Applicateurs LA 825 / LA 825 RC

Applicateurs LA 825 / LA 825 RC
Applicateurs
LA 825 / LA 825 RC
Manuel d'utilisation P/N 7156027_02
- French Édition 10/13
NORDSON BENELUX MAASTRICHT PAYS-BAS
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles Nordson
Remarque
Le présent document est une publication Nordson protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Copyright 2007.
Il est interdit de photocopier, de reproduire par un autre procédé ou de traduire le présent document,
même partiellement, en l'absence d'autorisation écrite préalable de la part de Nordson.
Nordson se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis.
© 2013 Tous droits réservés.
- Traduction du document original Marques déposées
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF,
CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate,
DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald,
Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt,
FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix,
KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter,
MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of
Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC,
Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter,
Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE
and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun,
Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap,
Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value
Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When
you expect more., X‐Plane - - sont des marques déposées de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS,
Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate,
ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink,
DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus,
FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend,
KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano,
OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder
Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA,
Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works,
StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy,
Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) - - sont
des marques de Nordson Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Certificat de conformité
Directives :
2006/42/CE
2006/95/CE
97/23/CE
Groupe de produits :
Applicateur électrique pour colle froide
Numéro de modèle :
LA 825XX
Numéro(s) de référence :
7303131 LA 825
7303141 LA 825 avec LED
7303151 LA 825 RC
7303161 LA 825 RC avec LED
Conforme aux normes internationales :
NEN-EN-ISO 12100-1:2003
NEN-EN-ISO 12100-2:2003
EN 60204-1
Nous déclarons ici sous notre propre responsabilité que le produit indiqué ci-dessus,
auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes et directives
indiquées ci-dessus.
Certifié par :
- French -
Paul Spronck
Directeur Général
Maastricht, le 16 février 2011
NORDSON BENELUX MAASTRICHT PAYS-BAS
Sommaire
I
Sommaire
2013 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Informations générales concernant la manipulation
des matières à déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations fournies par le fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risque de brûlure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vapeurs et gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température de mise en œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0‐3
0‐3
0‐3
0‐3
0‐3
0‐4
0‐4
0‐4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilité du propriétaire de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions, exigences et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie . . . . . . . . . . . . .
Domaine d’utilisation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions et messages de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités de maintenance et de réparation . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l’arrêt de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors pression hydraulique du système . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des applicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité générale - Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de mise en garde apposées sur l'applicateur . . . . .
Consignes de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐10
1‐10
1‐11
1‐11
1‐11
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
II
Sommaire
P/N 7156027_02
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation non conforme - Exemples - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste actualisée des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
2‐2
2‐3
2‐5
2‐5
2‐5
2‐6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales pour la mise en œuvre des adhésifs . . . . .
Compatibilité des différentes types d'adhésifs . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐2
3‐2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l'applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l'applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de l'applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de l'applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐2
4‐2
4‐2
4‐3
4‐5
4‐7
4‐7
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l'applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l'applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de l'applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de l'applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
5‐2
5‐2
5‐3
5‐5
5‐7
5‐7
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Sommaire
2013 Nordson Corporation
III
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste actualisée des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolet LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 standard (sans LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC standard (sans LED) . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 standard (sans LED) . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC standard (sans LED) . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe filtre, applicateur LA 825 / LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, buse, applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, pointeau et siège, applicateur LA 825 résistant à l'usure .
Kit, pointeau et buse, applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . .
Kit, guide, applicateur LA 825 RC (en option) . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faisceaux de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur pour raccord d'adhésif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐1
6‐2
6‐2
6‐3
6‐3
6‐4
6‐5
6‐5
6‐6
6‐7
6‐7
6‐8
6‐9
6‐9
6‐10
6‐11
6‐11
6‐12
6‐13
6‐14
6‐15
6‐15
6‐15
6‐16
6‐16
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste actualisée des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 standard (sans LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC standard (sans LED) . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 standard (sans LED) . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC standard (sans LED) . . . . . . .
Module, applicateur LA 825 RC LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Groupe filtre, applicateur LA 825 / LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, buse, applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, pointeau et siège, applicateur LA 825 résistant à l'usure .
Kit, pointeau et buse, applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . .
Kit, guide, applicateur LA 825 RC (en option) . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faisceaux de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur pour raccord d'adhésif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐3
7‐3
7‐4
7‐5
7‐5
7‐6
7‐7
7‐7
7‐8
7‐9
7‐9
7‐10
7‐11
7‐11
7‐12
7‐13
7‐14
7‐15
7‐15
7‐15
7‐16
7‐16
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
IV
Sommaire
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicateur LA 825 RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
8‐1
8‐1
8‐3
8‐3
8‐4
2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
2012Nordson Corporation
All rights reserved
Introduction
0‐3
Informations générales concernant la
manipulation des matières à déposer
Terminologie
Le terme de matières désigne ici les adhésifs thermofusibles
thermoplastiques, adhésifs, mastics, colles froides et autres matières de
nature comparable destinées à être déposées sur un substrat.
REMARQUE : Le type des matières pouvant être mises en œuvre dans un
produit Nordson déterminé est indiqué dans le manuel d'utilisation de ce
dernier sous les rubriques Domaine d'utilisation et Utilisation non conforme.
En cas de doute, prière de contacter le représentant local de Nordson.
Informations fournies par le fabricant
Les matières ne doivent être mises en œuvre que conformément aux
descriptifs des produits et aux fiches de données de sécurité fournis par leur
fabricant.
Ces documents renseignent entre autres sur la manière de mettre en œuvre
le produit correctement ainsi que sur les conditions de transport, de stockage
et d'élimination de celui-ci. On y trouve aussi des informations sur la
réactivité, les produits de décomposition éventuellement dangereux, la
toxicité, le point d'éclair, etc.
Responsabilité
Nordson décline toute responsabilité en cas de risques ou de dommages liés
à des matières.
Risque de brûlure
Il existe un risque de brûlure lors de la manipulation d'une matière portée à
température élevée. Travailler avec prudence et porter un équipement de
protection approprié.
2013 Nordson Corporation
HMI02_FR_C-0108
0‐4
Introduction
Vapeurs et gaz
S'assurer que la concentration des vapeurs et gaz ne dépasse pas les seuils
réglementaires. Extraire vapeurs et gaz au moyen de dispositifs appropriés
et/ou veiller à une ventilation suffisante du poste de travail.
Substrat
Le substrat devrait être exempt de poussière, de graisse et d'humidité. En
procédant à des essais, choisir la matière appropriée, définir les conditions
de travail optimales et déterminer les traitements préliminaires
éventuellement nécessaires pour le substrat.
Température de mise en œuvre
La température prescrite pour la mise en œuvre est déterminante pour la
qualité de la dépose des matières chauffées. Il ne faut pas la dépasser ! Une
surchauffe peut être à l'origine d'une carbonisation ou d'une calcination de la
matière dont il peut résulter un dysfonctionnement ou une défaillance des
appareils.
En règle générale, une matière doit être fondue en douceur. Toute
sollicitation thermique prolongée inutile est à proscrire. La température doit
être abaissée en cas d'interruption du travail. La température dans le bac de
l'appareil doit être réglée suivant la consommation de matière. Elle doit donc
être réglée à une valeur voisine de la température prescrite pour la mise en
œuvre si la consommation de matière est élevée, et à une valeur plus faible
si la consommation est réduite.
En cas de mise en œuvre d'une matière à froid, tenir compte de l'effet de la
chaleur de cisaillement et de la température ambiante et refroidir si besoin
est.
HMI02_FR_C-0108
2013 Nordson Corporation
Sécurité
1‐1
Section 1
Sécurité
Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section du
manuel contient les recommandations et directives à suivre pour procéder
sans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans ce
qui suit par le terme « utilisation ») du produit décrit dans ce document
(désigné dans ce qui suit par le terme « équipement »). Des consignes de
sécurité supplémentaires sont données dans tout le document sous forme de
mises en garde relatives à des interventions spécifiques.
ATTENTION : Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité et
procédures de prévention des risques figurant dans ce document peut
entraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommages
matériels.
Symboles de mise en garde
Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans la
suite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité des
personnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles de
provoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes les
consignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.
ATTENTION : Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels graves et la mort.
PRUDENCE ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.
PRUDENCE ! (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_FR
1‐2
Sécurité
Responsabilité du propriétaire de l’équipement
Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion des
informations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation de
l’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsi
que de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.
Consignes de sécurité
Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les
sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chez
le propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informations
produits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présent
document.
Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs de
l’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter les
autorités compétentes en matière d’information.
Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposées
sur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.
Instructions, exigences et normes
S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions
données dans le présent document, aux codes et réglementations en
vigueur ainsi qu’aux règles de l’art.
Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou du
service technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonction
similaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en route
l’équipement pour la première fois.
Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.
Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sont
respectées.
Évaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque fois
qu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.
Safe_PPA1011LUE_FR
2013 Nordson Corporation
Sécurité
1‐3
Qualification des utilisateurs
Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que les
utilisateurs :
ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur mission
conformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art
ont été familiarisés avec les modalités et procédures de prévention
des accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement
sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement et
à exécuter les tâches spécifiques requises
REMARQUE : Nordson peut proposer une formation à l’installation,
la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillez
contacter le représentant local de Nordson pour plus ample
information
possèdent un savoir faire industriel et commercial spécifique et une
expérience appropriée à leur mission
sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont pas
sous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiques
et mentales
Mesures de sécurité applicables dans l’industrie
Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipement
de la manière décrite dans le présent document. Les informations données
dans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possibles
mais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement aux
risques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables.
Domaine d’utilisation de l’équipement
L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites
spécifiées dans le présent document.
Ne pas modifier l’équipement.
Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires non
homologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toute
question relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation de
dispositifs auxiliaires non standard.
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_FR
1‐4
Sécurité
Instructions et messages de mise en garde
Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les
autres documents de référence.
Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages et
plaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquages
et plaquettes de mise en garde à la fin de cette section.
En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter le
représentant local de Nordson et demander son assistance.
Modalités d’installation
Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions
fournies dans le présent document et dans la documentation relative aux
dispositifs auxiliaires.
S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel il
va être utilisé. Cet équipement n’a pas été certifié conforme à la Directive
ATEX ni comme étant non-incendiaire et il convient de ne pas l’installer
dans des environnements potentiellement explosibles.
S’assurer que les caractéristiques de mise en œuvre de la matière ne
créeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de la
matière.
Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas en
adéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter le
représentant local de Nordson et demander son assistance.
Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sans
risque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et les
objets environnants.
Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources de
courant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayant
une alimentation électrique indépendante.
Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigences
spécifiques, contacter les services locaux responsables du code du
bâtiment.
Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnement
corrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.
Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis et
inspections exigés pour l’installation.
Modalités de conduite
Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les
Safe_PPA1011LUE_FR
éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.
Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité
(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieu
environnant satisfait aux conditions requises.
Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaque
intervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou les
instructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche de
données de sécurité.
Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes de
dysfonctionnement potentiel.
2013 Nordson Corporation
Sécurité
1‐5
Modalités de maintenance et de réparation
Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience
appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien de
l’équipement.
Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectant
les intervalles indiqués dans le présent document.
Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant toute
intervention sur l’équipement.
Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avant
toute intervention sur l’équipement.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinées
agréées par Nordson.
Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec les
produits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.
REMARQUE : Pour se procurer les Fiches de données de sécurité des
produits nettoyants vendus par Nordson, consulter le site
www.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.
Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
Éliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises en
œuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de
précisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits ou
contacter les autorités compétentes.
Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposées
sur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.
Sécurité de l’équipement
Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordson
des types suivants :
équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froide
ainsi qu’à tous leurs accessoires
contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et de
vérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commande
optionnels
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_FR
1‐6
Sécurité
Mise à l’arrêt de l’équipement
Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,
il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépend
du type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter.
Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées au
début de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :
Mise hors pression hydraulique du système
Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaire
un raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à la
dépressurisation conformément aux instructions données dans le manuel
d’utilisation spécifique du fondoir.
Mise hors tension du système
Séparer le système (fondoir, tuyaux, applicateurs et dispositifs optionnels) de
toutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou un
câblage haute tension non protégés.
1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sont
connectés (système).
2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,
verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) qui
commandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifs
optionnels.
REMARQUE : Les réglementations légales et les normes industrielles
imposent des exigences spécifiques pour la séparation des sources
d’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme qui
s’applique.
Désactivation des applicateurs
REMARQUE : Dans certaines anciennes publications, les applicateurs
d’adhésif sont désignés par le terme « pistolets » ou « tête d'application».
Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent un
signal d’activation aux applicateurs, électrovanne(s) ou à la pompe du
fondoir avant de procéder à une intervention sur un applicateur ou à
proximité de l’applicateur relié à un système sous pression.
1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement des
applicateurs (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).
2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s)
des applicateurs.
3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapper
ensuite l’air emprisonné entre le régulateur et l’applicateur.
Safe_PPA1011LUE_FR
2013 Nordson Corporation
Sécurité
1‐7
Sécurité générale - Mises en garde
Le tableau 1‐1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipements
Nordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des colles
froides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en garde
qui s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.
Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1‐1 de la
manière suivante :
HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, applicateurs,
etc.)
PC = Process control = commande du processus
CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression et
applicateurs)
Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde
Type
d’équipement
HM
HM
HM, CA
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre une
matière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à base
de solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche de
données de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que la
température de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair ne
seront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécurité
de manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement de
protection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences de
la Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommages
corporels et la mort.
ATTENTION ! Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant en
aluminium ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à base
d’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les applicateurs Nordson
comportent des composants en aluminium susceptibles de réagir
violemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produits
à base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peut
provoquer des dommages corporels et la mort.
ATTENTION ! Système sous pression ! Mettre le système hors
pression hydraulique avant de défaire un raccord ou un joint
hydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pression
hydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque de
s’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommages
corporels.
Suite...
2013 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_FR
1‐8
Sécurité
Sécurité générale – Mises en garde (Attention ! en Prudence !) (suite)
Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)
Type
d’équipement
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Matière fondue ! Porter un dispositif de protection
faciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et des
gants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipement
contenant de la matière thermofusible fondue. La matière
thermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle est
solidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuel
approprié, on encourt un risque de dommages corporels.
ATTENTION ! L’équipement démarre automatiquement ! Des
dispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander les
applicateurs automatiques de dépose de matière thermofusible. Avant
de travailler sur un applicateur en service ou à proximité de celui-ci,
désactiver le dispositif de déclenchement de l’applicateur et couper
l’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) de l’applicateur.
La non–désactivation du dispositif de déclenchement de l’applicateur
et la non–coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannes
peut entraîner des dommages corporels.
ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement a
été débranché et séparé de la source de courant au niveau d’un
sectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté à
des dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifs
auxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant toute
intervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentation
électrique des équipements auxiliaires avant une intervention sur
l’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.
ATTENTION ! Risque d’incendie ou d’explosion ! L’équipement
Nordson pour colles n’est pas conçu pour être utilisé en milieu
explosible et n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX ni
comme étant non-incendiaire. De plus, il convient de ne pas utiliser cet
équipement avec des adhésifs à base de solvants susceptibles de
créer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre.
Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin de
déterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictions
spécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatibles
ou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peut
entraîner des dommages corporels et la mort.
Suite...
Safe_PPA1011LUE_FR
2013 Nordson Corporation
Sécurité
1‐9
Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)
Type
d’équipement
HM, CA, PC
HM
HM
HM, CA
HM
2013 Nordson Corporation
Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)
ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence et
expérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance
de l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assure
la conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et expose
les autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’un
endommagement de l’équipement.
PRUDENCE ! Surfaces très chaudes ! Éviter tout contact avec les
surfaces métalliques des applicateurs, des tuyaux et de certains
composants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contact
ne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pour
travailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec des
surfaces métalliques à température élevée peut provoquer des
dommages corporels.
PRUDENCE ! Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçus
pour la mise en œuvre de matières thermofusibles de type
polyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de type
PUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peut
endommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de la
matière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre de
PUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordson
et demander son assistance.
PRUDENCE ! Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçage
dans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsi
que dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence.
Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avec
les matières thermofusibles et colles froides, il existe un risque
d’endommagement de l’équipement.
PRUDENCE ! Les équipements Nordson de dépose de matière
thermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R qui
contient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matières
thermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant une
gomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliser
l’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avec
le liquide Type R.
Safe_PPA1011LUE_FR
1‐10 Sécurité
Autres mesures de sécurité
Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du
système.
Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagement
ou fuites).
Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou sur
une autre personne.
Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.
Premiers secours
Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :
1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.
2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froide
pour faire refroidir la matière.
3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.
4. En cas de brûlures graves, traiter comme un état de choc.
5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données de
sécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.
Safe_PPA1011LUE_FR
2013 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1‐11
Consignes de sécurité spéciales
Plaquettes de mise en garde apposées sur l'applicateur
Les plaquettes de mise en garde suivantes sont apposées sur l'applicateur :
ATTENTION : Tension électrique dangereuse. La non-observation de cette
mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement de l'appareil et d'autres équipements.
Consignes de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation
Sont utilisés dans le manuel d'utilisation les pictogrammes et consignes de
sécurité suivants :
ATTENTION : Tension électrique dangereuse. La non-observation de cette
mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement de l'appareil et d'autres équipements.
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges.
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des lunettes de protection
et des gants calorifuges.
ATTENTION : Système et adhésif sous pression ! Dépressuriser le
système. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner de
graves brûlures.
PRUDENCE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
dommages à l'appareil et à ses accessoires.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
1‐12 Consignes de sécurité
Page laissée blanche intentionnellement.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Introduction
2‐1
Section 2
Introduction
Domaine d'utilisation
Les applicateurs LA 825 / LA 825 RC - également désignés ci-après
simplement par applicateurs – ont été spécialement conçus pour la mise en
œuvre des colles à froid à base d'eau (PVAC) – désignées ci-après
simplement par adhésifs. Ils peuvent être utilisés pour l'application d'adhésif
sans contact.
Tout autre usage est considéré comme non conforme et a lieu aux risques et
périls de l'utilisateur. Nordson décline toute responsabilité pour les
dommages corporels ou matériels imputables à une utilisation impropre des
appareils.
Un usage conforme suppose également le respect des conditions
d'utilisation, d'entretien et de réparation prescrites par le constructeur.
Le produit décrit ici doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par un
personnel familiarisé avec celui-ci et connaissant les dangers liés à sa
manipulation.
Il est impératif de respecter les réglementations relatives à la prévention des
accidents ainsi que toutes les consignes de sécurité habituelles et les
prescriptions d'hygiène et de santé applicables en milieu industriel.
Utilisation non conforme - Exemples Les applicateurs ne doivent pas être utilisés dans les conditions suivantes :
dans un environnement défectueux
en atmosphère explosive
lorsque le boîtier est ouvert ou si les dispositifs de protection sont
enlevés
dans les environnements qui ne répondent pas aux exigences de
protection requises
après des modifications non autorisées.
Les applicateurs ne doivent pas être utilisés pour appliquer les matières
suivantes :
Matières inflammables et explosibles
Matières sensibles à la pression
Produits alimentaires.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
2‐2
Introduction
Consignes de sécurité
Avant d'installer la machine, l'appareil ou le système et d'en effectuer la
première mise en route, il est impératif de lire les consignes de sécurité et de
s'y conformer !
Les consignes de sécurité générales sont jointes à la documentation ou
constituent une section du présent manuel !
Les consignes de sécurité spécifiques font partie intégrante du présent
manuel.
Risques résiduels
Aucun risque résiduel n'est connu de Nordson.
Généralités
Les applicateurs à commande électrique sont conçus pour la mise en œuvre
d'adhésifs à base d'eau. Ils conviennent particulièrement pour une
application d'adhésif rapide, par intermittence et sans contact.
Lorsque la bobine qui se trouve dans l'applicateur est mise sous tension, le
pointeau de la buse se soulève et la buse est ainsi ouverte. Lorsque la
tension est coupée, un ressort pousse le pointeau de la buse vers le bas et
celui-ci ferme ainsi la buse.
La course du pointeau peut être réglée à l'aide d'un bouton et peut
également être modifiée pendant le fonctionnement.
Il existe un support permettant de fixer l'applicateur dans pratiquement toutes
les positions de travail possibles.
Liste actualisée des pièces de rechange
Sauf indication différente, les supports décrits dans cette section sont des
supports standard. Les applications spécifiques exigent des solutions
personnalisées. Veuillez contacter Nordson dans ces cas.
Veuillez toujours vous reporter à la liste de pièces actualisée jointe à
l'équipement.
En cas de doute, veuillez contacter Nordson.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Introduction
2‐3
Description du fonctionnement
La figure suivante illustre le principe de fonctionnement d'un applicateur dans
un système complet.
Un substrat (7) doit être encollé. Les courroies de transport (8) acheminent
les substrats. Lorsque le début d'un substrat atteint la cellule photoélectrique
(10), la lumière émise est réfléchie et le programme démarre. Le contrôleur
de dépose calcule toutes les données en fonction de la vitesse de la
machine de production. Le codeur (4) est couplé mécaniquement par une
roue de friction au dispositif de transport et délivre une impulsion par mm. Le
contrôleur de dépose traite toutes les données et décide à quel moment il
faut activer les applicateurs (5).
La pompe à adhésif (12) est reliée à l'alimentation pneumatique (1). Elle
fonctionne continuellement et transporte l'adhésif du réservoir (11) vers les
applicateurs (5).
La vanne proportionnelle (2) est alimentée par un courant compris entre 0 et
20 mA provenant du contrôleur de dépose (3). L'intensité du courant dépend
de la vitesse de la machine de production. Le courant ouvre plus ou moins la
vanne proportionnelle (2) selon son intensité et le régulateur (9) s'ouvre en
conséquence. L'adhésif s'écoule vers les applicateurs (5) pour être pulvérisé
sur le substrat. La longueur d'application est déterminée par le programme
du contrôleur de dépose.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
2‐4
Introduction
Description du fonctionnement
(suite)
3
2
4
1
10
9
5
6
7
12
Électrique
Air comprimé
11
8
Adhésif
O615
Fig. 2‐1
1
2
3
4
Schéma de principe
Alimentation en air comprimé
Vanne proportionnelle
Contrôleur de dépose
Codeur rotatif à impulsions
P/N 7156027_02
5
6
7
8
Applicateur
Cordon d'adhésif
Substrat
Courroie de transport
LA 825 / LA 825 RC
9 Régulateur de pression d'adhésif
LA380
10 Cellule photoélectrique
11 Réservoir d'adhésif
12 Pompe à adhésif LA300
2013 Nordson Corporation
Introduction
2‐5
Mode de fonctionnement
Lorsque la bobine magnétique présente dans l'applicateur reçoit une
impulsion de tension, le pointeau qui se trouve dans l'insert de l'électrovanne
quitte alors sa position de repos et libère l'ouverture de la buse. Une tension
de maintien le garde dans cette position. Lorsque la tension de maintien et
coupée, un ressort précontraint en conséquence ramène le pointeau en
arrière et ferme ainsi l'ouverture.
En option, l'applicateur peut être équipé d'une LED. Celle-ci s'allume lorsque
la tension de crête / de maintien ou le courant de crête / de maintien est
appliqué à l'applicateur et ouvre ainsi la buse.
Composants
LA 825
5
4
3
2
6
Fig. 2‐2
1
8
7
O800
Applicateur LA 825
1 Raccordement électrique
2 Raccord d'alimentation en adhésif
3 Capuchon de protection
2013 Nordson Corporation
4 Élément d'ajustement de la
course du pointeau
5 Corps de vanne
6 Écrou d'accouplement avec buse
LA 825 / LA 825 RC
7 Vis de fixation
8 LED (en option)
P/N 7156027_02
2‐6
Introduction
LA 825 RC
5
4
3
2
9
1
7
6
8
Fig. 2‐3
O801
Applicateur LA 825 RC
1 Raccordement électrique
2 Raccord d'alimentation en adhésif
3 Capuchon de protection
P/N 7156027_02
4 Élément d'ajustement de la
course du pointeau
5 Corps de vanne
6 Buse
LA 825 / LA 825 RC
7 Vis de fixation
8 Couvre-buse
9 LED (en option)
2013 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique du contrôleur de
dépose avant de raccorder les électrovannes. La non‐observation de cette
consigne peut entraîner la mort !
Déballage
Déballer l'équipement avec précaution. Vérifier qu'il n'a pas été endommagé
pendant le transport. Récupérer le matériau d'emballage ou l'éliminer dans
les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur.
L'applicateur a été totalement préé‐assemblé en usine (voir le point
Composants de la Section Introduction).
L'applicateur LA 825 est fourni avec un siège de pointeau, mais sans buse.
La buse est à commander séparément.
Les applicateurs LA 825 RC sont fournis avec la buse, car le siège de
pointeau est intégré dans la buse.
Transport
L'applicateur est un appareil de haute qualité fabriqué avec une grande
précision. Le manipuler avec beaucoup de précautions ! Protéger la buse de
tout endommagement, p. ex. en utilisant l'emballage d'origine.
Entreposage
Ne pas entreposer en plein air ! Protéger de l'humidité et de la poussière. Ne
pas poser en prenant appui sur la buse. Protéger la buse de tout
endommagement, p. ex. en la remettant dans l'emballage d'origine.
Élimination/Mise au rebut
Lorsqu'un produit Nordson est hors d'usage et/ou n'a plus d'utilité, il doit être
mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
3‐2
Installation
Montage
En raison de l'éventualité de vibrations propres de l'applicateur imputables
au mode de fonctionnement intermittent, il convient d'installer l'applicateur de
la façon la plus stable possible.
Il convient de même d'éviter le plus possible la transmission à l'applicateur
de vibrations propres excessivement grandes de la machine de production.
Le montage doit être effectué en un lieu facilement accessible car il faut
démonter les têtes pour procéder au nettoyage ou à l'entretien.
REMARQUE : Le terme de machine de production désigne d'une façon
générale l'installation (p. ex. machine de conditionnement) qui est intégrée
dans l'équipement Nordson pour la dépose d'adhésif. Il a la même
signification que le terme machine‐mère qui se retrouve notamment dans
d'autres documents de Nordson.
Branchement
Les raccordements décrits ci-après sont ceux qui sont les plus fréquemment
utilisés. Des précautions spéciales peuvent s'avérer nécessaires dans
certains cas, par exemple en présence d'un capot protecteur ou dans une
salle blanche.
Tuyau matière
Retirer le capuchon de protection (3). Raccorder le tuyau matière entre le
récipient sous pression ou la pompe et le raccord d'adhésif (2) de
l'applicateur.
Électrique
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique du contrôleur de dépose
avant de raccorder le câble électrique. La non‐observation de cette consigne
peut entraîner la mort !
Relier le câble de raccordement du contrôleur de dépose à la prise de
raccordement (1) de l'applicateur.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Installation
1
2
3
4
1
2
3
3‐3
4
5
5
LA 825
LA 825 RC
6
O802
Fig. 3‐1
Montage et raccordement de l'applicateur
1 Raccordement électrique
2 Raccord d'alimentation en adhésif
2013 Nordson Corporation
3 Capuchon de protection
4 Élément d'ajustement de la
course du pointeau
LA 825 / LA 825 RC
5 Vis de fixation
6 Couvre-buse
P/N 7156027_02
3‐4
Installation
Réglage de la quantité d'adhésif LA 825 / LA 825 RC
Le schéma de dépose est influencé par la pression de l'adhésif
ainsi que par la quantité d'adhésif. La pression de l'adhésif est ici
prédéfinie en fonction de la vitesse d'application de la commande
de la pompe.
1
O621
Le réglage correct de la quantité d'adhésif s'effectue à l'aide de
l'ajustement de la course du pointeau (1). Faire tourner l'élément
d'ajustement de la course du pointeau dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour augmenter la quantité d'adhésif ou
dans le sens des aiguilles d'une montre pour la réduire.
Fig. 3‐2
REMARQUE : Le réglage par défaut de la course du pointeau de
la buse est obtenu en tournant l'élément d'ajustement à fond vers
le bas puis en le tournant en arrière de 12 crans. Il convient de
tourner l'élément d'ajustement de la course du pointeau au
minimum de 10 crans et au maximum de 14 crans en arrière.
REMARQUE : La pression maximale de l'adhésif est réduite en
augmentant la course du pointeau de la buse. La longueur du
cordon d'adhésif augmente aux vitesses élevées, ce qui
nécessite une compensation plus importante.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Consignes générales pour la mise en œuvre des
adhésifs
REMARQUE : Les informations suivantes sont particulièrement importantes
pour la mise en œuvre des adhésifs, mais peuvent aussi concerner d'autres
matières.
Faire toujours un essai avant d'utiliser l'appareil.
La surface à enduire doit être à température ambiante et exempte de
poussières, de graisses et de moisissures.
Déterminer au cours de tests préliminaires la matière et les conditions de
travail optimales ainsi que le traitement préparatoire éventuellement
requis par le substrat.
Certains substrats contiennent des plastifiants et autres composants
susceptibles de se volatiliser par la suite. Certaines surfaces sont
enduites de cire, de graisse, etc. Sans traitement/essai préliminaire,
l'encollage peut s'avérer défectueux immédiatement ou ultérieurement.
REMARQUE : Observer les fiches techniques de mise en œuvre des
matières utilisées.
Compatibilité des différentes types d'adhésifs
REMARQUE : Tous les types d'adhésifs ne sont pas compatibles.
L'utilisation d'un adhésif dans des conditions inappropriées peut entraîner la
dégradation de celui-ci et, en conséquence, des dysfonctionnements et une
défaillance de l'appareil.
Nous sommes uniquement les fournisseurs de l'applicateur et ne pouvons
être tenus responsables des dommages subis par lest appareils, les tuyaux
et les têtes si les adhésifs durcissent suite à une manipulation incorrecte.
En cas de doute et/ou s'il est prévu de prendre un autre adhésif, contacter le
fabricant d'adhésifs, notre siège social ou l'un de nos représentants.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
4‐2
Utilisation
Arrêt en cas d'urgence
Il faut suffisamment s'informer sur le comportement à adopter en situation
d'urgence et sur l'emplacement et le déclenchement des dispositifs d'arrêt
d'urgence qui sont installés dans la zone de production.
ATTENTION : Dans toute situation présentant un caractère d'urgence,
arrêter le système immédiatement.
1. Actionner l'arrêt d'urgence le plus proche (p. ex. le bouton d'arrêt
d'urgence ou l'interrupteur principal doté d'une fonction Arrêt d'urgence).
2. Après l'arrêt, ne pas remettre l'appareil en service avant qu'un personnel
qualifié ait remédié à l'anomalie de fonctionnement.
Mise en service initiale
1. Régler la pression pneumatique de la pompe de manière à ne pas
dépasser la pression hydraulique maximale.
Applicateur
Pression hydraulique maxi
LA 825
20 bar
LA 825 RC
23 bar
REMARQUE : Les applicateurs ne fonctionnent plus en présence d'une
pression plus élevée.
2. Placer un récipient sous la buse de l'applicateur et mettre le contrôleur en
marche.
3. Régler le contrôleur de manière à ce que l'adhésif s'écoule de manière
homogène, sans bulles d'air, de la buse de l'applicateur.
4. Effectuer un essai d'encollage et vérifier l'état du cordon. Pour obtenir un
cordon plus épais, accroître la pression sans toutefois dépasser la
pression hydraulique maximale.
PRUDENCE : Ne pas utiliser l'applicateur en l'absence de débit d'adhésif, si
la pression de service est insuffisante ou avec une buse bouchée. La bobine
magnétique risquerait de chauffer excessivement et d'être ainsi détruite.
Mise en marche quotidienne
1. Vérifier si le niveau d'adhésif dans le réservoir est suffisant.
2. Ouvrir l'air comprimé pour la pompe.
Arrêt quotidien
1. Couper l'air comprimé de la pompe (position 0).
2. Fermer l'orifice de la buse de l'applicateur LA 825 avec de la pâte
siliconée (Nordson P/N 311642).
3. Fermer l'orifice de la buse de l'applicateur LA 825 RC avec le
couvre‐buse en silicone (Nordson P/N 7302596) après y avoir déposé
quelques gouttes d'eau.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
L'applicateur est facile à entretenir et ne demande pratiquement aucune
intervention de maintenance. Dans des conditions de fonctionnement
normales, tous ses composants ont une longue durée de vie.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique !
ATTENTION : Couper l'arrivée d'adhésif !
ATTENTION : Dans la mesure du possible, tous les travaux sont à effectuer
en portant des gants de protection !
Respecter systématiquement les points suivants :
Il faut impérativement veiller à ce que la matière à appliquer soit propre et
filtrée.
Dans des conditions de services particulières et avec une matière
différente, il faut effectuer un minimum d'entretien.
Ne jamais utiliser d'outil métallique pointu pour nettoyer les parties
extérieures, p. ex. la pointe des buses. Employer une brosse douce.
Pendant la réparation ou l'entretien, veiller à ce que la zone de travail et
l'applicateur soient les plus propres possible.
Il faut si possible soigneusement rincer les applicateurs qui sont
encrassés. Cette règle s'applique notamment lorsqu'il faut remplacer le
pointeau ou la buse à matière.
Pour les réparations importantes, retirer les applicateurs de l'équipement.
Dépressuriser préalablement les tuyaux d'arrivée d'adhésif.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
5‐2
Entretien
Maintenance préventive
Nettoyage de l'applicateur
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'applicateur tant que de l'air ne pénètre
pas dans la section hydraulique ni n'entre en contact avec l'adhésif. Le cas
échéant, l'adhésif commence généralement à durcir après 30 minutes. Cette
durée varie en fonction de l'adhésif utilisé. Les orifices de buses ou les
pistolets bouchés peuvent être nettoyés très facilement à tout moment.
REMARQUE : Ne jamais démonter l'applicateur lorsque l'adhésif est solidifié
! Ceci risque très fortement d'endommager les parties sensibles de l'appareil.
PRUDENCE : Le raccord électrique ne doit pas entrer en contact avec l'eau.
L'appareil risque d'être endommagé !
Nous conseillons de faire tremper l'applicateur dans de l'eau chaude
pendant un jour ou deux de manière à ce que l'adhésif puisse se détacher.
Au besoin, répéter plusieurs fois dette procédure. S'il n'est toujours pas
possible de démonter l'applicateur, nous l'envoyer pour réparation.
Entretien régulier
Nous conseillons de rincer les applicateurs à l'eau claire 2 fois par an. Veiller
à ce que les applicateurs soient toujours en parfait état de propreté et
éliminer quotidiennement les résidus de colle et la saleté.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Entretien
5‐3
Démontage de l'applicateur LA 825
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique.
ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Couper
l'alimentation en air comprimé ! Risque important de dommages corporels !
Voir la figure 5‐1.
1. Préparer un récipient rempli d'eau.
2. S'assurer que la zone de travail ainsi que tous les outils sont propres.
REMARQUE : Les corps étrangers peuvent endommager les joints et leurs
sièges et provoquer des fuites.
3. Placer un récipient sous l'applicateur.
4. Dévisser le tuyau à adhésif du raccord (1). Fermer le tuyau à adhésif
avec du ruban adhésif ou un bouchon pour empêcher l'adhésif de
s'écouler.
5. Desserrer les deux vis de fixation (10).
6. Dévisser l'écrou d'accouplement (9).
7. Retirer le siège de pointeau (8).
8. Retirer le joint torique (7) du siège de pointeau.
9. Retirer le pointeau (7) et le ressort de pression (6) de l'applicateur.
10. Dévisser l'élément d'ajustement de la course du pointeau (3) de
l'applicateur.
11. Nettoyer toutes les pièces avec de l'eau.
REMARQUE : La bobine magnétique et le raccord électrique ne peuvent pas
être démontés.
REMARQUE : Il n'est pas possible de démonter davantage l'élément
d'ajustement de la course du pointeau.
PRUDENCE : Ne pas utiliser l'applicateur en l'absence de débit d'adhésif, si
la pression de service est insuffisante ou avec une buse bouchée. La bobine
magnétique risquerait de chauffer excessivement et d'être ainsi détruite.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
5‐4
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
O623
Fig. 5‐1
Démontage de l'applicateur LA 825
1 Mamelon de raccordement pour
tuyau
2 Capuchon de protection
3 Élément d'ajustement de la
course du pointeau
4 Boîtier
P/N 7156027_02
5
6
7
8
Ressort de pression
Pointeau
Joint torique
Siège de pointeau
LA 825 / LA 825 RC
9 Écrou d'accouplement
10 Vis de fixation
2013 Nordson Corporation
Entretien
5‐5
Démontage de l'applicateur LA 825 RC
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique.
ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Couper
l'alimentation en air comprimé ! Risque important de dommages corporels !
Voir la figure 5‐2.
1. Préparer un récipient rempli d'eau.
2. S'assurer que la zone de travail ainsi que tous les outils sont propres.
REMARQUE : Les corps étrangers peuvent endommager les joints et leurs
sièges et provoquer des fuites.
3. Placer un récipient sous l'applicateur.
4. Dévisser le tuyau à adhésif du raccord (1). Fermer le tuyau à adhésif
avec du ruban adhésif ou un bouchon pour empêcher l'adhésif de
s'écouler.
5. Desserrer les deux vis de fixation (9).
6. Dévisser la buse (8).
7. Retirer le joint torique (7) de la buse.
8. Retirer le pointeau (7) et le ressort de pression (6) de l'applicateur.
9. Dévisser l'élément d'ajustement de la course du pointeau (3) de
l'applicateur.
10. Nettoyer toutes les pièces avec de l'eau.
REMARQUE : La bobine magnétique et le raccord électrique ne peuvent pas
être démontés.
REMARQUE : Il n'est pas possible de démonter davantage l'élément
d'ajustement de la course du pointeau.
PRUDENCE : Ne pas utiliser l'applicateur en l'absence de débit d'adhésif, si
la pression de service est insuffisante ou avec une buse bouchée. La bobine
magnétique risquerait de chauffer excessivement et d'être ainsi détruite.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
5‐6
Entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
O803
Fig. 5‐2
Démontage de l'applicateur LA 825 RC
1 Mamelon de raccordement pour
tuyau
2 Capuchon de protection
3 Élément d'ajustement de la
course du pointeau
4 Boîtier
P/N 7156027_02
5
6
7
8
Ressort de pression
Pointeau
Joint torique
Buse
LA 825 / LA 825 RC
9 Vis de fixation
10 Couvre-buse
2013 Nordson Corporation
Entretien
5‐7
Assemblage de l'applicateur LA 825
Voir la figure 5‐1.
1. Placer le joint torique (7) sur le siège de pointeau (8).
2. Placer le ressort de pression (5) sur le pointeau (6) et glisser le pointeau
dans l'applicateur.
3. Visser le siège de pointeau dans l'applicateur.
4. Visser l'élément d'ajustement de la course du pointeau (3) dans
l'applicateur et le serrer avec une clé.
REMARQUE : Le réglage par défaut de la course du pointeau de la buse est
obtenu en tournant l'élément de réglage à fond vers le bas puis en le tournant
en arrière de 12 crans.
5. Introduire la buse dans l'écrou d'accouplement (9) et visser ce dernier sur
le boîtier.
Assemblage de l'applicateur LA 825 RC
Voir la figure 5‐2.
1. Placer le joint torique (7) sur la buse (8).
2. Placer le ressort de pression (5) sur le pointeau (6) et glisser le pointeau
dans l'applicateur.
3. Visser la buse munie du couvre-buse (10) dans l'applicateur.
4. Visser l'élément d'ajustement de la course du pointeau (3) dans
l'applicateur et le serrer avec une clé.
REMARQUE : Le réglage par défaut de la course du pointeau de la buse est
obtenu en tournant l'élément d'ajustement à fond vers le bas puis en le
tournant en arrière de 12 crans.
PRUDENCE : Le pointeau de la buse risque d'être endommagé si l'élément
d'ajustement de la course du pointeau n'est pas tourné suffisamment loin en
sens inverse des aiguilles d'une montre.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
5‐8
Entretien
Page laissée blanche intentionnellement.
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Les applicateurs sont faciles à entretenir et ne demandent pratiquement
aucune intervention de maintenance. Dans des conditions de
fonctionnement normales, tous ses composants ont une longue durée de vie.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique !
ATTENTION : Couper l'arrivée d'adhésif !
ATTENTION : Dans la mesure du possible, tous les travaux sont à effectuer
en portant des gants de protection !
Respecter systématiquement les points suivants :
Il faut impérativement veiller à ce que la matière à appliquer soit propre et
filtrée. L'air de commande doit lui aussi être purifié lorsqu'il arrive aux
appareils.
Dans des conditions de services particulières et avec une matière
différente, il faut effectuer un minimum d'entretien.
Ne jamais utiliser d'outil métallique pointu pour nettoyer les parties
extérieures, p. ex. la pointe des buses. Employer une brosse douce.
Pendant la réparation ou l'entretien, veiller à ce que la zone de travail et
l'applicateur soient les plus propres possible.
Il faut si possible soigneusement rincer les applicateurs qui sont
encrassés. Cette règle s'applique notamment lorsqu'il faut remplacer le
pointeau, le joint d'étanchéité ou la buse à matière.
Pour les réparations importantes, retirer les applicateurs de l'équipement.
Dépressuriser et retirer les tuyaux pour adhésif avant de procéder à
l'entretien de l'équipement.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
6‐2
Dépannage
REMARQUE : Instructions de démontage : voir la Section 5
Problème
L'applicateur ne
dépose pas
d'adhésif
Cause possible
Action corrective
Pression de service trop
élevée
Vérifier la pression de service du circuit hydraulique.
Le pointeau risque de ne pas s'ouvrir si la pression est
supérieure à 20 bar sur le modèle LA 825 ou
supérieure à 23 bar sur les modèles LA 825 RC.
Diminuer la pression.
Adhésif durci
Retirer le siège du pointeau ou la buse, le pointeau et
l'élément d'ajustement de la course du pointeau de
l'applicateur et vérifier si ces éléments présentent des
résidus d'adhésif. Nettoyer les éléments sous l'eau
courante froide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser des outils pointus ou
métalliques. Ils pourraient endommager les parties
métalliques.
La course du pointeau est
trop grande
Réduire la course du pointeau au niveau de l'élément
d'ajustement. Pour ce faire, mettre en marche et
arrêter continuellement l'applicateur tout en faisant
tourner l'élément d'ajustement de la course du
pointeau dans le sens des aiguilles d'une montre.
Les buses sont bouchées
Nettoyer les buses
Problème
Cause possible
Action corrective
De l'adhésif
goutte de la buse
Adhésif durci au niveau du
siège du pointeau ou dans
la buse ou au niveau du
pointeau.
Retirer le siège du pointeau ou la buse, le pointeau et
l'élément d'ajustement de la course du pointeau de
l'applicateur et vérifier si ces éléments présentent des
résidus d'adhésif. Nettoyer les éléments sous l'eau
courante froide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser des outils pointus ou
métalliques. Ils pourraient endommager les parties
métalliques.
Usure du pointeau, du
siège ou de la buse
Remplacer le pointeau, le siège de pointeau ou la
buse
Problème
Longueur de
dépose
supérieure à celle
réglée sur le
contrôleur de
dépose
P/N 7156027_02
Cause possible
Applicateur encrassé
Action corrective
Démonter l'applicateur et vérifier s'il y a des résidus
d'adhésif. Nettoyer les éléments sous l'eau courante
froide.
REMARQUE : Ne jamais utiliser des outils pointus ou
métalliques. Ils pourraient endommager les parties
métalliques.
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐1
Section 7
Pièces de rechange
Introduction
Les listes de pièces de rechange de cette section comprennent les colonnes
suivantes :
N°— Identifie les pièces illustrées qui sont disponibles auprès de
Nordson.
P/N— Numéro de référence Nordson pour chaque pièce de rechange
disponible illustrée. Une série de tirets dans la colonne du P/N (‐ ‐ ‐ ‐ ‐)
indique que la pièce ne peut pas être commandée séparément.
Description – Nom de la pièce de rechange et, le cas échéant, ses
dimensions ainsi que d'autres caractéristiques. Les points dans la
colonne Description indiquent la relation entre les ensembles, les
sous-ensembles et les pièces individuelles.
Quantity— Quantité nécessaire par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. L'abréviation AR (suivant besoin) est utilisée lorsque les
postes désignent des unités de conditionnement ou lorsque la quantité
par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle.
REMARQUE : Les textes sont uniquement disponibles en anglais.
Liste actualisée des pièces de rechange
Votre équipement peut présenter de légères différences par rapport aux
descriptions ou détails fournis dans le manuel. Veuillez toujours vous
reporter à la liste de pièces actualisée jointe à l'équipement.
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
7‐2
Pièces de rechange
Pièces de rechange
Applicateur LA 825
2
4
3
1
O805
Fig. 7‐1
Applicateur LA 825
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐3
Applicateur LA 825 standard (sans LED)
N°
P/N
Description
Qté
Remarques
‐
7303130
Gun, LA 825 1/2‐20 UNF
1
1
7303131
Module complete, LA 825 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825
2
7304127
Kit, needle & seat, LA 825 wear resistant
1
See Kit, Needle & Seat,
Gun LA 825 Wear
Resistant
3
375297
Sleeve nut
1
4
‐
Nozzle/gasket
1
Not included: See Kit,
Nozzle, Gun LA 825
Applicateur LA 825 LED
N°
P/N
‐
7303140
Gun, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
1
7303141
Module complete, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun LA 825
2
7304127
Kit, needle & seat, LA 825 wear resistant
1
See Kit, Needle & Seat,
Gun LA 825 Wear
Resistant
3
375297
Sleeve nut
1
4
‐
Nozzle/gasket
1
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qté
Remarques
Not included: See Kit,
Nozzle, Gun LA 825
P/N 7156027_02
7‐4
Pièces de rechange
Applicateur LA 825 RC
1
2
O806
Fig. 7‐2
Applicateur LA 825 RC
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐5
Applicateur LA 825 RC standard (sans LED)
N°
P/N
Description
‐
7303153
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.30
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF)
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304129
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.30mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
N°
P/N
‐
7303154
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.40
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304130
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.40mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
N°
P/N
‐
7303155
Gun, LA 825 RC w. nozzle 0.50
1
1
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF)
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304131
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.50mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
Description
Description
Qté
Qté
Qté
Remarques
Remarques
Remarques
Applicateur LA 825 RC LED
N°
P/N
‐
7303163
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.30
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304129
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.30mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
N°
P/N
‐
7303164
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.40
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304130
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.40mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
N°
P/N
‐
7303165
Gun, LA 825 RC LED w. nozzle 0.50
1
1
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
See Module, Gun
LA 825 RC
2
7304131
Kit, needle & nozzle, LA 825 RC, 0.50mm
1
See Kit, Needle & Nozzle,
Gun LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Description
Description
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qté
Qté
Qté
Remarques
Remarques
Remarques
P/N 7156027_02
7‐6
Pièces de rechange
Module, applicateur LA 825
2
3
1
4
O807
Fig. 7‐3
Module, applicateur LA 825
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐7
Module, applicateur LA 825 standard (sans LED)
N°
P/N
‐
7303131
Module complete, LA 825 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
Description
Qté
Remarques
Module, applicateur LA 825 LED
N°
P/N
‐
7303141
Module complete, LA 825 LED 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qté
Remarques
P/N 7156027_02
7‐8
Pièces de rechange
Module, applicateur LA 825 RC
2
3
1
4
O808
Fig. 7‐4
Module, applicateur LA 825 RC
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐9
Module, applicateur LA 825 RC standard (sans LED)
N°
P/N
‐
7303151
Module complete, LA 825 RC 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
Description
Qté
Remarques
Module, applicateur LA 825 RC LED
N°
P/N
‐
7303161
Module complete, LA 825 RC LED 1/2‐20 UNF
1
1
7302333
Adjustable pole piece, LA 825xx
1
2
372570
Hosenipple 1/8BSP‐1/2‐20 UNF
1
3
311551
Protection plug, 1/2‐20 UNF
1
Screw allenhead, M4x12, DIN912, A2
2
4
2013 Nordson Corporation
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qté
Remarques
P/N 7156027_02
7‐10 Pièces de rechange
Groupe filtre, applicateur LA 825 / LA 825 RC
1
2
3
1
O632
Fig. 7‐5
Groupe filtre, applicateur LA 825 / LA 825 RC
N°
P/N
‐
7300530
1
Description
Qté
Filter assy, 75 mesh, 1/8 BSP‐1/2 20 UNF
1
‐
Filter subassy, 1/8 BSP‐1/2 20 UNF
1
2
7300532
Filter cartridge, 75 mesh, stainless
1
3
7300531
O‐ring, 10.82x1.78
1
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
Remarques
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐11
Kits
Kit, buse, applicateur LA 825
2
1
O809
Fig. 7‐6
Kit, buse, applicateur LA 825
N°
P/N
Description
Qté
1-2
374760
Bead nozzle long engagement diam. 0.3 mm incl. 1 gasket
1
374762
Bead nozzle long engagement diam. 0.35 mm incl. 1 gasket
1
374764
Bead nozzle long engagement diam. 0.4 mm incl. 1 gasket
1
374766
Bead nozzle long engagement diam. 0.45 mm incl. 1 gasket
1
374768
Bead nozzle long engagement diam. 0.5 mm incl. 1 gasket
1
374770
Bead nozzle long engagement diam. 0.6 mm incl. 1 gasket
1
374772
Bead nozzle long engagement diam. 0.7 mm incl. 1 gasket
1
Remarques
REMARQUE : Les P/N 374760 à 374772 comprennent
respectivement une buse et un joint.
2
374755
2013 Nordson Corporation
Set gasket replacement kit, 10 pcs
LA 825 / LA 825 RC
1
P/N 7156027_02
7‐12 Pièces de rechange
Kit, pointeau et siège, applicateur LA 825 résistant à l'usure
5
6
7
8
O810
Fig. 7‐7
Kit, pointeau et siège, applicateur LA 825 résistant à l'usure
N°
P/N
‐
7304127
Kit, Needle & seat LA 825 wear resistant
1
5
375293
Compression spring
1
6
‐
Needle LA825
1
7
‐
O‐ring LA825xx
1
8
‐
Seat
1
(7)
7302799
Kit, O‐ring LA825xx, 5 pcs
5
P/N 7156027_02
Description
LA 825 / LA 825 RC
Qté
Remarques
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐13
Kit, pointeau et buse, applicateur LA 825 RC
3
4
5
6
7
O811
Fig. 7‐8
Kit, pointeau et buse, applicateur LA 825 RC
N°
P/N
‐
7304129
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.30
1
‐
7304130
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.40
1
‐
7304131
Kit, needle & nozzle, LA825RC, 0.50
1
3
375293
Compression spring
1
4
‐
Needle LA825RC
1
5
‐
O‐ring LA825xx
1
6
7302883
Nozzle, 0.3 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
7302884
Nozzle, 0.4 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
7302885
Nozzle, 0.5 mm, LA825RC incl. 1 O‐ring and 1 nozzle cover
1
Nozzle cover
1
7
‐
Description
Qté
Remarques
REMARQUE : Les P/N 7302883 à 7302885 comprennent
respectivement un joint torique et un couvre‐buse.
(5)
7302799
Kit, O‐ring LA825xx, 5 pcs
5
(7)
7302596
Kit, nozzle cover, 15 pcs
15
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
7‐14 Pièces de rechange
Kit, guide, applicateur LA 825 RC (en option)
2
1
O812
Fig. 7‐9
N°
1‐2
1
2
Kit, guide, applicateur LA 825 RC (en option)
P/N
7302844
‐
‐
P/N 7156027_02
Description
Guide for LA825RC, Kit (optional)
Product guide
Screw, M5x8, DIN915, A2
LA 825 / LA 825 RC
Qté
1
1
1
Remarques
2013 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐15
Accessoires
Câble de raccordement
N°
P/N
Description
Qté
‐
7302530
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 2.5 m
1
‐
7302531
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 5 m
1
‐
7302330
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 7m
1
‐
7302532
Cable, LogiComm/ LA404‐2 to LA 825, 10 m
1
‐
7301617
Cable, splitter to drive two LA 825 / LA 825 RC guns at one
channel
1
Tuyaux
N°
P/N
Description
Qté
‐
312255
High pressure hose 0.15 m / 0.5 ft
1
‐
312256
High pressure hose 0.25 m / 0.8 ft
1
‐
312257
High pressure hose 0.50 m / 1.6 ft
1
‐
312258
High pressure hose 0.75 m / 2.5 ft
1
‐
312259
High pressure hose 1.00 m / 3.3 ft
1
‐
312264
High pressure hose 1.25 m / 4.1 ft
1
‐
312265
High pressure hose 1.50 m / 4.9 ft
1
‐
312266
High pressure hose 2.00 m / 6.6 ft
1
‐
312267
High pressure hose 2.50 m / 8.2 ft
1
‐
312268
High pressure hose 3.00 m / 9.8 ft
1
‐
312270
High pressure hose 4.00 m / 13.1 ft
1
‐
312271
High pressure hose 5.00 m / 16.4 ft
1
‐
312272
High pressure hose 5.50 m / 18.0 ft
1
‐
312273
High pressure hose 6.00 m / 19.7 ft
1
‐
312274
High pressure hose 7.00 m / 23.0 ft
1
‐
312275
High pressure hose 8.00 m / 26.3 ft
1
‐
373066
High pressure hose 10.00 m / 32.8 ft
1
‐
312263
High pressure hose 12.00 m / 39.4 ft
1
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
7‐16 Pièces de rechange
Faisceaux de câbles
N°
P/N
Description
Qté
‐
7302978
Harness, 2m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7302979
Harness, 3m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7302980
Harness, 4.5m, hp, rem.conn.box & LA404‐2
1
‐
7303190
Harness, 2m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303191
Harness, 3m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303192
Harness, 4.5m, hp, LogiComm, GD200S
1
‐
7303187
Harness, 2m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
‐
7303188
Harness, 3m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
‐
7303189
Harness, 4.5m, hp, LogiComm, incl. GD Sensor
1
Adaptateur pour raccord d'adhésif
N°
‐
P/N 7156027_02
P/N
7300017
Description
Reducer, 1/2‐20 female ‐ 7/16‐20 male
LA 825 / LA 825 RC
Qté
1
2013 Nordson Corporation
Fiche technique
8‐1
Section 8
Fiche technique
Données générales
Type d'applicateur :
LA 825 / LA 825 RC
Durée de la tension de crête :
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
1,8 ms
0,8 ms à 1,8 A
1,6 ms
Tension de maintien (VDC)/ courant de maintien (A) :
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
5 VDC
0,6 A
0,6 A
Raccord d'adhésif :
1/2‐20 UNF
Plage de viscositéé*1 :
Jusqu'à 1500 mPas
(Linéaire jusqu'à
1200 mPas)
Pression d'adhésif (max.)
42 bar (610 psi)
Indice pH autorisé de l'adhésif
4-7
mini*2 :
Durée d'activation
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
1 ms
0,8 ms
1 ms
Durée de désactivation mini*2 :
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
1 ms
Pression de service de l'adhésif (max.) :
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
LA 825 :
20 bar
18 bar
18 bar
Temps de cycle continu maxi :
LA 404‐2 :
LogiComm (amplificateur universel pour tête de dépose):
Amplificateur WM 408 :
250 Hz
250 Hz
250 Hz
Classe de protection :
IP 65
1 ms
1 ms
LA 825 RC :
23 bar
23 bar
23 bar
REMARQUE : *1 La linéarité dépend de la rhéologie de l'adhésif. La viscosité
est mesurée selon la méthode Brookfield.
REMARQUE : *2 Cette durée dépend fortement de l'adhésif et sert
uniquement de valeur de référence. La durée d'activation minimale dépend
de la longueur des cordons, de la durée de désactivation minimale après
l'écart entre deux cordons (intervalle).
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
8‐2
Fiche technique
REMARQUE : Les données et descriptions contenues dans notre fiche
d'information produit servent de présentation générale de nos produits et
services. Les données indiquées se basent en grand partie sur des tests
effectués au sein de notre environnement d'essai interne et peuvent par
conséquent s'avérer inexactes dans d'autres circonstances. Bien que les
données et contenus informatifs ont été établis avec le plus grand soin, nous
déclinons expressément et sous quelque forme que ce soit toute
responsabilité ou garantie concernant leur exactitude, leur exhaustivité et
leur actualité.
1 bar = 14,5 psi = 105Pa
0,4536 kg = 1 livre
9 x °C / 5 + 32 = °F
25,4 mm = 1 in.
1 cps = 1 cP = 1 mPa s = 1 mNs/m2
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Fiche technique
8‐3
Dimensions
Applicateur LA 825
O813
Fig. 8‐1
Applicateur LA 825
2013 Nordson Corporation
LA 825 / LA 825 RC
P/N 7156027_02
8‐4
Fiche technique
Applicateur LA 825 RC
O814
Fig. 8‐2
Applicateur LA 825 RC
P/N 7156027_02
LA 825 / LA 825 RC
2013 Nordson Corporation
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising