KTM 250 SX-F US 2011 MX Bike Instrukcja obsługi

Add to my manuals
106 Pages

advertisement

KTM 250 SX-F US 2011 MX Bike Instrukcja obsługi | Manualzz

INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011

250 SX‑F EU 250 SX‑F MUSQUIN REPLICA EU 250 SX‑F USA 250 XC-F USA

Nr art. 3211623pl

SZANOWNY KLIENCIE KTM SZANOWNY KLIENCIE KTM Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego, sportowego motocykla, który z pew nością sprawi Ci dużo przyjemności, jeżeli będziesz go odpowiednio serwisował i pielęgnował.

Życzymy przyjemnej jazdy!

Wpisz tutaj numery seryjne swojego pojazdu.

Numer podwozia ( str. 9)

Pieczątka dealera 1

Numer silnika ( str. 9)

W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM-Sportmotorcycle AG zastrzega sobie prawo zmiany lub usunięcia, dopasowania do lokalnych warunków lub wstrzymania przygotowania konkretnego modelu bez wcześniejszego powiadomienia lub nie podając powodów dane techniczne, cenę, kolory, formy, materiały, zakres usług świadczonych na rzecz klienta w tym usługi serwisowe, kon strukcje, wyposażenie itp. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilu stracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustracjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Wszelkie prawa zastrzeżone Przedruk, także we fragmentach, jak również powielanie w jakikolwiek sposób dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą właściciela.

ISO 9001(12 100 6061) Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma KTM stosuje proces zapewniania jakości, gwarantujący najwyższą możliwą jakość produktów.

Wydane przez: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI

ŚRODKI PREZENTACJI ........................................................... 4

WAŻNE WSKAZÓWKI .............................................................. 5

WIDOK MOTOCYKLA............................................................... 7 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny) ......................................................................... 7

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny) ......................................................................... 8

NUMERY SERYJNE ................................................................. 9 Numer podwozia................................................................... 9 Tabliczka znamionowa ......................................................... 9 Numer silnika ........................................................................ 9 Numer katalogowy widelca ................................................... 9 Numer katalogowy amortyzatora .......................................... 9

ELEMENTY OBSŁUGOWE .................................................... 10 Dźwignia sprzęgła............................................................... 10 Dźwignia hamulca ręcznego............................................... 10 Pokrętło gazu...................................................................... 10 Przycisk zwierający............................................................. 10 Przycisk rozrusznika elektrycznego (XC‑F) ........................ 10

Przegląd lampek kontrolnych.............................................. 11 Otwieranie korka wlewu paliwa........................................... 11 Zamykanie korka wlewu paliwa .......................................... 11

Factory Start (SX‑F MUSQUIN REPLICA) ......................... 12 Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego..... 12 Dźwignia zmiany biegów .................................................... 12

Rozrusznik nożny ............................................................... 13 Dźwignia hamulca nożnego................................................ 13 Podstawka wtykana (Wszystkie modele SX‑F) .................. 13 Stopka boczna (XC‑F) ........................................................ 13

URUCHAMIANIE..................................................................... 14 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia................ 14

Docieranie silnika................................................................ 15 Przygotowanie pojazdu do utrudnionych warunków eksploatacyjnych ................................................................ 15 Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym piachu ...... 15

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrym piachu ...... 16

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych i błotnistych trasach .............................................................. 17 Przygotowanie motocykla do jazdy przy wysokiej temperatury i z małą prędkością......................................... 17

Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich temperaturach i po śniegu .................................................. 18

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .............................................. 19 Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem ................................................................... 19 Proces rozruchu.................................................................. 19

Ruszanie............................................................................. 20 Zmiana biegów, jazda......................................................... 20 Hamowanie......................................................................... 20

Zatrzymywanie, parkowanie ............................................... 21 Tankowanie paliwa ............................................................. 21

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH................ 23 Harmonogram czynności serwisowych............................... 23

Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe)...................... 24

REGULACJA PODWOZIA ...................................................... 25 Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy ................................................................ 25 Tłumienie dobijania amortyzatora....................................... 25 Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed w amortyzatorze ................................................................. 25

Ustawianie tłumienia dobijania High Speed w amortyzatorze ................................................................. 26

Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora ..................... 27 Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego........... 27

Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora ................ 28 Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy............. 28 Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora x .................................................................. 28

Regulacja ugięcia podczas jazdy

Regulacja pozycji kierownicy x

x .................................. 29

Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca............... 30 Ustawianie tłumienia dobijania widelca .............................. 30 Ustawianie tłumienia odbijania widelca .............................. 30

Pozycja kierownicy ............................................................. 31 ......................................... 31

Włączanie Factory Start (SX‑F MUSQUIN REPLICA)........ 32

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU............................. 33 Podnoszenie motocykla na stojak ...................................... 33 Zdejmowanie motocykla ze stojaka .................................... 33 Odpowietrzanie goleni widelca ........................................... 33

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych .......................... 34 Zsuwanie osłony widelca .................................................... 34 Ustawianie osłony widelca.................................................. 34

Demontaż goleni widelca x ............................................... 35 Montaż goleni widelca

Demontaż osłony widelca Montaż osłony widelca

x ................................................... 35

x x .............................................. 36 .................................................. 36 Demontaż dolnej półki widelca x ...................................... 36

Montaż dolnej półki widelca x ........................................... 37

Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy...................... 38

Regulacja luzu łożyskowego główki ramy x ..................... 39 Smarowanie łożyska główki ramy Demontaż tabliczki z numerem startowym ......................... 39 Montaż tabliczki z numerem startowym.............................. 39

Demontaż błotnika z przodu ............................................... 40 Montaż błotnika z przodu.................................................... 40 Demontaż amortyzatora x

x .................................. 39

................................................ 40

Montaż amortyzatora x ..................................................... 41 Zdejmowanie kanapy.......................................................... 41

Montaż kanapy ................................................................... 42 Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza...................... 42 Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza .......................... 42 Demontaż filtra powietrza x .............................................. 42

Montaż filtra powietrza Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza x x ................................................... 43 ....................................................................... 43 Demontaż tłumika ............................................................... 43

Montaż tłumika.................................................................... 44 Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku x ........... 44

Demontaż zbiornika paliwa

Montaż zbiornika paliwa

x ............................................ 45

x ................................................ 46

Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha ...................... 47 Czyszczenie łańcucha ........................................................ 47

Sprawdzanie naciągu łańcucha .......................................... 48 Regulacja naciągu łańcucha............................................... 48

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia łańcucha....................... 49

Regulacja prowadzenia łańcucha x .................................. 51 Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu ................................... 51 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła .......... 51 Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego....... 51

2

SPIS TREŚCI

Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego x ...................... 52

Demontaż osłony silnika (SX‑F MUSQUIN REPLICA)....... 53 Montaż osłony silnika (SX‑F MUSQUIN REPLICA)............ 53

HAMULCE............................................................................... 54 Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca ręcznego ...... 54 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego ............................................................................. 54 Sprawdzanie tarcz hamulcowych ....................................... 54

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego .................................................................. 55 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

przedniego

nożnego

tylnego

tylnego

x

x

x

x ..................................................................... 55

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego .......................................................................... 56 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła x ..................................................................... 56

Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca nożnego ....... 58 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ......................................................................... 58

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego......................................................................... 59 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła ........................................................................... 59

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego ................................................................................ 60 Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła ........................................................................... 60

KOŁA, OPONY........................................................................ 63 Demontaż koła przedniego x ............................................ 63 Montaż koła przedniego

Demontaż koła tylnego

Montaż akumulatora

x ................................................ 63

x .................................................. 64

Montaż koła tylnego x Sprawdzanie stanu opon .................................................... 65

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ..................... 66 Sprawdzanie naciągu szprych ............................................ 66

ELEKTRYKA ........................................................................... 68 Demontaż akumulatora

....................................................... 65

x (XC‑F)...................................... 68 x (XC‑F) .......................................... 68 Ładowanie akumulatora x

Regulacja luzu cięgna gazu

(XC‑F)..................................... 68

Wymiana bezpiecznika głównego (XC‑F)........................... 69

UKŁAD CHŁODZENIA ............................................................ 71 Układ chłodzenia ................................................................ 71 Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego.............................................. 71

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego.......................... 72 Spuszczanie płynu chłodzącego

Napełnianie płynu chłodzącego

biegów

oleju x

x

x

x

x ................................... 72

..................................... 73

REGULACJA SILNIKA ............................................................ 74 Sprawdzanie luzu cięgna gazu ........................................... 74 ........................................... 74 Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego x

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów ................................................................................ 75 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany

........... 74

........................................................................... 75

PRACE SERWISOWE PRZY SILNIKU................................... 76 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ............................ 76 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita ............................................................................... 76

Uzupełnianie oleju silnikowego........................................... 78

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA.......................................... 80 Czyszczenie motocykla ...................................................... 80

PRZECHOWYWANIE ............................................................. 81 Przechowywanie................................................................. 81 Uruchamianie po składowaniu............................................ 81

POSZUKIWANIE USTEREK................................................... 82

KOD MIGOWY ........................................................................ 84

DANE TECHNICZNE - SILNIK................................................ 85

Pojemność - olej silnikowy.................................................. 86 Pojemność - płyn chłodzący ............................................... 86

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK.... 87

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE ....................................... 89 Wyposażenie lampy............................................................ 89

Opony ................................................................................. 90 Pojemność - paliwo............................................................. 90

DANE TECHNICZNE - WIDELEC........................................... 91 Wszystkie modele SX‑F EU................................................ 91 SX‑F USA ........................................................................... 91

XC‑F.................................................................................... 92

DANE TECHNICZNE - AMORTYZATOR ............................... 93 Wszystkie modele SX‑F EU................................................ 93 SX‑F USA ........................................................................... 93

XC‑F.................................................................................... 94

DANE TECHNICZNE - MOMENTY DOKRĘCANIA PODWOZIA............................................................................. 95

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.......................................... 96

MATERIAŁY POMOCNICZE................................................... 98

NORMY ................................................................................. 100

INDEKS ................................................................................. 101

3

ŚRODKI PREZENTACJI

Używane symbole

Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych symboli.

Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej. Dla własnego bezpieczeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Motocykl może być tam optymalnie serwisowany przez odpowiednio przeszkolonych specjalistów, korzystających z niezbędnych narzędzi specjalnych.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).

Użyte style formatowania

Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.

Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa ® Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Marka™ Oznacza markę, stosowaną w obrocie handlowym.

4

WAŻNE WSKAZÓWKI

Przeznaczenie

Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące przy regularnej jeździe wyczynowej. Motocykle spełniają obowiązujące w chwili obecnej wymagania regulaminowe i kategorie naczelnych międzynarodowych organizacji sportu motorowego.

Informacja Motocykl należy użytkować tylko na torach zamkniętych, poza publicznym ruchem drogowym.

Serwis

Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pie lęgnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami, podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestroje nie zawieszenia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.

Użytkowanie motocykli w ekstremalnych warunkach, np. w piachu, bardzo błotnym i mokrym terenie, może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład zespołu napędowego lub hamulców. W związku z tym serwisowanie lub wymiana części ulegają cych zużyciu mogą stać się konieczne już przed osiągnięciem granicy zużycia, podanej w harmonogramie prac serwisowych.

Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań, dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrze ganie przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

Gwarancja

Prace podane w harmonogramie serwisowym mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, który musi potwierdzić ich wykonanie w książce serwisowej i w serwisie KTM dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez manipulacje lub modyfikacje pojazdu.

Materiały eksploatacyjne

Należy stosować tylko smary, paliwa i materiały eksploatacyjne, podane w instrukcji obsługi i zgodne ze specyfikacją.

Części zamienne, akcesoria

Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone lub zalecane przez firmę KTM.

Ich montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowodowane przez nie szkody.

Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autory zowanego przedstawiciela KTM.

Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.

Międzynarodowy portal internetowy KTM: http://www.ktm.com

Zasady pracy

Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednakże można je zamówić po podaniu numeru w nawiasie. Przykład: ściągacz do łożysk (15112017000) Podczas montażu należy wymieniać na nowe wszystkie elementy, których nie można ponownie użyć (np. śruby i nakrętki samoza kleszczające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające).

Jeżeli połączenia śrubowe są zabezpieczane za pomocą środka do zabezpieczania śrub (np. Loctite ® ) należy przestrzegać instrukcji producenta, dotyczącej stosowania tego środka.

Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu, należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszko dzone lub zużyte części należy wymienić.

Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować jego bezpieczeństwo w ruchu drogowym.

Transport

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych i/lub łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych przedmiotów nad rozgrzanym pojazdem. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

5

WAŻNE WSKAZÓWKI – Wyłączyć silnik.

– Zabezpieczyć motocykl taśmami lub innymi zamocowaniami przed przewróceniem i stoczeniem się.

Ochrona środowiska

Jazda motocyklem to wspaniały sport. Mamy nadzieję, że będziesz mógł się nim w pełni cieszyć. Niemniej jednak jest on związany z zagrożeniem dla środowiska naturalnego i może powodować również konflikty z innymi osobami. Odpowiedzialne obchodzenie się z motocyklem zapewni, że takie problemy i konflikty nie będą musiały wystąpić. Aby zapewnić przyszłość dla sportu motocyklowego użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, nie niszcz środowiska i respektuj prawa innych.

Wskazówki i ostrzeżenia

Należy bezwzględnie przestrzegać podanych wskazówek i ostrzeżeń.

Informacja Na pojeździe umieszczone zostały różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żadnych naklejek informacyjnych i ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz sam lub inne osoby mogą przeoczyć zagrożenia i przez to odnieść obraże nia.

6

Stopnie zagrożenia

Zagrożenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obra żeń ciała.

Ostrożnie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.

Wskazówka Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody materialne.

Ostrzeżenie Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.

Instrukcja obsługi

– Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Zawiera ona wiele informacji i rad, ułatwiających obsługę i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób dowiesz się, jak najlepiej dopasować motocykl do swoich wymagań i jak chronić się przed obrażeniami. Instrukcja obsługi zawiera ponadto ważne informacje, dotyczące serwisowania motocykla.

– Instrukcja obsługi stanowi ważny element motocykla. W przypadku jego odsprzedaży należy ją przekazać nowemu właścicielowi.

WIDOK MOTOCYKLA 3.1

Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)

7 1 2 3 4 5 6 7 8

Dźwignia hamulca ręcznego ( Dźwignia sprzęgła ( str. 10) str. 10)

Korek wlewu paliwa Regulacja stopnia twardości widelca przy odbiciu

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego ( Dźwignia zmiany biegów ( str. 12)

Pokrywa obudowy filtra powietrza

Podstawka wtykana ( str. 13)

str. 12)

100900-10

WIDOK MOTOCYKLA 3.2

Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)

8 1 2 3 4 5 6 7 8

Przycisk zwierający ( Pokrętło gazu ( str. 10) str. 10)

Regulacja stopnia twardości widelca przy dobiciu Wizjer płynu hamulcowego z tyłu Regulacja stopnia twardości amortyzatora przy odbiciu Wizjer oleju silnikowego

Dźwignia hamulca nożnego ( Rozrusznik nożny ( str. 13) str. 13)

100901-10

NUMERY SERYJNE 4.1

Numer podwozia

Numer podwozia  jest nabity po prawej stronie główki ramy motocykla.

9 4.2

Tabliczka znamionowa

B00262-10 Tabliczka znamionowa  jest umieszczona z przodu na główce ramy motocykla.

4.3

Numer silnika

B00262-20 Numer silnika wym.

 jest nabity na lewej stronie silnika pod mniejszym kołem łańcucho 4.4

Numer katalogowy widelca

100902-10 Numer katalogowy widelca widelca.

 jest nabity od strony wewnętrznej końcówki goleni B00265-01 4.5

Numer katalogowy amortyzatora

Numer katalogowy amortyzatora  jest nabity od strony silnika na górnej części amor tyzatora ponad pierścieniem regulacyjnym.

100903-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.1

Dźwignia sprzęgła

Dźwignia sprzęgła  jest umieszczona na kierownicy po lewej stronie.

Sprzęgło jest uruchamiane hydraulicznie i posiada automatyczną regulację luzu.

10 100904-10 5.2

Dźwignia hamulca ręcznego

Dźwignia hamulca ręcznego  znajduje się na kierownicy po prawej stronie.

Za pomocą dźwigni hamulca ręcznego uruchamiany jest hamulec koła przedniego.

5.3

Pokrętło gazu

B00369-11 Pokrętło gazu  jest umieszczone na kierownicy po prawej stronie.

100858-10 5.4

Przycisk zwierający

Przycisk zwierający  jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.

Możliwe stany • Przycisk zwierający w położeniu wyjściowym – W tym położeniu obwód zapło nowy jest zwarty, a silnik może zostać uruchomiony.

• Przycisk zwierający naciśnięty – W tym położeniu obwód zapłonowy jest prze rwany, pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza.

100905-10 5.5

Przycisk rozrusznika elektrycznego (XC‑F)

Przycisk rozrusznika elektrycznego  jest umieszczony po prawej stronie kierownicy.

Możliwe stany • Przycisk rozrusznika elektrycznego • Przycisk rozrusznika elektrycznego rozrusznik elektryczny.

w pozycji podstawowej naciśnięty – W tej pozycji uruchamia się 400198-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 11 5.6

Przegląd lampek kontrolnych

Możliwe stany Lampka ostrzegawcza FI (MIL) świeci/miga na pomarańczowo – Układ OBD (On-Board-Diagnose) wykrył błąd krytyczny w zakresie emisji substancji szkodliwych lub bezpieczeństwa.

(XC‑F) Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa świeci się na pomarań czowo – Rezerwowy poziom paliwa w zbiorniku.

101081-10 5.7

Otwieranie korka wlewu paliwa

Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo wiska naturalnego.

– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Nacisnąć przycisk odryglowania góry.

 , odkręcić korek wlewu paliwa w lewo i zdjąć do 101082-10 5.8

Zamykanie korka wlewu paliwa

– Założyć korek wlewu paliwa i dokręcić w prawo aż do zaryglowania przycisku odryglowania  .

Informacja Ułożyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa  bez załamań.

101083-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.9

Factory Start (SX‑F MUSQUIN REPLICA)

Funkcja Factory Start  znajduje się w prawym zabezpieczeniu widelca.

Możliwe stany • •  roboczym.

 Funkcja Factory Start wyłączona – Widelec jest ustawiony w normalnym stanie Funkcja Factory Start włączona – Widelec jest ugięty i przód motocykla jest obniżony.

Włączenie funkcji Factory Start powoduje obniżenie przodu motocykla, dzięki czemu koło przednie przy przyspieszaniu motocykla później odrywa się od podłoża.

Przy pierwszym dobiciu automatycznie zwalnia się główka zatrzaskowa funkcji Fac tory Start. Od tej chwili widelec będzie działał tak, jakby funkcja Factory Start była wyłączona lub niedostępna.

12 101079-10 5.10

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego

401096-10 Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego  jest umieszczona na korpu sie przepustnicy po lewej stronie u góry.

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego ma dwie funkcje.

Obracanie pozwala regulować prędkość obrotową biegu jałowego.

Wyciągnięcie do oporu powoduje podwyższenie prędkości obrotowej biegu jałowego do rozruchu na zimno.

Możliwe stany • Podwyższenie prędkości obrotowej aktywne – Śruba regulacyjna prędkości obro towej biegu jałowego jest wyciągnięta do oporu.

• Podwyższenie prędkości obrotowej dezaktywowane – Śruba regulacyjna prędko ści obrotowej biegu jałowego jest wciśnięta do oporu.

5.11

Dźwignia zmiany biegów

Dźwignia zmiany biegów  jest zamontowana na silniku po lewej stronie.

100908-10 Położenie biegów jest widoczne na rysunku.

Bieg jałowy albo luz znajduje się pomiędzy pierwszym i drugim biegiem.

100909-10

ELEMENTY OBSŁUGOWE 5.12

Rozrusznik nożny

Rozrusznik nożny  jest umieszczony po prawej stronie silnika.

Górna część rozrusznika nożnego jest obrotowa.

Informacja Przed jazdą należy dosunąć górną część rozrusznika nożnego do silnika.

13 100910-10 5.13

Dźwignia hamulca nożnego

Dźwignia hamulca nożnego  znajduje się przed prawym podnóżkiem.

Za pomocą dźwigni hamulca nożnego uruchamiany jest hamulec koła tylnego.

100911-10 5.14

Podstawka wtykana (Wszystkie modele SX‑F)

Mocowanie podstawki wtykanej  znajduje się z lewej strony osi koła.

Podstawka wtykana służy do stawiania motocykla.

Informacja Przed jazdą należy usunąć podstawkę wtykaną.

5.15

Stopka boczna (XC‑F)

100950-10 Stopka boczna  znajduje się z lewej strony motocykla.

101084-10 Stopka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja Podczas jazdy stopka boczna gumową  .

 musi być podniesiona i zabezpieczona taśmą 101085-10

URUCHAMIANIE 14 6.1

Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia

Zagrożenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo na skutek braku zdolności do prowadzenia pojazdu.

– Nie uruchamiać motocykla w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub narkotyków.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny powoduje zwiększenie ryzyka odniesie nia obrażeń.

– Podczas jazdy zawsze nosić ubiór ochronny (kask, buty z holewami, spodnie i kurtkę z protektorami). Należy zawsze uży wać ubioru ochronnego, będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo upadku Negatywny wpływ różnych profili przedniej i tylnej opony na właściwości trakcyjne pojazdu.

– Na kole przednim i tylnym stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu, gdyż inaczej pojazd może wymykać się spod kontroli.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Krytyczne właściwości trakcyjne na skutek niedopasowanego stylu jazdy.

– Prędkość jazdy dostosowywać do właściwości i stanu nawierzchni oraz własnych umiejętności.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zabierania pasażera.

– Pojazd nie jest przeznaczony do zabierania pasażera. Nie zabierać pasażerów.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne.

– Nie przekraczać maksymalnie dopuszczalnej masy całkowitej i nacisków na osie.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ nionych.

Informacja Podczas eksploatacji motocykla należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Upewnić się, że przegląd w chwili odbioru motocykla został przeprowadzony przez autoryzowany warsztat KTM.

W chwili odbioru pojazdu otrzymasz dokument dostawy i książkę serwisową.

– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.

– Zapoznać się z elementami obsługowymi.

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła. ( str. 51)

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 54)

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

x ( str. 58)

– Przed większą wycieczką przyzwyczaić się do jazdy motocyklem w odpowiednim terenie.

Informacja Twój motocykl nie jest dopuszczony do jazdy po drogach publicznych.

W terenie warto poruszać się z drugą osobą na innym pojeździe, aby w razie potrzeby móc wzajemnie udzielić sobie pomocy.

– Spróbować także jechać przez chwilę bardzo powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.

– Nie jeździć po terenie, przekraczającym Twoje umiejętności i doświadczenie.

– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.

(Wszystkie modele SX‑F) – Nie zabierać ze sobą bagażu.

URUCHAMIANIE (XC‑F) – Jeżdżąc z bagażem, koniecznie zwracać uwagę na jego dobre zamocowanie jak najbliżej środka pojazdu oraz na równo mierne rozłożenie obciążenia na przednie i tylne koło.

Informacja Motocykle reagują wrażliwie na zmiany rozkładu obciążenia.

– Należy przestrzegać dopuszczalnej masy całkowitej i dopuszczalnych nacisków na osie.

Wymaganie Maksymalna dopuszczalna masa całkowita Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną 335 kg 145 kg 190 kg

– Dotrzeć silnik. ( str. 15)

6.2

Docieranie silnika

– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika i mocy silnika.

Wymaganie Maksymalna prędkość obrotowa silnika Podczas pierwszej godziny pracy Maksymalna moc silnika Podczas pierwszych 3 godzin pracy 7 000 obr/min ≤ 75 % – Unikać jazdy na pełnym gazie!

6.3

Przygotowanie pojazdu do utrudnionych warunków eksploatacyjnych

– Użytkowanie motocykla w utrudnionych warunkach eksploatacyjnych może doprowadzić do szybszego zużywania się elementów, na przykład przeniesienia napędu i hamulców. W związku z tym serwisowanie lub wymiana części ulegających zużyciu mogą stać się konieczne już przed osiągnięciem granicy zużycia, podanej w harmonogramie prac serwisowych.

– KTM zaleca używać w utrudnionych warunkach eksploatacyjnych oraz przy większych przebiegach podany olej silnikowy.

Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035) ( str. 96)

Do utrudnionych warunków eksploatacyjnych zalicza się:

– Jazda po suchym piachu. ( str. 15)

– Jazda po mokrym piachu. ( str. 16)

– Jazda po mokrych i błotnistych trasach. ( str. 17) – Jazda przy wysokiej temperaturze i z małą prędkością. (

– Jazda w niskich temperaturach i po śniegu. ( str. 18)

str. 17)

6.4

Przygotowanie motocykla do jazdy po suchym piachu

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 43)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed kurzem.

Osłona filtra powietrza przed kurzem (77206920000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

15 B00435-01

URUCHAMIANIE – Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed piachem.

Osłona filtra powietrza przed piachem (77206922000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00436-01 600868-01 – Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów (

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

Rada Nie smarować łańcucha.

str. 98)

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

– W przypadku regularnego użytkowania w piachu – tłoki wymieniać co 20 roboczo godzin.

6.5

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrym piachu

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 43)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

B00437-01 600868-01 – Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów (

– Założyć stalowe koło łańcuchowe.

str. 98)

Rada Nie smarować łańcucha.

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

– W przypadku regularnego użytkowania w piachu – tłoki wymieniać co 20 roboczo godzin.

16

URUCHAMIANIE 6.6

Przygotowanie motocykla do jazdy po mokrych i błotnistych trasach

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 43)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

17 B00437-01 – Założyć stalowe koło łańcuchowe.

– Oczyścić motocykl. ( str. 80)

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

600868-01 6.7

Przygotowanie motocykla do jazdy przy wysokiej temperatury i z małą prędkością

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 43)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

600868-01 – Dopasować przekładnię wtórną do charakterystyki trasy.

Informacja Olej silnikowy szybko się nagrzeje, gdy będzie zachodziła konieczność częstego używania sprzęgła przy zbyt długiej przekładni wtórnej.

– Oczyścić łańcuch.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 98)

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Ostrożnie wyprostować wygięte żeberka chłodnicy.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 72)

URUCHAMIANIE 6.8

Przygotowanie motocykla do jazdy w niskich temperaturach i po śniegu

– Uszczelnić obudowę filtra powietrza.

x Rada Obudowę filtra powietrza uszczelnić na krawędziach przed przedostawa niem się brudu do środka.

– Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x

( str. 43)

Informacja Filtr powietrza sprawdzać w odstępach około 30 minut.

– Na filtr powietrza założyć osłonę chroniącą przed wodą.

Osłona filtra powietrza przed wodą (77206921000) Informacja Przestrzegać instrukcji montażu KTM PowerParts.

18 B00437-01

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 19 7.1

Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem

Informacja Przed każdą jazdą sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo użytkowania.

Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 76)

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. (

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. (

str. 55)

str. 59)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 56)

– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (

– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. (

– Sprawdzić stopień zabrudzenia łańcucha. (

str. 72)

str. 47)

str. 60)

– Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha. (

– Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 48)

– Sprawdzić stan opon. ( str. 65)

– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 66)

– Oczyścić kapturki przeciwpyłowe. (

– Odpowietrzyć golenie widelca. (

str. 34)

str. 33)

– Sprawdzić filtr powietrza.

– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.

– Regularnie sprawdzać mocne dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i opasek zaciskowych.

– Sprawdzić zapas paliwa.

7.2

Proces rozruchu

str. 49)

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wentylację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentylacyjnej.

Wskazówka Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.

– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

101085-11 (Wszystkie modele SX‑F) – Zdjąć stojak.

(XC‑F) – Zdjąć motocykl z podstawki i zabezpieczyć podstawkę taśmą gumową  .

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

Warunek Temperatura otoczenia: < 20 °C – Wyciągnąć śrubę regulacyjną prędkości obrotowej biegu jałowego do oporu.

– Nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego lub nadepnąć mocno rozrusznik nożny.

Informacja Podczas rozruchu nie dodawać gazu.

Nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego i przytrzymać maksymal nie przez 5 sekund. Do następnej próby rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.

Podczas rozruchu krótko świeci lampka ostrzegawcza FI kontroli działania.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 7.3

Ruszanie

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1. bieg i powoli zwalniać dźwignię sprzęgła, równocześnie ostrożnie dodając gazu.

7.4

Zmiana biegów, jazda

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowa nie tylnego koła.

– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg. Nastąpi przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika, a tylne koło może ulec zablokowaniu.

20 Informacja Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się z autoryzowanym warsztatem KTM.

Pierwszy bieg to bieg do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać na wyższe biegi. W tym celu odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.

– Jeżeli podczas rozruchu zwiększyłeś prędkość obrotową biegu jałowego, to po nagrzaniu silnika musisz do oporu nacisnąć śrubę regulacyjną prędkości obrotowej biegu jałowego.

– Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie pokrętła gazu należy cofnąć pokrętło do położenia ¾ gazu.

Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu, ale znacznie spadnie zużycie paliwa.

– Należy dawać zawsze tylko tyle gazu, ile silnik jest w stanie wykorzystać - gwałtowne otwieranie przepustnicy zwiększa zużycie paliwa.

– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.

– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.

– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.

Wymaganie ≥ 1 min – Unikać częstego i długiego tarcia sprzęgła. Powoduje to nagrzewanie oleju silnikowego oraz silnika i układu chłodzenia.

– Należy jeździć z niższą prędkością obrotową silnika, zamiast z wysoką prędkością obrotową i ślizgającym się sprzęgłem.

7.5

Hamowanie

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.

– Sposób hamowania należy zawsze dopasowywać do sytuacji na drodze i właściwości nawierzchni.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania przez niewyczuwalny punkt przyporu hamulca koła przedniego lub tylnego.

– Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek mokrych lub zanieczyszczonych hamulców.

– Zabrudzone lub mokre hamulce należy oczyścić bądź osuszyć przez ostrożne hamowanie.

– Na piaszczystym, mokrym lub śliskim podłożu należy hamować przede wszystkim hamulcem koła tylnego.

– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym prze łączyć na niższy bieg.

– Przy długich zjazdach z góry należy korzystać z hamowania silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to na znaczne zreduko wanie konieczności używania hamulców, dzięki czemu nie następuje ich przegrzanie.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 21 7.6

Zatrzymywanie, parkowanie

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo kradzieży Użycie przez nieupoważnione osoby.

– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem. Należy chronić pojazd przed dostępem osób nieupoważ nionych.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie dotykać gorących części, np. układu wydechowego, chłodnicy, silnika, amortyzatorów i hamulców. Przed rozpoczę ciem pracy przy tych częściach należy odczekać, aż elementy ostygną.

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

Wskazówka Niebezpieczeństwo pożaru Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.

– Nie odstawiać pojazdu w miejscach przechowywania łatwopalnych i/lub łatwozapalnych materiałów. Nie umieszczać żadnych przedmiotów nad rozgrzanym pojazdem. Zawsze najpierw odczekać do wystygnięcia pojazdu.

– Zahamować motocykl.

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwierający – Odstawić motocykl na twardym podłożu.

7.7

Tankowanie paliwa

przy silniku pracującym na biegu jałowym aż do zatrzymania silnika.

Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem.

Wskazówka Szkody materialne Przedwczesne zatkanie filtra paliwa.

– W niektórych krajach i regionach może się zdarzyć, że oferowana jakość i czystość paliwa nie będą wystarczające. Może przez to dojść do problemów z działaniem układu paliwowego. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Należy tankować zawsze czyste paliwo, zgodne z podaną normą.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje zagrożenie dla środo wiska naturalnego.

– Paliwo nie może przedostać się do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Wyłączyć silnik.

– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 11)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 22 400382-10 – Zbiornik paliwa napełniać paliwem maksymalnie do poziomu oznaczonego wymia rem  .

Wymaganie Wymiar  35 mm Całkowita pojemność zbiornika paliwa ok. (Wszystkie modele SX‑F) Całkowita pojem ność zbiornika paliwa ok. (XC‑F) 7,5 l 9,5 l

– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 11)

Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 96)

Benzyna wysokooktanowa bezoło-

wiowa (LO 95) ( str. 96)

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 8.1

Harmonogram czynności serwisowych

Odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagnostycznego KTM.

Sprawdzić i naładować akumulator,.

x (XC‑F) Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

x ( str. 76)

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 56)

x

Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła tylnego. (

Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 54)

str. 60)

Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone.

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 59)

Wymienić pierścienie samouszczelniające pompy hamulca nożnego.

x

Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca nożnego. ( str. 58)

Sprawdzić ramę i wahacz.

x Sprawdzić łożyskowanie wahacza.

x Sprawdzić połączenie przegubowe amortyzatora.

x Wykonać mały serwis widelca.

x Wykonać duży serwis widelca.

Sprawdzić stan opon. (

x

str. 65)

str. 66) Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. (

Sprawdzić luz łożyska koła.

Sprawdzić piasty kół.

x Sprawdzić bicie obręczy kół.

x

Sprawdzić naciąg szprych. (

x

str. 66)

Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe, mniejsze koło łańcuchowe i prowadzenie łańcucha.

( str. 49)

Sprawdzić naciąg łańcucha. ( str. 48)

Przesmarować wszystkie ruchome części e (np. dźwignia ręczna, łańcuch ...) i sprawdzić swobodę ruchu tych elementów.

x

Sprawdzić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 51)

Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. (

Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 54)

Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 38)

str. 55)

Sprawdzić luz zaworów.

x Sprawdzić sprzęgło.

x Sprawdzić ciśnienie paliwa.

x Sprawdzić wszystkie węże (np. węże paliwa, chłodzenia, odpowietrzania, węże diagnostyczne ...) i tuleje, czy nigdzie nie pojawiły się pęknięcia, nieszczelności oraz czy przewody zostały prawidłowo rozłożone.

x

Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego. ( str. 71)

Sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone ani pozaginane.

x Sprawdzić cięgna i linki, czy nie są uszkodzone a także czy są wyregulowane oraz ułożone bez załamań.

Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłumiku.

x

x (

(

str. 43)

str. 44)

Sprawdzić mocne osadzenie śrub i nakrętek,.

x Sprawdzić bieg jałowy.

x Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną.

Wykonać jazdę próbną, a następnie odczytać pamięć błędów przy użyciu przyrządu diagno stycznego KTM.

x Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM DEALER.NET i w książce serwisowej.

x S1N: Jednorazowo po upływie pierwszej godziny pracy – odpowiada zużyciu ok. 7 litrów paliwa S10A: Co 10 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 70 litrów paliwa / po każdym wyścigu S20A: Co 20 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 140 litrów paliwa S1N • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • S10A • • • • • • • • • • • • S20A • • • • • • • • • • • • • • S30A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 23

HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH S30A: Co 30 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 210 litrów paliwa 8.2

Prace serwisowe (jako zlecenie dodatkowe)

S20N Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.

x Wymienić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego.

x

(

x

str. 52)

Nasmarować łożysko główki ramy.

x

( str. 39)

Wykonać serwis amortyzatorów.

x Wymienić świecę zapłonową i końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

x Wymienić tłoki.

x Sprawdzić cylinder, dokonać pomiaru cylindra.

x Sprawdzić głowicę cylindra.

x Wymienić zawory, sprężyny zaworowe i nakładki sprężyn zaworowych.

x Sprawdzić wałek rozrządu i dźwigienki zaworowe.

x Wymienić korbowód, łożysko korbowodu i czop korbowy.

Sprwadzić skrzynię biegów i mechanizm zmiany biegów.

x x Sprawdzić zawór regulacji ciśnienia oleju.

Sprawdzić pompy oleju i układ smarowania.

x x Sprawdzić rozrząd.

x Wymienić wszystkie poduszki silnika.

x S20N: Jednorazowo po upływie 20 roboczogodzin – odpowiada zużyciu ok. 140 litrów paliwa S40A: Co 40 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 280 litrów paliwa S50A: Co 50 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 350 litrów paliwa S100A: Co 100 roboczogodzin - odpowiada zużyciu ok. 700 litrów paliwa J1A: Co roku • S40A S50A S100A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • J1A • • • • 24

REGULACJA PODWOZIA 25 9.1

Kontrola podstawowych ustawień podwozia odpowiednio do wagi kierowcy

Informacja Podczas dokonywania podstawowej regulacji podwozia ustawić najpierw amortyzator, a następnie widelec.

– Aby uzyskać optymalne właściwości jezdne motocykla i zapobiec uszkodzeniu widelca, amortyzatora, wahacza i ramy, ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia muszą zostać dopasowane do wagi ciała kierowcy.

– Motocykle KTM typu off-road są ustawione w chwili dostawy na standardową wagę kierowcy (z kompletnym ubraniem ochronnym).

Wymaganie Standardowa waga kierowcy 75… 85 kg – Jeżeli Twoja waga nie mieści się w tym zakresie, musisz odpowiednio dopasować ustawienia podstawowe elementów układu zawieszenia.

– Mniejsze różnice wagi można skompensować przez zmianę naprężenia wstęp nego sprężyn, przy większych różnicach należy zamontować odpowiednie sprę żyny.

401030-01 9.2

Tłumienie dobijania amortyzatora

Tłumienie dobijania amortyzatora jest podzielone na dwa zakresy, High Speed i Low Speed.

High i Low Speed odnosi się do prędkości amortyzacji koła tylnego a nie do prędkości jazdy.

Ustawienie High Speed działa np. przy lądowaniu po skoku, koło tylne szybciej amortyzuje.

Ustawienie Low Speed działa np. podczas długotrwałej jazdy po nierównym terenie.

Te dwa zakresy można regulować oddzielnie, przejście między ustawieniem High i Low Speed jest jednakże płynne. W związku z tym zmiany w zakresie High Speed działają również na zakres Low Speed i odwrotnie.

9.3

Ustawianie tłumienia dobijania Low Speed w amortyzatorze

Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Ustawienie Low Speed oddziaływuje przy powolnych i normalnych ruchach amortyzatora.

– Wkręcić śrubę nastawczą nego kliknięcia.

 śrubokrętem w prawo aż do ostatniego wyczuwal Informacja Nie odkręcać złącza śrubowego  !

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie B00290-10

REGULACJA PODWOZIA Tłumienie dobijania Low Speed (Wszystkie modele SX‑F EU) Komfort 17 kliknięć Standard Sport 15 kliknięć 13 kliknięć Tłumienie dobijania Low Speed (SX‑F USA) Komfort 17 kliknięć Standard Sport Tłumienie dobijania Low Speed (XC‑F) Komfort Standard Sport 15 kliknięć 13 kliknięć 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

9.4

Ustawianie tłumienia dobijania High Speed w amortyzatorze

Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 26 Informacja Ustawienie High Speed oddziaływuje przy szybkich ruchach amortyzatora.

B00289-10 – Wkręcić śrubę nastawczą  kluczem nasadowym do oporu, obracając ją w prawo.

Informacja Nie odkręcać złącza śrubowego  !

– Obrócić w lewo o liczbę obrotów, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie Tłumienie dobijania High Speed (Wszystkie modele SX‑F EU) Komfort 2,5 obr.

Standard Sport 2 obr.

1,5 obr.

Tłumienie dobijania High Speed (SX‑F USA) Komfort 2,5 obr.

Standard Sport Tłumienie dobijania High Speed (XC‑F) Komfort Standard Sport 2 obr.

1,5 obr.

2,5 obr.

2 obr.

1,5 obr.

Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

REGULACJA PODWOZIA 9.5

Ustawianie tłumienia odbijania amortyzatora

Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 100912-10 – Wkręcić śrubę nastawczą  w prawo aż do ostatniego wyczuwalnego kliknięcia.

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu amortyzatora.

Wymaganie Tłumienie odbijania (Wszystkie modele SX‑F EU) Komfort 17 kliknięć Standard Sport 15 kliknięć 13 kliknięć Tłumienie odbijania (SX‑F USA) Komfort Standard 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć Sport Tłumienie odbijania (XC‑F) Komfort Standard Sport 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie podczas rozciągania amortyzatora.

9.6

Oznaczanie wymiaru dla odciążonego koła tylnego

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Zmierzyć możliwie pionowo odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym np. oznakowaniem na owiewce.

– Wynik zanotować jako wymiar  .

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

27 400988-10

REGULACJA PODWOZIA 9.7

Sprawdzanie ugięcia statycznego amortyzatora

– Oznaczyć wymiar 

dla odciążonego koła tylnego. ( str. 27)

– Poprosić drugą osobę o przytrzymanie motocykla w pionie.

– Ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tylnego i punktem stałym.

– Wynik zanotować jako wymiar  .

Informacja Ugięcie statyczne to różnica pomiędzy wymiarem  i  .

– Sprawdzić ugięcie statyczne.

Ugięcie statyczne (Wszystkie modele SX‑F EU) Ugięcie statyczne (SX‑F USA) 30 mm 34 mm Ugięcie statyczne (XC‑F) 35 mm » Jeżeli ugięcie statyczne jest mniejsze lub większe od podanego wymiaru: – Ustawić naprężenie wstępne sprężyny amortyzatora.

x ( str. 28)

28 400989-10 9.8

Sprawdzanie ugięcia amortyzatora podczas jazdy

– Oznaczyć wymiar 

dla odciążonego koła tylnego. ( str. 27)

– Korzystając z pomocy drugiej osoby, trzymającej motocykl, motocyklista ubrany w pełne wyposażenie ochronne siada na motocyklu, zajmując normalną pozycję (stopy na podnóżkach) i kilkakrotnie dobija zawieszenie.

Zawieszenie koła tylnego amortyzuje ruch.

– Dodatkowa osoba musi teraz ponownie zmierzyć odstęp pomiędzy osią koła tyl nego i punktem stałym.

– Wynik zanotować jako wymiar  .

Informacja Ugięcie podczas jazdy to różnica pomiędzy wymiarem  i  .

400990-10 – Sprawdzić ugięcie podczas jazdy.

Ugięcie podczas jazdy (Wszystkie modele SX‑F EU) Ugięcie podczas jazdy (SX‑F USA) 90 mm 100 mm Ugięcie podczas jazdy (XC‑F) 100 mm » Jeżeli ugięcie podczas jazdy różni się od podanego wymiaru: – Wyregulować ugięcie podczas jazdy.

x ( str. 29)

9.9

Ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora

x Ostrożnie Niebezpieczeństwo wypadku Rozkłdanie elementów pracujących pod ciśnieniem może spowodować obrażenia.

– Amortyzator jest wypełniony azotem sprężonym pod wysokim ciśnieniem. Należy przestrzegać podanego opisu. (Autory zowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Przed zmianą naprężenia wstępnego sprężyny należy zanotować aktualne ustawienie - np. zmierzyć długość sprężyny.

– Wymontować amortyzator.

x ( str. 40)

– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.

REGULACJA PODWOZIA 29 – Odkręcić śrubę  .

– Obracać pierścień nastawczy  , aż sprężyna będzie całkowicie zwolniona.

Klucz hakowy (T106S) – Zmierzyć całą długość sprężyny w odprężonym stanie.

– Przez obracanie pierścienia nastawczego wymiaru  .

 naprężyć sprężynę do podanego Wymaganie 15 mm Naprężenie wstępne sprężyny (Wszystkie modele SX‑F EU) Naprężenie wstępne sprężyny (SX‑F USA) Naprężenie wstępne sprężyny (XC‑F) 12 mm 12 mm Informacja Zależnie od ugięcia statycznego lub ugięcia podczas jazdy konieczne może być wyższe lub niższe naprężenie wstępne sprężyny.

401025-10 – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba pierścienia regulacyjnego amor tyzatora (Wszystkie modele SX‑F EU) Śruba pierścienia regulacyjnego amor tyzatora (SX‑F USA) Śruba pierścienia regulacyjnego amor tyzatora (XC‑F) – Zamontować amortyzator.

x

( str. 41)

M5 M5 M5 9.10

Regulacja ugięcia podczas jazdy

x B00292-10 – Wymontować amortyzator.

x ( str. 40)

– Dokładnie oczyścić amortyzator w wymontowanym stanie.

– Wybrać odpowiednią sprężynę i zamontować.

Wymaganie Sztywność sprężyny (Wszystkie modele SX‑F EU) Ciężar kierowcy: 65… 75 kg 51 N/mm Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 54 N/mm 57 N/mm Sztywność sprężyny (SX‑F USA) Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Sztywność sprężyny (XC‑F) Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg 48 N/mm 51 N/mm 54 N/mm 51 N/mm 54 N/mm 57 N/mm 5 Nm 5 Nm 5 Nm Informacja Sztywność sprężyny jest podana na zewnętrznej stronie sprężyny.

– Zamontować amortyzator.

x

(

– Motocykl podnieść na stojak. (

str. 41)

str. 33)

– Sprawdzić ugięcie amortyzatora podczas jazdy. (

– Ustawić tłumienie odbijania amortyzatora. (

str. 28)

str. 27)

REGULACJA PODWOZIA 9.11

Sprawdzanie ustawienia podstawowego widelca

Informacja Z licznych powodów w przypadku widelca nie można ustalić dokładnego ugięcia podczas jazdy.

– Niewielkie różnice wagi ciała można skompensować tak samo jak w przypadku amortyzatora za pomocą naprężenia wstępnego sprężyny.

– Jeżeli jednak widelec często dobija (twarde uderzenie przy uginaniu sprężyny), należy zamontować twardsze sprężyny widelca, aby zapobiec uszkodzeniu widelca i ramy.

30 401000-01 9.12

Ustawianie tłumienia dobijania widelca

Informacja Hydrauliczne tłumienie dobijania definiuje zachowanie przy wciskaniu widelca.

B00294-10 – Wkręcić śruby nastawcze  do oporu, obracając je w prawo.

Informacja Śruby nastawcze  znajdują się u góry goleni widelca.

Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie Tłumienie dobijania (Wszystkie modele SX‑F EU) Komfort 14 kliknięć Standard Sport Tłumienie dobijania (SX‑F USA) Komfort Standard Sport Tłumienie dobijania (XC‑F) Komfort Standard Sport 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

9.13

Ustawianie tłumienia odbijania widelca

Informacja Hydrauliczne tłumienie odbijania definiuje zachowanie przy rozciąganiu widelca.

REGULACJA PODWOZIA B00295-10 31 – Zdjąć kapturki ochronne – Wkręcić śruby nastawcze  .

 do oporu, obracając je w prawo.

Informacja Śruby nastawcze  znajdują się u dołu goleni widelca.

Dokonać równomiernego ustawienia obydwu goleni widelca.

– Cofnąć w lewo o liczbę kliknięć, dopasowaną do typu widelca.

Wymaganie Tłumienie odbijania (Wszystkie modele SX‑F EU) Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania (SX‑F USA) 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania (XC‑F) Komfort Standard Sport 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć Informacja Obracanie w prawo zwiększa tłumienie, a obracanie w lewo zmniejsza tłu mienie.

– Założyć kapturki ochronne  .

9.14

Pozycja kierownicy

Na górnej półce widelca znajdują się 2 otwory w odległości  od siebie.

Odstęp otworów A 15 mm Otwory w nasadzie kierownicy są ustawione w odległości  od środka.

Odstęp otworów B 3,5 mm Kierownicę można montować w 4 różnych pozycjach. Pozwala to na umieszczenie kierownicy w pozycji najwygodniejszej dla kierowcy.

800116-10 9.15

Regulacja pozycji kierownicy

x B00375-10 – Wykręcić cztery śruby i odłożyć na bok.

 . Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy. Zdjąć kierownicę Informacja Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wykręcić śruby Wymaganie  . Zdjąć mocowanie kierownicy.

– Ustawić mocowanie kierownicy w żądanej pozycji. Zamontować i dokręcić śruby  .

Śruba nasady kierownicy M10 40 Nm Loctite ® 243™ Informacja Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.

REGULACJA PODWOZIA 32 – Wypozycjonować kierownicę.

Informacja Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.

– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Zamontować i równomiernie dokręcić cztery śruby  .

Wymaganie Śruba elementów zaciskowych kierow nicy M8 20 Nm 9.16

Włączanie Factory Start (SX‑F MUSQUIN REPLICA)

Informacja W niskich temperaturach główka zatrzaskowa może przymarznąć i przez to nie będzie się automatycznie zwalniała podczas dobijania widelca.

– Sprawdzić, czy główka zatrzaskowa  luźno pracuje.

– Siedząc na motocyklu pochylić się nad kierownicą. Chwycić za obręcz koła i dobić widelec. Wcisnąć główkę zatrzaskową  , powoli odbić widelec, aż główka zatrza skowa zablokuje się w pierścieniu zatrzaskowym  .

Przy pierwszym dobiciu główka zatrzaskowa zwalnia się automatycznie.

101078-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.1

Podnoszenie motocykla na stojak

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

– Motocykl unieść za ramę pod silnikiem.

Koła nie mogą dotykać podłoża.

– Zabezpieczyć motocykl przed przewróceniem.

Stojak (54829055000) 100913-01 10.2

Zdejmowanie motocykla ze stojaka

Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.

– Pojazd należy ustawiać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.

(Wszystkie modele SX‑F) – Motocykl zdjąć ze stojaka.

– Zdjąć stojak.

– Aby odstawić motocykl należy wetknąć stojak  po lewej stronie osi koła.

Informacja Przed jazdą zdjąć stojak.

100950-10 101084-10 10.3

Odpowietrzanie goleni widelca

(XC‑F) – Motocykl zdjąć ze stojaka.

– Zdjąć stojak.

– Do parkowania motocykla otworzyć stopą stopkę boczną i oprzeć motocykl na stopce.

 do podłoża Informacja Podczas jazdy stopka boczna musi być podniesiona i zabezpieczona taśmą gumową.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Na krótko wykręcić śruby odpowietrzające  .

Ulatnia się ewentualne nadciśnienie z wnętrza widelca.

– Zamontować i dokręcić śruby odpowietrzające.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

33 B00296-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 34 10.4

Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Zsunąć osłonę widelca. (

str. 33)

str. 34)

– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe  obu goleni w dół.

Informacja Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona goleni widelca przed pyłem i zanieczyszczeniami. Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory olejowe.

B00297-10 Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.

W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.

Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 99)

– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.

– Usunąć nadmiar oleju.

– Ustawić osłonę widelca. ( str. 34)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

10.5

Zsuwanie osłony widelca

– Wykręcić śruby  i zdjąć element zaciskowy.

– Wykręcić śruby  z lewej goleni widelca. Zsunąć osłonę widelca w dół.

– Wykręcić śruby z prawej goleni widelca. Zsunąć osłonę widelca w dół.

10.6

Ustawianie osłony widelca

B00298-10 – Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby  .

– Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm B00298-20

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.7

Demontaż goleni widelca

x – Zdemontować koło przednie.

– Wykręcić śruby

x ( str. 63)

 i zdjąć element zaciskowy.

– Wykręcić śruby  i zdjąć zacisk hamulcowy.

– Zawiesić zacisk hamulcowy razem z przewodem hamulcowym z boku, nie powo dując ich naprężeń.

35 B00300-10 – Odkręcić śruby – Odkręcić śruby  . Wyjąć lewą goleń widelca.

 . Wyjąć prawą goleń widelca.

10.8

Montaż goleni widelca

x B00339-10 – Ustawić golenie widelca.

Informacja Najwyższy rowek wyfrezowany w goleni widelca musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

Ustawić śruby odpowietrzające  do przodu.

B00296-10 – Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu B00339-11 M8 M8 17 Nm 12 Nm – Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba zacisku hamulco wego z przodu M8 25 Nm Loctite ® 243™ – Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby – Zamontować koło przednie.

x

( str. 63)

 .

B00300-11

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.9

Demontaż osłony widelca

x – Zdemontować golenie widelca.

– Wykręcić śruby

x ( str. 35)

 z lewej goleni widelca. Zdjąć osłonę widelca do góry.

– Wykręcić śruby z prawej goleni widelca. Zdjąć osłonę widelca do góry.

36 10.10

Montaż osłony widelca

x B00306-10 B00306-10 10.11

Demontaż dolnej półki widelca

x – Ustawić osłonę widelca na lewej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Ustawić osłonę widelca na prawej goleni widelca. Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm – Zamontować golenie widelca.

x ( str. 35)

– Zdemontować golenie widelca.

x ( str. 35)

– Zdemontować tabliczkę z numerem startowym. (

– Zdemontować błotnik z przodu. (

– Wykręcić śrubę  .

– Wykręcić śrubę  .

str. 40)

str. 39)

– Zdjąć górną półkę widelca z kierownicą i odłożyć na bok.

Informacja Zabezpieczyć motocykl i elementy wyposażenia przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

Nie załamywać kabli i przewodów.

B00309-10 – Zdemontować o-ring  . Wyjąć pierścień zabezpieczający – Wyjąć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca.

 .

– Wyjąć górne łożysko główki ramy.

B00310-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.12

Montaż dolnej półki widelca

x 0 2 0 – Oczyścić łożyska i elementy uszczelniające, sprawdzić czy nie są uszkodzone i nasmarować.

Smar o dużej lepkości ( str. 98)

– Włożyć dolną półkę widelca z rurą kolumny widelca. Zamontować górne łożysko główki ramy.

– Sprawdzić, czy uszczelka główki ramy u góry  jest prawidłowo ustawiona.

– Nasunąć pierścień zabezpieczający  i o-ring  .

37 800115-10 – Ustawić górną półkę widelca z kierownicą.

– Założyć śrubę  , ale jeszcze nie dokręcać.

B00376-10 – Ustawić golenie widelca.

Informacja Najwyższy rowek wyfrezowany w goleni widelca musi znajdować się na równi z górną krawędzią górnej półki widelca.

Ustawić śruby odpowietrzające  do przodu.

B00377-10 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u dołu M8 12 Nm B00378-10 – Dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba główki ramy u góry M20x1,5 10 Nm B00380-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8 17 Nm Loctite ® 243™ 38 B00380-11 – Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm B00378-11 B00379-10 – Ustawić zacisk hamulca. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba zacisku hamulco wego z przodu M8 25 Nm Loctite ® 243™ – Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śruby

– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 40)

 .

– Zamontować tabliczkę z numerem startowym. ( str. 39)

– Skontrolować wiązkę przewodów, linki Bowdena, przewód hamulca i sprzęgła pod względem ich rozłożenia oraz swobody ruchów.

– Zamontować koło przednie.

x

( str. 63)

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 38)

10.13

Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niebezpieczne właściwości trakcyjne na skutek nieprawidłowego luzu łożyskowego główki ramy motocykla.

– Niezwłocznie wyregulować luz łożyskowy główki ramy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym główki ramy powoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożysk w ramie.

400738-11

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Poruszać golenie widelca tam i z powro tem w kierunku jazdy.

W łożysku główki ramy nie może być wyczuwalny żaden luz.

» Jeżeli występuje wyczuwalny luz: – Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.

x

( str. 39)

– Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Kierownica musi lekko poruszać się w całym zakresie obrotu. Nie mogą być wyczuwalne żadne opory i blokady.

» Jeżeli wyczuwalne są blokady: – Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.

x

( str. 39)

– Sprawdzić i ewentualnie wymienić łożysko główki ramy.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 39 10.14

Regulacja luzu łożyskowego główki ramy

x

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Odkręcić śruby 

str. 33)

. Wykręcić śrubę  .

– Odkręcić śrubę Wymaganie  i ponownie dokręcić.

Śruba główki ramy u góry B00299-10 M20x1,5 10 Nm – Lekko uderzać młotkiem z tworzywa sztucznego w górną półkę widelca, aby zapo biec naprężeniom.

– Dokręcić śruby  .

Wymaganie Śruba półki widelca u góry M8 17 Nm – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba rury kolumny widelca u góry M8

– Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. (

17 Nm

str. 38)

Loctite ® 243™ 10.15

Smarowanie łożyska główki ramy

x – Zdemontować dolną półkę widelca.

– Zamontować dolną półkę widelca.

x

x (

(

str. 36)

str. 37)

800010-10 10.16

Demontaż tabliczki z numerem startowym

– Wykręcić śrubę – Wykręcić śrubę  i zdjąć zacisk.

 . Zdjąć tabliczkę z numerem startowym.

B00308-10 10.17

Montaż tabliczki z numerem startowym

– Ustawić tabliczkę z numerem startowym. Zamontować i dokręcić śrubę  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm Informacja Zwrócić uwagę na zamocowanie zaczepów w błotniku.

– Ustawić przewód hamulca i zacisk. Zamontować i dokręcić śrubę  .

B00308-11

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.18

Demontaż błotnika z przodu

– Wykręcić śruby  . Zdjąć błotnik przedni.

– Zwrócić uwagę, aby nie zginęły tuleje dystansowe.

40 10.19

Montaż błotnika z przodu

B00307-10 – Upewnić się, że w błotniku zamontowane są tuleje dystansowe.

– Ustawić błotnik z przodu. Zamontować i dokręcić śruby  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm Informacja Zwrócić uwagę na zamocowanie zaczepów tabliczki z numerem startowym.

10.20

Demontaż amortyzatora

x B00307-10

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Zdemontować tłumik. ( str. 43)

str. 33)

– Wykręcić śrubę  .

– Zdjąć połączenia śrubowe  .

100914-10 – Dźwignię kątową  wycisnąć do tyłu.

– Dźwignię łączącą  wycisnąć w dół.

100915-10 – Odczepić sprężyny  .

Hak sprężyny (50305017000) – Wykręcić śrubę  .

– Amortyzator cofnąć w tył i zdjąć kolektor wydechowy.

100916-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Wykręcić śrubę  .

– Amortyzator wyjąć do góry.

10.21

Montaż amortyzatora

x 100917-10 – Amortyzator wsunąć od góry.

– Ustawić amortyzator.

– Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba amortyzatora u góry M10 60 Nm 100918-10 – Ustawić kolektor wydechowy.

– Zaczepić sprężyny  .

Hak sprężyny (50305017000) – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M8 100916-11 100914-11 – Ustawić dźwignię kątową i dźwignię łączącą.

– Zamontować i dokręcić złączkę gwintowaną Wymaganie  .

Nakrętka skręcająca dźwignię łączącą z dźwignią kątową M14x1,5 – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba amortyzatora u dołu M10

– Zamontować tłumik. ( str. 44)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

60 Nm 10.22

Zdejmowanie kanapy

– Wykręcić śrubę  .

– Podnieść kanapę z tyłu, pociągnąć do tyłu i wyjąć do góry.

Loctite ® 2701 25 Nm 80 Nm Loctite ® 2701 B00317-10 41

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.23

Montaż kanapy

– Zaczepić kanapę z przodu do tulei z wieńcem zbiornika paliwa, opuścić z tyłu, równocześnie dosuwając do przodu.

– Upewnić się, że kanapa została prawidłowo zaryglowana.

– Zamontować i dokręcić śrubę zamocowania kanapy.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 42 B00318-01 10.24

Demontaż pokrywy obudowy filtra powietrza

– Ściągnąć pokrywę obudowy filtra powietrza w obszarze przodu.

 na bok i wyjąć do 100919-10 10.25

Montaż pokrywy obudowy filtra powietrza

– Zaczepić pokrywę obudowy filtra powietrza w części tylnej ści przedniej  .

 i zaryglować w czę 100920-10 10.26

Demontaż filtra powietrza

x Wskazówka Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.

– Nigdy nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza, gdyż pył i brud dostaną się do silnika i spowodują jego zwiększone zużycie.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. (

– Wyczepić pałąk mocujący filtr powietrza  powietrza ze wspornikiem filtra powietrza.

str. 42)

u dołu i odchylić na bok. Wyjąć filtr – Zdjąć filtr powietrza ze wspornika filtra powietrza.

100921-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.27

Montaż filtra powietrza

x – Zamontować czysty filtr powietrza na wspornik filtra powietrza.

– Filtr powietrza posmarować w okolicy  .

Smar stały ( str. 98)

301262-10 – Włożyć razem obydwie części, ustawić i zamocować pałąkiem mocującym filtr powietrza  .

Informacja Jeżeli filtr powietrza nie jest prawidłowo zamontowany, do silnika może dostać się pył lub brud i spowodować jego uszkodzenie.

– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 42)

100921-10 10.28

Czyszczenie filtra powietrza i obudowy filtra powietrza

x Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Nie czyścić filtra powietrza paliwem lub naftą, gdyż niszczą one tworzywo piankowe.

– Zdemontować filtr powietrza.

x ( str. 42)

– Dokładnie wymyć filtr powietrza w specjalnym płynie czyszczącym i pozwolić mu dobrze wyschnąć.

Środek do czyszczenia filtrów powietrza ( str. 98)

B00325-01 Informacja Filtr powietrza należy tylko wycisnąć, pod żadnym pozorem nie należy go wyżymać.

– Nasączyć suchy filtr powietrza wysokiej jakości olejem do filtrów.

Olej do piankowych filtrów powietrza ( str. 98)

– Oczyścić obudowę filtra powietrza.

– Oczyścić króciec ssący i sprawdzić, czy jest mocno osadzony i nieuszkodzony.

– Zamontować filtr powietrza.

x

( str. 43)

10.29

Demontaż tłumika

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

43

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Wyczepić sprężynę  .

Hak sprężyny (50305017000) – Wykręcić śruby  i zdjąć tłumik.

44 B00266-10 10.30

Montaż tłumika

– Ustawić tłumik. Zamontować i dokręcić śruby Wymaganie  .

Pozostałe śruby podwozia M6 – Zaczepić sprężynę  .

Hak sprężyny (50305017000) 10 Nm B00266-11 10.31

Wymiana wkładki z włókna szklanego w tłumiku

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas pracy układ wydechowy pojazdu mocno się nagrzewa.

– Odczekać do wystygnięcia układu wydechowego. Nie dotykać gorących części.

Informacja Z biegiem czasu włókna wkładki tłumiącej wydostają się na zewnątrz, tłumik „wypala się”.

Oprócz zwiększenia hałaśliwości zmienia się przez to również charakterystyka osiągów silnika.

– Zdemontować tłumik. ( str. 43)

(SX‑F EU/USA, XC‑F) – Wykręcić wszystkie śruby od tłumika. Zdjąć końcówkę – Wyciągnąć wkładkę z włókna szklanego   i rurę zewnętrzną z rury wewnętrznej  .

 .

– Oczyścić części, które będą ponownie montowane.

– Na rurę wewnętrzną założyć nową wkładkę z włókna szklanego  .

– Nasunąć rurę zewnętrzną – Wetknąć zatyczkę   na wkładkę z włókna szklanego.

do rury zewnętrznej.

– Zamontować i dokręcić wszystkie śruby.

400256-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU (SX‑F MUSQUIN REPLICA) – Rozwiercić wszystkie nity w tłumiku i zdjąć obejmy stalowe wybić do wewnątrz.

– Zdjąć końcówkę  i rurę zewnętrzną  .

 . Nity ostrożnie – Wyciągnąć wkładkę z włókna szklanego  z rury wewnętrznej – Oczyścić części, które będą ponownie montowane.

 .

– Końcówkę rury wewnętrzne owinąć taśmą klejącą.

– Na rurę wewnętrzną założyć nową wkładkę z włókna szklanego  .

– Odkleić taśmę klejącą z rury wewnętrznej.

– Nasunąć rurę zewnętrzną  na wkładkę z włókna szklanego.

– Wetknąć zatyczkę  do rury zewnętrznej.

– Ustawić obejmy stalowe  i założyć nity.

– Zamontować tłumik. ( str. 44)

45 101090-10 10.32

Demontaż zbiornika paliwa

x Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Zdjąć kanapę. ( str. 41)

– Rozłączyć elektryczne złącza wtykowe  pompy paliwa.

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe  przewodu paliwa.

Informacja Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczysz czenia powodują zatkanie dyszy układu wtrysku paliwa.

100922-10 – Rozłączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.

– Zamontować zestaw zatyczek do mycia  .

Zestaw zatyczek do mycia (81212016000) – Odłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

100949-10

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Wykręcić śruby  z tuleją z wieńcem.

B00315-10 – Wykręcić śrubę  z tuleją gumową.

46 B00316-10 – Zdjąć oba spojlery po bokach z zamocowania chłodnicy i wyjąć zbiornik paliwa do góry.

B00319-10 10.33

Montaż zbiornika paliwa

x Zagrożenie Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwozapalne.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów i zawsze wyłączać silnik. Uważać, aby paliwo nie zostało rozlane zwłaszcza na gorące części pojazdu. Natychmiast zetrzeć rozlane paliwo.

– Paliwo znajdujące się w zbiorniku zwiększa swoją objętość wraz ze wzrostem temperatury i w przypadku przepełnienia może się wylać ze zbiornika. Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem.

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. ( str. 51)

– Ustawić zbiornik paliwa i zaczepić oba spojlery po bokach do zamocowania chłod nicy.

– Upewnić się, że nie zostały zakleszczone lub uszkodzone żadne przewody albo cięgna.

– Podłączyć wężyk odpowietrzania zbiornika paliwa.

– Wkręcić i dokręcić śrubę Wymaganie  z tuleją gumową.

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm B00316-11

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Wkręcić i dokręcić śruby Wymaganie  z tuleją z wieńcem.

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 47 B00315-11 100922-11 – Podłączyć elektryczne złącze wtykowe  .

– Dokładnie wyczyścić sprężonym powietrzem złącze wtykowe przewodu paliwa.

Informacja Do przewodu paliwa nie mogą dostać się zanieczyszczenia. Zanieczysz czenia powodują zatkanie dyszy układu wtrysku paliwa.

– Usunąć zestaw zatyczek do mycia. Nasmarować o-ring i połączyć złącze wty kowe  przewodu paliwa.

Informacja Ułożyć kable i przewód paliwa w bezpiecznej odległości od układu wyde chowego.

– Zamontować kanapę. ( str. 42)

10.34

Sprawdzanie stopnia zabrudzenia łańcucha

– Sprawdzić łańcuch, czy nie wykazuje dużych zabrudzeń.

» Jeżeli łańcuch jest mocno zabrudzony:

– Oczyścić łańcuch. ( str. 47)

400678-01 10.35

Czyszczenie łańcucha

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.

– Usunąć smar za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja Żywotność łańcucha zależy przede wszystkim od jego pielęgnacji.

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Regularnie czyścić łańcuch, a następnie smarować go aerozolem do łańcuchów.

Środek do czyszczenia łańcuchów ( Spray do łańcuchów typu off-road ( str. 98) str. 98)

48 400725-01 10.36

Sprawdzanie naciągu łańcucha

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.

– Jeżeli łańcuch jest za mocno naciągnięty, powoduje to dodatkowe obciążenie wtórnego układu przeniesienia napędu (łań cuch, mniejsze koło łańcuchowe, większe koło łańcuchowe, łożyska skrzyni biegów i koła tylnego). Oprócz przedwcze snego zużycia w ekstremalnych przypadkach może dojść do zerwania łańcucha lub złamania wałka wyjściowego skrzyni biegów. Natomiast jeśli łańcuch jest za słabo naciągnięty, to może on spaść z mniejszego lub większego koła łańcucho wego, zablokować koło tylne i spowodować uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha i regulo wać go w razie potrzeby.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Na końcu elementu ślizgowego łańcucha nacisnąć łańcuch do góry i oznaczyć naciąg łańcucha  .

Informacja Dolna część łańcucha  musi być przy tym naciągnięta.

Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

B00421-10 Naciąg łańcucha 55… 58 mm » Jeżeli naciąg łańcucha nie jest zgodny z wymaganiami:

– Wyregulować naciąg łańcucha. ( str. 48)

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

10.37

Regulacja naciągu łańcucha

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Zagrożenie na skutek nieprawidłowego naciągu łańcucha.

– Jeżeli łańcuch jest za mocno naciągnięty, powoduje to dodatkowe obciążenie wtórnego układu przeniesienia napędu (łań cuch, mniejsze koło łańcuchowe, większe koło łańcuchowe, łożyska skrzyni biegów i koła tylnego). Oprócz przedwcze snego zużycia w ekstremalnych przypadkach może dojść do zerwania łańcucha lub złamania wałka wyjściowego skrzyni biegów. Natomiast jeśli łańcuch jest za słabo naciągnięty, to może on spaść z mniejszego lub większego koła łańcucho wego, zablokować koło tylne i spowodować uszkodzenie silnika. Zwracać uwagę na prawidłowy naciąg łańcucha i regulo wać go w razie potrzeby.

– Motocykl podnieść na stojak. (

– Sprawdzić naciąg łańcucha. (

str. 33)

str. 48)

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Odkręcić nakrętkę – Odkręcić nakrętki   .

.

– Ustawić naciąg łańcucha przez obracanie śrub nastawczych stronie.

Wymaganie  po lewej i prawej Naciąg łańcucha 55… 58 mm Tak obracać śruby nastawcze lewym i prawym napinaczu łańcucha były ustawione w tej samej pozycji do znaczników odniesienia wione.

  po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo usta – Dokręcić nakrętki  .

– Upewnić się, że napinacze łańcucha – Dokręcić nakrętkę  .

Wymaganie  przylegają do śrub nastawczych  .

Nakrętka osi koła tylnego M20x1,5 80 Nm B00343-12 Informacja Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

10.38

Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego, mniejszego koła łańcuchowego i prowadzenia łańcucha

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy.

– Sprawdzić stan zużycia dużego i małego koła łańcuchowego.

» Jeżeli duże lub małe koło łańcuchowe jest zużyte: – Wymienić koło łańcuchowe wzgl. mniejsze koło łańcuchowe.

x Informacja Duże i małe koło łańcuchowe oraz łańcuch należy wymieniać zawsze razem.

400227-01 – Pociągnąć górną część łańcucha podanym odważnikiem  .

Wymaganie Odważnik do pomiaru zużycia łańcu cha 10… 15 kg – Zmierzyć odstęp  18 rolek łańcucha w dolnej części łańcucha.

Informacja Łańcuchy nie zawsze ulegają równomiernemu zużyciu, dlatego należy powtórzyć pomiar w różnych miejscach łańcucha.

1 2 3 16 17 18

400987-10 Maksymalny odstęp miejscu łańcucha  w najdłuższym 272 mm » Jeżeli odstęp  jest większy od podanego wymiaru: – Wymienić łańcuch.

x Informacja W przypadku montażu nowego łańcucha należy wymienić także duże i małe koło łańcuchowe.

Na starym, zużytym dużym lub małym kole łańcuchowym łańcuch ulega szybszemu zużyciu.

49

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU – Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości lub pod osłoną ślizgową łańcucha: – Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.

x – Sprawdzić zamocowanie osłony ślizgowej łańcucha.

» Odkręcona osłona ślizgowa łańcucha: – Dokręcić osłonę ślizgową łańcucha.

Wymaganie Śruba osłony ślizgowej łańcucha M6 6 Nm Loctite ® 243™ 50 B00346-01 – Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha.

» Gdy krawędź dolna sworzni łańcucha znajdzie się na wysokości elementu śli zgowego łańcucha lub pod nim: – Wymienić element ślizgowy łańcucha.

x – Sprawdzić zamocowanie elementu ślizgowego łańcucha.

» Odkręcony element ślizgowy łańcucha: – Dokręcić element ślizgowy łańcucha.

Wymaganie Śruba elementu ślizgowego łańcu cha M8 15 Nm B00345-01 – Zmierzyć grubość materiału  pod prowadzeniem łańcucha.

Odstęp minimalny miejscu  w najniższym 12 mm » Jeżeli odstęp  jest mniejszy od podanego wymiaru: – Wymienić prowadzenie łańcucha.

x 400984-10 – Sprawdzić zamocowanie prowadzenia łańcucha.

» Odkręcenie prowadzenia łańcucha: – Dokręcić prowadzenie łańcucha.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

B00347-01 10 Nm

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.39

Regulacja prowadzenia łańcucha

x – Odkręcić śrubę  . Wykręcić śrubę Warunek Liczba zębów: ≤ 44 zębów – Wetknąć tuleję z wieńcem   . Odchylić prowadzenie łańcucha w dół.

do otworu  . Ustawić prowadzenie łańcucha.

– Zamontować i dokręcić śrubę  . Dokręcić śrubę  .

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm Warunek Liczba zębów: ≥ 45 zębów – Wetknąć tuleję z wieńcem  – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie do otworu  . Ustawić prowadzenie łańcucha.

 . Dokręcić śrubę  .

Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 51 B00348-10 10.40

Sprawdzanie ułożenia cięgien gazu

– Zdemontować zbiornik paliwa.

x (

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu.

str. 45)

Obydwie linki gazu trzeba ułożyć obok siebie z tyłu kierownicy, nad wspornikiem zbiornika, aż do gaźnika.

» Gdy ułożenie linki gazu nie odpowiada zaleceniu: – Poprawić ułożenie linki gazu.

– Zamontować zbiornik paliwa.

x

( str. 46)

100923-10 10.41

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła

– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni sprzęgła za pomocą śruby nastawczej do wielkości dłoni.

 B00372-10 Informacja Obracanie śruby nastawczej w lewo powoduje natomiast przysuwanie dźwigni sprzęgła do kierownicy.

Obracanie śruby nastawczej w prawo powoduje odsuwanie dźwigni sprzę gła od kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze mocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

10.42

Sprawdzanie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego

Informacja Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU B00040-10 – Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto wany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną – Sprawdzić poziom płynu.

 .

Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika 4 mm » Jeżeli poziom płynu nie jest zgodny z wymaganiami: – Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 97)

– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

10.43

Wymiana płynu sprzęgła hydraulicznego

x Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

– Ustawić poziomo zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła hydraulicznego, zamonto wany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

52 B00040-10 – Napełnić pistolet do odpowietrzania  odpowiednim płynem.

Pistolet do odpowietrzania (50329050000)

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 97)

– Wykręcić śrubę odpowietrzającą trzania  .

 w siłowniku i zamontować pistolet do odpowie 100924-10 100925-10 – Dotąd wtłaczać płyn do systemu, aż zacznie wypływać bez pęcherzyków przez otwór  pompy.

– Od czasu do czasu odciągnąć przy tym płyn ze zbiornika zapasu pompy, aby zapobiec jego przepełnieniu.

– Zdemontować pistolet do odpowietrzania. Zamontować i dokręcić śrubę odpowie trzającą.

– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.

Wymaganie Poziom płynu pod górną krawędzią zbiornika 4 mm – Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

PRACE SERWISOWE PRZY PODWOZIU 10.44

Demontaż osłony silnika (SX‑F MUSQUIN REPLICA)

– Wykręcić śruby  i zdjąć zaczep ustalający. Zdjąć osłonę silnika.

53 101076-10 10.45

Montaż osłony silnika (SX‑F MUSQUIN REPLICA)

– Zaczepić osłonę silnika od tyłu do ramy i podnieść z przodu do góry.

– Ustawić zaczep ustalający. Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm 101077-01

HAMULCE 54 11.1

Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca ręcznego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca ręcznego w układzie hamulcowym jest wytwarzane ciśnienie, działające na hamulec koła przedniego. Może to doprowadzić do awarii hamulca koła przedniego na skutek przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca ręcznego zgodnie z wymaganiami.

– Nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego do przodu i sprawdzić drogę jałową  .

Luz dźwigni hamulca ręcznego ≥ 3 mm » Jeżeli droga jałowa nie jest zgodna z wymaganiami:

– Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 54)

B00370-10 11.2

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego

– Sprawdzić drogę jałową dźwigni hamulca ręcznego. ( str. 54)

– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego za pomocą śruby nastawczej  do wielkości dłoni.

B00369-11 Informacja Obracanie śruby nastawczej w prawo powoduje odsuwanie dźwigni hamulca ręcznego od kierownicy.

Obracanie śruby nastawczej w lewo powoduje natomiast przysuwanie dźwigni hamulca ręcznego do kierownicy.

Zakres regulacji jest ograniczony.

Śrubę nastawczą należy obracać wyłącznie siłą ręki, nie stosując prze mocy.

Nie dokonywać regulacji podczas jazdy.

11.3

Sprawdzanie tarcz hamulcowych

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Ograniczona skuteczność hamowania spowodowana zużytą(ymi) tarczą(ami) hamulcową(ymi).

– Zużytą(e) tarczę(e) hamulcową(e) niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) 400257-10 – Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest większa od wymiaru  .

Informacja Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przyle gania okładzin hamulcowych.

Granica zużycia tarcz hamulcowych Z przodu Z tyłu 2,5 mm 3,5 mm » Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości: – Wymienić tarczę hamulcową.

– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub odkształcone.

» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia: – Wymienić tarczę hamulcową.

HAMULCE 11.4

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze  .

» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej znacznika MIN: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego.

x

( str. 55)

55 100926-10 11.5

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

Informacja W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

HAMULCE – Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

– Napełnić płynem hamulcowym do poziomu, odpowiadającemu wymiarowi Wymaganie  .

Wymiar niczka)  (poziom płynu hamulco wego poniżej krawędzi górnej zbior 5 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 97)

– Założyć pokrywę z membraną. Zamontować i dokręcić śruby.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

56 100927-10 11.6

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.

– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) B00350-10 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych  .

Minimalna grubość okładzin hamulco wych  ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

x

(

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła przedniego.

x

( str. 56) str. 56)

11.7

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła przedniego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Konserwacja i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

HAMULCE Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

57 Informacja W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.

– Wykręcić śruby  .

– Zdjąć pokrywę  z membraną  .

100928-10 B00351-10 – Zacisk hamulca docisnąć ręką do tarczy hamulcowej, by cofnąć tłoczek hamul cowy i nie pozwolić na wypłynięcie płynu hamulcowego ze zbiorniczka. W razie potrzeby odessać.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

– Wyjąć zawleczki zabezpieczające hamulcowe.

 , wyciągnąć sworzeń  i wyjąć okładziny – Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.

– Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej i płytki przesuwnej  w zacisku hamulcowym  we wsporniku zacisku hamulcowego.

100397-01 – Włożyć okładziny hamulcowe,wetknąć sworzeń pieczające  .

 i zamontować zawleczki zabez – Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

B00351-11

HAMULCE – Uzupełnić poziom płynu hamulcowego do wymiaru Wymaganie  .

Wymiar niczka)  (poziom płynu hamulco wego poniżej krawędzi górnej zbior 5 mm

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 (

– Ustawić pokrywę  z membraną – Zamontować i dokręcić śruby  .

 .

str. 97)

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

58 100927-10 11.8

Sprawdzanie drogi jałowej dźwigni hamulca nożnego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym wytwarza się ciśnienie, działające na hamulec koła tylnego. Hamulec tylny może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca noż nego zgodnie z wymaganiami.

100929-10 – Wyczepić sprężynę  .

– Poruszać dźwignią hamulca nożnego pomiędzy ogranicznikiem końcowym i punk tem przylgnięcia tłoczka hamulcowego hamulca nożnego i sprawdzić luz  .

Wymaganie Luz dźwigni hamulca nożnego 3… 5 mm » Jeżeli droga jałowa nie jest zgodna z wymaganiami: – Wyregulować położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

( str. 58)

x – Zaczepić sprężynę  .

11.9

Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– W przypadku braku luzu na dźwigni hamulca nożnego w układzie hamulcowym wytwarza się ciśnienie, działające na hamulec koła tylnego. Hamulec tylny może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Ustawić luz na dźwigni hamulca noż nego zgodnie z wymaganiami.

HAMULCE 100930-10 – Wyczepić sprężynę  .

– Odkręcić nakrętkę  i cofnąć razem z drążkiem dociskowym zostanie maksymalny luz.

 , aż uzyskany – Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego odkręcić nakrętkę  i odpowiednio obracać śrubę  .

Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.

– Obracać drążek dociskowy  aż do uzyskania luzu położenie wyjściowe dźwigni hamulca nożnego.

 . Ewentualnie doregulować Wymaganie Luz dźwigni hamulca nożnego 3… 5 mm – Przytrzymać drążek dociskowy Wymaganie  i dokręcić nakrętkę  .

Pozostałe nakrętki podwozia M6 – Przytrzymać śrubę Wymaganie  i dokręcić nakrętkę  .

Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego M8 – Zaczepić sprężynę  .

15 Nm 20 Nm 11.10

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) – Ustawić pojazd pionowo.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego we wizjerze » Jeżeli w wizjerze   .

widoczny jest pęcherzyk powietrza: – Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego.

x ( str. 59)

59 100931-10 11.11

Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Awaria układu hamulcowego.

– Spadek poziomu płynu hamulcowego poniżej zaznaczenia MIN oznacza nieszczelność w układzie hamulcowym wzgl.

całkowite zużycie okładzin hamulcowych. Sprawdzić układ hamulcowy, nie kontynuować jazdy. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

HAMULCE Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

60 Informacja W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić pojazd pionowo.

– Odkręcić zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

– Napełnić płynem hamulcowym do znacznika  .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 97)

– Zamontować zakrętkę z membraną i o-ringiem i dokręcić.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

B00360-10 11.12

Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek zużycia okładzin hamulcowych.

– Zużyte okładziny hamulcowe niezwłocznie wymienić. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) B00355-10 – Sprawdzić minimalną grubość okładzin hamulcowych  .

Minimalna grubość okładzin hamulco wych  ≥ 1 mm » Jeżeli grubość okładzin hamulcowych jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

x (

– Sprawdzić okładziny hamulcowe, czy nie są uszkodzone i popękane.

str. 60)

» Jeżeli występują uszkodzenia lub pęknięcia: – Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.

x ( str. 60)

11.13

Wymiana okładzin hamulcowych hamulca koła tylnego

x Ostrzeżenie Podrażnienia skóry W przypadku kontaktu ze skórą płyn hamulcowy może powodować podrażnienia skóry.

– Unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, dokładnie wypłukać oczy dużą ilością wody i niezwłocznie udać się do leka rza.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszenie skuteczności hamowania na skutek przestarzałego płynu hamulcowego.

– Płyn hamulcowy przedniego i tylnego wymienić zgodnie z harmonogramem. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.)

HAMULCE Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

61 Informacja W żadnym wypadku nie używać płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.

Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane powierzchnie!

Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!

– Ustawić pojazd pionowo.

– Odkręcić zakrętkę  z membraną  i o-ringiem.

B00356-10 B00357-10 – Zacisk hamulca docisnąć ręką do tarczy hamulcowej, by cofnąć tłoczek hamul cowy i nie pozwolić na wypłynięcie płynu hamulcowego ze zbiorniczka. W razie potrzeby odessać.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

– Wyjąć zawleczki zabezpieczające hamulcowe.

 , wyciągnąć sworzeń  i wyjąć okładziny – Oczyścić zacisk hamulcowy i wspornik zacisku hamulcowego.

– Sprawdzić prawidłowe osadzenie sprężyny płytkowej i płytki przesuwnej  w zacisku hamulcowym  we wsporniku zacisku hamulcowego.

Informacja Strzałka na sprężynie płytkowej wskazuje w kierunku obrotów tarczy hamulcowej.

B00358-10 – Włożyć okładziny hamulcowe,wetknąć sworzeń pieczające  .

 i zamontować zawleczki zabez Informacja Upewnić się, że podkładka odprzęgająca nie, znajdującej się od strony tłoczka.

 jest zamontowana na okładzi – Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

B00359-10

HAMULCE B00360-10 – Uzupełnić poziom płynu hamulcowego aż do znacznika  .

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 97)

– Zamontować zakrętkę  z membraną  z o-ringiem i dokręcić.

Informacja Natychmiast zmyć wodą rozlany lub rozchlapany płyn hamulcowy.

62

KOŁA, OPONY 12.1

Demontaż koła przedniego

x 63

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczki hamul cowe.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczków hamulcowych zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

B00301-10 – Wykręcić śrubę – Odkręcić śruby   .

.

B00302-10 – Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć wał osiowy. Wyjąć koło przednie z widelca.

Informacja Przy zdemontowanym kole przednim nie naciskać dźwigni hamulca ręcz nego.

Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco wej.

B00303-10 – Zdemontować tuleje dystansowe  .

B00304-10 12.2

Montaż koła przedniego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożyska kół.

x – Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał bieżną  tulei dystansowych.

 oraz powierzchnię

Smar stały ( str. 98)

– Zamontować tuleje dystansowe.

– Wsunąć koło przednie w widelec i założyć oś.

B00304-11

KOŁA, OPONY (SX‑F MUSQUIN REPLICA) – Osłonę tarczy hamulcowej ustawić równie w taki sposób, by szczeliny miały taką samą grubość.

 i  64 12.3

Demontaż koła tylnego

x 101075-10 B00302-11 – Zamontować i dokręcić śrubę Wymaganie  .

Śruba osi koła przedniego M24x1,5 45 Nm – Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.

Golenie widelca pozycjonują się.

– Dokręcić śruby Wymaganie  .

Śruba końcówki goleni widelca M8 15 Nm

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczek hamulcowy.

Informacja Upewnić się, że przy cofaniu tłoczka hamulcowego zacisk hamulcowy nie zostanie dociśnięty do szprych.

– Wykręcić nakrętkę  .

– Zdjąć napinacz łańcucha  . Na tyle wyciągnąć oś koła liło się przesunąć do przodu.

 , aby koło tylne pozwo – Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcucho wego.

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.

Informacja Przy zdemontowanym kole tylnym nie naciskać dźwigni hamulca nożnego.

Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarczy hamulco wej.

B00340-10 – Zdemontować tuleje dystansowe  .

B00341-10

KOŁA, OPONY 12.4

Montaż koła tylnego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek oleju lub smaru na tarczach hamulcowych.

– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe. W razie potrzeby oczyścić za pomocą preparatu do czyszczenia hamulców.

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.

» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła: – Wymienić łożyska kół.

x – Oczyścić i nasmarować pierścienie uszczelniające wał bieżną  tulei dystansowych.

 oraz powierzchnię

Smar stały ( str. 98)

– Zamontować tuleje dystansowe.

B00341-11 – Wsunąć koło tylne w wahacz, ustawić i założyć oś  .

– Założyć łańcuch.

65 B00342-10 – Ustawić napinacz łańcucha cać.

 . Zamontować nakrętkę  , ale jeszcze jej nie dokrę – Upewnić się, że napinacze łańcucha

– Sprawdzić naciąg łańcucha. (

str. 48)

przylegają do śrub nastawczych  .

– Dokręcić nakrętkę  .

Wymaganie Nakrętka osi koła tylnego M20x1,5 80 Nm Informacja Dzięki dużemu zakresowi regulacji napinaczy łańcucha (32 mm) możliwe jest wykorzystywanie różnych przełożeń wtórnych przy tej samej długości łańcucha.

Napinacze łańcucha  można obrócić o 180°.

– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

B00343-10 12.5

Sprawdzanie stanu opon

Informacja Montować tylko opony, dopuszczone lub zalecane przez KTM.

Inne opony mogą mieć negatywny wpływ na właściwości trakcyjne.

Typ i stan opony oraz ciśnienie powietrza w oponie mają wpływ na właściwości trakcyjne motocykla.

Na kole przednim i tylnym można stosować tylko opony o tym samym rodzaju profilu.

Zużyte opony mają negatywny wpływ na właściwości trakcyjne, zwłaszcza na mokrym podłożu.

KOŁA, OPONY 66 400602-10 – Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbi tych obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.

» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce przedmioty lub występują inne uszkodzenia: – Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepi sami danego kraju.

Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm » Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej: – Wymienić oponę (lub opony).

– Sprawdzić wiek opony.

Informacja Data produkcji opon znajduje się zwykle na opisie opony i jest oznaczona czterema ostatnimi cyframi symbolu DOT. Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a dwie ostatnie rok produkcji.

KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóź niej po upływie pięciu lat.

» Wiek opony powyżej 5 lat: – Wymienić oponę (lub opony).

12.6

Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach

Informacja Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.

Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

400695-01 – Odkręcić kapturek zaworka.

– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.

Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej Z przodu Z tyłu 1,0 bar 1,0 bar » Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.

– Zamontować kapturek zaworka.

12.7

Sprawdzanie naciągu szprych

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne spowodowane nieprawidłowym naprężeniem szprych.

– Należy zwracać uwagę na prawidłowe naprężenie szprych. (Autoryzowane warsztaty serwisowe KTM służą chętnie pomocą.) Informacja Poluzowana szprycha powoduje niewyważenie koła, co pociąga za sobą szybkie poluzowanie innych szprych.

Jeżeli szprychy są zbyt mocno naciągnięte, to możliwe jest ich zerwanie przez lokalne przeciążenie.

Naprężenie szprych należy sprawdzać regularnie, szczególnie w przypadku nowego motocykla.

KOŁA, OPONY 400694-01 – Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.

Informacja Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.

Jeżeli poszczególne szprychy tej samej długości i grubości wydają dźwięki o różnych częstotliwościach, to sygnalizuje to różne naciągnięcie szprych.

Musi być słyszalny wysoki dźwięk.

» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych: – Skorygować naprężenie szprych.

x – Sprawdzić moment dokręcenia szprych.

Wymaganie Nypel szprychy koła przedniego Nypel szprychy koła tylnego M4,5 M4,5 5… 6 Nm 5… 6 Nm Klucz dynamometryczny w zestawie z różnymi nasadkami (58429094000) 67

ELEKTRYKA 13.1

Demontaż akumulatora

x

(XC‑F)

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.

– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora. Ładować tylko w dobrze przewietrzanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą umyć dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natychmiast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

– Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdjąć kanapę. ( str. 41)

– Odłączyć przewód ujemny  akumulatora.

– Odsunąć osłonę bieguna dodatniego  i odłączyć przewód dodatni akumulatora.

– Wyczepić taśmę gumową  u dołu.

– Wyjąć akumulator do góry.

68 101086-10 13.2

Montaż akumulatora

x

(XC‑F)

– Włożyć akumulator do komory akumulatora.

Akumulator (YTX5L-BS) ( str. 89)

– Zaczepić taśmę gumową  .

– Podłączyć przewód dodatni i zamontować osłonę bieguna dodatniego  .

– Podłączyć przewód ujemy

– Zamontować kanapę. (

 .

str. 42)

101086-11 13.3

Ładowanie akumulatora

x

(XC‑F)

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.

– Przechowywać akumulatory w miejscach niedostępnych dla dzieci.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.

– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.

– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora. Ładować tylko w dobrze przewietrzanych pomieszczeniach.

– W przypadku kontaktu ze skórą umyć dużą ilością wody. Jeżeli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, natychmiast płukać oczy dużą ilością wody przez 15 minut, a następnie udać się do lekarza.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Elementy akumulatora i kwas akumulatorowy stanowią zagrożenie dla środowiska naturalnego.

– Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci domowych. Uszkodzony akumulator oddawać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Akumulator zwrócić autoryzowanemu przedstawicielowi KTM lub do punktu zbiórki zużytych akumu latorów.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

ELEKTRYKA 69 Informacja Nawet jeżeli akumulator nie jest obciążany, to i tak codziennie traci on część swojego ładunku.

Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora ma stan naładowania i sposób ładowania.

Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.

W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator traci pojemność.

Jeżeli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.

Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego całkowitego rozładowania i wytrącenia się siarki, a w konsekwencji do zniszczenia akumulatora.

Akumulator jest bezobsługowy, dzięki czemu sprawdzanie poziomu kwasu nie jest konieczne.

400240-10 – Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdjąć kanapę. ( str. 41)

– Odłączyć przewód ujemny od akumulatora, w celu uniknięcia uszkodzenia instala cji elektronicznej.

– Podłączyć prostownik do akumulatora. Włączyć prostownik.

Prostownik (58429074000) Za pomocą prostownika można dodatkowo zmierzyć napięcie spoczynkowe, wydolność rozruchową akumulatora i prądnicę. Ponadto to urządzenie uniemożliwia przeładowanie akumulatora.

Informacja Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywy ności podanej na korpusie akumulatora  .

 .

Ładować akumulator prądem, odpowiadającym maksymalnie 10% pojem – Po zakończeniu ładowania wyłączyć prostownik. Podłączyć akumulator.

Wymaganie Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania.

Akumulator regularnie doładowywać, jeżeli motocykl nie jest użytkowany 3 miesiące

– Zamontować kanapę. ( str. 42)

13.4

Wymiana bezpiecznika głównego (XC‑F)

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo pożaru Zastosowanie niewłaściwych bezpieczników może spowodować przeciążenie instalacji elek trycznej.

– Stosować wyłącznie bezpieczniki o przepisanym amperażu. Nigdy nie mostkować ani nie naprawiać bezpieczników.

Informacja Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki prądu pojazdu. Znajduje się w obudowie przekaźnika rozruchowego pod pokrywą obudowy filtra.

– Wyłączyć wszystkie odbiorniki i silnik.

– Zdemontować pokrywę obudowy filtra powietrza. (

– Wykręcić śrubę  .

str. 42)

101087-10

ELEKTRYKA – Podważyć lekko okładzinę tylną  i wyjąć przekaźnik rozruchowy  z uchwytu.

70 101088-10 101089-10 – Zdjąć kapturki ochronne  .

– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik główny  .

Informacja Uszkodzony bezpiecznik można rozpoznać po przerwanym drucie topiko wym  .

W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy  .

– Włożyć nowy bezpiecznik główny.

Bezpiecznik (58011109110) ( str. 89)

– Skontrolować działanie instalacji elektrycznych.

Rada Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.

– Założyć kapturki ochronne.

– Przekaźnik rozruchowy zamocować w uchwycie i ułożyć na swoim miejscu kable.

– Ustawić na miejscu okładzinę tylną. Zamontować i dokręcić śrubę.

Wymaganie Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

– Zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza. ( str. 42)

UKŁAD CHŁODZENIA 71 14.1

Układ chłodzenia

Pompa wodna  w silniku zapewnia wymuszony obieg płynu chłodzącego.

Ciśnienie w układzie chłodzenia, powstające przy nagrzewaniu, jest regulowane przez zawór w zamknięciu chłodnicy  . Dzięki temu dopuszczalne jest osiągnięcie podanej temperatury płynu chłodzącego bez ryzyka wystąpienia zakłóceń działania.

120 °C Chłodzenie następuje przez przepływ powietrza, powstający podczas jazdy.

Im mniejsza prędkość, tym mniejsza wydajność chłodzenia. Również zabrudzone żebra chłodzące pogarszają skuteczność chłodzenia.

100932-10 14.2

Sprawdzanie zabezpieczenia przed zamarzaniem i poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

400243-10 Warunek Silnik jest zimny.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

−25… −45 °C » Jeżeli zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego nie jest zgodne z wymaganiami: – Skorygować zabezpieczenie przed zamarzaniem płynu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego płytek chłodnicy.

 powyżej 10 mm » Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.

Alternatywa 1

Płyn chłodzący ( str. 96)

Alternatywa 2

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) (

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

str. 97)

UKŁAD CHŁODZENIA 72 14.3

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

400243-10 Warunek Silnik jest zimny.

– Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

– Odkręcić zakrętkę chłodnicy.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w chłodnicy.

Poziom płynu chłodzącego płytek chłodnicy.

 powyżej 10 mm » Jeżeli poziom płynu chłodzącego nie jest zgodny z wymaganiami: – Skorygować poziom płynu chłodzącego.

Alternatywa 1

Płyn chłodzący ( str. 96)

Alternatywa 2

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) (

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

str. 97)

14.4

Spuszczanie płynu chłodzącego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Płyn chłodzący podczas pracy motocykla nagrzewa się do wysokiej temperatury i znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

– Chłodnicy, węży chłodnicy ani żadnych innych elementów układu chłodzenia nie otwierać przy gorącym silniku. Zaczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

Warunek Silnik jest zimny.

UKŁAD CHŁODZENIA – Ustawić motocykl pionowo.

– Podstawić odpowiednie naczynie pod pokrywę pompy wodnej.

– Wykręcić śrubę  . Odkręcić zakrętkę chłodnicy – Całkowicie spuścić płyn chłodzący.

 .

– Zamontować śrubę Wymaganie  z nowym pierścieniem uszczelniającym i dokręcić.

Śruba pokrywy pompy wody.

M6 10 Nm 73 100933-10 14.5

Napełnianie płynu chłodzącego

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z płynem chłodzącym. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i udać się do lekarza. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem. W razie połknięcia płynu chłodzącego natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną płynem chłodzącym. Przechowywać płyn chłodzący w miej scach niedostępnych dla dzieci.

100934-10 – Upewnić się, że śruba  jest dokręcona.

– Ustawić motocykl pionowo.

– Wlać płyn chłodzący aż do poziomu Wymaganie  ponad żeberkami chłodnicy.

Wymiar  powyżej płytek chłodnicy 10 mm Płyn chłodzący 1,2 l

Płyn chłodzący ( str. 96)

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka)

( str. 97)

– Zakręcić zakrętkę chłodnicy.

– Wykonać krótką jazdę próbną.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. ( str. 72)

REGULACJA SILNIKA 74 15.1

Sprawdzanie luzu cięgna gazu

400192-10 – Ustawić kierownicę do jazdy na wprost. Lekko poruszać pokrętło gazu tam i z powrotem i sprawdzić luz cięgna gazu.

Luz cięgna gazu 3… 5 mm » Jeżeli luz cięgna gazu nie jest zgodny z wymaganiami: – Wyregulować luz cięgna gazu.

x ( str. 74)

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i pozostawić na biegu jałowym. Poruszać kierownicę tam i z powrotem w całym zakresie obrotu.

Prędkość obrotowa biegu jałowego nie może się zmienić.

» Jeżeli prędkość obrotowa biegu jałowego ulegnie zmianie: – Wyregulować luz cięgna gazu.

x ( str. 74)

15.2

Regulacja luzu cięgna gazu

x 100935-10

– Sprawdzić ułożenie cięgien gazu. ( str. 51)

– Ustawić kierownicę do jazdy na wprost.

– Cofnąć kołnierzyki – Odkręcić nakrętkę   .

. Całkowicie wkręcić śrubę nastawczą  .

– Odkręcić nakrętkę  . Dotąd obracać śrubę nastawczą będzie występował wymagany luz cięgna gazu.

 , aż na manetce gazu Wymaganie Luz cięgna gazu 3… 5 mm – Dokręcić nakrętkę  .

– Obrócić pokrętło gazu do zamkniętego położenia końcowego i przytrzymać.

Wykręcić śrubę nastawczą  , aż cięgno  nie będzie miało luzu.

– Dokręcić nakrętkę  – Nasunąć kołnierzyki .

 . Sprawdzić swobodę ruchu pokrętła gazu.

– Zamontować zbiornik paliwa.

– Sprawdzić luz cięgna gazu. (

x

( str. 46)

str. 74)

15.3

Ustawianie prędkości obrotowej biegu jałowego

x – Nagrzać silnik do temperatury roboczej i do oporu wcisnąć śrubę regulacyjną prędkości obrotowej biegu jałowego  .

– Przez obracanie śruby nastawczej prędkości obrotowej biegu jałowego ustawić wymaganą prędkość obrotową biegu jałowego.

Wymaganie Prędkość obrotowa biegu jałowego 2 150… 2 250 obr/min 401096-10 Informacja Obracanie w lewo zwiększa prędkość obrotową biegu jałowego.

Obracanie w prawo obniża prędkość obrotową biegu jałowego.

REGULACJA SILNIKA 15.4

Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów

– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odległość między krawędzią górną buta a dźwignią zmiany biegu  .

Odległość dźwigni zmiany biegów od krawędzi górnej buta 10… 20 mm » Jeżeli odległość nie jest zgodna z wymaganiami: – Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów.

x ( str. 75)

75 400692-10 15.5

Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów

x – Wykręcić śrubę  i zdjąć dźwignię zmiany biegów  .

100936-10 100937-10 – Wyczyść uzębienie  dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany biegów.

– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów i zazębić.

Informacja Zakres regulacji jest ograniczony.

Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów pojazdu.

– Zamontować i dokręcić śrubę.

Wymaganie Śruba dźwigni zmiany bie gów M6 14 Nm Loctite ® 243™

PRACE SERWISOWE PRZY SILNIKU 16.1

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Informacja Poziom oleju silnikowego można sprawdzać przy zimnym i ciepłym silniku.

100938-10 – Ustawić motocykl pionowo na poziomej powierzchni.

Warunek Silnik jest zimny.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Olej silnikowy sięga do środkowej krawędzi wizjera  .

» Jeżeli olej silnikowy nie sięga do środkowej krawędzi wizjera:

– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 78)

Warunek Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

Informacja Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.

Poziom oleju silnikowego utrzymuje się między środkiem wizjera dzić górną wizjera  .

 a krawę » Jeżeli olej silnikowy nie sięga do środkowego poziomu wizjera  :

– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 78)

16.2

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sita oleju

x Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.

– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne. W razie poparzenia obrażone miejsca natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

76 Informacja Olej silnikowy należy spuszczać przy silniku w temperaturze roboczej.

(SX‑F MUSQUIN REPLICA)

– Zdemontować osłonę silnika. ( str. 53)

– Motocykl postawić na poziomej powierzchni.

– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.

– Wykręcić śrubę spustową oleju – Wyjąć śrubę zamykającą   z magnesem i pierścieniem uszczelniającym.

z krótkim sitkiem oleju.

100939-10

PRACE SERWISOWE PRZY SILNIKU – Wyjąć śrubę zamykającą  z długim sitkiem oleju  .

100940-10 – Wykręcić śruby  . Zdjąć pokrywę filtra oleju z o-ringiem.

100941-10 – Wyciągnąć filtr oleju  z obudowy filtra oleju.

Obcęgi do pierścieni osadczych sprężynujących, odwrócone (51012011000) – Całkowicie spuścić olej silnikowy.

– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnie uszczelniające.

100942-10 – Wkręcić śrubę spustową oleju  z magnesem i pierścieniem uszczelniającym.

Wymaganie Śruba spustowa oleju z magnesem M12x1,5 20 Nm 100945-10 – Krótkie sitko oleju  włożyć w śrubę zamykającą i zamontować razem z o-ringiem, a następnie dokręcić.

Wymaganie Krótka śruba zamykająca sito oleju M16x1,5 10 Nm Nasmarowana olejem silnikowym 100944-10 100943-10 – Na klucz kołkowy wsunąć długie sitko oleju  z o-ringami.

Informacja Większa średnica sitka oleju musi być skierowana do obudowy silnika.

– Klucz kołkowy włożyć przez otwór w gniazdo naprzeciwległej ściany obudowy sil nika i sito wsunąć do oporu w obudowę silnika.

– Zamontować i dociągnąć śrubę zamykającą z o-ringiem.

Wymaganie Długa śruba zamykająca sito oleju M20x1,5 15 Nm 77

PRACE SERWISOWE PRZY SILNIKU 78 100946-10 100947-10 – Położyć motocykl na boku i napełnić olejem silnikowym obudowę filtra oleju do ok. ⅓.

– Filtr oleju  napełnić olejem silnikowym i włożyć go w obudowę filtra silnika.

– Powlec olejem o-ring pokrywy filtra oleju i zmontować z pokrywą filtra oleju – Zamontować i dokręcić śruby.

Wymaganie  .

Śruba pokrywa filtra oleju M5 6 Nm – Postawić motocykl.

– Wykręcić śrubę wlewu oleju  z o-ringiem i wlać olej silnikowy, aż jego poziom będzie sięgał górnej krawędzi wizjera.

Olej silnikowy 1,20 l Olej silnikowy (SAE 10W/50)

( str. 96)

Alternatywny olej silnikowy do bar dziej wymagają cych warunków eksploatacyjnych i większych prze biegów Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035)

( str. 96)

Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewową oleju z o-ringiem.

Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

(SX‑F MUSQUIN REPLICA)

– Zamontować osłonę silnika. ( str. 53)

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 76)

16.3

Uzupełnianie oleju silnikowego

Informacja Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.

100948-10 – Wykręcić śrubę wlewową oleju  z o-ringiem w pokrywie sprzęgła.

– Wlać ten sam olej silnikowy, jaki był używany podczas wymiany oleju.

Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 96)

Alternatywa 1

Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035) ( str. 96)

Informacja Dla zapewnienia optymalnej wydajności silnika niezalecane jest mieszanie ze sobą różnych olejów silnikowych.

W razie potrzeby zalecamy dokonanie wymiany oleju silnikowego.

– Wkręcić i dokręcić śrubę wlewową oleju z o-ringiem.

PRACE SERWISOWE PRZY SILNIKU 79 Zagrożenie Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodo wać utratę przytomności albo nawet śmierć.

– Podczas pracy silnika należy zawsze zapewniać wystarczającą wenty lację. Nigdy nie uruchamiać silnika lub pozostawiać pracującego silnika w pomieszczeniach zamkniętych bez odpowiedniej instalacji wentyla cyjnej.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.

CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 17.1

Czyszczenie motocykla

Wskazówka Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów konstrukcyjnych przez myjkę ciśnieniową.

– Nigdy nie czyścić pojazdu myjką ciśnieniową lub silnym strumieniem wody. Zbyt wysokie ciśnienie może spowodować dostanie się wody do elementów instalacji elektrycznej, złączy wtykowych, cięgien, łożysk itp. i doprowadzić do wystąpienia zakłóceń lub zniszczenia tych części.

Ostrzeżenie Zagrożenie dla środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.

– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy, akumulatory itp. należy utylizować zgodnie z obowiązują cymi przepisami.

80 Informacja Aby utrzymać wartość i wygląd motocykla przez długi czas, należy go regularnie czyścić.

Podczas czyszczenia należy unikać bezpośredniego nasłonecznienia motocykla.

401061-01 – Zatkać otwór układu wydechowego, by uniemożliwić przedostanie się wody do środka.

– Usunąć brud za pomocą słabego strumienia wody.

– Mocno zabrudzone miejsca spryskać ogólnodostępnym w handlu preparatem do czyszczenia motocykli i dodatkowo przemyć pędzlem.

Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 98)

Informacja Używać ciepłej wody z dodatkiem ogólnodostępnego w handlu preparatu do czyszczenia motocykli i miękkiej gąbki.

– Po dokładnym spłukaniu motocykla słabym strumieniem wody należy go dobrze wysuszyć.

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wypadku Pogorszona skuteczność hamowania na skutek mokrych lub zanieczyszczonych hamulców.

– Zabrudzone lub mokre hamulce należy oczyścić bądź osuszyć przez ostrożne hamowanie.

– Po zakończeniu mycia przejechać krótki odcinek, aż silnik osiągnie temperaturę roboczą.

Informacja Ciepło powoduje parowanie wody także w niedostępnych miejscach silnika i hamulców.

– Odsunąć zatyczki przyrządów na kierownicy, aby mogła wyparować również woda, która dostała się do ich wnętrza.

– Po wystygnięciu motocykla przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łoży ska.

– Oczyścić łańcuch. ( str. 47)

– Niepowlekane części metalowe (za wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wyde chowego) należy pokryć środkiem antykorozyjnym.

Środki czyszczące i konserwujące do metalu i gumy ( str. 98)

– Wszystkie elementy plastikowe i zabezpieczone powłoką proszkową czyścić łagodnym środkiem czyszczącym i konserwującym.

Środki czyszczące i polerskie do lakierów metalicznych i matowych, powierzchni

metalowych i plastikowych ( str. 99)

PRZECHOWYWANIE 18.1

Przechowywanie

Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.

– Chronić skórę, oczy i ubranie przed kontaktem z paliwem. Nie wdychać oparów paliwa. W razie kontaktu z oczami natychmiast wypłukać wodą i skontaktować się z lekarzem. Natychmiast umyć zabrudzoną skórę wodą z mydłem.

W razie połknięcia paliwa natychmiast udać się do lekarza. Zmienić odzież, zmoczoną paliwem. Przechowywać paliwo wyłącznie w odpowiednim kanistrze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.

81 Informacja Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.

Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wyko nanie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obciążenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.

401058-01

– Oczyścić motocykl. ( str. 80)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

x

( str. 76)

– Sprawdzić zabezpieczenie przed zamarzaniem i poziom płynu chłodzącego.

( str. 71)

– Spuścić paliwo ze zbiornika do odpowiedniego kanistra.

str. 66) – Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. (

(XC‑F) – Zdemontować akumulator.

– Naładować akumulator.

x (

x Wymaganie

( str. 68) str. 68)

Temperatura składowania akumula tora bez bezpośredniego napromie niowania słonecznego 0… 35 °C – Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej równa temperatura.

Informacja KTM zaleca podniesienie motocykla.

– Motocykl podnieść na stojak. ( str. 33)

– Przykryć pojazd plandeką przepuszczającą powietrze lub pokrowcem.

Informacja Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wil goć nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.

Bardzo niekorzystnym jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został wyłączony z eksploatacji. Ponieważ silnik nie nagrzeje się przy tym wystarczająco, powstająca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując korozję zaworów i układu wydechowego.

18.2

Uruchamianie po składowaniu

– Motocykl zdjąć ze stojaka. ( str. 33)

(XC‑F) – Zamontować akumulator.

– Zatankować paliwo. ( str. 21)

x ( str. 68)

– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uruchomieniem.

( str. 19)

– Wykonać jazdę próbną.

401059-01

POSZUKIWANIE USTEREK Usterka Silnik nie obraca się (rozrusznik elek tryczny) (XC‑F) Silnik obraca się, ale nie rusza Silnik nie osiąga wyższych prędkości obrotowych Silnik ma za małą moc Silnik gaśnie podczas jazdy Silnik za bardzo się nagrzewa Możliwa przyczyna Błąd w obsłudze Przedsięwzięcie – Przeprowadzić operacje robocze, konieczne

do rozruchu. ( str. 19)

Rozładowanie akumulatora Spalony bezpiecznik główny Uszkodzony przekaźnik startowy Uszkodzony silnik rozrusznika Niepołączona złączka przewodów paliwowych Nieprawidłowo ustawiona prędkość obrotowa biegu jałowego Świeca zapłonowa pokryta sadzą lub mokra Za duży odstęp elektrod świecy zapłonowej Przetarty przewód zwierający w wiązce przewodów, uszkodzony przycisk zwierający Utlenione złącze wtykowe sterow nika EFI, koła impulsowego, pompy paliwa lub cewki zapłonowej Błąd w układzie wtrysku paliwa Błąd w układzie wtrysku paliwa Znacznie zabrudzony filtr powietrza – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy rządu diagnostycznego KTM.

x – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy rządu diagnostycznego KTM.

x – Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra powietrza.

x ( str. 43)

Znacznie zanieczyszczony filtr paliwa – Wymienić filtr paliwa.

Błąd w układzie wtrysku paliwa Układ wydechowy nieszczelny albo zdeformowany albo za mało wkładu z włókien szklanych w tłumiku – Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy rządu diagnostycznego KTM.

x – Sprawdzić układ wydechowy, czy nie jest uszkodzony.

– Wymienić wkładkę z włókna szklanego w tłu miku.

x ( str. 44)

x Za mały luz zaworów Brak paliwa – Ustawić luz zaworów.

– Zatankować paliwo. (

x

str. 21)

Za mało płynu chłodzącego w ukła dzie chłodzenia Za słaby przepływ powietrza podczas jazdy Znacznie zabrudzone żeberka chłod nicy Pienienie w układzie chłodzenia Załamany wąż chłodnicy – Naładować akumulator.

x

( str. 68)

– Sprawdzić prąd ładowania.

x – Sprawdzić prąd spoczynkowy.

x – Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

x

– Wymienić bezpiecznik główny. ( str. 69)

– Sprawdzić przekaźnik rozruchowy.

– Sprawdzić silnik rozrusznika.

x – Spiąć złączkę przewodu paliwowego.

– Ustawić prędkość obrotową biegu jałowego.

x

( str. 74)

– Oczyścić i wysuszyć świecę zapłonową, w razie potrzeby wymienić.

– Wyregulować odstęp elektrod.

Wymaganie Odstęp elektrod świecy zapłonowej 0,7 mm – Sprawdzić wiązkę przewodów. (kontrola wzro kowa) – Sprawdzić instalację elektryczną.

– Oczyścić złącze wtykowe i spryskać aerozo lem kontaktowym.

– Sprawdzić szczelność układu chłodzącego.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego.

( str. 72)

– Wyłączyć silnik na postoju.

– Oczyścić żeberka chłodnicy.

– Spuścić płyn chłodzący.

x

(

– Napełnić płynem chłodzącym.

– Wymienić wąż chłodnicy.

x x x

str. 72)

( str. 73)

82

POSZUKIWANIE USTEREK Usterka Lampka ostrzegawcza FI (MIL) świeci lub miga Wysokie zużycie oleju Rozładowanie akumulatora (XC‑F) Możliwa przyczyna Błąd w układzie wtrysku paliwa Załamany wężyk odpowietrzania sil nika Za wysoki poziom oleju silnikowego Za rzadki olej silnikowy (lepkość) Zużyty tłok lub cylinder Akumulator nie jest ładowany Przypadkowy odbiornik prądu Przedsięwzięcie – Zatrzymać motocykl i w oparciu o kod migowy zidentyfikować wadliwy element.

– Sprawdzić okablowanie, czy nie jest uszko dzone. Skontrolować elektryczne połączenia wtykowe, czy nie są skorodowane i uszko dzone.

– Odczytać pamięć błędów przy użyciu przy rządu diagnostycznego KTM.

x – Ułożyć wężyk odpowietrzania bez załamań, w razie potrzeby wymienić.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

( str. 76)

– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sito oleju.

x

( str. 76)

– Tłok i cylinder - zmierzyć luz montażowy.

– Sprawdzić prąd ładowania.

x – Sprawdzić uzwojenie stojana prądnicy.

x – Sprawdzić prąd spoczynkowy.

x 83

KOD MIGOWY Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 02 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 2x Nadajnik impulsów - nieprawidłowe działanie obwodu 06 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 6x Czujnik przepustnicy obwód A - za słaby sygnał wejściowy Czujnik przepustnicy obwód A - za mocny sygnał wejściowy Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 09 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga krótko 9x Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym cylinder 1 - za słaby sygnał wejściowy Czujnik ciśnienia w kolektorze dolotowym cylinder 1 - za mocny sygnał wejściowy Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 12 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 2x Czujnik temperatury płynu chłodzącego - za słaby sygnał wejściowy Czujnik temperatury płynu chłodzącego - za mocny sygnał wejściowy Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 13 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 3x Czujnik temperatury zasysanego powietrza - za słaby sygnał wejściowy Czujnik temperatury zasysanego powietrza - za mocny sygnał wejściowy Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 15 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 1x i krótko 5x Czujnik kąta pochylenia (typ A/D) - za słaby sygnał wejściowy Czujnik kąta pochylenia (typ A/D) - za mocny sygnał wejściowy Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu Kod migowy lampki ostrze gawczej FI MIL Warunek zapisania błędu 33 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 3x i krótko 3x Wtryskiwacz cylinder 1 - nieprawidłowe działanie obwodu 37 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 3x i krótko 7x Cewka zapłonowa 1, cylinder 1 – nieprawidłowe działanie obwodu 41 Lampka ostrzegawcza FI (MIL) miga długo 4x i krótko 1x Sterownik pompy paliwa - przerwanie/zwarcie do masy Sterownik pompy paliwa - za słaby sygnał wejścia 84

DANE TECHNICZNE - SILNIK Typ Pojemność skokowa Suw Otwór Uszczelka Prędkość obrotowa biegu jałowego Sterowanie Średnica zaworu wlot Średnica zaworu wylot Luz zaworowy Wylot przy: 20 °C Wlot przy: 20 °C Łożysko wału korbowego Łożysko korbowodu Łożysko sworznia tłokowego Tłoki Pierścienie tłokowe Smarowanie silnika Pierwsze przełożenie Sprzęgło Skrzynia biegów Przełożenie przekładni (Wszystkie modele SX‑F) 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Przełożenie przekładni (XC‑F) 1. bieg 2. bieg 3. bieg 4. bieg 5. bieg 6. bieg Generator Instalacja zapłonu Świeca zapłonowa Odstęp elektrod świecy zapłonowej Chłodzenie Pomoc startowa (Wszystkie modele SX‑F) Pomoc startowa (XC‑F) 1-cylind. 4-takt. silnik benzynowy, chłodzony płynem 248,60 cm³ 54,80 mm 76 mm 13,2:1 2 150… 2 250 obr/min OHC, 4 zawory sterowane dźwigienkami zaworowymi, napęd łańcuchem zębatym 30,0 mm 26,0 mm 0,12… 0,17 mm 0,10… 0,15 mm 2 łożyska wałeczkowe walcowe Łożysko iglicy Tuleja z brązu Kuty z lekkiego metalu 1 pierścień kompresji, 1 pierścień tłokowy zagarniający oleju smarowanie obiegowe z 2 pompami obrotowymi 22:68 Sprzęgło wielotarczowe w kąpieli olejowej / uruchomiane hydraulicznie 6-biegowa, z przełączaniem kłowym 13:32 15:30 17:28 19:26 21:25 22:24 13:33 17:33 19:29 23:28 23:23 26:22 12 V, 66 W Bezstykowy całkowicie elektroniczny układ zapłonowy z cyfrową regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu, typ Kokusan NGK CR 9 EKB 0,7 mm Chłodzenie płynu, stałe pobudzenie chłodziwa przez pompę wodną Rozrusznik nożny Rozrusznik nożny i elektryczny 85

DANE TECHNICZNE - SILNIK 21.1

Pojemność - olej silnikowy

Olej silnikowy 1,20 l

Olej silnikowy (SAE 10W/50) (

Alternatywny olej silnikowy do bardziej wymagających warunków eksploatacyjnych i większych przebiegów

str. 96)

Olej silnikowy (SAE 10W/60)

(00062010035) ( str. 96)

86 21.2

Pojemność - płyn chłodzący

Płyn chłodzący 1,2 l

Płyn chłodzący ( str. 96)

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka) ( str. 97)

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK Dysza odpowietrzania skrzyni korbo wej Dysza olejowa chłodzenia prądnicy Dysza olejowa do smarowania korbo wodu Śruba stojana Dysza olejowa do smarowania waha cza Śruba dźwigni zatrzymującej Śruba generator impulsów Śruba pokrywa filtra oleju Śruba pokrywy pompy oleju z lewej Śruba pokrywy pompy oleju z prawej Śruba blaszki pokrywy pokrywy zaworu Śruba blokada wyłączania Śruba cylindra zabieraka sprzęgła Śruba dźwigni zmiany biegów Śruba głowicy cylindra Śruba kołnierza układu wydechowego Śruba obudowa łożyska.

Śruba ogranicznika rozrusznika noż nego Śruba pokrywa sprzęgła Śruba pokrywa zaworu.

Śruba pokrywy generatora Śruba pokrywy pompy wody.

Śruba sprężyna sprzęgła Śruba szyny napinającej łańcucha roz rządu Śruba uchwytu kablowego na pokry wie generatora Śruba zabezpieczenia łożyska.

Śruba zabezpieczenia przed spadnię ciem łańcucha rozrządu Dysza olejowa do chłodzenia tłoka Nakrętką przegrody łożyskowej wału rozrządu Śruba dwustronna przegrody łożysko wej wału rozrządu Śruba przegrody łożyskowej wału roz rządu Śruba rozrusznika nożnego Śruba szyny prowadzącej łańcucha rozrządu Śruba zamykająca mocowanie wału korbowego Śruba głowicy cylindra M4 M4 M4 M4 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6x0,75 M7 M7 M7 M8 M8 M8 M10 2 Nm 2 Nm 2 Nm 4 Nm 4 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 5 Nm 3 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 6 Nm 6 Nm 8 Nm 4 Nm 15 Nm 2 Nm 15 Nm 25 Nm 10 Nm 20 Nm Kolejność dokręcania: Założyć ukośnie, zaczy nając przy tylnej śrubie na łańcuchu.

Pierwszy poziom 40 Nm Drugi poziom 50 Nm Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ – Loctite ® 243™ – – – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Nasmarowana olejem silni kowym Loctite ® 243™ Nasmarowana olejem silni kowym Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – Nasmarowana olejem silni kowym 87

DANE TECHNICZNE, MOMENTY DOKRĘCANIA, SILNIK Śruba małe koło łańcuchowe napę dzające Świeca zapłonowa Śruba odblokowania dla napinacza łańcucha sterującego Śruba wirnika M10 M10 M10x1 M10x1 Śruba koła wału krzywkowego Czujnik temperatury płynu chłodzą cego Śruba spustowa oleju z magnesem Śruba zamykająca zaworu regulacyj nego ciśnienie oleju Krótka śruba zamykająca sito oleju M12x1 M12x1,5 M12x1,5 M12x1,5 M16x1,5 Nakrętka koła pierwotnego Nakrętka zabieraka sprzęgła Długa śruba zamykająca sito oleju Śruba zamykająca napinacz łańcucha sterującego M18LHx1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5 60 Nm 10… 12 Nm 10 Nm 70 Nm 80 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm 10 Nm 130 Nm 100 Nm 15 Nm 25 Nm Loctite ® 243™ – – – – Gwint nasmarowany olejem/odtłuszczona powierzchnia stożka Loctite ® 243™ – Nasmarowana olejem silni kowym Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – – 88

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE Rama Widelec Ugięcie resorów Z przodu Ugięcie resorów (Wszystkie modele SX‑F EU) Z tyłu Ugięcie resorów (SX‑F USA, XC‑F) Z tyłu Odległość osi główki od linii mocowania goleni Amortyzator Układ hamulcowy Tarcze hamulcowe – średnica Z przodu Z tyłu Granica zużycia tarcz hamulcowych Z przodu Z tyłu Ciśnienie powietrza w ogumieniu do jazdy terenowej Z przodu Z tyłu Przełożenie wtórne (Wszystkie modele SX‑F) Przełożenie wtórne (XC‑F) Łańcuch Dostępne koła łańcuchowe Kąt pochylenia osi główki ramy Rozstaw osi Wysokość kanapy bez obciążenia Prześwit bez obciążenia Masa bez paliwa ok. (Wszystkie modele SX‑F) Masa bez paliwa ok. (XC‑F) Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś przednią Maksymalnie dopuszczalny nacisk na oś tylną Maksymalna dopuszczalna masa całkowita Akumulator (XC‑F) YTX5L-BS 58011109110 Centralna rama rurowa z rur ze stali chromowo-molibdenowej WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC 300 mm 330 mm 317 mm 22 mm WP Suspension 5018 BAVP DCC Hamulce tarczowe, pływające zaciski hamulcowe 260 mm 220 mm 2,5 mm 3,5 mm 1,0 bar 1,0 bar 13:48 13:50 5/8 x 1/4" 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52 63,5° 1 495±10 mm 992 mm 375 mm 100,5 kg 104,6 kg 145 kg 190 kg 335 kg Napięcie akumulatora: 12 V Moc znamionowa: 4 Ah nie wymaga konserwacji 10 A Bezpiecznik 23.1

Wyposażenie lampy

Lampka ostrzegawcza FI Pozostałe lampki kontrolne (XC‑F) LED W2,3W / cokół W2x4,6d 12 V 2,3 W 89

DANE TECHNICZNE - PODWOZIE 23.2

Opony

Ważność Ogumienie przednie (SX‑F EU/USA) (SX‑F MUSQUIN REPLICA) 80/100 - 21 51M TT Bridgestone M59 80/100 - 21 M/C 51M TT Pirelli SCORPION MX MST (XC‑F) 80/100 - 21 51M TT Bridgestone M59 Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adresem: http://www.ktm.com

23.3

Pojemność - paliwo

Całkowita pojemność zbior nika paliwa ok. (Wszystkie modele SX‑F) Całkowita pojemność zbior nika paliwa ok. (XC‑F) Rezerwa paliwa ok. (XC‑F) 7,5 l 9,5 l Ogumienie tylne 110/90 - 19 62M TT Bridgestone M70 100/90 - 19 57M TT Pirelli SCORPION MX NHS 100/100 - 18 59M TT Bridgestone M402

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 96) Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 96)

1,5 l 90

DANE TECHNICZNE - WIDELEC 24.1

Wszystkie modele SX‑F EU

Numer katalogowy widelca Widelec Tłumienie dobijania Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania Sztywność sprężyny Waga kierowcy: 65… 75 kg Waga kierowcy: 75… 85 kg Waga kierowcy: 85… 95 kg Ciśnienie gazu Długość widelca Ilość oleju we wkładzie Ilość oleju w goleniu widelca bez wkładu 195 ml 380 ml 24.2

SX‑F USA

Numer katalogowy widelca Widelec Tłumienie dobijania Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Ciśnienie gazu Długość widelca Ilość oleju we wkładzie Ilość oleju w goleniu widelca bez wkładu 195 ml 380 ml 14.18.7K.03

WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 492 mm 4,2 N/mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 1,2 bara 940 mm

Olej widelca (SAE 5) ( Olej widelca (SAE 5) ( str. 96) str. 96)

14.18.7K.53

WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 492 mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 4,8 N/mm 1,2 bara 940 mm

Olej widelca (SAE 5) ( Olej widelca (SAE 5) ( str. 96) str. 96)

91

DANE TECHNICZNE - WIDELEC 24.3

XC‑F

Numer katalogowy widelca Widelec Tłumienie dobijania Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Długość sprężyny z tuleją (tulejami) wstępnego naprężania Sztywność sprężyny Waga kierowcy: 65… 75 kg Waga kierowcy: 75… 85 kg Waga kierowcy: 85… 95 kg Ciśnienie gazu Długość widelca Ilość oleju we wkładzie Ilość oleju w goleniu widelca bez wkładu 195 ml 360 ml 14.18.7K.22

WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 14 kliknięć 12 kliknięć 10 kliknięć 492 mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 4,8 N/mm 1,2 bara 940 mm

Olej widelca (SAE 5) ( Olej widelca (SAE 5) ( str. 96) str. 96)

92

DANE TECHNICZNE - AMORTYZATOR 25.1

Wszystkie modele SX‑F EU

Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Tłumienie dobijania Low Speed Komfort Standard Sport Tłumienie dobijania High Speed Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Naprężenie wstępne sprężyny Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Długość sprężyny Ciśnienie gazu Ugięcie statyczne Ugięcie podczas jazdy Długość montażowa Olej do amortyzatorów 25.2

SX‑F USA

Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Tłumienie dobijania Low Speed Komfort Standard Sport Tłumienie dobijania High Speed Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Naprężenie wstępne sprężyny Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Długość sprężyny Ciśnienie gazu Ugięcie statyczne 18.18.7K.03

WP Suspension 5018 BAVP DCC 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 2,5 obr.

2 obr.

1,5 obr.

17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 15 mm 51 N/mm 54 N/mm 57 N/mm 260 mm 10 barów 30 mm 90 mm 490 mm

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1) ( str. 96)

18.18.7K.53

WP Suspension 5018 BAVP DCC 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 2,5 obr.

2 obr.

1,5 obr.

17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 12 mm 48 N/mm 51 N/mm 54 N/mm 260 mm 10 barów 34 mm 93

DANE TECHNICZNE - AMORTYZATOR Ugięcie podczas jazdy Długość montażowa Olej do amortyzatorów 25.3

XC‑F

Numer katalogowy amortyzatora Amortyzator Tłumienie dobijania Low Speed Komfort Standard Sport Tłumienie dobijania High Speed Komfort Standard Sport Tłumienie odbijania Komfort Standard Sport Naprężenie wstępne sprężyny Sztywność sprężyny Ciężar kierowcy: 65… 75 kg Ciężar kierowcy: 75… 85 kg Ciężar kierowcy: 85… 95 kg Długość sprężyny Ciśnienie gazu Ugięcie statyczne Ugięcie podczas jazdy Długość montażowa Olej do amortyzatorów 100 mm 486 mm

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1) ( str. 96)

18.18.7K.22

WP Suspension 5018 BAVP DCC 17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 2,5 obr.

2 obr.

1,5 obr.

17 kliknięć 15 kliknięć 13 kliknięć 12 mm 51 N/mm 54 N/mm 57 N/mm 260 mm 10 barów 35 mm 100 mm 486 mm

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1) ( str. 96)

94

DANE TECHNICZNE - MOMENTY DOKRĘCANIA PODWOZIA 95 Nypel szprychy koła przedniego Nypel szprychy koła tylnego Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba osłony ślizgowej łańcucha Śruba przegubu kulowego drążka naciskowego pompy hamulca noż nego Śruba tarczy hamulcowej z przodu Śruba tarczy hamulcowej z tyłu Nakrętka ogranicznika dźwigni hamulca nożnego Nakrętka śruby koła łańcuchowego Nakrętka wspornika opony Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba elementów zaciskowych kierow nicy Śruba elementu ślizgowego łańcucha Śruba końcówki goleni widelca Śruba krzyżulca silnika Śruba półki widelca u dołu Śruba półki widelca u góry Śruba rury kolumny widelca u góry Śruba wysięgnika ramy Śruba zacisku hamulcowego z przodu Śruba zamocowania stopki bocznej (XC‑F) Pozostałe nakrętki podwozia Pozostałe śruby podwozia Śruba amortyzatora u dołu Śruba amortyzatora u góry Śruba nasady kierownicy Śruba nośna silnika Nakrętka zamocowania kanapy Nakrętka skręcająca dźwignię kątową z wahaczem Nakrętka skręcająca dźwignię łączącą z dźwignią kątową Nakrętka skręcająca ramę z dźwignią łączącą Nakrętka sworznia wahacza Króciec wkręcany układu chłodzenia Nakrętka osi koła tylnego Śruba główki ramy u góry Śruba osi koła przedniego M4,5 M4,5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12x1 M14x1,5 M14x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M24x1,5 5… 6 Nm 5… 6 Nm 15 Nm 10 Nm 6 Nm 10 Nm 50 Nm 45 Nm 60 Nm 60 Nm 40 Nm 60 Nm 20 Nm 80 Nm 80 Nm 80 Nm 100 Nm 12 Nm 80 Nm 10 Nm 45 Nm 14 Nm 14 Nm 20 Nm 35 Nm 10 Nm 30 Nm 25 Nm 20 Nm 15 Nm 15 Nm 33 Nm 12 Nm 17 Nm 17 Nm 35 Nm 25 Nm 40 Nm – – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ – – – Loctite ® 2701 – – – – – – – Loctite ® 243™ Loctite ® 2701 Loctite ® 243™ Loctite ® 2701 – – – – – Loctite ® 2701 Loctite ® 2701 Loctite ® 243™ – Loctite ® 2701 – – – – Loctite ® 243™

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)

Odpowiada – DIN EN 228 (LO 95)

Olej do amortyzatorów (SAE 2,5) (50180342S1)

Odpowiada

– SAE ( str. 100) (SAE 2,5)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości.

Olej silnikowy (SAE 10W/60) (00062010035)

Odpowiada

– JASO T903 MA ( str. 100) – SAE ( str. 100) (SAE 10W/60)

– KTM LC4 2007+ Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia dające odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Całkowicie syntetyczny olej silnikowy Dostawca Motorex ® – Motorex ® KTM Cross Power 4T

Olej silnikowy (SAE 10W/50)

Odpowiada

– JASO T903 MA ( – SAE ( str. 100) str. 100) (SAE 10W/50)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia dające odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Całkowicie syntetyczny olej silnikowy Dostawca Motorex ® – Cross Power 4T

Olej widelca (SAE 5)

Odpowiada

– SAE ( str. 100) (SAE 5)

Wymaganie – Należy stosować wyłącznie oleje, spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Racing Fork Oil

Płyn chłodzący

Wymaganie – Stosować tylko odpowiedni płyn chłodzący (także w krajach o wysokich temperaturach). Niskiej jakości preparaty zabezpiecza jące przed zamarzaniem mogą powodować korozję i pienienie. KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Stosunek mieszania Zabezpieczenie przed zamarzaniem: −25… −45 °C 50 % Środek antykorozyjny i chroniący przed zamarzaniem 50 % Woda destylowana 96

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Płyn chłodzący (gotowa mieszanka)

Zabezpieczenie przed zamarzaniem Dostawca Motorex ® – Anti Freeze −40 °C

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1

Odpowiada – DOT Wymaganie – Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy, spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posia dający odpowiednie właściwości. KTM zaleca produkty firmy Castrol i Motorex ® .

Dostawca Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1

97

MATERIAŁY POMOCNICZE

Olej do piankowych filtrów powietrza

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Twin Air Liquid Bio Power

Preparat do czyszczenia motocykli

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Moto Clean 900

Smar o dużej lepkości

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy SKF ® .

Dostawca SKF ® – LGHB 2

Smar stały

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Bike Grease 2000

Spray do łańcuchów typu off-road

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Chainlube Offroad

Środek do czyszczenia filtrów powietrza

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Twin Air Dirt Bio Remover

Środek do czyszczenia łańcuchów

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Chain Clean

Środki czyszczące i konserwujące do metalu i gumy

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Protect & Shine 98

MATERIAŁY POMOCNICZE

Środki czyszczące i polerskie do lakierów metalicznych i matowych, powierzchni metalowych i plastikowych

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Clean & Polish

Uniwersalny olej w aerozolu

Wymaganie – KTM zaleca produkty firmy Motorex ® .

Dostawca Motorex ® – Joker 440 Synthetic 99

NORMY 100

SAE

Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.

JASO T903 MA

Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji do motocykli 4-suwowych - normy JASO T903 MA. W motocyklach 4-suwowych stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja motocyklowa. O ile w przypadku samochodów osobowych wymagane są długie okresy międzyprzeglądowe, to w przypadku motocykli pierwszoplanowe znaczenie ma duży wydatek mocy przy wysokich prędkościach obrotowych. W przypadku większości silników motocyklowych również skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem. Norma JASO MA kładzie nacisk na te specjalne wymagania.

INDEKS 101 INDEKS A

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Akumulator

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Amortyzator

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

sprawdzanie ugięcia podczas jazdy . . . . . . . . . . . . . . 28 sprawdzanie ugięcia statycznego . . . . . . . . . . . . . . . . 28

tłumienie dobijania, informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . 25

ustawianie naprężenia wstępnego sprężyny amortyzatora 28

ustawianie tłumienia dobijania High Speed . . . . . . . . . 26

ustawianie tłumienia dobijania Low Speed . . . . . . . . . . 25

ustawianie tłumienia odbijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

B Bezpiecznik

wymiana bezpiecznika głównego . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Bezpiecznik główny

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Błotnik z przodu

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

C Ciśnienie powietrza w oponach

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

D Dane techniczne

amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94

momenty dokręcania elementów podwozia . . . . . . . . . 95

momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . 87-88

podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-90

silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-86

widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91-92

Dolna półka widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 58 sprawdzanie drogi jałowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 54 sprawdzanie drogi jałowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Dźwignia zmiany biegów

regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 75 sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . 75

F

Factory Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Filtr oleju

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Filtr powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

G Golenie widelca

czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . . . . . . . . 34

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

odpowietrzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

regulacja tłumienia dobijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 sprawdzanie ustawienia podstawowego . . . . . . . . . . . 30 ustawianie tłumienia odbijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

H

Harmonogram czynności serwisowych . . . . . . . . . . . . 23-24

I

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

K Kanapa

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Kod migowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Koło przednie

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Koło tylne

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Korek wlewu paliwa

otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

L Luz cięgna gazu

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Luz łożyskowy główki ramy

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Ł Łańcuch

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Łożysko główki ramy

smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

M

Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mniejsze koło łańcuchowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

INDEKS 102 Motocykl

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

podnoszenie na stojak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 zdejmowanie ze stojaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

N Naciąg łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Naciąg szprych

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Numer podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

O Obudowa filtra powietrza

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Okładziny hamulcowe

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 56

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 60

wymiana w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . . 56

wymiana w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Olej silnikowy

uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Osłona silnika

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Osłona widelca

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

P Płyn chłodzący

napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

spuszczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Płyn hamulcowy

uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 55

uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 59

Podstawka wtykana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Podstawowe ustawienia podwozia

kontrola odpowiednio do wagi kierowcy . . . . . . . . . . . . 25

Pokrętło gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Pokrywa obudowy filtra powietrza

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Poszukiwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83

Poziom oleju silnikowego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Poziom płynu chłodzącego

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72

Poziom płynu hamulcowego

sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . 55

sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . 59

Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Prędkość obrotowa biegu jałowego

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Prowadzenie łańcucha

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Przegląd lampek kontrolnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Przycisk rozrusznika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Przycisk zwierający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

R

Rozrusznik nożny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

S

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Silnik

docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Sito oleju

czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Sprzęgło

sprawdzanie poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

wymiana płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Stan opon

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ś

Śruba regulacyjna prędkości obrotowej biegu jałowego . . 12

T Tabliczka z numerem startowym

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tankowanie

paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Tarcze hamulcowe

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Tłumienie dobijania

widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Tłumienie dobijania High Speed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tłumienie dobijania Low Speed

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Tłumienie odbijania

ustawianie w amortyzatorze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

widelca - regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Tłumik

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 wymiana wkładki z włókna szklanego . . . . . . . . . . . . . 44

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

U Ugięcie podczas jazdy

regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

INDEKS

Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Ułożenie linki gazu

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Uruchamianie

informacje dotyczące pierwszego uruchomienia . . . . . . 14

po składowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem 19

Utrudnione warunki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 15

błotniste trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 mokre trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

mokry piach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

niska temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

powolna jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

suchy piach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

śnieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

wysoka temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

W Widok motocykla

od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Z Zabezpieczenie przed zamarzaniem

sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Zbiornik paliwa

demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

103

*3211623pl*

3211623pl KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com

11/2010 Zdjęcie: Mitterbauer

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement