( например , действия , не упомянутого в мерах предосторожности и других разделах руководства и т . п .).

Неисправность в результате ремонта , модификации , чистки и других c.

d.

e.

f.

g.

h.

действий , произведенных с изделием кем либо , кроме Olympus и авторизованных сервисных центров Olympus.

Неисправность или повреждение вследствие транспортировки , падения , удара и т . д . после приобретения изделия .

Неисправность или повреждение вследствие пожара , землетрясения , наводнения , урагана и других стихийных бедствий , загрязнения окружающей среды и перепадов напряжения в электросети .

Неисправность в результате небрежного или неправильного хранения ( например , в условиях высокой температуры или влажности , вблизи репеллентов насекомых , таких как нафталин , опасных препаратов и т . п .), неправильного ухода и т . д .

Неисправность в результате истощения заряда элементов питания .

Неисправность из за попадания вовнутрь корпуса изделия песка , грязи и т . п .

Отсутствие данного гарантийного сертификата при предъявлении изделия для ремонта .

i.

j.

Внесение изменений в гарантийный сертификат относительно года , месяца или даты покупки , имени владельца , названия дилера или серийного номера .

Отсутствие документа , подтверждающего факт покупки , при предъявлении данного гарантийного сертификата .

4

Данная гарантия распространяется только на само изделие ; гарантия не распространяется на аксессуары , например , чехол , ремешок , защитную крышку объектива и элементы питания .

5

Обязательства Olympus по данной гарантии ограничиваются исключительно ремонтом и заменой изделия . Исключается какая либо ответственность за непрямые или косвенные убытки и повреждения , понесенные владельцем из за неисправности изделия , в частности , за убытки и повреждение каких либо объективов , фотопленок и другого оборудования и аксессуаров , используемых с изделием , а также убытки и повреждения из за задержки ремонтных работ и утери какой либо информации . Данный пункт не ограничивает положений действующего законодательства .

Примечания по использованию гарантии

1

Данная гарантия действительна только в случае корректного заполнения гарантийного сертификата Olympus или авторизованным дилером , или в случае наличия других документов , содержащих достаточные данные .

В гарантийном сертификате должно быть указано Ваше имя , название дилера , серийный номер , год , месяц и дата покупки . В противном случае к нему должен прилагаться оригинал счета фактуры или товарного чека

( с указанием названия дилера , даты покупки и типа изделия ). Olympus имеет право отказать в бесплатном сервисном обслуживании , если гарантийный сертификат неверно заполнен , к нему не прилагается один из вышеуказанных документов или если представленная информация является неполной или недостоверной .

2

Поскольку гарантийный сертификат не выдается повторно , храните его в надежном месте .

* Сведения об уполномоченной международной сервисной сети Olympus смотрите в списке на веб сайте : http://www.olympus.com.

Торговые марки

IBM является зарегистрированной торговой маркой International Business

Machines Corporation.

Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками

Microsoft Corporation.

Macintosh является торговой маркой Apple Inc.

xD-Picture Card™ является торговой маркой .

microSD – торговая марка SD Association.

Остальные названия компаний и продуктов являются торговыми марками и / или зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев .

В настоящей инструкции приняты стандарты файловых систем фотокамер

“Design rule for Camera File system/DCF”, установленные Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

RU

127

● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.

● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.

● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och

ändra informationen i denna bruksanvisning.

● Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades under utvecklingsstadiet och kan skilja sig från den faktiska produkten. Om inte annat anges gäller förklaringarna av bilderna för FE-45/X-40.

Med kameran du har köpt medföljer en bruksanvisning på CD. För detaljerad information om funktioner, se bruksanvisningen. Du behöver Adobe Reader för att visa bruksanvisningen.

Förbereda kameran

Sätta i batteriet och xD-Picture

Card™ (säljs separat) i kameran

Använd endast xD-Picture Card eller microSDadaptern i kameran.

1

Batterilucka/ kortlucka

3

2

3

1

2

Skåra

Kontaktyta

4

För in kortet rakt tills det klickar på plats.

Rör inte vid kontaktytorna.

1

2

128

SE

Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/kortluckan.

Ställa in datum och tid

Datum och tid som ställs in här sparas med bild fi

lnamn, datumutskrifter och övrig data.

1

Tryck på

n

-knappen för att slå på kameran.

Inställningsfönstret för datum och tid visas om datum och tid inte har ställts in.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Inställningsfönstret för datum och tid

2

Använd

kl

för att välja året för [Y].

3

Tryck på

n

för att spara inställningen för

[Y].

4

Som i stegen 2 och 3 använder du

klmn

och

B

-knappen för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [TIME] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning).

Byta språk på displayen

Det går att välja språk för menyn och felmeddelanden som visas på skärmen.

1

Tryck på -knappen och på

klmn

för att välja [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera på motivet.

När kameran fokuserar på motivet, låses exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön.

Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen blinkar röd. Försök att fokusera igen.

AF-markering

P

Tryck ner halvvägs

1/400 F3.1

Slutartid

Bländarvärde

4

För att ta bilden trycker du mjukt ner avtryckaren hela vägen samtidigt som du

är försiktig så att du inte skakar kameran.

Titta på bilder

1

Tryck på

q

-knappen.

2

Använd

klmn

för att välja en bild.

Visar 10 bilder före den aktuella bilden

Visar nästa bild

EXIT

MENU

SET OK

2

Tryck på

B

-knappen.

3

Använd

kl

för att välja [

W

] och tryck på

B

-knappen.

4

Använd

klmn

för att välja språk och tryck på

B

-knappen.

5

Tryck på

m

-knappen.

Fotografera, visa och radera

Fotografera med optimalt bländarvärde och slutartid (

P

-läge)

1

Tryck på

n

-knappen för att slå på kameran.

Om -läget inte visas trycker du fl

era gånger på K knappen för att välja det.

Tryck på -knappen igen för att stänga av kameran.

2

Håll kameran och komponera bilden.

Visar föregående bild

Visar 10 bilder efter den aktuella bilden

Radera bilder under bildvisning

( Radera en bild)

1

Tryck på -knappen när bilden som ska raderas visas.

IN

YES

CANCEL

MENU

SET OK

2

Använd

k

för att välja [YES] och tryck på

B

-knappen.

SE

129

130

SE

Använda fotograferingslägen

Genom att växla till ett annat fotograferingsläge, växlas de fl

esta inställningarna i h

- och s

-lägena till standardinställningarna för respektive fotograferingsläge.

Använda det bästa fotograferingsläget (

s

-läge)

1

Tryck på

K

-knappen några gånger för att ställa in

s

.

2

Använd

kl

för att välja bästa fotograferingsläget för motivet och tryck på

B

-knappen.

Fotografera med automatiska inställningar (

G

-läge)

Kameran läser av motivet och väljer automatiskt bästa motivprogram [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/

[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Detta är ett helautomatiskt läge som gör att användaren kan ta bilder med det fotograferingsläge som bäst lämpar sig för motivet genom att bara trycka på avtryckaren. Fotograferingsmenyns alternativ kan inte speci fi

ceras i

G

-läge.

1

Tryck några gånger på

K

för att ställa in

G

.

Använda fotograferingsfunktioner

Använda zoomen

Trycka på vidvinkel

(W)-knappen

Trycka på telefotoknappen (T)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM

Zoomindikator

Optisk zoom: 3×, digital zoom: 4×

Använda blixten

1

Tryck på

#

-knappen.

2

Använd

mn

för att välja inställningsalternativ och tryck på

B

-knappen för ställa in alternativet.

IN

4

Alternativ

Autoblixt

Röda ögon

Upplättning

Blixt av

Beskrivning

Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.

Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.

Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.

Blixten utlöses inte.

Justera ljusstyrkan

( exponeringskompensation)

1

Tryck på

F

-knappen.

2

Använd

klmn

för att välja önskad ljusstyrka och tryck på

B

-knappen.

Ta närbilder ( makrofotografering)

1

Tryck på

&

-knappen.

2

Använd

mn

för att välja inställningsalternativ och tryck på

B

-knappen för ställa in alternativet.

Av

Alternativ

Makro

Supermakro *3

Beskrivning

Makroläget är avstängt.

Med denna inställning kan du fotografera på så nära som 10 cm

*1

(60 cm *2 ) från motivet.

Med denna inställning kan du fotografera så nära som 5 cm från motivet.

*1 När zoomen är i det bredaste (W) läget.

*2

*3

När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).

Zoomen fi

xeras automatiskt.

Använda självutlösare

1

Tryck på

Y

-knappen.

2

Använd

kl

för att välja önskat inställningsalternativ och tryck på

B

-knappen för att tillämpa det.

Av

Alternativ Beskrivning

Självutlösaren är avstängd.

Självutlösarlampan tänds i cirka

10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.

Självutlösaren stängs av automatiskt efter en bild.

Avbryta självutlösaren efter att den startat

Tryck en gång till på

Y

-knappen.

Skriva ut

Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [ EASY PRINT]

1

Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.

2

Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren till kameran.

n

-knappen

Multikontakt

USB-kabel (medföljer)

Multikontakt

USB-kabel (medföljer)

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT

OK

3

Tryck på

n

-knappen för att börja skriva ut.

4

För att skriva ut en annan bild använder du

mn

för att välja en bild och trycker på

B

-knappen.

Använda OLYMPUS Master 2

Systemkrav och installation av OLYMPUS Master 2

För att installera programvaran OLYMPUS Master 2, följ installationsguiden som bifogas med cd:n.

Ansluta kameran till en dator

1

Se till att kameran är avstängd.

Skärmen är avstängd.

Objektivet är inskjutet.

2

Anslut kameran till en dator.

Kameran sätts på automatiskt.

Hitta platsen för USB-porten och referera till datorns bruksanvisning.

3

Använd

kl

för att välja [PC] och tryck på

B

-knappen.

Datorn identi fi

erar automatiskt kameran som en ny enhet vid den första anslutningen.

Windows

Efter att datorn identi fi

erat kameran visas ett meddelande som indikerar slutförandet av inställningen. Bekräfta meddelandet och klicka på

»OK». Kameran identi fi

eras som en fl

yttbar disk.

Macintosh

Om iPhoto har startat avslutar du iPhoto och startar OLYMPUS Master 2.

Medan kameran är ansluten till datorn är fotograferingsfunktionerna inaktiverade.

Anslutningen av kameran till en dator via en USBhubb kan vara något osäker.

När [MTP] är inställd för undermenyn som visas genom att du trycker på n efter att du valt [PC] i steg 3 kan inte bilder överföras till en dator med

OLYMPUS Master 2.

SE

131

132

SE

Starta OLYMPUS Master 2

1

Dubbelklicka på OLYMPUS Master 2ikonen.

Använda OLYMPUS Master 2

När OLYMPUS Master 2 har startat visas snabbguiden med instruktioner för vanliga åtgärder steg för steg. Om snabbguiden inte visas klickar du på i verktygsfältet för att visa den.

Mer information om användning fi

nns i programmets hjälpguide.

Övrigt

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

RISK

RISK FÖR ELEKTRISK STÖT.

ÖPPNA EJ!

RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA

STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).

DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA UNDERHÅLL

PÅ SJÄLV.

EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV

BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.

FARA

VARNING

RISK

Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten.

Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.

Om produkten används utan att man följer instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.

VARNING!

FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR:

TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH

ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.

Allmänna föreskrifter

Läs igenom alla instruktioner

– Läs igenom alla instruktioner innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.

Rengöring

– Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.

Tillbehör

– För din egen säkerhet och för att undvika skador på produkten:

Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.

Vatten och fukt

– Säkerhetsföreskrifter för produkter med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet.

Placering

– För att undvika skador på produkten får den endast monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.

Elanslutning

– Anslut bara produkten till vägguttag med den spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.

Främmande föremål

– För att undvika personskador får inga metallföremål föras in i produkten.

Värme

– Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.

Kameran

VARNING

Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.

Använd inte blixten eller LED:en alltför nära ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn).

Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.

Se till att småbarn inte kommer åt kameran.

Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:

De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.

De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.

De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns ögon.

De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.

Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.

Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.

Täck inte blixten med handen när du fotograferar.

Sätt inte in något annat i microSD-adaptern än ett microSD-kort.

Andra typer av kort kan inte sättas in i microSD-adaptern.

För inte in något annat än ett xD-Picture Card eller microSD-adaptern i kameran.

Om du av misstag sätter i ett kort, till exempel ett microSD-kort, ska du inte använda kraft. Kontakta auktoriserade återförsäljare/servicestationer.

RISK

Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.

Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi

nns risk för brand eller brännskador.

Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med våta händer.

Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.

Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner, vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren om det ligger någonting ovanpå den (t.ex. en fi

lt). Det fi

nns risk för

överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.

Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.

Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till lindriga brännskador. Tänk på följande:

När kameran används under lång tid blir den varm. Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.

På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du

använder kameran vid låga temperaturer.

Var försiktig med kameraremmen.

Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.

Föreskrifter för batteriet

Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage,

överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.

FARA

Använd endast Olympus NiMH-batterier och en passande laddare.

Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.

Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.

Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.

Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär

ett batteri eller modi fi

era det på något sätt, t.ex. genom lödning.

Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.

Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.

VARNING

Se till att batterierna alltid är torra.

För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.

Blanda aldrig gamla och nya batterier, laddade och oladdade batterier, batterier från olika tillverkare, batterier med olika kapacitet etc.

Försök inte ladda alkaliska batterier, litiumbatterier eller litiumbatteripaket

(CR-V3).

Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs i instruktionerna.

Använd inte batterier som inte är täckta av isolering eller som har trasig isolering, annars fi

nns det risk för läckage av batterivätska, brand och personskador.

RISK

Ta inte ur batterierna omedelbart efter det att kameran har använts.

Batterierna kan bli heta vid långvarig användning.

Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska användas under en längre tid.

Följande AA-batterier (R6) kan inte användas.

Batterier som endast delvis eller inte alls är täckta av isolering.

Batterier vars

-

-poler är upphöjda, men inte täcks av isolering.

Batterier vars

-

-batteripoler är platta och inte helt täckta av isolering (sådana batterier kan inte användas

även om -polerna är delvis täckta).

Om NiMH-batterier inte har blivit uppladdade efter den angivna laddningstiden, ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.

Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.

Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.

Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud: Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan

bränner huden måste du genast kontakta läkare.

Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga vibrationer.

För kunder i Europa

»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.

Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt

WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna.

Släng inte produkten i hushållsavfallet.

Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.

Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i-EU-länderna.

Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi

nns i ditt land när du kasserar batterierna.

Garanti

1

Om den här produkten visar sig vara defekt fastän den har används på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga Säkerhetsföreskrifterna och

Bruksanvisningen som medföljer produkten) och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för

Olympus Imaging Europa GmbH för mindre än två år sedan, vilket fastställs med listan av auktoriserade återförsäljare, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus så anser, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och garantibeviset till den

återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Imaging Europa GmbH

(se http://www.olympus.com) innan den tvååriga garantitiden har löpt ut.

Inom den världsomspännande garantins period på ett år kan kunden lämna in produkten till vilken som Olympus servicestation. Observera att Olympus servicestationer inte fi

nns i alla länder.

2

Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller en auktoriserad

Olympus servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.

3

Den här garantin gäller inte under följande omständigheter och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.

a.

Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex. om produkten b.

används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen osv.).

Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar, rengöring, etc. som c.

utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus servicestation.

Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar ner, chock etc. när produkten har köpts.

d.

e.

Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv, översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.

Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt (hög f.

g.

h.

i.

temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)), sköts felaktigt, etc.

Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.

Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord, etc. tränger in i produkten.

Om det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med produkten.

När garantibeviset har ändrats med avseende på år, månad och dag då produkten köptes, kundens namn, återförsäljarens namn och serienummer.

j.

När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med garantibeviset.

4

Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.

5

Olympus garantiansvar begränsar sig till reparation eller byte av produkten.

Olympus ansvarar inte för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi

lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.

Garantins giltighet

1

Den här garantin gäller endast om garantibeviset har kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi

nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad, dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi

nns med) bifogas garantibeviset.

Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi

nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.

2

Eftersom detta garantibevis inte återutges ska du förvara det på ett säkert ställe.

* Du hittar en lista på webbplatsen http://www.olympus.com med det auktoriserade internationella Olympusservicenätverket.

Varumärken

IBM är ett registrerat varumärke för International Business Machines

Corporation.

Microsoft och Windows är registrerade varumärken för Microsoft Corporation.

Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.

xD-Picture Card™ är ett varumärke.

microSD är ett varumärke som tillhör SD Association.

Alla andra företags- och produktnamn är registrerade varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.

Standarden för kamera fi

lsystem som hänvisas till i denna bruksanvisning är

DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries Association).

SE

133

● Zahvaljujemo se vam za nakup digitalnega fotoaparata Olympus. Pred uporabo novega digitalnega fotoaparata pazljivo preberite ta navodila, da boste uživali v optimalnem delovanju in daljši dobi uporabnosti fotoaparata. Ta navodila shranite na varno mesto za prihodnjo uporabo.

● Priporo č amo, da pred fotogra fi

ranjem pomembnih posnetkov naredite nekaj poskusnih, da se privadite na digitalni fotoaparat.

● Zaradi nenehnega izboljševanja svojih izdelkov si Olympus pridržuje pravico do posodobitev in sprememb informacij v teh navodilih.

● Ilustracije zaslona in digitalnega fotoaparata v teh navodilih so bile narejene med razvojem in se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka.Razen č e ni druga č e dolo č eno, se razlaga o teh ilustracijah nanaša na digitalni fotoaparat FE-45/X-40.

Kameri, ki ste jo kupili, so priložena navodila za uporabo za CD-ROM. Za podrobnejše informacije o zna č ilnostih si, prosimo, poglejte navodila za uporabo. Č e želite odpreti navodila za uporabo, potrebujete

Adobe Reader.

Priprava digitalnega fotoaparata

Vstavljanje baterij in kartice xD-Picture Card™ (kupite jo posebej) v fotoaparat

V fotoaparat vstavljajte samo kartico xD-Picture Card ali vmesnik za kartico microSD.

1

Pokrov predal č ka za baterijo/kartico

3

2

3

Reža

Kontaktna površina

1

4

Kartico vstavite naravnost, dokler ne sko č i na svoje mesto.

Ne dotikajte se kontaktne površine.

1

2

2

134

SI

Izklopite fotoaparat, preden odprete pokrov prostora za baterijo/kartico.

Nastavitev datuma in ure

Datum in ura, ki ju nastavite tu, se shranita z imeni slikovnih datotek, fotogra fi

jami za tiskanje in drugimi podatki.

1

S tipko

n

vklopite digitalni fotoaparat.

Č e datuma in ure niste nastavili, se prikaže zaslon za nastavitev datuma in ure.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Zaslon za nastavitev datuma in ure

2

S tipkama

kl

izberete leto [Y].

3

S tipko

n

shranite nastavitev za [Y].

4

Ponovite 2. in 3. korak, tako da s tipkami

klmn

in tipko

B

nastavite še [M]

(mesec), [D] (dan) in [TIME] (uro in minute) ter [Y/M/D] (vrstni red datuma).

Spreminjanje jezika

Izberete lahko jezik za menije in sporo č ila o napakah, ki se pojavijo na zaslonu.

1

Pritisnite tipko in s tipkami

klmn

izberite [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Sprožilec pritisnite do polovice, da izostrite motiv.

Ko fotoaparat izostri motiv, se osvetlitev zaklene

(prikažeta se č as osvetlitve in vrednost zaslonke), oznaka AF pa je zelena.

Č e oznaka AF utripa rde č e, izostritev ni bila možna. Poskusite znova izostriti.

Oznaka AF

P

Pritisk do polovice

1/400 F3.1

Č as osvetlitve

Vrednost zaslonke

4

Č e želite posneti fotogra fi

jo, nežno pritisnite sprožilec do konca in pri tem pazite, da fotoaparata ne tresete.

Ogled fotogra

fi

j

1

Pritisnite tipko

q

.

2

Posnetek izberete s tipkami

klmn

.

Prikaže

10 posnetkov pred trenutno fotogra fi

jo

Prikaže naslednjo fotogra fi

jo

EXIT

MENU

SET OK

2

Pritisnite tipko

B

.

3

S tipkama

kl

izberite [

W

] in pritisnite tipko

B

.

4

S tipkami

klmn

izberite želeni jezik in pritisnite tipko

B

.

5

Pritisnite tipko

m

.

Fotogra

fi

ranje, predvajanje in brisanje

Snemanje z optimalno vrednostjo zaslonke in

č

asom osvetlitve (na

č

in

P

)

1

S tipko

n

vklopite digitalni fotoaparat.

Č e na č in P ni prikazan, ve č krat pritisnite tipko K , da ga izberete.

Znova pritisnite tipko n

, da fotoaparat izklopite.

2

Pridržite fotoaparat in sestavite kompozicijo.

Prikaže prejšnjo fotogra fi

jo

Prikaže

10 posnetkov za trenutno fotogra fi

jo

Brisanje fotogra

fi

j med predvajanjem

( brisanje posameznih posnetkov)

1

Ko se prikaže fotogra fi izbrisati, pritisnite tipko

D

.

IN

CANCEL MENU

YES

SET OK

2

S tipko

k

izberite [YES] in pritisnite tipko

B

.

SI

135

136

SI

Uporaba na

č

inov za fotogra

fi

ranje

S preklopom se ve č ina nastavitev na č inov za fotogra fi

ranje h

in s

ponastavi na samodejne nastavitve.

Uporaba najboljšega na

č

ina za sceno, ki jo želite fotogra

fi

rati

(na

č

in

s

)

1

Nekajkrat pritisnite tipko

K

, da nastavite

s

.

2

S tipkama

kl

izberite najboljši na č in za sceno, ki jo želite fotogra fi

rati, in pritisnite tipko

B

.

Fotogra

fi

ranje s samodejnimi nastavitvami (na

č

in

G

)

Fotoaparat med na č ini za fotogra fi

ranje [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO] samodejno izbere najprimernejšega glede na prizor. Na č in je popolnoma samodejen in vam omogo č a, da s preprostim pritiskom sprožilca fotogra fi

rate v na č inu, ki najbolje ustreza prizoru.

Možnosti menija za fotogra fi

ranje ne morete dolo č iti v na č inu G .

1

Nekajkrat pritisnite gumb

K

, da nastavite

G

.

Uporaba funkcij fotogra

fi

ranja

Uporaba pove

č

ave

Možnost širokokotnega objektiva tipka (W)

S pritiskom tipke telefoto

(T)

P

10

M

N

ORM IN

4

Vrstica za pove č avo

P

10

M

N

ORM

Opti č na pove č ava: 3x, digitalna pove č ava: 4x

Uporaba bliskavice

1

Pritisnite tipko

#

.

2

S tipkama

mn

izberite možnost in jo nastavite s tipko

B

.

IN

4

Možnost

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

Opis

Bliskavica se pri šibki svetlobi ali osvetlitvi od zadaj sproži samodejno.

Za zmanjševanje u č inka rde č ih o č i na fotogra fi

jah se sprožijo predhodni bliski.

Bliskavica se sproži ne glede na svetlobo.

FLASH OFF Bliskavica se ne sproži.

Prilagoditev svetlosti

( izravnava osvetlitve)

1

Pritisnite tipko

F

.

2

S tipkami

klmn

izberite želeno svetlost in pritisnite tipko

B

.

Fotogra

fi

ranje od blizu

(makrofotogra

fi

ranje)

1

Pritisnite tipko

&

.

2

S tipkama

mn

izberite možnost in jo nastavite s tipko

B

.

OFF

Možnost

MACRO

SUPER MACRO

*3

Opis

Na č in za makrofotogra fi

ranje je izklju č en.

Omogo č a fotogra fi

ranje motivov z razdalje 10 cm

*1

(60 cm

*2

).

Omogo č a fotogra fi

ranje motivov z razdalje 5 cm.

*1 Ko je pove č ava v najširšem položaju (W).

*2 Ko je pove č ava v kon č nem telefoto položaju (T).

*3

Pove č ava se samodejno nastavi.

Uporaba samosprožilca

1

Pritisnite tipko

Y

.

2

Z gumbom

kl

izberite želeno možnost in jo nastavite s pritiskom gumba

B

.

OFF

Možnost

ON

Opis

Samosprožilec je izklju č en.

Lu č ka za samosprožilec sveti približno 10 sekund, potem približno

2 sekundi utripa, nato pa fotoaparat posname fotogra fi

jo.

Fotogra fi

ranje s samosprožilcem se po enem posnetku samodejno izklopi.

Preklic samosprožilca po vklopu

Znova pritisnite tipko

Y

.

Tiskanje

Tiskanje fotogra

fi

j s standardnimi nastavitvami tiskalnika [ EASY

PRINT]

1

Fotogra fi

jo, ki jo želite natisniti, prikažite na zaslonu.

2

Vklopite tiskalnik in ga povežite s fotoaparatom.

Tipka n

2

Digitalni fotoaparat povežite z ra č unalnikom.

Fotoaparat se samodejno vklopi.

Kabel USB (priložen)

Ve č namenski priklju č ek

Ve č namenski priklju č ek

Kabel USB (priložen)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Pritisnite tipko

n

, da se bo tiskanje za č elo.

4

Č e želite natisniti še katero fotogra fi

jo, jo izberite s tipkama

mn

in pritisnite tipko

B

.

Uporaba programske opreme OLYMPUS Master 2

Sistemske zahteve in namestitev programske opreme OLYMPUS

Master 2

Programsko opremo OLYMPUS Master 2 namestite s priloženim vodnikom za namestitev.

Povezovanje digitalnega fotoaparata z ra

č

unalnikom

1

Prepri č ajte se, da je digitalni fotoaparat izklopljen.

Zaslon je izklopljen.

Objektiv je potegnjen nazaj.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Č e želite poiskati vrata USB, poglejte v navodila za uporabo ra č unalnika.

3

S tipkama

kl

izberite [PC] in pritisnite tipko

B

.

Ra č unalnik pri prvi povezavi samodejno prepozna digitalni fotoaparat kot novo napravo.

Windows

Ko ra č unalnik prepozna fotoaparat, se pojavi sporo č ilo o dokon č ani nastavitvi. S klikom »OK (V redu)« potrdite sporo č ilo. Ra č unalnik prepozna digitalni fotoaparat kot izmenljivi disk.

Macintosh

Č e se zažene program iPhoto, ga zaprite in zaženite program OLYMPUS Master 2.

Ko je fotoaparat povezan z ra č unalnikom, funkcije fotogra fi

ranja ne delujejo.

Priklju č itev digitalnega fotoaparata na ra č unalnik prek vmesnika USB lahko povzro č i nestabilno delovanje.

Programska oprema OLYMPUS Master 2 ne more prenesti fotogra fi

j v ra č unalnik, č e v 3. koraku izberete [PC] in v podmeniju, ki se pojavi, ko pritisnete n

, nastavite [MTP].

Zagon programske opreme

OLYMPUS Master 2

1

Dvokliknite ikono OLYMPUS Master 2.

SI

137

138

SI

Uporaba programske opreme

OLYMPUS Master 2

Ko zaženete programsko opremo OLYMPUS Master

2, se prikaže vodnik, ki vas po korakih vodi pri obi č ajnih opravilih. Č e se za č etni vodnik ne pokaže, ga prikli č ite s klikom v orodni vrstici.

Za podrobne informacije o uporabi uporabite pomo č programske opreme.

Dodatek

VARNOSTNI UKREPI

PREVIDNO

NEVARNOST ELEKTRI Č NEGA

UDARA, NE ODPIRAJTE

PREVIDNO: DA SE IZOGNITE ELEKTRI Č NEMU

UDARU, NE ODSTRANJUJTE POKROVA (ALI HRBTNE STRANI).

V NOTRANJOSTI NI DELOV, KI BI JIH LAHKO POPRAVILI SAMI.

OBRNITE SE NA OLYMPUSOV SERVIS.

NEVARNOST

POZOR

PREVIDNO

Klicaj v trikotniku v dokumentaciji, ki je priložena izdelku, vas opozarja na pomembna navodila za uporabo in vzdrževanje.

Č e izdelek uporabljate brez upoštevanja navodil, ozna č enih s tem znakom, lahko pride do resne poškodbe ali smrti.

Č e izdelek uporabljate brez upoštevanja navodil, ozna č enih s tem znakom, lahko pride do poškodbe ali smrti.

Č e izdelek uporabljate brez upoštevanja navodil, ozna č enih s tem znakom, lahko pride do manjših telesnih poškodb, poškodb opreme ali izgube pomembnih podatkov.

POZOR!

DA SE IZOGNETE POŽARU ALI ELEKTRI Č NEMU UDARU, NIKOLI NE

RAZSTAVLJAJTE TEGA IZDELKA, GA NE IZPOSTAVLJAJTE VODI ALI

GA UPORABLJAJTE V OKOLJU Z VISOKO VLAŽNOSTJO.

Splošni ukrepi

Preberite vsa navodila

– Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo. Shranite vsa navodila in dokumentacijo za prihodnjo uporabo.

Č iš č enje

– Pred č iš č enjem vedno izklopite izdelek iz vtika č a. Za č iš č enje uporabljajte samo vlažno krpo. Za č iš č enje tega proizvoda nikoli ne uporabljajte teko č ih č istil, razpršil ali organskih topil.

Dodatki

– Za vašo varnost in prepre č evanje poškodb izdelka uporabljajte samo dodatke, ki jih priporo č a Olympus.

Voda in vlaga

– Za ukrepe glede izdelkov, ki so odporni proti vremenskim vplivom, si oglejte poglavja o odpornosti proti vremenskim vplivom.

Položaj

– Da se izognete poškodbam izdelka, ga varno pritrdite na stabilno stojalo, podstavek ali nosilec.

Vir napajanja

– Priklopite izdelek samo na vir napajanja, ki je naveden na njegovi oznaki.

Tujki

– Da se izognete telesnim poškodbam, v izdelek nikoli ne vstavljajte kovinskih predmetov.

Vro č ina

– Nikoli ne uporabljajte ali shranjujte izdelka blizu vira toplote, kot je radiator, prezra č evalni kanal z vro č im zrakom, štedilnik ali katera druga oprema ali naprava, ki ustvarja toploto, vklju č no s stereooja č evalniki.

Ravnanje z digitalnim fotoaparatom

POZOR

Ne uporabljajte digitalnega fotoaparata ob prisotnosti gorljivih ali eksplozivnih plinov.

Ne uporabljajte bliskavice in lu č ke LED v neposredni bližini ljudi

(dojen č ki, majhni otroci itn.).

Od obraza fotogra fi

rane osebe morate biti oddaljeni najmanj meter.

Sprožitev bliskavice preblizu o č i lahko povzro č i kratkotrajno izgubo vida.

Otroci in dojen č ki naj ne bodo v bližini digitalnega fotoaparata.

Digitalni fotoaparat vedno uporabljajte in shranjujte zunaj dosega mlajših

otrok in dojen č kov, da prepre č ite naslednje nevarne razmere, ki lahko povzro č ijo resne poškodbe:

Otrok se zaplete v paš č ek digitalnega fotoaparata in se zaduši.

Po nesre č i pogoltne baterijo, kartice ali druge majhne dele.

Po nesre č i sproži bliskavico v svoje o č i ali o č i drugega otroka.

Po nesre č i se poškoduje z gibljivimi deli digitalnega fotoaparata.

Z digitalnim fotoaparatom ne glejte v sonce ali mo č no lu č .

Ne uporabljajte ali shranjujte digitalnega fotoaparata v prašnih ali vlažnih prostorih.

Med slikanjem ne prekrivajte bliskavice z roko.

V vmesnik za kartico microSD ne vstavljajte ni č esar drugega kot kartico microSD.

V vmesnik za kartico microSD ne morete vstaviti drugih vrst kartic.

V fotoaparat vstavljajte samo kartico xD-Picture Card ali vmesnik za kartico microSD.

Č e denimo po pomoti vstavite kartico microSD, ne uporabite sile. Obrnite se na pooblaš č ene prodajalce oziroma servis.

PREVIDNO

Č e v bližini digitalnega fotoaparata zaznate nenavaden vonj, zvok ali dim, ga takoj prenehajte uporabljati.

Nikoli ne odstranjujte baterij z golimi rokami; to lahko povzro č i požar ali opekline na rokah.

Digitalnega fotoaparata nikoli ne držite ali uporabljajte z mokrimi rokami.

Digitalnega fotoaparata ne puš č ajte na mestih, kjer je izpostavljen izredno visokim temperaturam.

To lahko povzro č i poškodbe delov in v nekaterih okoliš č inah tudi vžig digitalnega fotoaparata. Polnilnika ne uporabljajte pokritega (npr. z odejo).

To lahko povzro č i pregrevanje in posledi č no požar.

Z digitalnim fotoaparatom ravnajte pazljivo, da se izognete lažjim opeklinam.

Ker digitalni fotoaparat vsebuje kovinske dele, lahko pregrevanje povzro č i lažje opekline. Bodite pozorni na naslednje:

Č e digitalni fotoaparat uporabljate dlje č asa, se bo segrel. Č e digitalni

fotoaparat v tem stanju držite, to lahko povzro č i lažje opekline.

V krajih z izredno nizko temperaturo je lahko temperatura ohišja

digitalnega fotoaparata nižja od temperature okolice. Po možnosti pri uporabi digitalnega fotoaparata pri nizkih temperaturah nosite rokavice.

Pazite na paš č ek.

Pazite na paš č ek, ko nosite digitalni fotoaparat. Lahko se ujame za posamezne predmete in povzro č i resno poškodbo.

Varnostni ukrepi za ravnanje z baterijami

Upoštevajte te pomembne napotke, da se izognete puš č anju baterij, pregrevanju, požaru, eksploziji ali povzro č itvi elektri č nega udara ali opeklin.

NEVARNOST

Uporabljajte samo baterije NiMH znamke Olympus in ustrezen polnilec.

Baterij nikoli ne segrevajte ali sežigajte.

Bodite previdni pri nošenju ali shranjevanju baterij, da ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti, kot so nakit, igle, sponke itn.

Baterij nikoli ne shranjujte na mestu, kjer bodo izpostavljene neposredni son č ni

svetlobi ali visokim temperaturam, v vro č em vozilu, blizu vira toplote itn.

Da prepre č ite puš č anje baterij ali poškodbe njenih kontaktov, pazljivo sledite vsem navodilom glede uporabe baterij. Baterije nikoli ne poskušajte razstaviti ali je kakor koli spremeniti, na primer s spajkanjem ipd.

Č e teko č ina iz baterije pride v stik z o č mi, jih takoj izperite s č isto, hladno in teko č o vodo ter nemudoma poiš č ite zdravniško pomo č .

Baterije vedno shranjujte zunaj dosega majhnih otrok. Č e otrok po nesre č i pogoltne baterijo, takoj poiš č ite zdravniško pomo č .

POZOR

Baterije morajo biti vedno na suhem.

Da prepre č ite puš č anje baterij, njihovo pregrevanje, povzro č itev požara

ali eksplozije, uporabljajte samo baterije, priporo č ene za uporabo s tem izdelkom.

Nikoli ne mešajte baterij (starih in novih, napolnjenih in praznih, baterij razli č nih proizvajalcev ali kapacitet itd.)

Nikoli ne poskušajte napolniti alkalnih, litijevih ali litijevih baterij CR-V3.

Baterijo pazljivo vstavite, kot je opisano v navodilih za uporabo.

Ne uporabljajte baterij, č e njihovo telo ni prekrito z izolacijsko prevleko ali

č e je prevleka poškodovana, saj lahko to povzro č i iztekanje teko č ine, požar ali poškodbo.

PREVIDNO

Baterij ne odstranite takoj po uporabi digitalnega fotoaparata. Pri daljši

uporabi se lahko baterije segrejejo.

Preden digitalni fotoaparat shranite za dlje č asa, vedno odstranite baterije.

Naslednjih baterij AA (R6) ne morete uporabljati.

Baterij, katerih telo je samo delno ali sploh ni prekrito z izolacijsko prevleko.

Baterij, pri katerih sta negativna pola dvignjena, vendar nista prekrita z izolacijsko prevleko.

Baterij, pri katerih sta kontakta ravna in ne povsem prekrita z izolacijsko prevleko.

(Takih baterij ne morete uporabljati, tudi č e sta kontakta delno prekrita.)

Č e se baterije NiMH ne napolnijo v dolo č enem č asu, prekinite polnjenje in jih ne uporabljajte.

Ne uporabljajte baterije, č e je po č ena ali zlomljena.

Č e med uporabo baterija puš č a, se razbarva ali preoblikuje oziroma postane

kakor koli neobi č ajna, digitalni fotoaparat prenehajte uporabljati.

Č e vam na obleko ali kožo izte č e teko č ina iz baterije, obleko odstranite in prizadeto mesto takoj izperite s č isto, teko č o in hladno vodo. Č e vam teko č ina ope č e kožo, takoj poiš č ite zdravniško pomo č .

Baterij nikoli ne izpostavljajte mo č nim sunkom ali dolgotrajnim tresljajem.

Za stranke v Evropi

Oznaka »CE« pomeni, da je ta izdelek v skladu z evropskimi zahtevami glede varnosti ter zaš č ite zdravja, okolja in uporabnika. Digitalni fotoaparati z oznako »CE« so namenjeni prodaji v Evropi.

Ta simbol [pre č rtani smetnjak na kolesih, priloga WEEE

IV] nakazuje lo č eno zbiranje odpadne elektri č ne in elektronske opreme v državah EU.

Opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke.

Za odstranjevanje tega izdelka uporabite sisteme za vra č anje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.

Ta simbol [pre č rtani smetnjak na kolesih, direktiva

2006/66/ES, priloga II] ozna č uje lo č eno zbiranje odpadne elektri č ne in elektronske opreme v državah EU.

Baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Za odstranjevanje odpadnih baterij uporabite sisteme za vra č anje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.

Garancijski pogoji

1

Č e se v dveh letih od dneva nakupa pri pooblaš č enem prodajalcu na poslovnem obmo č ju družbe Olympus Imaging Europa GmbH, kot je dolo č eno na spletnem mestu http://www.olympus.com, izkaže, da je vaš izdelek kljub pravilni uporabi

(skladni s pisnimi navodili za uporabo, ravnanje in vzdrževanje, ki so priložena izdelku) okvarjen, ga bomo brezpla č no popravili ali zamenjali

(po presoji Olympusa). Za uveljavitev garancije mora stranka pred iztekom dvoletnega garancijskega obdobja oddati svoj izdelek skupaj z garancijskim listom prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen, ali kateremu drugemu pooblaš č enemu Olympusovemu servisu na poslovnem obmo č ju družbe

Olympus Imaging Europa GmbH, kot je dolo č eno na spletnem mestu http://www.olympus.com. Med enoletno svetovno veljavno garancijo lahko stranka odda izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu servisu.

Prosimo, upoštevajte, da tovrstne Olympusove servisne službe niso na voljo v vseh državah.

2

Stranka prevzame vsa tveganja in stroške, ki nastanejo s prevozom izdelka do pooblaš č enega Olympusovega prodajalca ali servisne službe.

3

Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih mora stranka poravnati stroške popravila, č eprav se je izdelek pokvaril v že navedenem garancijskem obdobju.

a.

Kakršne koli okvare, povzro č ene zaradi napa č nega ravnanja z izdelkom

(npr. uporaba izdelka v namene in na na č in, ki ni naveden v navodilih za uporabo, rokovanje in vzdrževanje ipd.) b.

c.

Kakršne koli okvare, nastale zaradi popravila, prilagajanja, č iš č enja ali drugega posega v izdelek, č e tega ni opravil Olympus ali pooblaš č ene

Olympusove servisne službe.

Kakršne koli okvare, nastale po nakupu izdelka zaradi prevoza, padca, d.

udarca itn.

Kakršne koli okvare, nastale zaradi ognja/požara, potresa, poplave, strele, drugih naravnih nesre č , onesnaženega okolja in neprimerne elektri č ne napetosti napajanja.

e.

Kakršne koli okvare, povzro č ene z malomarnim ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/skladiš č enjem izdelka (npr. hranjenje pri visokih temperaturah in vlažnosti, poleg insekticidov, kot je naftalin, ali škodljivih zdravil), neprimernim vzdrževanjem itn.

f.

g.

Kakršne koli okvare, nastale zaradi uporabe (skoraj) izpraznjenih baterij itn.

Kakršne koli škode, nastale zaradi vdora peska, blata ipd. v ohišje izdelka.

h.

Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni priložen garancijski list.

i.

Č e je v garancijskem listu spremenjeno leto, mesec ali dan nakupa, ime kupca ali prodajalca oz. serijska številka.

j.

Ko garancijskemu listu ni priloženo potrdilo o nakupu (ra č un).

4

Garancija velja le za izdelek in se ne nanaša na drugo dodatno opremo, kot so etui, jermen, pokrov objektiva in baterije.

5

Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije omejena izklju č no na popravilo ali zamenjavo izdelka. Izklju č ena je vsaka odgovornost za posredno ali posledi č no izgubo ali škodo, do katere bi prišlo zaradi napake izdelka, še posebno za vsako izgubo ali škodo, ki nastane na objektivih, fi

lmih in drugi opremi ali dodatni opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom. Prav tako Olympus ne prevzema nobene odgovornosti za izgubo ali škodo, ki bi nastala zaradi zamude popravila ali izgube podatkov. Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko predpisane dolo č be.

Opombe v zvezi z garancijskim vzdrževanjem

1

Garancija je veljavna le, č e je garancijski list izpolnjen v celoti s strani korporacije Olympus ali pooblaš č enega Olympusovega prodajalca oz. č e so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne okoliš č ine nakupa. Poskrbite torej, da so na originalnem predra č unu/ra č unu v celoti zapisani: vaše ime, ime prodajalca, serijska številka izdelka, leto, mesec in dan nakupa ali da je originalnemu garancijskemu listu pripet ra č un, ki ga prejmete ob nakupu, na katerem so izpisani ime prodajalca, datum nakupa in tip izdelka. Olympus si pridržuje pravico do zavrnitve brezpla č nega popravila, č e garancijski list ni predložen ali v celoti izpolnjen, č e ni dodan zgoraj omenjeni dokument

(predra č un, ra č un) ali č e so podatki na garancijskem listu nepopolni ali neberljivi.

2

Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam dvojnika ne bomo izdali.

* Oglejte si seznam pooblaš č ene mednarodne mreže Olympusovih servisnih služb, ki je na spletni strani: http://www.olympus.com.

Blagovne znamke

IBM je zaš č itena blagovna znamka družbe International Business Machines

Corporation.

Microsoft in Windows sta zaš č iteni blagovni znamki družbe Microsoft

Corporation.

Macintosh je blagovna znamka družbe Apple Inc.

xD-Picture Card™ je blagovna znamka.

microSD je blagovna znamka družbe SD Association.

Vsa imena podjetij in izdelkov so zaš č itene blagovne znamke in/ali blagovne znamke njihovih lastnikov.

Standardi za datote č ne sisteme digitalnega fotoaparata, navedeni v teh navodilih, so standardi »Design Rule for Camera File System/DCF«, ki jih dolo č a Japonsko združenje za industrijo elektronske in informacijske tehnologije (JEITA).

SI

139

● Ď akujeme vám za zakúpenie digitálneho fotoaparátu Olympus. Pred prvým použitím fotoaparátu si, prosím, pozorne pre č ítajte tento návod, umožní vám prístroj optimálne využi ť a pred ĺ ži ť jeho životnos ť .

Návod si starostlivo uschovajte pre ď alšie použitie.

● Pred vytváraním dôležitých snímok sa oboznámte s fotoaparátom a vytvorte nieko ľ ko skúšobných snímok.

● V záujme priebežného zdokona ľ ovania svojich výrobkov si spolo č nos ť Olympus vyhradzuje právo aktualizácií a zmien informácií v tomto návode.

● Obrázky displeja a fotoaparátu použité v tomto návode na obsluhu vznikli po č as vývojovej fázy a môžu sa líši ť od fi

nálneho výrobku. Ak nie je uvedené inak, vysvetlenia k obrázkom sa týkajú modelu FE-45/X-40.

Fotoaparát, ktorý ste si zakúpili, sa dodáva s Používate ľ skou príru č kou na CD-ROM. Detailné informácie o funkciách nájdete v Používate ľ skej príru č ke. Pre č ítanie Používate ľ skej príru č ky je potrebný Adobe

Reader.

Príprava fotoaparátu

Vkladanie batérií a pamä

ť

ovej karty xD-Picture Card™ (predávanej zvláš

ť

) do fotoaparátu

1

Do fotoaparátu nevkladajte iné predmety okrem karty xD-Picture Card alebo adaptéra na karty microSD.

Kryt priestoru pre batériu/kartu

3

2

3

Vrub

Oblas ť kontaktov

1

2

4

Zasúvajte kartu dovnútra v priamom smere, až s cvaknutím zasko č í na svoje miesto.

Nedotýkajte sa kontaktov.

1

2

140

SK

Pred otvorením krytu priestoru na batériu/kartu vypnite fotoaparát.

Nastavenie dátumu a

č

asu

Dátum a č as, ktoré nastavíte v tomto menu, sa budú používa ť pri vytváraní názvov súborov, pri tla č i dátumu na fotogra fi

e a na iné ú č ely.

1

Stla č ením tla č idla

n

zapnite fotoaparát.

Ak ste ešte nenastavovali dátum a č as, zobrazí sa obrazovka na nastavenie dátumu a č asu.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Obrazovka nastavenia dátumu a č asu

2

Pomocou tla č idiel

kl

nastavte rok pod položkou [Y].

3

Stla č ením tla č idla

n

uložte nastavený rok v položke [Y].

4

Podobne ako v kroku 2 a 3 nastavte pomocou tla č idiel

klmn

a

B

mesiac

[M], de ň [D], č as [TIME] (hodiny a minúty) a poradie položiek dátumu [Y/M/D] (poradie dátumu).

Zmena jazyka textov na displeji

Jazyk používaný v položkách menu a chybových hláseniach si môžete zmeni ť .

1

Stla č te tla č idlo

m

a stla č ením

klmn

vyberte [

E

] (SETUP).

SETUP

2

Namierte fotoaparát tak, aby mal záber požadovanú kompozíciu.

3

Stla č ením spúšte do polovice zdvihu zaostrite na snímaný objekt

Ke ď fotoaparát zaostrí na objekt, zaaretuje sa expozícia (zobrazí sa clonové č íslo a expozi č ný č as) a farba rámika AF sa zmení na zelenú.

Ak rámik AF bliká na č erveno, znamená to, že fotoaparát nebol schopný zaostri ť . Skúste zaostri ť znova.

P

Rám č ek AF

Stla č enie spúšte do polovice

1/400 F3.1

Expozi č ný č as

Hodnota clony

4

Ak chcete nasníma ť záber, z ľ ahka stla č te spúš ť na doraz, pri č om dbajte na to, aby ste fotoaparátom nepohli.

Prezeranie obrázkov

1

Stla č te tla č idlo

q

.

2

Pomocou tla č idiel

klmn

zvo ľ te požadovanú snímku.

Posun o 10 snímok dozadu.

Zobrazenie nasledujúcej snímky

EXIT

MENU

SET OK

2

Stla č te tla č idlo

B

.

3

S použitím tla č idla

kl

vyberte

[

W

] a stla č te tla č idlo

B

.

4

S použitím tla č idla

klmn

vyberte váš jazyk a stla č te tla č idlo

B

.

5

Stla č te tla č idlo

m

.

Snímanie, prehliadanie a vymazávanie

Snímanie s optimálnym clonovým

č

íslom a expozi

č

ným

č

asom (režim

P

)

1

Stla č ením tla č idla

n

zapnite fotoaparát.

Ak nie je zobrazený režim P , zvo ľ te ho nieko ľ konásobným stla č ením tla č idla K .

Opätovným stla č ením tla č idla n

vypnite fotoaparát.

Zobrazenie predchádzajúcej snímky

Posun o 10 snímok dopredu

Vymazávanie snímok pri prehliadaní ( vymazanie jednej snímky)

1

Zobrazte snímku, ktorú chcete vymaza ť , a stla č te tla č idlo

D

.

IN

CANCEL

MENU

YES

SET OK

2

Pomocou tla č idla

k

zvo ľ te možnos ť

[YES], a stla č te tla č idlo

B

.

SK

141

142

SK

Používanie režimov snímania

Prepnutím na ktorýko ľ vek iný režim sa pre vä č šinu funkcií v režimoch h

a s

obnovia predvolené nastavenia pre konkrétny režim.

Používanie režimu vhodného pre snímanú scénu (režim

s

)

1

Stlá č aním tla režim

s

.

č idla

K

zvo ľ te

2

Pomocou tla č idiel

kl

zvo ľ te najvhodnejší režim snímania pre danú scénu a stla č te tla č idlo

B

.

Snímanie s automatickým nastavením (režim

G

)

V závislosti od scény fotoaparát automaticky zvolí ideálny režim snímania z možností [PORTRAIT]/

[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/

[MACRO]. Ide o plne automatický režim, v ktorom môžete jednoduchým stla č ením spúšte sníma ť zábery s najvhodnejším nastavením pre snímanú scénu.

V režime G nie je možné ur č i ť možnosti menu režimu snímania.

1

Po nieko ľ konásobnom stla č ení tla č idla

K

môžete nastavi ť

G

.

Používanie snímacích funkcií

Použitie zoomu

Stla č enie tla č idla

(W) (širokouhlá pozícia)

Stla č enie tla č idla teleskopickej pozície (T)

P P

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM IN

4

Lišta zoomu

Optický zoom: 3x, Digitálny zoom: 4x

Fotografovanie s bleskom

1

Stla č te tla č idlo

#

.

2

Pomocou tla č idiel

mn

vyberte požadovanú možnos ť a stla č ením tla č idla

B

ju aktivujte.

Možnos ť

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

Popis

Blesk pracuje automaticky pri nízkom osvetlení alebo pri protisvetle.

Pred nasnímaním záberu sa vyšle séria predbleskov na potla č enie efektu č ervených o č í.

Blesk pracuje nezávisle od okolitého osvetlenia.

Blesk nepracuje.

FLASH OFF

Úprava jasu

( kompenzácia expozície)

1

Stla č te tla č idlo

F

.

2

Pomocou tla č idiel

klmn

zvo ľ te požadovaný jas a stla č te tla č idlo

B

.

Fotografovanie zblízka

(snímanie v režime Makro)

1

Stla č te tla č idlo

&

.

2

Pomocou tla č idiel

mn

vyberte požadovanú možnos ť a stla č ením tla č idla

B

ju aktivujte.

OFF

Možnos

MACRO

ť

SUPER MACRO *3

Popis

Režim makro je vypnutý.

Umož ň uje sníma ť zo vzdialenosti od 10 cm *1 (60 cm *2 ) od objektu.

Umož ň uje sníma ť zo vzdialenosti od 5 cm od objektu.

*1

Ke ď je zoom v širokouhlej polohe (W).

*2 Ke ď je zoom v polohe telefoto (T).

*3 Zoom je automaticky nastavený na pevnú hodnotu.

Používanie samospúšte

1

Stla č te tla č idlo

Y

.

2

Pomocou

kl

nastavte požadované vo ľ by nastavení a stla č ením tla č idla

B

potvrdíte ich platnos ť .

OFF

Možnos ť Popis

Samospúš ť je vypnutá.

ON

Najprv sa rozsvieti kontrolka samospúšte na približne 10 sekúnd, potom bude blika ť približne 2 sekundy a potom sa nasníma záber.

Režim samospúšte sa automaticky zruší po vytvorení jednej snímky.

Zrušenie aktivovanej samospúšte

Znova stla č te tla č idlo

Y

.

Tla

č

Tla

č

snímok so štandardnými nastaveniami tla

č

iarne

[ EASY PRINT] (jednoduchá tla

č

)

1

Na displeji zobrazte snímku, ktorú chcete vytla č i ť .

2

Zapnite tla č iare ň a potom fotoaparát pripojte k tla č iarni.

Tla č idlo

n

Kábel USB (štandardné príslušenstvo)

Multikonektor

Multikonektor

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

Kábel USB

(štandardné príslušenstvo)

SET OK

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Stla č ením tla č idla

n

spustíte tla č .

4

Ak chcete vytla č i ť ď alšiu snímku, pomocou tla č idiel

mn

zvo ľ te požadovanú snímku a stla č te tla č idlo

B

.

Používanie softvéru

OLYMPUS Master 2

Systémové požiadavky a inštalácia softvéru OLYMPUS Master 2

Softvér OLYMPUS Master 2 nainštalujte pod ľ a priloženej inštala č nej príru č ky.

Pripojenie fotoaparátu k po

č

íta

č

u

1

Presved č ite sa, že je fotoaparát vypnutý.

Displej je vypnutý.

Objektív je zasunutý.

2

Pripojenie fotoaparátu k po č íta č u

Fotoaparát sa automaticky zapne.

Zistite umiestnenie USB portu na po č íta č i pod ľ a návodu k po č íta č u.

3

Pomocou tla č idiel

kl

zvo ľ te možnos ť [PC] a stla č te tla č idlo

B

.

Pri prvom pripojení po č íta č automaticky rozpozná fotoaparát ako nové zariadenie.

Windows

Ke ď po č íta č rozpozná pripojený fotoaparát, zobrazí sa hlásenie o ukon č ení nastavenia.

Skontrolujte hlásenie a kliknite na tla č idlo „OK“.

Fotoaparát je rozpoznaný ako externý disk.

Macintosh

Ke ď sa spustí program iPhoto, ukon č ite ho a spustite program OLYMPUS Master 2.

Ke ď je fotoaparát pripojený k po č íta č u, má zablokované funkcie snímania.

Pripojenie fotoaparátu k po č íta č u pomocou rozbo č ova č a USB môže zaprí č ini ť nestabilnú prevádzku.

Ak zvolíte položku [MTP] vo vnorenom menu, ktoré sa zobrazí po stla č ení tla č idla n

, ke ď zvolíte položku

[PC] v kroku 3, nebudete môc ť prenáša ť snímky do po č íta č a pomocou programu OLYMPUS Master 2.

Spustenie programu

OLYMPUS Master 2

1

Dvakrát kliknite na ikonu

OLYMPUS Master 2.

SK

143

144

SK

Obsluha programu

OLYMPUS Master 2

Ke ď sa spustí program OLYMPUS Master 2, zobrazí sa Quick Start Guide („Návod na rýchly štart“) s podrobnými pokynmi k naj č astejším úkonom. Ak sa nezobrazí návod pre rýchly štart, spustite ho kliknutím na ikonu na paneli s nástrojmi.

Podrobný návod na obsluhu nájdete v pomocníkovi softvéru.

Dodatok

BEZPE

Č

NOSTNÉ OPATRENIA

VAROVANIE

NEBEZPE Č ENSTVO ÚRAZU

ELEKTRICKÝM PRÚDOM

NEOTVÁRAJTE

VAROVANIE: Z DÔVODU ZNÍŽENIA NEBEZPE Č ENSTVA ÚRAZU

ELEKTRICKÝM

PRÚDOM NEODSTRA Ň UJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ STENU).

VÝROBOK NEOBSAHUJE ŽIADNE POUŽÍVATE Ľ SKY OPRAVITE Ľ NÉ

DIELCE.

OPRAVY ZVERTE AUTORIZOVANÉMU

SERVISU OLYMPUS.

NEBEZPE-

Č ENSTVO

Výkri č ník v trojuholníku vás upozor ň uje na dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby tohto výrobku, uvedené v priloženej dokumentácii.

Používanie výrobku bez dodržania pravidiel, ktoré udáva toto ozna č enie, môže vies ť k ť ažkému úrazu alebo smrti.

POZOR Používanie výrobku bez dodržania pravidiel, ktoré udáva toto ozna č enie, môže vies ť k úrazu alebo smrti.

VAROVANIE Používanie výrobku bez dodržania pravidiel, ktoré udáva toto ozna č enie, môže vies ť k ľ ahkému zraneniu osôb, poškodeniu prístroja alebo strate dát.

POZOR!

NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ VODE, NEPOUŽÍVAJTE HO VO VLHKOM

PROSTREDÍ A NEROZOBERAJTE HO. HROZÍ NEBEZPE Č ENSTVO

POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.

Všeobecné bezpe č nostné opatrenia

Pre č ítajte si všetky pokyny

— Pred použitím výrobku si starostlivo pre č ítajte všetky pokyny naobsluhu. Uschovajte všetky návody na obsluhu a dokumenty na ď alšie používanie.

Č istenie

— Pred č istením odpojte prístroj od sie ť ovej zásuvky. Na č istenie používajte iba vlhkú handri č ku. Na č istenie výrobku nikdy nepoužívajte žiadne tekuté alebo aerosólové č istidlá, ani organické rozpúš ť adlá.

Príslušenstvo

— V záujme vlastnej bezpe č nosti, a aby ste sa vyhli poškodeniu výrobku, používajte iba príslušenstvo odporú č ané spolo č nos ť ou Olympus.

Voda a vlhkos ť

— Pre bezpe č nostné opatrenia u vodotesných výrobkov si starostlivo preštudujte príslušnú č as ť návodu.

Umiestnenie

— Aby ste predišli poškodeniu prístroja, upevnite ho bezpe č ne na stabilný statív, stojan alebo konzolu.

Zdroj napájania

— Tento výrobok pripájajte iba k zdrojom napájania uvedeným na štítku výrobku.

Cudzie predmety

— Aby sa zabránilo zraneniu, nikdy do prístroja nevkladajte kovové predmety.

Teplo

— Prístroj nikdy nepoužívajte a neukladajte v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú žiari č e, prieduchy kúrenia, sporáky alebo iné zariadenia alebo prístroje, ktoré vyvíjajú teplo, vrátane stereo zosil ň ova č ov.

Zaobchádzanie s fotoaparátom

POZOR

Nepoužívajte fotoaparát v prostredí s hor ľ avými alebo výbušnými plynmi.

Nepoužívajte blesk ani LED na fotografovanie ľ udí (doj č iat, malých detí a pod.) z bezprostrednej blízkosti.

Musíte by ť vo vzdialenosti aspo ň 1 meter od tvárí fotografovaných osôb.

Použitie blesku v tesnej blízkosti o č í môže vies ť k prechodnej strate zraku a zraneniu.

Fotoaparát ukladajte mimo dosahu detí.

Vždy používajte a ukladajte fotoaparát mimo dosahu malých detí, hrozia

nasledujúce riziká vážneho úrazu:

Zamotanie remienka fotoaparátu okolo krku môže vies ť k uškrteniu.

Môže dôjs ť k prehltnutiu alebo vdýchnutiu batérií, karty alebo iných malých č astí.

Náhodné spustenie blesku do ich vlastných o č í alebo do o č í iného die ť a ť a.

Náhodné poranenie o fotoaparát a jeho pohyblivé dielce.

Fotoaparátom nemierte do slnka ani iných silných zdrojov svetla.

Nepoužívajte a neskladujte fotoaparát na prašných alebo vlhkých miestach.

Pri snímaní nezakrývajte blesk rukou.

Do adaptéra na karty microSD nevkladajte žiadne iné predmety okrem karty microSD.

Do adaptéra na karty microSD nevkladajte žiadne iné druhy kariet.

Do fotoaparátu nevkladajte iné predmety okrem karty xD-Picture Card alebo adaptéra na karty microSD.

Ak do fotoaparátu vložíte nesprávny typ karty, napríklad kartu micro SD, nevy ť ahujte ju násilím. Obrá ť te sa na autorizovaného distribútora alebo servisné stredisko.

VAROVANIE

Ak pozorujete neobvyklé správanie, dym, zápach alebo hluk z prístroja,

• okamžite ho presta ň te používa ť .

Batérie nikdy nevyberajte holými rukami, môže dôjs ť k popáleniu.

Fotoaparát neobsluhujte mokrými rukami.

Neponechávajte fotoaparát na miestach vystavených vysokým teplotám.

Zabránite tak poškodeniu fotoaparátu a za ur č itých okolností aj požiaru.

Nepoužívajte nabíja č ku, ak je prikrytá (napríklad pokrývkou). Hrozí prehriatie a požiar.

Zaobchádzajte s fotoaparátom opatrne, môže dôjs ť k vzniku nízkoteplotných popálenín.

Fotoaparát obsahuje kovové č asti, ktorých prehriatie môže spôsobi nízkoteplotné spáleniny. Dbajte na tieto pokyny: ť

Pri dlhšom použití sa fotoaparát zahreje. Jeho držanie môže vies ť k popáleninám.

Pri použití za extrémne nízkych teplôt môže dôjs ť k poklesu teploty niektorých č astí fotoaparátu pod teplotu okolia. Pri použití za nízkych

teplôt noste rukavice.

Pozor na remienok.

Dávajte si pozor na remienok pri nosení fotoaparátu. Môže sa jednoducho zachyti ť o okolité predmety a spôsobi ť vážne poškodenie.

Bezpe č nostné opatrenia na používanie batérie

Dodržaním týchto dôležitých pokynov zabránite vyte č eniu, prehriatiu, požiaru alebo výbuchu batérie a úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.

NEBEZPE Č ENSTVO

Používajte iba NiMH batérie a správnu nabíja č ku zna č ky Olympus.

Batérie nikdy nezahrievajte alebo nespa ľ ujte.

Pri prenášaní a ukladaní batérií bu ď te opatrní, aby nedošlo k skratovaniu vývodov kovovými predmetmi, napr. šperkmi, k ľ ú č mi, sponkami a pod.

Batérie nevystavujte priamemu slne č nému svetlu ani vysokým teplotám,

napr. v automobile, v blízkosti tepelných zdrojov a pod.

Pri použití postupujte pod ľ a návodu, zabránite vyte č eniu batérií alebo poškodeniu ich kontaktov. Nikdy sa nepokúšajte batérie rozobra ť ani upravi ť , napr. spájkovaním.

Ak vyte č ie batéria a kvapalina sa dostane do o č í, vypláchnite ich prúdom č istej studenej vody a vyh ľ adajte okamžite lekársku pomoc.

Batérie ukladajte mimo dosahu malých detí. Ak dôjde k náhodnému požitiu batérie, vyh ľ adajte okamžite lekársku pomoc.

POZOR

Batérie udržujte vždy v suchu.

Používajte vždy batérie predpísané pre tento výrobok, zabránite poškodeniu, vyte č eniu, prehriatiu batérie alebo požiaru a výbuchu.

Nepoužívajte sú č asne rôzne batérie (staré a nové batérie, nabité a nenabité batérie, batérie rôznych výrobcov a kapacity a pod.).

Nepokúšajte sa nikdy nabi ť alkalické ani lítiové primárne č lánky ani batériu

CR-V3.

Batérie vkladajte opatrne pod ľ a návodu na používanie.

Nepoužívajte batérie bez ochranného plastového obalu alebo s poškodeným obalom. Môže dôjs ť k vyte č eniu batérie, k požiaru alebo zraneniu.

VAROVANIE

Bezprostredne po použití nevyberajte batérie z fotoaparátu. Pri dlhšom

použití sa batérie zahrejú.

Pred uložením fotoaparátu na dlhší č as batérie vždy vyberte.

Nie je možné použi ť nasledujúce batérie ve ľ kosti AA (R6).

Batérie, ktorých povrch nie je celý pokrytý izola č ným obalom.

Batérie, ktorých záporný pól

-

je vystúpený a nie je krytý izola č ným obalom.

Batérie, ktorých záporný pól je plochý a nie je úplne krytý izoláciou. (Také batérie nie je možné použi ť ani vtedy, ak je záporný pól

č iasto č ne izolovaný.)

Ak sa batérie NiMH nenabili v predpísanom č ase, prerušte nabíjanie a nepoužívajte ich.

Nepoužívajte poškodené batérie.

Ak dôjde k vyte č eniu, deformácii alebo zmene farby batérie alebo sa pri použití objavia iné neobvyklé prejavy, presta ň te prístroj používa ť .

Ak vyte č ie batéria a kvapalina postrieka kožu alebo odev, vyzle č te odev a

opláchnite okamžite postihnutú oblas ť č istou studenou te č úcou vodou. Ak dôjde k popáleniu kože, vyh ľ adajte okamžite lekársku pomoc.

Nevystavujte batérie nárazom ani otrasom.

Pre zákazníkov v Európe

Zna č ka „CE“ symbolizuje, že tento produkt sp ĺň a európske požiadavky na bezpe č nos ť , zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Fotoaparáty ozna č ené symbolom „CE“ sú ur č ené na predaj v Európe.

Tento symbol [pre č iarknutá smetná nádoba s kolieskami pod ľ a prílohy IV smernice WEEE] ozna č uje oddelený zber elektronického odpadu v krajinách EÚ.

Nevhadzujte tento prístroj do bežného domového odpadu.

Na likvidáciu prístroja použite systém zberu a recyklácie odpadu vo vašej krajine.

Tento symbol [pre č iarknutý kôš na kolieskach – Smernica

2006/66/ES Príloha II] upozor ň uje na separovaný zber opotrebovaných batérií v krajinách EÚ.

Batérie nevhadzujte do bežného domového odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií použite systém zberu a recyklácie odpadu vo vašej krajine.

Záru č né podmienky

1

Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj napriek jeho riadnemu používaniu (v súlade s dodaným písomnými „Bezpe č nostnými opatreniami“ a

Návodom na používanie a manipuláciu), v priebehu dvoch rokov od dátumu nákupu u autorizovaného distribútora Olympus v rámci obchodnej oblasti

Olympus Imaging Europa GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke: http://www.olympus.com; tento výrobok bude bezplatne opravený alebo pod ľ a uváženia spolo č nosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie tejto záruky musí zákazník pred uplynutím dvojro č nej záru č nej lehoty vzia ť výrobok a doklad o kúpe a predajcom vyplnený Medzinárodný záru č ný list (European and worldwide warranty) alebo riadne vyplnený slovenský Záru č ný list k predajcovi, kde bol výrobok zakúpený, alebo do iného servisného centra fi

rmy Olympus v rámci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke: http://www.olympus.com. Po č as jednoro č nej celosvetovej záru č nej lehoty môže zákazník odovzda ť výrobok v ktoromko ľ vek servisnom centre fi

rmy

Olympus. Majte prosím na pamäti, že servisné centrá Olympus neexistujú vo všetkých krajinách.

2

Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do autorizovaného servisného centra Olympus na vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté pri preprave výrobku.

3

Táto záruka sa nevz ť ahuje na nasledujúce prípady a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov na opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým došlo v záru č nej lehote zmienenej vyššie.

a.

b.

Akáko ľ vek chyba, ku ktorej došlo kvôli nesprávnemu zaobchádzaniu (ako je napríklad vykonanie operácie, ktorá nie je popísaná v Bezpe č nostných opatreniach alebo iných oddieloch návodov a pod.)

Akáko ľ vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu opravy, úpravy, č istenia at ď ., c.

ktoré boli vykonané kýmko ľ vek iným než spolo č nos ť ou Olympus alebo jej autorizovaným servisným centrom.

Akáko ľ vek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo z dôvodu prepravy, pádu, nárazu at ď . po zakúpení výrobku.

d.

e.

Akáko ľ vek chyba alebo poškodenie, ku ktorým došlo z dôvodu požiaru, zemetrasenia, povodní, úderu blesku alebo iných prírodných katastrof, zne č istenia životného prostredia a nepravidelných zdrojov napätia.

Akáko ľ vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu nedbalého alebo f.

g.

h.

nesprávneho skladovania (ako je napríklad uchovávanie výrobku v prostredí s vysokými teplotami č i vlhkos ť ou, alebo blízko repelentov na hmyz, ako je naftalín alebo škodlivé drogy at ď .)

Akáko ľ vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu vybitých batérií at ď .

Akáko ľ vek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu preniknutia piesku, blata a pod. dovnútra puzdra výrobku.

Ak nie je predajcom vyplnený Medzinárodný záru č ný list (European and worldwide warranty) vrátený s výrobkom.

i.

j.

Ak boli vykonané akéko ľ vek zmeny v záru č nom liste oh ľ adom roku, mesiaca a dátumu nákupu, mena zákazníka, mena predajcu a sériového č ísla.

Ak nie je s Medzinárodným záru č ným listom (European worldwide warranty) vyplneným predajcom predložený aj doklad o zakúpení.

4

Táto záruka sa vz ť ahuje iba na výrobok, nevz ť ahuje sa na iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad kryt, remienok, kryt objektívu a batérie.

5

Výhradná zodpovednos ť spolo č nosti Olympus je v rámci tejto záruky obmedzená na opravu alebo výmenu výrobku. Je vylú č ená akáko ľ vek zodpovednos ť za nepriamu alebo následnú stratu č i škodu akéhoko ľ vek druhu, vzniknutú alebo utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku, a obzvláš ť za stratu alebo škodu spôsobenú na šošovkách, iných zariadeniach č i príslušenstve používanom s výrobkom, alebo za akúko ľ vek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave alebo za stratu dát.

Záväzné zákonné predpisy zostávajú týmto nedotknuté.

fi

lmoch alebo

Poznámka k preukázaniu záruky

1

Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je záru č ný list náležite vyplnený spolo č nos ť ou Olympus alebo autorizovaným predajcom, alebo ak iný dokument obsahuje dostato č ný dôkaz. Preto sa, prosíme, uistite, že je vyplnené vaše meno, meno predajcu, sériové č íslo, rok, mesiac a dátum nákupu, alebo že je k tomuto záru č nému listu pripojená originálna faktúra alebo predajný doklad (s ozna č ením mena predajcu, dátumom nákupu a typom výrobku). Olympus si vyhradzuje právo odmietnu ť bezplatný servis v prípade, že nie je záru č ný list vyplnený, alebo ak nie je pripojený žiadny z vyššie uvedených dokumentov, alebo v prípade, kedy sú obsiahnuté informácie nekompletné alebo ne č itate ľ né.

2

Pretože tento záru č ný list nie je možné znovu vystavi ť , uschovajte ho na bezpe č nom mieste.

* Na webovej stránke http://www.olympus.com si pozrite medzinárodný zoznam servisných autorizovaných sietí spolo č nosti Olympus.

Ochranné známky

IBM je registrovanou obchodnou známkou spolo č nosti International

Business Machines Corporation.

Microsoft a Windows sú registrované ochranné známky spolo č nosti

Microsoft Corporation.

Macintosh je ochranná známka spolo č nosti Apple Inc.

xD-Picture Card™ je ochranná známka.

microSD je ochranná známka spolo č nosti SD Association.

Všetky ostatné názvy spolo č ností a produktov sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky príslušných vlastníkov.

Ď alej spomínané normy, použité pri tomto fotoaparáte pri správe súborov, sú štandardy „Design rule for Camera File system/DCF“, stanovené asociáciou Japan Electronics and Information Technology Industries

Association (JEITA).

SK

145

● Hvala vam što ste se odlu č ili za Olympusov digitalni fotoaparat. Pre nego što po č nete da ga koristite, pažljivo pro č itajte ova uputstva, kako bi vas služio dugo i pouzdano. Uputstvo č uvajte na sigurnom radi budu ć eg koriš ć enja.

● Savetujemo vam da pre snimanja važnih trenutaka napravite nekoliko test fotogra fi

ja kako biste se navikli na svoj novi aparat.

● U cilju neprekidnog poboljšavanja kvaliteta proizvoda, Olympus zadržava pravo da ažurira ili promeni sadržaj informacija koje se nalaze u ovom uputstvu.

● Ilustracije ekrana i fotoaparata prikazane u ovom uputstvu napravljene su tokom razvojnih faza i mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda.Osim ukoliko nije druga č ije navedeno, objašnjenje za ove slike obezbe đ eno je za FE-45/X-40.

Uz kupljeni foto aparat treba da dobijete CD-ROM na kome je Uputstvo za upotrebu. Za detaljne informacije o opcijama na aparatu, molimo pogledajte Uputstvo za upotrebu. Potreban Vam je Adobe

Reader kako biste otvorili Uputstvo za upotrebu.

Priprema fotoaparata

Umetanje baterija i xD-Picture

Card™ (prodaje se posebno) u fotoaparat

U fotoaparat nemojte da ume ć ete ništa osim xD-Picture kartice ili nastavka za microSD karticu.

1

Poklopac pregrade za bateriju/karticu

3

2

3

Urez

Kontaktna površina

2

1

4

Pravo umetnite karticu dok ne nalegne na svoje mesto.

Nemojte dodirivati kontaktne površine.

1

2

146

SR

Isklju č ite fotoaparat pre otvaranja poklopca odeljka za baterije/karticu.

Podešavanje datuma i vremena

Datum i vreme koji su ovde podešeni č uvaju se u imenima datoteka slika, na odštampanim datumima i u drugim podacima.

1

Pritisnite dugme

n

da biste uklju č ili fotoaparat.

Ekran za podešavanje datuma i vremena prikazuje se kada datum i vreme nisu podešeni.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Ekran za podešavanje datuma i vremena

2

Pomo ć u

kl

izaberite godinu za [Y].

3

Pritisnite

n

da biste sa č uvali podešavanje za [Y].

4

Kao i u 2. i 3. koraku, pomo ć u

klan

i dugmeta

B

podesite [M]

(mesec), [D] (dan), [TIME] (sati i minuti) i

[Y/M/D] (raspored datuma).

Promena jezika prikaza na ekranu

Jezik menija i poruka o greškama koje se prikazuju na ekranu može da se podesi.

1

Pritisnite dugme

m

, a zatim pritisnite

klmn

da biste izabrali [

E

] (SETUP).

SETUP

3

Pritisnite dugme zatvara č a do pola da biste fokusirali objekat.

Kada se objekat izoštri, ekspozicija se zaklju č ava

(prikazuju se brzina zatvara č a i vrednost otvora blende) i oznaka AF nišana menja se u zeleno.

Ukoliko oznaka AF nišana treperi crveno, fotoaparat nije uspeo da izoštri sliku. Pokušajte ponovo da fokusirate.

P

AF nišan

Pritisnite napola

1/400 F3.1

Brzina zatvara č a

Vrednost otvora blende

4

Za snimanje slike, lagano pritisnite dugme zatvara č a do kraja, vode ć i ra č una da fotoaparat ne podrhtava.

Pregled slika

1

Pritisnite dugme

q

.

2

Pomo ć u

klmn

izaberite sliku.

Prikazuje 10 slika pre trenutne slike

Prikazuje slede ć u sliku

EXIT

MENU

SET OK

2

Pritisnite dugme

B

.

3

Pomo ć u

kl

izaberite [

W

] i pritisnite dugme

B

.

4

Pomo ć u

klmn

izaberite jezik i pritisnite dugme

B

.

5

Pritisnite dugme

m

.

Snimanje, reprodukcija i brisanje

Snimanje sa optimalnom vrednoš

ć

u otvora blende i brzinom zatvara

č

a

(režim

P

)

1

Pritisnite dugme

n

da biste uklju č ili fotoaparat.

Ako režim P nije prikazan, više puta pritisnite dugme

K

da biste ga izabrali.

Pritisnite dugme n da biste isklju č ili fotoaparat.

2

Zadržite fotoaparat i ukadrirajte snimak.

Prikazuje prethodnu sliku

Brisanje snimaka u toku reprodukcije ( brisanje jednog snimka)

1

Pritisnite dugme

D

kada se prikazuje slika koju želite da izbrišete.

IN

CANCEL MENU

Prikazuje 10 slika posle trenutne slike

YES

SET OK

2

Pritisnite

k

da biste izabrali [YES] i pritisnite dugme

B

.

SR

147

148

SR

Upotreba režima snimanja

Prelaskom na bilo koji drugi režim snimanja ve ć ina podešavanja u režimima h

i s

bi ć e promenjena u podrazumevana podešavanja odgovaraju ć eg režima snimanja.

Upotreba najboljeg režima za okruženje (režim

s

)

1

Pritisnite dugme

K

nekoliko puta da biste podesili

s

.

2

Koristite

kl

da biste izabrali najbolji režim snimanja za dato okruženje i pritisnite dugme

B

.

Snimanje sa automatskim podešavanjima (režim

G

)

U zavisnosti od prizora fotoaparat automatski izabere jedan od optimalnih režima snimanja

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]. Ovo je potpuno automatski režim, koji omogu ć ava korisniku da snima slike upotrebom najboljeg režima za neko okruženje, i to samo pritiskom na dugme zatvara č a. Opcije menija za snimanje ne mogu da se odrede u režimu G .

1

Nekoliko puta pritisnite dugme

K

kako biste podesili

G

.

Upotreba funkcija snimanja

Upotreba zuma

Pritisak na široko

(wide, W) dugme

Pritisak na dugme T

(telefoto)

P

10

M

N

ORM IN

4

P

10

M

N

ORM

Indikator zuma

Opti č ki zum: 3x, digitalni zum: 4x

Upotreba blica

1

Pritisnite dugme

#

.

2

Pomo ć u

mn

izaberite podešavanje, a zatim pritisnite dugme

B

da biste ga primenili.

IN

4

Opcija

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Opis

Blic se automatski uklju č uje pri slabom ili pozadinskom osvetljenju.

Emituju se pripremni bljeskovi koji umanjuju pojavu crvenih o č iju.

Blic se uklju č uje bez obzira na trenutno osvetljenje.

Blic se ne uklju č uje.

Podešavanje osvetljenosti

( kompenzacija ekspozicije)

1

Pritisnite dugme

F

.

2

Koristite

klmn

da biste izabrali željenu osvetljenost i pritisnite dugme

B

.

Snimanje u krupnom planu

( makro snimanje)

1

Pritisnite dugme

&

.

2

Pomo ć u

mn

izaberite podešavanje, a zatim pritisnite dugme

B

da biste ga primenili.

OFF

Opcija

MACRO

SUPER MACRO

*3

Opis

Makro režim rada je isklju č en.

Omogu ć ava snimanje sa udaljenosti do 10 cm

*1

(60 cm

*2

) od objekta.

Omogu ć ava snimanje sa udaljenosti do 5 cm od objekta.

*1 Kada je zum u najširem (W) položaju.

*2 Kada je zum u krajnjem telefoto (T) položaju.

*3

Zum je automatski fi

ksiran.

Upotreba samookida

č

a

1

Pritisnite dugme

Y

.

2

Upotrebite

kl

da biste izabrali željenu opciju podešavanja, a zatim pritisnite dugme

B

da biste je podesili.

OFF

Opcija

ON

Opis

Samookida č je deaktiviran.

Lampica samookida č a svetli približno 10 sekundi, treperi približno

2 sekunde, a zatim se slika snima.

Snimanje samookida č em se automatski isklju č uje nakon prvog snimka.

Za isklju

č

ivanje samookida

č

a nakon što se uklju

č

i

Ponovo pritisnite dugme

Y

.

Štampanje

Štampanje slika sa standardnim podešavanjima štampa

č

a

[ EASY PRINT]

1

Na ekranu prikažite sliku koja treba da se

štampa.

2

Uklju č ite štampa č , a zatim povežite

štampa č sa fotoaparatom.

Dugme n

Višenamenski priklju č ak

USB kabl (isporu č en)

Višenamenski priklju č ak

USB kabl (isporu č en)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Pritisnite dugme

n

za po č etak štampanja.

4

Da biste odštampali još jednu sliku, pomo ć u

mn

izaberite sliku, a zatim pritisnite dugme

B

.

Upotreba programa

OLYMPUS Master 2

Sistemski zahtevi i instalacija programa OLYMPUS Master 2

Instalirajte softver OLYMPUS Master 2 u skladu sa uputstvima navedenim u priloženom vodi č u za instalaciju.

Povezivanje fotoaparata sa ra

č

unarom

1

Uverite se da je fotoaparat isklju č en.

Ekran je isklju č en.

Objektiv je uvu č en.

2

Povezivanje fotoaparata sa ra č unarom

Fotoaparat se automatski uklju č uje.

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

SET OK

Na osnovu uputstva navedenim u uputstvu za upotrebu ra č unara prona đ ite položaj USB porta.

3

Pomo ć u

kl

izaberite [PC] i pritisnite dugme

B

.

Pri prvom povezivanju ra č unar automatski detektuje fotoaparat kao novi ure đ aj.

Windows

Nakon što ra č unar otkrije fotoaparat, javlja se poruka koja ozna č ava završetak podešavanja.

Potvrdite poruku i kliknite na dugme »OK«.

Ra č unar prepoznaje fotoaparat kao prenosivu disk jedinicu.

Macintosh

Kada se pokrene iPhoto, iza đ ite iz njega i pokrenite OLYMPUS Master 2.

Dok je fotoaparat priklju č en na ra č unar, funkcije snimanja su onemogu ć ene.

Povezivanje fotoaparata sa ra č unarom preko USB razdelnika može da prouzrokuje nestabilan rad operativnog sistema.

Kada je [MTP] podešen za podmeni koji se prikazuje pritiskom na n

nakon izbora [PC] u 3. koraku, slike ne mogu da se prenose na ra č unar pomo ć u programa OLYMPUS Master 2.

Pokretanje programa OLYMPUS

Master 2

1

Kliknite dvaput na ikonu

OLYMPUS Master 2.

SR

149

150

SR

Rad sa programom

OLYMPUS Master 2

Kada je OLYMPUS Master 2 pokrenut, pojavljuje se vodi č za brzi po č etak sa uputstvima korak-po-korak za uobi č ajene zadatke. Ukoliko se Quick Start Guide ne prikaže, kliknite na na traci sa alatkama da bi se vodi č prikazao.

Za detalje pogledajte vodi č za softver.

Dodatak

BEZBEDNOSNA UPOZORENJA

PAŽNJA

RIZIK OD STRUJNOG UDARA – NE

OTVARAJTE

PAŽNJA: DA BISTE SMANJILI RIZIK OD STRUJNOG

UDARA, NEMOJTE SKIDATI POKLOPAC (ILI GA VRA Ć ATI NAZAD).

U UNUTRAŠNJOSTI FOTOAPARATA NEMA DELOVA KOJE KORISNIK

MOŽE SAM DA POPRAVI.

PREPUSTITE POPRAVKU KVALIFIKOVANOM OLYMPUSOVOM OSOBLJU.

OPASNOST

UPOZORENJE

PAŽNJA

Znak uzvika u trouglu upozorava na važna uputstva za rad i održavanje koja se nalaze u dokumentaciji priloženoj uz ovaj proizvod.

Ako se ne poštuju informacije date pod ovim simbolom, može do ć i do ozbiljnih povreda ili smrti.

Ako se ne poštuju informacije date pod ovim simbolom, može do ć i do povreda ili smrti.

Ako se ne poštuju informacije date pod ovim simbolom, može da do đ e do manjih povreda, ošte ć enja opreme ili gubitka podataka.

UPOZORENJE!

DA BISTE IZBEGLI RIZIK OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA,

NIPOŠTO NE RASTAVLJAJTE OVAJ PROIZVOD, NE STAVLJAJTE

GA U VODU I NEMOJTE NJIME RUKOVATI U USLOVIMA VISOKE

VLAŽNOSTI.

Opšte mere predostrožnosti

Pro č itajte sva uputstva

– Pre koriš ć enja proizvoda pro č itajte sva uputstva za rad. Sa č uvajte sva uputstva za upotrebu i dokumentaciju za kasniji pregled ili podse ć anje.

Č iš ć enje

– Pre č iš ć enja uvek izvucite ovaj proizvod iz strujne uti č nice.

Koristite samo vlažnu tkaninu za č iš ć enje. Nikada nemojte koristiti bilo kakva te č na ili sredstva za č iš ć enje u spreju, niti bilo kakvu vrstu organskog razre đ iva č a za č iš ć enje ovog proizvoda.

Dodatna oprema

– Radi sopstvene bezbednosti, kao i da biste izbegli ošte ć enje proizvoda, koristite samo dodatnu opremu koju preporu č uje

Olympus.

Voda i vlaga

– Kao meru predostrožnosti za proizvode koji su vodootporni, pro č itajte odeljke o vodootpornosti.

Lokacija

– Da biste izbegli ošte ć enja proizvoda, bezbedno postavite proizvod na stativ, postolje ili nosa č .

Izvor napajanja

– Povežite proizvod isklju č ivo sa izvorima napajanja koji su opisani na nalepnici proizvoda.

Strani objekti

– Da biste izbegli povrede, ne stavljajte metalne objekte u proizvod.

Toplota

– Nikada nemojte da koristite, niti da č uvate ovaj proizvod u blizini izvora toplote kao što su radijatori, otvori za ventilaciju, pe ć i niti bilo koji tip opreme ili aparata koji stvara toplotu, uklju č uju ć i i stereo poja č ala.

Rukovanje fotoaparatom

UPOZORENJE

Nemojte da koristite fotoaparat u blizini zapaljivih ili eksplozivnih gasova.

Ne koristite blic i LED osvetljiva č za snimanje ljudi (bebe, mala deca i sl.) sa malog rastojanja.

Morate biti udaljeni najmanje 1 m od lica objekta. Bljesak blica u blizini o č iju može da izazove prolazno slepilo.

Držite fotoaparat van dometa dece i beba.

Uvek koristite i č uvajte fotoaparat van dometa male dece i beba da biste spre č ili slede ć e opasne situacije koje mogu da dovedu do ozbiljnih povreda:

Zaplitanje u traku fotoaparata što može da dovede do gušenja.

Slu č ajno gutanje baterije, kartica i drugih sitnih delova.

Slu č ajno uklju č ivanje blica ispred svojih o č iju ili o č iju drugog deteta.

Slu č ajno povre đ ivanje pokretnim delovima fotoaparata.

Nemojte da gledate u sunce ili jaku svetlost kroz fotoaparat.

Nemojte da koristite niti č uvate fotoaparat na prašnjavim ili vlažnim mestima.

Nemojte rukom da pokrivate blic kada ga koristite.

U nastavak za microSD karticu nemojte da stavljate ništa osim microSD kartice.

Druge vrste kartica ne mogu se umetati u nastavak za microSD karticu.

U fotoaparat nemojte umetati ništa osim xD-Picture kartice ili nastavka za microSD karticu.

Ako greškom umetnete karticu, kao što je microSD kartica, ne primenjujte silu. Obratite se ovlaš ć enim distributerima/servisnim centrima.

PAŽNJA

Prestanite sa koriš ć enjem fotoaparata č im primetite neki neobi č an miris, zvukove ili dim oko njega.

Nikada nemojte vaditi baterije golim rukama jer to može da izazove požar ili opekotine na rukama.

Nikada nemojte da koristite niti držite fotoaparat vlažnim rukama.

Nemojte ostavljati fotoaparat na mestima na kojima može da bude izložen veoma visokoj temperaturi.

To može da dovede do ošte ć enja pojedinih delova i u odre đ enim situacijama fotoaparat može da se zapali. Nemojte da koristite punja č za bateriju ako je prekriven (na primer, ć ebetom). Ovakav postupak može da dovede do pregrevanja i da izazove požar.

Pažljivo rukujte fotoaparatom da biste izbegli lakše opekotine.

Kada fotoaparat sadrži metalne delove, njihovo pregrevanje može da dovede do lakših opekotina. Obratite pažnju na slede ć e:

Fotoaparat se prilikom duže upotrebe zagreva. Držanje zagrejanog fotoaparata može da izazove lakše opekotine.

Na veoma hladnim mestima temperatura ku ć išta fotoaparata može biti niža od okolne temperature. Ako je mogu ć e, nosite rukavice kada držite fotoaparat pri niskim temperaturama.

Pazite na traku.

Pazite na traku kada nosite fotoaparat. Ona može lako da se zaplete za istaknute objekte i tako izazove ozbiljno ošte ć enje.

Mere predostrožnosti prilikom rukovanja baterijom

Pridržavajte se slede ć ih uputstava da biste spre č ili curenje baterija, njihovo pregrevanje, paljenje, eksploziju ili izazivanje strujnih udara ili opekotina.

OPASNOST

Koristite samo NiMH baterije koje je proizveo Olympus i odgovaraju ć i punja č .

Nikada nemojte da zagrevate niti spaljujete baterije.

Pridržavajte se navedenih mera predostrožnosti prilikom nošenja ili č uvanja baterija, kako biste spre č ili da do đ u u kontakt sa metalnim objektima kao što su nakit, ukosnice, pribada č i, itd.

Nikada nemojte da č uvate baterije na mestu gde mogu biti izložene direktnoj

sun č evoj svetlosti ili visokoj temperaturi u zagrejanom vozilu, u blizini izvora toplote, itd.

Da biste spre č ili da do đ e do curenja baterije ili ošte ć ivanja njenih polova, pažljivo sledite uputstva koja se odnose na koriš ć enje baterija. Nikada ne

pokušavajte da rastavite bateriju ili da je na bilo koji na č in prepravite, na primer, lemljenjem, itd.

Ako te č nost iz baterije dospe u o č i, odmah isperite o č i č istom, hladnom, teku ć om vodom i hitno potražite medicinsku pomo ć .

Baterije uvek č uvajte van domašaja male dece. Ako dete slu č ajno proguta bateriju, hitno potražite medicinsku pomo ć .

UPOZORENJE

Baterije uvek treba da budu suve.

Da biste spre č ili curenje, pregrevanje baterije ili paljenje odnosno izazivanje eksplozije, koristite samo baterije koje su preporu č ene za ovaj proizvod.

Nikad ne mešajte baterije (stare i nove, napunjene i nenapunjene, baterije razli č itih proizvo đ a č a i kapaciteta, itd.).

Nikad ne pokušavajte da napunite alkalne, litijumske ili litijumske CR-V3 baterije.

Pažljivo stavljajte bateriju u fotoaparat, kao što je opisano u uputstvu za rad.

Nemojte da koristite baterije ako nema izolacionog sloja ili je isti ošte ć en, jer ovo može dovesti do curenja te č nosti iz baterije, požara ili povre đ ivanja.

PAŽNJA

Nemojte da vadite baterije neposredno posle koriš ć enja fotoaparata.

Baterija može da se zagreje tokom duže upotrebe.

Uvek izvadite bateriju pre odlaganja fotoaparata na duži period.

Slede ć i tipovi AA (R6) baterija ne mogu da se koriste.

Baterije koje delimi č no ili u potpunosti nisu prekrivene izolacionim slojem.

Baterije č iji su terminali izdignuti ali nisu prekriveni izolacionim slojem.

Baterije č iji su terminali

-

ravni ali nisu prekriveni izolacionim slojem. (Ovakve baterije ne smeju se koristiti č ak ni ako su im terminali delimi č no izolovani.)

Ako se punjive NiMH baterije ponovo ne napune unavedenom vremenu, prekinite punjenje i nemojte ih koristiti.

Nemojte koristiti bateriju ako je napukla ili ako se polomila.

Ako baterija tokom upotrebe procuri, promeni boju, deformiše se ili pokaže nepravilnost u radu, prestanite da koristite fotoaparat.

Ako te č nost iz baterije iscuri na ode ć u ili kožu, skinite ode ć u i odmah isperite ošte ć eni deo č istom, teku ć om hladnom vodom. Ako te č nost ope č e kožu,

hitno potražite medicinsku pomo ć .

Nikada nemojte da izlažete baterije jakim udarcima ili neprekidnim vibracijama.

Za korisnike u Evropi

Simbol »CE« ozna č ava da je ovaj proizvod uskla đ en sa evropskim zahtevima za bezbednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Fotoaparati sa oznakom »CE« namenjeni su za prodaju u Evropi.

Ovaj simbol [precrtana korpa za otpatke WEEE dodatak

IV] ozna č ava odvojeno prikupljanje otpada elektri č ne i elektronske opreme u zemljama č lanicama Evropske unije.

Nemojte da bacate elektronsku opremu u kante za ku ć no sme ć e.

Koristite sisteme reciklaže i prikupljanja proizvoda koji su dostupni u vašoj zemlji da biste uklonili ovaj proizvod.

Ovaj simbol [precrtana korpa za otpatke direktiva

2006/66/EC dodatak II] ozna č ava odvojeno prikupljanje odloženih baterija u zemljama Evropske unije.

Nemojte da bacate baterije u kante za ku ć no sme ć e.

Koristite sisteme reciklaže i prikupljanja proizvoda koji su dostupni u vašoj zemlji da biste uklonili baterije.

Odredbe garancije

1

Ako se dokaže da je ovaj proizvod neispravan, č ak i ako je pravilno koriš ć en

(u skladu sa pisanim uputstvima za rukovanje, održavanje i rad koja su uz njega isporu č ena), u roku od dve godine od datuma kupovine kod ovlaš ć enog Olympus distributera u oblasti poslovanja kompanije Olympus

Imaging Europa GmbH kao što je navedeno na Web lokaciji http://www.

olympus.com ovaj proizvod bi ć e besplatno popravljen ili zamenjen po odluci kompanije Olympus. Da bi se pozvao na ovu garanciju, korisnik mora da odnese proizvod i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa GmbH kao što je navedeno na Web lokaciji http://www.olympus.com. U toku jednogodišnjeg perioda važenja garancije u celom svetu (World Wide

Warranty), korisnik može da vrati proizvod u bilo koji Olympus servis. Obratite pažnju na to da ovakvi Olympus servisi ne postoje u svim zemljama.

2

Korisnik treba da pošalje proizvod prodavcu ili Olympus ovlaš ć enom servisu na sopstvenu odgovornost i on je odgovoran za sve troškove koji nastanu tokom transporta proizvoda.

3

Ova garancija ne pokriva slede ć e slu č ajeve, tako da ć e korisnik morati da plati troškove popravki, č ak i za ošte ć enja do kojih do đ e u toku perioda važenja garancije koji je prethodno naveden.

a.

b.

Sva ošte ć enja do kojih do đ e usled nepravilne upotrebe (kao što je upotreba koja nije opisana u odeljku Bezbednosna upozorenja ili drugim odeljcima u uputstvu itd).

Sva ošte ć enja do kojih do đ e usled popravki, menjanja, č iš ć enja, itd. koje c.

d.

obavlja neko drugi, a ne Olympus ili ovlaš ć eni Olympus servis.

Sva ošte ć enja ili štete do kojih do đ e usled transporta, pada, udara, itd. nakon kupovine proizvoda.

Sva ošte ć enja ili štete do kojih do đ e usled požara, zemljotresa, šteta od e.

poplave, udara groma, drugih prirodnih katastrofa, zaga đ enja životne okoline i nepravilnog izvora napajanja.

Sva ošte ć enja do kojih do đ e usled nepažljivog ili neodgovaraju ć eg skladištenja (kao što je držanje proizvoda na visokim temperaturama i u f.

g.

uslovima velike vlažnosti vazduha, u blizini insekticida, kao što su naftalin ili opasni lekovi itd), neodgovaraju ć eg održavanja itd.

Sva ošte ć enja do kojih do đ e usled istrošenosti baterija, itd.

Sva ošte ć enja do kojih do đ e usled prodora peska, blata, itd. u h.

i.

unutrašnjost ku ć išta proizvoda.

Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.

Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva promena godine, meseca i dana kupovine, imena korisnika, imena prodavca i serijskog broja.

j.

Ako se dokaz o kupovini ne priloži uz ovaj garantni list.

4

Ovaj garantni list važi samo za proizvod; garancija ne važi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao što je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije.

5

Isklju č iva odgovornost kompanije Olympus prema ovoj garanciji bi ć e ograni č ena na popravak ili zamenu proizvoda. Isklju č ena je sva odgovornost za slu č ajne ili posledi č ne gubitke ili štete bilo kakve vrste do kojih je došlo ili koje je korisnik imao usled neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi gubici ili štete prouzrokovane koriš ć enjem bilo kojih objektiva, fi

lmova, druge opreme ili dodatne opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici koji su nastali zbog kašnjenja popravke ili gubitka podataka. Ova izjava ni na koji na č in ne uti č e na odredbe de fi

nisane zakonom.

Napomene u vezi sa održavanjem u garantnom roku

1

Ova garancija važi samo ako je garantni list u celini popunio Olympus ili ovlaš ć eni prodavac odnosno, ako ostala dokumentacija sadrži dovoljno dokaza. Samim tim, proverite da li su vaše ime, ime prodavca, serijski broj, kao i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani, kao i da li je originalna faktura ili ra č un za prodaju (na kome je navedeno ime prodavca, datum kupovine i vrsta proizvoda) pri č vrš ć en za ovaj garantni list. Olympus zadržava pravo da odbije besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije popunjen niti je gorenavedeni dokument pri č vrš ć en odnosno, ako su informacije koje su u njemu sadržane nepotpune ili ne č itke.

2

Pošto ovaj garantni list ne može da se ponovo izda, č uvajte na ga bezbednom mestu.

* Mrežu ovlaš ć enih Olympus servisa u svetu potražite u listi na web lokaciji: http://www.olympus.com.

Zaštitni znakovi

IBM je registrovani zaštitni znak International Business Machines korporacije.

Microsoft i Windows su registrovani zaštitni znakovi Microsoft korporacije.

Macintosh je zaštitni znak kompanije Apple Inc.

xD-Picture Card™ je zaštitni znak.

microSD je zaštitni znak organizacije SD Association.

Sva ostala imena kompanija i proizvoda su registrovani zaštitni znakovi i/ili zaštitni znakovi odgovaraju ć ih vlasnika prava.

Standardi za sisteme datoteka fotoaparata koji se navode u ovom uputstvu su »Design Rule for Camera File system/DCF« (Pravila dizajna za sistem datoteka/DCF fotoaparata) standardi koje je utvrdilo udruženje Japan

Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

SR

151

● Bir Olympus dijital foto ğ raf makinesi sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Yeni foto ğ raf makinenizi kullanmaya ba ş lamadan önce, optimum performans ve daha uzun servis ömrü için, lütfen bu talimat ı

dikkatlice okuyun. Bu k ı lavuzu gelecekte ba ş vurmak üzere güvenli bir yerde saklay ı n.

● Önemli foto ğ ra fl

ar çekmeden önce, foto ğ raf makinenize al ı ş mak için test çekimleri yapman ı z ı

tavsiye ederiz.

● Sürekli geli ş en ürünlerimiz do ğ rultusunda, Olympus bu k ı lavuzda bulunan bilgileri güncelleme veya de ğ i ş tirme hakk ı n ı

sakl ı

tutar.

● Bu el kitab ı nda görüntülenen ekran ve foto ğ raf makinesi foto ğ ra fl

ar ı

foto ğ raf makinesinin geli ş tirme a ş amalar ı nda üretilmi ş olup gerçek ürüne göre farkl ı l ı k gösterebilir. Aksi belirtilmedikçe, bu çizimler hakk ı ndaki aç ı klamalar FE-45/X-40 için sunulmu ş tur.

Sat ı n ald ı ğ ı n ı z foto ğ raf makinesi ile birlikte CD-ROM Kullan ı m K ı lavuzu verilmektedir. Özellikler hakk ı nda daha fazla bilgi için lütfen Kullan ı m K ı lavuzuna müracaat edin. Kullan ı m K ı lavuzunu görüntülemek için

Adobe Reader gereklidir.

Foto

ğ

raf Makinesinin

Haz

ı

rlanmas

ı

Pillerin ve xD-Picture Card™

(ayr

ı

olarak sat

ı

l

ı

r) parças

ı

n

ı

n foto

ğ

raf makinesine yerle

ş

tirilmesi

1

Foto ğ raf makinesine xD-Foto ğ raf Kart ı

ya da microSD Ba ğ lant ı

Parças ı

d ı ş ı nda ba ş ka bir ş ey takmay ı n.

Pil/kart bölmesi kapa ğ ı

3

2

3

1

Çentik

İ letken alan

4

Kart ı

, klik sesi vererek yerine oturana kadar do ğ rudan sokun.

Temas yüzeyine do ğ rudan dokunmay ı n.

1

2

2

152

TR

Pil/kart bölmesini açmadan önce foto ğ raf makinesini kapat ı n.

Tarih ve saatin ayarlanmas

ı

Burada ayarlanan tarih ve saat bilgisi görüntü dosyas ı

adlar ı na, tarih bask ı lar ı na ve di ğ er verilere kaydedilir.

1

Foto ğ raf makinesini açmak için

n

dü ğ mesine bas ı n.

Tarih ve saat ayarlanmad ı ğ ı nda tarih ve saat ayarlama ekran ı

görüntülenir.

X

Y M D TIME

----- -- -- -Y M D

CANCEL

MENU

Tarih ve saat ayarlama ekran ı

2

[Y] içindeki y ı l ı

seçmek için

kl

dü ğ melerini kullan ı n.

3

[Y] içindeki ayarlamay ı

kaydetmek için

n

dü ğ mesine bas ı n.

4

[M] (ay), [D] (gün) ve [TIME] (saat ve dakika) ve [Y/M/D] (tarih s ı ras ı

) bilgilerini ayarlamak için ad ı m 2 ve 3'te oldu ğ u gibi

klmn

ve

B

dü ğ melerini kullan ı n.

Ekran dilinin de

ğ

i

ş

tirilmesi

Monitörde görüntülenen menü ve hata mesajlar ı

için kullan ı lan dil ayarlanabilir.

1

[

E

] [SETUP] ö ğ esini seçmek için

m

dü ğ mesine ve

klmn

dü ğ melerine bas ı n.

SETUP

EXIT

MENU

SET OK

2

B

dü ğ mesine bas ı n.

3

[

W

] ö ğ esini seçmek için

kl

tu ş lar ı n ı

kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

4

Dilinizi seçmek için

klmn

dü ğ melerini kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

5

m

dü ğ mesine bas ı n.

Foto

ğ

raf Çekimi,

Görüntüleme ve Silme

En uygun diyafram de

ğ

eri ve deklan

ş

ör h

ı

z

ı

ile çekim

1

Foto ğ raf makinesini açmak için

n

dü ğ mesine bas ı n.

P modu görüntülenmiyorsa, seçmek için K dü ğ mesine bir kaç kez nas ı n.

Foto ğ raf makinesini kapatmak için n dü ğ mesine yeniden bas ı n.

2

Foto ğ raf makinesini tutun ve çekimi olu ş turun.

3

Nesneye odaklanmak için deklan ş öre yar ı m ş ekilde bas ı n.

Makine nesneye odakland ı kilitlenir (deklan ş ör h ı z ı ğ ı

zaman, pozlama

ve diyafram de ğ eri görüntülenir) ve AF hedef i ş areti ye ş il renge döner.

AF hede fi

i ş areti k ı rm ı z ı

renkte yan ı p sönerse foto ğ raf makinesi odaklanamaz. Odaklama yapmay ı

tekrar deneyin.

AF hedef i ş areti

P

Yar ı m bas ı n

1/400 F3.1

Deklan ş ör h ı z ı

Diyafram de ğ eri

4

Foto ğ raf çekmek için, makineyi sarsmamaya dikkat ederek deklan ş öre yava ş bir ş ekilde tamamen bas ı n.

Foto

ğ

ra

fl

ar

ı

n görüntülenmesi

1

q

dü ğ mesine bas ı n.

2

Bir foto ğ raf seçmek için

klmn

dü ğ melerini kullan ı n.

Geçerli foto ğ raf

öncesindeki

10 kareyi görüntüler

Sonraki foto ğ raf görüntüler

Önceki foto ğ raf ı görüntüler

Geçerli foto ğ raf sonras ı ndaki

10 kareyi görüntüler

İ

zleme s

ı

ras

ı

nda foto

ğ

ra

fl

ar

ı

n silinmesi ( Tek foto

ğ

raf silme)

1

Silinecek foto ğ raf görüntülendi ğ i zaman

D

dü ğ mesine bas ı n.

IN

CANCEL MENU

YES

SET OK

2

[YES] (Evet) ö ğ esini seçmek için

k

dü ğ mesine bas ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

TR

153

154

TR

Çekim Modlar

ı

n

ı

n

Kullan

ı

lmas

ı

Di ğ h er çekim modlar

ve s

modlar ı ndaki ço ğ u ayar ilgili çekim modunun varsay ı ı n ı n herhangi birine geçilerek, lan ayarlar ı na geçirilir.

Çekim sahnesi için en iyi modun kullan

ı

lmas

ı

(

s

modu)

1

s

ö ğ esini ayarlamak için

K

dü ğ mesine birkaç kez bas ı n.

2

Sahne için en iyi çekim modunu seçmek için

kl

tu ş lar ı n ı

kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

Otomatik ayarlarla çekim yap

ı

lmas

ı

(

G

modu)

Foto ğ raf makinesi sahneye göre ideal çekim modunu

[PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/

[SPORT]/[MACRO]’dan otomatik olarak seçer. Bu seçenek; kullan ı c ı n ı n yaln ı zca deklan ş öre basarak foto ğ ra fl

ar ı

çekilen sahne için en iyi mod kullan ı larak

çekmesini sa ğ layan tamamen otomatik bir moddur.

Çekim menüsü seçenekleri G modunda belirtilemez.

1

G

ayar ı

için

K

dü ğ mesine birkaç kez bas ı n.

Çekim Fonksiyonlar

ı

n

ı

n

Kullan

ı

lmas

ı

Zoom (Yak

ı

nla

ş

t

ı

rma) özelli

ğ

inin kullan

ı

lmas

ı

Geni ş dü ğ mesine bas ı lmas ı

(W) dü ğ mesi

Telefoto (T) dü ğ mesine bas ı lmas ı

P P

Seçenek

FLASH AUTO

REDEYE

FILL IN

FLASH OFF

Tan ı m

Fla ş , zay ı f ı ş ı kta veya nesnenin arkas ı ndan gelen ı ş ı k ko ş ullar ı nda, otomatik olarak patlar.

Foto ğ ra fl

ar ı n ı zdaki k ı rm ı z ı

göz olu ş umunu azaltmak için ön fl

a ş lar gönderilir.

Fla ş , mevcut ı ş ı ğ a bakmaks ı z ı n patlar.

Fla ş patlamaz.

Parlakl

ı ğ ı

n ayarlanmas

ı

( Pozlama tela

fi

si)

1

F

dü ğ mesine bas ı n.

2

İ stenilen parlakl ı ğ ı

seçmek için

klmn

tu ş lar ı n ı

kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

Yak

ı

n plan çekim yap

ı

lmas

ı

(Makro çekim)

1

&

dü ğ mesine bas ı n.

2

Ayar seçene ğ ini seçmek için

mn

dü ğ melerini kullan ı n ve ayarlamak için

B

dü ğ mesine bas ı n.

OFF

Seçenek

MACRO

SUPER MACRO

*3

Tan ı m

Makro modu devre d ı ş ı

b ı rak ı lm ı ş t ı r.

Bu fonksiyon, 10 cm *1 (60 cm *2 ) mesafesine kadar yak ı n olan nesnenin çekilmesini sa ğ lar.

Bu özellik, 5 cm kadar yak ı n olan nesnenin çekilmesini sa ğ lar.

*1 Zoom en geni ş (W) konumdayken.

*2 Zoom en yüksek telefoto (T) konumundayken.

*3 Zoom otomatik olarak sabitlenir.

Zamanlay

ı

c

ı

y

ı

kullanma

1

Y

dü ğ mesine bas ı n.

2

İ stenilen ayar seçene ğ ini seçmek için

kl

ö ğ esini kullan ı n ve ayarlamak için

B

dü ğ mesine bas ı n.

10

M

N

ORM IN

4

10

M

N

ORM IN

4

Zoom çubu ğ u

Optik zoom: 3×, Dijital zoom: 4×

Fla

ş ı

n kullan

ı

lmas

ı

1

#

dü ğ mesine bas ı n.

2

Ayar seçene ğ ini seçmek için

mn

dü ğ melerini kullan ı n ve ayarlamak için

B

dü ğ mesine bas ı n.

OFF

Seçenek

ON

Tan ı m

Zamanlay ı c ı

devre d ı ş ı d ı r.

Zamanlay ı c ı

lambas ı

yakla ş ı k

10 saniye yanar, ard ı ndan yakla ş ı k 2 saniye yan ı p söner ve bundan sonra foto ğ raf çekilir.

Kendi kendine çekim modu, bir foto ğ raf çekildikten sonra otomatik olarak iptal olur.

Ba

ş

lad

ı

ktan sonra zamanlay

ı

c

ı

y

ı

iptal etmek için

Y

dü ğ mesine tekrar bas ı n.

Bask

ı

Foto

ğ

ra

fl

ar

ı

n yaz

ı

c

ı

n

ı

n standart ayarlar

ı

nda bast

ı

r

ı

lmas

ı

[ EASY PRINT] (Kolay Bask

ı

)

1

Bast ı r ı lacak foto ğ raf ı

monitörde görüntüleyin.

2

Yaz ı c ı y ı

aç ı n ı z ve ard ı ndan yaz ı c ı

ve foto ğ raf makinesini birbirine ba ğ lay ı n.

n

dü ğ mesi

Çoklu konektör

USB kablosu (birlikte verilir)

USB

PC

EASY PRINT

CUSTOM PRINT

EXIT

Çoklu konektör

USB kablosu (birlikte verilir)

EASY PRINT START

PC / CUSTOM PRINT OK

3

Bask ı

i ş lemine ba ş lamak için

n

dü ğ mesine bas ı n.

4

Ba ş ka bir foto ğ raf bast ı rmak istedi ğ inizde foto ğ raf ı

seçmek için

mn

dü ğ melerini kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

OLYMPUS Master 2'nin

Kullan

ı

m

ı

Sistem gereksinimleri ve

OLYMPUS Master 2'nin kurulumu

OLYMPUS Master 2 yaz ı l ı m ı n ı

, foto ğ raf makinesinin yan ı nda verilen kurulum k ı lavuzuna bakarak kurun.

Foto

ğ

raf Makinesinin bilgisayara ba

ğ

lanmas

ı

1

Foto ğ raf makinesinin kapal ı

oldu ğ undan emin olun.

Monitör kapal ı

.

Lens k ı sa konumda.

2

Foto ğ raf makinesini bilgisayara ba ğ lay ı n.

Foto ğ raf makinesi otomatik olarak aç ı l ı r.

SET OK

USB portunu bilgisayar ı n ı z ı bakarak yerle ş tirin.

n kullan ı m k ı lavuzuna

3

[PC] dü ğ mesini seçmek için

kl

tu ş lar ı n ı

kullan ı n ve

B

dü ğ mesine bas ı n.

Bilgisayar, ilk ba ğ lant ı bir ayg ı t olarak alg ı lar.

da foto ğ raf makinesini yeni

Windows

Bilgisayar ı n foto ğ raf makinesini alg ı lamas ı ndan sonra, ayarlaman ı n tamamland ı ğ ı n ı

belirten bir mesaj görünür. Mesaj ı

onaylay ı n ı z ve «OK»

ö ğ esine t ı klay ı n. Foto ğ raf makinesi, ç ı kar ı labilir disk olarak tan ı n ı r.

Macintosh

iPhoto uygulamas ı

ba ş lad ı ysa, iPhoto uygulamas ı ndan ç ı k ı n ve OLYMPUS Master 2 yaz ı l ı m ı n ı

ba ş lat ı n.

Foto ğ raf makinesi bilgisayara ba ğ land ı

çekim fonksiyonlar ı

devre d ı ş ı

kal ı r.

ğ ı

zaman,

Foto ğ raf makinesinin bir bilgisayara USB hub

üzerinden ba ğ lanmas ı

çal ı ş mada karars ı zl ı klara yol açabilir.

Ad ı m3'teki [PC] ö ğ esini seçtikten sonra n dü ğ mesine bas ı lmas ı yla görünen alt me n üde [MTP] seçene ğ i ayarland ı ğ ı nda, foto ğ ra fl

ar OLYMPUS Master 2 yaz ı l ı m ı n ı

kullanarak bir bilgisayara aktar ı lamaz.

TR

155

156

TR

OLYMPUS Master 2'nin Çal

ı ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

1

OLYMPUS Master 2 simgesine

çift t ı klay ı n.

OLYMPUS Master 2'nin Kullan

ı

m

ı

OLYMPUS Master 2 ba ş lad ı ğ ı nda, genel görevlere ili ş kin ad ı m ad ı m yönergelerle H ı zl ı

Ba ş lama

K ı lavuzu görünür. H ı zl ı

Ba ş lama K ı lavuzu görüntülenmedi ğ i zaman, k ı lavuzu göstermek için araç çubu ğ undaki ö ğ esine t ı klay ı n.

Kullan ı mla ilgili ayr ı nt ı lar için yaz ı l ı m ı n yard ı m k ı lavuzuna bak ı n.

Ek

GÜVENL

İ

K ÖNLEMLER

İ

D

İ

KKAT

ELEKTR İ K ÇARPMA TEHL İ KES İ .

AÇMAYIN

D İ KKAT: ELEKTR İ K ÇARPMA R İ SK İ N İ AZALTMAK İ Ç İ N

KAPA Ğ I (YA DA ARKA YÜZÜ) ÇIKARTMAYIN.

İ Ç İ NDE, KULLANICININ BAKIM YAPAB İ LECE Ğİ B İ R PARÇA YOKTUR.

BAKIM İ Ç İ N KAL İ F İ YE OLYMPUS SERV İ S

PERSONEL İ NE BA Ş VURUN.

Ürün ile birlikte verilen dokümantasyonda, bir üçgen içine al ı nm ı ş ünlem i ş areti, önemli çal ı ş t ı rma ve bak ı m talimat ı

ile ilgili olarak sizi uyar ı r.

TEHL İ KE Ürün, bu sembol alt ı nda verilen bilgi göz önüne al ı nmadan kullan ı l ı rsa, ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.

UYARI Ürün, bu sembol alt ı nda verilen bilgi göz önüne al ı nmadan kullan ı l ı rsa, ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.

D İ KKAT Ürün, bu sembol alt ı nda verilen bilgi göz önüne al ı nmadan kullan ı l ı rsa, ha fi

f ki ş isel yaralanma, cihaz ı n hasar görmesi veya de ğ erli verinin kayb ı

meydana gelebilir.

UYARI!

YANGIN VEYA ELEKTR İ K ÇARPMA R İ SK İ N İ ÖNLEMEK İ Ç İ N,

KES İ NL İ KLE BU ÜRÜNÜ SÖKMEY İ N İ Z, SUYA MARUZ BIRAKMAYIN

VEYA YÜKSEK RUTUBETL İ ORTAMDA ÇALI Ş TIRMAYIN.

Genel Önlemler

Tüm Talimat ı

okuyun

Temizlik için yaln

– Ürünü kullanmadan önce, kullan

Temizleme

– Bu ürünü temizlemeden önce daima ı zca nemli bir bez kullan ı m talimat ı n ı n tümünü okuyun. Tüm k ı lavuzlar ı

ve belgeleri gelecekte ba ş vurmak için saklay ı n.

ı s fi ş ini prizden çekin. ı n. Bu ürünü temizlemek için, asla s ı v ı

veya püskürtmeli temizlik maddesi veya organik çözücü madde kullanmay ı n.

Ekler

– Güvenli ğ iniz aç yaln ı zca Olympus taraf ı ndan ve ürünün hasar görmesini önlemek için, ı ndan önerilen aksesuarlar ı

kullan ı n.

Su ve Rutubet

– Kötü hava ko ş ullar ı na dayan ı kl ı

tasar ı ma sahip ürünlerle ilgili önlemler için, kötü hava ko ş ullar ı

ile ilgili koruma bölümlerini okuyun.

Yerle ş tirme

– Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünü sabit bir tripod, sehpa veya destek üzerine güvenli bir ş ekilde monte edin.

Güç Kayna ğ ı

– Bu ürünü yaln ı zca ürün etiketi üzerinde belirtilen güç kayna ğ ı na tak ı n.

Yabanc ı

Nesneler

– Ki ş isel yaralanmay metal bir nesne sokmay ı n.

ı

önlemek için, ürün içerisine asla

Is ı

– Bu ürünü asla radyatör, ı s ı t ı c ı

, soba veya stereo ampli fi

katörleri dahil herhangi bir tip ı s ı

üreten cihaz ı n yan ı nda kullanmay ı n veya saklamay ı n.

Foto ğ raf Makinesinin Kullan ı lmas ı

UYARI

Foto ğ raf makinesini yan ı c ı

veya patlay ı c ı

gazlar ı n yak ı n ı nda kullanmay ı n.

Fla ş ı

ve LED'i insanlara (bebekler, küçük çocuklar, vb.) yak ı n mesafede kullanmay

Foto ğ raf ı n

ı n.

ı

çekti ğ iniz ki ş ilerin yüzünden yakla ş ı k 1 m uzakl ı kta olman ı z

Küçük çocuklar

gerekir. Fla ş , foto ğ raf ı n ı

çekti ğ iniz ki ş ilerin gözlerine çok yak ı ndan patlat ı l ı rsa, k ı sa süreli görme kayb ı na neden olabilir.

ı

ve bebekleri foto ğ raf makinesinden uzak tutun.

Ciddi yaralanmalara neden olabilecek a ş a ğ ı daki tehlikeli durumlar

Foto ğ raf makinesinin kay ı ş ı na dolanmak sonucu bo ğ ulma tehlikesi varsa.

Kazayla pil, kart veya di ğ er küçük parçalar ı n yutulmas ı

önlemek için, foto ğ raf makinesini daima küçük çocuklar ı n veya bebeklerin eri ş emeyece ğ i yerlerde kullan ı n ve saklay ı n:

Kazayla foto ğ raf makinesinin hareketli parçalar tehlikesi varsa.

ı

taraf ı ı

tehlikesi varsa.

Kazayla fl

a ş ı n kendi gözlerine veya ba ş ka bir çocu ğ un gözlerine patlamas ı

tehlikesi varsa.

ndan yaralanma

Foto ğ raf makinesi ile güne ş e veya güçlü ı ş ı ğ a bakmay ı n.

Foto ğ raf makinesini tozlu veya nemli yerlerde kullanmay ı n veya saklamay ı n.

Fla ş patlarken fl ş ı

elle kapatmay ı n.

microSD Ba ğ lant ı

Parças ı n ı n içine microSD kart ı ndan ba ş ka bir ş ey takmay ı n.

Di ğ er kart türleri microSD Ba ğ lant ı

Parças ı na tak ı lamaz.

Foto ğ raf makinesine xD-Picture Card ya da microSD Ba ğ lant ı

Parças ı d ı ş ı nda ba ş ka bir ş ey takmay ı n.

Yanl ı ş l ı kla microSD kart gibi bir kart sokarsan ı z, zorlamay ı n. Yetkili sat ı c ı lara/servis merkezlerine ba ş vurun.

D İ KKAT

Foto ğ raf makinesi çevresinde ola ğ and ı ş ı

bir koku, ses veya duman görürseniz derhal foto ğ raf makinesini kullanmay ı

b ı rak ı n.

Kesinlikle pilleri ç ı plak elle ç ı karmay ı n ı z; bir yang ı na ya da ellerinizin yanmas ı na neden olabilir.

Foto ğ raf makinesini kesinlikle ı slak elle tutmay ı n veya çal ı ş t ı rmay ı n.

Foto ğ raf makinesini çok yüksek s ı cakl ı k olu ş abilecek yerlerde b

• ı rakmay ı n.

Bu tür yerlerde foto ğ raf makinesini b ı rakmak parçalar ı n bozulmas ı na ve baz ı

durumlarda Foto ğ raf makinesinin alev almas ı na neden olabilir.

Ş arj cihaz ı n ı

, üzeri herhangi bir ş eyle örtülü ise (örne ğ in bir battaniye ile) kullanmay ı n. Bu durum a ş ı r ı ı s ı nmaya ve yang ı na neden olabilir.

Dü ş ük dereceli yan ı klar ı

önlemek için, foto ğ raf makinesini dikkatle kullan ı n.

Foto ğ raf makinesi metal parçalar içerdi ğ inden, a ş ı r ı ı s ı nma, dü ş ük dereceli yan ı klara neden olabilir. A ş a ğ

Uzun süre kullan ı ld ı ğ ı ı dakilere noktalara dikkat edin.

nda foto ğ raf makinesi ı s ı nacakt ı r. Foto ğ raf makinesini bu durumda tutmaya devam ederseniz, dü ş ük dereceli yan ı ğ a neden olabilir.

Çok so ğ uk olan yerlerde, foto ğ raf makinesi gövdesinin s ı cakl ı n

ı ğ ı

ortam s ı cakl ı ğ ı ndan daha dü ş ük olabilir. Mümkünse so ğ uk yerlerde foto ğ raf makinesini tutarken eldiven tak ı n.

Kay ı ş a dikkat edin.

Foto ğ raf makinesini ta ş ı rken kay ı ş a dikkat edin. Kolayl tak ı labilir ve ciddi hasarlara neden olabilir.

ı kla nesnelere

Pil Kullanma Önlemleri

Pillerin akmas ı n ı

, a ş ı r ı ı s ı nmas ı n ı

, yanmas ı n ı

, patlamas ı n ı

veya elektrik

çarpmas ı na veya yanmalara neden olmas ı n ı

önlemek için, bu önemli ilkeleri takip edin.

TEHL İ KE

Yaln ı zca Olympus marka NiMH piller ve uygun ş arj cihaz ı

Pilleri kesinlikle

Pilleri asla do ğ ı s ı tmay ı n veya yakmay rudan güne ş ı ş ı ğ ı ı n.

na maruz b ı rakmay ı n ı

kullan ı n z; s ı ı z.

Pilleri ta ş ı rken veya saklarken mücevher, i ğ ne, raptiye, vb. gibi metal nesnelerle temas etmelerini engellemek için gerekli önlemleri al ı n.

cak bir araçta veya bir ı s ı

kayna ğ ı n ı n yak ı n ı ndaki yüksek s ı cakl ı kl ı

yerlerde saklamay ı n ı z.

Pillerin akmas ı n ı

veya terminallerinin hasar görmesini engellemek için, pillerin kullan ı m ı

ile ilgili tüm talimat ı

dikkatle izleyin. Kesinlikle pilleri sökme veya lehimleme gibi herhangi bir ş ekilde de ğ i ş tirmeye çal ı ş may ı n.

Pil s ı v ı s ı

gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi derhal temiz, so ğ uk su ile y ı kay ı n ve hemen t ı bbi yard ı ma ba ş vurun.

Pilleri daima küçük çocuklar ı n eri ş emeyece ğ i yerlerde saklay ı n. Çocuk kazayla pili yutarsa, derhal t ı bbi yard ı ma ba ş vurun.

UYARI

Pilleri daima kuru tutun.

Pillerin akmas ı n ı

, a ş ı r ı ı s ı nmas ı n ı

, yang ı na veya patlamaya neden olmalar ı n ı

önlemek için, yaln ı zca bu ürün ile kullan ı lmas ı

tavsiye edilen pilleri kullan

Kesinlikle pilleri kar ı ş t ı rmay ı n ı z (eski ve yeni piller, ş arj edilmi ş ve ş arj edilmemi ş piller, farkl ı

üretici pilleri veya farkl ı

kapasiteli piller, vb.).

ı n ı z.

Kesinlikle alkalin, lityum veya CR-V3 pil paketlerini ş arj etmeye kalk ı ş may ı n ı z.

Pilleri, kullanma k ı lavuzunda aç ı kland ı ğ ı ş ekilde dikkatlice yerle ş tirin.

Pilleri, gövdeleri yal ı tkan bir tabaka ile kaplanmam ı ş sa veya tabaka parçalanm ı ş ise kullanmay ı n ı z; kullan ı l ı rsa, s ı v ı

akabilir, yang ı n veya yaralanmalar meydana gelebilir.

D İ KKAT

Foto ğ raf makinesini kulland ı ktan hemen sonra pilleri ç ı karmay ı n ı z. Piller uzun kullan ı m süresince ı s ı nm ı ş olabilirler.

Foto ğ raf makinesini uzun süreli ğ ine saklamadan önce daima pillerini ç ı kar ı n.

A ş a ğ ı daki AA (R6) piller kullan ı lamaz.

Gövdeleri, yal ı tkan bir tabakayla k ı smen kaplanm ı ş olan veya hiç kaplanmam ı ş olan piller.

terminalleri yükseltilmi ş , ancak bir yal ı tkan tabaka ile kaplanmam ı ş piller.

-

terminalleri düz olan ve bir yal ı tkan tabaka ile tamamen kaplanmam ı ş piller. (Bu tür piller

terminalleri k ı smen kapal ı

de ğ ilse kullan ı lamaz.)

NiMH piller, belirtilen sürede ş arj olmazlarsa, ş arj etmeyi durdurunuz ve bu

pilleri kullanmay ı n ı z.

Bir pil çatlak veya k ı r ı k ise kullanmay ı n.

Bir pil kullan ı m s ı ras ı nda akarsa, rengi solarsa, deforme olursa veya ba ş ka herhangi bir ş ekilde anormal duruma gelirse, foto ğ raf makinesini kullanmay ı durdurunuz.

Bir pil elbiseniz veya cildiniz üzerine s ı v ı

ak ı t ı rsa, derhal elbisenizi ç ı kar ı n ve etkilenen bölgeyi temiz, so ğ uk, akan su ile temizleyin. S ı v ı

cildinizi yakarsa, derhal t ı bbi yard ı ma ba ş vurun.

Pilleri kesinlikle güçlü darbelere veya sürekli titre ş ime maruz b ı rakmay ı n.

Avrupa'daki mü ş teriler için

«CE» i ş areti, ürünün Avrupa güvenlik, sa ğ l ı k, çevre ve mü ş teri koruma ş artnameleri ile uyumlu oldu ğ unu belirtir.

«CE» markal yöneliktir.

ı

foto ğ raf makineleri Avrupa'daki sat ı ş lara

Bu sembol [çarp ı

i ş aretli tekerlekli çöp kutusu WEEE Ek

IV] AB ülkelerinde, hurda elektrik ve elektronik cihazlar ayr ı

toplanmas ı

anlam ı na gelir.

Lütfen cihaz ı

evinizdeki çöpe atmay ı n.

Bu ürünün at ı lmas ı

için, lütfen ülkenizdeki geri dönü ş üm ve toplama sistemlerini kullan ı n.

ı n

Bu sembol [çarp ı

i ş aretli tekerlekli çöp kutusu Direkti fi

2006/66/EC Ek II] AB ülkelerinde at ı k pillerin ayr ı toplanmas ı

gerekti ğ ini belirtir.

Pillerinizi evinizdeki çöpe atmay ı n. At ı k pillerin at ı lmas ı için, ülkenizdeki geri dönü ş üm ve toplama sistemlerini kullan ı n.

Garanti ş artlar ı

1

Düzgün kullan ı lmas ı na ra ğ men (ürünle verilen «Güvenlik Önlemleri» talimat ı na uygun olarak) bu ürün kusurlu bulunursa, Olympus Imaging

Europa GmbH ş irketinin i ş alan ı

bünyesinde yer alan ve web sitesinde belirtilen (bkz. http://www.olympus.com) yetkili Olympus da ğ ı t ı c ı lar ı nda temin edildi ğ i tarihten itibaren iki y ı l boyunca, bu ürün tamir edilebilir veya Olympus'un tercihine göre ücretsiz olarak yenisiyle de ğ i ş tirilebilir.

Bu garanti haklar ı n ı

kullanabilmek için mü ş teri, 2 y ı l geçerlili ğ i olan bu

Garanti Belgesini ve ürünü, ürünü sat ı n ald ı ğ ı

bayie veya Olympus Imaging

Europa GmbH i ş alan ı

bünyesinde yer alan ve http://www.olympus.com web sitesinde belirtilen bir Olympus servis merkezine götürmelidir. Dünya

çap ı nda Garantinin birinci y ı l ı nda mü ş teri, ürünü istedi ğ i Olympus servis istasyonuna verebilir. Tüm ülkelerde Olympus servis merkezi bulunmad ı ğ ı n ı lütfen unutmay ı n.

2

Ürünün yetkili Olympus servis merkezi veya da ğ ı t ı c ı s ı na nakliyesi ve nakliye s ı ras ı nda do ğ abilecek tüm hasarlardan mü ş teri sorumludur.

3

A ş a ğ ı da belirtilen hasarlar garanti kapsam ı nda de ğ ildir ve mü ş teri, yukar ı da belirtilen garanti süresi dolmasa bile onar ı m ücreti ödemekle yükümlüdür.

a.

Kötü kullan ı mdan do ğ an hasarlar (talimat ı n «Güvenlik Önlemleri» veya di ğ er bölümlerinde belirtilmeyen bir kullan ı m söz konusu oldu ğ unda).

b.

c.

Olympus veya yetkili bir Olympus servis merkezi taraf ı ndan gerçekle ş tirilmeyen onar ı m, de ğ i ş iklik, temizlik vb.'den do ğ an hasarlar.

Ürünün sat ı ş ı ndan sonra, dü ş me, darbe gibi nakliye s ı ras ı nda meydana gelen kusurlar veya hasarlar.

d.

e.

f.

g.

h.

i.

Yang ı n, deprem, sel, ş im ş ek ve di ğ er do ğ al felaketlerden, çevre kirlili ğ inden ve düzensiz gerilim kaynaklar ı ndan meydana gelen kusur veya hasar.

Kötü veya uygunsuz saklama (ürünü yüksek s ı cakl ı k ve nem, naftalin veya zararl ı

ilaçlar, vb. böcek savarlar ı n yak ı n ı nda saklama) ve yanl ı ş bak ı m, vb.'den kaynaklanan hasarlar.

Bo ş alm ı ş piller, vb.'den kaynaklanan kusurlar.

Ürün k ı f ı na kum, çamur, vb. girmesinden kaynaklanan ar l ı ı zalar

Bu Garanti Belgesinin ürünle birlikte getirilmedi ğ i haller.

Garanti Belgesi'nde; sat ı n al ı nan y ı l, ay ve gün, mü ş terinin ad ı

, bayiinin ad ı

ve seri numaras ı

hakk ı nda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı ld ı ğ ı nda.

Bu Garanti Serti fi

kas ı z ı

kan j.

ı

'yla beraber ürünü sat ı n ald ı ğ ı n ı tlayan bir belge sunmad ı ğ ı n ı zda.

4

Bu Garanti sadece bu ürün için geçerlidir. Garanti, k ı l ı f, kay ı ş , lens kapa ğ ı ve piller gibi di ğ er ilave ekipmana uygulanmaz.

5

Olympus'un bu garantiyle üstlendi ğ i tek sorumluluk ürünün tamiri veya yenisiyle de ğ i ş tirilmesi ile s ı n ı rl ı d ı r. Olympus, ortaya ç ı kan veya ürün kusurundan kaynaklanan her türlü dolayl ı

veya müteselsil kay ı p veya hasar ve özellikle lens, fi

lm, ürünle beraber kullan ı lan di ğ er ekipman veya aksesuarlar ı n kayb ı

veya hasar ı

ya da onar ı m ı n gecikmesinden veya bilgi kayb ı ndan do ğ an her türlü kay ı p için olan sorumluluktan muaft ı r. Kanunun belirledi ğ i mücbir kurallara bununla halel gelmez.

Garanti bak ı m ı

hakk ı nda notlar

1

Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya yetkili bir bayii taraf ı ndan usulüne uygun olarak tamamlan ı rsa ya da di ğ er belgeler yeterli ispat ı içerirse geçerlidir. Dolay ı s ı yla ad ı n ı z ı n, bayiinizin ad ı n ı n, seri numaras ı n ı n ve sat ı n al ı nan y ı l, ay ile gün bilgisinin tam olarak yaz ı ld ı ğ ı ndan veya orijinal faturan ı n veya sat ı ş faturas ı n ı n (bayiinin ad ı n ı

, sat ı n alma tarihini ve ürün tipini gösteren) bu Garanti Belgesi'ne eklendi ğ inden lütfen emin olun.

Olympus, Garanti Belgesi tamamlanmad ı ğ ı nda ve/veya yukar ı daki belgeler eklenmedi ğ inde ve/veya içerdikleri bilgiler eksik veya yanl ı ş oldu ğ unda da

ücretsiz servis vermeyi geri çevirme hakk ı n ı

sakl ı

tutar.

2

Bu Garanti Belgesi tekrar düzenlenmeyece ğ i için, onu güvenli bir yerde saklay ı n.

* Uluslararas ı

yetkili Olympus servis a adresindeki listeye bak ı n.

ğ ı

için http://www.olympus.com

Ticari Markalar

IBM, International Business Machines Corporation ş irketinin tescilli ticari markas ı d ı r.

Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation ş irketinin tescilli ticari markalar ı d ı r.

Macintosh, Apple Inc. ş irketinin ticari markas ı d ı r.

xD-Picture Card™ ticari bir markad ı r.

microSD, SD Association' ı n ticari markas ı d ı r.

Tüm di ğ er ş irket ve ürün isimleri, tescilli ticari markalar ve/veya kendi

sahiplerinin ticari markalar ı d ı r.

Bu k ı lavuzda bahsedilen foto ğ raf makinesi dosya sistemleri standartlar ı

,

JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association

– Japonya Elektronik ve Bili ş im Teknoloji Endüstrileri Kurulu) taraf ı ndan belirlenmi ş «Foto ğ raf Makinesi Dosya Sistemi için Tasar ı m Kural ı

/DCF» standartlar ı d ı r.

TR

157

● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою , уважно прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери . Зберігайте цей посібник у надійному місці , щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою .

● Радимо зробити кілька пробних знімків , щоб навчитися користуватися камерою , перш ніж робити важливі знімки .

● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати та змінювати зміст цього посібника .

● Ілюстрації вікон і камери , наведені в цьому посібнику , створено у процесі розробки камери , тому вони можуть відрізнятися від фактичного вигляду виробу . Якщо не вказано інше , пояснення до цих ілюстрацій стосуються моделі FE-45/X-40.

До придбаної вами камери додається посібник з експлуатації на компакт диску . Докладні відомості стосовно цих функцій див . у посібнику з експлуатації . Для перегляду посібника з експлуатації необхідна програма Adobe Reader.

Підготовка камери

Вставлення елемента живлення та картки xD-Picture™ ( продається окремо ) у камеру

Не вставляйте в камеру жодних предметів , окрім картки xD-Picture або адаптера microSD.

1

Кришка акумуляторного відсіку / карти

3

2

3

Виїмка

Контактна ділянка

2

1

4

Вставте картку прямо , доки не почуєте клацання .

Не торкайтеся безпосередньо області контактів .

1

2

158

UA

Перш ніж відкривати кришку акумуляторного відсіку або картки , вимкніть камеру .

Встановлення дати та часу

Встановлені тут дата й час зберігаються в іменах файлів зображень , надруковани