ProForm PETL10812 1568144 910 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

ProForm PETL10812 1568144 910 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur | Manualzz
Nº. du Modèle PETL10812.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
tion:
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
252913
French
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes les
précautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapis
de course avant d’utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les
dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
12. Branchez le cordon d’alimentation (reportezvous à la page 16) sur un circuit mis à la terre.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre
14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. (Voir la section PROBLÈMES à la page
26, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
6. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement de sol.
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18).
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 147 kg.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de
vitesse soudains.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez de vêtements sport appropriés pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
3
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
approximation des fluctuations du rythme
cardiaque lors de l’exercice.
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours retirer
la clé, pousser l’interrupteur à la position
d’arrêt (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débrancher le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course est inutilisé.
25.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 25.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 910 ZLT. Le tapis de course 910 ZLT offre
une gamme impressionnante de caractéristiques conçues pour rendre vos entraînements à domicile plus
efficaces et agréables.
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
Longueur :
Largeur :
Poids :
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
188 cm
91 cm
85 kg
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Plateau
d’Accessoires
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Roue
Amortisseur de la Plateforme
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–2
Rondelle Étoilée
3/8" (5)–10
Vis #8 x 3/4"
(6)–12
Écrou M8 (108)–2
Écrou 3/8" (3)–2
Vis 1/4" x 1"
(10)–4
Vis 5/16" x 1"
(7)–2
Boulon M8 x 45mm
(12)–1
Vis 1/4" x 1 3/4"
(107)–2
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2)–2
Boulon M8 x 50mmt
(104)–1
Vis 3/8" x 3 1/2" (9)–4
Vis 3/8" x 4" (4)–6
#10 Star
Washer (11)–4
#8 x 1/2" Ground
6
Screw (1)–1
#10 x 3/4" Screw
(13)–4
#8 x 1" Screw
(10)–4
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Pour l’illustration des petites pièces, voir la page
6.
• Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne
jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir
terminé toutes les étapes d’assemblage.
• L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
• Après l’expédition, il est possible qu’une substance graisseuse apparaisse à la surface
du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a
présence de substance graisseuse sur le tapis de
course, délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un
nettoyant léger non abrasif.
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
une pince fine
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun
outil à commande mécanique.
• Les pièces côté gauche portent l’indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l’indication
« R » ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•pour activer votre garantie
•pour vous épargner du temps lors d’une communication avec le Service à la Clientèle
•pour nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Localisez le Fil du Montant (70) enroulé autour
de l’avant de la Base (80). Coupez l’attache en
plastique liant le Fil du Montant. Acheminez le Fil
du Montant hors de l’orifice indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (77) sur chaque
côté de la Base (80).
80
70
Couper
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(70). Prenez soin de ne pas abîmer le Fil du
Montant.
77
Orifice
Attache
Couper
70
7
3. Identifiez le Montant Gauche (75). Demandez à
une autre personne de tenir le Montant Gauche
près de la Base (80).
3
75
Reportez-vous au schéma encadré. Liez fermement l’attache de fil dans le Montant Gauche
(75) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(70). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Gauche à
mesure que vous tirez l’autre extrémité à travers
le Montant.
Attache
de Fil
70
Attache
de Fil
70
75
80
4. À l’aide d’une autre personne, tenez le Montant
Gauche (75) contre la Base (80). Veillez à ne
coincer aucun fil.
4
Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (4)
accompagnées de trois Rondelles Étoilées 3/8"
(5) dans le Montant Gauche (75) et la Base
(80) ; ne serrez pas complètement les Vis à ce
moment.
75
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de fils.
5
4
Fils
80
8
5. Identifiez les Boîtiers de la Base Gauche et Droit
(73, 74). Glissez les Boîtiers de la Base Gauche
et Droit sur les Montants Gauche et Droit (75,
76) tel qu’il est illustré.
5
76
75
74
73
6. Identifiez la Rampe Gauche (71). Si un fil se
situe dans la Rampe Gauche, retirez-le et
jetez-le.
6
9
70
Tenez la Rampe Gauche (71) près du Montant
Gauche (75). Introduisez l’attache de fil du Fil
du Montant (70) à travers le fond et tirez-le hors
de l’extrémité de la Rampe Gauche, tel qu’il est
illustré. Ensuite, tirez le Fil du Montant à travers
la Rampe Gauche.
5
Attache
de Fil
Attachez la Rampe Gauche (71) au Montant
Gauche (75) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9)
et deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez
pas encore complètement les Vis. Veillez à ne
pas coincer le Fil du Montant (70).
71
75
9
7. Attachez la Rampe Droite (72) au Montant Droit
(76) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9) et
deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez pas
encore complètement les Vis.
7
9
5
72
76
8. Enfoncez le Cadre de la Console (87) dans
les Rampes (71, 72). Attachez le Cadre de la
Console à l’aide des quatre Vis 1/4" x 1" (10).
Engagez chacune des quatre Vis avant de les
serrer. Prenez soin de ne pas coincer le Fil du
Montant (non illustré).
8
87
9
Serrez les quatre Vis 3/8" x 3 1/2" (9) fermement.
10
9
10
10
71
72
9. À l’aide d’une autre personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Gauche (71) et de la Rampe Droite (non
illustrée).
9
Assemblage
de la Console
Reliez le Fil du Montant (70) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser aisément l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
Fil de la
Console
70
Fil de la
Console
70
10. Installez l’assemblage de la console sur les
Rampes Gauche et Droite (71, 72). Assurezvous qu’aucun fil n’est coincé. Insérez
l’excédent du Fil du Montant (70) à l’intérieur de
la Rampe Gauche.
10
71
Attache
de Fil
Assemblage
de la Console
Attachez l’assemblage de la console aux supports des Rampes (71, 72) à l’aide de deux Vis
5/16" x 1" (7) et deux Rondelles Étoilées 5/16"
(8). Ne serrez pas encore complètement les
Vis.
72
70
8
7
11
71
8
7
11. Attachez les deux Pinces de la Console (96) à
l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis
#8 x 3/4" (6).
11
Assemblage
de la Console
Reportez-vous à l’étape 4. Resserrez les six
Vis 3/8" x 4" (4).
96
6
12. Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (97, 85).
Orientez les Plateaux tel qu’illustré et attachez
chacun d’eux à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (6).
Engagez toutes les Vis avant de les serrer.
Veillez à ne pas serrer les Vis à l’excès.
12
85
6
12
6
97
6
6
13. Élevez le Cadre (49) jusqu’à la position indiquée.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
13
Attachez la Barre Transversale du Loquet (100)
sur le Cadre (49) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1
3/4" (107).
49
107
100
14. Orientez le Loquet de Rangement (51) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
14
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon M8 x 50mm (104) et d’un Écrou M8
(108).
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) au Barre Transversale de
Loquet (100) à l’aide d’un Boulon M8 x 45mm
(12) et d’un Écrou M8 (108).
108 100
12
Bouton
du Loquet
Grand
Cylindre
51
108
13
80
104
15. Attachez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8"
(3). Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Roue
doit tourner librement.
15
Attachez l’autre Roue (81) de l’autre côté de
la Base (80) de la même façon.
Abaissez le Cadre (non illustré) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25).
80
81
3
2
81
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : Il peut y avoir des pièces excédentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie
mobile (voir les pages 27 et 28).
14
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
• N
’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• N
e pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Sangle
Languettes du Torse
• P
our nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
Capteur
Languette
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Capteur
Boucle
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• A
ssurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
• S
i votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• P
our que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
• S
’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• L
e détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• S
échez complètement le capteur avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• L
e fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
• R
angez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
UK
FR/SP
FR/SP
IT
IT
16
GR
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
suivre les résultats de votre entraînement, d’affronter
d’autres utilisateurs iFit et d’accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter une carte de module iFit en
tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez
le numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant du manuel.
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres
sonores d’entraînement préférés, grâce à la chaîne
audio stéréophonique de première qualité.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 18. Pour utiliser la
chaîne audio stéréophonique, voir la page 20. Pour
effectuer un entraînement intégré, voir la page 21.
Pour effectuer un entraînement iFit, voir la page 22.
Pour utiliser le mode d’information, voir la page 24.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées par appui sur une touche. Pendant que
vous vous exercez, la console affiche des données instantanées sur l’exercice. Vous pouvez aussi mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme
cardiaque de la poignée ou du détecteur du rythme
cardiaque du torse.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
pellicule en plastique, retirez la pellicule. Afin d’éviter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile afin
d’en vérifier l’alignement, et centrez-la au besoin
(reportez-vous à la page 28).
En plus, la console comporte vingt entraînements
intégrés : dix entraînements caloriques et dix entraînements sur distance. Chaque entraînement commande
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant au long d’une séance d’entraînement efficace.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître l’unité
de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité
La console comporte également un mode iFit qui
de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE
permet au tapis de course de communiquer sur votre
D’INFORMATION de la page 24. Par souci de clarté,
réseau sans fil par le biais d’un module iFit enETPE10812
option.
(PETL10812)toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux
Le mode iFit permet de télécharger des entraînements
kilomètres.
personnalisés, de créer vos propres entraînements, de
17
10812
10812)
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à de basses températures, prévoyez une période
de réchauffement de l’appareil à température
ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de
la console ou d’autres composantes électriques.
1. Introduisez la clé dans la console.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la page
16). Ensuite, localisez
Initialisation
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur est à
la position de Reset (initialisation).
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, pressez
la touche Manual Control (commande manuelle)
pour sélectionner le mode manuel.
eportez-vous à COMMENT ALLUMER
R
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche
Start (démarrer), la touche d’augmentation de
Speed (vitesse) ou l’une des touches Quick Speed
(vitesse rapide) numérotées.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est poussé en position de réinitialisation, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 24 pour désactiver le
mode démo.
Suivant l’appui sur la touche Start ou
d’augmentation de Speed, la courroie mobile
s’engage à raison de 2 Km/H. Pendant l’exercice,
pressez les touches d’augmentation et de diminution de Speed pour changer la vitesse de la
courroie, au besoin. Chaque fois qu’une touche
est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0,1
Km/H ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 Km/H.
Remarque : après l’appui sur les touches, il se
peut que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du
réglage sélectionné qu’après un moment.
Ensuite, posez les
pieds sur les reposepieds du tapis de
Clé
course. Repérez
Pince
la pince reliée à la
clé, et glissez-la
sur la taille de votre
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé dans
la console. Les écrans
s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en
cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la
pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la
position de la pince. Remarque : la première fois
que vous introduisez la clé dans la console, l’appareil
s’élèvera jusqu’au degré d’inclinaison maximum pour
ensuite retourner au degré d’inclinaison minimum.
Suivant l’appui sur l’une des touches Quick Speed
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie
mobile, pressez la touche Start ou la touche
d’augmentation de Speed.
18
4.Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
L’onglet My Trail (mon sentier) affichera une piste
représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours de
l’exercice, le rectangle clignotant affichera votre
progression. L’onglet My Trail affichera également
le nombre de tours que vous effectuez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, pressez la touche Incline (inclinaison) d’augmentation
ou de diminution ou l’une des touches Quick Incline
(inclinaison rapide) numérotées. Suivant l’appui
sur l’une des touches, le tapis de course s’inclinera
graduellement selon le réglage sélectionné.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant un segment donné. Remarque :
lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’écran des
calories affiche le nombre approximatif de calories
brûlées à l’heure.
5. Suivez votre progression aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les données
suivantes sur l’entraînement.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’intensité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
• Le temps écoulé
• L
a distance parcourue en marchant ou en
courant
• La barre d’intensité de l’entraînement
• La quantité approximative des calories que vous
avez brûlées
Pressez la touche Home (accueil) pour revenir au
mode par défaut (voir LE MODE D’INFORMATION
à la page 24 pour régler le mode par défaut).
Pressez de nouveau la touche Home, au besoin.
• Le degré d’inclinaison du tapis de course
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
Lorsqu’un module sans
fil iFit est connecté, le
symbole du sans-fil
affiche dans la partie
supérieure de l’écran la
force du signal de votre
sans-fil. L’affichage de
quatre arcs indique la puissance de signal maximale.
• La vitesse de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
• La matrice
La matrice comporte divers onglets. Pressez les
touches d’augmentation et de diminution près de
la touche Enter (entrée) ou la touche Display (afficher) jusqu’à afficher l’onglet voulu.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
L’onglet Incline (inclinaison) affichera un graphique
des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute.
L’onglet Speed (vitesse) affichera un graphique
des réglages de la vitesse de l’entraînement.
19
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position Off (éteint) et
débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée et
le détecteur du rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas afficher avec exactitude
le rythme cardiaque. Pour obtenir de l’information
sur le détecteur du rythme cardiaque du torse, voir
la page 15.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque,
retirez les pellicules en plastique des plaques métalliques, s’il y a lieu. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour mesurer
votre rythme cardiaque, tenezvous debout
sur les reposepieds et tenez
les plaques métalliques pendant
Plaques
environ dix secondes – évitez
de déplacer
vos mains. Dès que votre pouls est capté, un
petit symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur
droit et un ou deux tirets apparaissent, suivis de
l’affichage de votre rythme cardiaque. Pour une
lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant 15 secondes.
Branchez l’une des extrémités du câble audio sur la
prise audio de la console. Reliez l’autre extrémité à
une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre
lecteur audio portable. Veillez à ce que votre câble
audio soit introduit à fond.
Ensuite, pressez la touche de lecture de votre lecteur
MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable.
Réglez l’intensité sonore de votre lecteur audio portable ou pressez la touche de hausse ou de baisse du
volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou sur une
autre surface plane, au lieu de la console.
7. L
orsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop (arrêter) et réglez l’inclinaison du tapis
de course au degré minimum. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
1. Introduisez la clé dans la console.
Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids. De plus, le
réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison
du tapis de course durant l’entraînement modifiera le nombre de calories que vous brûlerez.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, pressez à répétition la touche Calorie ou la touche
Distance.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré,
l’écran affiche la durée, la distance, le nom, le
réglage d’inclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximale de l’entraînement. De plus, un
graphique des réglages de vitesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez
un entraînement calorique, le nombre approximatif
de calories que vous brûlerez s’affichera dans le
nom de l’entraînement.
le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
Si
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en pressant les touches Speed
ou Incline (inclinaison) ; toutefois, au début du
segment suivant de l’entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement les réglages
de vitesse et d’inclinaison du segment suivant.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start ou d’augmentation de Speed. La courroie mobile s’engagera à
raison de 2 Km/H. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
ce segment.
3. Commencez l’entraînement.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche
d’augmentation de Speed (vitesse) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur
la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse et (ou) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Voir l’étape 5 à la page 19. Lorsqu’un entraînement
est sélectionné, l’écran affiche la période restante
de l’entraînement plutôt que le temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Durant
l’entraînement, les graphiques des
onglets de la
Segment en Cours
vitesse et de
l’inclinaison
représenteront votre progression. Le segment de graphique
clignotant correspond au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison
du segment en cours. À la fin de chaque segment,
une série de tonalités retentira et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un
nouveau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison
est programmé pour le segment suivant, le tapis
de course adoptera automatiquement la nouvelle
vitesse ou inclinaison du réglage.
Voir l’étape 6 à la page 20.
6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 20.
21
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT À
OBJECTIF PERSONNALISABLE
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
1. Introduisez la clé dans la console.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
Voir l’étape 6 à la page 20.
2.Sélectionnez un entraînement à objectif
personnalisable.
6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Pour sélectionner un entraînement à objectif personnalisable, pressez la touche Set A Goal (établir
un objectif) de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
tilisez les touches d’augmentation et de diminuU
tion près de la touche Enter (entrée) pour établir
un objectif de calories, de temps ou de distance, et
pressez ensuite la touche Enter. Pressez ensuite
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Enter pour sélectionner un objectif. Pressez les touches Speed (vitesse) et Incline
(inclinaison) pour établir la vitesse et l’inclinaison
de l’entraînement. L’écran affichera la durée et la
distance de l’entraînement, ainsi que le nombre
approximatif des calories que vous brûlerez durant
l’entraînement.
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit,
vous devez posséder un module iFit optionnel. Pour
acheter une carte de module iFit en tout temps,
accédez au www.iFit.com ou composez le numéro
de téléphone indiqué sur la couverture avant du
manuel. Vous devez également avoir accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion Internet.
De plus, vous devez avoir accès à un réseau sans fil
comprenant un routeur 802.11b compatible avec la
diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris
en charge). L’inscription à titre de membre sur iFit.com
est également requise.
3. Commencez l’entraînement.
1. Introduisez la clé dans la console.
Pressez la touche Go (aller) pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la
touche, la courroie mobile se mettra en marche.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18.
2. Introduisez le module iFit dans la console.
L’entraînement se déroulera comme dans le mode
manuel (voir la page 18).
Pour introduire le module iFit, consultez les directives accompagnant le module.
L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
atteigniez l’objectif établi. À ce moment, la courroie
mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
IMPORTANT : pour respecter les exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne
et le transmetteur du module iFit doivent être
situés à non moins de 20 cm des personnes et
ne peuvent être reliés à aucune autre antenne
ni aucun autre transmetteur.
Remarque
: l’objectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids.
22
3. Sélectionnez un utilisateur.
5. Commencez l’entraînement.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit principal.
Pressez la touche d’augmentation ou de diminution
située près de la touche Enter (entrée) pour sélectionner un utilisateur.
Voir l’étape 3 à la page 21.
Pendant certains entraînements, la voix d’un
entraîneur personnel vous guidera durant
l’entraînement.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, pressez la touche Start (commencer) ou d’augmentation de Speed. La courroie
mobile commencera à se déplacer à la vitesse
réglée du premier segment de l’entraînement.
Au début du segment suivant de l’entraînement,
le tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment.
Pour sélectionner un entraînement iFit, pressez
l’une des touches iFit. Pour être en mesure de
télécharger certains entraînements, vous devez les
ajouter à votre programme sur www.iFit.com.
Pour télécharger un entraînement iFit de votre
programme, pressez le bouton Map (plan),
Train (s’entraîner) ou Lose Weight (perdre du
poids) pour télécharger l’entraînement suivant
du type correspondant de votre programme.
Pour compétitionner dans une course que vous
aurez préalablement planifiée, pressez le bouton
Compete (compétitionner).
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Compete affichera votre progression dans la
course. Pendant la course, la ligne supérieure de la
matrice affichera ce que vous avez déjà accompli.
Les autres lignes afficheront vos quatre meilleurs
adversaires. La fin de la matrice représente la fin
de la course.
Pour effectuer de nouveau un entraînement iFit
récent tiré de votre programme, pressez d’abord
la touche Track (piste). Puis, pressez les touches
d’augmentation et de diminution pour sélectionner
l’entraînement voulu. Pressez ensuite la touche
Enter pour commencer l’entraînement.
Remarque : pour être en mesure de télécharger
certains entraînements, vous devez les ajouter à
votre programme sur www.iFit.com.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Pour plus d’informations à propos des entraînements iFit, veuillez accéder au www.iFit.com.
8.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 6 à la page 20.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement
iFit, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou
en courant, ainsi que le nombre approximatif des
calories que vous brûlerez. L’écran peut également afficher le nom de l’entraînement. Si vous
choisissez un entraînement de compétition, l’écran
effectuera un décompte de départ.
Voir l’étape 7 à la page 20.
Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le
www.iFit.com.
Remarque : chaque touche iFit peut également
lancer deux entraînements de démonstration. Pour
effectuer les entraînements de démonstration,
retirez le module iFit de la console et pressez l’une
des touches iFit.
23
LE MODE D’INFORMATION
et la clé, introduite dans la console. Cependant,
lors du retrait de la clé, les écrans demeureront
activés, tandis que les touches elles seront désactivées. Si le mode démo est activé, l’indication ON
(en marche) apparaît à la matrice. Pour activer ou
désactiver le mode démo, pressez la touche Enter.
La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
1. Sélectionnez le mode d’information.
CONTRAST LVL—Pressez les touches d’augmentation et de diminution d’Incline (inclinaison) pour
régler le degré de contraste de l’écran.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêter) en introduisant
la clé dans la console, puis relâchez la touche.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les
données suivantes s’affichent :
Lorsqu’un module est connecté, l’écran suivant
peut également être sélectionné :
TRAINER VOICE—Pour activer ou désactiver la
voix de l’entraîneur personnel, pressez la touche
Enter.
L’écran du temps indiquera le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’écran de la distance indiquera le nombre total
de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie
mobile.
Lorsqu’un module iFit est connecté, les écrans
suivants peuvent également être sélectionnés :
DEFAULT MENU—Le menu par défaut apparaît
lorsque la clé est introduite dans la console ou
la touche Home (accueil) est pressée. Pressez à
répétition la touche Enter pour sélectionner l’écran
principal manuel ou l’écran iFit en tant que menu
par défaut.
La section inférieure de l’écran affichera l’état d’un
module iFit. Si un module iFit est connecté, l’écran
indiquera WIFI MODULE (module sans fil) Si un
module USB est connecté, l’écran indiquera USB/
SD MODULE (module USB/SD) Si aucun module
n’est connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE
(aucun module iFit).
CHECK WIFI STATUS (vérifier l’état du sansfil)—Pressez la touche Enter pour vérifier l’état du
module iFit. L’écran inférieur affichera le numéro
de version logicielle, le SSID du réseau, le type de
cryptage réseau, l’état de la connexion, la force du
signal sans fil, l’adresse IP du module, le nombre
d’utilisateurs inscrits et leurs noms, les résultats de
détection DNS et l’état du serveur iFit.
2. Sélectionnez les écrans facultatifs.
Lorsque
le mode d’information est sélectionné, la
matrice affiche un certain nombre d’écrans facultatifs. Pressez la touche de diminution située près
de la touche Enter (entrée) pour sélectionner les
écrans suivants :
UNITS—Pour changer d’unité de mesure, pressez
la touche Enter. Pour afficher la distance en miles,
sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance
en kilomètres, sélectionnez METRIC.
SEND/OBTAIN DATA (transmettre/recevoir des
données)—Pour transmettre et recevoir des données d’entraînement, de registre d’entraînement et
de mise à jour, pressez la touche Enter. À la fin du
processus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts terminés) apparaîtra à l’écran.
DEMO—La console comporte un mode d’affichage
démo destiné à l’exposition du tapis de course
chez les marchands. Pendant que le mode démo
est activé, la console fonctionnera normalement
lorsque le cordon d’alimentation est branché,
l’interrupteur, placé à la position de Initialisation
3. Quittez le mode d’information.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de
la console.
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon ‘alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de
rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. T
enez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. T
enez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à
ce que le tapis de course repose sur les roues,
puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas
l’appareil sur une surface irrégulière.
2. É
levez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : veillez à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
2
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
Cadre
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1.
Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du tapis de course de la main droite.
Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche et
maintenez-le ainsi. IMPORTANT : ne tournez pas
le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre
légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre
vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le
bouton du loquet.
Bouton
du Loquet
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30° C.
25
2.
Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Déterminez le symptôme correspondant et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la
couverture avant du manuel.
tion lorsque la clé est retirée, cela indique que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 24 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise de courant mise à la terre
(voir page 16). Si une rallonge doit être utilisée,
n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de
1,5 m.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 25).
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6) indiquées.
a
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est illustré, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq
minutes, puis renfoncez-le.
6
c
Disjoncté
6
Réinitialisé
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25). Retirez les trois Vis
#8 x 3/4" (6). Délogez le Capot du Moteur (57) en le
glissant avec précaution.
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché.
Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
57
c.Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonc-
26
6
6
Localisez le Capteur Magnétique (95) et l’Aimant
(44) du côté gauche de la Poulie (43). Tournez
la Poulie jusqu’à aligner l’Aimant et le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ
3 mm. Au besoin, dévissez la Vis à Tête Bombée
#8 x 3/4" (19), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis
#8 x 3/4" (non illustrées), et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course
et endommager la courroie. Retirez la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, chacun des
bords de la courroie peut être soulevé de façon à
s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche.
Prenez soin de garder la courroie bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation,
introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
Vue
Avant
43
19
44
b
95
3 mm
5–7 cm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
a. M
aintenez enfoncées les touches Stop (arrêter) et
d’augmentation de Speed (vitesse), introduisez la
clé dans la console et relâchez ensuite les touches.
Pressez la touche Stop et ensuite la touche
d’augmentation ou de diminution d’Incline (inclinaison). Le tapis de course atteindra automatiquement
le degré maximum d’inclinaison, puis reviendra
au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner
le mécanisme d’inclinaison. Si le mécanisme
d’inclinaison n’engage pas l’étalonnage, pressez
de nouveau la touche Stop, puis de nouveau la
touche d’augmentation ou de diminution d’Incline.
Lorsque l’inclinaison est réétalonnée, retirez la clé
de la console.
c.Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
a. S
i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une
rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2)
d’une longueur maximale de 1,5 m.
27
SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds. IMPORTANT : si la courroie
mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque
d’être endommagée.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être
soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la
plateforme de marche. Prenez soin de garder la
courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
a. R
etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée sur la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleauguide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ;
si la courroie mobile est décalée sur la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde de ne
pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
a
a
Repose-pieds
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
29
LISTE DES PIÈCES
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Qté.
N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A
Description
N°.
9
Vis de Terre #8 x 1/2"
2
Boulon 3/8" x 2 1/2"
2
Écrou 3/8"
6
Vis 3/8" x 4"
10
Rondelle Étoilée 3/8"
56
Vis #8 x 3/4"
2
Vis 5/16" x 1"
2
Rondelle Étoilée 5/16"
4
Vis 3/8" x 3 1/2"
4
Vis 1/4" x 1"
10
Vis #3 x 1/4"
1
Boulon M8 x 45mm
2
Haut-Parleur
2
Vis 1/4" x 2 1/2"
2
Boulon 3/8" x 1 3/8"
2
Boulon 1/2" x 2 1/4"
2
Écrou 1/2"
3
Pince du Capot
19
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
2
Boulon 3/8" x 1 3/4"
4
Écrou de Verrouillage 3/8"
2Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
2
Vis 1/4" x 3/8"
4
Vis #8 x 1/2"
2
Boulon 5/16" x 1 1/4"
1
Couvre-Haut-Parleur Gauche
2
Boulon 5/16" x 1 3/4"
2
Rondelle 5/16"
4
Écrou 5/16"
1
Couvre-Haut-Parleur Droit
1Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque
1
Vis 1/4" x 2"
8
Vis Autoperçante #8 x 1"
5
Rondelle Étoilée #8
1
Filtre
4
Amortisseur de la Plateforme
1
Repose-Pied Gauche
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
1
Plateforme de Marche
1
Courroie Mobile
2
Guide-Courroie
2Bague d’Espacement en
Caoutchouc
1
Rouleau/Poulie de Traction
1
Aimant
1
Serre-joint du Capteur Magnétique
1
Courroie du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
30
Qté.
Description
2
Bague d’Espacement du Cadre
1
Cadre
1
Repose-Pied Droit
1
Loquet de Rangement
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Vis de Terre du Détecteur #8 x 1/2"
1
Support du Filtre
1
Rouleau-Guide
1
Capot du Moteur
2Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
1
Moteur d’Inclinaison
1
Détecteur
1
Contrôleur
3
Attache de Fil
1
Plaque du Panneau Ventral
1
Interrupteur
1
Cordon d’Alimentation
1
Passe-Fil
1
Panneau Ventral
2
Embout du Montant
1
Fil du Montant
1
Rampe Gauche
1
Rampe Droite
1
Boîtier Gauche de la Base
1
Boîtier Droit de la Base
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
4
Embout de la Base
2
Autocollant d’Avertissement
4
Coussin de la Base
1
Base
2
Roue
1
Clé/Pince
1
Base de la Console
1
Logement du Module
1
Plateau Droit
1
Console
1
Cadre de la Console
1
Portillon d’Accès
1
Fil de Terre de la Console
1
Dos de la Console
2
Attache de Fil de la Console
1
Grille du Haut-Parleur Droit
1
Grille du Haut-Parleur Gauche
2Bague d’Espacement du Coussin
de la Base
1
Capteur Magnétique
2
Pince de la Console
N°.
Qté.
97
98
99
100
101
102
103
1
1
1
1
1
2
1
Description
N°.
Qté.
Plateau Gauche
Support de Mise à la Terre
Prise
Barre Transversale de Loquet
Isolateur du Moteur
Bague du Moteur
Sangle du Torse
104
105
106
107
108
*
1
8
2
2
2
–
Description
Boulon M8 x 50mm
Rondelle Plate #8
Amortisseur Petit
Vis 1/4" x 1 3/4"
Écrou M8
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
31
14
32
53
19
29
36
19
25
56
19
38
19
105
36
106
19
52
14
19
39
105
107
19
19
25
105
19
37
41
29
24
40
19
105
42
28
108
100
105
19
36
19
19
29
107
27
44
36
106
19
23
12
105
43
95
45
19
102
16
1
50
105
19
46
24
101
48
51
27
19
41
32
48
42
28
29
55
35
108
105
47
49
104
1
16
34
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A
6
6
6
58
57
21
59
21
58
17
20
21
17
60
20
6
1
34
21
22
34
1
62
98
63
18
6
18
6
6
64
18
99
65
6
6
6
68
6
6
6
33
66
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A
9
5
10
54
71
89
31
8
7
69
6
6
6
70
6
6
6
75
9
5
10
72
4
8
69
7
15
5
76
77
73
78
15
67
1
79
94
2
77
33
81
77
79
5
78
80
3
79
94
81
33
33
3
74
77
4
79
33
5
4
2
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A
6
6
84
6
90
6
103
86
6
61
91
97
6
6
82
6
13
87
6
83
11
26
6
13
11
11
6
6
96
6
6
11
11
6
6
6
88
93
96
6
6
6
11
11
6
6
85
6
30
6
92
6
35
6
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 344771 R0513A
Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement