KTM 390 Duke MY 2013 Naked Bike Manuale utente

KTM 390 Duke MY 2013 Naked Bike Manuale utente

MANUALE D'USO

2013

390 Duke EU 390 Duke AUS 390 Duke MAL

Codice articolo 3211964it

GENTILE CLIENTE KTM

GENTILE CLIENTE KTM Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che certamente le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.

1

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.

Numero di telaio ( Pag. 20)

Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 21) Numero di chiave ( Pag. 21)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli svi luppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sosti tuirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.

KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura stan dard.

© 2013 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Tutti i diritti riservati La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copyright.

GENTILE CLIENTE KTM

ISO 9001(12 100 6061) Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.

Rilasciato da: TÜV Management Service

2

KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

2

3

4

5

SOMMARIO

1

SOMMARIO

LEGENDA....................................................................... 7 1.1

Simboli utilizzati.................................................. 7 1.2

Formattazione del testo ........................................ 7

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................................... 8 2.1

Definizione del campo d'impiego ........................... 8 2.2

Avvertenze per la sicurezza ................................... 8

2.3

2.4

2.5

2.6

Livello di pericolo e simboli .................................. 9 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ........ 9

Utilizzo sicuro.................................................... 10

Abbigliamento protettivo..................................... 11 2.7

2.8

Regole di lavoro ................................................. 11 Ambiente .......................................................... 11

2.9

Manuale d'uso ................................................... 12

AVVERTENZE IMPORTANTI ........................................... 13 3.1

Garanzia legale e commerciale ............................ 13 3.2

3.3

3.4

3.5

Materiali di consumo, materiali ausiliari ............... 13 Parti di ricambio, accessori................................. 13

Tagliandi........................................................... 14 Figure ............................................................... 14 3.6

Servizio clienti................................................... 14

VISTA DEL VEICOLO ..................................................... 16 4.1

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ......... 16

4.2

Vista del veicolo posteriore destra (legenda).......... 18

NUMERI DI SERIE ........................................................ 20 5.1

Numero di telaio ................................................ 20 5.2

Targhetta di identificazione................................. 20

5.3

5.4

Numero motore.................................................. 21 Numero di chiave............................................... 21

6

3

ELEMENTI DI COMANDO .............................................. 22 6.1

Leva della frizione.............................................. 22 6.2

6.3

Leva del freno anteriore ...................................... 22

Manopola dell'acceleratore.................................. 23 6.4

6.5

6.6

Pulsante avvisatore acustico................................ 23

Interruttore luci ................................................. 24 Pulsante lampeggio fari ...................................... 24

6.7

6.8

6.9

6.10

6.11

6.11.1

6.11.2

6.11.3

Interruttore indicatori di direzione ....................... 25 Interruttore di sicurezza...................................... 25

Pulsante del motorino di avviamento elettrico ....... 26 Blocchetto di avviamento/dello sterzo................... 26

Quadro strumenti ............................................... 27 Panoramica ................................................... 27

Attivazione e test ........................................... 28

Indicazioni di avvertimento ............................. 29

6.11.4

6.11.5

6.11.6

Tasti funzione................................................ 32

Spie di controllo ............................................ 33

Display ......................................................... 34

6.11.7

6.11.8

Indicatore di livello del serbatoio del carburante .................................................... 35

Display TRIP F .............................................. 36

6.11.9

Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento.............................................. 37

6.11.10 Display multifunzione..................................... 38

6.11.11 Menu tempi di viaggio/velocità media .............. 39

6.11.12 Menu velocità media/consumo medio 1............ 40

6.11.13 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2 ...... 41

6.11.14 Menu Consumo medio 2/Tagliando .................. 42

6.11.15 Menu Tagliandi/Autonomia ............................. 43

7

8

SOMMARIO

6.11.16 Menu autonomia/tempi di viaggio .................... 44

6.11.17 Menu chilometraggio totale ODO ..................... 45

6.11.18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1........................ 46

6.11.19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2........................ 47 6.11.20 Impostazione di chilometri o miglia ................. 47

6.11.21 Impostazione dell'ora ..................................... 48 6.11.22 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1 ............................................... 48

6.11.23 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2 ............................................... 49

6.12

6.13

Apertura del tappo del serbatoio .......................... 50

Chiusura del tappo del serbatoio.......................... 52 6.14

6.15

6.16

Serratura della sella ........................................... 52

Borsa degli attrezzi............................................. 53 Maniglie............................................................ 53

6.17

6.18

6.19

6.20

Pedana del passeggero ....................................... 54 Leva del cambio................................................. 54

Pedale del freno................................................. 55

Cavalletto laterale .............................................. 56

MESSA IN USO ............................................................ 57 7.1

Note relative alla prima messa in uso................... 57

7.2

7.3

Rodaggio del motore........................................... 58

Caricamento del veicolo...................................... 59

ISTRUZIONI DI GUIDA .................................................. 61 8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso ................................. 61

8.2

8.3

8.4

8.5

Procedura di avviamento..................................... 62

Partenza ........................................................... 64 Innesto marce e guida ........................................ 64

Come frenare..................................................... 67

8.6

8.7

Parcheggio e fermata.......................................... 69

Trasporto........................................................... 70

8.8

Rifornimento di carburante ................................. 71

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE................................. 73 9.1

Programma di manutenzione............................... 73

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO....................................... 75 10.1

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore x ....................................... 75

10.2

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA ............................. 77 11.1

Regolazione della leva del cambio ....................... 76

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento posteriore .................. 77 11.2

11.3

11.4

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore ...................................... 77

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento anteriore.................... 78

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore........................................ 79

Smontaggio della sella passeggero ....................... 80 11.5

11.6

11.7

Montaggio della sella passeggero ......................... 81 Smontaggio della sella........................................ 81

11.8

Montaggio della sella.......................................... 82

11.9

Controllo dello stato di imbrattamento della catena .............................................................. 83 11.10 Pulizia della catena............................................ 83

11.11 Controllo della tensione della catena.................... 84

11.12 Regolazione della tensione della catena ............... 86

11.13 Controllo di catena, corona dentata e pignone....... 88

11.14 Smontaggio dello spoiler anteriore ....................... 92

11.15 Montaggio dello spoiler anteriore ......................... 93

4

SOMMARIO

12 IMPIANTO FRENANTE .................................................. 94 12.1

ABS / sistema anti-bloccaggio ............................. 94

12.2

12.3

Controllo dei dischi freno.................................... 95

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ........................................................... 96

12.4

12.5

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ...................................................... 97

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ........................................................... 98

12.6

12.7

12.8

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno................................................................. 99

Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno x .......................................................... 100

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore........................................................ 101

12.9

12.10 Controllo delle pastiglie del freno della ruota

13 RUOTE, PNEUMATICI ................................................. 106 13.1

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x ................................................... 102

posteriore........................................................ 104

Smontaggio della ruota anteriore x .................. 106

13.2

Montaggio della ruota anteriore x .................... 107

13.3

13.4

13.5

13.6

Smontaggio della ruota posteriore

Montaggio della ruota posteriore

x ................. 108

x ................... 109

Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore x ......................................... 111

Controllo dello stato dei pneumatici................... 113

13.7

Controllo della pressione dei pneumatici ............ 114

14 IMPIANTO ELETTRICO ................................................ 116 14.1

Smontaggio della batteria x ............................ 116

14.2

14.3

14.4

14.5

14.6

14.7

15.2

15.3

Inserimento della batteria

Caricamento della batteria

x ............................ 117

x ........................... 118

Sostituzione dei fusibili dell'ABS ....................... 121

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze....... 123

Sostituzione della lampadina del faro................. 124

Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro ...................................................... 127

14.8

Controllo dell'orientamento del faro ................... 131

14.9

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO................................. 135 15.1

Regolazione del fascio luminoso del faro ............ 132

Sistema di raffreddamento................................ 135

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento ................................................ 136

Controllo del livello del liquido di raffreddamento ................................................ 138

15.4

15.5

16.1

Scarico del liquido di raffreddamento

Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento x

x ........... 140

........................................... 142

16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................................... 144 Controllo del gioco del cavo flessibile del gas...... 144

16.2

16.3

16.4

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................................... 147 17.1

Regolazione del gioco del cavo della frizione x ...................................................... 146

Controllo del livello dell'olio motore ................... 147 17.2

17.3

Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas x ............................................................ 145 Controllo del gioco della leva della frizione ......... 145

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x ................ 147

Rabbocco dell'olio motore................................. 150

5

SOMMARIO

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA........................ 152 18.1

Pulizia della motocicletta.................................. 152

18.2

19 RIMESSAGGIO............................................................ 156 19.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale............................................ 154

Stoccaggio per messa a riposo........................... 156

19.2

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................................... 158

21 DATI TECNICI............................................................. 161 21.1

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio ................................................. 157

Motore ............................................................ 161

21.2

Coppie di serraggio motore................................ 162

21.3

21.3.1

21.3.2

21.3.3

21.4

21.5

21.6

Quantitativi ..................................................... 165 Olio motore ................................................. 165 Liquido di raffreddamento ............................ 165 Carburante .................................................. 165

Ciclistica......................................................... 166

Impianto elettrico ............................................ 167

Pneumatici...................................................... 168 21.7

21.8

Forcella........................................................... 168 Ammortizzatore................................................ 168

21.9

Coppie di serraggio ciclistica............................. 169

22 MATERIALI DI CONSUMO ........................................... 173

23 MATERIALI AUSILIARI................................................ 176

24 NORME...................................................................... 179

INDICE.............................................................................. 180

6

1 LEGENDA 1.1

Simboli utilizzati

Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.

Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo mento).

1.2

Formattazione del testo

Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.

Nome proprio

Contrassegna un nome proprio.

Nome ® Marchio™

Contrassegna un nome registrato.

Contrassegna un marchio di fabbrica.

7

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.1

Definizione del campo d'impiego

Le motociclette sportive KTM sono concepite e progettate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche di un utilizzo su strada, e non su circuiti da corsa o strade non asfaltate.

8 Info

Questa motocicletta è ammessa per l'utilizzo su strade pubbliche solo nella versione omologata.

2.2

Avvertenze per la sicurezza

Ai fini di un utilizzo sicuro del veicolo, attenersi alle avvertenze per la sicurezza. Pertanto, leggere attentamente il presente manuale. Nel testo le avvertenze per la sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

Info

Sul veicolo, in posizione ben visibile, sono applicati diversi adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.3

Livello di pericolo e simboli Pericolo

Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu rezza.

Avvertenza

Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu rezza.

Attenzione

Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene

Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza

Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

9 2.4

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione

È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti condizioni sono vietati per legge: 1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante su un veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, ripa razione o sostituzione 2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge:

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.

2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.

3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.

4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti non omologati dal costruttore.

10 2.5

Utilizzo sicuro Pericolo Rischio di incidenti

  Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.

– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela ambientale.

Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.

Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.

Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.6

Abbigliamento protettivo Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.

– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

11

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.7

Regole di lavoro

Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Ad es.: estrattore per cuscinetti (15112017000) Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copi glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.

In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es.

Loctite ®

). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.

Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di danni. Sostituire i compo nenti danneggiati o usurati.

Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzionamento.

2.8

Ambiente

Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.

Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 12 2.9

Manuale d'uso

Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso contiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.

Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.

Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessionario KTM autorizzato.

Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere consegnato al nuovo proprietario.

3 AVVERTENZE IMPORTANTI 13 3.1

Garanzia legale e commerciale

I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel libretto di garanzia & servizio e sul sito zio.

KTM dealer.net

, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.

Per maggiori informazioni sulla garanzia legale o commerciale e sulle procedure per farvi ricorso consultare il libretto di garanzia & servi-

3.2

Materiali di consumo, materiali ausiliari Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare secondo le specifiche i materiali di consumo e ausiliari (ad es. carburante e lubrificanti) menzionati nel manuale d'uso.

3.3

Parti di ricambio, accessori

Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.

Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

Le

KTM PowerParts

per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

3 AVVERTENZE IMPORTANTI 3.4

Tagliandi

Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manuten zione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura dei componenti del telaio.

L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi elevati, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni. Per tanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.

Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incre mentare la vita utile della motocicletta.

14 3.5

Figure

Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.

Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6

Servizio clienti

Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.

L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

15

4 4.1

VISTA DEL VEICOLO Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) 16

101923-10

4

7 8 9 10 1 1 2 3 4 5 6

VISTA DEL VEICOLO

Tasti funzione (

Spie di controllo (

Pag. 32)

Pag. 33)

Specchio retrovisore

Leva della frizione (

Sella Sella passeggero

Serratura della sella (

Pag. 22)

Pag. 52)

Maniglie ( Pag. 53)

Numero motore ( Pag. 21)

Cavalletto laterale (

Leva del cambio (

Pag. 56)

Pag. 54)

17

4 4.2

VISTA DEL VEICOLO Vista del veicolo posteriore destra (legenda) 18

101924-10

4

1 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10

VISTA DEL VEICOLO

Borsa degli attrezzi (

Interruttore luci (

Pag. 53)

Pag. 24) Pulsante lampeggio fari ( Pag. 24)

Interruttore indicatori di direzione (

Pulsante avvisatore acustico (

Pag. 25)

Pag. 23)

Blocchetto di avviamento/dello sterzo (

Interruttore di sicurezza ( Pag. 25)

Pag. 26)

Manopola dell'acceleratore (

Leva del freno anteriore (

Pag. 23)

Pag. 22)

Pulsante del motorino di avviamento elettrico (

Numero di telaio ( Pag. 20) Targhetta di identificazione ( Pag. 20)

Pedana del passeggero (

Pedale del freno (

Pag. 54)

Pag. 55)

Pag. 26)

19

5 5.1

NUMERI DI SERIE Numero di telaio

Il numero di telaio 1 è impresso a destra sul cannotto di sterzo.

5.2

101877-10

Targhetta di identificazione

La targhetta di identificazione 1 è situata sul telaio a destra, dietro il cannotto di sterzo.

20

101877-11

5 5.3

NUMERI DI SERIE Numero motore

Il numero motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

21 5.4

Numero di chiave

101876-10 Il numero di chiave 1 è indicato sul

KEYCODECARD

.

Info

Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare il

KEYCODECARD

in un luogo sicuro.

B00755-10

6 6.1

ELEMENTI DI COMANDO Leva della frizione

La leva della frizione 1 è posta a sinistra sul manubrio.

6.2

101878-10

Leva del freno anteriore

La leva del freno anteriore 1 è situata sul manubrio a destra.

Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva del freno anteriore.

101879-10

22

6 6.3

ELEMENTI DI COMANDO Manopola dell'acceleratore

La manopola dell'acceleratore 1 è situata sul manubrio a destra.

23 6.4

101880-10

Pulsante avvisatore acustico

Il pulsante avvisatore acustico 1

Stati possibili

• Pulsante avvisatore acustico • Pulsante avvisatore acustico viene azionato.

è situato a sinistra sul manubrio.

in posizione a riposo premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico B00706-11

6 6.5

ELEMENTI DI COMANDO Interruttore luci

L'interruttore luci

Stati possibili

1 è situato a sinistra sul manubrio.

Luce anabbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso il basso. In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

Luce abbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso l'alto. In que sta posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

24 6.6

B00704-10

Pulsante lampeggio fari

Il pulsante lampeggio fari 1 è situato a sinistra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante lampeggio fari in posizione a riposo • Pulsante lampeggio fari premuto – In questa posizione viene attivato il dispositivo di lampeggio fari (luce abbagliante).

B00705-10

6 6.7

6.8

ELEMENTI DI COMANDO Interruttore indicatori di direzione

B00706-10 L'interruttore indicatori di direzione

Stati possibili

1 è posto a sinistra sul manubrio.

Indicatore di direzione non inserito Indicatore di direzione sinistro inserito zione torna in posizione centrale.

– Interruttore indicatori di direzione premuto verso sinistra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire Indicatore di direzione destro inserito zione torna in posizione centrale.

– Interruttore indicatori di direzione premuto verso destra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire Per disinserire l'indicatore di direzione, premere l'interruttore in direzione della scatola.

25 Interruttore di sicurezza

L'interruttore di sicurezza

Stati possibili

1 è ubicato a destra sul manubrio.

Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posizione il circuito d'ac censione è interrotto: il motore si spegne e non può più essere riavviato.

Interruttore di sicurezza inserito – Questa posizione è necessaria per il fun zionamento, il circuito d'accensione è chiuso.

B00707-10

6 6.9

ELEMENTI DI COMANDO Pulsante del motorino di avviamento elettrico

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1

Stati possibili

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico • Pulsante del motorino di avviamento elettrico azionato il motorino di avviamento elettrico.

è ubicato a destra sul manubrio.

in posizione a riposo premuto – In questa posizione viene

26 6.10

B00708-10

Blocchetto di avviamento/dello sterzo

Il blocchetto di avviamento/dello sterzo si trova davanti alla piastra superiore della forcella.

Stati possibili

Accensione disinserita

OFF

– In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte. È possi bile estrarre la chiave di accensione.

Accensione inserita

ON

– In questa posizione il circuito d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.

B00709-01 Sterzo bloccato – In questa posizione, il circuito d'accensione è interrotto e lo sterzo è bloccato. È possibile estrarre la chiave di accensione.

6 6.11

6.11.1

ELEMENTI DI COMANDO Quadro strumenti Panoramica

1 2 3 4

Display ( Pag. 34)

Tasti funzione ( Pag. 32)

Display multifunzione (

Spie di controllo (

Pag. 38)

Pag. 33)

401685-10

27

6 6.11.2

ELEMENTI DI COMANDO Attivazione e test Attivazione

Il quadro strumenti viene attivato all'inserimento dell'accensione.

Test

I segmenti del contagiri e dell'indicatore di marcia si accendono in sequenza per poi rispe gnersi.

L'indicatore di velocità effettua un'escursione da 0 a 199 e poi torna indietro.

I restanti segmenti al di fuori del display multifunzione si accendono brevemente.

Sul display multifunzione appare la scritta

READY TO RACE >>

.

Il display passa quindi all'ultima modalità selezionata.

28

401686-01

6 6.11.3

ELEMENTI DI COMANDO Indicazioni di avvertimento

Se la pressione dell'olio è troppo bassa, sul display multifunzione appare la scritta

Low Oil Pressure

.

29

401309-01 Quando il livello di carburante raggiunge la riserva, sul display multifunzione appare la scritta

Low Fuel Level

.

401310-01

6 ELEMENTI DI COMANDO

Se la temperatura del liquido di raffreddamento supera il valore indicato, sul display multi funzione appare la scritta

High Coolant Temperature

.

Temperatura del liquido di raffreddamento 125 °C

30

401311-01 Se il cavalletto laterale è aperto, sul display multifunzione appare la scritta

Side Stand Down

.

401312-01 Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore impostato, sul display multi funzione appare la scritta

Low Battery

.

Voltaggio della batteria 10,80 V 401313-01

6 ELEMENTI DI COMANDO

Sul display multifunzione appare per 10 secondi la scritta

Service Not Reset

accensione inserita, il chilometraggio del tagliando risulta superato o se, dopo aver effet tuato il tagliando, non si resetta l'indicatore dell'intervallo tagliando.

quando, ad

31

401461-01

6 6.11.4

ELEMENTI DI COMANDO Tasti funzione 32

Il tasto Le modalità di visualizzazione possibili sono: chilometraggio totale percorso ( traggio 1 (

TRIP 1

) e chilometraggio 2 (

TRIP 2

).

Se si tiene premuto a lungo il tasto chilometraggio 2 ( tasto

MODE SET

2 1 consente di cambiare modalità di visualizzazione.

TRIP 2 SET

) vengono resettate a , il display multifunzione commuta alla modalità successiva.

Per disattivare l'ABS premere il tasto 3 .

2 , le funzioni chilometraggio 1 (

0.0

ODO TRIP 1

), chilome ) e mentre, premendo solo brevemente il 401685-12

6 6.11.5

ELEMENTI DI COMANDO Spie di controllo Stati possibili

La spia di controllo verde degli indicatori di direzione lampeggia a intermit tenza – È stato inserito l'indicatore di direzione.

La spia di diagnosi del motore (

MIL

) diventa rossa – L'OBD (sistema diagno stico di bordo) ha rilevato un errore critico per le emissioni o la sicurezza.

L'indicatore luminoso di cambiata diventa rosso/inizia a lampeggiare – Significa che è stato raggiunto il regime impostato per cambiare marcia.

La spia di controllo del minimo diventa verde – Il cambio è in folle.

33

401686-01 La spia di controllo della luce abbagliante diventa blu abbagliante è inserita.

– La luce La spia di controllo dell'immobilizer diventa rossa/inizia a lampeggiare – Messaggio di stato o d'errore dell'immobilizer/dell'impianto d'allarme.

(OPTIONAL) La spia di avvertimento generale diventa gialla – presenza di un'indica zione/avvertenza utile per la sicurezza di funzionamento. Il messaggio viene visualizzato in aggiunta sul display multifunzione.

La spia ABS diventa gialla/inizia a lampeggiare rore dell'ABS (sistema anti-bloccaggio).

– Messaggio di stato o d'er-

6 6.11.6

ELEMENTI DI COMANDO Display

La velocità 1 viene visualizzata in chilometri l'ora

km/h

o in miglia l'ora

mph

.

Il contagiri 2 indica il regime del motore espresso in giri al minuto.

L'indicatore di marcia 3 mostra la marcia inserita.

La temperatura del liquido di raffreddamento viene visualizzata nel campo 4 .

L'ora viene visualizzata nel campo 5 .

Il livello del serbatoio del carburante viene visualizzato nel campo Il display multifunzione 7 visualizza ulteriori informazioni.

6 .

Info

Reimpostare l'ora in seguito al disinserimento della batteria e/o alla rimozione del fusibile.

L'intensità del display a LED dipende dalla luminosità esterna.

34

401685-11

6 6.11.7

ELEMENTI DI COMANDO Indicatore di livello del serbatoio del carburante

L'indicatore di livello del display è composto da 9 barre. Più barre sono accese, maggiore è la quantità di carburante presente nel serbatoio.

35

401292-01

6 6.11.8

ELEMENTI DI COMANDO Display TRIP F

Quando il livello del carburate raggiunge la riserva, la modalità di visualizzazione passa automaticamente alla videata

TRIP F

e inizia il conteggio a partire da

0.0

, indipendente mente dalla modalità di visualizzazione precedentemente attivata.

Info

In contemporanea con il passaggio alla modalità di visualizzazione accende la spia di avvertimento generale l'indicazione di avvertimento

Low Fuel Level

.

TRIP F

, si e sul display multifunzione appare

36

401293-01

6 6.11.9

ELEMENTI DI COMANDO Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento

L'indicatore di temperatura del display è composto da 13 barre. Più barre si accendono, maggiore è la temperatura del liquido di raffreddamento. Quando si accendono tutte le barre, sul display multifunzione appare inoltre l'indicazione di avvertimento

High Coolant Temperature

.

Stati possibili

• Motore freddo – Si accendono fino a tre barre.

• Motore pronto per il funzionamento – Si accendono da quattro a dieci barre.

• Motore caldo – Si accendono da undici a tredici barre.

37

401292-01

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.10 Display multifunzione

Sul display multifunzione 1 vengono visualizzate diverse indicazioni di avvertimento.

Se si accende la spia di avvertimento generale , sul display multifunzione viene visualiz zata la rispettiva indicazione di avvertimento.

38

401291-10

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.11 Menu tempi di viaggio/velocità media

401334-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu permette di visualizzare i tempi di viaggio e la velocità media.

Info

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, il display viene resettato a 0.

39

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.12 Menu velocità media/consumo medio 1

401465-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu mostra la velocità media e il consumo medio 1 in L/100km (o L/100mile).

Info

Il consumo medio 1 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri dall'inserimento dell'accensione.

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore della velocità media e del consumo medio 1 viene resettato a 0.

40

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 41 6.11.13 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2

401466-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 1 espresso in L/100km (o L/100mile) e il consumo medio 2 espresso in km/L (o mile/L).

Info

I consumi medi 1 e 2 vengono visualizzati solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri dall'inserimento dell'accensione.

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dei consumi medi 1 e 2 viene resettato a 0.

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.14 Menu Consumo medio 2/Tagliando

401467-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 2 in km/L (o mile/L) e la distanza da percorrere prima di effettuare il prossimo tagliando.

Info

Il consumo medio 2 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri dall'inserimento dell'accensione.

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore del consumo medio 2 viene resettato a 0.

42

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.15 Menu Tagliandi/Autonomia

401468-01

43 Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e la distanza da percorrere prima di effettuare il prossimo tagliando.

Info

L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel serbatoio.

L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri dall'inserimento dell'accensione.

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 44 6.11.16 Menu autonomia/tempi di viaggio

401469-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto schermata desiderata.

SET

fin quando sul display appare la Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e i tempi di viaggio.

Info

L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel serbatoio.

L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri dall'inserimento dell'accensione.

Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente il tasto

SET

.

Modalità successiva del display multifunzione

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.17 Menu chilometraggio totale ODO

401303-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

ODO

.

MODE

, fin quando sul display non appare

ODO

mostra i km totali percorsi.

Info

Questo valore rimane memorizzato anche in caso di scollegamento della batteria e/o fusibile bruciato.

45

Premere il tasto

MODE

.

Modalità successiva del display

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1

401304-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

TRIP 1

.

MODE

, fin quando sul display non appare

TRIP 1

mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso tra due soste per rifornimento.

TRIP 1

è sempre in funzione e arriva fino a

999.9

.

Tenere premuto il tasto

SET

5 - 10 secondi.

Premere il tasto

MODE

.

Il display di

TRIP 1

viene resettato Modalità successiva del display

46

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11.19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2

401305-01

Condizione Alternativa 1

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta ferma.

Alternativa 2

• L'accensione è inserita.

• Motocicletta in marcia.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

TRIP 2

.

MODE

, fin quando sul display non appare

TRIP 2

mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso tra due soste per rifornimento.

TRIP 2

è sempre in funzione e arriva fino a

999.9

.

Tenere premuto il tasto

SET

5 - 10 secondi.

Premere il tasto

MODE

.

Il display di

TRIP 2

viene resettato Modalità successiva del display

47 6.11.20 Impostazione di chilometri o miglia Info

Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Condizione

L'accensione è inserita.

Motocicletta ferma.

6 ELEMENTI DI COMANDO

– – Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

ODO

.

MODE

, fin quando sul display non appare Tenere premuto il tasto

MODE

Il display commuta da 5 - 10 secondi.

km/h

a

mph

o da

mph

a

km/h

.

48 6.11.21 Impostazione dell'ora

401303-01 – – –

Condizione

L'accensione è inserita.

Motocicletta ferma.

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

ODO

.

– Tenere premuti i tasti

MODE

e

SET MODE

, fin quando sul display non appare 5 - 10 secondi.

L'ora inizia a lampeggiare.

Impostare l'ora con il tasto

MODE

.

Impostare i minuti con il tasto

SET

.

Tenere premuti i tasti

MODE

L'ora è impostata.

e

SET

5 - 10 secondi.

401303-01

6.11.22 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1 Condizione

L'accensione è inserita.

Motocicletta ferma.

6 ELEMENTI DI COMANDO

– – Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

TRIP 2

.

MODE

, fin quando sul display non appare Tenere premuto il tasto

MODE

5 - 10 secondi.

Viene visualizzato il display

RPM 1

.

49

401307-01 –

Info

Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.

RPM 1

indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam biata si inserisce e inizia a lampeggiare.

Impostare il numero di giri con i tasti

MODE

e

SET

.

Info

Per incrementare il valore, premere il tasto Per ridurre il valore, premere il tasto

SET

.

MODE

.

– Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.

Il display

RPM 1

si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

6.11.23 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2 Condizione

L'accensione è inserita.

Motocicletta ferma.

6 ELEMENTI DI COMANDO

– – Premere brevemente e ripetutamente il tasto la scritta

TRIP 2

.

MODE

, fin quando sul display non appare Tenere premuto il tasto

SET

5 - 10 secondi.

Viene visualizzato il display

RPM 2

.

50

401308-01 – –

Info

Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.

RPM 2

indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam biata rimane permanentemente acceso.

Il numero di giri

RPM 2

deve essere sempre superiore al numero di giri

RPM 1

.

Impostare il numero di giri con i tasti

MODE

e

SET

.

Info

Per incrementare il valore, premere il tasto Per ridurre il valore, premere il tasto

SET

.

MODE

.

Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.

Il display

RPM 2

si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

6.12

Apertura del tappo del serbatoio Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.

6 ELEMENTI DI COMANDO Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Con servare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

51 Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

B00710-10 – – – – Sollevare lo sportellino nella serratura.

1 del tappo del serbatoio e inserire la chiave di accensione

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Rottura della chiave di accensione.

– Per sganciare la chiave di accensione, premerla sul tappo del serbatoio. Se danneg giata, la chiave di accensione deve essere sostituita.

Girare la chiave di accensione di 90° in senso orario.

Ribaltare verso l'alto il tappo del serbatoio.

Estrarre la chiave di accensione.

6 6.13

6.14

ELEMENTI DI COMANDO Chiusura del tappo del serbatoio

B00711-01

Avvertenza Pericolo d'incendio

  Il carburante è un liquido facilmente infiammabile, vele noso e dannoso per la salute.

– Una volta chiuso, verificare che il tappo del serbatoio sia bloccato corretta mente. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.

– – Richiudere il tappo del serbatoio.

Spingere il tappo del serbatoio indentro, fino a far scattare la serratura.

52 Serratura della sella

La serratura della sella 1 si trova a sinistra accanto alla sella.

Questa può essere chiusa con la chiave di accensione.

101881-10

6 6.15

ELEMENTI DI COMANDO Borsa degli attrezzi

La borsa degli attrezzi 1 è situata sotto la sella passeggero.

6.16

Maniglie

B00758-10 Le maniglie 1 consentono di manovrare la motocicletta.

Durante la marcia, il passeggero può utilizzarle per reggersi.

101882-10

53

6 6.17

ELEMENTI DI COMANDO Pedana del passeggero

Le pedane passeggero sono richiudibili.

Stati possibili

• Pedane chiuse – Per la guida senza passeggero.

• Pedane del passeggero aperte – Per la guida con passeggero.

6.18

Leva del cambio

B00713-01 La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

101885-11

54

6 ELEMENTI DI COMANDO

La posizione delle marce è illustrata in figura.

La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

6.19

Pedale del freno

101885-10 Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.

Il pedale del freno aziona il freno ruota posteriore.

101883-10

55

6 6.20

ELEMENTI DI COMANDO Cavalletto laterale

101884-10

56

Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.

Il cavalletto laterale serve per parcheggiare la motocicletta.

Info

Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.

Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro: leggere le istruzioni di guida.

Stati possibili

• Cavalletto laterale aperto • Cavalletto laterale chiuso – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il sistema di avviamento sicuro è attivo.

– Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il sistema di avviamento sicuro non è attivo.

7 MESSA IN USO 57 7.1

Note relative alla prima messa in uso Pericolo Rischio di incidenti

  Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.

– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.

– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni). Indos sare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Avvertenza Pericolo di caduta

  Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati pneumatici con battistrada diverso.

– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.

– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.

– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".

7 MESSA IN USO Info

Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.

– – – – – – Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di preconsegna siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.

Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.

Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.

Acquisire familiarità con gli elementi di comando.

Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto. Provare anche a procedere il più lentamente possibile, in modo da acquisire maggiore padronanza del veicolo.

Durante la marcia tenere fermo il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.

Rodare il motore. ( Pag. 58)

7.2

Rodaggio del motore

Durante la fase di rodaggio, non superare il numero di giri motore prescritto.

Nota Massimo numero di giri del motore Per i primi: 1.000 km 7.500 giri/min – – –

Suggerimento

Durante la fase di rodaggio, impostare l'indicatore luminoso di cambiata al numero di giri motore indicato.

Impostare il regime di cambio marcia

RPM 1

. (

Impostare il regime di cambio marcia

RPM 2

. (

Evitare la guida a tutto gas!

Pag. 48)

Pag. 49)

58

7 MESSA IN USO 7.3

Caricamento del veicolo Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia instabile.

– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: motoci cletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.

– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Pericolo di rottura del sistema bagagli.

– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il veicolo.

– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.

– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.

– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

59

– –

7 MESSA IN USO

In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e quella posteriore.

Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.

Nota Peso totale massimo ammesso 335 kg Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 125 kg 210 kg

60

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso Info

Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.

Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

– – – – – – – – – – – – – – – –

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Pag. 96)

Pag. 101)

Pag. 98)

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.

Pag. 104)

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. (

Controllare lo stato di imbrattamento della catena. (

Controllare la tensione della catena. (

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Pag. 84)

Pag. 113)

Pag. 138)

Pag. 83)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114)

Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Controllare che il bagaglio sia ben fissato.

Sedersi sulla motocicletta e controllare la posizione degli specchi retrovisori.

Controllare la riserva di carburante.

61

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 8.2

Procedura di avviamento Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Attenzione Rischio di incidenti

  Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i disposi tivi di sicurezza possono essere danneggiati.

– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.

Nota bene Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore usura dei componenti.

Nota bene Danni al motore

  Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.

62

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

– B00782-10 – – – –

63

Salire sul veicolo, scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e chiudere quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto con il piede.

Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .

Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .

Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca. 2 secondi il rumore della pompa del carburante. Contemporaneamente viene effettuato il controllo funzionale del quadro strumenti.

Portare il cambio in folle.

La spia verde di controllo del minimo

N

si accende.

La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuovamente terminata la fase di avviamento.

Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

Info

Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta terminato il controllo funzionale del quadro strumenti.

All'avviamento

NON

dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, la centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.

Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.

Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può essere avviato solo con cambio in folle o se, con marcia inserita, è stata tirata la leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il caval letto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA Disinserimento dell'ABS

KTM consiglia di viaggiare sempre con ABS attivo. In alcune situazioni potrebbe però essere preferibile una guida senza ABS.

Condizione

Veicolo fermo, motore acceso.

– Tenere premuto il tasto 1 per 3 - 5 secondi.

La spia dell'ABS inizia a lampeggiare, l'ABS è disattivato.

64

401685-15 –

8.3

Partenza

Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare gas con cautela.

Suggerimento

Se il motore si spegne all'accensione, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento elettrico. Non mettere il cambio in folle.

8.4

Innesto marce e guida Avvertenza Rischio di incidenti

  In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.

– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.

– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Rischio di incidenti

  Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.

– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.

– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  Caduta del passeggero.

– Il passeggero deve sedere correttamente sulla sella passeggero e deve tenersi al conducente o alle apposite maniglie. Il passeg gero deve tenere i piedi sulle apposite pedane. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del pas seggero.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio di incidente in caso di guida azzardata.

– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali peri coli.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.

– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.

– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".

65

8 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.

– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.

– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.

Nota bene Danni al motore

  Surriscaldamento del motore.

– Se la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si accende, arrestare il veicolo e parcheggiare il motore.

Lasciar raffreddare il motore e controllare e rettificare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore. Continuando a guidare con la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si possono causare danni al motore.

66 Info

Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, arrestarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.

101885-10 – – Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile pas sare a marce superiori.

Decelerare, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la marcia suc cessiva, rilasciare la leva della frizione e accelerare.

Info

La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti. La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la guida in salita.

La temperatura di esercizio è raggiunta quando le 4 barre dell'indicatore di tem peratura sono accese.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

– – – – –

67

Accelerare sempre nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e dalle condizioni atmosferiche. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e acce lerare solo con molta prudenza.

Per scalare di marcia, se necessario rallentare la motocicletta e contemporaneamente decelerare.

Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva della frizione e accelerare o cambiare nuovamente marcia.

Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.

Se durante la guida si accende la spia di diagnosi del motore , fermarsi immediata mente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.

8.5

Come frenare Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto frenante sporco o bagnato.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.

– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente. A causa del surriscaldamento, il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi. Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.

– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Rischio di incidenti

  Effetto frenante ritardato sulle strade su cui viene sparso sale antigelo.

– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo deciso utilizzando i dischi del freno.

68

Avvertenza Rischio di incidenti

  L'ABS comporta un allungamento della corsa di frenata.

– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Una frenata troppo brusca provoca il bloccaggio delle ruote.

– L'efficacia dell'ABS è garantita solo se questo è stato precedentemente attivato.

Per frenare, togliere gas e contemporaneamente attivare i freni ruota anteriori e posteriori.

Info

Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in caso di frenata a fondo, che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una ridotta aderenza.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Bloccaggio della ruota sotto l'azione dell'effetto frenante del motore.

– Tirare la frizione quando si azionano i freni in situazioni d'emergenza, in caso di frenate a fondo e quando si deve frenare su fondi sdrucciolevoli.

Avvertenza Rischio di incidenti

  L'aderenza al suolo diminuisce quando si azionano i freni su terreni in pendenza o versanti scoscesi.

– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.

La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velo cità.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo, scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e questi non rischiano di surriscaldarsi.

69 8.6

Parcheggio e fermata Avvertenza Pericolo di furto

  Utilizzo da parte di persone non autorizzate.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato. Se si abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto fre nante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

Nota bene Danni materiali

  Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.

– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è inserito il cavalletto laterale: si rischia di danneggiare il cavalletto stesso e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.

– – – – – –

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

Frenare la motocicletta.

Portare il cambio in folle.

Disinserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .

70 Info

Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento, l'alimenta zione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.

Parcheggiare la motocicletta su un fondo compatto.

Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto e coricarvi sopra il veicolo.

Bloccare il manubrio: girare il manubrio tutto a sinistra fino a battuta, spingere la chiave di accensione in posizione zione . Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente lo sterzo. Estrarre la chiave di accensione.

e girarla in posi-

8.7

Trasporto Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

– – Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.

Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inavvertitamente.

71

401448-01

8.8

Rifornimento di carburante Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Al momento di effettuare il rifornimento, attenersi alle indicazioni.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di con tatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del carburante.

Nota bene Danni materiali

  Intasamento prematuro del filtro del carburante.

– –

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi pro blemi all'impianto del carburante. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.

72 Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– – – – Spegnere il motore.

Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 50)

Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore riempimento.

1 del bocchettone di Capacità tot. serba toio carburante ca.

11 l

Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 52)

Carburante super senza piombo (ROZ 95)

( Pag. 173)

B00719-10

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9.1

Programma di manutenzione

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Controllare il cuscinetto forcellone.

x Controllare il gioco dei cuscinetti ruota.

Controllare lo stato dei pneumatici. (

x

Pag. 113)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114)

Controllare la catena, la corona dentata e il pignone. (

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84)

Pulire le cuffie parapolvere degli steli della forcella.

Sostituire le candele.

x x

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare il gioco del cuscinetto del canotto di sterzo.

x (

Pag. 98)

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Controllare i dischi freno. ( Pag. 95)

Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni.

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella.

Pag. 104)

Pag. 101)

Pag. 88)

Pag. 147)

ogni 15.000 km o ogni 2 anni ogni 7.500 km o una volta all'anno una sola volta dopo 1.000 km

○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scorrevolezza.

Pag. 96)

x ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

73

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

○ ● Controllare il gioco delle valvole.

x Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffreddamento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati correttamente.

x

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 136)

una sola volta dopo 1.000 km

○ ○ ○ Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati.

Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati correttamente.

x Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa filtro.

x Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede.

x Sostituire il fluido freni della ruota anteriore.

x Sostituire il fluido freni della ruota posteriore.

x

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 131)

Controllare il funzionamento della ventola del radiatore.

x x Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un giro di prova.

Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

x Effettuare la registrazione dell'intervento su

KTM DEALER.NET

e sul libretto di servizio.

x

ogni 15.000 km o ogni 2 anni ogni 7.500 km o una volta all'anno

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Primo e unico intervallo Intervallo periodico

74

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.1

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Le modifiche apportate al telaio possono influenzare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.

– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

75 Info

Il precarico molla determina la posizione di partenza della corsa di compressione dell'ammortizzatore.

Per regolare in modo ottimale il precarico molla, adattarlo in base al peso del conducente e a quello dell'eventuale bagaglio e del passeggero a bordo. In questo modo si garantisce il giusto compromesso tra maneggevolezza e stabilità.

101886-10 – Per impostare il precarico molla, ruotare la ghiera di registro 1 .

Nota Precarico molla Standard Carico massimo 3 scatti 10 scatti Chiave a nasello (T106S)

Info

Il precarico molla può essere impostato in 10 diverse posizioni.

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.2

Regolazione della leva del cambio Info

Il campo di regolazione della leva del cambio è limitato.

101927-10

76

– – Allentare i dadi 1 .

Per impostare la leva del cambio, ruotare l'asta di comando 2 .

Nota Range di regolazione comando A dell'asta di 110… 122 mm – – –

Info

Eseguire la regolazione in modo uniforme per entrambi i lati.

Avvitare nel supporto almeno 5 passi di filettatura.

Controllare l'angolo di regolazione B .

Nota Angolo di regolazione rinvio leva del cambio B asta di comando Serrare i dadi 1 .

75°

Info

Una volta serrati i dadi, i cuscinetti dell'asta di comando devono essere allineati in posizione centrata e identica, al fine di garantirne la scorrevolezza nei gusci.

Controllare il funzionamento e la scorrevolezza della leva del cambio.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 11.1

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento posteriore Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Montare le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.

Inserire l'adattatore nel dispositivo di sollevamento posteriore.

Adattatore (61029055130) Dispositivo di sollevamento posteriore (61029055400) Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare il dispositivo di sollevamento rispetto al forcellone e agli adattatori e sollevare la motocicletta.

77

B01387-01

11.2

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.

Posteriormente rimuovere il dispositivo di sollevamento e parcheggiare il veicolo utiliz zando il cavalletto laterale 1 .

Rimuovere le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.

78

101884-10

11.3

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento anteriore Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. (

Condizione

– Rimuovere il tappo 1 .

Pag. 77)

101887-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Raddrizzare il manubrio. Applicare il dispositivo di sollevamento sul perno di sterzo.

Adattatore (61029955620) Dispositivo di sollevamento anteriore (61029055500)

79 Info

Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.

– Sollevare la parte anteriore della motocicletta.

101888-01

11.4

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.

Rimuovere il dispositivo di sollevamento anteriore.

101889-01

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Montare il tappo 1 .

11.5

101887-10

Smontaggio della sella passeggero

– – – Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella 1 e girarla in senso orario.

Sollevare la parte posteriore della sella, spingerla verso il retro del veicolo ed estrarla verso l'alto.

Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.

101881-10

80

11 11.6

11.7

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Montaggio della sella passeggero

– – Fissare i ganci 1 della sella passeggero alle staffette 2 del telaietto posteriore, abbas sare la sella posteriormente e contemporaneamente spingerla in avanti.

Spingere la sella passeggero verso il basso e farla innestare in sede.

101890-10

Avvertenza Rischio di incidenti

  Se non montata correttamente, la sella del passeggero potrebbe sganciarsi dal suo punto di ancoraggio.

– Terminato il montaggio della sella del passeggero, controllare quindi che quest'ultima risulti bloccata correttamente e, a tale scopo, provare a solle varla.

– Al termine controllare che la sella passeggero sia montata correttamente.

81 Smontaggio della sella Operazione preliminare

Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 .

– Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla verso il retro del veicolo ed estrarla verso l'alto.

101891-10

11 11.8

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Montaggio della sella 82 Operazione principale

– Innestare gli incavi della sella – Inserire e serrare le viti 2 .

A sulle viti 1 e abbassare la parte posteriore della sella.

Nota Vite sella M6 11 Nm 101892-10

Operazione conclusiva

Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)

11 11.9

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Controllo dello stato di imbrattamento della catena

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.

» Se la catena è molto sporca: –

Pulire la catena. ( Pag. 83)

400678-01

11.10

Pulizia della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.

– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

83

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Info

La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

– – – – Pulire regolarmente la catena.

Rimuovere lo sporco con getti d'acqua non violenti.

Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.

Detergente per catene ( Pag. 176)

Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.

Spray per catene Onroad ( Pag. 178)

400725-01

11.11

Controllo della tensione della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces sario correggerla.

84

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.

Portare il cambio in folle.

In corrispondenza dell'area dietro il copricatena, spingere la catena verso l'alto in dire zione del forcellone e misurarne la tensione A .

85 Info

Il tratto di catena superiore razione su più punti.

B deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu Tensione della catena 5… 7 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 86)

B00731-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 11.12

Regolazione della tensione della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'al bero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena si è allentata troppo, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Prestare attenzione alla corretta tensione della catena, se neces sario correggerla.

86 Operazione preliminare

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 84)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Operazione principale

– Allentare il dado 1 .

– – Allentare i dadi 2 .

Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3 .

Nota Tensione della catena 5… 7 mm Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul tendicatena sinistro e destro riferimento 4 si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di C . In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

87

101893-10 – – –

Info

Il tratto di catena superiore deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, controllare quindi questa regolazione su più punti.

Serrare i dadi 2 .

Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di regolazione Serrare il dado 1 .

3 .

Nota Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm

11 11.13

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Controllo di catena, corona dentata e pignone

– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.

» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati: – Sostituire il kit trasmissione.

x

Info

Il pignone, la corona dentata e la catena vanno sostituiti sempre insieme.

100132-10

88

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Portare il cambio in folle.

Applicare sulla parte inferiore della catena il peso indicato A .

Nota Peso misurazione usura della catena 15 kg Misurare la lunghezza B su 20 rulli nel tratto inferiore della catena.

89 Info

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu razione su più punti.

1 2 3 18 19 20

401288-10 Distanza massima gato della catena B nel punto più allun 301,6 mm » Se la distanza – B è superiore al valore indicato: Sostituire il kit trasmissione.

x

Info

Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la corona dentata e il pignone.

Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il pignone sono vecchi e usurati.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Rimuovere le viti 2 e 3 e svitare la vite 1 . Spingere il carter catena di lato.

90

B01416-10 – – Controllare il grado di usura del copricatena.

» Se nella zona C del copricatena è visibile il foro D : – Sostituire il copricatena.

x Controllare che il copricatena risulti bene in sede.

» Se il copricatena è lasco: – Serrare il copricatena.

C00199-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Posizionare il carter catena e serrare la vite 1 .

Nota Vite carter catena

EJOT PT ®

Serrare a fondo la vite 2 .

Nota Vite carter catena Serrare a fondo la vite Nota 3 .

Altre viti della ciclistica

EJOT PT ®

M5 4 Nm 4 Nm 5 Nm

91

B01416-10

11 11.14

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Smontaggio dello spoiler anteriore

– Rimuovere le viti 1 .

101895-10 – – Rimuovere le viti 2 .

Rimuovere lo spoiler anteriore.

101896-10

92

11 11.15

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Montaggio dello spoiler anteriore

– Posizionare il puntale. Montare le viti 1 , senza però serrarle.

101895-10 – – Inserire e serrare le viti 2 .

Nota Altre viti della ciclistica Serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica 101896-10 M6 M6 10 Nm 10 Nm

93

12 12.1

IMPIANTO FRENANTE 94 ABS / sistema anti-bloccaggio

L'unità ABS 1 è costituita da un'unità idraulica, una centralina elettronica e una pompa di ricircolo ed è montata sotto la sella. Sulla ruota anteriore e posteriore è montato un trasdut tore del numero di giri ruota 2 .

Avvertenza Rischio di incidenti

  Limitazioni al funzionamento dell'ABS – Se si desidera far girare la ruota posteriore con il freno della ruota anteriore tirato (burn out), disattivare l'ABS.

– L'ABS potrebbe non funzionare più in modo ottimale qualora si apportino modi fiche come: accorciamento o allungamento delle escursioni delle molle, montag gio di pneumatici o cerchi con diametro diverso da quello prescritto, errata pres sione di gonfiaggio dei pneumatici, utilizzo di altri tipi di pastiglie dei freni, ecc.

Il funzionamento ottimale dell'ABS è garantito solo a condizione che si mon tino pneumatici idonei e che per l'impianto frenante si utilizzino esclusivamente ricambi approvati e/o consigliati da KTM.

– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) L'ABS è un sistema di sicurezza in grado di impedire il bloccaggio delle ruote durante la marcia in rettilineo, tenendo sotto controllo l'influsso esercitato dalle forze laterali.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Capottamento del veicolo – In situazioni di guida estreme (ad es. bagaglio con baricentro alto, alternarsi di fondi stradali diversi, spunti in salita, frenate a fondo senza disinnestare la fri zione), non è sempre possibile evitare il rischio di capottamento. Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.

401687-10 L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno anteriore e poste riore). Durante il normale funzionamento, l'impianto frenante si comporta come i freni tra-

12 IMPIANTO FRENANTE 95

dizionali non dotati di ABS. L'ABS entra in azione regolando la pressione frenante solo nel momento in cui la centralina elettronica dell'ABS rileva il rischio di bloccaggio di una ruota.

Il processo di regolazione viene percepito sotto forma di una leggera vibrazione della leva e/o del pedale del freno.

La spia dell'ABS 3 deve accendersi all'inserimento dell'accensione e, dopo la partenza, spegnersi. Se dopo la partenza non si spegne o se si accende durante la guida, significa che l'impianto ABS presenta un qualche malfunzionamento. L'ABS non è più attivo e le ruote possono bloccarsi in frenata. L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità, viene meno solo la regolazione dell'ABS.

La spia dell'ABS potrebbe accendersi anche quando, in condizioni di marcia estrema, il numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore si scostano enormemente l'uno dall'altro, ad es. se si impenna o se la ruota posteriore slitta. Ciò comporta la disatti vazione dell'ABS.

Per riattivare l'ABS, fermare il veicolo e disinserire l'accensione. Nel momento in cui il vei colo viene rimesso in funzione, anche l'ABS tornerà a essere attivo. La spia dell'ABS si spe gne dopo la partenza.

Per disinserire manualmente l'ABS, premere il tasto 4 (v. la procedura di avviamento).

12.2

Controllo dei dischi freno Avvertenza Rischio di incidenti

  I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.

– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

12 IMPIANTO FRENANTE

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi freno anteriore e posteriore (misura A ).

96 Info

L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto delle pastiglie del freno.

1 400480-10 – Dischi freno - limite di usura anteriore posteriore 3,6 mm 3,6 mm » Se lo spessore dei dischi freno è inferiore al valore prescritto.

– Sostituire i dischi del freno.

x Controllare che i dischi freno anteriori e posteriori non siano danneggiati, non presen tino incrinature e deformazioni.

» Se il disco freno presentasse danneggiamenti, incrinature o deformazioni: – Sostituire i dischi del freno.

x

12.3

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

12 IMPIANTO FRENANTE

– – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Attraverso il vetro spia 1 controllare il livello del fluido freni.

» Se il livello del fluido freni è inferiore alla marcatura – Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore.

x

MIN

:

( Pag. 97)

97

C00200-10

12.4

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

12 IMPIANTO FRENANTE Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!

C00201-10 – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Versare il fluido freni fino al livello A .

Nota Misura A 5 mm –

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 173)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

12.5

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

98

12 IMPIANTO FRENANTE Nota bene Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.

– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

99

– – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina ture.

» Se sono presenti danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x B00739-10

12.6

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste riore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

12 IMPIANTO FRENANTE

– – – Sganciare la molla 1 .

Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A .

Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la corsa a vuoto del pedale freno.

x Agganciare la molla 1 .

( Pag. 100)

100

101897-10

12.7

Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste riore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

12 IMPIANTO FRENANTE

– – Sganciare la molla 1 .

Allentare il dado 2 e attraverso la vite 3 impostare la corsa a vuoto A predefinita.

Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm

101

– –

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Tenere ferma la vite 3 e serrare il dado 2 .

Agganciare la molla 1 .

101897-11

12.8

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le

12 IMPIANTO FRENANTE 102 Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Controllare il livello del serbatoio del fluido freni.

» Se il livello del liquido ha raggiunto la marcatura

MIN

– Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore.

x

1 :

( Pag. 102)

101898-10

12.9

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le

12 IMPIANTO FRENANTE 103

– – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

12 IMPIANTO FRENANTE

– – – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Rimuovere il coperchio a vite 1 con la membrana 2 .

Riempire il fluido freni fino alla marcatura A .

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 173)

Montare il coperchio a vite con la membrana.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

101899-10

12.10

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota bene Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.

– Se la sostituzione delle pastiglie del freno viene effettuata con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio levigano il disco del freno. L'ef fetto frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

104

12 IMPIANTO FRENANTE

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina ture.

» Se sono presenti danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x B01390-10 –

105

13 13.1

RUOTE, PNEUMATICI 106 Smontaggio della ruota anteriore

x

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. (

Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. (

Pag. 77)

Pag. 78)

Operazione principale

– Rimuovere le viti – Togliere la vite 2 1 e spingere il parafango di lato.

ed estrarre il trasduttore numero di giri ruota – Svitare le viti 4 e la vite 5 .

– Svitare la vite 5 riore, premere la mano sulla vite. Rimuovere la vite 5 .

3 dal foro.

di ca. 6 giri e, per rimuovere il perno dal mozzo del perno ruota ante-

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.

– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg giati.

– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.

Info

Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

B01391-10

13 RUOTE, PNEUMATICI 13.2

Montaggio della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.

107

Operazione principale

– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – – Sostituire il cuscinetto ruota.

Pulire e ingrassare i paraolio ziali.

1 x e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-

Grasso a lunga durata ( Pag. 177)

Inserire le bussole distanziali.

B01392-10

13 13.3

RUOTE, PNEUMATICI

– – Pulire il filetto del perno ruota e la vite 2 .

Posizionare la ruota anteriore e inserire il perno ruota.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Inserire la vite 2 e serrarla.

Nota Vite perno ruota anteriore M8 30 Nm Inserire il trasduttore numero di giri ruota 3 nel foro. Inserire la vite 4 e serrarla.

Nota Vite supporto trasduttore numero di giri ruota M6 8 Nm Inserire e serrare le viti 5 .

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. (

Nota

Pag. 79)

Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di allineare gli steli.

Serrare le viti 6 .

Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm B01391-11 – – – – – –

108 Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)

Smontaggio della ruota posteriore

x

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. (

Operazione principale

– Togliere la vite 1 ed estrarre il trasduttore numero di giri ruota 2 dal foro.

Pag. 77)

13 RUOTE, PNEUMATICI

– – –

109

Rimuovere il dado 3 e la rondella. Rimuovere il tendicatena 4 .

Tenere ferma la ruota posteriore ed estrarre il perno ruota catena 4 .

5 con la rondella e il tendi Spingere in avanti il più possibile la ruota posteriore e rimuovere la catena dalla corona dentata.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.

– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg giati.

– Tirare indietro la ruota posteriore ed estrarla dal forcellone.

Info

Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.

101900-10

13.4

Montaggio della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario pulirli con un detergente per freni.

13 RUOTE, PNEUMATICI Avvertenza Rischio di incidenti

  Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.

– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.

101901-10 – – – – – –

Operazione principale

– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.

x ( Pag. 111)

Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto ruota.

Pulire e ingrassare i paraolio ziali.

1 x e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-

Grasso a lunga durata ( Pag. 177)

Pulire il filetto del perno ruota e il dado 2 .

Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.

Montare la gomma ammortizzatrice e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.

Posizionare la ruota posteriore.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla corona dentata.

110

13 RUOTE, PNEUMATICI

111

Tirare indietro la ruota posteriore e montare il perno ruota catena 4 .

3 con la rondella e il tendi-

Info

Montare il tendicatena 4 sinistro e destro nella stessa posizione.

– – Montare il dado 2 e la rondella.

Spingere la ruota posteriore in avanti, in modo che i tendicatena vengano a contatto con le viti, quindi serrare il dado 2 .

Nota Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendicatena di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di riferimento B .

– Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm Inserire il trasduttore numero di giri ruota 5 nel foro. Inserire la vite 6 e serrarla.

Nota Vite supporto trasduttore numero di giri ruota M6 8 Nm 101900-11

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)

13.5

Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore

x

Info

La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gomme ammortizzatrici. Queste si usu rano durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite per tempo, la piastra parastrappi e il mozzo posteriore si danneggiano.

13 RUOTE, PNEUMATICI

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. (

– Smontare la ruota posteriore.

x

( Pag. 108)

Operazione principale

– Controllare il cuscinetto 1 .

Pag. 77)

» Se il cuscinetto è danneggiato e/o usurato: – Sostituire i cuscinetti.

x Controllare che le gomme ammortizzatrici giate e usurate.

2 del mozzo posteriore non siano danneg » Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate: – Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.

112

101925-10 – – Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.

Per controllare il gioco dentata.

A , tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la corona

Info

Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.

101926-10 Gioco gomme ammortizzatrici ruote posteriori ≤ 5 mm » Se il gioco – A è superiore al valore indicato: Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.

Operazione conclusiva

– Montare la ruota posteriore.

x

( Pag. 109)

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 77)

13 RUOTE, PNEUMATICI 113 13.6

Controllo dello stato dei pneumatici Avvertenza Rischio di incidenti

  Lo scoppio di un pneumatico può far perdere il controllo del veicolo.

– Ai fini della sicurezza, sostituire immediatamente eventuali pneumatici danneggiati o usurati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Pericolo di caduta

  Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati pneumatici con battistrada diverso.

– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.

– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Info

Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.

I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di strada, in particolare su fondo bagnato.

13 RUOTE, PNEUMATICI

– –

114

Controllare che i pneumatici anteriori e posteriori non presentino incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.

» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti o altri danni: – Sostituire il pneumatico.

Controllare la profondità del profilo del battistrada.

Info

Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.

400602-10 – Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm » Se il battistrada non presenta la profondità minima: – Sostituire il pneumatico.

Controllare l'età dei pneumatici.

Info

Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del codice al più tardi ogni 5 anni.

DOT

. Le prime due cifre si riferiscono alla settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.

KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva, » Se il pneumatico ha più di 5 anni: – Sostituire il pneumatico.

13.7

Controllo della pressione dei pneumatici Info

Una pressione insufficiente provoca l'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.

La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

13 RUOTE, PNEUMATICI

– – Rimuovere il cappuccio della valvola antipolvere.

Controllare la pressione a pneumatici freddi.

Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente anteriore 2,0 bar posteriore 2,0 bar 400695-01 – Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo anteriore 2,0 bar posteriore 2,2 bar » Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la pressione dei pneumatici.

Montare il cappuccio antipolvere.

115

14 IMPIANTO ELETTRICO 116 14.1

Smontaggio della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

Operazione preliminare

Smontare la sella passeggero. (

Smontare la sella. ( Pag. 81)

Pag. 80)

Operazione principale

– Tirare indietro il cappuccio del polo negativo – Staccare il cavo negativo 2 della batteria.

1 .

101903-10

14 14.2

IMPIANTO ELETTRICO

– – – – Tirare indietro il cappuccio del polo positivo 3 .

Staccare il cavo positivo 4 della batteria.

Sganciare il nastro in gomma 5 .

Estrarre verso l'alto la batteria spingendola fuori dal suo supporto.

117 Info

Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In entrambi i casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.

101904-10

Inserimento della batteria

x

Operazione principale

– Posizionare la batteria nell'apposito supporto.

Info

I poli della batteria devono essere rivolti verso l'alto.

– – – Agganciare l'elastico in gomma 1 .

Collegare il cavo positivo 2 della batteria.

Posizionare la copertura del polo positivo 3 .

101904-11

14 IMPIANTO ELETTRICO

– – Collegare il cavo negativo 4 della batteria.

Posizionare il cappuccio del polo negativo 5 .

118

101903-11

Operazione conclusiva

Montare la sella. (

Pag. 82)

Montare la sella passeggero. (

Impostare l'ora. ( Pag. 48)

Pag. 81)

14.3

Caricamento della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

14 IMPIANTO ELETTRICO 119 Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.

– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario autorizzato KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Info

Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.

Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.

Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.

In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza.

Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.

Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.

In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che la distrugge.

La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

– –

Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)

Smontare la sella. ( Pag. 81)

Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.

14 IMPIANTO ELETTRICO 120 Operazione principale

– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.

Caricabatterie (58429074000) Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della batteria e il generatore. Questo tipo di apparecchio impedisce inoltre alla batteria di sovraccari carsi.

Info

Non rimuovere in nessun caso il coperchio Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul suo conteni tore 2 .

1 .

Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.

Nota Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.

Se la motocicletta non viene messa in funzione, ricaricare la batteria con regola rità 3 mesi B01395-10

Operazione conclusiva

Montare la sella. (

Pag. 82)

Montare la sella passeggero. (

Impostare l'ora. ( Pag. 48)

Pag. 81)

14 IMPIANTO ELETTRICO 14.4

Sostituzione dei fusibili dell'ABS Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

121 Info

Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella del passeggero; proteggono la pompa di ricircolo e l'unità idraulica dell'ABS. Il terzo fusibile, a protezione della centralina dell'ABS, è situato nella scatola portafusibili.

Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)

Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:

– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 1 .

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A .

101905-10 –

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac carico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (75011088015) ( Pag. 167)

14 IMPIANTO ELETTRICO

101905-11

122 Suggerimento

Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio da averne uno disponibile in caso di necessità.

B , in modo – Montare la protezione.

Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:

– Rimuovere la protezione ed estrarre il fusibile 2 .

Avvertenza Pericolo d'incendio

–   L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovrac carico all'impianto elettrico.

Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (90111088025)

Suggerimento

Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio da averne uno disponibile in caso di necessità.

C , in modo – Montare la protezione.

Operazione conclusiva

Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)

14 IMPIANTO ELETTRICO 123 14.5

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze Info

La scatola portafusibili contenente il fusibile principale e i fusibili delle singole utenze elettriche è situata sotto la sella passeggero.

B01410-01

Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Smontare la sella passeggero. ( Pag. 80)

Operazione principale

– Aprire il coperchio della scatola portafusibili.

– Rimuovere il fusibile difettoso.

Nota Fusibile

1

- 30 A - fusibile principale Fusibile

2

- 15 A - relè ausiliario dello starter, impianto d'allarme (OPTIONAL) Fusibile

3

- 15 A - centralina elettronica, relè principale Fusibile

4

- 15 A - bobina di accensione Fusibile

5

- 15 A - ventola del radiatore Fusibile

6

- 15 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore, luce targa Fusibile

7

- 10 A - centralina dell'ABS Fusibile

8

- 10 A - quadro strumenti, centralina elettronica Fusibile

9

- 10 A - dispositivi supplementari

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A .

14 IMPIANTO ELETTRICO 124

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca rico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (75011088010) ( Fusibile (75011088015) ( Fusibile (75011088030) ( Pag. 167) Pag. 167) Pag. 167)

Suggerimento

Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– – Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.

Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.

Operazione conclusiva

Montare la sella passeggero. ( Pag. 81)

14.6

Sostituzione della lampadina del faro Nota bene Danni al riflettore

  Intensità luminosa ridotta.

– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

14 IMPIANTO ELETTRICO Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Operazione principale

– Rimuovere i rivetti ad espansione 1 .

101907-10 – – Rimuovere le viti 2 .

Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

101908-10

125

14 IMPIANTO ELETTRICO

– – Rimuovere la protezione 3 .

Staccare il connettore 4 .

B00760-10 B00761-10 – – – Disimpegnare la staffetta 5 .

Rimuovere la lampadina del faro 6 .

Posizionare la nuova lampadina nell'alloggiamento del faro.

Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 167)

Info

Inserire la lampadina in modo che i naselli si incastrino nelle rientranze.

– – – Agganciare la staffetta 5 .

Collegare il connettore 4 .

Montare la protezione 3 .

B00760-10

126

14 IMPIANTO ELETTRICO

– – Sollevare la mascherina portafaro.

Inserire e serrare le viti 2 .

Nota Vite mascherina portafaro M6 101908-10 – – Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.

Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

11 Nm

127

101907-10

14.7

Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro Nota bene Danni al riflettore

  Intensità luminosa ridotta.

– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

14 IMPIANTO ELETTRICO Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Operazione principale

– Rimuovere i rivetti ad espansione 1 .

101907-10 – – Rimuovere le viti 2 .

Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

307324-10

128

14 IMPIANTO ELETTRICO

– – Rimuovere le viti 3 .

Rimuovere la copertura 4 .

B00762-10 – – – – Estrarre dalla sua sede il portalampada con la lampadina 5 .

Rimuovere la lampadina.

Inserire nel portalampada una lampadina nuova.

Luce d'ingombro (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 167)

Posizionare delicatamente nella sua sede il portalampada con la lampadina 5 .

129

B00763-10

14 IMPIANTO ELETTRICO

– – Posizionare la copertura 4 .

Inserire e serrare le viti 3 .

B00762-10 – – Sollevare la mascherina portafaro.

Inserire e serrare le viti 2 .

Nota Vite mascherina portafaro M6 307324-10 – – Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.

Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

11 Nm 101907-10

130

14 14.8

IMPIANTO ELETTRICO 131 Controllo dell'orientamento del faro

– – Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.

Tracciare un altro segno sotto il precedente punto di riferimento, alla distanza B .

Nota Distanza B 5 cm – 400726-10 – – Portare il veicolo in posizione verticale alla distanza la luce anabbagliante.

A davanti alla parete e accendere Nota Distanza A 5 m Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente con bagaglio e passeggero.

Controllare l'orientamento del faro.

Con motocicletta pronta all'uso e con conducente a bordo (eventualmente con baga glio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del con trassegno inferiore.

» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare il fascio luminoso del faro. ( Pag. 132)

14 14.9

IMPIANTO ELETTRICO Regolazione del fascio luminoso del faro Operazione principale

– Rimuovere i rivetti ad espansione 1 .

101907-10 – – Rimuovere le viti 2 .

Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

101908-10

132

14 IMPIANTO ELETTRICO

– Regolare il fascio del faro ruotando la vite 3 .

Nota Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (eventualmente con bagaglio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve risultare esattamente al livello della marca tura inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento del faro).

133

B00764-10

Info

Per ridurre la profondità del fascio di luce girare in senso orario, per aumentarla girare in senso antiorario.

– – Sollevare la mascherina portafaro.

Inserire e serrare le viti 2 .

Nota Vite mascherina portafaro M6 11 Nm 101908-10 – Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.

101907-10

14 IMPIANTO ELETTRICO Operazione conclusiva

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 131)

134

15 15.1

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Sistema di raffreddamento 135

La pompa dell'acqua freddamento.

La pressione generata dal calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola posta nel tappo del radiatore mento in eccesso nel vaso d'espansione viene nuovamente aspirato nel sistema di raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la temperatura del liquido di raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie di funzionamento.

1 posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf 2 . L'espansione di calore conduce il liquido di raffredda 3 . Con il diminuire della temperatura, il liquido 125 °C 101909-10

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 136

Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore 4 control lata mediante un termointerruttore.

Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raf freddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

101922-10

15.2

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

137

101910-10 – –

Condizione

Il motore è freddo.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione 1 .

Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

− 25… − 45 °C – » Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.

– Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature

MIN

e

MAX

.

» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) (

Montare il tappo del vaso d'espansione.

Pag. 174)

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

101911-10 – – – –

138

Estrarre il tappo del radiatore 2 .

Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

− 25… − 45 °C » Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Il radiatore deve essere completamente pieno.

» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della perdita.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto: > 0,20 l – Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento.

x ( Pag. 142)

Montare il tappo del radiatore.

15.3

Controllo del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

139

101910-10

Condizione

Il motore è freddo.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione 1 .

Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature

MIN

e

MAX

.

» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

101911-10 – – Rimuovere il tappo del radiatore 2 e controllare il livello del liquido nel radiatore.

Il radiatore deve essere completamente pieno.

» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della perdita.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto: > 0,20 l – Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento.

x ( Pag. 142)

Montare il tappo del radiatore.

140 15.4

Scarico del liquido di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

141

101912-10

Condizione

Il motore è freddo.

Operazione preliminare

Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 92)

– – – –

Operazione principale

– Mettere la motocicletta in posizione verticale.

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.

Rimuovere la vite 1 .

Estrarre il tappo del radiatore.

Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.

Inserire e serrare la vite Nota 1 con un nuovo anello di tenuta.

Vite di chiusura foro di scarico della pompa dell'acqua M6 8 Nm

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15.5

Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Evitare che il liquido di raffreddamento venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. In caso di contatto con gli occhi sciacquare subito con acqua e consultare un medico. Lavare subito con acqua e sapone le parti interessate. In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico. Cambiarsi gli abiti se su questi è finito del liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

142

– Rimuovere il tappo del radiatore 1 .

101911-11 101913-10 – – – Aprire la vite di spurgo 2 di 3 giri.

Inclinare leggermente il veicolo verso destra.

Versare il liquido di raffreddamento fino a quando questo non fuoriesce senza bollicine dalla vite di spurgo; quindi serrare subito la vite di spurgo.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– –

143

Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento. Montare il tappo del radiatore.

Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

– – – – – –

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare per dita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avviare e far scaldare il motore.

Spegnere il motore e farlo raffreddare.

Una volta raffreddato, controllare nuovamente il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore e, se necessario, rabboccarlo.

Rimuovere il tappo del vaso d'espansione fino alla marcatura

MAX

.

3 e riempire con liquido di raffreddamento Montare il tappo dal vaso d'espansione.

Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 93)

101910-11

16 16.1

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 144 Controllo del gioco del cavo flessibile del gas

– – Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.

Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente la manopola dell'acceleratore avanti e indietro per rilevare il gioco del cavo flessibile del gas.

Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm » Se il gioco del cavo flessibile del gas non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco del cavo flessibile del gas.

x

( Pag. 145)

400192-10

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare per dita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

Il regime del minimo non deve cambiare.

» Se i giri del minimo cambiano: – Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.

16 16.2

16.3

MESSA A PUNTO DEL MOTORE Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas

– – – – x Raddrizzare il manubrio.

Spingere indietro la cuffia Allentare il controdado 2 .

1 .

Regolare il gioco del cavo flessibile del gas con la vite di regolazione 3 .

Nota Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm B00728-10 – – Serrare il controdado 2 .

Inserire la cuffia 1 .

Controllo del gioco della leva della frizione

– – Controllare la scorrevolezza della leva della frizione.

Raddrizzare il manubrio. Serrare leggermente la leva della frizione e rilevarne il gioco A .

Gioco della leva della frizione 1… 3 mm » Se il gioco della leva della frizione non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco del cavo della frizione.

x

( Pag. 146)

101914-10

Nota bene Danni alla frizione

  Se la leva della frizione non ha gioco, la frizione inizia a slittare.

– Durante il funzionamento della motocicletta controllare sempre il gioco della leva della frizione.

– Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

Il gioco della leva della frizione non deve cambiare.

145

16 16.4

MESSA A PUNTO DEL MOTORE

» Se il gioco della leva della frizione cambia: – Controllare la disposizione del cavo della frizione.

Regolazione del gioco del cavo della frizione

x – – – – Raddrizzare il manubrio.

Spingere indietro la cuffia 1 .

Allentare il controdado 2 .

Regolare il gioco della leva della frizione A con la vite di regolazione 3 .

Nota Gioco della leva della frizione 1… 3 mm – – Serrare il controdado 2 .

Inserire la cuffia 1 .

146

101915-10

17 17.1

MANUTENZIONE DEL MOTORE Controllo del livello dell'olio motore Condizione

Il motore è a temperatura di esercizio.

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Operazione principale

– Controllare il livello dell'olio motore.

Info

Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

147

101916-10 L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e inferiore del vetro spia.

» Se l'olio motore non è al livello indicato: –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 150)

17.2

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante

x

Avvertenza Pericolo di ustioni

  Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.

– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE Info

L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

Operazione preliminare

Smontare lo spoiler anteriore. (

Pag. 92)

Con il cavalletto laterale, parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.

– – – –

Operazione principale

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.

– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con l'O-ring.

– Rimuovere l'unità filtrante 2 con l'O-ring.

Rimuovere il tappo di chiusura Scaricare tutto l'olio motore.

Pulire a fondo le viti di scarico olio e le unità filtranti.

Posizionare l'unità filtrante l'O-ring.

2 3 con l'unità filtrante 4 .

, quindi montare e serrare la vite di scarico olio 1 con Nota Vite di scarico olio M24x1,5 15 Nm – Montare e serrare il tappo di chiusura 3 Nota Vite di chiusura dell'unità filtrante pic cola con l'unità filtrante 4 e l'O-ring.

M17x1,5 12 Nm

148

101917-10

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE

– – – – Rimuovere le viti 5 . Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio 6 con l'O-ring.

Estrarre il filtro 7 dal corpo del filtro dell'olio.

Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) Scaricare tutto l'olio motore.

Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

149

101918-10 101919-10 – – – Inserire il filtro dell'olio 7 .

Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro del l'olio 6 .

Inserire e serrare le viti.

Nota Vite coperchio filtro dell'olio M5 8 Nm

Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE

– –

150

Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio immettere l'olio motore.

8 con l'O-ring e Olio motore 1,6 l

Olio motore (SAE 15W/50) (

Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pag. 174)

101920-10

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare per dita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllarne la tenuta ermetica.

Operazione conclusiva

Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 93)

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)

17.3

Rabbocco dell'olio motore Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE Operazione principale

– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio immettere l'olio motore.

1 con l'O-ring e

Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)

151

101921-10

Info

Per una prestazione ottimale dell'olio motore non mischiare tra loro oli di tipo diverso.

Se necessario effettuare un cambio olio.

– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare per dita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllarne la tenuta ermetica.

Operazione conclusiva

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 147)

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 152 18.1

Pulizia della motocicletta Nota bene Danni materiali

  L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della motocicletta.

– Se per la pulizia del veicolo si utilizza un pulitore ad alta pressione, evitare di indirizzare il getto d'acqua direttamente su componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. Mantenere una distanza minima di 60 cm tra l'ugello del pulitore ad alta pressione e il componente. Una pressione eccessiva può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare tali componenti.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.

Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

– – – Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.

Iniziare rimuovendo lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.

Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette (di quelli disponi bili in commercio), aiutandovi con un pennello.

Detergente per motociclette ( Pag. 176)

401061-01

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 153

– – – – – –

Info

Utilizzare acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette e una spugna morbida.

Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale anti gelo, lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

Una volta sciacquata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciu gare bene.

Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto frenante sporco o bagnato.

Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera tura d'esercizio.

Info

Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dell'im pianto frenante.

Spingere indietro le cuffie dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa evaporare.

Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di lavoro.

Pulire la catena. ( Pag. 83)

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA

– – – –

154

Trattare con dell'anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 177)

Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico non aggressivo.

Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 177)

Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o pro dotti specifici non aggressivi.

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica

( Pag. 176)

Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.

Olio spray universale ( Pag. 177)

18.2

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale Info

Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale sparso sulle strade. Prendere quindi i neces sari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.

L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA

– –

Pulire la motocicletta. (

Pulire i freni.

Pag. 152)

155 Info OGNI

volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e dopo averle smontate) e farle asciugare bene.

Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motoci cletta con acqua fredda e farla asciugare bene.

401060-01 – Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.

Info

L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi freno in quanto l'effetto frenante ne risulterebbe fortemente ridotto.

Pulire la catena. ( Pag. 83)

19 RIMESSAGGIO 156 19.1

Stoccaggio per messa a riposo Info

Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo di tempo prolungato, effettuare o far eseguire i seguenti interventi.

Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo si eviteranno i lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

401058-01 – – – – – – – – – In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo la motocicletta, aggiun gere dell'additivo al carburante.

Additivo carburante ( Pag. 176)

Eseguire il rifornimento di carburante. (

Pulire la motocicletta. ( Pag. 152)

Pag. 71)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. (

x

( Pag. 147)

Pag. 136)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 114)

Smontare la batteria.

x (

Caricare la batteria.

Nota x

(

Pag. 116)

Pag. 118)

Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di irradiazione solare diretta 0… 35 °C Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tempera tura.

Info

KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

19 19.2

RIMESSAGGIO

– – –

157

Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. (

Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. (

Pag. 77)

Pag. 78)

Coprire la motocicletta con una coperta o un panno traspirante.

Info

Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.

È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della moto cicletta messa a riposo. Poiché il motore non si scalda a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le val vole e lo scarico.

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio

401059-01 – – – – – – –

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. (

Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. (

Caricare la batteria.

x

( Pag. 118)

Inserire la batteria.

Impostare l'ora. (

x (

Pag. 48)

Pag. 117)

Pag. 79)

Pag. 77)

Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione ordina-

ria. ( Pag. 61)

Effettuare un giro di prova.

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Quando si preme il pulsante del moto rino di avviamento elettrico il motore non gira

Possibile causa

Errore procedura avvio Batteria scarica Fusibile

1

,

3

,

4

o

8

bruciato Il motore gira solo se la leva della fri zione è innestata Assenza del collegamento di massa È inserita una marcia È inserita una marcia e il cavalletto laterale è aperto Il motore gira, ma non si mette in moto Errore procedura avvio – – – –

Intervento

– Eseguire le procedure previste per l'avviamento.

( Pag. 62)

– Caricare la batteria.

x ( Pag. 118)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

Controllare il collegamento di massa.

Portare il cambio in folle.

Portare il cambio in folle.

La potenza erogata dal motore è insuf ficiente Il motore si surriscalda Errore nel sistema di iniezione del car burante Filtro dell'aria molto sporco Il filtro del carburante è molto sporco Errore nel sistema di iniezione del car burante Scarso livello del liquido di raffredda mento nel circuito Le lamelle del radiatore sono molto sporche – – – – – – – – Eseguire le procedure previste per l'avviamento.

( Pag. 62)

Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

x Sostituire il filtro dell'aria.

Controllare la pressione del carburante.

x Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

x Controllare la tenuta del sistema di raffredda mento.

Controllare il livello del liquido di raffredda-

mento. ( Pag. 138)

Pulire le lamelle del radiatore.

158

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Il motore si surriscalda

Possibile causa

Formazione di schiuma nel sistema di raffreddamento La spia di diagnosi del motore (

MIL

) diventa rossa Il motore si spegne durante la guida Si accende la spia dell'ABS Consumo elevato di olio Termostato difettoso Fusibile

5

bruciato Sistema ventola del radiatore difettoso Errore nel sistema di iniezione del car burante Mancanza di carburante Fusibile

1

,

3

,

4

o

8

bruciato Fusibile dell'ABS bruciato Marcata differenza tra il numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore Malfunzionamento dell'ABS Tubo di sfiato del motore strozzato Eccessivo livello dell'olio motore Olio motore troppo fluido (viscosità) – – – – – – – – –

Intervento

– Scaricare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 140)

x Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento.

x ( Pag. 142)

Controllare il termostato.

x Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

Controllare il sistema ventola del radiatore.

x Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

x Eseguire il rifornimento di carburante.

( Pag. 71)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

Sostituire i fusibili dell'ABS. ( Pag. 121)

Fermarsi, disinserire l'accensione, riavviare il motore.

– – – – Attraverso il tester diagnosi KTM leggere la memoria errori dell'ABS.

x Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si formino pieghe, eventualmente sostituirlo.

Controllare il livello dell'olio motore.

( Pag. 147)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

x

( Pag. 147)

159

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Faro e luce d'ingombro non funzionano

Possibile causa

Fusibile

6

bruciato Gli indicatori di direzione, la luce di stop e l'avvisatore acustico non funzio nano L'ora non viene visualizzata oppure è errata Fusibile

6

bruciato Fusibile

8

bruciato Batteria scarica Il quadro strumenti non visualizza nulla sul display Accensione non disinserita durante lo spegnimento del veicolo La batteria non viene caricata dal generatore Fusibile

8

bruciato L'indicatore di velocità nel quadro stru menti non funziona Cablaggio dell'indicatore di velocità guasto e/o connettore ossidato

Intervento

– Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

– Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

– – – Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

Impostare l'ora. ( Pag. 48)

Caricare la batteria.

x ( Pag. 118)

– – – – – Controllare la tensione di carica.

x Controllare la corrente a riposo.

x Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 123)

Impostare l'ora. ( Pag. 48)

Controllare il cablaggio e il connettore.

160

21 DATI TECNICI 21.1

Motore

Tipo di motore Cilindrata Corsa Alesaggio Compressione Distribuzione Diametro valvola aspirazione Diametro valvola scarico Gioco valvole aspirazione a freddo Gioco valvole scarico a freddo Supporto dell'albero motore Cuscinetto di biella Pistone Segmenti pistone Lubrificazione del motore Rapporto di trasmissione primario Frizione Trasmissione Rapporto di trasmissione 1ª marcia 2ª marcia

161

Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido 375 cm³ 60 mm 89 mm 12,8:1 DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, azionamento mediante catena 36 mm 29 mm 0,08… 0,12 mm 0,13… 0,17 mm 2 cuscinetti radenti Cuscinetto radente Lega leggera, fucinato 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente smussato, 1 segmento raschiaolio Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative 30:80 Frizione in bagno d'olio / azionata meccanicamente 6 marce, innesto frontale 12:32 14:26

21 DATI TECNICI

3ª marcia 4ª marcia 5ª marcia 6ª marcia Alimentazione Impianto d'accensione Generatore Candela Distanza elettrodi della candela Raffreddamento Numero di giri al minimo Ausilio per l'avviamento

21.2

Coppie di serraggio motore

Ugello dell'olio Vite coperchio filtro dell'olio Vite piastrina Vite piastrina cavo dello statore Vite sensore marce Vite statore Vite trasduttore d'impulsi Dado girante pompa dell'acqua M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6

162

19:27 21:24 23:22 25:21 Iniezione del carburante a gestione elettronica Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettronico e con messa in fase digitale dell'accensione 12 V, 238 W BOSCH VR 5 NE 0,8 mm Raffreddamento a liquido, ricircolazione permanente del liquido di raffreddamento mediante la pompa dell'acqua 1.550… 1.650 giri/min Motorino di avviamento elettrico 6 Nm 8 Nm 6 Nm 8 Nm 6 Nm 8 Nm 6 Nm 10 Nm

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

21 DATI TECNICI

Ugello dell'olio Vite albero a camme albero decompres sore Vite bloccacuscinetti Vite carter motore Vite carter motore Vite coperchio del generatore Vite coperchio della frizione Vite coperchio pompa dell'acqua Vite coperchio valvole Vite di chiusura foro di scarico della pompa dell'acqua Vite dispositivo selettore marce Vite leva selettore Vite molla frizione Vite motorino d'avviamento elettrico Vite pattino tendicatena di distribuzione Vite piastrina di sfiato motore Vite piastrina ingranaggio ruota libera Vite piastrina paraolio coperchio della frizione Vite pompa dell'olio Vite ponticello cuscinetto albero a camme Vite rosetta di sicurezza pignone M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x35 M6x75 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 6 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 12 Nm 8 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 12 Nm 10 Nm 12 Nm 11 Nm 12 Nm 11 Nm 12 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ 163

21 DATI TECNICI

Vite sbloccaggio tenditore catena distri buzione Vite staffa protezione catena Vite tenditore catena distribuzione Vite testa cilindro Dado flangia dello scarico Prigioniero flangia dello scarico Tappo di chiusura Vite ingranaggio contralbero Vite molla di richiamo dispositivo di cambio marce automatico Vite cuscinetto di biella Pressostato olio Sensore temperatura dell'acqua Vite ingranaggio albero a camme Vite rotore Vite testa cilindro M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8x1 M10 M10 M10 M10 M10 Vite chiusura dell'asse bilanciere a dito Candela Dado pignone della catena di distribu zione Dado ingranaggio primario / pignone della catena di distribuzione M10x1 M12 M14 M16x1,5 10 Nm 11 Nm 12 Nm 12 Nm 22 Nm 22 Nm 12 Nm 20 Nm 12 Nm 34 Nm 14 Nm 14 Nm 32 Nm 60 Nm 1° stadio 30 Nm 2° stadio 60 Nm 9 Nm 15 Nm 55 Nm 120 Nm – – – –

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Filettatura lubrificata, base testa ingrassata

164

– –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

21 DATI TECNICI

Dado mozzo frizione Vite di chiusura dell'unità filtrante pic cola Tappo di chiusura coperchio del genera tore Tappo di chiusura coperchio del genera tore Vite di scarico olio Dado ingranaggio contralbero M16Sxx1,5 M17x1,5 M18x1,5 M24x1,5 M24x1,5 M28x1,5

21.3

Quantitativi 21.3.1

Olio motore

Olio motore 1,6 l

21.3.2

Liquido di raffreddamento

Liquido di raffreddamento 1,1 l

21.3.3

Carburante

Capacità tot. serbatoio carbu rante ca.

Riserva carburante ca.

11 l 120 Nm 12 Nm 15 Nm 10 Nm 15 Nm 60 Nm – –

Loctite ® 243™

– –

Loctite ® 243™

Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 174)

Liquido di raffreddamento ( Pag. 173)

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 174)

Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 173)

1,5 l

165

21 DATI TECNICI 21.4

Ciclistica

Telaio Forcella Ammortizzatore Impianto frenante anteriore posteriore Escursione anteriore posteriore Dischi freno - diametro anteriore posteriore Dischi freno - limite di usura anteriore posteriore Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente anteriore posteriore Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo anteriore posteriore Rapporto di trasmissione secondario Catena

166

Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio, verniciato a polvere

WP Suspension WP Suspension

Freno a disco con pinza a quattro pistoncini Freno a disco con pinza a un pistoncino, flottante 150 mm 150 mm 300 mm 230 mm 3,6 mm 3,6 mm 2,0 bar 2,0 bar 2,0 bar 2,2 bar 15:45 5/8 x 1/4” (520) con O-ring

21 DATI TECNICI

Inclinazione cannotto sterzo Interasse Altezza sella senza carico Altezza libera senza carico Peso senza carburante, ca.

Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore Peso totale massimo ammesso

21.5

Batteria

Impianto elettrico

FTZ-9 Fusibile Fusibile Fusibile Fusibile Faro Luce d'ingombro Illuminazione strumentazione di bordo e spie di controllo Indicatori di direzione Luce di stop / fanalino posteriore 75011088010 75011088015 90111088025 75011088030 H4 / attacco P43t W5W / attacco W2,1x9,5d LED LED LED 65° 1.367±15 mm 800 mm 172 mm 142 kg 125 kg 210 kg 335 kg Voltaggio della batteria: 12 V Capacità nominale: 8 Ah non richiede manutenzione 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 60/55 W 12 V 5 W

167

21

Luce targa

DATI TECNICI

LED

21.6

Pneumatici Pneumatico anteriore 110/70 ZR 17 M/C 54W TL

Metzeler SPORTEC MS Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito: http://www.ktm.com

21.7

Forcella

Codice articolo della forcella Forcella Lunghezza della forcella estesa Olio per forcelle 450 ml

21.8

Ammortizzatore

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Precarico molla Standard Carico massimo Abbassamento statico Compressione in ordine di marcia Lunghezza del monoammortizzatore esteso

Pneumatico posteriore 150/70 ZR 17 M/C 66W TL

Metzeler SPORTEC MS 90101000044

WP Suspension

736 mm

Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 174)

90204010000

WP Suspension

3 scatti 10 scatti 15 mm 50… 55 mm 300 mm

168

21 DATI TECNICI 21.9

Coppie di serraggio ciclistica

Vite carter catena Vite faro Altre viti della ciclistica Vite centralina dell'iniezione elettronica Vite rivestimento telaietto posteriore inferiore Altre viti della ciclistica Vite copertura inferiore Vite cupolino Vite fascetta stringitubo ABS Vite flangia tappo serbatoio carburante Vite interruttore cavalletto laterale Vite pompa del carburante Vite portatarga Vite rivestimento serbatoio del carbu rante Vite sensore di inclinazione Vite serbatoio fluido freni ruota poste riore Vite spoiler Vite supporto tubazione del freno poste riore Vite tappo del serbatoio Altre viti della ciclistica M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5

EJOT PT ® EJOT PT ®

M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M6 4 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm 2 Nm 5 Nm 5 Nm 3 Nm 8 Nm 3 Nm 5 Nm 5 Nm 11 Nm 5 Nm 6 Nm 6 Nm 5 Nm 8 Nm 4 Nm 10 Nm – – – – – – – –

Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ 169

21 DATI TECNICI

Altri dadi della ciclistica Dado radiatore Dado regolazione pedale del freno Vite bobina accensione Vite cassa filtro Vite comando del cambio Vite copricatena Vite fissaggio radiatore Vite fissaggio sella anteriore Vite mascherina portafaro Vite parafango anteriore Vite paraspruzzi posteriore Vite parte inferiore della carena Vite pompa freno posteriore Vite portacavo interruttore cavalletto laterale Vite portatarga Vite regolatore di tensione Vite sella Vite serbatoio del carburante Vite serbatoio fluido freni ruota poste riore Vite supporto a magnete cavalletto late rale Vite supporto faro M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 15 Nm 5 Nm 10 Nm 9 Nm 6 Nm 11 Nm 9 Nm 6 Nm 5 Nm 11 Nm 11 Nm 9 Nm 11 Nm 9 Nm 9 Nm 14 Nm 10 Nm 11 Nm 11 Nm 9 Nm 5 Nm 11 Nm – – – – – – – – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

170

21 DATI TECNICI

Vite supporto radiatore Vite supporto regolatore di tensione Vite supporto sensore di inclinazione Vite supporto trasduttore numero di giri ruota Vite vaso d'espansione Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Vite avvisatore acustico Vite disco freno anteriore Vite disco freno posteriore Vite leva del cambio Vite maniglia Vite morsetto manubrio Vite mozzo perno ruota anteriore Vite pedale del freno Vite perno ruota anteriore Vite piastra forcella inferiore Vite piastra forcella superiore Vite supporto motore su telaio Vite supporto pedana posteriore Vite pinza freno anteriore Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Collegamento a vite cavalletto laterale M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8x1 M10 M10 M10 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 9 Nm 15 Nm 11 Nm 8 Nm 11 Nm 25 Nm 30 Nm 6 Nm 30 Nm 30 Nm 15 Nm 31 Nm 21 Nm 15 Nm 15 Nm 30 Nm 15 Nm 11 Nm 30 Nm 26 Nm 27 Nm 45 Nm 50 Nm 34 Nm – – – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

171

21 DATI TECNICI

Collegamento a vite della sospensione del motore Dado specchio Vite cava tubazione del freno Collegamento a vite della sede del manubrio Dado indicatori di direzione Dado vite della corona dentata Tirante corona dentata Vite superiore dell'ammortizzatore Vite supporto cavalletto laterale Vite supporto pedana anteriore Dado perno forcellone Dado perno ruota posteriore Vite canotto di sterzo superiore Ghiera di registro cuscinetto forcellone Dado canotto di sterzo M10 M10 M10x1 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M22x1 M30x1 55 Nm 16 Nm 20 Nm 21 Nm 6 Nm 32 Nm 50 Nm 50 Nm 25 Nm 46 Nm 140 Nm 60 Nm 52 Nm Serrare senza gioco 1° stadio 50 Nm 2° stadio (svitare, in senso antiorario) 2 giri 3° stadio 5 Nm – – – – – – – – – –

Loctite ® 243™

– – – –

172

22 MATERIALI DI CONSUMO Carburante super senza piombo (ROZ 95) Secondo

– DIN EN 228 (ROZ 95)

Nota

– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.

– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info Non

utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

173 Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1

Secondo

– DOT

Nota

– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia prodotti

Castrol

e

Motorex ®

.

Fornitore Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento Nota

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

22 MATERIALI DI CONSUMO Rapporto miscela

Protezione antigelo: − 25… − 45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo 50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)

Protezione antigelo

Fornitore Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C

Olio motore (SAE 15W/50) Secondo

JASO T903 MA (

SAE ( Pag. 179) Pag. 179) (SAE 15W/50)

Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia i prodotti

Motorex ®

.

Olio motore parzialmente sintetico

Fornitore Motorex ®

Formula 4T Olio per forcelle (SAE 5) Secondo

SAE ( Pag. 179) (SAE 5)

174

22 MATERIALI DI CONSUMO 175 Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Racing Fork Oil

23 MATERIALI AUSILIARI Additivo carburante Nota

– KTM consiglia di utilizzare prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Fuel Stabilizer Detergente per catene Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chain Clean Detergente per motociclette Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Moto Clean 900 Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Clean & Polish 176

23 MATERIALI AUSILIARI Grasso a lunga durata Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Bike Grease 2000 Lucidante a specchio per vernici Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Moto Polish Olio spray universale Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Joker 440 Synthetic Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Protect & Shine 177

23 MATERIALI AUSILIARI Spray per catene Onroad Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chainlube Road 178

24 NORME 179 JASO T903 MA

Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi requisiti specifici.

SAE

Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.

INDICE

INDICE

A Abbigliamento protettivo Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Accessori

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Ammortizzatore

Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Antigelo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

B Bagaglio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Batteria

Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Blocchetto d'avviamento Blocchetto dello sterzo Borsa degli attrezzi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

C Caricamento del veicolo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Controllo dello stato di imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . 83 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Cavalletto laterale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

180 Chilometri o miglia

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Come frenare

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Corona dentata

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

D Dati tecnici

Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Definizione del campo d'impiego Diagnosi dei difetti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158-160

Dischi freno

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

F Fermata Figure

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Filtro dell'olio

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

INDICE Fluido freni

della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Freni

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Fusibile

delle singole utenze elettriche, sostituzione . . . . . . . . . . 123

Fusibili dell'ABS

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

G Garanzia commerciale Garanzia legale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Gioco del cavo della frizione

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Gioco del cavo flessibile del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Gioco della leva della frizione

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

I Innesto marce

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Interruttore di sicurezza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Interruttore indicatori di direzione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

181 Interruttore luci L

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Lampadina del faro

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Lampadina della luce d'ingombro

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Leva del freno anteriore Leva della frizione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Liquido di raffreddamento

Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Livello del fluido freni

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Livello del liquido di raffreddamento

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 138

Livello dell'olio motore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

M Maniglie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Manopola dell'acceleratore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Manuale d'uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Materiali ausiliari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Materiali di consumo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INDICE Messa in uso

Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di

ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . 57

Motocicletta

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Rimozione dal dispositivo di sollevamento anteriore . . . . . . 79

Rimozione della parte posteriore dal dispositivo di solleva-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Sollevamento della parte posteriore tramite dispositivo di

sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Sollevamento tramite dispositivo di sollevamento anteriore . 78

Motore

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

N Numero di chiave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Numero di telaio Numero motore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

O Olio motore

Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Ora

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Orientamento del faro

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

182

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

P Parcheggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Parti di ricambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pastiglie del freno

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Pedana del passeggero

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Pignone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Pressione pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Procedura di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Programma di manutenzione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74

Pulsante avvisatore acustico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pulsante del motorino di avviamento elettrico

. . . . . . . . . . . . . . 26

Pulsante lampeggio fari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Q Quadro strumenti

Attivazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Display

TRIP F

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

INDICE

Indicatore di livello del serbatoio del carburante . . . . . . . . 35

Indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento . . . 37

Indicazioni di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Menu autonomia/tempi di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Menu chilometraggio 1

TRIP 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Menu chilometraggio 2

TRIP 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Menu chilometraggio totale

ODO

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Menu consumo medio 1/Consumo medio 2 . . . . . . . . . . . 41

Menu consumo medio 2/Tagliando . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Menu tagliandi/Autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Menu tempi di viaggio/velocità media . . . . . . . . . . . . . . . 39

Menu velocità media/consumo medio 1 . . . . . . . . . . . . . . 40

Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Quantitativo

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 165 Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

R Regime di cambio marcia RPM 1

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Regime di cambio marcia RPM 2

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Regole di lavoro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Rifornimento

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

183 Ruota anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Ruota posteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

S Sella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sella passeggero

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Serratura della sella

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Servizio clienti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sistema anti-bloccaggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

135

Alimentazione/sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Spie di controllo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Spoiler anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Stato dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Stoccaggio per messa a riposo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

INDICE T Tagliandi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tappo del serbatoio

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Targhetta di identificazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tensione della catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Trasporto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

U Unità filtrante

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Uso invernale

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . . . 154

Utilizzo sicuro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

V Vista del veicolo

Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

184

*3211964it*

3211964it 04/2013

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement