Use & care guide Guia de uso y cuidado Guide d`utilisation et d

Use & care guide Guia de uso y cuidado Guide d`utilisation et d
Use & care guide
Guia de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
36” and 42” Island Range Hood
FHPC3660LSA+FHPC4260LSA
316902444 Rev A February 2012
30 Trouver des informations
Table des matières
Veuillez lire et conserver ce manuel.................................. 30
Conservez-le à des fins de référence rapide . .................. 30
REMARQUE
L’enregistrement de votre appareil auprès de
Frigidaire nous permet de mieux vous servir. Vous
pouvez l’enregistrer en ligne sur le site Internet
www.frigidaire.com ou en nous envoyant la carte
d’enregistrement de votre produit par la poste.
Consignes de sécurité importantes................................... 30
Spécifications électriques.................................................. 32
Conditions prévues d’utilisation........................................ 33
Pièces fournies................................................................... 33
Installation de la hotte....................................................... 34
Utilisation............................................................................ 40
Nettoyage et maintenance................................................. 40
Questions ?
Pour bénéficier du service d’assistance téléphonique
sans frais aux Etats-Unis : 1-800-944-9044 ou au
Canada : 1-800-265-8352
Pour le service d’assistance en ligne et tout
renseignement sur Internet relatif à la production,
visitez http://www.frigidaire.com
Consignes de sécurité importantes
Protection de l’environnement........................................... 41
N’essayez pas d’installer ou de faire fonctionner cet
appareil avant d’avoir lu les consignes de sécurité
de ce guide. Les éléments de ce manuel ayant
un rapport avec la sécurité sont signalés par les
inscriptions Danger, Avertissement ou Attention
selon le type de risque.
Garantie............................................................................... 42
Définitions
Informations techniques.................................................... 41
Dépannage.......................................................................... 41
Veuillez lire et conserver ce manuel
Nous vous remercions d’avoir choisi Frigidaire,
la nouvelle marque haut de gamme d’appareils
ménagers.
Ce manuel d’utilisation et d’entretien s’inscrit dans
le cadre de notre engagement envers la satisfaction
des clients et la qualité des produits pendant toute la
durée de vie de votre nouvel appareil.
Votre achat représente à nos yeux le début d’une
relation.
Afin que nous puissions rester à votre service,
veuillez utiliser cette page pour consigner toute
information importante concernant le produit.
Conservez-le à des fins de référence rapide
Date d’achat
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Il permet
de vous avertir de dangers potentiels de blessures
personnelles. Conformez-vous à tous les messages
de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter une
situation pouvant entrainer des blessures ou la mort.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, peut
entrainer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entrainer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Numéro de modèle
Numéro de série
ATTENTION
indique
une
situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entrainer des blessures
mineures ou légères.
Consignes de sécurité importantes 31
Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT
Indique une information importante mais non
liée à un danger, relative à l’installation, au
fonctionnement ou a la maintenance.
Sécurité des enfants
Matériaux d’emballage :
• Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit
ou d’une feuille de plastique peuvent former une
chambre étanche et faire suffoquer un enfant.
• Retirez le film de protection qui
recouvre l’appareil avant de le mettre
en service.
• Détruisez ou recyclez le carton de
l’appareil, les sacs en plastique, ainsi
que tout autre matériau d’emballage externe
immédiatement après avoir déballé l’appareil.
Les enfants ne doivent jamais jouer avec ces
articles. Danger de suffocation !
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CE
MATÉRIEL.
L’INSTALLATION DOIT SE CONFORMER A
TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES.
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
l’inspecteur électrique.
INSTALLATEUR : Remettez les instructions de
l’appareil au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
DANGER
Coupez toujours l’électricité au niveau du
secteur pendant l’installation et la maintenance,
par exemple lors du remplacement d’une
ampoule.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, suivez
ces instructions :
• POUR
UTILISATION
RÉSIDENTIELLE
UNIQUEMENT.
• Utilisez uniquement cet appareil dans
le cadre prévu par le fabricant. Si vous
avez des questions, veuillez contacter le
fabricant.
• La pose de la hotte et les travaux
d’électricité doivent être effectués par des
personnes qualifiées en respectant tous
les codes & normes applicables, y compris
ceux ayant trait à la résistance au feu.
• Pour éviter les refoulements, l’apport d’air
doit être suffisant de manière à brûler et à
évacuer, par le conduit de fumée (cheminée),
les gaz produits par les appareils à
combustibles. Respectez les directives
du fabricant de l’appareil de chauffage et
les normes de sécurité, notamment celles
publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society
for Heating, les Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
• Lors de la découpe ou du perçage d’un
mur ou d’un plafond, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou
d’autres équipements non apparents (ex.
conduites de gaz).
• Les systèmes d’évacuation doivent
toujours décharger l’air à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
• Avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil,
coupez le courant au niveau de la boîte
à fusible et verrouillez cette dernière
pour éviter qu’on remette le courant
accidentellement. Lorsque la boîte à
fusible ne peut être verrouillée, appliquer
un message d’avertissement bien visible
sur cette dernière.
ATTENTION
Pour ventilation générale uniquement. NE
L’UTILISEZ PAS pour aspirer des matières ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie et évacuer
correctement l’air, veillez à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur (pas
dans un grenier, sous la maison, dans un
garage ou dans un espace fermé).
32 Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez
seulement des conduits en acier. Installez
cette hotte en respectant toutes les exigences
spécifiées.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie ou de
choc électrique, ne raccordez aucun type
de variateur de vitesse à semi-conducteurs
externe à votre hotte.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie d’un plan de
cuisson :
• Ne laissez jamais les unités de la surface
sans surveillance lors de températures
élevées. Les ébullitions provoquent de la
fumée et des débordement qui peuvent
prendre feu. Chauffez les huiles lentement
à des températures basses ou moyennes.
• Mettez toujours la hotte n FONCTION (ON)
lorsque vous cuisez à température élevée
ou lorsque vous cuisinez des plats flambés
(c’est à dire Crêpes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
AVERTISSEMENT
• Nettoyez fréquemment les ventilateurs.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou le filtre.
• N’utilisez pas la hotte sans les filtres à
graisse, ou si les filtres sont trop gras.
• Utilisez des casseroles de dimension
appropriée. Utilisez toujours une batterie
de cuisine adaptée à la dimension des
éléments de surface.
AVERTISSEMENT
NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES – vous pourriez vous bruler.
AVERTISSEMENT
Observez les consignes suivantes de manière
à réduire les risques de blessures corporelles
en cas d’incendie causé par de la graisse sur
le plan de cuisson :
• Étouffez les flammes à l’aide d’un
couvercle étanche, d’une tôle à biscuits
ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. Faites attention de ne pas vous
bruler. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, quittez les lieux et appeler
le service des incendies.
AVERTISSEMENT
• Ne soulevez jamais une casserole en
flammes – vous pourriez vous bruler.
• N’utilisez pas d’eau, ni de linges ou de
serviettes mouillés – une violente explosion
de vapeur pourrait survenir.
• Utilisez un extincteur uniquement si :
- Vous savez qu’il est de classe ABC et
vous connaissez déjà son mode de
fonctionnement.
- L’incendie n’est pas très important et
ne se propage pas.
- Vous avez déjà appelé les pompiers.
- Vous pouvez combattre l’incendie en
faisant dos à une sortie.
ATTENTION
Laissez toujours les grilles de sécurité et
les filtres en place. Sans la présence de ces
derniers, les parties aspirantes pourraient
attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Spécifications électriques
IMPORTANT
Respectez l’ensemble des codes et ordonnances
en vigueur.
Il est de la responsabilité du client de :
• contacter un installateur électrique qualifié.
• de veiller à ce que l’installation électrique soit
adéquate et conforme au National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou au CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91-latest edition**, ainsi qu’à tous
les codes et ordonnances locaux.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de
mise à la terre distinct, il est recommandé de faire
vérifier le chemin du fil par un électricien.
• Ne pas mettre à la terre à une conduite de gaz.
• Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes
pas certain que la hotte est mise à la terre
correctement.
• N’installez pas un fusible dans le circuit neutre
ou le circuit de mise à la terre.
Conditions prévues d’utilisation / Pièces fournies 33
IMPORTANT
3
Cheminée inférieure et
cheminée supérieure
1
+
1
4
Bride supérieure
1
5
Bride inférieure
1
6
Collet
1
7
Kit de recirculation
(accessoires en option)
Code Elux :
FHPRKT60LS
1
8
Ampoule 20 W, 120
V~, GU10
(pré-assemblée)
4
9
Boulon, rondelle en
plastique, rondelle
4
jeux
10
Longue-vis
(15/64 po x 2-3/4 po)
4
Alimentation :
120 V~, 60 Hz, 15 ou circuit de dérivation 20 A
11
Rondelle (diamètre :
23/32 po x 1/4 po x
5/64 po)
4
Conditions prévues d’utilisation
12
Rondelle (diamètre :
5/32 po x 15/32 po x
3/64 po)
8
• Votre hotte est uniquement prévue pour
l’aspiration. Cette hotte n’est pas recommandée
pour l’utilisation sur des grills internes. Ne
l’utilisez pas pour aspirer des matières ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
13
Ecrou
M15/64 po x 3/16 po
4
14
Rondelle plate
(diamètre : 7/16 po x
11/32 po x 1/64 po)
4
15
Rondelle (diamètre : 1/2
po x 1/4 po x 3/64 po)
4
16
Clé Allen
1
17
Kit de cheminée
d’extension 10
po (accessoires
optionnels)
Code Elux :
FHP10X60LS
1
Modèle de montage
(au pochoir)
1
19
Vis courte de 9/64 po x
15/32 po
14
20
Vis courte de 1/8 po x
15/32 po
2
Conservez les instructions d’installation pour
l’inspecteur électrique.
La hotte doit être connectée uniquement avec du
fil en cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte
à fusible ou à un disjoncteur par l’entremise
d’une canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (dernière
édition), ou du CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code Part 1 and C22.2 No.0-M91 –
(dernière édition**), ainsi qu’à tous les codes et
ordonnances locaux.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation
approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de
la canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte
de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes
indiquées en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** La CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
Pièces fournies
N° Pièce
1
Qté.
Hotte de cuisine
1
18
2
Plafonnier en verre
1
Template
(stencilled)
34 Installation de la hotte
Outil/Matériel requis
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bande adhésive
Serre-fils
Ruban adhésif pour le montage du modèle
Conduit métallique arrondi de 6 po, longueur
adaptée à l’installation (5 po en option)
Ruban de mesure
Pince
Gants de protection contre les bords tranchants
Couteau
Lunettes de sécurité
Perceuse électrique avec mèche 5/32 po
Collier de serrage
Niveau à bulle
Tournevis Phillips # 2 (Pozidrive) + torx # 2
Coupe-fil/pince à dénuder
Ruban-cache
Marteau
Scie, scie sauteuse ou scie alternative
8à9
pieds
Hauteur
d’installation
Installation de la hotte
IMPORTANT
Il est recommandé que l’installation
soit effectuée par deux personnes.
Conformez-vous à la procédure
décrite dans les consignes de
montage.

Préparation
• La hotte d’aspiration doit être installée avant
l’encadrement final et la finition murale. Cette
disposition permettra de localiser avec précision
les gaines et conduits d’air et le système
électrique.
• L’installation sera plus facile si la hotte
d’aspiration est installée avant la surface cuisson
et le comptoir.
Emplacements des gaines et conduits
d’air et du câblage :
• Déterminez l’emplacement exact de la hotte
d’aspiration.
• Planifiez le chemin du conduit de ventilation vers
l’extérieur.
• Choisissez le circuit le plus court et le plus droit
possible pour les gaines de ventilation. Pour
assurer des performances satisfaisantes de la
hotte, le chemin du conduit ne doit pas être plus
long que 100 pieds, longueur maximale pour
toute configuration de conduit.
• Reportez-vous au tableau « Directives relatives à
l’installation des gaines et conduits d’air » pour
calculer la longueur maximum autorisée pour les
chemins de conduit vers l’extérieur (fig. ).
Instructions d’installation du conduit
d’évacuation
• Pour des raisons de sécurité, veiller à acheminer
l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur (pas
dans un grenier, sous la maison, dans un garage
ou dans un espace fermé).
Gardez les chemins de conduit aussi courts et
droits que possible.
Les courbures de conduits (coudes et raccords)
réduisent le flux d’évacuation d’air.
Les coudes et courbes en « S » produisent de
mauvais résultats et sont déconseillés.
Un court morceau de tuyau placé directement à
la sortie de la hotte donne les meilleurs résultats.
Le raccord entre le conduit et le corps de la hotte
et les autres raccords doivent être le plus droits
possibles.
• Par ordre de préférence, utilisez
1er conduit arrondi de 6 po
2ème conduit arrondi de 5 po
Utilisation d’un conduit arrondi métallique flexible :
limitez l’utilisation à de courtes longueurs et évitez
tout écrasement au niveau des angles.
• Installez un chapeau mural avec clapet ou
un chapeau de toit sur l’ouverture extérieure.
Commandez le chapeau mural avec clapet ou
le chapeau de toit et tout passage nécessaire à
l’avance.
• Utilisez un conduit métallique arrondi de 6 po (5
po en option) exclusivement.
Installation de la hotte 35
Retrait de l’emballage
IMPORTANT
La charpente doit être en mesure de supporter
une charge de 150 livres.
ATTENTION
Retirez le carton avec précaution. Portez
des gants de protection contre les bords
tranchants.
EXEMPLE A
7,48 po Installez le
cadre croisé
symétriquement
sur la ligne
médiane du
conduit/surface de
cuisson
AVERTISSEMENT
Retirez la pellicule protectrice qui recouvre le
produit avant toute utilisation.
5/32”
16 po Espacement 10,24”
entre les solives
6 po Conduit
Structures de support au plafond
2 x 4 Cadre croisé
• Cette hotte de cuisine est lourde. Une structure
et un support adéquats doivent être prévus
pour tout type d’installation. L’encadrement doit
supporter une charge minimale de 150 livres .
• A l’emplacement de la hotte, installez un cadre
croisé de 2 po x 4 po entre les solives de plafond
tel qu’illustré. (2 po x 4 po sont requis pour
soutenir le poids de la hotte (fig. ).
• Disposez du cadre croisé au plafond de manière
à ce qu’il s’adapte à la structure existante (fig. ).
• Vos solives de plafond ressembleront aux
exemples suivants.
Alignez le conduit
sur le centre de la
Avant de la
surface de cuisson
hotte
Contour de la
surface de
cuisson
Vista superior- las vigas del techo paralelas a la parte frontal de la campana
EXEMPLE B
7,48 po Installez le
cadre croisé
symétriquement
sur la ligne
médiane du
conduit/surface de
cuisson
16 po
Espacement
entre les solives
10,24”
6 po Conduit
2 x 4 Cadre
croisé
5/32”
5/32”
Alignez le conduit
sur le centre de la
Avant de la surface de cuisson
hotte
Contour de la
surface de
cuisson
Vue de dessus-solives de plafond perpendiculaires à l’avant de la hotte
EXEMPLE C
7,48 po Installez le cadre croisé
symétriquement sur la ligne médiane
du conduit/surface de cuisson
10,24”
2 x 4 Cadre
croisé
6 po Conduit
5/32”
16 po Espacement
entre les solives
Avant
Avant de la
hotte
REMARQUE: Ne coupez pas l’ouverture du
conduit illustrée sur le modèle pour l’installation de
recirculation.
Alignez le conduit
sur le centre de la
surface de cuisson
Contour de la
surface de
cuisson
Vue de dessus-solives de plafond formant un angle avec l’avant de la hotte
36 Installation de la hotte
Exemples de conduits ou de
recirculation de l’air possibles
Unité de
recirculation
Chute de toit avec
solin et chapeau
Tuyau
REMARQUE
Munissez-vous d’une échelle afin de pouvoir
atteindre facilement le plafond.
Distance recommandée entre la hotte
de cuisine et une surface de cuisson de
36 po de haut
Tuyau
Hauteur du plafond
Collet
Collet
Étape 1 :
• Veillez à n’endommager aucun câble ou
tuyau (par exemples conduits d’eau, de gaz,
électriques ; testez les zones possibles avec un
détecteur de câbles).
• A l’aide du modèle, marquez et percez 4 trous
dans le plafond.
• Mesurez tel qu’illustré sur le schéma (fig. ).
• Les trous doivent être percés dans une structure
de bois capable de supporter une charge de 150
livres.
A*2
A*2
A*2
25”
5-25/32"
26”*3
4-25/32"
27”*
3-25/32"
28”*
2-25/32"
29”*
1-25/32"
13-25/32"
13-25/32"
30”*3
25/32"
12-25/32"
12-25/32"
31”*
3
11-25/32"
11-25/32"
32”*
3
10-25/32"
10-25/32"
33”
9-25/32"
9-25/32"
34”
8-25/32"
8-25/32"
35”
7-25/32"
7-25/32"
36”
6-25/32"
6-25/32"
3
La hotte est très lourde. Une structure et un
support adéquats sont indispensables pour tous
les types d’installation.
10 pieds *1
6-25/32"
3
IMPORTANT
9 pieds
24”
3
Installation de la hotte de cuisine au
plafond (Fonctionnement de l’évacuation)
8 pieds
*1 avec un kit d’extension de cheminée de 10
pouces (non fourni) (17). Veuillez appeler
Electrolux au 1.800.944.9044 pour commander
ce kit.
*2 La « Dimension A » dans le tableau représente
la hauteur du haut du bride supérieure jusqu’au
haut du bride inférieure (fig. ).
*3 Hauteur de montage recommandée.
Haut de la bride
supérieure
Dimension A
10.24"
10.24"
7.48"
7.48"
Haut de la bride
inférieure
Installation de la hotte 37
Étape 2 :
• Montez la bride supérieure (4) sur le plafond à
l’aide de 4 jeux de longues-vis (10) et de rondelles
(11) (fig. ).
• Assurez-vous que le câble d’alimentation de la
hotte de cuisine passe à l’intérieur du support.
Étape 4 :
• Attachez le collet (6) à la hotte (1). Fixez-le à l’aide
de 2 vis courtes (19) (fig. ).
• Selon la hauteur du plafond, prévoyez une
longueur adéquate de câble d’alimentation.
Référez-vous au tableau et à la fig.
ci-dessous.
Hauteur du plafond
8 pieds
Longueur
du câble
d’alimentation
9 pieds
10 pieds
3,3 pieds 4,3 pieds 3,3 pieds
REMARQUE
Il arrive que de l’adhésif éponge recouvre les
trous. Si les trous se trouvent derrière le ruban
en mousse adhésif, insérez simplement la vis à
travers celui-ci.
Étape 5 :
• Placez le conduit d’évacuation sur le collier (6),
puis fixez-le à l’aide du ruban adhésif entoilé (non
fourni) (fig. ).
Cordon
d’alimentation
Étape 3 :
• Montez le plafonnier en verre (2) sur la hotte (1).
• Utilisez la clé Allen (16) pour le fixer à l’aide de 4
jeux de boulons, de rondelles en caoutchouc et
de rondelles (9) (fig. ).
38 Installation de la hotte
Étape 6 :
• Installez la bride inférieure (5) sur la hotte de
cuisine (1), puis fixez-le à l’aide de 4 jeux d’écrous
(13), de rondelles plates (14) et de rondelles (15)
(fig. ).
• Installez la cheminée supérieure et inférieure (3)
sur la hotte de cuisine (1) (fig. ).
Étape 7 :
• Desserrez les 2 vis courtes de la boîte de
connexion, puis retirez-en le couvercle (fig. ).
• Placez la hotte de cuisine au-dessus de la surface
de cuisson.
• Connectez les câbles positif, neutre et à la terre
aux terminaux respectifs. Le câble à la terre est
déjà pré-assemblé à la boite de jonction pour la
mise à la terre (fig. ).
L (câble sous tension) N (neutre) = Blanc
= Noir
(à la terre) = Vert
L
N
Branchements électriques
DANGER
Danger de choc électrique ! Tous les
raccordement doivent être effectués par une
personne compétente en se conformant aux
règlementations locales en vigueur en matière
de câblage et de construction. En cas de doute,
consultez un électricien qualifié.
IMPORTANT
Coupez toujours l’électricité au niveau du secteur
pendant l’installation et la maintenance, par
exemple lors du remplacement d’une ampoule.
Il est recommandé de retirer le fusible ou de
couper le disjoncteur du tableau de distribution.
• Remettez en place la boîte de connexion, puis
fermez-la à l’aide des 2 vis courtes précédemment
retirées.
• Montez la boite de jonction sur la hotte à l’aide de
2 vis courtes (20) (fig. ).
Installation de la hotte 39
Étape 8 :
• Soulevez la hotte de cuisine assemblée (1) et
fixez-la sur la bride supérieure (4) à l’aide 8 vis
courtes (19) et rondelles (12) [4 sur chaque côté]
(fig. ).
• En montant la bride supérieure sur la bride
inférieure, utilisez la Dimension A indiquée à la
page 8 comme référence pour obtenir la hauteur
correcte de montage au-dessus de la surface de
cuisson.
Haut de la bride supérieure
Dimension A
Haut de la bride inférieure
Étape 9 :
• Fixez la cheminée supérieure et inférieure à l’aide
de 4 vis courtes (fig.
).
ATTENTION
Risque de blessure. Certains angles de la
hotte sont pointus.
Fonctionnement de l’évacuation
• Lors de l’évacuation, la hotte enlève l’air de la
pièce. Si d’autres sources de feu nécessitant l’air
environnant pour leur combustion fonctionnent
dans la même pièce (par exemple appareil
de chauffage au gaz, à l’huile, au charbon),
l’oxygène dont ils ont besoin est retiré. Les
flammes pourraient alors être étouffées et du gaz
pourrait s’échapper, ou les fumées pourraient
revenir dans la pièce.
• Afin d'assurer un fonctionnement en toute
sécurité, la présence d’ouvertures non
refermables sur les portes et fenêtres est
nécessaire afin de garantir un apport nouveau
en air de combustion. Cela empêche les fumées
issues des combustions de revenir dans la pièce.
• Lorsque de l’estimation des mesures nécessaires,
prenez toujours en compte l’ensemble du
système de ventilation de la maison.
• Ne fixez jamais la hotte à un conduit de
ventilation, à une pièce ou à une cheminée sur
bouclier. Ne laissez pas l’air extrait de la pièce
se propager dans un conduit dans lequel de l’air
chaud circule. L’air extrait doit être uniquement
déchargé vers l’extérieur par un conduit
d’évacuation séparé destiné uniquement à la
hotte d’aspiration.
• En mode extraction, l’air de la pièce est enlevé
par la hotte. Veillez à ce que les mesures de
ventilation adéquates soient toujours prises. La
hotte de cuisine chasse les odeurs de la pièce
mais non la vapeur.
• La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque
la hotte est utilisée en même temps que
d’autres appareils brulant du gaz ou d’autres
combustibles (ne s’applique pas aux appareils
qui déchargent l’air uniquement dans la pièce).
• L’air ne doit pas être déchargé dans un conduit
utilisé pour évacuer les fumées provenant
d’appareils de combustion de gaz ou d’autres
combustibles (ne s’applique pas aux appareils
qui déchargent l’air uniquement dans la pièce).
Fonctionnement de la recirculation de l’air
• Fixez le cheminée inférieure sur la bride
inférieure (5) et la cheminée supérieure sur la
bride supérieure (4) sur les deux côtés avec 2 vis
courtes (19) chacun.
• Air de recirculation : Les fumées de la cuisine sont
supprimées, et après avoir été purifiées elles sont à
nouveau injectées dans la pièce par les ouvertes de
la ventilation supérieure. La purification s’effectue au
moyen du filtre à graisse en métal. Aucune percée du
plafond n’est nécessaire pour la recirculation de l’air.
40 Utilisation / Nettoyage et maintenance
Installation de la hotte de cuisine au
plafond en mode de recirculation
Le fonctionnement de la hotte en mode
recirculation nécessite une unité de recirculation,
modèle no. FHPRKT60LS. Veuillez appeler
Frigidaire au 1.800.944.9044 pour commander
ce kit.
• Fixez le kit de recirculation (7) sur la bride
supérieure (4) à l’aide de 2 vis courtes (20)
(fig. ).
Pour un meilleur rendement
REMARQUE
•
L’utilisation continue de la hotte pendant la
cuisson permet de rendre la cuisine confortable et
moins humide. Cela réduit également les odeurs
de cuisson et l'accumulation de graisses qui
obligent à nettoyer fréquemment.
• Mettez la hotte en rote avant de commencer la
cuisson.
• Nettoyez régulièrement les filtres (voir Nettoyage
et maintenance ci-dessous).
• Utilisez une vitesse faible pour une utilisation
normale et une vitesse plus élevée pour les
odeurs ou les fumées intenses.
Nettoyage et maintenance
• Raccordez l’extrémité supérieure du conduit
d’évacuation au kit de recirculation.
• Retirez les filtres à graisse et posez des filtres à
charbon sur les deux côtés latéraux du moteur de
soufflerie. Remettez en place les filtres à graisse
(fig. ).
Nettoyage
DANGER
Coupez toujours l’électricité au niveau du secteur
pendant l’installation et la maintenance, par
exemple lors du remplacement d’une ampoule.
REMARQUE
Bouton
Fonction
o
Appuyez sur le bouton o pour éteindre
l’appareil (la lape témoin est allumée
lorsque l’appareil est en fonction).
•
Appuyez sur le bouton • pour une
vitesse faible.
••
Appuyez sur le bouton •• pour une
vitesse moyenne.
•••
Appuyez sur le bouton ••• pour une
vitesse élevée.
Appuyez sur le bouton
pour allumer
les lumières. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour éteindre les lumières.
• Nettoyez l’appareil à la fréquence suivante :
Régulièrement
• Appuyez sur un des boutons de vitesse
(• / • • / • • •) pour mettre l’appareil sous
tension.
Utilisez un chiffon doux humidifié avec de
l’eau légèrement savonneuse ou un détergent
de nettoyage ménager. N’utilisez jamais de
tampons métalliques, de matériaux chimiques,
abrasifs, ou de brosse à poils durs pour
nettoyer l’appareil.
Une fois par mois
Utilisation
L’efficacité de la hotte dépend de la propreté de
l’admission et des filtres. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Filtre métallique à graisse : Le filtre recueille
la graisse, la fumée et la poussière, et il a donc
un impact direct sur l‘efficacité de la hotte. Si
le filtre n’st pas nettoyé, le résidu de graisse
(potentiellement inflammable) sature le filtre.
Nettoyez-le avec du détergent de nettoyage
ménager. Le filtre peut être mis au lavevaisselle.
Unité de recirculation : nettoyez les
ouvertures de ventilation au sommet.
tous les 4 à 6 mois
Dépannage 41
Filtres à charbon :
• Si le modèle n’est pas déchargé vers
l’extérieur, l’air recircule à travers les filtres
à charbon jetables qui aident à supprimer
la fumée et les odeurs.
• Les filtres à charbon ne peuvent pas
être nettoyés, ils doivent être remplacés
régulièrement (en fonction de l’utilisation
de la hotte).
• REMARQUE : Ne rincez pas et ne mettez
pas les filtres à charbon dans un lavevaisselle.
• REMARQUE : Les filtres à charbon ne
sont pas fournis avec la hotte. Veuillez
appeler Frigidaire au 1.800.944.9044 pour
commander ce kit. Lorsque vous appelez
notre service clientèle, ayez toujours à
portée de main le numéro de modèle de
votre hotte.
IMPORTANT
Informations techniques
Alimentation :
Consommation d’énergie :
Type d’ampoule :
Câble d’alimentation :
Dépannage
Problème
Vibrations
excessives.
Nettoyez le filtre une fois par mois pour éviter les
risques d’incendie
Cause
La lumière est
allumée, mais
le ventilateur
ne fonctionne
pas.
Le ventilateur est
endommagé.
Le ventilateur est
bouché.
Le moteur est
endommagé.
Replacement des ampoules
• Éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation.
• Vous devez tout d’abord retirer le filtre à graisse
en métal pour remplacer l’ampoule (8).
• Tirez la serrure vers le bas (fig. ).
• Pivotez et sortez une ampoule ou les deux de
son/leur support, et remplacez-la/les par une/des
nouvelle(s) ampoule(s) du même type (GU10, 20
W, 120 V~) (fig.
/ ).
• Remettez le filtre à graisse en métal à sa place
et vérifiez s’il est bien fixé.
L’ampoule est
La lumière et le cassée.
ventilateur ne
fonctionnent
pas.
Problème de
connexion
électrique.
L’aspiration
n’est pas
bonne.
Solution
Descendez
L’appareil n’est pas l’appareil et
fixé correctement
vérifiez s’il est
aux brides.
correctement
fixé.
Le moteur du
ventilateur
n’est pas fixé
correctement.
Maintenance
• Entretien par l’utilisateur – Ne réparer et ne
remplacez aucune pièce de l’appareil sauf
indication contraire dans le guide. Toutes les
autres opérations d’entretien doivent être
confiées à un technicien qualifié.
120 V~, 60 Hz
520 W
4 x 20 W, 120 V~
(type: GU10)
18 AWG
(Amer. Wire Gauge)
300 V~, 105˚C
La distance entre
l’appareil et la zone
de cuisson est trop
grande.
Le filtre métallique
à graisse est sale.
Éteignez
l’appareil.
Les réparations
doivent être
effectuées
uniquement
par du
personnel
qualifié.
Remplacezla par une
ampoule
de la bonne
puissance.
Vérifiez la
connexion
électrique avec
un électricien.
Réajustez
la distance
(référez-vous à
la fig. de la
page 34).
Nettoyez les
filtres (voir
Nettoyage et
maintenance).
Protection de l’environnement
Les déchets électriques ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers.
Lorsque les infrastructures existent, recyclez
les déchets. Renseignez-vous auprès des
autorités locales ou de votre revendeur pour
obtenir des informations à ce sujet.
42 Garantie
Garantie
Votre appareil est couvert par une garantie d’un an.
Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou
du remplacement des pièces de cet appareil qui
présente un défaut de fabrication ou de matériau, si
cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les
instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a
été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement
déterminable.
2. Les produits qui ont été transféré par le
propriétaire d’origine à un tiers ou les produits
sortis du territoire des États-Unis ou du Canada.
3. La rouille se trouvant ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits achetés « en l’état » ne pas couverts
par cette garantie.
5. Les pertes d’aliments dues à des pannes du
réfrigérateur ou du freezer.
6. Les produits utilisés dans un environnement
commercial.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un
malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
un vice de matériau ou pour les appareils qui ne
font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne
sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation
de votre appareil ou pour obtenir des instructions
sur la façon d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible
pour une réparation, par exemple enlever des
garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne
faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté
l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation
ou du remplacement des ampoules, des filtres
à air, des filtres à eau, d’autre matériel ou des
boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y
limiter, les appels de service après les heures
normales de bureau, le week-end ou les jours
fériés, les droits et péages, les frais de convoyage
ou les frais de déplacement pour les appels de
service dans des endroits isolés, notamment
l’État de l’Alaska.
12. Les dommages survenus à la finition de l’appareil
ou de la maison lors de l’installation, comprenant
sans se limiter, les sols, les placards, les murs,
etc.
13. Les dommages causés par : des réparations
faites par des techniciens non autorisés ;
l’utilisation de pièces autres que les pièces
Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues
par l’entremise d’un réparateur autorisé ; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation
électrique inadéquate ou les cas de force
majeure.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR
LES GARANTIES IMPLICITES ;
LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES
BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS
ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU
D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES
GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE
ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT
OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une
autre preuve valide de paiement pour établir la période
de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel
aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation
doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les
reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de
cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone
indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au
Canada.
Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux
Major Appliances North America, une division de
Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre
appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Electrolux n’autorise personne à modifier ou à ajouter
des obligations à cette garantie.
Les obligations de cette garantie concernant la
réparation et les pièces doivent être remplies par
Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée. Les caractéristiques et spécifications
décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans
préavis.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement