KTM 530 EXC EU 2011 Enduro Bike Instrukcja obsługi

KTM 530 EXC EU 2011 Enduro Bike Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011 400 EXC EU 400 EXC Factory Edition EU 400 EXC AUS 450 EXC EU 450 EXC Factory Edition EU 450 EXC AUS 450 EXC SIX DAYS EU 450 XC-W SIX DAYS USA 530 EXC EU 530 EXC Factory Edition EU 530 EXC AUS 530 EXC SIX DAYS EU 530 XC-W SIX DAYS USA

Nr art. 3211690pl

SZANOWNY KLIENCIE KTM SZANOWNY KLIENCIE KTM Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego, sportowego motocykla, który z pew nością sprawi Ci dużo przyjemności, jeżeli będziesz go odpowiednio serwisował i pielęgnował.

Życzymy przyjemnej jazdy!

1 Wpisz tutaj numery seryjne swojego pojazdu.

Numer podwozia ( str. 10) Numer silnika ( str. 10) Numer klucza (wszystkie modele EXC) ( str. 10)

Pieczątka dealera W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z konstrukcyjnego rozwoju motocykli.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM-Sportmotorcycle AG zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych tech nicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całkowitego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do uwarunkowań lokalnych a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie przejmuje odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki.

Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Wszelkie prawa zastrzeżone Przedruk, także we fragmentach, jak również powielanie w jakikolwiek sposób dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą właściciela.

ISO 9001(12 100 6061) Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma KTM stosuje proces zapewniania jakości, gwarantujący najwyższą możliwą jakość produktów.

Wydane przez: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI

ŚRODKI PREZENTACJI ........................................................... 5

WAŻNE WSKAZÓWKI .............................................................. 6

WIDOK MOTOCYKLA............................................................... 8 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny) ......................................................................... 8

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny) ......................................................................... 9

NUMERY SERYJNE ............................................................... 10 Numer podwozia................................................................. 10 Tabliczka znamionowa ....................................................... 10 Numer silnika ...................................................................... 10 Numer klucza (wszystkie modele EXC).............................. 10 Numer katalogowy widelca ................................................. 10

Numer katalogowy amortyzatora ........................................ 11

ELEMENTY OBSŁUGOWE .................................................... 12 Dźwignia sprzęgła............................................................... 12 Ssanie (EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS).................................................................. 12 Dźwignia hamulca ręcznego............................................... 12 Pokrętło gazu...................................................................... 12 Przycisk zwierający (XC‑W SIX DAYS) .............................. 12

Przycisk zwierający (wszystkie modele EXC)..................... 13 Przełącznik świateł (wszystkie modele EXC) ..................... 13 Przełącznik kierunkowskazów (wszystkie modele EXC) .... 13 Przycisk klaksonu (wszystkie modele EXC) ....................... 13 Wyłącznik awaryjny (EXC AUS) ......................................... 13

Przycisk rozrusznika elektrycznego (EXC AUS)................. 14 Przycisk rozrusznika elektrycznego (EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) ............................................................... 14 Przełącznik świateł (XC‑W SIX DAYS)............................... 14 Przegląd lampek kontrolnych (wszystkie modele EXC)...... 14 Tachometr........................................................................... 14

Aktywacja i test prędkościomierza...................................... 15 Przełącznik tripmaster ........................................................ 15 Ustawianie kilometrów lub mil............................................. 15

Ustawianie czasu................................................................ 16 Ustawianie funkcji prędkościomierza.................................. 16

Kontrola czasu okrążeń ...................................................... 17 Tryb wyświetlania SPEED (prędkość) ................................ 17 Tryb wyświetlania SPEED/H (roboczogodziny).................. 17

Tryb wyświetlania SPEED/CLK (czas) ............................... 18 Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń).................. 18 Tryb wyświetlania SPEED/ODO (drogomierz).................... 18

Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1) .................... 19 Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2) .................... 19 Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1) ...... 19

Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2) ...... 20 Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1) ............................ 20 Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2) ............................ 20

Otwieranie korka wlewu paliwa........................................... 22 Zamykanie korka wlewu paliwa .......................................... 22

Kranik paliwa ...................................................................... 23 Ssanie (EXC AUS, XC‑W SIX DAYS) ................................ 23 Dźwignia zmiany biegów .................................................... 23

Rozrusznik nożny ............................................................... 24 Dźwignia hamulca nożnego................................................ 24 Podstawka boczna.............................................................. 24 Zamek kierownicy (wszystkie modele EXC) ....................... 24

Blokowanie układu kierowniczego (wszystkie modele EXC) ................................................................................... 25 Odblokowanie układu kierowniczego (wszystkie modele EXC) ................................................................................... 25

URUCHAMIANIE..................................................................... 26 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia................ 26

Docieranie silnika................................................................ 27 Przygotowanie pojazdu do utrudnionych warunków eksploatacyjnych ................................................................ 27 Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym piachu ...... 27

Przygotowanie do jazdy po mokrym piachu ....................... 28

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych i błotnistych trasach .............................................................. 29

Przygotowanie motocykla do jazdy przy wysokich temperaturach i z małą prędkością..................................... 30 Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich temperaturach i po śniegu .................................................. 30

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .............................................. 31 Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem ................................................................... 31 Proces rozruchu.................................................................. 31

Ruszanie............................................................................. 32 Zmienianie biegów, jazda ................................................... 32

Hamowanie......................................................................... 33 Zatrzymywanie, parkowanie ............................................... 33

Tankowanie paliwa ............................................................. 34

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH................ 35 Harmonogram czynności serwisowych............................... 35

Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe)...................... 36

REGULACJA PODWOZIA ...................................................... 37 Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy ................................................................ 37 Tłumienie dobijania amortyzatora....................................... 37 Ustawianie tłumienia dobijania High Speed w amortyzatorze ................................................................. 37

Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed w amortyzatorze ................................................................. 38 Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora ..................... 38

Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego........... 39 Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora ................ 39 Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy............. 39

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora

goleni x

x .................................................................. 40 Regulacja dogięcia jezdnego

Regulacja pozycji kierownicy

x ......................................... 40

Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca............... 41 Ustawianie tłumienia dobijania widelca .............................. 41 Ustawianie tłumienia odbijania widelca .............................. 41

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny widelca ........ 42 Odległość osi główki od linii mocowania goleni (XC‑W SIX DAYS) .............................................................. 42 Regulacja odległości osi główki od linii mocowania (XC‑W SIX DAYS) .............................................. 42

Pozycja kierownicy ............................................................. 43 x ......................................... 43

PRACE SERWISOWE PODWOZIA........................................ 44 Podnoszenie motocykla na stojak ...................................... 44 Zdejmowanie motocykla ze stojaka .................................... 44 Odpowietrzanie goleni widelca ........................................... 44 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych .......................... 44

Demontaż osłony widelca ................................................... 45 Ustawianie osłony widelca.................................................. 45

2

SPIS TREŚCI

Demontaż goleni widelca

Montaż goleni widelca

x ............................................... 45

x ................................................... 46

Demontaż osłony widelca Montaż osłony widelca x

Montaż dolnej półki widelca

x .............................................. 47 .................................................. 47 Demontaż dolnej półki widelca EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) .................................... 47

x EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) .................................... 48

Demontaż dolnej półki widelca

x

x

(EXC Factory Edition,

(EXC Factory Edition,

(EXC EU/AUS)............. 49

Montaż dolnej półki widelca x (EXC EU/AUS).................. 50

Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy...................... 51

Regulacja luzu łożyska główki ramy x (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) ............................................................... 52 Regulacja luzu łożyskowego główki ramy Smarowanie łożyska główki ramy x x (EXC EU/AUS).................................................................... 52 .................................. 52

Demontaż amortyzatora Montaż amortyzatora x ................................................ 53 x ..................................................... 53 Demontaż błotnika z przodu ............................................... 53 Montaż błotnika z przodu.................................................... 53

Zdejmowanie kanapy.......................................................... 54 Montaż kanapy ................................................................... 54 Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza...................... 54 Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza .......................... 54 Demontaż filtra powietrza x .............................................. 54

Montaż filtra powietrza Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza x x ................................................... 55 ....................................................................... 55

Demontaż tłumika ............................................................... 56 Montaż tłumika.................................................................... 56 Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku x ........... 56

Demontaż zbiornika paliwa

Montaż zbiornika paliwa

x ............................................ 57

x ................................................ 58

Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha ...................... 59 Czyszczenie łańcucha ........................................................ 59 Sprawdzanie naciągu łańcucha .......................................... 59

Regulacja naciągu łańcucha............................................... 60

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia łańcucha....................... 61

Regulacja prowadzenia łańcucha x .................................. 62

Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu ................................... 63 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła .......... 63 Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego....... 63

Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego

przedniego

przedniego

x

x

x ...................... 64

HAMULCE............................................................................... 66 Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego.................... 66 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego (XC‑W SIX DAYS) .............................................. 66 Ustawianie luzu dźwigni hamulca ręcznego (wszystkie modele EXC) ...................................................................... 66

Sprawdzanie tarcz hamulcowych ....................................... 67 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego .................................................................. 67 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła ..................................................................... 67

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego .......................................................................... 68

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła ..................................................................... 69

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego..................... 70

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego......................................................................... 71

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

tylnego

x

x

x ......................................................................... 71

........................................................................... 72 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego ................................................................................ 72

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła ........................................................................... 73

KOŁA, OPONY........................................................................ 75 Demontaż koła przedniego x ............................................ 75 Montaż koła przedniego

Demontaż koła tylnego

Montaż akumulatora

x ................................................ 75

x .................................................. 76 Montaż koła tylnego x

Sprawdzanie stanu opon .................................................... 77

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ..................... 78 Sprawdzanie naprężenia szprych....................................... 78

ELEKTRYKA ........................................................................... 80 Demontaż akumulatora

....................................................... 76

x ................................................. 80 x ...................................................... 80 Ładowanie akumulatora x ................................................ 80

Wymontowanie bezpiecznika głównego............................. 81 Montowanie bezpiecznika głównego .................................. 81

Wymiana bezpiecznika wentylatora chłodnicy (EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) ................................... 82 Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem.................. 82

Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem ...................... 83 Wymiana żarówki reflektora................................................ 83

Sprawdzanie ustawienia reflektora ..................................... 84 Regulowanie zasięgu reflektora.......................................... 84 Wymiana baterii prędkościomierza..................................... 84

UKŁAD CHŁODZENIA ............................................................ 86 Układ chłodzenia ................................................................ 86 Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego.............................................. 86

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego.......................... 87 Spuszczanie płynu chłodzącego

Napełnianie płynu chłodzącego

x ................................... 87

Regulacja luzu cięgna gazu

biegów x

x

x

Gaźnik - regulacja biegu jałowego

..................................... 88

REGULACJA SILNIKA ............................................................ 89 Sprawdzanie luzu cięgna gazu ........................................... 89 ........................................... 89 Gaźnik - bieg jałowy............................................................ 89

oleju silnikowego silnikowego x x

Demontaż filtra oleju x

x ................................. 90

Opróżnianie komory pływakowej gaźnika x ...................... 91

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów ................................................................................ 92 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany ........................................................................... 92

PRACE SERWISOWE W SILNIKU......................................... 93 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ............................ 93 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita ........................................................... 93 Spuszczanie oleju silnikowego, czyszczenie sitka oleju .................................................................... 93

...................................................... 94 Montaż filtra oleju x .......................................................... 94

Napełnianie oleju silnikowego x ....................................... 95 Uzupełnianie oleju silnikowego........................................... 95

Sprawdzanie poziomu oleju przekładniowego.................... 96

3

SPIS TREŚCI

Wymiana oleju przekładniowego, czyszczenie sitka oleju przekładniowego x ............................................................ 96 Spuszczanie oleju przekładniowego, czyszczenie sitka oleju przekładniowego x ................................................... 96

Napełnianie olejem przekładniowym x ............................. 97 Uzupełnianie oleju przekładniowego x ............................. 97

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA.......................................... 99 Czyszczenie motocykla ...................................................... 99

Konserwacja do eksploatacji w zimie ............................... 100

PRZECHOWYWANIE ........................................................... 101 Przechowywanie............................................................... 101 Uruchamianie po składowaniu.......................................... 101

POSZUKIWANIE USTEREK................................................. 102

DANE TECHNICZNE - SILNIK.............................................. 104

Pojemność - olej silnikowy................................................ 105 Pojemność - olej przekładniowy ....................................... 105 Pojemność - płyn chłodzący ............................................. 105

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK ................................................................................... 106

DANE TECHNICZNE - GAŹNIK............................................ 108 wszystkie modele 400....................................................... 108 450 EXC EU/AUS, 450 EXC SIX DAYS, 450 EXC Factory Edition EU ............................................ 108 450 XC-W SIX DAYS USA ............................................... 108

wszystkie modele 530 EXC .............................................. 109 530 XC-W SIX DAYS USA ............................................... 109

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE ..................................... 110

Wyposażenie lampy.......................................................... 111 Opony ............................................................................... 111 Pojemność - paliwo........................................................... 111

DANE TECHNICZNE - WIDELEC......................................... 112

DANE TECHNICZNE - AMORTYZATOR ............................. 113

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, PODWOZIE........................................................................... 114

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE........................................ 115

MATERIAŁY POMOCNICZE................................................. 117

NORMY ................................................................................. 119

INDEKS ................................................................................. 120

4

ŚRODKI PREZENTACJI Używane symbole Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych symboli.

Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Motocykl może być tam optymalnie serwisowany przez odpowiednio przeszkolonych specjalistów, korzystających z niezbędnych narzędzi specjalnych.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).

Użyte style formatowania Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.

Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa ® Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Marka™ Oznacza markę, stosowaną w obrocie handlowym.

5

WAŻNE WSKAZÓWKI Przeznaczenie (wszystkie modele EXC) Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące przy regularnej jeździe wyczynowej. Motocykle spełniają obowiązujące w chwili obecnej wymagania regulaminowe i odpowiadają katego riom naczelnych międzynarodowych organizacji sportu motorowego.

Informacja Motocykl jest dopuszczony do ruchu po drogach publicznych tylko w wersji z homologacją (zmniejszona moc).

W wersji bez redukcji mocy motocykl należy użytkować tylko na torach zamkniętych, poza publicznym ruchem drogowym.

Motocykl został skonstruowany do zawodów w terenie (Enduro) i nie jest przeznaczony do dłuższych jazd motocrossowych.

Przeznaczenie (XC‑W SIX DAYS) Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące przy regularnej jeździe wyczynowej. Motocykle spełniają obowiązujące w chwili obecnej wymagania regulaminowe i odpowiadają katego riom naczelnych międzynarodowych organizacji sportu motorowego.

Informacja Motocykl należy użytkować tylko na torach zamkniętych, poza publicznym ruchem drogowym.

Motocykl został skonstruowany do zawodów w terenie (Enduro) i nie jest przeznaczony do dłuższych jazd motocrossowych.

Serwis Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pie lęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami, podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestroje nie zawieszenia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.

Użytkowanie motocykli w ekstremalnych warunkach, np. w piachu, bardzo błotnym i mokrym terenie, może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład zespołu napędowego lub hamulców. W związku z tym serwisowanie lub wymiana części ulegają cych zużyciu mogą stać się konieczne już przed osiągnięciem granicy zużycia, podanej w harmonogramie prac serwisowych.

Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań, dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrze ganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

Gwarancja Prace podane w harmonogramie serwisowym mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, który musi potwierdzić ich wykonanie w książce serwisowej i w serwisie KTM dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje lub modyfikacje pojazdu.

Materiały eksploatacyjne Należy stosować tylko smary, paliwa i materiały eksploatacyjne, podane w instrukcji obsługi i zgodne ze specyfikacją.

Części zamienne, akcesoria Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone lub zalecane przez firmę KTM.

Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.

Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autory zowanego przedstawiciela KTM.

Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Międzynarodowy portal internetowy KTM: http://www.ktm.com

Zasady pracy Do niektórych prac potrzebne będą narzędzia specjalne. Nie zostały one dołączone do pojazdu, można je jednak zamówić podając numer widoczny w nawiasie. Przykład: ściągacz do sprężyn zaworowych (59029019000) Podczas montażu należy wymieniać na nowe wszystkie elementy, których nie można ponownie użyć (np. śruby i nakrętki samoza kleszczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające).

Jeżeli połączenia śrubowe są zabezpieczane za pomocą środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ), należy przestrzegać instruk cji producenta, dotyczącej stosowania tego środka.

Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu, należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszko dzone lub zużyte części należy wymienić.

Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo drogowe.

6

WAŻNE WSKAZÓWKI Transport Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych i/lub łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych przedmiotów nad rozgrzanym pojazdem. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

– Wyłączyć silnik.

– Ustawić pokrętło 

kranika paliwa w pozycji OFF. (Ilustracja 500137-10 str. 23)

– Zabezpieczyć motocykl taśmami lub innymi zamocowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.

Ochrona środowiska Jazda motocyklem to wspaniały sport. Mamy nadzieję, że będziesz mógł się nim w pełni cieszyć. Niemniej jednak jest on związany z zagrożeniem dla środowiska naturalnego i może powodować również konflikty z innymi osobami. Odpowiedzialne obchodzenie się z motocyklem zapewni, że takie problemy i konflikty nie będą musiały wystąpić. Aby zapewnić przyszłość dla sportu motocyklowego użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, nie niszcz środowiska i respektuj prawa innych.

Wskazówki i ostrzeżenia Należy bezwzględnie przestrzegać podanych wskazówek i ostrzeżeń.

Informacja Na pojeździe umieszczone zostały różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych i ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz sam lub inne osoby mogą przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obraże nia.

Stopnie zagrożenia Zagrożenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obra żeń ciała.

Ostrożnie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.

Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.

Ostrzeżenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.

Instrukcja obsługi – Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Zawiera ona wiele informacji i rad, ułatwiających obsługę i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób dowiesz się, jak najlepiej dopasować motocykl do swoich wymagań i jak chronić się przed obrażeniami. Instrukcja obsługi zawiera ponadto ważne informacje, dotyczące serwisowania motocykla.

– Instrukcja obsługi stanowi ważny element motocykla. W przypadku jego odsprzedaży należy ją przekazać nowemu właścicielowi.

7

WIDOK MOTOCYKLA 3.1

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny) 8 1 2 3 4 5 6 7 Dźwignia hamulca ręcznego Dźwignia sprzęgła Pokrywa obudowy filtra powietrza Kranik paliwa Prowadzenie łańcucha Podstawka boczna Dźwignia zmiany biegów 100853-10

WIDOK MOTOCYKLA 3.2

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny) 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Korek wlewu paliwa Przycisk zwierający Tachometr Przycisk rozrusznika elektrycznego Regulacja stopnia twardości widelca przy odbiciu Klakson Regulacja stopnia twardości widelca przy dobiciu Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy odbiciu Wizjer płynu hamulcowego z tyłu Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy dobiciu Dźwignia hamulca nożnego Rozrusznik nożny 100854-10

NUMERY SERYJNE 4.1

Numer podwozia Numer podwozia  jest nabity po prawej stronie główki ramy.

10 4.2

Tabliczka znamionowa 500127-10 Tabliczka znamionowa  jest umieszczona z przodu na główce ramy.

4.3

Numer silnika 500128-10 Numer silnika wym.

 jest nabity na lewej stronie silnika pod mniejszym kołem łańcucho 500072-10 4.4

Numer klucza (wszystkie modele EXC) Numer kluczyka  zamka kierownicy jest wytłoczony na zapięciu na kluczyki.

4.5

Numer katalogowy widelca 500125-10 Numer katalogowy widelca widelca.

 jest nabity od strony wewnętrznej końcówki goleni 100801-10

NUMERY SERYJNE 4.6

Numer katalogowy amortyzatora 11 Numer katalogowy amortyzatora  jest nabity od strony silnika na górnej części amor tyzatora ponad pierścieniem regulacyjnym.

500129-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.1

Dźwignia sprzęgła Dźwignia sprzęgła  jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.

Sprzęgło jest uruchamiane hydraulicznie i posiada automatyczną regulację luzu.

12 500133-10 5.2

Ssanie (EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS) Dźwignia ssania  jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.

Przy aktywnej funkcji ssania w gaźniku jest otwierany otwór, przez który silnik może dodatkowo zasysać paliwo. Powoduje to wzbogacenie mieszanki paliwowo-powietrznej, wymagane podczas uruchamiania zimnego silnika.

Informacja Przy silniku rozgrzanym do temperatury roboczej funkcja ssania musi być dez aktywowana.

500136-10 Możliwe stany • Funkcja ssania aktywowana – Dźwignia ssania jest wyciągnięta do oporu.

• Funkcja ssania dezaktywowana – Dźwignia ssania jest wciśnięta do oporu.

5.3

Dźwignia hamulca ręcznego Dźwignia hamulca ręcznego  znajduje się na kierownicy po prawej stronie.

Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.

5.4

Pokrętło gazu 400196-10 Pokrętło gazu  jest umieszczone na kierownicy po prawej stronie.

100858-10 5.5

Przycisk zwierający (XC‑W SIX DAYS) Przycisk zwierający  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

Możliwe stany • Przycisk zwierający w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapło nowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

• Przycisk zwierający naciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest prze rwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

500132-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.6

Przycisk zwierający (wszystkie modele EXC) Przycisk zwierający  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

Możliwe stany • Przycisk zwierający w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapło nowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

• Przycisk zwierający naciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest prze rwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

13 500134-10 5.7

Przełącznik świateł (wszystkie modele EXC) Włącznik świateł Możliwe stany  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

Oświetlenie wył. – Włącznik świateł wychylony w prawo. W tej pozycji oświetlenie jest wyłączone.

Światła mijania włączone – Włącznik świateł znajduje się w pozycji środkowej. W tej pozycji włączone są światła mijania i światła tylne.

Światła drogowe włączone – Włącznik świateł wychylony w lewo. W tej pozycji włączone są światła drogowe i światła tylne.

500134-12 5.8

Przełącznik kierunkowskazów (wszystkie modele EXC) Przełącznik kierunkowskazów Możliwe stany  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

Kierunkowskaz wył. – Przełącznik kierunkowskazów znajduje się w pozycji środkowej.

Kierunkowskaz lewy włączony – Przełącznik kierunkowskazów wychy lony w lewo.

Kierunkowskaz prawy włączony – Przełącznik kierunkowskazów wychylony w prawo.

500145-10 5.9

Przycisk klaksonu (wszystkie modele EXC) Przycisk klaksonu  Możliwe stany • Przycisk klaksonu • Przycisk klaksonu jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

w położeniu wyjściowym naciśnięty – W tej pozycji klakson jest włączony.

500134-11 5.10

Wyłącznik awaryjny (EXC AUS) Wyłącznik awaryjny Możliwe stany  jest umieszczony po prawej stronie kierownicy.

Zapłon wył. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany, pra cujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

Zapłon wł. – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

500131-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 14 5.11

Przycisk rozrusznika elektrycznego (EXC AUS) Przycisk rozrusznika elektrycznego nie.

 jest umieszczony na kierownicy po prawej stro Możliwe stany • Przycisk rozrusznika elektrycznego • Przycisk rozrusznika elektrycznego chomienie rozrusznika elektrycznego.

w położeniu wyjściowym naciśnięty – W tej pozycji następuje uru 500131-11 5.12

Przycisk rozrusznika elektrycznego (EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Przycisk rozrusznika elektrycznego nie.

 jest umieszczony na kierownicy po prawej stro Możliwe stany • Przycisk rozrusznika elektrycznego • Przycisk rozrusznika elektrycznego chomienie rozrusznika elektrycznego.

w pozycji podstawowej naciśnięty – W tej pozycji następuje uru 400198-10 5.13

Przełącznik świateł (XC‑W SIX DAYS) Włącznik świateł  znajduje się po prawej stronie obok prędkościomierza.

Możliwe stany • Oświetlenie wył. – Włącznik świateł jest wciśnięty do oporu. W tej pozycji oświe tlenie jest wyłączone.

• Oświetlenie włączone – Włącznik świateł jest wyciągnięty do oporu. W tej pozycji włączone są światła mijania i światła tylne.

500146-10 5.14

Przegląd lampek kontrolnych (wszystkie modele EXC) Możliwe stany Lampka kontrolna świateł drogowych świeci niebieskim światłem – Światła drogowe są włączone.

Lampka kontrolna kierunkowskazów miga zielonym światłem – Kierun kowskaz jest włączony.

5.15

Tachometr 500147-01 400312-01 – Przycisk – Przycisk – Przycisk zmienia tryb wyświetlania albo przełącza do jednego z menu setup.

pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.

pozwala na sterowanie poszczególnymi funkcjami.

Informacja W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania SPEED/H i SPEED/ODO.

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.16

Aktywacja i test prędkościomierza Aktywowanie prędkościomierza Aktywacja prędkościomierza następuje po naciśnięciu jednego z przycisków lub poja wieniu się impulsu od czujnika prędkości obrotowej koła.

Test wyświetlacza W celu sprawdzenia działania wyświetlacza na krótko zaświecają się wszystkie seg menty wyświetlacza.

15 400313-01 WS (wheel size) Po przeprowadzeniu testu działania wyświetlacza krótko pokazywany jest obwód koła WS (wheel size).

Informacja Liczba 2205 odpowiada obwodowi koła przedniego 21" z ogumieniem seryj nym.

Następnie wyświetlacz przełącza się na ostatnio aktywny tryb.

400314-01 5.17

Przełącznik tripmaster (Opcja: Przełącznik tripmaster) Przełącznik tripmaster pozwala na sterowanie funkcjami prędkościomierza z kierownicy.

Informacja Tripmaster jest dostępny opcjonalnie.

5.18

Ustawianie kilometrów lub mil Informacja Zmiana jednostek nie powoduje utraty wartości ODO, tylko jej odpowiednie przeliczenie.

Wartości TR1, TR2, A1, A2 i S1 zostają skasowane po przełączeniu.

400329-01 Warunek Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.

– Tyle razy naciskać przycisk , aż zacznie migać wskazanie Km/h/Mph.

Ustawienie Km/h – Nacisnąć przycisk .

Ustawienie Mph – Nacisnąć przycisk .

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Ustawienia zostają zapisane, a menu setup zostaje zamknięte.

Informacja Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną auto matycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

ELEMENTY OBSŁUGOWE 16 5.19

Ustawianie czasu 400330-01 Warunek Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Miga wskazanie godzin.

– Ustawić wskazanie godzin za pomocą przycisku – Krótko nacisnąć przycisk .

lub przycisku .

Miga następny segment wskaźnika i może zostać ustawiony.

– Przez naciskanie przycisku i przycisku analogicznie do wskazania godzin.

można ustawić następne segmenty Informacja Sekundy można ustawić tylko na zero.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Ustawienia zostają zapisane, a menu setup zostaje zamknięte.

Informacja Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną auto matycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

5.20

Ustawianie funkcji prędkościomierza Informacja W stanie dostawy aktywny jest tylko tryb wyświetlania SPEED/H i SPEED/ODO.

400318-01 Warunek Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Pojawia się menu setup i pokazane zostają aktywowane funkcje.

– Przez krótkie naciśnięcie przycisku przełączyć na wymaganą funkcję.

Wybrana funkcja miga.

Aktywowanie funkcji – Nacisnąć przycisk .

Symbol pozostaje na wyświetlaczu, a wskazanie przechodzi na następną funkcję.

Dezaktywowanie funkcji – Nacisnąć przycisk .

Symbol na wyświetlaczu znika, a wskazanie przechodzi na następną funk cję.

– Odpowiednio aktywować lub dezaktywować wymagane funkcje.

– Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Ustawienia zostają zapisane, a menu setup zostaje zamknięte.

Informacja Jeśli przez 20 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie pojawi się impuls czujnika prędkości obrotowej koła, to ustawienia zostaną auto matycznie zapisane i menu setup zostanie zamknięte.

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.21

Kontrola czasu okrążeń Informacja Ta funkcja może zostać wywołana tylko wówczas, jeżeli dokonano pomiaru czasów okrążeń.

400321-01 Warunek Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.

– Krótko nacisnąć przycisk .

Po lewej stronie wyświetlacza pojawia się LAP 1.

– Okrążenia 1-10 można wywołać przyciskiem .

– Przycisk pozostaje bez funkcji.

– Krótko nacisnąć przycisk .

następny tryb wskazania Informacja Gdy pojawi się impuls czujnika prędkości obrotowej koła, lewa strona wyświetlacza powraca do trybu SPEED.

5.22

Tryb wyświetlania SPEED (prędkość) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż po lewej stronie wyświetlacza pojawi się SPEED.

W trybie wyświetlania SPEED pokazywana jest aktualna prędkość.

Aktualna prędkość może być wyświetlana w Km/h lub w Mph.

Informacja Dokonać ustawień, dopasowanych do danego kraju.

Gdy pojawi się impuls czujnika przedniego koła, lewa strona wyświetlacza prędkościomierza przechodzi na tryb SPEED i pokazuje aktualną prędkość.

400317-02 5.23

Tryb wyświetlania SPEED/H (roboczogodziny) Warunek • Motocykl stoi.

– Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się H.

W trybie wyświetlania H pokazywana jest liczba roboczogodzin silnika.

Licznik roboczogodzin zapisuje całkowity czas jazdy.

400316-01 Informacja Licznik roboczogodzin jest konieczny dla przestrzegania terminów prac serwi sowych.

Jeżeli w chwili ruszania prędkościomierz znajduje się w trybie wyświetlania H, to automatycznie przełącza się na tryb wyświetlania ODO.

Tryb wyświetlania H jest dezaktywowany podczas jazdy.

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Wyświetlacz przełącza się na menu setup funkcji prędkościo mierza.

Następny tryb wskazania 17

ELEMENTY OBSŁUGOWE 18 5.24

Tryb wyświetlania SPEED/CLK (czas) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się CLK.

W trybie wyświetlania CLK pokazywany jest czas.

400319-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Wyświetlacz przełącza się na menu setup zegara.

Następny tryb wskazania 5.25

Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się LAP.

W trybie wyświetlania LAP można zmierzyć czasy do 10 okrążeń przy użyciu stopera.

Informacja Gdy czas okrążenia biegnie dalej po naciśnięciu przycisku , zajętych jest 9 miejsc pamięci.

Okrążenie 10 musi zostać zatrzymane przyciskiem .

400320-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Startuje lub zatrzymuje zegar.

Stopuje bieżący czas okrążenia i zapisuje go, a stoper rozpo czyna pomiar czasu następnego okrążenia.

Stoper i czas okrążenia zostają zresetowane.

Następny tryb wskazania 5.26

Tryb wyświetlania SPEED/ODO (drogomierz) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u dołu po prawej stronie wyświetlacza pojawi się ODO.

W trybie wyświetlania ODO wyświetla się pokonany przebieg łączny.

400317-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji – Następny tryb wskazania

ELEMENTY OBSŁUGOWE 19 5.27

Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR1.

TR1 (tripmaster 1) pracuje zawsze i liczy do 999,9.

Za jego pomocą można mierzyć długość drogi na wycieczkach lub odległość pomię dzy dwoma tankowaniami.

TR1 jest sprzężony z A1 (prędkość przeciętna 1) i S1 (stoper 1).

400323-01 Informacja Po przekroczeniu wartości 999,9 następuje automatyczne zresetowanie warto ści TR1, A1 i S1 na 0,0.

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania 5.28

Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się TR2.

TR2 (tripmaster 2) pracuje zawsze i liczy do 999,9.

Pokazywana wartość może zostać ustawiona ręcznie za pomocą przycisku sku . Jest to bardzo praktyczna funkcja w przypadku jazdy z dziennikiem drogowym (Roadbook).

i przyci 400324-01 Informacja Wartość TR2 można skorygować ręcznie również podczas jazdy za pomocą przycisku ści TR2 na 0,0.

i przycisku .

Po przekroczeniu wartości 999,9 następuje automatyczne zresetowanie warto Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Zwiększa wartość TR2.

Zmniejsza wartość TR2.

Kasuje wartości TR2.

Następny tryb wskazania 5.29

Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A1.

A1 (prędkość przeciętna 1) pokazuje prędkość przeciętną, obliczoną na bazie TR1 (tripmaster 1) i S1 (stoper 1).

Obliczenie tej wartości jest aktywowane pierwszym impulsem czujnika prędkości obro towej koła i zostaje zakończone po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.

400325-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Brak funkcji Brak funkcji

ELEMENTY OBSŁUGOWE 20 Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania 5.30

Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się A2.

A2 (prędkość przeciętna 2) pokazuje prędkość przeciętną, obliczoną na bazie aktual nej prędkości, gdy pracuje stoper S2 (stoper 2).

Informacja Pokazywana wartość może różnić się od rzeczywistej prędkości przeciętnej, jeżeli S2 nie zostanie zatrzymany po zakończeniu jazdy.

400326-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji – Następny tryb wskazania 5.31

Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S1.

S1 (stoper 1) pokazuje czas jazy na bazie TR1 i porusza się dalej z chwilą otrzymania impulsu od czujnika prędkości obrotowej koła.

Obliczenie tej wartości rozpoczyna się od pierwszego impulsu czujnika prędkości obrotowej koła i kończy po upływie 3 sekund od ostatniego impulsu.

400327-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania 5.32

Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2) – Tyle razy krótko naciskać przycisk , aż u góry po prawej stronie wyświetlacza pojawi się S2.

S2 (stoper 2) to ręczny stoper.

Gdy w tle pracuje S2, miga wskazanie S2 na wyświetlaczu prędkościomierza.

400328-01 Nacisnąć przy cisk .

Nacisnąć przy cisk .

Startuje lub zatrzymuje S2.

Brak funkcji

ELEMENTY OBSŁUGOWE Nacisnąć przy cisk i przytrzy mać naciśnięty przez 3 - 5 sekund.

Krótko nacisnąć przycisk .

Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.

Następny tryb wskazania Przegląd funkcji Wskazanie Tryb wyświetlania SPEED/H (roboczogodziny) Tryb wyświetla nia SPEED/CLK (czas) Tryb wyświetla nia SPEED/LAP (czas okrążeń) Nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Startuje lub zatrzymuje zegar.

Nacisnąć przycisk .

Brak funkcji Brak funkcji Stopuje bieżący czas okrążenia i zapisuje go, a stoper rozpoczyna pomiar czasu następ nego okrążenia.

Brak funkcji – Nacisnąć przycisk i przytrzymać naciśnięty przez 3 5 sekund.

Wyświetlacz przełącza się na menu setup funk cji prędkościomierza.

Wyświetlacz przełą cza się na menu setup zegara.

Stoper i czas okrążenia zostają zresetowane.

Krótko nacisnąć przy cisk .

Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Tryb wyświetla nia SPEED/ODO (drogomierz) Tryb wyświetla nia SPEED/TR1 (tripmaster 1) Tryb wyświetla nia SPEED/TR2 (tripmaster 2) Tryb wyświetla nia SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1) Tryb wyświetla nia SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2) Tryb wyświetla nia SPEED/S1 (stoper 1) Tryb wyświetla nia SPEED/S2 (stoper 2) Brak funkcji Brak funkcji Zwiększa wartość TR2.

Brak funkcji Brak funkcji Brak funkcji Startuje lub zatrzymuje S2.

Przegląd warunków i możliwości aktywacji Wskazanie Brak funkcji Zmniejsza wartość TR2.

Brak funkcji Brak funkcji Brak funkcji Brak funkcji Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Kasuje wartości TR2.

Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

– Wskazania TR1, A1 i S1 są ustawiane na 0,0.

Wskazania S2 i A2 są ustawiane na 0,0.

Motocykl stoi.

Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Następny tryb wskaza nia Menu aktywo walne Tryb wyświetlania SPEED/H (roboczogodziny) Tryb wyświetlania SPEED/CLK (czas) Tryb wyświetlania SPEED/LAP (czas okrążeń) Tryb wyświetlania SPEED/TR1 (tripmaster 1) Tryb wyświetlania SPEED/TR2 (tripmaster 2) Tryb wyświetlania SPEED/A1 (prędkość przeciętna 1) Tryb wyświetlania SPEED/A2 (prędkość przeciętna 2) Tryb wyświetlania SPEED/S1 (stoper 1) Tryb wyświetlania SPEED/S2 (stoper 2) • • • • • • • • • 21

ELEMENTY OBSŁUGOWE 22 5.33

Otwieranie korka wlewu paliwa Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo wiska naturalnego.

– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Nacisnąć przycisk odryglowania góry.

 , odkręcić korek wlewu paliwa w lewo i zdjąć do 400199-10 5.34

Zamykanie korka wlewu paliwa – Założyć korek wlewu paliwa i dokręcić w prawo aż do zaryglowania przycisku odryglowania  .

Informacja Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa  bez załamań.

400199-11

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.35

Kranik paliwa Kranik paliwa znajduje się po lewej stronie zbiornika paliwa.

Za pomocą pokrętła gaźnika.

 kranika paliwa można otwierać i zamykać dopływ paliwa do Możliwe stany • Dopływ paliwa zamknięty OFF – Paliwo ze zbiornika nie może płynąć do gaźnika.

• • Dopływ paliwa otwarty ON – Paliwo ze zbiornika może płynąć do gaźnika. Zbior nik jest opróżniany aż do poziomu rezerwy.

Rezerwowy dopływ paliwa otwarty RES – Paliwo ze zbiornika może płynąć do gaźnika. Zbiornik jest całkowicie opróżniany.

23 500137-10 5.36

Ssanie (EXC AUS, XC‑W SIX DAYS) Przycisk ssania  jest umieszczony na gaźniku po lewej stronie.

Przy aktywnej funkcji ssania w gaźniku jest otwierany otwór, przez który silnik może dodatkowo zasysać paliwo. Powoduje to wzbogacenie mieszanki paliwowo-powietrznej, wymagane podczas uruchamiania zimnego silnika.

500135-10 Informacja Przy silniku rozgrzanym do temperatury roboczej funkcja ssania musi być dez aktywowana.

Możliwe stany • Funkcja ssania aktywowana – Przycisk ssania jest wyciągnięty do oporu.

• Funkcja ssania dezaktywowana – Przycisk ssania jest wciśnięty do oporu.

5.37

Dźwignia zmiany biegów Dźwignia zmiany biegów  jest zamontowana na silniku po lewej stronie.

500138-10 Pozycje poszczególnych biegów zostały pokazane na ilustracji.

Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy pierwszym i drugim biegiem.

500138-11

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.38

Rozrusznik nożny Rozrusznik nożny  jest umieszczony po prawej stronie silnika.

Silnik można uruchomić albo za pomocą rozrusznika nożnego, albo za pomocą roz rusznika elektrycznego.

Górna część rozrusznika nożnego jest obrotowa.

Informacja Przed jazdą należy dosunąć górną część rozrusznika nożnego do silnika.

24 500148-10 5.39

Dźwignia hamulca nożnego Dźwignia hamulca nożnego  znajduje się przed prawym podnóżkiem.

Za pomocą dźwigni hamulca nożnego uruchamiany jest hamulec koła tylnego.

5.40

Podstawka boczna 500139-10 Podstawka boczna  znajduje się z lewej strony motocykla.

500140-10 Podstawka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja Podczas jazdy podstawka boczna  taśmą gumową  .

musi być podniesiona i zabezpieczona 500141-10 5.41

Zamek kierownicy (wszystkie modele EXC) Zamek kierownicy kierowanie i jazdę.

 znajduje się po lewej stronie w główce ramy.

Zamek kierownicy pozwala na zablokowanie układu kierowniczego. Uniemożliwia to 500126-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 25 5.42

Blokowanie układu kierowniczego (wszystkie modele EXC) Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

– Zaparkować pojazd.

– Skręcić kierownicę całkowicie w prawo.

– Wetknąć kluczyk do zamka kierownicy, obrócić w lewo, wcisnąć i obrócić w prawo.

Wyjąć kluczyk.

Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.

Informacja Nigdy nie pozostawiać kluczyka wetkniętego w zamku kierownicy.

400732-01 5.43

Odblokowanie układu kierowniczego (wszystkie modele EXC) – Wetknąć kluczyk do zamka kierownicy, obrócić w lewo, wyciągnąć i obrócić w prawo. Wyjąć kluczyk.

Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.

Informacja Nigdy nie pozostawiać kluczyka wetkniętego w zamku kierownicy.

400731-01

URUCHAMIANIE 26 6.1

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo na skutek braku zdolności do prowadzenia pojazdu.

– Nie uruchamiać motocykla w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny powoduje zwiększenie ryzyka odniesie nia obrażeń.

– Podczas jazdy zawsze nosić ubiór ochronny (kask, buty z holewami, spodnie i kurtkę z protektorami). Należy zawsze uży wać ubioru ochronnego, będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo upadku Negatywny wpływ różnych profili przedniej i tylnej opony na właściwości trakcyjne pojazdu.

– Na kole przednim i tylnym stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu, gdyż inaczej pojazd może wymykać się spod kontroli.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Krytyczne właściwości trakcyjne na skutek niedopasowanego stylu jazdy.

– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zabierania pasażera.

– Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera. Nie zabierać pasażerów.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane. Hamulec tylny może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne.

– Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej masy całkowitej i nacisków na osie.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ nionych.

Informacja Podczas eksploatacji motocykla należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Upewnić się, że przegląd w chwili odbioru motocykla został przeprowadzony przez autoryzowany warsztat KTM.

W chwili odbioru pojazdu otrzymasz dokument dostawy i książkę serwisową.

– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.

– Zapoznać się z elementami obsługowymi.

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 63)

(XC‑W SIX DAYS)

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. (

(wszystkie modele EXC)

– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 66) str. 66)

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

– Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.

x (

x (

str. 92)

str. 71)

– Przed większą wycieczką przyzwyczaić się do jazdy motocyklem w odpowiednim terenie.

Informacja W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajemnie udzielić sobie pomocy.

URUCHAMIANIE 27 – Spróbować także jechać przez chwilę bardzo powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.

– Nie jeździć po terenie, przekraczającym Twoje umiejętności i doświadczenie.

– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.

– Jeżdżąc z bagażem, koniecznie zwracać uwagę na jego dobre zamocowanie jak najbliżej środka pojazdu oraz na równomierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.

Informacja Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.

– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.

Wymaganie Maksymalna dopuszczalna masa całkowita Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 335 kg 145 kg 190 kg – Dotrzeć silnik.

6.2

Docieranie silnika – Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika i mocy silnika.

Wymaganie Maksymalna prędkość obrotowa silnika podczas pierwszych roboczogodzin Maksymalna moc silnika podczas pierwszych 3 godzin pracy 7 000 obr/min ≤ 75 % – Unikać jazdy na pełnym gazie!

6.3

Przygotowanie pojazdu do utrudnionych warunków eksploatacyjnych – Użytkowanie motocykla w utrudnionych warunkach eksploatacyjnych może doprowadzić do szybszego zużywania się elemen tów, jak również układu napędowego i hamulców. W związku z tym serwisowanie lub wymiana części ulegających zużyciu mogą stać się konieczne już przed osiągnięciem granicy zużycia, podanej w harmonogramie prac serwisowych.

Do utrudnionych warunków eksploatacyjnych zalicza się:

– Jazda po suchym piachu. ( str. 27)

– Jazda po mokrym piachu. ( str. 28)

– Jazda po mokrych i błotnistych trasach. ( str. 29)

– Jazda przy wysokich temperaturach i z małą prędkością. ( – Jazda w niskich temperaturach i po śniegu. ( str. 30) str. 30)

6.4

Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym piachu – Sprawdzić korek chłodnicy.

Wartość na korku chłodnicy 1,8 bara » Jeśli podana wartość nie odpowiada wartości zadanej: 600872-10 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

– Wymienić korek chłodnicy.

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Skrzynkę filtra powietrza na krawędziach uszczelnić przed przedostaniem się brudu.

URUCHAMIANIE 28 – Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

(

Informacja Filtr powietrza sprawdzać mniej więcej co 30 minut.

str. 55)

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed kurzem.

Osłona filtra powietrza przed kurzem (59006019000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

600869-01 600871-01 600868-01 – Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed piachem.

Osłona filtra powietrza przed piachem (59006022000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

– Wykonać dopasowanie i ustawienie dyszy gaźnika.

Informacja Prawidłowe ustawienie gaźnika można wykonać w autoryzowanym warsz tacie KTM.

– Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów (

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

Rada Nie smarować łańcucha.

str. 117)

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

6.5

Przygotowanie do jazdy po mokrym piachu – Sprawdzić korek chłodnicy.

Wartość na korku chłodnicy 1,8 bara » Jeśli podana wartość nie odpowiada wartości zadanej: 600872-10 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

– Wymienić korek chłodnicy.

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Skrzynkę filtra powietrza na krawędziach uszczelnić przed przedostaniem się brudu.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 55)

URUCHAMIANIE 600870-01 600868-01 Informacja Filtr powietrza sprawdzać mniej więcej co 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (59006021000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

– Wykonać dopasowanie i ustawienie dyszy gaźnika.

Informacja Prawidłowe ustawienie gaźnika można wykonać w autoryzowanym warsz tacie KTM.

– Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów (

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

str. 117)

Rada Nie smarować łańcucha.

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

6.6

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych i błotnistych trasach – Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 55)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (59006021000) 600870-01 Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

– Wykonać dopasowanie i ustawienie dyszy gaźnika.

Informacja Prawidłowe ustawienie gaźnika można wykonać w autoryzowanym warsz tacie KTM.

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

– Oczyścić motocykl. ( str. 99)

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

29 600868-01

URUCHAMIANIE 30 6.7

Przygotowanie motocykla do jazdy przy wysokich temperaturach i z małą prędkością – Sprawdzić korek chłodnicy.

Wartość na korku chłodnicy 1,8 bara » Jeżeli pokazywana wartość nie odpowiada wartości zadanej: 600872-10 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

– Wymienić korek chłodnicy.

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 55)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

600868-01 – Dopasować przekładnię wtórną do charakterystyki trasy.

Informacja Olej silnikowy szybko się nagrzeje, gdy będzie zachodziła konieczność częstego używania sprzęgła przy zbyt długiej przekładni wtórnej.

– Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 117)

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 87)

6.8

Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich temperaturach i po śniegu – Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 55)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (59006021000) 600870-01 Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

– Wykonać dopasowanie i ustawienie dyszy gaźnika.

Informacja Prawidłowe ustawienie gaźnika można wykonać w autoryzowanym warsz tacie KTM.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 7.1

Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem Informacja Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.

Stan użytkowanego pojazdu nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. (

– Sprawdzić instalację elektryczną.

str. 93)

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. (

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. (

str. 67)

str. 71)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. (

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (

str. 68)

str. 72)

– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 87)

– Sprawdzić stopień zabrudzenia łańcucha. ( str. 59)

– Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha. (

– Sprawdzić naciąg łańcucha. (

– Sprawdzić stan opon. ( str. 77)

str. 59)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. (

– Oczyścić kapturki przeciwpyłowe. ( – Odpowietrzyć golenie widelca. (

– Sprawdzić filtr powietrza.

str. 44) str. 44)

str. 78)

– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.

– Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i opasek zaciskowych.

– Sprawdzić zapas paliwa.

str. 61)

7.2

Proces rozruchu Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wentylację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentylacyjnej.

Wskazówka Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.

– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

31 Informacja Jeżeli silnik motocykla nie chce ruszyć, przyczyną może być stare paliwo w komorze pływakowej gaźnika. Podczas dłuższego postoju z paliwa ulatniają się łatwopalne składniki.

Gdy komora pływakowa gaźnika napełni się świeżym paliwem, silnik ruszy natychmiast.

Pojedyncza próba rozruchu nie może trwać dłużej niż 5 sekund. Przed następną próbą rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.

Przestój motocykla przez ponad 1 tydzień – Opróżnić komorę pływakową gaźnika.

– Ustawić pokrętło 

x ( str. 91)

kranika paliwa w pozycji ON. (Ilustracja 500137-10

Paliwo ze zbiornika może płynąć do gaźnika.

str. 23)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 100842-10 – Zdjąć motocykl z podstawki i zabezpieczyć podstawkę taśmą gumową – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

 .

(EXC AUS) – Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położeniu .

Zimny silnik (EXC AUS, XC‑W SIX DAYS) – Wyciągnąć przycisk ssania do oporu.

(EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS) – Wyciągnąć dźwignię ssania do oporu.

– Nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego lub nadepnąć mocno rozrusznik nożny.

Informacja Nie dawać gazu.

32 400733-01 7.3

Ruszanie Informacja W przypadku pojazdów z instalacją oświetleniową należy włączyć światła przed rozpoczęciem jazdy. Zapewnia to wcześniej sze postrzeganie przez innych uczestników ruchu drogowego.

Podczas jazdy podstawka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona taśmą gumową.

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu.

7.4

Zmienianie biegów, jazda Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowa nie tylnego koła.

– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg. Nastąpi przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika, a tylne koło może ulec zablokowaniu.

Informacja Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

Pierwszy bieg to bieg do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać na wyższe biegi. W tym celu odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.

– Jeżeli została włączona funkcja ssania, to należy ją wyłączyć po rozgrzaniu silnika.

– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie pokrętła gazu należy cofnąć pokrętło do położenia ¾ gazu.

Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.

– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać - gwałtowne otwieranie przepustnicy zwiększa zużycie paliwa.

– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.

– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.

Wymaganie ≥ 2 min – Unikać częstego i długiego tarcia sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika i układu chłodzenia.

– Należy jeździć z niższą prędkością obrotową silnika, zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzęgłem.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 7.5

Hamowanie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.

– Sposób hamowania należy zawsze dopasowywać do sytuacji na drodze i właściwości nawierzchni.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania przez niewyczuwalny punkt przyporu hamulca koła przedniego lub tylnego.

– Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek mokrych lub zanieczyszczonych hamulców.

– Zabrudzone lub mokre hamulce należy oczyścić bądź osuszyć przez ostrożne hamowanie.

– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tylnego.

– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym prze łączyć na niższy bieg.

– Przy długich zjazdach z góry należy korzystać z hamowania silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to na znaczne zreduko wanie konieczności używania hamulców, dzięki czemu nie następuje ich przegrzanie.

7.6

Zatrzymywanie, parkowanie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ nionych.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać gorących części, np. układu wydechowego, chłodnicy, silnika, amortyzatorów i hamulców. Przed rozpoczę ciem pracy przy tych częściach należy odczekać, aż elementy ostygną.

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych i/lub łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych przedmiotów nad rozgrzanym pojazdem. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

Wskazówka Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów konstrukcyjnych przez nadmierne obciążenie.

– Podstawka boczna jest przewidziana tylko do podpierania masy motocykla. Nie siadać na motocyklu, gdy jest on podparty na podstawce bocznej. Podstawka boczna lub rama mogą zostać uszkodzone, a motocykl może się przewrócić.

– Zahamować motocykl.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

(XC‑W SIX DAYS) – Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwierający przy silniku pracującym na biegu jałowym aż do zatrzymania silnika.

(wszystkie modele EXC) – Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwierający – Ustawić pokrętło  przy silniku pracującym na biegu jałowym aż do zatrzymania silnika.

kranika paliwa w pozycji OFF. (Ilustracja 500137-10 str. 23)

– Odstawić motocykl na mocnym podłożu.

33

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 34 7.7

Tankowanie paliwa Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo wiska naturalnego.

– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

400382-10 – Wyłączyć silnik.

– Otworzyć korek wlewu paliwa. (

Wymaganie

str. 22)

– Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu oznaczonego wymia rem  .

Wymiar  35 mm Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 115)

Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok. (wszystkie modele EXC) Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.

(XC‑W SIX DAYS) 9,5 l 9,2 l

– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 22)

Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 115)

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 8.1

Harmonogram czynności serwisowych Skontrolować działanie instalacji elektrycznych.

Sprawdzić i naładować akumulator,.

x Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju silnikowego.

x (

Wymienić olej przekładniowy, wyczyścić sitko oleju przekładniowego.

x (

str. 93)

str. 96)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 68)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (

Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 67)

str. 72)

Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. (

Sprawdzić luz dźwigni hamulca nożnego. ( str. 70)

str. 71)

Sprawdzić ramię i wahacz.

x Sprawdzić łożyskowanie wahacza.

x Sprawdzć łożysko obrotowe w amortyzatorze na górze i na dole.

x

Sprawdzić stan opon. ( str. 77)

Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 78)

Sprawdzić luz łożyska koła.

Sprawdzić piasty kół.

x Sprawdzić bicie obręczy kół.

x x

Sprawdzić naprężenie szprych. ( str. 78)

Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha. (

Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 59)

Przesmarować wszystkie ruchome części e (np. stojak boczny, dźwignia ręczna, łańcuch ...) i spraw dzić swobodę ruchu tych elementów.

x

Sprawdzić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 63)

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. (

Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 66)

Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 51)

str. 67)

str. 61)

Sprawdzić luz zaworów.

x Sprawdzić sprzęgło.

x Sprawdzić wszystkie węże (np. węże paliwa, chłodzenia, odpowietrzania, węże diagnostyczne ...) i tuleje, czy nigdzie nie pojawiły się pęknięcia, nieszczelności oraz czy przewody zostały prawidłowo rozłożone.

x

Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ( str. 86)

Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań.

x Sprawdzić cięgna Bowdena, czy nie są uszkodzone oraz czy są ułożone bez załamań.

Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.

x x

(

Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek,.

x

Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 84)

str. 56)

Sprawdzić bieg jałowy.

x Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy.

x (EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.

Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM DEALER.NET i w książce serwisowej.

x S1N: Jeden raz po 1-ej roboczogodzinie S15A: co 15 roboczogodzin S30A: co 30 roboczogodzin / po każdym wyścigu 35

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 8.2

Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe) Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.

Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

Wymienić tłoki.

x Sprawdzić cylinder, dokonać pomiaru cylindra.

Sprawdzić głowicę cylindra.

x x x x Wymienić pierścienie samouszczelniające pompy hamulca nożnego.

Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego.

x

( str. 64)

Nasmarować łożysko główki ramy.

Oczyścić chwytacz iskier.

x x

( str. 52)

(XC‑W SIX DAYS) Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x Wykonać serwis widelca.

x Wykonać serwis amortyzatorów.

x Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

x x Sprawdzić zawory, sprężyny zaworowe i nakładki sprężyn zaworowych.

Sprawdzić wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe.

x Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy.

x Sprwadzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów.

x Sprawdzić zawór regulacji ciśnienia oleju.

x Sprawdzić pompy oleju i układ smarowania Schmiersystem kontrollieren.

x x Sprawdzić rozrząd.

x Wymienić wszystkie poduszki silnika.

x S15N: Jeden raz po 15 roboczogodzinach S45A: co 45 roboczogodzin S90A: Co 90 roboczogodzin / co 45 roboczogodzin przy jeździe sportowej J1A: Co roku S15N S45A S90A J1A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 36

REGULACJA PODWOZIA 37 9.1

Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy Informacja Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie widelec.

– Aby uzyskać optymalne właściwości jezdne motocykla i zapobiec uszkodzeniu widelca, amortyzatora, wahacza i ramy, ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia muszą zostać dopasowane do wagi ciała kierowcy.

– Motocykle KTM typu off-road są ustawione w chwili dostawy na standardową wagę kierowcy (z kompletnym ubraniem ochronnym).

Wymaganie Standardowa waga kierowcy 75… 85 kg – Jeżeli Twoja waga nie mieści się w tym zakresie, musisz odpowiednio dopasować ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia.

– Mniejsze różnice wagi można skompensować przez zmianę naprężenia wstęp nego sprężyn, przy większych różnicach należy zamontować odpowiednie sprę żyny.

401030-01 9.2

Tłumienie dobijania amortyzatora Tłumienie dobijania amortyzatora jest podzielone na dwa zakresy, High Speed i Low Speed.

High i Low Speed odnosi się do prędkości amortyzacji koła tylnego a nie do prędkości jazdy.

Ustawienie High Speed działa np. przy lądowaniu po skoku, koło tylne szybciej amortyzuje.

Ustawienie Low Speed działa np. podczas długotrwałej jazdy po nierównym terenie, koło tylne amortyzuje przy tym wolniej.

Te dwa zakresy można regulować oddzielnie, przejście między ustawieniem High i Low Speed jest jednakże płynne. W związku z tym zmiany w zakresie High Speed działają również na zakres Low Speed i odwrotnie.

9.3

Ustawianie tłumienia dobijania High Speed w amortyzatorze Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Ustawienie High Speed oddziałuje przy szybkich ruchach amortyzatora.

100867-10 – Wkręcić śrubę nastawczą  kluczem nasadowym do oporu, obracając ją w prawo.

Informacja Nie odkręcać złącza śrubowego  !

– Obrócić w lewo o liczbę obrotów, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie Tłumienie dobijania High Speed Komfort Standard Sport 2 obr.

1,5 obr.

1,25 obr.

Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

REGULACJA PODWOZIA 9.4

Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed w amortyzatorze Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 38 Informacja Ustawienie Low Speed oddziałuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.

400209-10 – Wkręcić śrubę nastawczą nego kliknięcia.

 śrubokrętem w prawo aż do ostatniego wyczuwal Informacja Nie odkręcać złącza śrubowego  !

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie Tłumienie dobijania Low Speed Komfort Standard Sport 22 kliknięć 20 kliknięć 15 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

9.5

Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 400210-10 – Wkręcić śrubę nastawczą  w prawo aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.

Informacja Nie odkręcać złącza śrubowego  !

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport 26 kliknięć 24 kliknięć 22 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie podczas rozciągania amortyzatora.

REGULACJA PODWOZIA 9.6

Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Zmierzyć możliwie pionowo odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym np. oznakowaniem na owiewce.

– Wynik zanotować jako wymiar

– Motocykl zdjąć ze stojaka. (

 .

str. 44)

39 400220-10 9.7

Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora – Oznaczyć wymiar 

dla odciążonego koła tylnego. ( str. 39)

– Poprosić drugą osobę o przytrzymanie motocykla w pionie.

– Ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.

– Wynik zanotować jako wymiar  .

Informacja Ugięcie statyczne jest różnicą wymiarów  oraz  .

– Sprawdzić ugięcie statyczne.

Ugięcie statyczne 35 mm » Jeżeli ugięcie statyczne jest mniejsze lub większe od podanego wymiaru: – Ustawić naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora.

x ( str. 40)

400221-10 9.8

Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy – Oznaczyć wymiar 

dla odciążonego koła tylnego. ( str. 39)

– Korzystając z pomocy drugiej osoby, trzymającej motocykl, motocyklista ubrany w pełne wyposażenie ochronne siada na motocyklu, zajmując normalną pozycję (stopy na podnóżkach) i kilkakrotnie dobija zawieszenie.

Zawieszenie koła tylnego amortyzuje ruch.

– Dodatkowa osoba musi teraz ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tyl nego i punktem stałym.

– Wynik zanotować jako wymiar  .

Informacja Ugięcie podczas jazdy to różnica pomiędzy wymiarem  i  .

– Sprawdzić ugięcie podczas jazdy.

Ugięcie podczas jazdy 105 mm » Jeżeli ugięcie podczas jazdy różni się od podanego wymiaru: – Ustawić dogięcie jezdne.

x

( str. 40)

400222-10

REGULACJA PODWOZIA 9.9

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora x Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 40 Informacja Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny należy zanotować aktualne ustawienie - np. zmierzyć długość sprężyny.

2 1 400216-10 – Wymontować amortyzator.

x ( str. 53)

– Dokładnie wyczyścić zdemontowany amortyzator.

– Odkręcić śrubę  .

– Obracać pierścień nastawczy  , aż sprężyna będzie całkowicie zwolniona.

Klucz uniwersalny (50329080000) Klucz hakowy (T106S) – Zmierzyć całą długość sprężyny w odprężonym stanie.

– Przez obracanie pierścienia nastawczego wymiaru  .

 naprężyć sprężynę do podanego Wymaganie Naprężenie wstępne sprężyny 9 mm Informacja Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas jazdy konieczne może być wyższe lub niższe naprężenie wstępne sprężyny.

– Dokręcić śrubę  .

Wymaganie Śruba pierścienia regulacyjnego amor tyzatora – Zamontować amortyzator.

x

( str. 53)

M6 5 Nm 9.10

Regulacja dogięcia jezdnego x B00292-10 – Wymontować amortyzator.

x ( str. 53)

– Dokładnie wyczyścić zdemontowany amortyzator.

– Wybrać odpowiednią sprężynę i zamontować.

Wymaganie Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 69 N/mm 72 N/mm 76 N/mm Informacja Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stronie sprężyny.

Mniejsze odchylenia wagi można wyrównać za pomocą zmiany naprężenia wstępnego sprężyny.

– Zamontować amortyzator.

x

( str. 53)

– Sprawdzić ugięcie statyczne amortyzatora. ( str. 39) – Sprawdzić ugięcie amortyzatora podczas jazdy. ( str. 39)

– Ustawić tłumienie odbijania amortyzatora. ( str. 38)

REGULACJA PODWOZIA 9.11

Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca Informacja Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.

– Niewielkie różnice wagi ciała można skompensować tak samo jak w przypadku amortyzatora za pomocą naprężenia wstępnego sprężyny.

– Jeżeli jednak widelec często dobija (twarde uderzenie przy uginaniu sprężyny), należy zamontować twardsze sprężyny widelca, aby zapobiec uszkodzeniu widelca i ramy.

41 401000-01 9.12

Ustawianie tłumienia dobijania widelca Informacja Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.

100020-10 – Zdjąć kapturki ochronne – Wkręcić śruby nastawcze  .

 do oporu, obracając je w prawo.

Informacja Śruby nastawcze  znajdują się u dołu goleni widelca.

Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie Tłumienie dobijania Komfort Standard Sport 26 kliknięć 22 kliknięć 18 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie podczas wciskania zawieszenia.

– Założyć kapturki ochronne  .

9.13

Ustawianie tłumienia odbijania widelca Informacja Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.

800017-10 – Wkręcić śruby nastawcze  do oporu, obracając je w prawo.

Informacja Śruby nastawcze  znajdują się u góry goleni widelca.

Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport 24 kliknięć 20 kliknięć 20 kliknięć

REGULACJA PODWOZIA Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie podczas rozciągania amortyzatora.

9.14

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny widelca – Obrócić śruby nastawcze do oporu w lewo.

Informacja Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

800015-10 – Obrócić w prawo o liczbę obrotów, dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie Naprężenie wstępne sprężyny - Preload Adjuster Komfort 0 obr.

Standard Sport 2 obr.

4 obr.

Informacja Obracanie w prawo zwiększa naprężenie wstępne sprężyny, a obracanie w lewo zmniejsza je.

Ustawienie naprężenia wstępnego sprężyny nie ma żadnego wpływu na ustawienie amortyzacji odbicia.

Zasadniczo jednak należy przy większym naprężeniu wstępnym sprężyny ustawić także większe tłumienie odbicia.

9.15

Odległość osi główki od linii mocowania goleni (XC‑W SIX DAYS) Ustawienie tej odległości jest widoczne po odkręceniu śruby Odległość osi główki od linii mocowania goleni   .

wpływa na właściwości jezdne pojazdu. Jest ona mierzona od środka goleni widelca do środka łożyska główki ramy.

Istnieje alternatywnie możliwość regulacji odległości osi główki od linii mocowania goleni.

Jeżeli znacznik  znajduje się z przodu, można uzyskać lepszą stabilność jazdy na szybkich torach wyścigowych.

Odległość osi główki od linii mocowania goleni znak z przodu 18 mm Jeśli oznaczenie  jazdy na zakrętach.

znajduje się z tyłu (stan dostawy), możliwe jest uzyskanie lepszej Odległość osi główki od linii mocowania goleni znak z tyłu 20 mm 42 800009-10 9.16

Regulacja odległości osi główki od linii mocowania goleni x (XC‑W SIX DAYS) – Zdemontować dolną półkę widelca.

– Wykręcić śrubę

x ( str. 47)

 . Wyjąć rurę kolumny widelca.

– Wyczyścić elementy i skontrolować je pod względem uszkodzeń.

– Obrócić rurę kolumny widelca o 180° i włożyć w półkę widelca. Zamontować i dokręcić śrubę  .

Wymaganie Śruba główki ramy u dołu M20x1,5 60 Nm Loctite ® 243™ – Zamontować dolną półkę widelca.

x

( str. 48)

500104-10

REGULACJA PODWOZIA 9.17

Pozycja kierownicy Na górnej półce widelca znajdują się 2 otwory w odległości  od siebie.

Odstęp między otworami  15 mm Otwory w nasadzie kierownicy są ustawione w odległości  od środka.

Odstęp między otworami  3,5 mm Mocowania mechanizmu kierownicy można założyć w 4 różnych pozycjach.

43 400223-11 9.18

Regulacja pozycji kierownicy x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pęknięcie kierownicy.

– Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu, przez co kierownica może pęknąć. Kierownicę taką należy niezwłocznie wymienić.

400223-10 – Wykręcić cztery śruby i odłożyć na bok.

 . Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy. Zdjąć kierownicę Informacja Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wykręcić dwie śruby  . Zdjąć mocowanie kierownicy.

– Ustawić mocowanie kierownicy w żądanej pozycji. Zamontować i dokręcić obie śruby  .

Wymaganie Śruba nasady kierownicy M10 40 Nm Loctite ® 243™ Informacja Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.

– Wypozycjonować kierownicę.

Informacja Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.

– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Zamontować i równomiernie dokręcić cztery śruby  .

Wymaganie Śruba zacisku kierownicy M8 20 Nm Informacja Zachować równy odstęp.

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.1

Podnoszenie motocykla na stojak 500074-01 Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

– Motocykl unieść za ramę pod silnikiem.

Stojak (54829055000) Koła nie mogą dotykać podłoża.

– Zabezpieczyć motocykl przed przewróceniem.

10.2

Zdejmowanie motocykla ze stojaka Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

– Motocykl zdjąć ze stojaka.

– Zdjąć stojak.

– Do parkowania motocykla otworzyć stopą podstawkę boczną i oprzeć motocykl na podstawce.

 do podłoża Informacja Podczas jazdy podstawka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona taśmą gumową.

500140-10 10.3

Odpowietrzanie goleni widelca

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Na krótko wykręcić śruby odpowietrzające  .

Ulatnia się ewentualne nadciśnienie z wnętrza widelca.

– Zamontować i dokręcić śruby odpowietrzające.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

44 100021-10 10.4

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Zdemontować osłonę widelca. (

– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe

str. 44)

str. 45)

 obu goleni w dół.

Informacja Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami. Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.

500088-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 118)

– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.

– Usunąć nadmiar oleju.

– Ustawić osłonę widelca. ( str. 45)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

45 10.5

Demontaż osłony widelca – Wykręcić śruby  i zdjąć zacisk.

– Wykręcić śruby  z lewej goleni widelca. Zsunąć osłonę widelca w dół.

– Wykręcić śruby z prawej goleni widelca. Zsunąć osłonę widelca w dół.

10.6

Ustawianie osłony widelca 600875-11 10.7

Demontaż goleni widelca x 600875-10 – Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Ustawić przewód hamulca i wiązkę przewodów. Założyć zacisk, włożyć śruby i dokręcić je.

 – Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Zdemontować koło przednie.

– Wykręcić śruby

x ( str. 75)

 i zdjąć element zaciskowy.

– Zdjąć łącznik kablowy  , wykręcić śruby  i zdjąć zacisk hamulcowy.

– Zawiesić zacisk hamulcowy razem z przewodem hamulcowym z boku, nie powo dując ich naprężeń.

100802-10 (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Odkręcić śruby  . Wyjąć lewą goleń widelca.

– Odkręcić śruby  . Wyjąć prawą goleń widelca.

100803-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA (EXC EU/AUS) – Odkręcić śruby  . Wyjąć lewą goleń widelca.

– Odkręcić śruby  . Wyjąć prawą goleń widelca.

10.8

Montaż goleni widelca x 100804-10 – Ustawić golenie widelca.

Informacja Najwyższy rowek, wyfrezowany w goleni widelca, musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

Ustawić śruby odpowietrzające  do przodu.

100021-10 (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry M8 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu M8 17 Nm 12 Nm 100803-11 (EXC EU/AUS) – Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu M8 M8 20 Nm 15 Nm 100804-11 100802-11 – Ustawić zacisk hamulcowy, włożyć śruby  i dokręcić je.

Wymaganie Śruba zacisku hamulco wego z przodu M8 25 Nm Loctite ® 243™ – Założyć łącznik kablowy  .

– Ustawić przewód hamulca i wiązkę przewodów. Założyć zacisk, włożyć śruby i dokręcić je.

– Założyć koło przednie.

x

( str. 75)

 46

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.9

Demontaż osłony widelca x – Zdemontować golenie widelca.

– Wykręcić śruby

x ( str. 45)

 z lewej goleni widelca. Zdjąć osłonę widelca do góry.

– Wykręcić śruby z prawej goleni widelca. Zdjąć osłonę widelca do góry.

47 600878-10 10.10

Montaż osłony widelca x – Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Zamontować golenie widelca.

x ( str. 46)

600878-10 10.11

Demontaż dolnej półki widelca x (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS)

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. (

– Zdemontować golenie widelca.

– Zdemontować błotnik z przodu. (

– Wykręcić śruby

x ( str. 45)

str. 53)

 i zawiesić sterownik CDI z boku.

str. 82)

Informacja Nie odłączać sterownika CDI.

201470-10 – Wykręcić śrubę i odłożyć na bok.

 . Wykręcić śrubę  , zdjąć górną półkę widelca z kierownicą Informacja Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Zdemontować o-ring  . Wyjąć pierścień zabezpieczający – Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.

– Wyjąć górne łożysko główki ramy.

 .

201477-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.12

Montaż dolnej półki widelca x (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone i nasmarować.

0 1

Smar o dużej lepkości ( str. 117)

– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko główki ramy.

– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry  jest prawidłowo ustawiona.

– Nasunąć pierścień zabezpieczający  i o-ring  .

48 500098-10 – Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.

– Założyć śrubę  , ale jeszcze nie dokręcać.

– Umieścić linkę sprzęgła, wiązkę przewodów i sterownik CDI. Zamontować i dokrę cić śruby  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 201470-11 – Ustawić golenie widelca.

Informacja Najwyższy rowek wyfrezowany w goleni widelca musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

Ustawić śruby odpowietrzające  do przodu.

201471-10 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu M8 12 Nm 201472-10 – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba główki ramy u góry M20x1,5 10 Nm 201473-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8 17 Nm Loctite ® 243™ 49 201474-10 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm 201475-10 100802-13 – Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba zacisku hamulco wego z przodu M8 25 Nm Loctite ® 243™ – Założyć łącznik kablowy  .

– Ustawić przewód hamulcowy, wiązkę przewodów i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby  .

– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 53)

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 83)

– Założyć koło przednie.

x

( str. 75)

– Skontrolować wiązkę przewodów, linki Bowdena, przewód hamulca i sprzęgła pod względem ich rozłożenia oraz swobody ruchów.

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 51)

10.13

Demontaż dolnej półki widelca x (EXC EU/AUS)

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. (

– Zdemontować golenie widelca.

– Zdemontować błotnik z przodu. (

– Wykręcić śruby

x ( str. 45)

str. 53)

 i zawiesić sterownik CDI z boku.

500149-10

str. 82)

Informacja Nie odłączać sterownika CDI.

– Wykręcić śrubę i odłożyć na bok.

 . Odkręcić śrubę  . Zdjąć górną półkę widelca z kierownicą Informacja Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wyjąć pierścień zabezpieczający  .

– Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.

– Wyjąć górne łożysko główki ramy.

500150-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.14

Montaż dolnej półki widelca x (EXC EU/AUS) – Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone i nasmarować.

0 1

Smar o dużej lepkości ( str. 117)

– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko główki ramy.

– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry  jest prawidłowo ustawiona.

– Nałożyć pierścień zabezpieczający  .

50 500151-10 – Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.

– Założyć śrubę  , ale jeszcze nie dokręcać.

– Umieścić linkę sprzęgła, wiązkę przewodów i sterownik CDI. Zamontować i dokrę cić śruby  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 500149-11 – Ustawić golenie widelca.

Informacja Najwyższy rowek wyfrezowany w goleni widelca musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

Ustawić śruby odpowietrzające  do przodu.

100888-11 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu M8 15 Nm 100887-12 – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba główki ramy u góry M20x1,5 10 Nm 100889-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8 100890-10 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u góry M8 20 Nm 20 Nm 100887-13 100802-12 – Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba zacisku hamulco wego z przodu M8 25 Nm Loctite ® 243™ – Założyć łącznik kablowy  .

– Ustawić przewód hamulcowy, wiązkę przewodów i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby  .

– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 53)

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 83)

– Założyć koło przednie.

x

( str. 75)

– Skontrolować wiązkę przewodów, linki Bowdena, przewód hamulca i sprzęgła pod względem ich rozłożenia oraz swobody ruchów.

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 51)

10.15

Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczne właściwości trakcyjne na skutek nieprawidłowego luzu łożyskowego główki ramy motocykla.

– Niezwłocznie wyregulować luz łożyskowy główki ramy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyska główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożysk w ramie.

400738-11

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Poruszać golenie widelca tam i z powro tem w kierunku jazdy.

W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden luz.

» Jeżeli występuje wyczuwalny luz: (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Wyregulować luz łożyska główki ramy.

x

( str. 52)

(EXC EU/AUS) – Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.

x ( str. 52)

– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie obrotu. Nie mogą być wyczuwalne żadne opory i blokady.

51

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 52 » Jeżeli wyczuwalne są blokady: (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Wyregulować luz łożyska główki ramy.

x

( str. 52)

(EXC EU/AUS) – Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.

x ( str. 52)

– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki ramy.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

10.16

Regulacja luzu łożyska główki ramy x (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS)

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Odkręcić śruby 

str. 44)

. Wykręcić śrubę  .

– Odkręcić śrubę  i ponownie dokręcić.

Wymaganie Śruba główki ramy u góry M20x1,5 10 Nm 201476-10 – Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapo biec naprężeniom.

– Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. (

17 Nm

str. 51)

Loctite ® 243™ 10.17

Regulacja luzu łożyskowego główki ramy x (EXC EU/AUS)

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Odkręcić śruby – Odkręcić śrubę   i  .

i ponownie dokręcić.

Wymaganie Śruba główki ramy u góry 800016-10 M20x1,5 10 Nm – Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapo biec naprężeniom.

– Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry M8 20 Nm – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8 20 Nm

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 51)

10.18

Smarowanie łożyska główki ramy x (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) – Zdemontować dolną półkę widelca.

x

( str. 47)

– Zamontować dolną półkę widelca.

(EXC EU/AUS) – Zdemontować dolną półkę widelca.

x (

x

(

– Zamontować dolną półkę widelca.

x (

str. 48)

str. 49)

str. 50)

800010-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.19

Demontaż amortyzatora x

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Wykręcić śrubę  i na tyle opuścić koło tylne z wahaczem, aby koło tylne pozwa lało się jeszcze obracać. Ustalić koło tylne w tej pozycji.

– Wykręcić śrubę  , odsunąć osłonę przeciwbłotną  w bok i wyjąć amortyzator.

53 800023-10 10.20

Montaż amortyzatora x 800023-11 – Nacisnąć osłonę przeciwbłotną i dokręcić śrubę  .

Wymaganie  w bok i ustawić amortyzator. Zamontować Śruba amortyzatora u góry M12 80 Nm Loctite ® 2701 – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba amortyzatora u dołu M12 80 Nm Loctite ® 2701 Informacja Łożysko obrotowe amortyzatora wahacza jest powleczone teflonem. Nie wolno go smarować ani smarem, ani innymi środkami antyadhezyjnymi.

Smary rozpuszczają powłokę teflonową, drastycznie skracając żywotność.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

10.21

Demontaż błotnika z przodu – Wykręcić śruby  . Zdjąć błotnik przedni.

– Zwrócić uwagę, aby nie zginęły tuleje dystansowe.

10.22

Montaż błotnika z przodu 600692-10 600692-10 – Upewnić się, że w błotniku zamontowane są tuleje dystansowe.

– Ustawić błotnik z przodu. Zamontować i dokręcić śruby  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm Informacja Zwrócić uwagę na zamocowanie zaczepów tabliczki z numerem startowym lub osłony reflektora.

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.23

Zdejmowanie kanapy – Usunąć śruby  .

– Siedzenie podnieść z tyłu, cofnąć, a następnie zdjąć do góry.

54 500080-10 10.24

Montaż kanapy – Zaczepić kanapę z przodu do tulei z wieńcem zbiornika paliwa, opuścić z tyłu, równocześnie dosuwając do przodu.

– Upewnić się, że kanapa została prawidłowo zaryglowana.

– Zamontować i dokręcić śrubę zamocowania kanapy.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 500068-01 10.25

Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza – Ściągnąć pokrywę obudowy filtra powietrza w obszarze przodu.

 na bok i wyjąć do 800021-10 10.26

Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza – Zaczepić pokrywę obudowy filtra powietrza w części tylnej ści przedniej  .

 i zaryglować w czę 800021-11 10.27

Demontaż filtra powietrza x Wskazówka Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

– Nigdy nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza, gdyż pył i brud dostaną się do silnika i spowodują jego zwiększone zużycie.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

PRACE SERWISOWE PODWOZIA

– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. (

– Wyczepić pałąk mocujący filtr powietrza  powietrza ze wspornikiem filtra powietrza.

str. 54)

u dołu i odchylić na bok. Wyjąć filtr – Zdjąć filtr powietrza ze wspornika filtra powietrza.

55 10.28

Montaż filtra powietrza x 500107-10 – Zamontować czysty filtr powietrza na wspornik filtra powietrza.

– Filtr powietrza posmarować w okolicy  .

Smar stały ( str. 117)

301262-10 – Włożyć razem obydwie części, ustawić i zamocować pałąkiem mocującym filtr powietrza  .

Informacja Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.

– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 54)

500107-10 10.29

Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza x Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.

B00325-01 – Zdemontować filtr powietrza.

x ( str. 54)

– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czyszczącym i pozwolić mu dobrze wyschnąć.

Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 117)

Informacja Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym pozorem nie należy go wyżymać.

– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do filtrów.

Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 117)

– Oczyścić obudowę filtra powietrza.

– Sprawdzić pierścień samouszczelniający gaźnika, czy jest mocno osadzony i nie uszkodzony.

– Zamontować filtr powietrza.

x

( str. 55)

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.30

Demontaż tłumika Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

– Wyczepić sprężynę – Wykręcić śruby   .

i zdjąć tłumik.

10.31

Montaż tłumika 800020-10 – Zamontować tłumik. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 – Zaczepić sprężynę  .

10 Nm 800020-11 10.32

Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

– Zdemontować tłumik. (

(wszystkie modele EXC) – Wykręcić śruby 

str. 56)

końcówki kołpakowej  .

– Zdjąć końcówkę kołpakową, rurę perforowaną nego  .

 i wkładkę z włókna szkla – Wykręcić śruby  i zdjąć końcówkę – Włożyć nową matę izolacyjną przylepną.

  z matą izolacyjną do końcówki   .

i zamocować ją taśmą samo – Ustawić końcówkę. Zamontować i dokręcić śruby.

– Założyć rurę perforowaną i używając tępego narzędzia zamontować nową wkładkę z włókna szklanego.

Rada Dla ułatwienia montażu wkładki z włókna szklanego można wykonać stożkowy element z drewna lub metalu, który będzie wtykany do rury perforowanej.

– Ustawić końcówkę kołpakową. Zamontować i dokręcić śruby.

100444-10 56

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 0 7 100874-10 (XC‑W SIX DAYS) – Wykręcić śruby  końcówki kołpakowej  .

– Zdjąć końcówkę kołpakową, rurę perforowaną nego  .

 i wkładkę z włókna szkla – Wykręcić śruby – Wykręcić śruby   i zdjąć zatyczkę  .

i wymontować chwytacz iskier  – Włożyć nową matę izolacyjną na chwytacz iskier samoprzylepną.

 z matą izolacyjną  .

i zamocować ją taśmą – Ustawić chwytacz iskier. Zamontować i dokręcić śruby.

– Ustawić końcówkę. Zamontować i dokręcić śruby.

– Założyć rurę perforowaną i używając tępego narzędzia zamontować nową wkładkę z włókna szklanego.

Rada Dla ułatwienia montażu wkładki z włókna szklanego można wykonać stożkowy element z drewna lub metalu, który będzie wtykany do rury perforowanej.

– Ustawić końcówkę kołpakową. Zamontować i dokręcić śruby.

– Zamontować tłumik. ( str. 56)

10.33

Demontaż zbiornika paliwa x Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

500157-10

– Zdjąć kanapę. (

– Ustawić pokrętło 

str. 54)

kranika paliwa w pozycji OFF. (Ilustracja 500137-10

– Odłączyć elastyczny przewód paliwowy.

Informacja Ze zbiornika paliwa może wypłynąć pozostałość paliwa.

– Wykręcić śruby  z tuleją z wieńcem.

(wszystkie modele EXC) – Zawiesić klakson z uchwytem klaksonu na bok.

str. 23)

– Wykręcić śrubę  z tuleją z wieńcem.

– Odłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

57 800019-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Zdjąć oba spojlery po bokach z zamocowania chłodnicy do góry.

 i wyjąć zbiornik paliwa 58 500067-10 10.34

Montaż zbiornika paliwa x Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem.

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. ( str. 63)

– Ustawić zbiornik paliwa i zaczepić oba spojlery po bokach do zamocowania chłod nicy.

– Upewnić się, że nie zostały zakleszczone lub uszkodzone żadne przewody albo cięgna.

500067-01 – Podłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

– Zamontować i dokręcić śrubę  z tuleją z wieńcem.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 (wszystkie modele EXC) – Ustawić klakson z uchwytem klaksonu.

800019-11 – Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie Pozostałe śruby podwozia  z tuleją z wieńcem.

M6 – Podłączyć elastyczny przewód paliwowy.

– Zamontować kanapę. ( str. 54)

500157-11 10 Nm 10 Nm

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.35

Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha – Sprawdzić łańcuch, czy nie wykazuje dużych zabrudzeń.

» Jeżeli łańcuch jest mocno zabrudzony:

– Oczyścić łańcuch. ( str. 59)

59 400678-01 10.36

Czyszczenie łańcucha Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.

– Usunąć smar za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.

– Regularnie czyścić łańcuch, a następnie spryskać go aerozolem do łańcuchów.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( Spray do łańcuchów typu off-road ( str. 117) str. 117)

400725-01 10.37

Sprawdzanie naciągu łańcucha Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.

– Jeżeli łańcuch jest za mocno naciągnięty, powoduje to dodatkowe obciążenie wtórnego układu przeniesienia napędu (łań cuch, mniejsze koło łańcuchowe, większe koło łańcuchowe, łożyska skrzyni biegów i koła tylnego). Oprócz przedwcze snego zużycia w ekstremalnych przypadkach może dojść do zerwania łańcucha lub złamania wałka wyjściowego skrzyni biegów. Natomiast jeśli łańcuch jest za słabo naciągnięty, to może on spaść z mniejszego lub większego koła łańcucho wego, zablokować koło tylne i spowodować uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha i regulo wać go w razie potrzeby.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 60 – Na końcu elementu ślizgowego łańcucha nacisnąć łańcuch do góry i oznaczyć naciąg łańcucha  .

Informacja Górna część łańcucha  musi być przy tym naciągnięta.

Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

400213-10 Naciąg łańcucha 8… 10 mm » Jeżeli naciąg łańcucha nie jest zgodny z wymaganiami:

– Wyregulować naciąg łańcucha. ( str. 60)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

10.38

Regulacja naciągu łańcucha Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.

– Jeżeli łańcuch jest za mocno naciągnięty, powoduje to dodatkowe obciążenie wtórnego układu przeniesienia napędu (łań cuch, mniejsze koło łańcuchowe, większe koło łańcuchowe, łożyska skrzyni biegów i koła tylnego). Oprócz przedwcze snego zużycia w ekstremalnych przypadkach może dojść do zerwania łańcucha lub złamania wałka wyjściowego skrzyni biegów. Natomiast jeśli łańcuch jest za słabo naciągnięty, to może on spaść z mniejszego lub większego koła łańcucho wego, zablokować koło tylne i spowodować uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha i regulo wać go w razie potrzeby.

400225-13

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Sprawdzić naciąg łańcucha. (

– Odkręcić nakrętkę  .

str. 44)

str. 59)

– Odkręcić nakrętki Wymaganie  .

– Ustawić naciąg łańcucha przez obracanie śrub nastawczych stronie.

 po lewej i prawej Naciąg łańcucha 8… 10 mm Tak obracać śruby nastawcze lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesienia wione.

  po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta – Dokręcić nakrętki  .

– Upewnić się, że napinacze łańcucha – Dokręcić nakrętkę Wymaganie  .

 przylegają do śrub nastawczych  .

Nakrętka osi koła tylnego M20x1,5 80 Nm Informacja Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

PRACE SERWISOWE PODWOZIA 10.39

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia łańcucha

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Sprawdzić stan zużycia dużego i małego koła łańcuchowego.

» Jeżeli duże lub małe koło łańcuchowe jest zużyte: – Wymienić koło łańcuchowe wzgl. mniejsze koło łańcuchowe.

x Informacja Duże i małe koło łańcuchowe oraz łańcuch należy wymieniać zawsze razem.

400227-01 – Pociągnąć górną część łańcucha podanym odważnikiem Wymaganie  .

Odważnik do pomiaru zużycia łańcu cha 10… 15 kg – Zmierzyć odstęp  18 rolek łańcucha w dolnej części łańcucha.

Informacja Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

1 2 3 16 17 18

400987-10 Maksymalny odstęp miejscu łańcucha  w najdłuższym 272 mm » Jeżeli odstęp  jest większy od podanego wymiaru: – Wymienić łańcuch.

x Informacja W przypadku montażu nowego łańcucha należy wymienić także duże i małe koło łańcuchowe.

Na starym, zużytym dużym lub małym kole łańcuchowym łańcuch ulega szybszemu zużyciu.

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub pod osłoną ślizgową łańcucha: – Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.

x – Sprawdzić zamocowanie osłony ślizgowej łańcucha.

» Odkręcona osłona ślizgowa łańcucha: – Dokręcić osłonę ślizgową łańcucha.

Wymaganie Śruba osłony ślizgowej łańcucha M6 6 Nm Loctite ® 243™ 61 400983-01

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub poniżej elementu ślizgowego łańcucha: – Wymienić element ślizgowy łańcucha.

x – Sprawdzić zamocowanie elementu ślizgowego łańcucha.

» Odkręcony element ślizgowy łańcucha: – Dokręcić element ślizgowy łańcucha.

Wymaganie Śruba elementu ślizgowego łańcu cha M8 15 Nm 62 400986-01 – Sprawdzić zużycie elementu ślizgowego łańcucha.

Informacja Zużycie można poznać po stronie przedniej prowadzenia łańcucha.

» W przypadku zużycia jasnej części prowadzenia łańcucha: – Wymienić prowadzenie łańcucha.

x 400985-01 – Sprawdzić zamocowanie prowadzenia łańcucha.

» Odkręcenie prowadzenia łańcucha: – Dokręcić prowadzenie łańcucha.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia Pozostałe nakrętki podwozia M6 M6

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

10 Nm 15 Nm 100865-10 10.40

Regulacja prowadzenia łańcucha x – Odkręć nakrętkę śruby  .

– Wykręcić śruby  i  . Zdjąć prowadzenie łańcucha.

Warunek Liczba zębów: ≤ 44 zębów – Wetknąć nakrętkę  do otworu – Zamontować i dokręcić śruby   . Ustawić prowadzenie łańcucha.

i  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Nakręć nakrętkę na śrubę Wymaganie  i dokręć.

Pozostałe nakrętki podwozia M6 15 Nm Warunek Liczba zębów: ≥ 45 zębów – Wetknąć nakrętkę  do otworu – Zamontować i dokręcić śruby   . Ustawić prowadzenie łańcucha.

i  .

100857-10

PRACE SERWISOWE PODWOZIA Wymaganie Pozostałe śruby podwozia – Nakręć nakrętkę na śrubę Wymaganie  i dokręć.

Pozostałe nakrętki podwozia M6 M6 10 Nm 15 Nm 10.41

Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu – Zdemontować zbiornik paliwa.

x (

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu.

str. 57)

Obydwie linki gazu trzeba ułożyć obok siebie z tyłu kierownicy, nad wspornikiem zbiornika, aż do gaźnika.

» Gdy ułożenie linki gazu nie odpowiada zaleceniu: – Poprawić ułożenie linki gazu.

– Zamontować zbiornik paliwa.

x

( str. 58)

63 500152-10 10.42

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła – Dopasować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła za pomocą śruby nastawczej do wielkości dłoni.

 500133-11 Informacja Obracanie śruby nastawczej w prawo powoduje odsuwanie dźwigni sprzę gła od kierownicy.

Obracanie śruby nastawczej w lewo powoduje natomiast przysuwanie dźwigni sprzęgła do kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze mocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

10.43

Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Informacja Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

400339-10 – Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto wany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

– Sprawdzić poziom płynu.

Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika 4 mm » Jeżeli poziom płynu nie jest zgodny z wymaganiami:

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlaną ciecz.

10.44

Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego x Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

64 Informacja Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto wany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

400339-10 – Napełnić pistolet do odpowietrzania  odpowiednim płynem.

Pistolet do odpowietrzania (50329050000)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Wykręcić śrubę odpowietrzającą trzania  .

 w siłowniku i zamontować pistolet do odpowie 500158-10 400340-10 – Dotąd wtłaczać płyn do systemu, aż zacznie wypływać bez pęcherzyków przez otwór  pompy.

– Od czasu do czasu odciągnąć przy tym płyn ze zbiornika zapasu pompy, aby zapobiec jego przepełnieniu.

– Zdemontować pistolet do odpowietrzania. Zamontować i dokręcić śrubę odpowie trzającą.

– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

Wymaganie Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika 4 mm

PRACE SERWISOWE PODWOZIA – Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlaną ciecz.

65

HAMULCE 66 11.1

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca ręcznego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec koła przedniego. Może to doprowadzić do awarii hamulca koła przedniego na skutek przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.

(XC‑W SIX DAYS) – Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do przodu i sprawdzić luz  .

Luz dźwigni hamulca ręcznego ≥ 3 mm » Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami: – Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego.

( str. 66)

400196-11 (wszystkie modele EXC) – Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do kierownicy i sprawdzić luz  .

Luz dźwigni hamulca ręcznego ≥ 3 mm » Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami:

– Ustawić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 66)

400196-13 11.2

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego (XC‑W SIX DAYS)

– Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 66)

– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego za pomocą śruby nastawczej  do wielkości dłoni.

400196-12 Informacja Obracanie śruby nastawczej w prawo powoduje odsuwanie dźwigni hamulca ręcznego od kierownicy.

Obracanie śruby nastawczej w lewo powoduje natomiast przysuwanie dźwigni hamulca ręcznego do kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze mocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

11.3

Ustawianie luzu dźwigni hamulca ręcznego (wszystkie modele EXC)

– Sprawdzić luz dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 66)

– Luz dźwigni hamulca ręcznego nastawić za pomocą śruby nastawczej  .

400196-12 Informacja Jeśli śruba nastawcza jest przekręcana zgodnie z ruchem wskazówek zegara, luz zmniejsza się. Punkt docisku oddala się od kierownicy.

Jeśli śruba nastawcza jest przekręcana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, luz zwiększa się. Punkt docisku zbliża się do kierow nicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze mocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

HAMULCE 67 11.4

Sprawdzanie tarcz hamulcowych Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Ograniczona skuteczność hamowania spowodowana zużytą(ymi) tarczą(ami) hamulcową(ymi).

– Zużytą(e) tarczę(e) hamulcową(e) niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru  .

Informacja Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przyle gania okładzin hamulcowych.

400257-10 Granica zużycia tarcz hamulcowych Z przodu Z tyłu 2,5 mm 3,5 mm » Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości: – Wymienić tarczę hamulcową.

– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.

» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia: – Wymienić tarczę hamulcową.

11.5

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze  .

» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej znacznika MIN: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.

x

( str. 67)

400231-10 11.6

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.)

HAMULCE Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

68 Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

– Napełnić płynem hamulcowym do poziomu, odpowiadającemu wymiarowi Wymaganie  .

Wymiar niczka)  (poziom płynu hamulco wego poniżej krawędzi górnej zbior 5 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

100820-10 11.7

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.

– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych  .

Minimalna grubość okłdzin hamulco wych  ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

x

(

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone ani popękane.

str. 69)

100394-10

HAMULCE 69 » Jeżeli widoczne są uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

x

( str. 69)

11.8

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Konserwacja i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zastosowania niedopuszczonych okładzin hamulcowych.

– Okładziny hamulcowe, dostępne w sklepach z akcesoriami, często nie są przetestowane i dopuszczone do stosowania w pojazdach KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowa nia mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych KTM. W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. Wtedy pojazd nie odpowiada stanowi z chwili dostawy, co powoduje wygaśnięcie gwarancji.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

100395-10 – Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczki hamul cowe. Upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka płynu hamul cowego. W razie potrzeby odessać.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

HAMULCE – Wyjąć zawleczki zabezpieczające hamulcowe.

 , wyciągnąć sworzeń  i wyjąć okładziny – Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.

70 100396-10 – Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej i płytki przesuwnej  w zacisku hamulcowym  we wsporniku zacisku hamulcowego.

100397-01 – Włożyć okładziny hamulcowe, wetknąć sworzeń i zamontować zawleczki zabez pieczające.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

100398-10 – Uzupełnić poziom  płynu hamulcowego do wymiaru.

Wymaganie Wymiar  5 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

100399-10 11.9

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca nożnego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym wytwarza się ciśnienie, działające na hamulec koła tylnego. Hamulec tylny może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca noż nego zgodnie z wymaganiami.

500139-11 – Wyczepić sprężynę  .

– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ogranicznikiem końcowym i punk tem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz  .

Wymaganie Luz dźwigni hamulca nożnego 3… 5 mm » Jeżeli luz nie jest zgodny z wymaganiami: – Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

( str. 71)

x – Zaczepić sprężynę  .

HAMULCE 11.10

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym wytwarza się ciśnienie, działające na hamulec koła tylnego. Hamulec tylny może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca noż nego zgodnie z wymaganiami.

500154-10 – Wyczepić sprężynę  .

– Odkręcić nakrętkę  i cofnąć razem z drążkiem dociskowym zostanie maksymalny luz.

 , aż uzyskany – Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego odkręcić nakrętkę  i odpowiednio obracać śrubę  .

Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.

– Obracać drążek dociskowy  aż do uzyskania luzu położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

 . Ewentualnie doregulować Wymaganie Luz dźwigni hamulca nożnego 3… 5 mm – Przytrzymać śrubę Wymaganie  i dokręcić nakrętkę  .

Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego M8 20 Nm – Przytrzymać drążek dociskowy  i dokręcić nakrętkę  .

Wymaganie Pozostałe nakrętki podwozia M6 – Zaczepić sprężynę  .

15 Nm 11.11

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Ustawić pojazd pionowo.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze  .

» Jeżeli w wizjerze  widoczny jest pęcherzyk powietrza: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

x ( str. 72)

71 400234-10

HAMULCE 11.12

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

72 Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić pojazd pionowo.

– Odkręcić zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

– Napełnić płynem hamulcowym do znacznika  .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Zamontować zakrętkę z membraną i o-ringiem.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

400233-10 11.13

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.

– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 400238-10 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych  .

Minimalna grubość okłdzin hamulco wych  ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

x (

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone ani popękane.

str. 73)

» Jeżeli widoczne są uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

x ( str. 73)

HAMULCE 73 11.14

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Konserwacja i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zastosowania niedopuszczonych okładzin hamulcowych.

– Okładziny hamulcowe, dostępne w sklepach z akcesoriami, często nie są przetestowane i dopuszczone do stosowania w pojazdach KTM. Konstrukcja i współczynnik tarcia takich okładzin hamulcowych i tym samym ich skuteczność hamowa nia mogą znacznie różnić się od oryginalnych okładzin hamulcowych KTM. W razie zastosowania okładzin hamulcowych, różniących się od wyposażenia seryjnego, nie ma gwarancji, że odpowiadają one oryginalnej homologacji pojazdu. Wtedy pojazd nie odpowiada stanowi z chwili dostawy, co powoduje wygaśnięcie gwarancji.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpurowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić pojazd pionowo.

– Odkręcić zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

– Cofnąć tłoczek hamulcowy do położenia wyjściowego i upewnić się, że płyn hamulcowy nie wypływa ze zbiorniczka płynu hamulcowego. W razie potrzeby odessać.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

100807-10

HAMULCE – Wyjąć zawleczki zabezpieczające hamulcowe.

 , wyciągnąć sworzeń  i wyjąć okładziny – Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.

74 100808-10 – Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej i płytki przesuwnej  w zacisku hamulcowym  we wsporniku zacisku hamulcowego.

100407-10 – Włożyć okładziny hamulcowe, wetknąć sworzeń i zamontować zawleczki zabez pieczające.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

100408-01 – Uzupełnić poziom płynu hamulcowego do znacznika  .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 115)

– Zamontować zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

400233-10

KOŁA, OPONY 12.1

Demontaż koła przedniego x 75

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczki hamul cowe.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

100809-01 – Wykręcić śrubę – Odkręcić śruby   .

.

500084-10 – Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przednie z widelca.

Informacja Przy zdemontowanym kole przednim nie naciskać dźwigni hamulca ręcz nego.

Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco wej.

500085-10 – Zdemontować tuleje dystansowe  .

500086-10 12.2

Montaż koła przedniego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożyska kół.

x – Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał bieżną  tulei dystansowych.

 oraz powierzchnię

Smar stały ( str. 117)

– Zamontować tuleje dystansowe.

500086-11

KOŁA, OPONY 12.3

Demontaż koła tylnego x 500084-11 – Wsunąć koło przednie w widelec i założyć oś.

– Zamontować i dokręcić śrubę  .

Wymaganie Śruba wału osiowego przedniego M24x1,5 45 Nm – Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

– Aktywować hamulec koła przedniego i kilkakrotnie nacisnąć widelec w dół, aby nastąpiło wypozycjonowanie goleni widelca.

– Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba końcówki goleni widelca M8 15 Nm

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczek hamulcowy.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

– Wykręcić nakrętkę  .

– Zdjąć napinacz łańcucha  . Na tyle wyciągnąć oś koła liło się przesunąć do przodu.

 , aby koło tylne pozwo – Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcucho wego.

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.

Informacja Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwigni hamulca nożnego.

Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco wej.

76 400258-10 – Zdemontować tuleje dystansowe  .

400260-11 12.4

Montaż koła tylnego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

KOŁA, OPONY – Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożyska kół.

x – Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał bieżną  tulei dystansowych.

 oraz powierzchnię

Smar stały ( str. 117)

– Zamontować tuleje dystansowe.

400260-10 – Wsunąć koło tylne w wahacz, ustawić i założyć oś – Założyć łańcuch.

 .

77 400259-10 – Ustawić napinacz łańcucha cać.

 . Zamontować nakrętkę  , ale jeszcze jej nie dokrę – Upewnić się, że napinacze łańcucha

– Sprawdzić naciąg łańcucha. (

str. 59)

przylegają do śrub nastawczych  .

– Dokręcić nakrętkę Wymaganie  .

Nakrętka osi koła tylnego M20x1,5 80 Nm Informacja Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 44)

400225-12 12.5

Sprawdzanie stanu opon Informacja Montować tylko opony, dopuszczone lub zalecane przez KTM.

Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.

Typ i stan opony oraz ciśnienie powietrza w oponie mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.

Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.

400602-10 – Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbi tych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.

» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia: – Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepi sami danego kraju.

Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm

KOŁA, OPONY » Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić oponę (lub opony).

– Skontrolować wiek opon.

Informacja Data produkcji opon znajduje się zwykle na opisie opony i jest oznaczona czterema ostatnimi cyframi symbolu DOT. Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień roku a dwie ostatnie rok produkcji.

KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóź niej po upływie pięciu lat.

» Jeżeli opona jest starsza niż pięć lat: – Wymienić oponę (lub opony).

12.6

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach Informacja Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.

Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

400695-01 – Odkręcić kapturek zaworka.

– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.

Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej Z przodu Z tyłu 1,0 bar 1,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy po ulicach (wszystkie modele EXC) Z przodu 1,5 bara Z tyłu 2,0 bary » Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.

– Zamontować kapturek zaworka.

12.7

Sprawdzanie naprężenia szprych Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne spowodowane nieprawidłowym naprężeniem szprych.

– Należy zwracać uwagę na prawidłowe naprężenie szprych. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 78 Informacja Poluzowana szprycha powoduje niewyważenie koła, co pociąga za sobą szybkie poluzowanie innych szprych.

Jeżeli szprychy są zbyt mocno naciągnięte, to możliwe jest ich zerwanie przez lokalne przeciążenie.

Naprężenie szprych należy sprawdzać regularnie, szczególnie w przypadku nowego motocykla.

400694-01 – Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.

Informacja Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.

Jeżeli poszczególne szprychy tej samej długości i grubości wydają dźwięki o różnych częstotliwościach, to sygnalizuje to różne naciągnięcie szprych.

Musi być słyszalny wysoki dźwięk.

» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych: – Skorygować naprężenie szprych.

x – Sprawdzić moment dokręcenia szprych.

KOŁA, OPONY Wymaganie Nypel szprychy koła przedniego Nypel szprychy koła tylnego M4,5 M5 5… 6 Nm 5… 6 Nm Klucz dynamometryczny w zestawie z różnymi nasadkami (58429094000) 79

ELEKTRYKA 13.1

Demontaż akumulatora x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.

– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora. Ładować tylko w dobrze przewietrzanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą umyć dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natychmiast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

– Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdjąć kanapę. ( str. 54)

– Odłączyć przewód ujemy  akumulatora.

– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego  i odłączyć przewód dodatni akumulatora.

– Wyczepić taśmę gumową  u dołu.

– Wyjąć akumulator do góry.

80 500069-10 13.2

Montaż akumulatora x – Włożyć akumulator do komory akumulatora.

Akumulator (YTX5L-BS) ( str. 110)

– Zaczepić taśmę gumową  .

– Podłączyć przewód dodatni i zamontować osłonę bieguna dodatniego  .

– Podłączyć przewód ujemy

– Zamontować kanapę. (

 .

str. 54)

500069-11 13.3

Ładowanie akumulatora x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.

– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora. Ładować tylko w dobrze przewietrzanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą umyć dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natychmiast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Elementy akumulatora i kwas akumulatorowy stanowią zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci domowych. Uszkodzony akumulator oddawać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Akumulator zwrócić autoryzowanemu przedstawicielowi KTM lub do punktu zbiórki zużytych akumu latorów.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

ELEKTRYKA Informacja Nawet jeżeli akumulator nie jest obciążany, to i tak codziennie traci on część swojego ładunku.

Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora ma stan naładowania i sposób ładowania.

Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.

W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator traci pojemność.

Jeżeli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.

Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego całkowitego rozładowania i wytrącenia się siarki, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora.

Akumulator jest bezobsługowy, dzięki czemu sprawdzanie poziomu kwasu nie jest konieczne.

400240-10 – Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdjąć kanapę. ( str. 54)

– Odłączyć przewód ujemny akumulatora, aby uniknąć uszkodzenia instalacji elek trycznej pojazdu.

– Podłączyć prostownik do akumulatora. Włączyć prostownik.

Prostownik do ładowania akumulatora (58429074000) Za pomocą prostownika można dodatkowo zmierzyć napięcie spoczynkowe, wydolność rozruchową akumulatora i prądnicę. Ponadto to urządzenie uniemożliwia przeładowanie akumulatora.

Informacja Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy ności podanej na korpusie akumulatora  .

 .

Ładować akumulator prądem, odpowiadającym maksymalnie 10% pojem – Po zakończeniu ładowania wyłączyć prostownik. Podłączyć akumulator.

Wymaganie Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania.

Akumulator regularnie doładowywać, jeżeli motocykl nie jest użytkowany 3 miesiące

– Zamontować kanapę. ( str. 54)

13.4

Wymontowanie bezpiecznika głównego – Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. (

– Zdjąć kapturek ochronny  .

str. 54)

Informacja Bezpiecznik główny  pokrywą obudowy filtra.

znajduje się w przekaźniku rozruchowym  pod – Wyjąć bezpiecznik główny  .

81 400270-10 13.5

Montowanie bezpiecznika głównego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo pożaru Zastosowanie niewłaściwych bezpieczników może spowodować przeciążenie instalacji elek trycznej.

– Stosować wyłącznie bezpieczniki o przepisanym amperażu. Nigdy nie mostkować ani nie naprawiać bezpieczników.

ELEKTRYKA 82 – Założyć bezpiecznik główny.

Bezpiecznik (58011109110) ( str. 110)

400273-10 Informacja W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy Wymienić uszkodzony bezpiecznik parametrach i tego samego rodzaju.

  .

tylko na bezpiecznik o takich samych – Założyć kapturek ochronny.

– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 54)

13.6

Wymiana bezpiecznika wentylatora chłodnicy (EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo pożaru Zastosowanie niewłaściwych bezpieczników może spowodować przeciążenie instalacji elek trycznej.

– Stosować wyłącznie bezpieczniki o przepisanym amperażu. Nigdy nie mostkować ani nie naprawiać bezpieczników.

– Zdjąć kapturek ochronny.

Informacja Bezpiecznik chłodnicy.

 wentylatora chłodnicy znajduje się w obszarze prawej – Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.

– Założyć nowy bezpiecznik.

Bezpiecznik (58011109105) ( str. 110)

100863-10 Informacja Wymienić uszkodzony bezpiecznik tylko na bezpiecznik o takich samych parametrach i tego samego rodzaju.

– Założyć kapturek ochronny.

13.7

Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem – Wyłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne.

– Wykręcić śrubę  i zdjąć zacisk.

– Zdjąć taśmę gumową  . Przesunąć osłonę reflektora do góry i obrócić do przodu.

600703-10 – Rozłączyć elektryczne złącze wtykowe  i zdjąć osłonę reflektora z reflektorem.

600702-10

ELEKTRYKA 13.8

Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem – Podłączyć elektryczne złącze wtykowe  .

83 600702-11 – Ustawić osłonę reflektora i zamocować taśmą gumową  .

Informacja Zwrócić uwagę na zamocowanie zaczepów w błotniku.

– Ustawić przewód hamulca i wiązkę przewodów. Osadzić zacisk, założyć i dokręcić śrubę  .

– Sprawdzić ustawienie reflektora. ( str. 84)

600703-11 13.9

Wymiana żarówki reflektora Wskazówka Uszkodzenie reflektora Ograniczona moc oświetlenia.

– Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze. Bańkę szklaną przed założeniem wyczy ścić i chronić przed zaplamieniem smarem.

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 82)

– Obrócić zatyczkę gumową w lewo i zdjąć ją.

 – Wyciągnąć oprawkę żarówki ze znajdującą się pod nią oprawką żarówki do oporu  świateł obrysowych z reflektora.

100861-10 100862-10 – Nacisnąć żarówkę reflektora i wyjąć.

 w dół oprawki żarówki, obrócić do oporu w lewo – Włożyć nową żarówkę reflektora.

Reflektor (S2 / cokół BA20d) ( str. 111)

– Włożyć zatyczkę gumową z oprawką żarówki do reflektora i obrócić ją oporu w prawo.

Informacja Zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie pierścienia samouszczelniają cego  .

– Wetknąć oprawkę żarówki świateł obrysowych do reflektora.

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 83)

ELEKTRYKA 13.10

Sprawdzanie ustawienia reflektora 400726-10 – Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysoko ści środka reflektora nanieść zaznaczenie.

– Pod pierwszym zaznaczeniem umieść drugie zaznaczenie w odległości  .

Wymaganie Odstęp  5 cm – Pojazd ustawić w odstępie Wymaganie  pionowo przed ścianą.

Odstęp  5 m – Teraz motocyklista siada na motocykl.

– Włączyć światło mijania.

– Sprawdzić ustawienie reflektora.

Przy gotowym do jazdy motocyklu granica pomiędzy jasną i ciemną powierzch nią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku.

» Jeżeli granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie jest zgodna z wyma ganiami:

– Wyregulować zasięg reflektora. ( str. 84)

13.11

Regulowanie zasięgu reflektora 301251-10

– Sprawdzić ustawienie reflektora. (

– Odkręcić śrubę  .

str. 84)

– Przez obracanie śruby nastawczej wyregulować zasięg reflektora.

Wymaganie Przy gotowym do jazdy motocyklu granica pomiędzy jasną i ciemną powierzch nią musi znajdować się dokładnie na dolnym znaczniku (patrz pod: sprawdzanie ustawienia reflektora).

Informacja Zmiana ciężaru może ewentualnie wymagać nieznacznego skorygowania ustawienia zasięgu reflektora.

– Dokręcić śrubę  .

13.12

Wymiana baterii prędkościomierza

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. (

– Wykręcić śruby  .

– Prędkościomierz wyciągnąć w górę z uchwytu.

str. 82)

84 100859-10 – Zatyczkę  obrócić monetą do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć.

– Wyjąć baterię prędkościomierza  .

– Nawą baterię założyć napisem skierowanym do góry.

– Sprawdzić poprawne zamocowanie pierścienia samouszczelniającego zatyczki.

100860-10

ELEKTRYKA 100864-10 – Zatyczkę zegara.

 obrócić monetą do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek – Nacisnąć dowolny przycisk w prędkościomierzu.

Prędkościomierz uruchamia się.

– Prędkościomierz ustawić w uchwycie.

– Założyć śruby z nakrętkami zabezpieczającymi i dokręcić.

– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. (

– Ustawić kilometry lub mile. ( str. 15)

– Ustawianie funkcji prędkościomierza. ( – Ustawić godzinę. ( str. 16) str. 16)

str. 83)

85

UKŁAD CHŁODZENIA 86 14.1

Układ chłodzenia 400335-10 Pompa wodna  w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.

Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w zamknięciu chłodnicy  . Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chłodzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.

120 °C Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający podczas jazdy.

Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Również zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chłodzenia.

(EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Dodatkowe chłodzenie jest zapewnione przez wentylator chłodnicy. Jest on stero wany łącznikiem termicznym.

14.2

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

400243-10 Warunek Silnik jest zimny.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

−25… −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego płytek chłodnicy.

 powyżej 10 mm » Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.

Alternatywa 1

Płyn chłodzący ( str. 115)

Alternatywa 2

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) (

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

str. 115)

UKŁAD CHŁODZENIA 87 14.3

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

400243-10 Warunek Silnik jest zimny.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego płytek chłodnicy.

 powyżej 10 mm » Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.

Alternatywa 1

Płyn chłodzący ( str. 115)

Alternatywa 2

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) (

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

str. 115)

14.4

Spuszczanie płynu chłodzącego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

Warunek Silnik jest zimny.

– Ustawić motocykl pionowo.

– Podstawić odpowiednie naczynie pod pokrywę pompy wodnej.

– Wykręcić śrubę  . Odkręcić zakrętkę chłodnicy – Całkowicie spuścić płyn chłodzący.

 .

– Zamontować śrubę Wymaganie  z nowym pierścieniem uszczelniającym i dokręcić.

Śruba pokrywy pompy wodnej M6x25 10 Nm 400335-11

UKŁAD CHŁODZENIA 14.5

Napełnianie płynu chłodzącego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

400244-10 – Upewnić się, że śruba  jest dokręcona.

– Ustawić motocykl pionowo.

– Napełnić płynu chłodzącego do poziomu Wymaganie  ponad żeberkami chłodnicy.

10 mm Płyn chłodzący 0,95 l

Płyn chłodzący ( str. 115)

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka)

( str. 115)

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

– Wykonać krótką jazdę próbną.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 87)

88

REGULACJA SILNIKA 89 15.1

Sprawdzanie luzu cięgna gazu 400192-10 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać manetką gazu tam i z powrotem i sprawdzić luz cięgna gazu.

Luz cięgna gazu 3… 5 mm » Jeżeli luz cięgna gazu nie jest zgodny z wymaganiami: – Wyregulować luz cięgna gazu.

x ( str. 89)

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.

» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie: – Wyregulować luz cięgna gazu.

x ( str. 89)

15.2

Regulacja luzu cięgna gazu x 500153-10 – Zdemontować zbiornik paliwa.

x (

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. (

str. 57)

str. 63)

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Cofnąć kołnierzyki  .

– Odkręcić nakrętkę  . Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą  .

– Odkręcić nakrętkę  . Dotąd obracać śrubę nastawczą będzie występował wymagany luz cięgna gazu.

 , aż na manetce gazu Wymaganie Luz cięgna gazu 3… 5 mm – Dokręcić nakrętkę  .

– Obrócić manetkę gazu do zamkniętego położenia końcowego i przytrzymać.

Wykręcić śrubę nastawczą  , aż cięgno  nie będzie miało luzu.

– Dokręcić nakrętkę  – Nasunąć kołnierzyki .

 . Sprawdzić swobodę ruchu manetki gazu.

– Zamontować zbiornik paliwa.

– Sprawdzić luz cięgna gazu. (

x

( str. 58)

str. 89)

15.3

Gaźnik - bieg jałowy 400341-10 Ustawienie biegu jałowego gaźnika ma duży wpływ na zachowanie silnika podczas uruchamiania, na stabilną pracę silnika na biegu jałowym oraz na sposób reakcji sil nika na dodawanie gazu. Oznacza to, że silnik z prawidłowo wyregulowanym biegiem jałowym uruchomi się łatwiej niż silnik z niewłaściwie ustawionym biegiem jałowym.

Informacja Na skutek drgań silnika gaźnik i jego elementy ulegają zwiększonemu zużyciu.

Na skutek zużycia mogą występować zakłócenia działania.

Prędkość obrotowa biegu jałowego jest regulowana za pomocą śruby nastawczej Mieszanka biegu jałowego jest regulowana za pomocą śruby regulacji mieszanki biegu jałowego  .

 .

REGULACJA SILNIKA 90 15.4

Gaźnik - regulacja biegu jałowego x – Wkręcić śrubę nastawczą składu mieszanki biegu jałowego nie wykręcić na wymagane ustawienie podstawowe.

Wymaganie  do oporu, a następ Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego (wszystkie modele 400) Otwarta 0,75 obr.

400341-10 Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego (wszystkie modele 530 EXC) Otwarta 1,5 obr.

Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego (wszystkie modele 450) Otwarta 1,75 obr.

Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego (530 XC-W SIX DAYS USA) Otwarta 2,0 obr.

Przyrząd do ustawiania śruby regulacji składu mieszanki (77329034000) – Rozgrzać silnik.

Wymaganie Czas rozgrzewania silnika ≥ 5 min Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Za pomocą śruby nastawczej Wymaganie  wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego.

Funkcja ssania dezaktywowana – Przycisk ssania jest wciśnięty do oporu.

(EXC AUS, XC‑W SIX DAYS) ( str. 23)

Funkcja ssania dezaktywowana – Dźwignia ssania jest wciśnięta do oporu.

(EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS) ( str. 12)

Prędkość obrotowa biegu jałowego 1 550… 1 650 obr/min – Powoli obracać śrubę nastawczą składu mieszanki na biegu jałowym aż prędkość obrotowa biegu jałowego zacznie spadać.

 w prawo, – Zapamiętać ustawienie i powoli obracać śrubę nastawczą składu mieszanki na biegu jałowym w lewo, aż prędkość obrotowa biegu jałowego zacznie ponownie spadać.

– Pomiędzy tymi oboma ustawieniami wyregulować punkt z najwyższą prędkością obrotową biegu jałowego.

Informacja Jeżeli nastąpi przy tym większy wzrost prędkości obrotowej, zredukować prędkość obrotową biegu jałowego do normalnego poziomu i ponownie wykonać poprzednio opisane operacje robocze.

Użycie w celach sportów wyczynowych wymaga zubożenia składu mie szanki w stosunku do idealnego ustawienia o ok. ¼ obrotu (w prawo), gdyż podczas sportowej jazdy silnik bardziej się nagrzewa.

Jeżeli opisany tutaj sposób regulacji nie daje pożądanych wyników, przy czyną może być nieprawidłowo dobrana dysza biegu jałowego.

Jeśli śruba nastawcza składu mieszanki na biegu jałowym zostanie wkręcona do oporu bez wystąpienia zmiany prędkości obrotowej, należy zamontować mniejszą dyszę biegu jałowego.

Śruba nastawcza składu mieszanki na biegu jałowym może być wykręcona (otwarta) o maksymalnie dwa obroty. Jeżeli konieczne są więcej niż dwa obroty (mieszanka bogata), należy zamontować większą dyszę biegu jało wego.

Po wymianie dyszy należy rozpocząć regulację od nowa.

REGULACJA SILNIKA – Za pomocą śruby nastawczej Wymaganie  wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego.

Funkcja ssania dezaktywowana – Przycisk ssania jest wciśnięty do oporu.

(EXC AUS, XC‑W SIX DAYS) ( str. 23)

Funkcja ssania dezaktywowana – Dźwignia ssania jest wciśnięta do oporu.

(EXC EU, EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS) ( str. 12)

Prędkość obrotowa biegu jałowego 1 550… 1 650 obr/min Informacja Przy większych zmianach temperatury otoczenia i przy bardzo dużych róż nicach wysokości należy ponownie wyregulować bieg jałowy.

91 15.5

Opróżnianie komory pływakowej gaźnika x Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo wiska naturalnego.

– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Informacja Tę czynność należy przeprowadzać przy zimnym silniku.

– Ustawić pokrętło 

kranika paliwa w pozycji OFF. (Ilustracja 500137-10

Ze zbiornika nie płynie już paliwo do gaźnika.

– Włożyć wężyk z komory pływakowej do odpowiedniego naczynia.

str. 23)

Informacja Woda w komorze pływakowej powoduje zakłócenia działania.

– Odkręcić śrubę  (obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) o kilka obrotów i spuścić paliwo z komory pływakowej.

– Dokręcić śrubę  .

500256-10

REGULACJA SILNIKA 15.6

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów – Wsiąść na pojazd przyjmując sylwetkę do jazdy i ustalić odstęp dzią górną butów a dźwignią zmiany biegów.

 między krawę Odległość dźwigni zmiany biegów od krawędzi górnej buta 10… 20 mm » Jeżeli odległość nie jest zgodna z wymaganiami: – Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.

x ( str. 92)

92 400692-10 15.7

Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów x – Wykręcić śrubę  i zdjąć dźwignię zmiany biegów  .

B00427-10 B00428-10 – Wyczyść uzębienie  dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany biegów.

– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów i zazębić.

Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.

Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów pojazdu.

– Zamontować i dokręcić śrubę.

Wymaganie Śruba dźwigni zmiany bie gów M6 14 Nm Loctite ® 243™

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 16.1

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego Informacja Poziom oleju silnikowego należy kontrolować przy zimnym silniku.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Warunek Silnik jest zimny.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Poziom oleju musi znajdować się pomiędzy połową i górną krawędzią wzier nika  .

» Jeżeli poziom oleju silnikowego spadnie poniżej podanego zakresu:

– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 95)

200119-10 16.2

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju silnikowego x – Spuścić olej silnikowy, wyczyścić sitko oleju silnikowego.

– Zdemontować filtr oleju.

x

– Zamontować filtr oleju.

– Nalać oleju silnikowego.

x

(

x

(

( str. 94) str. 94)

str. 95)

x ( str. 93)

93 301489-10 16.3

Spuszczanie oleju silnikowego, czyszczenie sitka oleju silnikowego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Olej silnikowy należy spuszczać przy silniku w temperaturze roboczej.

200112-10 – Ustawić motocykl na poziomej powierzchni, opierając go na podstawce bocznej.

– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.

– Zdjąć śrubę zamykającą sitko oleju silnikowego  .

– Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Wyczyścić dokładnie śrubę zamykającą i sitko oleju silnikowego.

– Oczyścić powierzchnię uszczelniającą silnika.

– Zamontować śrubę zamykającą sitka oleju silnikowego Wymaganie  i dociągnąć.

Korek gwintowany sita oleju silniko wego M17x1,5 20 Nm

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 16.4

Demontaż filtra oleju x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.

– Wykręcić śruby  . Zdjąć pokrywę filtra oleju  z o-ringiem.

94 200113-10 – Wyciągnąć wkład filtra oleju  z obudowy filtra oleju.

Obcęgi do pierścieni osadczych sprężynujących, odwrócone (51012011000) – Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnię uszczelniającą.

16.5

Montaż filtra oleju x 200114-10 – Położyć motocykl na boku i napełnić olejem silnikowym obudowę filtra oleju do ok. ⅓.

– Filtr olejowy  napełnić olejem silnikowym i włożyć go w obudowę filtra silnika.

– Naoliwić O-ring  pokrywy filtra oleju.

200114-11 – Zamontować pokrywę filtra oleju – Zamontować i dokręcić śruby  .

 .

Wymaganie Śruba pokrywy filtra oleju – Postawić motocykl.

M6 200113-11 10 Nm

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 95 16.6

Napełnianie oleju silnikowego x Informacja Zbyt mała ilość oleju silnikowego lub olej o niskiej jakości prowadzi do przedwczesnego zużycia silnika.

200115-10 – Odkręcić złączkę gwintowaną  na pokrywie prądnicy i nalać oleju silnikowego.

Olej silnikowy (1 porcja ok.) 0,35 l Olej silnikowy (SAE 10W/50)

( str. 115)

– Założyć i wkręcić korek w osłonę alternatora.

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i zostawić na biegu jałowym przez 30 sekund.

– Wyłączyć silnik i sprawdzić szczelność.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Wykręcić korek z osłony alternatora.

– Dolać olej do poziomu górnej połowy wizjera  .

Olej silnikowy (ilość całkowita ok.) 0,60 l Olej silnikowy (SAE 10W/50)

(

– Założyć i wkręcić korek w osłonę alternatora.

str. 115)

301454-10 16.7

Uzupełnianie oleju silnikowego Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

200115-10 – Odkręcić złączkę gwintowaną  na pokrywie prądnicy i nalać oleju silnikowego.

Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 115)

– Zamontować i dokręcić złączkę gwintowaną  .

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 93)

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 16.8

Sprawdzanie poziomu oleju przekładniowego Informacja Poziom oleju przekładniowego należy sprawdzać przy zimnym silniku.

200116-10 – Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Warunek Silnik jest zimny.

– Wykręcić śrubę kontroli poziomu oleju przekładniowego pionowo.

 . Ustawić motocykl – Skontrolować poziom oleju przekładniowego.

Musi wypłynąć niewielka ilość oleju przekładniowego.

» Jeśli olej przekładniowy nie wypływa: – Uzupełnić poziom oleju przekładniowego.

x

( str. 97)

– Zamontować i dokręcić śrubę kontroli poziomu oleju przekładniowego.

Wymaganie Śruba kontroli poziomu oleju prze kładniowego M6 8 Nm 16.9

Wymiana oleju przekładniowego, czyszczenie sitka oleju przekładniowego x – Spuścić olej przekładniowy, wyczyścić sitko oleju przekładniowego.

x

(

– Napełnić olej przekładniowy.

x

( str. 97)

str. 96)

96 301490-10 16.10

Spuszczanie oleju przekładniowego, czyszczenie sitka oleju przekładniowego x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Olej przekładniowy należy spuszczać przy ciepłym silniku.

– Ustawić motocykl na poziomej powierzchni, opierając go na podstawce bocznej.

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 97 – Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.

– Wykręcić śrubę spustową oleju przekładniowego  .

– Wykręcić śrubę zamykającą sitko oleju przekładniowego – Całkowicie spuścić olej przekładniowy.

 .

– Wyczyścić dokładnie śrubę spustową oleju przekładniowego za pomocą magnesu.

– Wyczyścić dokładnie śrubę zamykającą i sitko oleju przekładniowego.

– Oczyścić powierzchnię uszczelniającą silnika.

– Zamontować i dociągnąć śrubę spustową oleju przekładniowego uszczelniającym.

Wymaganie  z pierścieniem Śruba spustowa oleju przekładnio wego z magnesem M12x1,5 20 Nm – Zamontować śrubę zamykającą sitka oleju przekładniowego Wymaganie  i dociągnąć.

Korek gwintowany sita oleju przekła dniowego M16x1,5 20 Nm 500159-10 16.11

Napełnianie olejem przekładniowym x Informacja Za mała ilość oleju przekładniowego lub olej przekładniowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie skrzyni biegów.

200118-10 – Odkręcić złączkę gwintową  i uzupełnić olej przekładniowy.

Olej przekładniowy 0,90 l Olej silnikowy (SAE 10W/50)

( str. 115)

– Zamontować i dokręcić złączkę gwintowaną  .

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

– Sprawdzić poziom oleju przekładniowego. ( str. 96)

16.12

Uzupełnianie oleju przekładniowego x Informacja Za mała ilość oleju przekładniowego lub olej przekładniowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie skrzyni biegów.

– Wykręcić śrubę kontroli poziomu oleju przekładniowego  .

200116-10

PRACE SERWISOWE W SILNIKU 98 200118-11 – Zdjąć połączenia śrubowe  . Ustawić motocykl pionowo.

– Uzupełnić poziom oleju przekładniowego, aż zacznie wypływać z otworu śruby do kontroli poziomu oleju przekładniowego.

Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 115)

– Zamontować i dokręcić śrubę kontroli poziomu oleju przekładniowego.

Wymaganie Śruba kontroli poziomu oleju przekła dniowego M6 8 Nm – Zamontować i dokręcić złączkę gwintowaną  .

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 17.1

Czyszczenie motocykla Wskazówka Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów konstrukcyjnych przez myjkę ciśnieniową.

– Nigdy nie czyścić pojazdu myjką ciśnieniową lub silnym strumieniem wody. Zbyt wysokie ciśnienie może spowodować dostanie się wody do elementów instalacji elektrycznej, złączy wtykowych, cięgien, łożysk itp. i doprowadzić do wystąpienia zakłóceń lub zniszczenia tych części.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

99 Informacja Aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas, należy go regularnie czyścić.

Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.

401061-01 – Zatkać otwór układu wydechowego, by uniemożliwić przedostanie się wody do środka.

– Usunąć brud za pomocą słabego strumienia wody.

– Mocno zabrudzone miejsca spryskać ogólnodostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo przemyć pędzlem.

Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 117)

Informacja Używać ciepłej wody z dodatkiem ogólnodostępnego w handlu preparatu do czyszczenia motocykli i miękkiej gąbki.

– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.

– Opróżnić komorę pływakową gaźnika.

x

( str. 91)

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek mokrych lub zanieczyszczonych hamulców.

– Zabrudzone lub mokre hamulce należy oczyścić bądź osuszyć przez ostrożne hamowanie.

– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.

Informacja Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostępnych miejscach silnika i hamulców.

– Odsunąć zatyczki przyrządów na kierownicy, aby mogła wyparować również woda, która dostała się do ich wnętrza.

– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łoży ska.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 59)

– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wyde chowego) należy pokryć środkiem antykorozyjnym.

Środki czyszczące i konserwujące do metalu i gumy ( str. 117)

– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i konserwującym.

Środki czyszczące i polerskie do lakierów metalicznych i matowych, powierzchni

metalowych i plastikowych ( str. 118)

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 100 (wszystkie modele EXC) – Nasmarować zamek kierownicy.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 118)

17.2

Konserwacja do eksploatacji w zimie Informacja Jeżeli motocykl będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami, posypanymi solą. Dlatego należy przedsię wziąć odpowiednie środki w celu zabezpieczenia przed agresywnym działaniem soli.

Jeżeli pojazd jeździł po soli, należy go umyć zimną wodą. Ciepła woda spowoduje wzmocnienie działania soli.

401060-01

– Oczyścić motocykl. ( str. 99)

– Powlec silnik, wahacz i inne niepowlekane albo ocynkowane części (za wyjątkiem tarczy hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.

Informacja Na tarcze hamulcowe nie może dostać się środek antykorozyjny, gdyż spo woduje to znaczne ograniczenie skuteczności hamulców.

Po jeździe po drogach, posypanych solą, należy oczyścić pojazd zimną wodą i dobrze go wysuszyć.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 59)

PRZECHOWYWANIE 18.1

Przechowywanie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

101 Informacja Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.

Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wyko nanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.

401058-01

– Oczyścić motocykl. ( str. 99)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju silnikowego.

x

– Wymienić olej przekładniowy, wyczyścić sitko oleju przekładniowego.

( str. 96)

(

x

str. 93)

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego.

( str. 86)

– Spuścić paliwo ze zbiornika do odpowiedniego pojemnika.

– Opróżnić komorę pływakową gaźnika.

x

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. (

(

– Zdemontować akumulator.

– Naładować akumulator.

x

(

x

(

Wymaganie

str. 80) str. 80)

str. 91)

str. 78)

Temperatura składowania akumula tora bez bezpośredniego napromienio wania słonecznego 0… 35 °C – Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.

Informacja KTM zaleca postawienie motocykla na kołkach.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 44)

– Pojazd przykryć plandeką przepuszczającą powietrze lub pokrowcem.

Informacja Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wil goć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.

Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji. Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarczająco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.

18.2

Uruchamianie po składowaniu

– Motocykl zdjąć ze stojaka. (

– Zamontować akumulator.

– Zatankować paliwo. (

x (

str. 34)

str. 44)

str. 80)

– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uruchomieniem.

( str. 31)

– Wykonać jazdę próbną.

401059-01

POSZUKIWANIE USTEREK 102 Usterka Silnik nie obraca się (rozrusznik elek tryczny) Możliwa przyczyna Błąd w obsłudze Rozładowany akumulator Silnik obraca się, ale nie rusza Silnik nie chce pracować na biegu jałowym Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych Silnik ma za małą moc Spalony bezpiecznik główny Uszkodzony przekaźnik rozrusznika Uszkodzony silnik rozrusznika Błąd w obsłudze Motocykl nie był użytkowany przez dłuższy czas, przez co w komorze pływakowej znajduje się stare paliwo Przerwany dopływ paliwa Świeca zapłonowa pokryta sadzą lub mokra Za duży odstęp elektrod świecy zapłonowej Uszkodzony układ zapłonowy Przetarty przewód zwierający w wiązce przewodów, uszkodzony przycisk zwierający lub wyłącznik awaryjny Utlenione złącze wtykowe sterownika CDI, generatora impulsów lub cewki zapłonowej Woda w gaźniku lub zatkane dysze Zatkana dysza biegu jałowego Rozregulowane śruby nastawcze gaźnika Uszkodzona świeca zapłonowa Uszkodzony układ zapłonowy Gaźnik jest przepełniany na skutek zabrudzenia lub zużycia iglicy pły waka Luźne dysze gaźnika – Sprawdzić odpowietrzanie zbiornika paliwa.

– Oczyścić kranik paliwa.

– Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x – Oczyścić i wysuszyć świecę zapłonową, w razie potrzeby wymienić.

– Wyregulować odstęp elektrod.

Wymaganie Odstęp elektrod świecy zapłonowej 0,9 mm – Sprawdzić układ zapłonowy.

– Sprawdzić wiązkę przewodów. (kontrola wzro kowa) x – Sprawdzić instalację elektryczną.

– Oczyścić złącze wtykowe i spryskać aerozo lem kontaktowym.

– Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x – Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x – Gaźnik - wyregulować bieg jałowy.

( str. 90)

x – Wymienić świecę zapłonową.

– Sprawdzić układ zapłonowy.

x – Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x Uszkodzony układ zapłonowy Przerwany dopływ paliwa Znacznie zabrudzony filtr powietrza Przedsięwzięcie – Przeprowadzić operacje robocze, konieczne

do rozruchu. ( str. 31)

– Naładować akumulator.

x

(

– Sprawdzić napięcie ładowania.

str. 80)

x – Sprawdzić prąd spoczynkowy.

– Sprawdzić uzwojenie alternatora, świateł i aku mulatora.

x x

– Wymontować bezpiecznik główny. ( str. 81) – Zamontować bezpiecznik główny. ( str. 81)

– Sprawdzić przekaźnik rozrusznika.

x – Sprawdzić silnik rozrusznika.

x – Przeprowadzić operacje robocze, konieczne

do rozruchu. ( str. 31)

– Opróżnić komorę pływakową gaźnika.

( str. 91)

x – Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x – Sprawdzić układ zapłonowy.

x – Sprawdzić odpowietrzanie zbiornika paliwa.

– Oczyścić kranik paliwa.

– Sprawdzić i wyregulować elementy gaźnika.

x – Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x ( str. 55)

POSZUKIWANIE USTEREK 103 Usterka Silnik ma za małą moc Silnik przerywa lub strzela do gaź nika Silnik za bardzo się nagrzewa Wysokie zużycie oleju Rozładowany akumulator Wartości prędkościomierza skaso wane (czas, stoper, czasy okrążeń) Możliwa przyczyna Układ wydechowy nieszczelny albo zdeformowany albo za mało wkładu z włókien szklanych w tłumiku Za mały luz zaworów Uszkodzony układ zapłonowy Brak paliwa Silnik zasysa „fałszywe powietrze” Za mało płynu chłodzącego w ukła dzie chłodzenia Za słaby przepływ powietrza podczas jazdy Znacznie zabrudzone żeberka chłod nicy Pienienie w układzie chłodzenia – Oczyścić żeberka chłodnicy.

Załamany wąż chłodnicy Uszkodzony termostat Uszkodzenie w systemie wenty latora chłodnicy (EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Załamany wężyk odpowietrzania sil nika Za wysoki poziom oleju silnikowego Za rzadki olej silnikowy (lepkość) Zużyty tłok lub cylinder Akumulator nie jest ładowany przez prądnicę Przypadkowy odbiornik prądu Bateria prędkościomierza jest rozła dowana Przedsięwzięcie – Sprawdzić układ wydechowy, czy nie jest uszkodzony.

– Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłu miku.

x ( str. 56)

– Ustawić luz zaworów.

x – Sprawdzić układ zapłonowy.

x – Ustawić pokrętło  kranika paliwa w pozy-

cji ON. (Ilustracja 500137-10 str. 23)

– Zatankować paliwo. ( str. 34)

– Sprawdzić mocne osadzenie tulei gumowej i gaźnika.

– Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.

( str. 87)

– Wyłączyć silnik na postoju.

– Spuścić płyn chłodzący.

x

(

– Napełnić płynem chłodzącym.

x

str. 87)

( str. 88)

– Wymienić wąż chłodnicy.

x – Sprawdzić termostat.

x Wymaganie Temperatura otwarcia: 70 °C – Sprawdzić bezpiecznik wentylatora chłodnicy.

– Sprawdzić wentylator chłodnicy.

x – Sprawdzić termostat.

x – Ułożyć wężyk odpowietrzania prosto, w razie potrzeby wymienić.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

( str. 93)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju silnikowego.

x ( str. 93)

– Tłok i cylinder - zmierzyć luz montażowy.

x – Sprawdzić napięcie ładowania.

– Sprawdzić uzwojenie alternatora, świateł i aku mulatora.

x x – Sprawdzić prąd spoczynkowy.

x – Wymienić baterię prędkościomierza.

( str. 84)

DANE TECHNICZNE - SILNIK Typ Pojemność skokowa (wszystkie modele 400) Pojemność skokowa (wszystkie modele 450) Pojemność skokowa (wszystkie modele 530) Skok (wszystkie modele 400) Skok (wszystkie modele 450) Skok (wszystkie modele 530) Średnica cylindra Stopień sprężania (wszystkie modele 400) Stopień sprężania (wszystkie modele 450/530) Prędkość obrotowa biegu jałowego Układ rozrządu Średnica zaworu wlotowego Średnica zaworu wylotowego Luz zaworów Wydech przy: 20 °C Ssanie przy: 20 °C Łożysko wału korbowego Łożysko korbowodu Łożysko sworznia tłokowego Tłok Pierścienie tłokowe Smarowanie silnika Przełożenie pierwotne Sprzęgło Przełożenia skrzyni biegów 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Prądnica Układ zapłonowy Świeca zapłonowa Odstęp elektrod świecy zapłonowej Chłodzenie Pomoc rozruchowa 104 1-cylindrowy benzynowy silnik 4-suwowy, chłodzony cieczą 393,4 cm³ 449,3 cm³ 510,4 cm³ 55,5 mm 63,4 mm 72 mm 95 mm 11,1:1 11,9:1 1 550… 1 650 obr/min OHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworowymi, napęd łańcuchem zębatym 39,5 mm 31,7 mm 0,12… 0,17 mm 0,10… 0,15 mm 2 żłobkowane łożyska kulkowe łożysko igiełkowe brak tulei łożyskowej - sworzeń tłokowy powlekany DLC kuty z metalu lekkiego 1 tłokowy pierścień uszczelniający, 1 pierścień tłokowy zgarnia jący smarowanie obiegowe z 2 pompami wirnikowymi (silnik) / 1 pompą wirnikową (skrzynia biegów) 33:76 sprzęgło wielopłytkowe w kąpieli olejowej, uruchamiane hydrau licznie 14:36 17:32 19:28 22:26 24:23 26:21 12 V, 150 W bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu, typ Kokusan NGK LKAR 8AI - 9 0,9 mm chłodzenie cieczą, ciągła cyrkulacja płynu chłodzącego przez pompę wodną rozrusznik elektryczny/rozrusznik nożny

DANE TECHNICZNE - SILNIK 20.1

Pojemność - olej silnikowy Olej silnikowy 0,60 l 20.2

Pojemność - olej przekładniowy Olej przekładniowy 0,90 l 20.3

Pojemność - płyn chłodzący Płyn chłodzący 0,95 l

Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 115) Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 115) Płyn chłodzący ( str. 115) Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) ( str. 115)

105

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK Śruba uchwytu przewodu w pokrywie prądnicy Dysza olejowa do chłodzenia tłoka Dysza olejowa do smarowania dźwi gienek zaworowych Śruba dźwigni blokującej Śruba generatora impulsów Śruba pokrywy pompy oleju Śruba zabezpieczenia łożyska Nakrętka koła pompy wodnej Przyłącze do odpowietrzania skrzyni biegów Śruba blokady przełączania Śruba dźwigni oporowej rozrusznika nożnego Śruba dźwigni zmiany biegów Śruba głowica cylindra Śruba koła pośredniego Śruba kołnierza wydechu Śruba kontroli poziomu oleju przekła dniowego Śruba korpusu silnika Śruba korpusu silnika Śruba nakładki sprężynującej rozrusz nika nożnego Śruba ochrony przed awarią łańcucha sterującego Śruba ogranicznika momentu obroto wego Śruba pokrywy filtra oleju Śruba pokrywy generatora Śruba pokrywy generatora Śruba pokrywy pompy wodnej Śruba pokrywy pompy wodnej Śruba pokrywy sprzęgła Śruba pokrywy sprzęgła Śruba pokrywy zaworów Śruba prowadnicy łańcucha sterują cego Śruba silnika rozrusznika Śruba sprężyny sprzęgła Śruba szyny mocującej łańcucha ste rującego Śruba zamocowania stojana Śruba zamocowania wałka rozrządu Śruba zamykająca przyłącza podci śnienia Dysza olejowa do smarowania korbo wodu Korek gwintowany kanału olejowego Śruba łożyskowania dźwigienki zawo rowej Śruba rozrusznika nożnego M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x60 M6x75 M6 M6 M6 M6 M6x25 M6x40 M6x25 M6x55 M6x25 M6x30 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x0,75 M7 M7x1 M8 4 Nm 2 Nm 2 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 4 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 5 Nm 4 Nm 9 Nm 15 Nm 25 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 222 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – – Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – – – – – – – – Loctite ® 243™ – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ 106

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK Śruba zamykająca ustalenia wału kor bowego Korek gwintowany kanału olejowego Śruba małego koła łańcuchowego Nakrętka wałka wyważającego Śruba odryglowania napinacza łańcu cha rozrządu Śruba głowica cylindra M8 M10 M10 M10x1 M10x1 M10x1,25 Nakrętka wirnika Świeca zapłonowa Korek gwintowany SLS Korek gwintowany zaworu regulacji ciśnienia oleju Śruba spustowa oleju przekładnio wego z magnesem Korek gwintowany dźwigienki zaworo wej Korek gwintowany sita oleju przekła dniowego Korek gwintowany sita oleju silniko wego Nakrętka zabieraka sprzęgła Nakrętka koła pierwotnego Śruba zamykająca napinacza łańcu cha rozrządu M12x1 M12x1,25 M12x1,5 M12x1,5 M12x1,5 M14x1,25 M16x1,5 M17x1,5 M18x1,5 M20LHx1,5 M24x1,5 10 Nm 15 Nm 60 Nm 40 Nm 10 Nm Kolejność dokręcania: Dokręcać po przekątnej, rozpoczynając od tylnej śruby przy kanale łańcu cha.

1. stopień 10 Nm 2. stopień 30 Nm 3. stopień 50 Nm 60 Nm 15… 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm 20 Nm 80 Nm 100 Nm 30 Nm – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Nasmarowana olejem silni kowym – – – – – – – – – Loctite ® 243™ – 107

DANE TECHNICZNE - GAŹNIK 22.1

wszystkie modele 400 Typ gaźnika Numer identyfikacyjny gaźnika Pozycja iglicy Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego Otwarta Ogranicznik membrany pompy Dysza główna Iglica dyszy Dysza biegu jałowego Dysza powietrza biegu jałowego Dysza zimnego rozruchu Dysza przelewowa Ogranicznik suwaka KEIHIN FCR-MX 39 3900N 5. Pozycja od góry 0,75 obr.

2,15 mm 180 OBDYU (OBDTQ) 42 100 65 (85) 40 istnieje 22.2

450 EXC EU/AUS, 450 EXC SIX DAYS, 450 EXC Factory Edition EU Typ gaźnika Numer identyfikacyjny gaźnika Pozycja iglicy Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego Otwarta Ogranicznik membrany pompy Dysza główna Iglica dyszy Dysza biegu jałowego Dysza powietrza biegu jałowego Dysza zimnego rozruchu Dysza przelewowa Ogranicznik suwaka KEIHIN FCR-MX 39 3900I 4. Pozycja od góry 1,75 obr.

2,15 mm 180 OBDYU (OBDTQ) 40 100 65 (85) 40 istnieje 22.3

450 XC-W SIX DAYS USA Typ gaźnika Numer identyfikacyjny gaźnika Pozycja iglicy Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego Otwarta Ogranicznik membrany pompy Dysza główna Iglica dyszy Dysza biegu jałowego Dysza powietrza biegu jałowego Dysza zimnego rozruchu Dysza przelewowa KEIHIN FCR-MX 39 3900L 1. Pozycja od góry 1,75 obr.

2,15 mm 180 OBDTQ 40 100 85 40 108

DANE TECHNICZNE - GAŹNIK 22.4

wszystkie modele 530 EXC Typ gaźnika Numer identyfikacyjny gaźnika Pozycja iglicy Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego Otwarta Ogranicznik membrany pompy Dysza główna Iglica dyszy Dysza biegu jałowego Dysza powietrza biegu jałowego Dysza zimnego rozruchu Dysza przelewowa Ogranicznik suwaka 22.5

530 XC-W SIX DAYS USA Typ gaźnika Numer identyfikacyjny gaźnika Pozycja iglicy Śruba regulacji mieszanki biegu jałowego Otwarta Ogranicznik membrany pompy Dysza główna Iglica dyszy Dysza biegu jałowego Dysza powietrza biegu jałowego Dysza zimnego rozruchu Dysza przelewowa KEIHIN FCR-MX 39 3900J 5. Pozycja od góry 1,5 obr.

2,15 mm 180 OBDZT (OBDTR) 40 100 65 (85) 40 istnieje KEIHIN FCR-MX 39 3900M 1. Pozycja od góry 2,0 obr.

2,15 mm 180 OBDTR 40 100 85 40 109

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE Rama Widelec Ugięcie resorów Z przodu Z tyłu Odległość osi główki od linii mocowania goleni (EXC EU/AUS) Odległość osi główki od linii mocowania goleni (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS) Odległość osi główki od linii mocowania goleni (XC‑W SIX DAYS) znak z przodu znak z tyłu Centralna rama rurowa z rur ze stali chromowo-molibdenowej WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA 300 mm 335 mm 20 mm 19 mm Amortyzator Układ hamulcowy Średnica tarcz hamulcowych Z przodu Z tyłu Granica zużycia tarcz hamulcowych Z przodu Z tyłu 18 mm 20 mm WP Suspension PDS 5018 DCC Hamulce tarczowe, pływające zaciski hamulcowe 260 mm 220 mm 2,5 mm 3,5 mm Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej Z przodu Z tyłu 1,0 bar 1,0 bar Ciśnienie powietrza w oponach do jazdy po ulicach (wszystkie modele EXC) Z przodu 1,5 bara Z tyłu Przełożenie wtórne (wszystkie modele 400/450 EXC) Przełożenie wtórne (450 XC-W SIX DAYS USA) Przełożenie wtórne (530 XC-W SIX DAYS USA) Przełożenie wtórne (wszystkie modele 530 EXC) Łańcuch Dostępne koła łańcuchowe 2,0 bary 15:45 (13:52) 13:52 13:50 15:45 (13:50) 5/8 x 1/4" 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52 Kąt pochylenia osi główki ramy Rozstaw osi Wysokość kanapy bez obciążenia Prześwit bez obciążenia Masa bez paliwa ok. (wszystkie modele EXC) Masa bez paliwa ok. (XC‑W SIX DAYS) Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną Maksymalna dopuszczalna masa całkowita 63,5° 1 475±10 mm 985 mm 380 mm 113,9 kg 112,2 kg 145 kg 190 kg 335 kg Akumulator Bezpiecznik Bezpiecznik YTX5L-BS 58011109105 58011109110 Napięcie akumulatora: 12 V Moc znamionowa: 4 Ah Bezobsługowo 5 A 10 A 110

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE 23.1

Wyposażenie lampy Reflektor Światło pozycyjne S2 / cokół BA20d W5W / cokół W2,1x9,5d Lampki kontrolne (wszystkie modele EXC) Kierunkowskaz (wszystkie modele EXC) W2,3W / cokół W2x4,6d R10W / cokół BA15s 12 V 35/35 W 12 V 5 W 12 V 2,3 W 12 V 10 W Światła hamowania / wsteczne Oświetlenie numeru rejestracyjnego (wszystkie modele EXC) Dioda W5W / cokół W2,1x9,5d 12 V 5 W 23.2

Opony Ważność (wszystkie modele EXC) Ogumienie przednie 90/90 - 21 M/C 54M M+S TT Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME (XC‑W SIX DAYS) 80/100 - 21 51M TT Bridgestone M59 Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com

23.3

Pojemność - paliwo Całkowita pojemność zbior nika paliwa ok. (wszystkie modele EXC) Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok.

(XC‑W SIX DAYS) Rezerwa paliwa ok.

9,5 l 9,2 l Ogumienie tylne 140/80 - 18 M/C 70M M+S TT Metzeler MCE 6 DAYS EXTREME 110/100 - 18 64M TT Bridgestone M402

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 115) Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 115)

2 l 111

DANE TECHNICZNE - WIDELEC Numer katalogowy widelca Widelec Tłumienie dobijania Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Długość zasobnika powietrza Naprężenie wstępne sprężyny - Preload Adjuster Komfort Standard Sport Długość widelca Ilość oleju w każdej goleni widelca 626 ml 14.18.7J.06

WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA 26 kliknięć 22 kliknięć 18 kliknięć 24 kliknięć 20 kliknięć 20 kliknięć 510 mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 4,8 N/mm 110 +20 −30 mm 0 obr.

2 obr.

4 obr.

940 mm

Olej widelca (SAE 5) ( str. 115)

112

DANE TECHNICZNE - AMORTYZATOR Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Tłumienie dobijania Low Speed Komfort Standard Sport Tłumienie dobijania High Speed Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Naprężenie wstępne sprężyny Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Długość sprężyny Ciśnienie gazu Ugięcie statyczne Ugięcie podczas jazdy Długość montażowa Olej do amortyzatorów 12.18.7J.06

WP Suspension PDS 5018 DCC 22 kliknięć 20 kliknięć 15 kliknięć 2 obr.

1,5 obr.

1,25 obr.

26 kliknięć 24 kliknięć 22 kliknięć 9 mm 69 N/mm 72 N/mm 76 N/mm 250 mm 10 barów 35 mm 105 mm 411 mm

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1) ( str. 115)

113

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, PODWOZIE 114 Nypel szprychy koła przedniego Nypel szprychy koła tylnego Śruba spojlera na zbiorniku paliwa (XC‑W SIX DAYS) Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba osłony ślizgowej łańcucha Śruba pierścienia regulacyjnego amor tyzatora Śruba przegubu kulowego drążka naciskowego pompy hamulca noż nego Śruba tarczy hamulcowej z przodu Śruba tarczy hamulcowej z tyłu Nakrętka śruby koła łańcuchowego Nakrętka wspornika opony Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba elementu ślizgowego łańcucha Śruba końcówki goleni widelca Śruba krzyżulca silnika Śruba półki widelca u dołu (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Śruba półki widelca u dołu (EXC EU/AUS) Śruba półki widelca u góry (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Śruba półki widelca u góry (EXC EU/AUS) Śruba rury kolumny widelca u góry (EXC Factory Edition, EXC SIX DAYS, XC‑W SIX DAYS) Śruba rury kolumny widelca u góry (EXC EU/AUS) Śruba wysięgnika ramy Śruba zacisku hamulcowego z przodu Śruba zacisku kierownicy Śruba zamocowania podpórki bocznej Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba nasady kierownicy Śruba nośna silnika Śruba amortyzatora u dołu Śruba amortyzatora u góry Nakrętka zamocowania kanapy Nakrętka sworznia wahacza Króciec wkręcany układu chłodzenia Nakrętka osi koła tylnego Śruba główki ramy u dołu (XC‑W SIX DAYS) Śruba główki ramy u góry Śruba wału osiowego przedniego M4,5 M5 M5x12 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12x1 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M24x1,5 14 Nm 14 Nm 35 Nm 10 Nm 30 Nm 25 Nm 15 Nm 15 Nm 33 Nm 12 Nm 5… 6 Nm 5… 6 Nm 1,5 Nm 15 Nm 10 Nm 6 Nm 5 Nm 10 Nm 15 Nm 17 Nm 20 Nm 17 Nm 20 Nm 35 Nm 25 Nm 20 Nm 40 Nm 50 Nm 45 Nm 40 Nm 60 Nm 80 Nm 80 Nm 20 Nm 100 Nm 12 Nm 80 Nm 60 Nm 10 Nm 45 Nm – – – – – – – Loctite ® 243™ – – – – – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 2701 – – – Loctite ® 243™ – – – Loctite ® 2701 Loctite ® 243™ – Loctite ® 2701 – – Loctite ® 243™ – – – Loctite ® 2701 Loctite ® 2701 Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 115 Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) Odpowiada – DIN EN 228 (LO 95) Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1) Odpowiada

– SAE ( str. 119) (SAE 2,5)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Olej silnikowy (SAE 10W/50) Odpowiada

– JASO T903 MA ( str. 119) – SAE ( str. 119) (SAE 10W/50)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia dające odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Całkowicie syntetyczny olej silnikowy Dostawca Motorex ® – Cross Power 4T Olej widelca (SAE 5) Odpowiada

– SAE ( str. 119) (SAE 5)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Racing Fork Oil Płyn chłodzący Wymaganie – Stosować tylko odpowiedni płyn chłodzący (także w krajach o wysokich temperaturach). Niskiej jakości preparaty zabezpiecza jące przed zamarzaniem mogą powodować korozję i pienienie. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Stosunek mieszania Zabezpieczenie przed zamarzaniem: −25… −45 °C 50 % Środek antykorozyjny i chroniący przed zamarzaniem 50 % Woda destylowana Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) Zabezpieczenie przed zamarzaniem Dostawca Motorex ® – Anti Freeze −40 °C Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1

Odpowiada – DOT Wymaganie – Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy, spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia dający odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Castrol i Motorex ® .

Dostawca Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1

116

MATERIAŁY POMOCNICZE Olej do piankowych filtrów powietrza Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Twin Air Liquid Bio Power Preparat do czyszczenia motocykli Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Moto Clean 900 Smar o dużej lepkości Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy SKF ® .

Dostawca SKF ® – LGHB 2 Smar stały Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Bike Grease 2000 Spray do łańcuchów typu off-road Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Chainlube Offroad Środek do czyszczenia filtrów powietrza Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Twin Air Dirt Bio Remover Środek do czyszczenia łańcuchów Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Chain Clean Środki czyszczące i konserwujące do metalu i gumy Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Protect & Shine 117

MATERIAŁY POMOCNICZE Środki czyszczące i polerskie do lakierów metalicznych i matowych, powierzchni metalowych i plastikowych Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Clean & Polish Uniwersalny olej w aerozolu Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Joker 440 Synthetic 118

NORMY 119 SAE Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.

JASO T903 MA Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji do motocykli 4-suwowych - normy JASO T903 MA. W motocyklach 4-suwowych stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja motocyklowa. O ile w przypadku samochodów osobowych wymagane są długie okresy międzyprzeglądowe, to w przypadku motocykli pierwszoplanowe znaczenie ma duży wydatek mocy przy wysokich prędkościach obrotowych. W przypadku większości silników motocyklowych również skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem. Norma JASO MA kładzie nacisk na te specjalne wymagania.

INDEKS 120 INDEKS A

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Akumulator

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Amortyzator

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

sprawdzanie ugięcia podczas jazdy . . . . . . . . . . . . . . 39 sprawdzanie ugięcia statycznego . . . . . . . . . . . . . . . . 39

B Bezpiecznik

montowanie bezpiecznika głównego . . . . . . . . . . . . . . 81

wentylatora chłodnicy – wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . 82

wymontowanie bezpiecznika głównego . . . . . . . . . . . . 81

Bezpiecznik główny

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Błotnik z przodu

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

C Ciśnienie powietrza w oponach

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99-100

D Dane techniczne

amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

gaźnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-109

momenty dokręcania elementów podwozia . . . . . . . . 114

momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . . . . . 106-107

podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111

silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104-105

widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Dolna półka widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 49

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50

Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 71

sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 66 sprawdzanie luzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 ustawianie drogi jałowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 92 sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . 92

F Filtr oleju

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Filtr powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

G Gaźnik

bieg jałowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

opróżnianie komory pływakowej . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

regulacja biegu jałowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Golenie widelca

czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . . . . . . . . 44

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

sprawdzanie ustawienia podstawowego . . . . . . . . . . . 41

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

H

Harmonogram czynności serwisowych . . . . . . . . . . . . 35-36

I

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

K Kanapa

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Koło przednie

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Koło tylne

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Konserwacja do eksploatacji w zimie . . . . . . . . . . . . . . 100

Korek wlewu paliwa

otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Kranik paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

L Luz cięgna gazu

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Luz łożyskowy główki ramy

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ł Łańcuch

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Łożysko główki ramy

smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

INDEKS 121 M

Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mniejsze koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Motocykl

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

podnoszenie na stojak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 zdejmowanie ze stojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

N Naciąg łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Naprężenie szprych

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Naprężenie wstępne sprężyny

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Numer klucza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Numer podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

O Obudowa filtra powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Odległość osi główki od linii mocowania goleni . . . . . . . . 42 regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Okładziny hamulcowe

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 68

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 72

wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . . 69

wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Olej przekładniowy

napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Olej silnikowy

napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Osłona reflektora wraz z reflektorem

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Osłona widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

P Płyn chłodzący

napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Płyn hamulcowy

uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 67

uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 72

Podstawka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Podstawowe ustawienia podwozia

kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . . . . . . . . 37

Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pokrywa obudowy filtra powietrza

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Poszukiwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102-103

Poziom oleju przekładniowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Poziom oleju silnikowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Poziom płynu chłodzącego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-87

Poziom płynu hamulcowego

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 67

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 71

Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Prowadzenie łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Przegląd lampek kontrolnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Przycisk rozrusznika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Przycisk zwierający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

R Reflektor

regulacja zasięgu reflektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Rozrusznik nożny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

S

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

silnik

docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sitko oleju przekładniowego

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Sitko oleju silnikowego

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Sprzęgło

sprawdzanie poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ssanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23

Stan opon

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

T

Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Tachometr

opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

INDEKS 122

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ustawianie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ustawianie kilometrów lub mil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Tankowanie

paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Tarcze hamulcowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Tłumienie dobijania

widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tłumienie dobijania High Speed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Tłumienie dobijania Low Speed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tłumienie odbijania

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tłumik

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 wymiana wkładki z włókna szklanego . . . . . . . . . . . . . 56

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

U Ugięcie podczas jazdy

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Układ kierowniczy

blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ułożenie linki gazu

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Uruchamianie

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia . . . . . . 26

po składowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem 31

Ustawienie reflektora

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Utrudnione warunki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 27

błotniste trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 mokre trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

mokry piach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

niska temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 powolna jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

suchy piach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

śnieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 wysokie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

W Widok pojazdu

od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Z Zabezpieczenie przed zamarzaniem

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Zbiornik paliwa

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Ż Żarówka reflektora

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

*3211690pl*

3211690pl KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com

09/2010 Zdjęcie: Mitterbauer

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement