KTM 350 EXC-F Six Days EU 2013 Enduro Bike Manuale utente

Add to my manuals
126 Pages

advertisement

KTM 350 EXC-F Six Days EU 2013 Enduro Bike Manuale utente | Manualzz

MANUALE D'USO 2013 350 EXC

F EU 350 EXC

F AUS 350 EXC

F SIX DAYS EU 350 XCF

W USA

Codice articolo 3211863it

GENTILE CLIENTE KTM

GENTILE CLIENTE KTM Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che certamente Le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

Inserire qua sotto i numeri di serie del proprio veicolo.

Numero di telaio ( Pag. 12)

Timbro del concessionario

1

Numero del motore ( Pag. 12) Numero chiave (tutti i modelli EXC-F) ( Pag. 12)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi delle motociclette.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rien trano nella fornitura standard.

© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Tutti i diritti riservati La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copy right.

ISO 9001(12 100 6061) Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la mas sima qualità possibile del prodotto.

Rilasciato da: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

SOMMARIO

SOMMARIO

1

2

3

4

5

6

LEGENDA.................................................................... 5 1.1

Simboli utilizzati............................................... 5 1.2

Formattazione del testo ..................................... 5

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................................ 6 2.1

Definizione del campo d'impiego - uso regolamentare................................................... 6 2.2

2.3

2.4

2.5

Avvertenze per la sicurezza ................................ 6 Livello di pericolo e simboli ............................... 6 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ..... 6

Utilizzo sicuro................................................... 7 2.6

2.7

Abbigliamento protettivo.................................... 7 Regole di lavoro ................................................ 7 2.8

2.9

Ambiente ......................................................... 7

Manuale d'uso .................................................. 8

AVVERTENZE IMPORTANTI .......................................... 9 3.1

Garanzia legale e commerciale ........................... 9 3.2

Materiali di consumo, materiali ausiliari .............. 9 3.3

3.4

3.5

3.6

Parti di ricambio, accessori................................ 9 Tagliandi.......................................................... 9 Figure .............................................................. 9 Servizio clienti.................................................. 9

VISTA DEL VEICOLO .................................................. 10 4.1

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ...... 10

4.2

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)....... 11

NUMERI DI SERIE ..................................................... 12 5.1

Numero di telaio ............................................. 12 5.2

5.3

Targhetta di identificazione.............................. 12 Numero chiave (tutti i modelli EXC-F) ............... 12 5.4

5.5

5.6

Codice articolo dell'ammortizzatore................... 13

ELEMENTI DI COMANDO ........................................... 14 6.1

Leva della frizione........................................... 14 6.2

Leva del freno anteriore ................................... 14 6.3

6.4

6.5

Numero del motore ......................................... 12 Codice articolo della forcella ............................ 12

Manopola dell'acceleratore............................... 14 Pulsante di massa (tutti i modelli EXC-F) .......... 14 Pulsante di massa (XCF ‑ W) .............................. 14

6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

6.11

6.12

6.13

Pulsante avvisatore acustico (tutti i modelli EXC-F) ........................................................... 15 Interruttore luci (tutti i modelli EXC-F) .............. 15 Interruttore luci (XCF ‑ W).................................. 15 Pulsante del motorino di avviamento elettrico (EXC ‑ F EU, EXC-F SIX DAYS, XCF ‑ W) ............... 15 Pulsante del motorino di avviamento elettrico (EXC ‑ F AUS)................................................... 15

Interruttore degli indicatori di direzione (tutti i modelli EXC-F) ............................................... 16 Interruttore di sicurezza (EXC ‑ F AUS) ............... 16 Prospetto delle spie di controllo (tutti i modelli EXC-F) ........................................................... 16 Prospetto delle spie di controllo (XCF ‑ W)........... 16 6.14

6.15

6.15.1

6.15.2

6.15.3

6.15.4

Tachimetro..................................................... 17 Panoramica ................................................ 17 Attivazione e test ........................................ 17 Interruttore tripmaster ................................. 17 Impostazione di chilometri o miglia .............. 17

6.15.5

6.15.6

6.15.7

6.15.8

Impostazione funzioni tachimetro ................. 18 Impostazione dell'ora .................................. 18

Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro ........................................................... 19 Modalità di visualizzazione SPEED (velocità).................................................... 19

7

8

9

6.15.9

Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio) ..................................................... 19

6.15.10 Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora) .......................................................... 20 6.15.11 Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro) .......................................... 20 6.15.12 Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro) ................................................. 20 6.15.13 Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1) ............................................. 20

6.15.14 Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2) ............................................. 21 6.15.15 Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1)....................................... 21 6.15.16 Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2)....................................... 21

6.15.17 Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1) ........................................... 22 6.15.18 Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2) ........................................... 22 6.15.19 Panoramica funzioni ................................... 22

6.15.20 Prospetto condizioni e attivabilità delle funzioni ..................................................... 23 6.16

6.17

Apertura del tappo del serbatoio ....................... 23

Chiusura del tappo del serbatoio....................... 24 6.18

6.19

6.20

6.21

Vite di registro del regime del minimo ............... 24 Leva del cambio.............................................. 24

Pedale di avviamento ...................................... 25 Pedale del freno.............................................. 25 6.22

6.23

6.24

6.25

Cavalletto laterale ........................................... 25 Bloccasterzo (tutti i modelli EXC-F) .................. 25

Bloccaggio dello sterzo (tutti i modelli EXC-F).... 26 Sbloccaggio dello sterzo (tutti i modelli EXC-F) ........................................................... 26

MESSA IN USO ......................................................... 27 7.1

Note relative alla prima messa in uso................ 27

7.2

7.3

7.4

7.5

Rodaggio del motore........................................ 28 Predisposizione del veicolo all'utilizzo in condizioni di impiego gravose........................... 28

Predisposizione per l'utilizzo su sabbia asciutta.......................................................... 29 Predisposizione per l'utilizzo su sabbia bagnata.......................................................... 29

7.6

7.7

7.8

Predisposizione per l'utilizzo su strade bagnate e fangose ....................................................... 30 Predisposizione per l'utilizzo con temperature elevate e marcia lenta ..................................... 30 Predisposizione per l'utilizzo con temperature basse o su neve .............................................. 30

ISTRUZIONI DI GUIDA ............................................... 31 8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso................. 31 8.2

8.3

Procedura di avviamento.................................. 31

Accensione..................................................... 32 8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

Innesto marce e guida ..................................... 32 Processo di frenatura....................................... 32

Parcheggio e fermata....................................... 33 Trasporto........................................................ 33

Rifornimento di carburante .............................. 34

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE.............................. 35 9.1

Programma di manutenzione............................ 35

9.2

Manutenzione (con ordine supplementare) ........ 36

2

SOMMARIO

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO.................................... 37 10.1

Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente ........................ 37 10.2

Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore ......................................... 37 10.3

10.4

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore .... 37

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore ......................................... 38 10.5

10.6

10.7

Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore ......................................... 38

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico .................................... 39 Controllo della compressione statica dell'ammortizzatore ......................................... 39 10.8

11.2

Controllo della compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore .............................. 39

10.9

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore 10.10 Regolazione della compressione in ordine di marcia x

10.11 Controllo della taratura base della forcella ......... 41 10.12 Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella.............................. 41

10.13 Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella .................................................. 42

10.14 Regolazione del precarico molla della forcella

11.1

(EXC ‑

x

F EU, EXC ‑

.................................... 40 ...................................................... 40

F AUS, XCF ‑ W) ....................... 43 10.15 Posizione del manubrio.................................... 43 10.16 Regolazione della posizione del manubrio

Sollevamento della motocicletta tramite

x ..... 43

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA .......................... 45 cavalletto di sollevamento................................ 45 Rimozione della motocicletta dal cavalletto di sollevamento .................................................. 45 11.3

11.4

11.5

11.6

11.7

Sfiato degli steli della forcella .......................... 45 Pulizia delle cuffie parapolvere degli steli della forcella .......................................................... 45

Allentamento del copristelo.............................. 46 Posizionamento del copristelo .......................... 46 Smontaggio degli steli della forcella.................. 46

11.8

11.9

Montaggio degli steli della forcella

Smontaggio del copristelo

x ............... 47

x ........................... 48 11.10 Montaggio del copristelo

11.11 Smontaggio della piastra inferiore della forcella x (EXC ‑

x

F EU, EXC ‑

............................. 48

F AUS, XCF ‑ W)....... 49 11.12 Smontaggio della piastra inferiore della forcella

forcella

x (EXC-F SIX DAYS)........................... 49

11.13 Montaggio della piastra inferiore della (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W)....... 50 x

11.14 Montaggio della piastra inferiore della forcella x (EXC-F SIX DAYS)........................... 52

11.15 Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo XCF ‑ x (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, W) .......................................................... 53

11.16 Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo sterzo x (EXC-F SIX DAYS)............ 54 11.17 Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di x ........................................................ 54 11.18 Smontaggio del parafango anteriore .................. 54

11.19 Montaggio del parafango anteriore .................... 55 11.20 Smontaggio dell'ammortizzatore x .................. 55 11.21 Montaggio dell'ammortizzatore x .................... 55 11.22 Smontaggio della sella..................................... 55

11.23 Montaggio della sella....................................... 56 11.24 Smontaggio del coperchio della cassa del filtro .............................................................. 56 11.25 Montaggio del coperchio della cassa del filtro .... 56 11.26 Smontaggio del filtro dell'aria x ...................... 56

11.27 Montaggio del filtro dell'aria x ........................ 57 11.28 Pulizia del filtro dell'aria e dell'airbox x ........... 57

11.29 Chiusura stagna della cassa del filtro 11.30 Smontaggio del silenziatore.............................. 58 11.31 Montaggio del silenziatore................................ 58 11.32 Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore x ................................................ 58

11.33 Smontaggio del serbatoio carburante

x

x

........... 58

............ 59

11.34 Montaggio del serbatoio carburante x .............. 61

11.35 Controllo dell'imbrattamento della catena.......... 62 11.36 Pulizia della catena......................................... 62 11.37 Controllo della tensione della catena................. 62

11.38 Regolazione della tensione della catena ............ 63

11.39 Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena.................................................... 64

11.40 Regolazione del guidacatena x ....................... 66 11.41 Controllo del telaio x ..................................... 66 11.42 Controllo del forcellone x ............................... 66 11.43 Controllo della posa dei cavi flessibili del gas .... 66

11.44 Controllo della manopola ................................. 67 11.45 Fissaggio aggiuntivo della manopola ................. 67 11.46 Regolazione della posizione a riposo della leva

12.1

della frizione .................................................. 67

11.47 Controllo/correzione del livello dell'olio della frizione idraulica............................................. 68 11.48 Sostituzione del fluido della frizione idraulica x .................................................... 68

11.49 Smontaggio del paramotore (EXC EXC-F SIX DAYS) ............................................ 69 11.50 Montaggio del paramotore (EXC ‑ ‑ F AUS, F AUS, EXC-F SIX DAYS)...................................................... 69

12 IMPIANTO FRENANTE ............................................... 70 Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore ................................................ 70 12.2

Regolazione della corsa a vuoto della leva del freno anteriore (tutti i modelli EXC-F)................ 70 12.3

12.4

12.5

Regolazione della posizione base della leva del freno anteriore (XCF ‑ W) ................................... 70

Controllo dei dischi del freno ........................... 71 Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ........................................................ 71 12.6

12.7

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ................................................... 71

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ........................................................ 72

12.8

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore x ........................................... 73

12.9

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno.............................................................. 74 12.10 Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno

posteriore

x

12.11 Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore....................................................... 75 12.12 Rabbocco del fluido freni della ruota x

................................................... 74

.................................................. 75

12.13 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore....................................................... 76

3

SOMMARIO

12.14 Sostituzione delle pastiglie del freno della

13 RUOTE, PNEUMATICI ................................................ 79 13.1

ruota posteriore x .......................................... 77

Smontaggio della ruota anteriore x ................. 79 13.2

13.3

Montaggio della ruota anteriore

Smontaggio della ruota posteriore

x ................... 79

x ................ 80 13.4

13.5

Montaggio della ruota posteriore x .................. 80

Controllo dello stato dei pneumatici.................. 81

13.6

Controllo della pressione dei pneumatici ........... 82 13.7

14 IMPIANTO ELETTRICO ............................................... 84 14.1

Controllo della tensione dei raggi...................... 82

Smontaggio della batteria 14.2

14.3

14.4

Montaggio della batteria

Caricamento della batteria

x ........................... 84 x ............................. 84

x .......................... 85

Sostituzione del fusibile principale ................... 86

14.5

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze...... 87

14.6

14.7

14.8

Sostituzione del fusibile della ventola del radiatore (EXC-F SIX DAYS) ............................. 88 Smontaggio della mascherina portafaro con il faro ............................................................... 88

Montaggio della mascherina portafaro con il faro ............................................................... 89 14.9

15.1

Sostituzione della lampadina del faro................ 89

14.10 Controllo dell'orientamento del faro .................. 90 14.11 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro ............................................ 90 14.12 Sostituzione della lampadina degli indicatori di direzione ........................................................ 90

14.13 Sostituzione della pila del tachimetro ............... 91

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO................................ 93 Sistema di raffreddamento............................... 93 15.2

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento ........................................... 93

15.3

Controllo del livello del liquido di raffreddamento ............................................... 94 15.4

15.5

16.1

Scarico del liquido di raffreddamento x ........... 94

Immissione del liquido di raffreddamento x ..... 95

16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE.................................. 96 Controllo del gioco dei cavi flessibili del gas ...... 96 16.2

16.3

16.4

Regolazione del gioco dei cavi flessibili del gas x ........................................................... 96

Regolazione del regime del minimo x .............. 97 Controllo della posizione a riposo della leva del cambio .......................................................... 97 16.5

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio x ................................................ 97

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE .................................. 98 17.1

Sostituzione del filtro a reticella x .................. 98 17.2

Controllo del livello dell'olio motore .................. 98

17.3

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x ............... 99

17.4

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA..................... 102 18.1

Rabbocco dell'olio motore.............................. 101

Pulizia della motocicletta............................... 102

18.2

19 RIMESSAGGIO......................................................... 104 19.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale ........................... 103

Stoccaggio per messa a riposo........................ 104 19.2

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio .............................................. 104

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................................ 105

21 CODICI LAMPEGGIANTI ........................................... 107

22 DATI TECNICI.......................................................... 109 22.1

Motore ......................................................... 109 22.2

22.3

Coppie di serraggio motore............................. 109

Quantitativi .................................................. 111 22.3.1

22.3.2

22.3.3

22.4

Olio motore .............................................. 111 Liquido di raffreddamento ......................... 111 Carburante ............................................... 111 Ciclistica...................................................... 111

22.5

22.6

22.7

22.7.1

22.7.2

Impianto elettrico ......................................... 112 Pneumatici................................................... 112

Forcella........................................................ 113 EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W ................... 113 EXC-F SIX DAYS ....................................... 113

22.8

Ammortizzatore............................................. 114 22.9

Coppie di serraggio ciclistica.......................... 114

23 MATERIALI DI CONSUMO ........................................ 116

24 MATERIALI AUSILIARI............................................. 118

25 NORME................................................................... 120

INDICE........................................................................... 121

4

1 LEGENDA

1.1

Simboli utilizzati

Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.

Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.

Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili spe ciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'ar gomento).

1.2

Formattazione del testo

Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.

Nome proprio

Contrassegna un nome proprio.

Nome ® Marchio™

Contrassegna un nome registrato.

Contrassegna un marchio di fabbrica.

5

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

2.1

Definizione del campo d'impiego - uso regolamentare

(tutti i modelli EXC-F)

Le moto sportive KTM sono studiate e realizzate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche delle normali competizioni.

Le motociclette sono conformi ai regolamenti e alle categorie delle maggiori federazioni motoristiche internazionali.

Info

Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Questa motocicletta può essere utilizzata su strade pubbliche solo nella versione omologata (a potenza ridotta).

La versione potenziata può essere utilizzata esclusivamente su circuiti chiusi autorizzati, non su strade pubbliche.

La motocicletta è stata concepita per le competizioni enduro e non principalmente per il motocross.

(XCF

W)

Le moto sportive KTM sono studiate e realizzate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche delle normali competizioni.

Le motociclette sono conformi ai regolamenti e alle categorie delle maggiori federazioni motoristiche internazionali.

Info

La motocicletta è stata concepita per le competizioni enduro e non principalmente per il motocross.

2.2

Avvertenze per la sicurezza

Ai fini di un utilizzo sicuro del veicolo, attenersi alle avvertenze per la sicurezza. Pertanto, leggere attentamente il presente manuale.

Nel testo le avvertenze per la sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

Info

Sul veicolo, in posizione ben visibile, sono applicati diversi adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze. Non rimuovere nes suno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.

2.3

Livello di pericolo e simboli

Pericolo

Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza

Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Attenzione

Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene

Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu rezza.

Avvertenza

Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

2.4

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione

È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti condizioni sono vietati per legge: 1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manuten zione, riparazione o sostituzione 2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge:

6

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.

2 Rimozione o perforazione di qualsiasi componente dell'impianto d'aspirazione.

3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.

4 Sostituzione di qualsiasi componente mobile del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti non omologati dal costruttore.

2.5

Utilizzo sicuro

Pericolo Rischio di incidenti

  Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.

– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto frenante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela ambientale.

Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.

Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.

Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.

2.6

Abbigliamento protettivo

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.

– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni).

Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.7

Regole di lavoro

Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specifi cando il codice indicato tra parentesi. Ad es.: estrattore per cuscinetti (15112017000) Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.

In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es.

Loctite ®

). Per l'utilizzo attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.

Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di danni. Sostituire i com ponenti danneggiati o usurati.

Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzionamento.

2.8

Ambiente

Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.

Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.

7

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

2.9

Manuale d'uso

Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso con tiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile tro vare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.

Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.

Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessionario KTM autoriz zato.

Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere consegnato al nuovo proprieta rio.

8

3 AVVERTENZE IMPORTANTI

3.1

Garanzia legale e commerciale

I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel libretto di assistenza e sul sito

KTM dealer.net

, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.

Per maggiori informazioni sulla garanzia legale o commerciale e sulle procedure per farvi ricorso consultare il libretto di servizio.

3.2

Materiali di consumo, materiali ausiliari

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare secondo le specifiche i materiali di consumo e ausiliari (ad es. carburante e lubrificanti) menzionati nel manuale d'uso.

3.3

Parti di ricambio, accessori

Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.

Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

Le

KTM PowerParts

per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

3.4

Tagliandi

Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura dei componenti del telaio.

L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. su sabbia, circuiti/fuoristrada con fondi umidi e fangosi, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni.

Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.

Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.

3.5

Figure

Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.

Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6

Servizio clienti

Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM rivolgersi a un concessionario KTM autorizzato.

L'elenco dei concessionari KTM autorizzati è disponibile sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

9

4

4.1

VISTA DEL VEICOLO

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)

10

1 2 3 4 5 6 Tappo del serbatoio Coperchio della cassa del filtro

Leva del cambio (

Numero del motore (

Pag. 24)

Pag. 12)

Cavalletto laterale (

Guidacatena

Pag. 25)

B01209-10

4

4.2

VISTA DEL VEICOLO

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)

11

6 7 8 9 1 1 1 1 2 2 3 4 5

Pulsante di massa ( Pag. 14)

Pulsante avvisatore acustico ( Pag. 15) Interruttore luci ( Pag. 15)

Interruttore degli indicatori di direzione ( Interruttore di sicurezza ( Pag. 16) Pag. 16)

Pulsante del motorino di avviamento elettrico (

Manopola dell'acceleratore ( Pag. 14)

Registro di estensione dell'ammortizzatore Vetro spia del fluido freni posteriore

Pag. 15)

Registro di compressione dell'ammortizzatore Vetro spia dell'olio motore

Pedale del freno ( Pag. 25) Pedale di avviamento ( Pag. 25)

B01210-10

5

5.1

NUMERI DI SERIE

Numero di telaio

Il numero di telaio 1 è inciso a destra sul cannotto di sterzo.

12

5.2

C00125-10

Targhetta di identificazione

La targhetta di identificazione 1 è applicata sul cannotto di sterzo anteriore.

5.3

101290-10

Numero chiave (tutti i modelli EXC-F)

Il numero chiave 1 del bloccasterzo è impresso sull'archetto.

5.4

Numero del motore

500125-10 Il numero del motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

5.5

101291-10

Codice articolo della forcella

Il codice articolo della forcella ruota anteriore.

1 è impresso sul lato interno rivolto verso il mozzo B00265-01

5

5.6

NUMERI DI SERIE 13

Codice articolo dell'ammortizzatore

Il codice articolo dell'ammortizzatore 1 è stampato nella parte superiore dell'ammortiz zatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato motore.

101292-10

6

6.1

ELEMENTI DI COMANDO

Leva della frizione

La leva della frizione 1 è posta a sinistra nel manubrio.

La frizione viene azionata idraulicamente e si regola automaticamente.

14

6.2

101628-10

Leva del freno anteriore

La leva del freno anteriore 1 si trova a destra sul manubrio.

Essa aziona il freno della ruota anteriore.

6.3

101629-10

Manopola dell'acceleratore

La manopola dell'acceleratore 1 è situata a destra sul manubrio.

6.4

101630-10

Pulsante di massa (tutti i modelli EXC-F)

Il pulsante di massa 1 è posto a sinistra nel manubrio.

Stati possibili

• Pulsante di massa • Pulsante di massa in posizione a riposo premuto – – In questa posizione il circuito d'ac censione è chiuso e il motore può essere avviato.

In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

6.5

101631-10

Pulsante di massa (XCF

W)

Il pulsante di massa 1 è posto a sinistra nel manubrio.

Stati possibili

• Pulsante di massa • Pulsante di massa in posizione a riposo premuto – – In questa posizione il circuito d'ac censione è chiuso e il motore può essere avviato.

In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

101646-10

6

6.6

ELEMENTI DI COMANDO

Pulsante avvisatore acustico (tutti i modelli EXC-F)

Il pulsante avvisatore acustico 1 è ubicato a sinistra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante avvisatore acustico • Pulsante avvisatore acustico viene azionato.

in posizione a riposo premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico

15

6.7

6.8

101631-11

Interruttore luci (tutti i modelli EXC-F)

L'interruttore luci 1

Stati possibili

è ubicato a sinistra sul manubrio.

Luci spente – L'interruttore luci è ruotato verso destra. In questa posi zione le luci sono spente.

101632-10 Luce anabbagliante accesa accesi.

– Interruttore luci in posizione centrale.

In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono Luce abbagliante accesa accesi.

– L'interruttore luci è ruotato verso sinistra.

In questa posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono

Interruttore luci (XCF

W)

L'interruttore luci 1 si trova a destra vicino al tachimetro.

Stati possibili

• Luci spente • Luci inserite – L'interruttore luci è stato premuto fino in fondo. In questa posizione le luci sono spente.

– L'interruttore luci è stato tirato fino a battuta. In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

6.9

101303-10

Pulsante del motorino di avviamento elettrico (EXC

F EU, EXC-F SIX DAYS, XCF

W)

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è ubicato a destra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico • Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo premuto viene azionato il motorino di avviamento elettrico.

– In questa posizione

6.10

101635-10

Pulsante del motorino di avviamento elettrico (EXC

F AUS)

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è ubicato a destra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico • Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo premuto – In questa posizione viene azionato il motorino di avviamento elettrico.

101634-11

6

6.11

6.12

ELEMENTI DI COMANDO

Interruttore degli indicatori di direzione (tutti i modelli EXC-F)

L'interruttore degli indicatori di direzione 1 è posto a sinistra sul manubrio.

Stati possibili

Indicatore di direzione non inserito direzione in posizione centrale.

– Interruttore degli indicatori di Indicatore di direzione sinistro inserito direzione ruotato verso sinistra.

– Interruttore degli indicatori di Indicatore di direzione destro inserito direzione ruotato verso destra.

– Interruttore degli indicatori di 101633-10

Interruttore di sicurezza (EXC

F AUS)

L'interruttore di sicurezza

Stati possibili

1 è ubicato a destra sul manubrio.

Accensione disinserita – In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

Accensione inserita – In questa posizione il circuito d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.

16

6.13

6.14

101634-10

Prospetto delle spie di controllo (tutti i modelli EXC-F)

Stati possibili

La spia di controllo della luce abbagliante diventa blu gliante è inserita.

– La luce abba 101304-01 La spia di avvertimento –

FI

(

MIL

) diventa arancione/inizia a lampeggiare L'OBD ha rilevato un errore critico per le emissioni o la sicurezza.

La spia di avvertimento del livello del carburante diventa arancione livello del carburante ha raggiunto la riserva.

– Il La spia degli indicatori di direzione diventa verde e lampeggia inserito l'indicatore di direzione.

– È stato

Prospetto delle spie di controllo (XCF

W)

Stati possibili

La spia di avvertimento –

FI

(

MIL

) diventa arancione/inizia a lampeggiare L'OBD ha rilevato un errore critico per le emissioni o la sicurezza.

La spia di avvertimento del livello del carburante diventa arancione livello del carburante ha raggiunto la riserva.

– Il 101302-01

6 ELEMENTI DI COMANDO

6.15

6.15.1

Tachimetro

Panoramica

– – – Con il tasto si commuta la modalità di visualizzazione o si accede a uno dei menu di configurazione.

Il tasto Il tasto permette di comandare diverse funzioni.

permette di comandare diverse funzioni.

Info

In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione

SPEED/ODO

.

SPEED/H

e

17

400312-01

6.15.2

Attivazione e test Attivazione del tachimetro

Il tachimetro viene attivato premendo uno dei tasti o quando giunge un impulso dal trasduttore numero di giri ruota.

Test display

Per il controllo funzionale del display si accendono brevemente tutti i segmenti.

400313-01

WS (wheel size)

Al termine del controllo funzionale del display viene visualizzata brevemente la circon ferenza ruota

WS

(wheel size).

Info

Il numero 2205 corrisponde alla circonferenza della ruota anteriore da 21" con pneumatici di serie.

Il display commuta quindi all'ultima modalità selezionata.

400314-01

6.15.3

Interruttore tripmaster (Opzione: Interruttore tripmaster)

L'interruttore tripmaster permette di comandare le funzioni del tachimetro dal manubrio.

Info

Il tripmaster è disponibile opzionalmente.

6.15.4

Impostazione di chilometri o miglia Info

Quando si modifica l'unità di misura, il valore I valori

TR1

,

TR2

,

A1

,

A2

e

S1 ODO

viene mantenuto e convertito adeguatamente.

vengono cancellati durante la conversione.

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

H

.

Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.

– Premere il tasto fin quando sul display non lampeggia la scritta

Regolazione Km/h

– Premere il tasto .

Km/h

/

Mph

.

400329-01

6 ELEMENTI DI COMANDO Regolazione Mph

– Premere il tasto .

– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

18 6.15.5

Impostazione funzioni tachimetro Info

In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione

SPEED/H

e

SPEED/ODO

.

400318-01

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

H

.

– Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.

Premere brevemente il tasto per passare alla funzione desiderata.

La funzione selezionata inizia a lampeggiare.

Attivare la funzione

– Premere il tasto .

L'icona rimane visualizzata e il display passa alla funzione successiva.

– –

Disattivare la funzione

– Premere il tasto .

L'icona scompare e il display passa alla funzione successiva.

Attivare o disattivare tutte le funzioni desiderate.

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

6.15.6

Impostazione dell'ora

400330-01 – –

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

L'ora inizia a lampeggiare.

CLK

.

Impostare l'ora premendo il tasto Premere brevemente il tasto .

o tasto .

– Il segmento successivo sul display inizia a lampeggiare e può essere impostato.

Premendo il tasto e il tasto è possibile impostare i segmenti successivi, analo gamente a quanto effettuato per il valore dell'ora.

Info

I secondi possono essere solo resettati a zero.

– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

6 ELEMENTI DI COMANDO 19 6.15.7

Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro Info

Questa funzione può essere richiamata solo se i tempi sul giro sono stati fermati.

400321-01 – – –

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Premere brevemente il tasto .

LAP

.

Sulla sinistra del display viene visualizzata la scritta

LAP 1

.

I giri 1-10 possono essere richiamati con il tasto .

Al tasto non è associata nessuna funzione.

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva

Info

All'arrivo di un impulso dal sensore numero di giri della ruota, il lato sinistro del display ritorna alla modalità

SPEED

.

6.15.8

Modalità di visualizzazione SPEED (velocità)

– Premere il tasto fin quando sul display a sinistra appare la scritta

SPEED

Nella modalità di visualizzazione

SPEED

viene visualizzata la velocità attuale.

La velocità attuale può essere visualizzata in

Km/h

o in

Mph

.

.

Info

Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Non appena la ruota anteriore riceve un impulso, il lato sinistro del display del tachimetro commuta in modalità

SPEED

e viene visualizzata la velocità corrente.

400317-02

6.15.9

Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio) Condizione

• Motocicletta ferma.

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta

H

.

Nella modalità di visualizzazione

H

vengono visualizzate le ore di servizio del motore.

Il contaore memorizza la durata totale del viaggio.

400316-01

Info

Il contaore è necessario per poter rispettare gli interventi di manutenzione.

Se alla partenza il tachimetro si trova in modalità

H

, questo commuta automati camente in modalità

ODO

.

La modalità di visualizzazione

H

viene disabilitata durante la guida.

Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata Il display commuta al menu di configurazione delle funzioni del tachimetro.

Modalità successiva

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.15.10 Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora)

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta

CLK

.

Nella modalità di visualizzazione

CLK

viene visualizzata l'ora.

400319-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata Il display commuta al menu di configurazione dell'ora.

Modalità successiva

6.15.11 Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro)

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta In modalità di visualizzazione tempi sul giro.

LAP LAP

, con il cronometro è possibile fermare fino a 10 .

Info

Se il tempo sul giro continua ad andare avanti dopo aver premuto il tasto , significa che sono già state occupate 9 posizioni di memoria.

Il giro 10 deve essere arrestato con il tasto .

400320-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto secondi.

3 - 5 Premere breve mente il tasto .

Avvia o arresta l'ora.

Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro avvia il giro successivo.

Il cronometro e il tempo sul giro vengono resettati.

Modalità successiva

6.15.12 Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro)

– Premere il tasto In modalità

ODO

fin quando sul display in basso a destra appare la scritta viene visualizzato il chilometraggio totale percorso.

ODO

.

400317-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata – Modalità successiva

6.15.13 Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

TR1

.

Il

TR1

Permette di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento.

TR1

(tripmaster 1) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.

è collegato a

A1

(velocità media 1) e

S1

(cronometro 1).

Info

Al superamento del valore 999,9, i valori maticamente a 0,0.

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati auto 400323-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I valori visualizzati di

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati a 0,0.

Modalità successiva

20

6 ELEMENTI DI COMANDO 21 6.15.14 Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta Il

TR2

(tripmaster 2) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.

Il valore visualizzato può essere impostato manualmente con il tasto Una funzione molto pratica per i viaggi con road book.

TR2

.

e il tasto .

400324-01

Info

Il valore a 0,0.

TR2

può essere corretto manualmente anche durante il viaggio pre mendo il tasto e il tasto .

Al superamento del valore 999,9, il valore

TR2

viene resettato automaticamente Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Incrementa il valore

TR2

.

Riduce il valore

TR2

.

Cancella i valori

TR2

.

Modalità successiva

6.15.15 Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

A1

.

A1

(velocità media 1) mostra la velocità media calcolata in base ai valori ster 1) e

S1

(cronometro 1).

termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

TR1

(tripma Il calcolo di questo valore viene attivato con il primo impulso del sensore della ruota e 400325-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I display

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su 0,0.

Modalità successiva

6.15.16 Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

A2

.

A2

(velocità media 2) mostra la velocità media basata sulla velocità corrente a crono metro

S2

attivo (cronometro 2).

Info

Il valore visualizzato può scostarsi dalla velocità media effettiva se stato arrestato dopo la marcia.

S2

non è 400326-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata – Modalità successiva

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.15.17 Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

S1

.

S1

(cronometro 1) mostra i tempi di viaggio sulla base del valore

TR1

e si incrementa non appena il sensore della ruota riceve un impulso.

Il calcolo di questo valore inizia con il primo impulso del sensore del numero di giri della ruota e termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

400327-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I display

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su 0,0.

Modalità successiva

6.15.18 Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

S2

.

S2

(cronometro 2) è un cronometro manuale.

Quando in background è in funzione

S2

, sul display del tachimetro non lampeggia la scritta

S2

.

400328-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Avvia o arresta

S2

.

Nessuna funzione associata I valori visualizzati di

S2

e

A2

vengono resettati a 0,0.

Modalità successiva

6.15.19 Panoramica funzioni Display

Modalità di visualizza zione

SPEED/H

servizio) Modalità di visualizza zione Modalità di visualizza zione sul giro) (ore di

SPEED/CLK SPEED/LAP

(ora) (tempo

Premere il tasto .

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Avvia o arresta l'ora.

Modalità di visualizza zione

SPEED/ODO

(odo metro) Modalità di visualizza zione

SPEED/TR1

(trip master 1) Modalità di visualizza zione

SPEED/TR2

(trip master 2) Modalità di visualizza zione

SPEED/A1

(velocità media 1) Modalità di visualizza zione

SPEED/A2

(velocità media 2) Modalità di visualizza zione

SPEED/S1

(crono metro 1) Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Incrementa il valore

TR2

.

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata

Premere il tasto .

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro avvia il giro successivo.

Nessuna funzione asso ciata –

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Il display commuta al menu di configurazione delle funzioni del tachi metro.

Il display commuta al menu di configurazione dell'ora.

Il cronometro e il tempo sul giro vengono reset tati.

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Nessuna funzione asso ciata Riduce il valore ciata ciata ciata

TR2

.

Nessuna funzione asso Nessuna funzione asso Nessuna funzione asso I valori visualizzati di

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati a 0,0.

Cancella i valori

TR2

.

I display 0,0.

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su – I display 0,0.

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva

22

6 ELEMENTI DI COMANDO 23 Display

Modalità di visualizza zione

SPEED/S2

(crono metro 2)

Premere il tasto .

Avvia o arresta

S2

.

Premere il tasto .

Nessuna funzione asso ciata

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

I valori visualizzati di e

A2 S2

vengono resettati a 0,0.

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva

6.15.20 Prospetto condizioni e attivabilità delle funzioni Display

Modalità di visualizzazione

SPEED/H

(ore di servizio) Modalità di visualizzazione

SPEED/CLK

(ora) Modalità di visualizzazione

SPEED/LAP

(tempo sul giro) Modalità di visualizzazione

SPEED/TR1

(tripmaster 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/TR2

(tripmaster 2) Modalità di visualizzazione

SPEED/A1

(velocità media 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/A2

(velocità media 2) Modalità di visualizzazione

SPEED/S1

(cronometro 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/S2

(cronometro 2)

Motocicletta ferma.

Menu attivabile

• • • • • • • •

6.16

Apertura del tappo del serbatoio

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Premere il pulsante di sblocco ed estrarlo verso l'alto.

1 , girare il tappo del serbatoio in senso antiorario 101305-10

6

6.17

ELEMENTI DI COMANDO

Chiusura del tappo del serbatoio

– Posizionare il tappo del serbatoio e girare in senso orario, fino a far scattare il pul sante di sblocco 1 .

Info

Posizionare il tubo di sfiato del serbatoio del carburante zione a non piegarlo.

2 facendo atten-

24

6.18

101306-10

Vite di registro del regime del minimo

La vite di registro del regime del minimo 1 è situata sulla valvola a farfalla in alto a sinistra.

La vite di registro del regime del minimo ha 2 funzioni.

Ruotandola è possibile regolare il regime del minimo.

Estraendola fino a battuta è possibile aumentare il regime del minimo per l'avviamento a freddo.

Stati possibili

• Aumento del numero di giri attivato – estratta fino a battuta.

• Aumento del numero di giri disattivato La vite di registro del regime del minimo è – La vite di registro del regime del minimo è inserita fino a battuta.

6.19

Leva del cambio

B01242-10 La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

101307-10 La posizione delle marce è illustrata in figura.

La posizione di folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

101308-10

6

6.20

ELEMENTI DI COMANDO

Pedale di avviamento

25

Il pedale di avviamento trico.

1 è ubicato a destra sul motore.

Il motore può essere avviato a scelta con il pedale di avviamento o con il motorino elet La parte superiore del pedale di avviamento può essere fatta ruotare.

Info

Prima di mettersi in marcia, ruotare la parte superiore del pedale di avviamento verso il motore.

101309-10

6.21

Pedale del freno

La leva del pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.

Il pedale del freno aziona il freno della ruota posteriore.

6.22

Cavalletto laterale

101310-10 Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.

101311-10 Il cavalletto laterale permette di parcheggiare la motocicletta.

Info

Durante la marcia il cavalletto laterale elastico in gomma 2 .

1 va richiuso e fissato con l'occhiello

6.23

101312-10

Bloccasterzo (tutti i modelli EXC-F)

Il bloccasterzo 1 si trova a sinistra sul cannotto di sterzo.

Il bloccasterzo permette di bloccare il manubrio della motocicletta. In questo modo non sarà possibile sterzare e, quindi, guidare.

101313-10

6 ELEMENTI DI COMANDO 26

6.24

Bloccaggio dello sterzo (tutti i modelli EXC-F)

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Spegnere il veicolo.

Girare completamente il manubrio a destra fino a battuta.

Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, premerla e quindi ruo tarla verso destra. Estrarre la chiave.

In questo modo non sarà più possibile girare lo sterzo.

Info

Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.

400732-01

6.25

Sbloccaggio dello sterzo (tutti i modelli EXC-F)

– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, rilasciarla e ruotarla verso destra. Estrarre la chiave.

Sarà nuovamente possibile sterzare.

Info

Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.

400731-01

7 MESSA IN USO 27

7.1

Note relative alla prima messa in uso

Pericolo Rischio di incidenti

  Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.

– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior rischio per la sicurezza.

– Durante la marcia indossare sempre l'abbigliamento protettivo (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni).

Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Avvertenza Pericolo di caduta

  Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati pneumatici con battistrada diverso.

– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di batti strada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia critico in caso di mancato adeguamento della guida.

– Adattare la velocità di marcia alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità di guida.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio di incidenti a causa del trasporto di un passeggero.

– Questo veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero. Non trasportare passeggeri.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente. A causa del surriscaldamento, il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi. Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia instabile.

– Non superare il peso complessivo massimo ammesso e i carichi sugli assi prescritti.

Avvertenza Pericolo di furto

  Utilizzo da parte di persone non autorizzate.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato.

Info

Durante l'utilizzo della motocicletta, considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare le persone.

– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di preconsegna siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.

Alla consegna del veicolo riceverete il documento di consegna e il libretto di servizio.

– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.

– – Acquisire familiarità con gli elementi di comando.

Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 67)

(tutti i modelli EXC-F)

Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 70)

– –

(XCF

W)

Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. (

– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

x ( Pag. 74)

Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.

x

( Pag. 97)

Pag. 70)

Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto.

Info

Su sterrato è consigliabile procedere con un compagno a bordo di un secondo veicolo, in modo da potersi aiutare reciproca mente.

7 MESSA IN USO 28

– – – – Provare anche a procedere il più lentamente possibile, in piedi, in modo da acquisire maggiore padronanza della motocicletta.

Non affrontare percorsi fuoristrada che non rientrano nella propria esperienza e capacità.

Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e tenere i piedi sulle pedane.

In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e quella posteriore.

Info

Le motociclette sono sensibili alle variazioni di distribuzione del peso.

– – È necessario attenersi al peso complessivo e ai carichi assiali massimi ammessi.

Nota Peso totale massimo ammesso 335 kg Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 145 kg 190 kg

Rodare il motore. ( Pag. 28)

7.2

Rodaggio del motore

Durante la fase di rodaggio non superare il numero di giri del motore e la potenza motore prescritti.

Nota Massimo numero di giri del motore Durante la prima ora di servizio Potenza massima del motore Durante le prime 3 ore di servizio 7.000 giri/min ≤ 75 % – Evitare la guida a tutto gas!

7.3

Predisposizione del veicolo all'utilizzo in condizioni di impiego gravose

Info

L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. su sabbia, circuiti/fuoristrada con fondi umidi e fangosi, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.

– – In condizioni d'impiego gravose e al fine di incrementare il chilometraggio percorribile, KTM raccomanda di utilizzare l'olio motore indicato.

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 116)

Pulire il filtro dell'aria e l'airbox.

x ( Pag. 57)

Info

Controllare il filtro dell'aria all'incirca ogni 30 minuti.

– – – Rendere stagna la cassa del filtro.

x

( Pag. 58)

Fissare la manopola in modo ancora più sicuro. ( Pag. 67)

Controllare che i connettori elettrici non presentino tracce di umidità o corrosione e assicurarsi che siano bene in sede.

» In presenza di umidità, corrosione o danneggiamenti: – Pulire e far asciugare i connettori, eventualmente sostituirli.

Sono considerate condizioni di impiego gravose:

Guida su sabbia asciutta. ( Pag. 29)

Guida su sabbia bagnata. ( Pag. 29)

– – –

Guida su strade bagnate e fangose. ( Pag. 30) Guida con temperature elevate e marcia lenta. ( Guida con temperature basse o su neve. ( Pag. 30) Pag. 30)

7

7.4

MESSA IN USO

Predisposizione per l'utilizzo su sabbia asciutta

– Montare la cuffia parapolvere del filtro dell'aria.

Cuffia parapolvere del filtro dell'aria (77206920000)

Info

Fare riferimento alle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

600869-01 – Montare la protezione sabbia del filtro dell'aria.

Protezione dalla sabbia per il filtro dell'aria (59006022000)

Info

Fare riferimento alle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

7.5

600871-01 – – Pulire la catena.

Detergente per catene ( Pag. 118)

Montare la corona in acciaio.

Suggerimento

Non lubrificare la catena.

– – Pulire le lamelle del radiatore.

Raddrizzare delicatamente le lamelle piegate del radiatore.

600868-01

Predisposizione per l'utilizzo su sabbia bagnata

– Montare la cuffia antiacqua del filtro dell'aria.

Cuffia antiacqua del filtro dell'aria (77206921000)

Info

Fare riferimento alle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

600870-01 600868-01 – – Pulire la catena.

Detergente per catene ( Pag. 118)

Montare la corona in acciaio.

Suggerimento

Non lubrificare la catena.

– – Pulire le lamelle del radiatore.

Raddrizzare delicatamente le lamelle piegate del radiatore.

29

7

7.6

MESSA IN USO

Predisposizione per l'utilizzo su strade bagnate e fangose

– Montare la cuffia antiacqua per il filtro dell'aria.

Cuffia antiacqua del filtro dell'aria (77206921000)

Info

Fare riferimento alle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

600870-01 – – – Montare la corona in acciaio.

Pulire la motocicletta. ( Pag. 102)

Raddrizzare delicatamente le lamelle piegate del radiatore.

30

7.7

7.8

600868-01

Predisposizione per l'utilizzo con temperature elevate e marcia lenta

– Adattare il rapporto di trasmissione secondario in funzione del percorso.

600868-01 – – – –

Info

L'olio motore diventa caldo rapidamente se si deve azionare frequentemente la frizione a causa di un rapporto di trasmissione secondario troppo lungo.

Pulire la catena.

Detergente per catene ( Pag. 118)

Pulire le lamelle del radiatore.

Raddrizzare delicatamente le lamelle piegate del radiatore.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 94)

Predisposizione per l'utilizzo con temperature basse o su neve

– Montare la cuffia antiacqua per il filtro dell'aria.

Cuffia antiacqua del filtro dell'aria (77206921000)

Info

Fare riferimento alle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

600870-01

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 31

8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso

Info

Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.

Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfetto stato di funzionamento.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Controllare il livello dell'olio motore. (

Controllare l'impianto elettrico.

Pag. 98)

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Pag. 75)

Pag. 72)

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.

Pag. 71)

Pag. 76)

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. (

Controllare l'imbrattamento della catena. ( Pag. 62)

Pag. 94)

Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. (

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 62)

Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 81)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 82) Controllare la tensione dei raggi. ( Pag. 82)

Pulire le cuffie parapolvere degli steli della forcella. ( Sfiatare gli steli della forcella. (

Controllare il filtro dell'aria.

Pag. 45) Pag. 45)

Pag. 64)

Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.

Controllare regolarmente che tutte le viti, i dadi e le fascette stringitubo siano ben serrati.

Controllare la quantità di carburante.

8.2

Procedura di avviamento

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Nota bene Danni al motore

  Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.

– Togliere la motocicletta dal cavalletto e bloccare quest'ultimo con un elastico in gomma 1 .

– Portare il cambio in folle.

(EXC

F AUS)

– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .

Condizione

Temperatura ambiente: < 20 °C – Estrarre la vite di registro del regime del minimo fino a battuta.

101312-11 – Premere il pulsante del motorino elettrico o premere con forza fino in fondo il pedale di avviamento.

Info

Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico per massimo 5 secondi. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tenta tivo di avvio.

Durante la procedura di avviamento la spia di avvertimento

FI

si accende brevemente per il controllo funzionale.

400733-01

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 32

8.3

Accensione

Info

Se il veicolo è dotato di impianto luci, prima di mettersi in marcia accendere le luci. In questo modo gli altri utenti della strada potranno accorgersi prima della vostra presenza.

Durante la marcia il cavalletto laterale deve essere ripiegato e fissato con l'occhiello elastico in gomma.

– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente accelerare con cau tela.

8.4

Innesto marce e guida

Avvertenza Rischio di incidenti

  Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.

– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.

Info

Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi subito, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.

La 1ª è la marcia per la partenza e per la guida in salita.

– – – – – – – – Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile passare a marce superiori. A tal fine decelerare, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la marcia successiva, rilasciare la leva della frizione e accelerare.

Raggiunta la velocità massima ruotando completamente la manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro a ¾. La velo cità si riduce di poco, ma il consumo di carburante diminuisce decisamente.

Non dare più gas di quanto il motore possa gestire - l'apertura tutto d'un colpo della manopola dell'acceleratore fa lievitare i con sumi.

Per scalare di marcia, frenare la motocicletta e contemporaneamente decelerare.

Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva della frizione e accelerare.

Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.

Nota ≥ 2 min Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò provoca un surriscaldamento dell'olio motore e, di conseguenza, del motore e del sistema di raffreddamento.

Procedere con un numero di giri basso anziché a un regime elevato facendo slittare la frizione.

8.5

Processo di frenatura

Avvertenza Rischio di incidenti

  Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote.

– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben defi nito.

– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'impianto frenante sporco o bagnato.

– – – Su un fondo sabbioso, bagnato oppure sdrucciolevole occorre azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.

Il processo di frenatura deve essere sempre concluso prima dell'inizio delle curve. Innestare inoltre una marcia più bassa in fun zione della velocità.

Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo, scalare di una o due marce, ma non far andare fuori giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e l'impianto frenante non si surriscalda.

8 ISTRUZIONI DI GUIDA

8.6

Parcheggio e fermata

Avvertenza Pericolo di furto

  Utilizzo da parte di persone non autorizzate.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e l'impianto frenante. Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli raffreddare.

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nes sun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

Nota bene Danni materiali

  Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.

– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è inserito il cavalletto laterale. Si rischia di danneggiare il cavalletto laterale e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.

– – Arrestare la motocicletta.

Portare il cambio in folle.

(tutti i modelli EXC-F)

– Premere il pulsante di massa al regime del minimo del motore, fino a quando il motore si arresta.

(XCF

W)

– Premere il pulsante di massa – al regime del minimo del motore, fino a quando il motore si arresta.

Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.

8.7

Trasporto

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nes sun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

– – Spegnere il motore.

Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inavvertitamente.

33

401475-01

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 34

8.8

Rifornimento di carburante

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

Nota bene Danni materiali

  Intasamento prematuro del filtro del carburante.

– – In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi problemi all'impianto del carburante. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

401226-10 – – – – Spegnere il motore.

Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 23)

Riempire il serbatoio del carburante fino alla misura massima A .

Nota Misura A 35 mm Contenuto totale del serbatoio del carburante circa (tutti i modelli EXC-F) Contenuto totale del serbatoio del carburante circa (XCF ‑ W) 9 l 8,5 l

Chiudere il tappo del serbatoio. (

Carburante super senza piombo (ROZ

95) ( Pag. 116)

Carburante super senza piombo (ROZ

95) ( Pag. 116)

Pag. 24)

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

9.1

Programma di manutenzione

Leggere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM.

x Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Controllare la batteria e metterla in carica.

x

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Pag. 72)

Pag. 76)

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 71)

Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni.

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. ( Pag. 74)

Pag. 75)

Controllare il telaio e il forcellone.

x Controllare il cuscinetto forcellone.

x Controllare il supporto oscillante in corrispondenza dell'ammortizzatore superiore e inferiore.

x

Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 81)

Controllare la pressione dei pneumatici. (

Controllare il gioco dei cuscinetti ruota.

x Controllare i mozzi ruota.

x Controllare l'eccentricità dei cerchi.

Controllare la tensione dei raggi. (

x

Pag. 82) Pag. 82)

Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. (

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 62)

Pag. 64)

Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scor revolezza.

x

Controllare/correggere il livello dell'olio della frizione idraulica. ( Pag. 68)

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. (

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

Pag. 71)

Pag. 70)

Controllare il gioco valvole.

Controllare la frizione.

x x Sostituire i paraolio della pompa dell'acqua.

x Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. (

x ( Pag. 99)

Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffred damento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati corretta mente.

x

Pag. 93)

Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati.

x Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati corret tamente.

Pulire il filtro dell'aria e l'airbox.

x Sostituire il materiale fonoassorbente del silenziatore.

x (

Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede.

x

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 58)

Sostituire il filtro a reticella.

x ( Pag. 98)

Controllare la pressione del carburante.

x Regolare il regime del minimo.

x ( Pag. 97)

Controllare il funzionamento della ventola del radiatore.

x (EXC-F SIX DAYS) Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un giro di prova.

Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Effettuare la registrazione dell'intervento sul sito

KTM DEALER.NET

x e nel libretto di servizio.

x

S1N: S15A:

una sola volta dopo 1 ora di servizio ogni 15 ore di servizio

S1N

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

S15A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

S30A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

35

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE S30A:

ogni 30 ore di servizio/dopo ogni corsa

9.2

Manutenzione (con ordine supplementare)

Sostituire il fluido freni della ruota anteriore.

Sostituire il fluido freni della ruota posteriore.

x x Sostituire il fluido della frizione idraulica.

x (

Lubrificare il cuscinetto del cannotto di sterzo.

x (

Pag. 68)

Pag. 54)

Pulire la reticella parascintilla.

x (XCF ‑ W) Eseguire la manutenzione della forcella. (EXC-F SIX DAYS) x Eseguire la manutenzione della forcella. (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) x Eseguire la manutenzione dell'ammortizzatore.

x Sostituire la candela e il cappuccio della candela.

x Sostituire il pistone.

x Controllare/misurare il cilindro.

x Controllare la testa del cilindro.

x Sostituire le valvole, le molle delle valvole e i supporti delle molle valvole.

x Controllare l'albero a camme e il bilanciere a dito.

x Sostituire la biella, il cuscinetto di biella e l'asse di accoppiamento.

x Controllare la trasmissione e il cambio.

x Controllare la valvola di regolazione della pressione dell'olio.

Sostituire la pompa di aspirazione.

x Controllare la pompa a pressione e il sistema di lubrificazione.

x x Sostituire la catena di distribuzione.

Controllare la catena di distribuzione.

x x Sostituire tutti i cuscinetti motore.

x

S15N:

una sola volta dopo 15 ore di servizio

S45A: S105A: J1A:

ogni 45 ore di servizio ogni 105 ore di servizio / ogni 50 ore di servizio in caso di impiego sportivo ogni anno

S15N S45A S105A J1A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

36

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 37

10.1

Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente

Info

Per la taratura base delle sospensioni, regolare prima l'ammortizzatore e poi la forcella.

– – – – Per ottenere una tenuta di strada ottimale della motocicletta ed evitare danni alla forcella, all'ammortizzatore, al forcellone e al telaio, adattare la taratura base dei componenti delle sospensioni in funzione del proprio peso corporeo.

Alla consegna le motociclette offroad KTM sono regolate in base al peso di un con ducente standard (con equipaggiamento protettivo completo).

Nota Peso standard del conducente 75… 85 kg Se il peso del conducente non rientra in questi canoni, adattare opportunamente la taratura base dei componenti delle sospensioni.

Eventuali lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il pre carico molla; in caso di scostamenti maggiori montare le molle adeguate.

401030-01

10.2

Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore

Lo smorzamento in compressione dell'ammortizzatore prevede due diversi settori: High Speed e Low Speed.

I termini High Speed e Low Speed si riferiscono alla velocità di compressione della ruota posteriore e non alla velocità di marcia.

La regolazione High Speed è utile ad esempio per ottimizzare l'atterraggio dopo un salto, in quanto la ruota posteriore effettua un ritorno più veloce.

La regolazione Low Speed, invece, è utile quando si transita su terreni con gobbette non ravvicinate: in questo caso la ruota posteriore effettua un ritorno più lento.

Questi due settori sono regolabili separatamente, ma il passaggio tra High Speed e Low Speed avviene in modo fluido. Pertanto, even tuali modifiche al settore High Speed della compressione si ripercuoteranno anche nel settore Low Speed e viceversa.

10.3

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore

Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

La regolazione Low Speed incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore a normale o bassa velocità di compressione.

S00022-10 – Con un cacciavite girare in senso orario la vite di regolazione timo scatto.

1 fino a sentire l'ul-

Info

Non allentare il tappo a vite 2 !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport 25 scatti 20 scatti 15 scatti

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

10.4

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore

Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

La regolazione High Speed incide sul freno idraulico ad alta velocità di compressione.

S00022-11 – Con una chiave a tubo girare in senso orario la vite di regolazione 1 fino a battuta.

Info

Non allentare il tappo a vite 2 !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammor tizzatore.

Nota Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport 2 giri 1,5 giri 1,25 giri

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

10.5

Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore

Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 101315-10 – – Girare in senso orario la vite di regolazione 1 fino a sentire l'ultimo scatto.

Info

Non allentare il tappo a vite 2 !

Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 28 scatti 24 scatti 22 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

38

10

10.6

MESSA A PUNTO DEL TELAIO

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Operazione principale

– Misurare la distanza tra il retrotreno e un punto fisso - ad es. un riferimento posto sulla fiancatina - tracciando una linea che sia il più possibile verticale.

– Annotare il valore come misura A .

39

10.7

400988-10

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Controllo della compressione statica dell'ammortizzatore

– – – – Determinare la misura A

sulla ruota posteriore senza carico. ( Pag. 39)

Con l'aiuto di una seconda persona tenere la motocicletta in posizione verticale.

Misurare nuovamente la distanza tra il retrotreno e il punto fisso.

Annotare il valore come misura B .

Info

La compressione statica è data dalla differenza tra le misure A e B .

– Controllare la compressione statica.

Abbassamento statico 33… 35 mm » Se la compressione statica è inferiore o superiore al valore prescritto: – Regolare il precarico molla dell'ammortizzatore.

x ( Pag. 40)

10.8

400989-10

Controllo della compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore

– – – – Determinare la misura A

sulla ruota posteriore senza carico. ( Pag. 39)

Con l'ausilio di una seconda persona che tenga ferma la motocicletta, far sedere il conducente con equipaggiamento protettivo completo sulla motocicletta (piedi sulle pedane) e farlo muovere su e giù alcune volte.

La sospensione posteriore si assesta.

A questo punto un'altra persona deve misurare di nuovo la distanza tra il retrotreno e il punto fisso.

Annotare il valore come misura C .

Info

La compressione in ordine di marcia è data dalla differenza tra le misure e C .

A – Controllare la compressione in ordine di marcia.

Compressione in ordine di marcia 105… 115 mm » Se la compressione in ordine di marcia differisce dalla misura prescritta: – Regolare la compressione in ordine di marcia.

x

( Pag. 40)

400990-10

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

10.9

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore

x

Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

40

10.10

Info

Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della regolazione presente (ad esempio misurare la lunghezza della molla).

– – –

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– Smontare l'ammortizzatore.

x ( Pag. 55)

Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

Pag. 45)

Operazione principale

– Svitare la vite 1 .

– Ruotare la ghiera di registro 2 fino ad allentare completamente la molla.

Chiave a nasello (T106S) Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.

Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro misura A prescritta.

2 fino alla Nota Precarico della molla 8 mm –

Info

A seconda della compressione statica e/o della compressione in ordine di marcia, potrebbe rendersi necessario un precarico molla maggiore o minore.

Serrare la vite 1 .

Nota Vite ghiera di registro dell'ammortizza tore M5 5 Nm 401026-10 –

Operazione conclusiva

– Montare l'ammortizzatore.

x

( Pag. 55)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Regolazione della compressione in ordine di marcia

x –

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– Smontare l'ammortizzatore.

x ( Pag. 55)

Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

Operazione principale

– Scegliere una molla adatta e montarla.

Nota Indice di carico delle molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg 66 N/mm 69 N/mm 72 N/mm

Pag. 45)

B00292-10

Info

L'indice di carico molle è riportato sulla superficie esterna della molla.

Eventuali lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il precarico molla.

Operazione conclusiva

– Montare l'ammortizzatore.

x

( Pag. 55)

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 41

– – – –

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Controllare la compressione statica dell'ammortizzatore. (

Pag. 45)

Pag. 39) Controllare la compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore. (

Regolare lo smorzamento in estensione dell'ammortizzatore. ( Pag. 38)

Pag. 39)

10.11

Controllo della taratura base della forcella

Info

Per vari motivi non è possibile determinare l'esatto abbassamento in ordine di marcia della forcella.

– – Come per l'ammortizzatore, eventuali lievi scostamenti di peso del conducente pos sono essere compensati con il precarico molla.

Se la forcella giunge frequentemente al fondo corsa (battuta dura in fase di molleg gio), montare molle più dure, in modo da evitare danni alla forcella e al telaio.

401000-01

10.12

Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella

Info

Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento della forcella.

B00295-10 B01206-10

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Rimuovere le protezioni – 1 Girare le viti di regolazione .

2 in senso orario fino a battuta.

Info

Le viti di regolazione 2 si trovano all'estremità inferiore degli steli della forcella.

Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.

Nota Smorzamento in compressione Comfort 22 scatti Standard Sport 20 scatti 18 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante lo schiac ciamento, in senso antiorario lo riduce.

– Montare le protezioni 1 .

(EXC-F SIX DAYS)

– Ruotare la vite di regolazione bianca 3 fino a battuta in senso orario.

Info

La vite di regolazione 3 si trova in corrispondenza dell'estremità supe riore dello stelo sinistro della forcella.

L'unità di smorzamento in compressione si trova in corrispondenza dello stelo sinistro della forcella (vite di regolazione bianca). L'unità di smor zamento in estensione si trova in corrispondenza dello stelo destro della forcella (vite di regolazione rossa).

Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

Nota Smorzamento in compressione Comfort Standard Sport 24 scatti 22 scatti 16 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante lo schiac ciamento, in senso antiorario lo riduce.

42

10.13

Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella

Info

Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.

101316-10 B01207-10

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Girare le viti di regolazione 1 in senso orario fino a battuta.

Info

Le viti di regolazione 1 si trovano all'estremità superiore degli steli della forcella.

Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 20 scatti 18 scatti 16 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'esten sione, in senso antiorario lo riduce.

(EXC-F SIX DAYS)

– Ruotare la vite di regolazione rossa 2 fino a battuta in senso orario.

Info

La vite di regolazione 2 si trova in corrispondenza dell'estremità supe riore dello stelo destro della forcella.

L'unità di smorzamento in estensione si trova in corrispondenza dello stelo destro della forcella (vite di regolazione rossa). L'unità di smor zamento in compressione si trova in corrispondenza dello stelo sinistro della forcella (vite di regolazione bianca).

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di forcella.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 20 scatti 18 scatti 18 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'esten sione, in senso antiorario lo riduce.

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

10.14

Regolazione del precarico molla della forcella (EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Girare le viti di regolazione in senso antiorario fino a battuta.

Info

Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

– 101317-01 Ruotare in senso orario per un numero di giri corrispondente al tipo di forcella.

Nota Precarico della molla -

Preload Adjuster

Comfort 1 giro Standard Sport 2 giri 2 giri

Info

La rotazione in senso orario aumenta il precarico molla, in senso antiorario lo riduce.

La regolazione del precarico molla non influisce in alcun modo sulla regola zione dello smorzamento in estensione.

In linea di massima, tuttavia, all'aumentare del precarico molla andrebbe impostato un maggiore smorzamento in estensione.

10.15

Posizione del manubrio

Sulla piastra superiore della forcella sono presenti 2 fori, a una distanza reciproca pari al valore A .

Distanza fori A 15 mm I fori sulle sedi del manubrio sono posizionati alla distanza B dalla mezzeria.

Distanza fori B 3,5 mm Le sedi del manubrio possono essere montate in 4 diverse posizioni.

101487-10

10.16

Regolazione della posizione del manubrio

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rottura del manubrio.

– In caso di flessioni o allineamenti tali da sottoporre il materiale a eccessive sollecitazioni, il manubrio potrebbe rompersi.

Sostituire sempre il manubrio.

101488-10 – – – Rimuovere le quattro viti brio e metterlo da parte.

1 . Rimuovere i morsetti del manubrio. Estrarre il manu-

Info

Coprire la motocicletta e le parti da montare per evitare di danneggiarle.

Non piegare cavi e tubazioni.

Rimuovere le due viti 2 . Estrarre le sedi del manubrio.

Collocare le sedi del manubrio nella posizione desiderata. Inserire le due viti serrarle.

2 e Nota Vite di alloggiamento del manubrio M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Info

Posizionare uniformemente le sedi destra e sinistra del manubrio.

Posizionare il manubrio.

Info

Fare attenzione alla disposizione corretta di cavi e tubazioni.

43

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

– Posizionare i morsetti del manubrio. Inserire le quattro viti mente.

1 Nota e serrarle uniforme Vite morsetto manubrio M8 20 Nm

Info

Assicurarsi che la luce sia uniforme.

44

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.1

Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto di sollevamento

101424-01 – –

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontaria mente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Sollevare la motocicletta dal telaio situato sotto il motore.

Cavalletto di sollevamento (54829055000) Le ruote non devono toccare il terreno.

Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

11.2

Rimozione della motocicletta dal cavalletto di sollevamento

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.

Rimuovere il cavalletto di sollevamento.

Per parcheggiare la motocicletta, con il piede spingere verso terra il cavalletto late rale 1 e coricare la motocicletta.

Info

Durante la marcia il cavalletto laterale deve essere richiuso e fissato con l'occhiello elastico in gomma.

101311-10

11.3

Sfiato degli steli della forcella

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Rimuovere brevemente le viti di spurgo 1 .

Pag. 45)

Si scarica l'eventuale sovrapressione presente all'interno della forcella.

Inserire e serrare le viti di spurgo.

45

11.4

101319-10

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Pulizia delle cuffie parapolvere degli steli della forcella

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Allentare il copristelo. ( Pag. 46)

Operazione principale

– Spingere verso il basso la cuffia parapolvere 1

Pag. 45)

su entrambi gli steli della forcella.

Info

Le cuffie parapolvere devono rimuovere la polvere e lo sporco grossolano dai tubi interni della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli anelli di tenuta dell'olio, posti internamente, possono perdere ermeticità.

B00797-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.5

Avvertenza Rischio di incidenti

–   Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– Pulire e lubrificare la cuffia parapolvere e il tubo interno della forcella su entrambi gli steli della forcella.

Olio spray universale ( Pag. 119)

– – Spingere indietro i manicotti parapolvere nella loro posizione di montaggio.

Rimuovere l'olio in eccesso.

Operazione conclusiva

Posizionare il copristelo. ( Pag. 46)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Allentamento del copristelo

– – – Rimuovere le viti 1 Rimuovere le viti basso.

2 e il morsetto.

sullo stelo sinistro della forcella. Spingere il copristelo verso il Rimuovere le viti sullo stelo destro della forcella. Spingere il copristelo verso il basso.

46

11.6

11.7

101321-10

Posizionamento del copristelo

– 101321-11 – – – Posizionare il copristelo sullo stelo sinistro. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm Posizionare il fascio di cavi.

Posizionare la tubazione del freno. Applicare il morsetto, inserire le viti rarle.

2 e ser Posizionare il copristelo sullo stelo destro. Inserire e serrare le viti.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

Smontaggio degli steli della forcella

– – –

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 88)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– Smontare la ruota anteriore.

x

( Pag. 79)

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 e il morsetto.

Rimuovere la fascetta serracavi 2 .

Rimuovere le viti 3 ed estrarre la pinza del freno.

Pag. 45)

Appendere lateralmente la pinza e la tubazione del freno senza metterle in ten sione.

101322-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA (EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Allentare le viti 4 . Rimuovere lo stelo sinistro della forcella.

– Allentare le viti 5 . Rimuovere lo stelo destro della forcella.

47

101323-10

(EXC-F SIX DAYS)

– Allentare le viti – Allentare le viti 4 . Rimuovere lo stelo sinistro della forcella.

5 . Rimuovere lo stelo destro della forcella.

11.8

B01227-10

Montaggio degli steli della forcella

x

Operazione principale (EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Posizionare gli steli della forcella.

Info

Sull'estremità superiore degli steli della forcella, lateralmente, sono pre senti delle scanalature. La seconda scanalatura (dall'alto) deve coinci dere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 1 .

101325-10 – 101323-11 – Serrare le viti Nota 2 .

Vite superiore della piastra della for cella Serrare le viti Nota 3 .

Vite inferiore della piastra della for cella M8 M8 20 Nm 15 Nm

(EXC-F SIX DAYS)

– Posizionare gli steli della forcella.

B01239-10

Info

L'unità di smorzamento in estensione si trova in corrispondenza dello stelo destro della forcella (vite di regolazione rossa). L'unità di smor zamento in compressione si trova in corrispondenza dello stelo sinistro della forcella (vite di regolazione bianca).

Sull'estremità superiore degli steli della forcella, lateralmente, sono pre senti delle scanalature. La seconda scanalatura (dall'alto) deve coinci dere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 1 .

11

11.9

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

B01227-11 – – Serrare le viti Nota 2 .

Vite superiore della piastra della for cella Serrare le viti Nota 3 .

Vite inferiore della piastra della for cella M8 M8 17 Nm 12 Nm – – – Posizionare la pinza del freno, inserire le viti 4 e serrarle.

Nota Vite della pinza del freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Montare la fascetta serracavi 5 .

Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti 6 .

101326-10 – –

Operazione conclusiva

– Montare la ruota anteriore.

x

( Pag. 79)

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 89)

Smontaggio del copristelo

x – –

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 88)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Smontare la ruota anteriore.

x

(

Smontare gli steli della forcella. (

Pag. 79)

Pag. 46)

Pag. 45)

Operazione principale

– Rimuovere le viti l'alto.

1 – sullo stelo sinistro della forcella. Estrarre il copristelo verso Rimuovere le viti sullo stelo destro della forcella. Estrarre il copristelo verso l'alto.

48

11.10

101327-10

Montaggio del copristelo

x

Operazione principale

– Posizionare il copristelo sullo stelo sinistro. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm – Posizionare il copristelo sullo stelo destro. Inserire e serrare le viti.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm 101327-10 – –

Operazione conclusiva

– Montare gli steli della forcella.

– Montare la ruota anteriore.

x

(

x ( Pag. 47)

Pag. 79)

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 89)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.11

Smontaggio della piastra inferiore della forcella

x

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– –

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 88)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

– – – Smontare la ruota anteriore.

x

(

Smontare gli steli della forcella. (

Pag. 79)

Pag. 46)

Smontare il parafango anteriore. ( Pag. 54)

– Rimuovere i paracolpi del manubrio.

Operazione principale

– Aprire il portacavo a monte del radiatore destro e disimpegnare il cablaggio.

Estrarre le viti 1 e agganciare di lato il regolatore di tensione.

Svitare la vite 2 , estrarre la vite 3 . Estrarre la piastra superiore della forcella insieme al manubrio e metterli da parte.

S00047-10

Info

Coprire la motocicletta e le parti da montare, in modo da evitare di danneg giarle.

Non piegare cavi e tubazioni.

– – – Rimuovere l'O-ring 4 . Rimuovere l'anello di protezione 5 .

Rimuovere la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo.

Rimuovere il cuscinetto superiore del cannotto di sterzo.

49

11.12

101329-10

Smontaggio della piastra inferiore della forcella

x

(EXC-F SIX DAYS)

– –

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 88)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

– – – Smontare la ruota anteriore.

x

(

Smontare gli steli della forcella. (

Pag. 79)

Pag. 46)

Smontare il parafango anteriore. ( Pag. 54)

– Rimuovere i paracolpi del manubrio.

Operazione principale

– Aprire il portacavo a monte del radiatore destro e disimpegnare il cablaggio.

Estrarre le viti 1 e agganciare di lato il regolatore di tensione.

Rimuovere la vite 2 . Estrarre la vite con il manubrio e riporla di lato.

3 , rimuovere la piastra superiore della forcella B01228-10

Info

Coprire la motocicletta e le parti da montare, in modo da evitare di danneg giarle.

Non piegare cavi e tubazioni.

– – – Rimuovere l'O-ring 4 . Rimuovere l'anello di protezione 5 .

Rimuovere la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo.

Rimuovere il cuscinetto superiore del cannotto di sterzo.

B01229-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 50

11.13

Montaggio della piastra inferiore della forcella

x

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

Operazione principale

– Pulire i cuscinetti e gli elementi di tenuta, controllare l'eventuale presenza di danni e ingrassare.

Grasso lubrificante a elevata viscosità ( Pag. 118)

– – – Inserire la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo. Montare il cusci netto superiore del cannotto di sterzo.

Controllare che la guarnizione superiore del cannotto di sterzo correttamente.

1 sia posizionata Applicare l'anello di protezione 2 e l'O-Ring 3 .

101330-10 – – – Posizionare la piastra superiore della forcella con il manubrio.

Inserire la vite 4 , senza serrarla ancora.

Posizionare la tubazione della frizione, il cablaggio e il regolatore di tensione. Inse rire e serrare le viti 5 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm S00049-10 – Posizionare gli steli della forcella.

Info

Sull'estremità superiore degli steli della forcella, lateralmente, sono presenti delle scanalature. La seconda scanalatura (dall'alto) deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 6 .

101332-10 – Serrare le viti 7 .

Nota Vite inferiore della piastra della forcella M8 15 Nm 101333-10 – Serrare la vite 4 .

Nota Vite superiore del cannotto di sterzo M20x1,5 12 Nm S00048-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Serrare la vite 8 .

Nota Vite superiore del perno dello sterzo M8 20 Nm 101334-11 – – Serrare le viti 9 .

Nota Vite superiore della piastra della for cella Fissare il cablaggio con il portacavo bk .

M8 20 Nm 101333-11 – – – Posizionare la pinza del freno. Inserire e serrare le viti bl .

Nota Vite della pinza del freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Montare la fascetta serracavi bm .

Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti bn .

101326-11 – – – – –

Operazione conclusiva

– Montare i paracolpi del manubrio.

Montare il parafango anteriore. (

– Montare la ruota anteriore.

x

(

Pag. 55)

Pag. 79)

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare la libertà di movimento e la disposizione del cablaggio, dei cavi flessi bili e delle tubazioni di freno e frizione.

Pag. 89)

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 45)

51

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 52

11.14

Montaggio della piastra inferiore della forcella

x

(EXC-F SIX DAYS)

Operazione principale

– Pulire i cuscinetti e gli elementi di tenuta, controllare l'eventuale presenza di danni e ingrassare.

Grasso lubrificante a elevata viscosità ( Pag. 118)

– – – Inserire la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo. Montare il cusci netto superiore del cannotto di sterzo.

Controllare che la guarnizione superiore del cannotto di sterzo correttamente.

1 sia posizionata Applicare l'anello di protezione 2 e l'O-Ring 3 .

B01218-10 – – – Posizionare la piastra superiore della forcella con il manubrio.

Inserire la vite 4 , senza serrarla ancora.

Posizionare la tubazione della frizione, il cablaggio e il regolatore di tensione. Inse rire e serrare le viti 5 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm B01230-10 B01231-10 – – Posizionare gli steli della forcella.

Info

L'unità di smorzamento in estensione si trova in corrispondenza dello stelo destro della forcella (vite di regolazione rossa). L'unità di smorzamento in compressione si trova in corrispondenza dello stelo sinistro della forcella (vite di regolazione bianca).

Sull'estremità superiore degli steli della forcella, lateralmente, sono presenti delle scanalature. La seconda scanalatura (dall'alto) deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 6 .

Serrare le viti 7 .

Nota Vite inferiore della piastra della forcella M8 12 Nm B01227-12 – Serrare la vite 4 .

Nota Vite superiore del cannotto di sterzo M20x1,5 12 Nm B01232-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Inserire e serrare la vite 8 .

Nota Vite superiore del perno dello sterzo M8 17 Nm

Loctite ® 243™ 53

B01233-10 – – Serrare le viti 9 .

Nota Vite superiore della piastra della for cella Fissare il cablaggio con il portacavo bk .

M8 17 Nm

11.15

B01227-13 – – – Posizionare la pinza del freno. Inserire e serrare le viti bl .

Nota Vite della pinza del freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Montare la fascetta serracavi bm .

Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti bn .

101326-11 – – – – –

Operazione conclusiva

– Montare i paracolpi del manubrio.

Montare il parafango anteriore. (

– Montare la ruota anteriore.

x

(

Pag. 55)

Pag. 79)

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare la libertà di movimento e la disposizione del cablaggio, dei cavi flessi bili e delle tubazioni di freno e frizione.

Pag. 89)

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 45)

Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo

x

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Allentare le viti 1 – e 2 .

Allentare e serrare nuovamente la vite 3 .

Nota

Pag. 45)

Vite superiore del cannotto di sterzo M20x1,5 12 Nm – 101343-10 – Utilizzando una mazzetta in plastica, battere leggermente sulla piastra superiore della forcella per evitare il deformazioni.

Serrare le viti 1 .

Nota Vite superiore della piastra della for cella M8 20 Nm – Serrare a fondo la vite 2 .

Nota Vite superiore del perno dello sterzo M8 20 Nm

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.16

11.17

Operazione conclusiva

– Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo

x

(EXC-F SIX DAYS)

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Allentare le viti 1 . Rimuovere la vite – 2 .

Allentare e poi serrare nuovamente la vite 3 .

Nota Vite superiore del cannotto di sterzo M20x1,5

Pag. 45)

12 Nm – B01234-10 – Per evitare deformazioni, battere leggermente sulla piastra superiore della forcella con una mazzetta in plastica.

Serrare le viti 1 .

Nota Vite superiore della piastra della for cella M8 17 Nm – Inserire e serrare la vite 2 .

Nota Vite superiore del perno dello sterzo M8 17 Nm

Loctite ® 243™ Operazione conclusiva

– Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di sterzo

x

(EXC-F SIX DAYS)

– Smontare la piastra inferiore della forcella.

x – Montare la piastra inferiore della forcella.

(EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W)

– Smontare la piastra inferiore della forcella.

x x

(

– Montare la piastra inferiore della forcella.

x

(

( ( Pag. 49)

Pag. 52)

Pag. 49)

Pag. 50)

54

11.18

800010-10

Smontaggio del parafango anteriore

– – Rimuovere le viti 1 . Rimuovere il parafango anteriore.

Controllare che le boccole distanziali non si spostino.

101345-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.19

11.20

Montaggio del parafango anteriore

– – Accertarsi che le boccole distanziali nel parafango siano montate.

Posizionare il parafango anteriore. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

Info

Controllare che i naselli d'ancoraggio sulla tabella portanumero o sulla mascherina portafaro siano in sede.

101345-10

Smontaggio dell'ammortizzatore

x

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Rimuovere la vite posizione.

1 e abbassare la ruota posteriore con il forcellone tanto che sia ancora possibile far girare la ruota posteriore. Tenere la ruota posteriore in questa – Rimuovere la vite 2 , spingere di lato il paraspruzzi 3

Pag. 45)

ed estrarre l'ammortizzatore.

55

11.21

11.22

S00030-10

Montaggio dell'ammortizzatore

x

Operazione principale

– Spingere di lato il paraspruzzi la vite 2 .

1 e posizionare l'ammortizzatore. Inserire e serrare Nota Vite superiore dell'ammor tizzatore M12 80 Nm

Loctite ® 2701

101344-11 – Inserire e serrare la vite 3 .

Nota Vite inferiore dell'ammor tizzatore M12 80 Nm

Loctite ® 2701 Info

Il supporto oscillante dell'ammortizzatore sul forcellone è rivestito in teflon.

Non deve essere lubrificato né con grasso né con altri lubrificanti. I lubri ficanti dissolvono il rivestimento in teflon, riducendone drasticamente la durata.

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Smontaggio della sella

– – Rimuovere la vite 1 .

Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla indietro e quindi estrarla verso l'alto.

101346-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.23

Montaggio della sella

56

– – – Agganciare la parte anteriore della sella alla bussola flangiata del serbatoio del car burante, abbassarla posteriormente e spingerla contemporaneamente in avanti.

Controllare che la sella sia posta correttamente in sede.

Montare e serrare la vite di fissaggio della sella.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

11.24

101347-01

Smontaggio del coperchio della cassa del filtro

– Tirare di lato il coperchio della cassa del filtro in corrispondenza del punto estrarlo da davanti.

A ed

11.25

101348-10

Montaggio del coperchio della cassa del filtro

– Agganciare il coperchio della cassa del filtro nella parte posteriore tare nella parte anteriore B , inserendo i pioli nelle sedi.

A e farlo scat 101349-10

11.26

Smontaggio del filtro dell'aria

x

Nota bene Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore usura dei componenti.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Operazione preliminare

Smontare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

Operazione principale

– Sganciare la staffa di ritegno del filtro dell'aria 1 in basso e spostarla lateralmente.

Rimuovere il filtro dell'aria e il relativo cestello di supporto dalla cassa del filtro.

– Rimuovere il filtro dell'aria dal relativo cestello di supporto.

S00043-10

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.27

Montaggio del filtro dell'aria

x

Operazione principale

– Montare il filtro dell'aria pulito sul relativo cestello di supporto.

– Lubrificare il filtro dell'aria in corrispondenza della zona A .

Grasso a lunga durata ( Pag. 118)

57

101351-10 – Inserire i due componenti insieme, posizionarli e fissarli con la staffa di ritegno del filtro dell'aria 1 .

La freccia della marcatura

UP

è rivolta verso l'alto.

Info

Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono entrare nel motore e provocare danni.

S00043-11

Operazione conclusiva

Montare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

11.28

Pulizia del filtro dell'aria e dell'airbox

x

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio, poiché tali sostanze sono aggressive nei confronti della spugna di cui è costituito il filtro.

S00044-10

Operazione preliminare

Smontare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

– Smontare il filtro dell'aria.

x ( Pag. 56)

Operazione principale

– Lavare accuratamente il filtro dell'aria con del detergente liquido specifico e far asciugare bene.

Detergente per filtro dell'aria ( Pag. 118)

Info

Il filtro dell'aria va semplicemente schiacciato, senza strizzarlo.

– Lubrificare il filtro dell'aria asciutto utilizzando dell'olio di alta qualità specifico per i filtri dell'aria.

Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 119)

– – Pulire l'airbox.

Controllare l'eventuale presenza di danni e il corretto posizionamento dei collettori di aspirazione.

Operazione conclusiva

– Montare il filtro dell'aria.

x ( Pag. 57)

Montare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.29

Chiusura stagna della cassa del filtro

x – Rendere stagna la cassa del filtro in corrispondenza della zona contrassegnata A .

58

401527-10

11.30

Smontaggio del silenziatore

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti che scottano.

– – Sganciare la molla 1 .

Rimuovere le viti 2 ed estrarre il silenziatore.

11.31

101353-10

Montaggio del silenziatore

– – Montare il silenziatore. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 Agganciare la molla 2 .

10 Nm 101353-11

11.32

Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore

x

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti che scottano.

Info

Con l'uso, le fibre della lana di vetro si volatilizzano nell'atmosfera e il silenziatore si "esaurisce".

Oltre all'aumento del livello sonoro, ciò influisce anche sulle prestazioni.

Operazione preliminare

Smontare il silenziatore. ( Pag. 58)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 59

101425-10 101426-10

Operazione principale (tutti i modelli EXC-F)

– Rimuovere le viti – 1 riale fonoassorbente del cappuccio di collegamento 4 .

2 .

Rimuovere il cappuccio di collegamento con il tubo forato, l'O-ring – Estrarre le viti lante 8 .

5 e rimuovere il fondello 6 con l'O-ring 7 3 e il mate e il tappetino iso – – – – – – – Pulire i componenti che dovranno essere riutilizzati e controllare che non siano danneggiati.

Montare l'O-ring sul fondello.

Montare sul fondello il nuovo tappetino isolante e fissarlo con del nastro ade sivo.

Posizionare il fondello. Inserire e serrare le viti.

Montare l'O-ring sul cappuccio di collegamento.

Spingere il nuovo materiale fonoassorbente attraverso il tubo forato.

Montare il cappuccio di collegamento, completo di materiale fonoassorbente, nel silenziatore.

Info

Con un attrezzo smussato spingere il materiale fonoassorbente sul silen ziatore.

(XCF

W)

– Rimuovere le viti – 1 riale fonoassorbente del cappuccio di collegamento 4 .

2 .

Rimuovere il cappuccio di collegamento con il tubo forato, l'O-ring – Estrarre le viti 5 e rimuovere il fondello 6 con l'O-ring 7 .

– Estrarre la vite 8 e rimuovere l'inserto 9 3 e il mate completo di tappetino isolante bk .

– Pulire i componenti che dovranno essere riutilizzati e controllare che non siano danneggiati.

– Montare sull'inserto il nuovo tappetino isolante e fissarlo con del nastro ade sivo.

– Spingere l'inserto con il tappetino isolante nel silenziatore e fissarlo con la vite.

– Montare l'O-ring sul cappuccio di collegamento.

– Spingere il nuovo materiale fonoassorbente attraverso il tubo forato.

– Inserire e serrare le viti.

Montare il cappuccio di collegamento, completo di materiale fonoassorbente, nel silenziatore.

Info

Con un attrezzo smussato spingere il materiale fonoassorbente sul silen ziatore.

– – – Inserire e serrare le viti.

Montare l'O-ring sul fondello.

Posizionare il fondello. Inserire e serrare le viti.

Operazione conclusiva

Montare il silenziatore. ( Pag. 58)

11.33

Smontaggio del serbatoio carburante

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 60 Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Operazione preliminare

Smontare la sella. ( Pag. 55)

Operazione principale

– Scollegare il connettore elettrico – 1 della pompa del carburante.

Estrarre il tubo flessibile dello sfiato del serbatoio carburante.

101354-10 B01235-10 – – – – Pulire accuratamente il connettore della tubazione del carburante con aria com pressa.

Info

In nessun caso deve entrare sporco nella tubazione del carburante. Se pene tra, lo sporco intasa la valvola d'iniezione!

Scollegare il connettore della tubazione del carburante.

Montare il set di cappucci per il lavaggio 2 .

Set di cappucci per il lavaggio (81212016000) Rimuovere le viti 3 con le bussole flangiate e l'avvisatore acustico.

101356-10 – Estrarre la vite 4 con la bussola in gomma.

101357-10 – Tirare i due spoiler di lato rispetto alla sede di fissaggio del radiatore ed estrarre il serbatoio carburante verso l'alto.

101358-01

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 61

11.34

Montaggio del serbatoio carburante

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

101357-11 – –

Operazione principale

Controllare la posa dei cavi flessibili del gas. (

– sede di fissaggio del radiatore.

Pag. 66)

Posizionare il serbatoio del carburante e agganciare lateralmente i due spoiler nella – Accertarsi che nessun cavo o cavo flessibile sia bloccato o danneggiato.

Innestare il tubo flessibile dello sfiato del serbatoio carburante.

Inserire e serrare la vite 1 con la bussola in gomma.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm – Posizionare l'avvisatore acustico, inserire e serrare le viti giate.

Nota Altre viti della ciclistica M6 2 con le bussole flan 10 Nm 101356-11 B01236-10 – – – Collegare il connettore elettrico 3 .

Pulire accuratamente il connettore della tubazione del carburante con aria com pressa.

Info

In nessun caso deve entrare sporco nella tubazione del carburante. Se pene tra, lo sporco intasa la valvola d'iniezione!

Rimuovere il set di cappucci per il lavaggio. Lubrificare l'O-ring e collegare il con nettore 4 della tubazione del carburante.

Info

Posare il cavo e la tubazione del carburante a una distanza sicura dall'im pianto di scarico.

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 56)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.35

Controllo dell'imbrattamento della catena

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.

» Se la catena è molto sporca: –

Pulire la catena. ( Pag. 62)

62

400678-01

11.36

Pulizia della catena

Avvertenza Rischio di incidenti

  Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.

– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

– Pulire la catena regolarmente e successivamente trattare con spray per catene.

Detergente per catene (

Spray per catene Offroad (

Pag. 118)

Pag. 119)

400725-01

11.37

Controllo della tensione della catena

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessario, regolarla.

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Operazione principale

– Spingere verso l'alto la catena all'estremità del pattino di guida e rilevare la ten sione A .

Info

Il tratto di catena inferiore Con carter catena montato, la catena deve poter essere tirata verso l'alto almeno fino a battuta contro il carter catena Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

1 deve essere teso.

B .

Tensione della catena 55… 58 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 63)

63

101430-10

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

11.38

Regolazione della tensione della catena

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessario, regolarla.

101360-10 – – –

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 62)

Pag. 45)

Operazione principale

– Allentare il dado 1 .

– – Allentare i dadi regolazione 3 .

2 .

Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di Nota Tensione della catena 55… 58 mm Ruotare le viti di regolazione sul tendicatena sinistro e destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle tac che di riferimento A 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature . In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

Serrare i dadi 2 .

Accertarsi che i tendicatena 4 Serrare il dado 1 .

siano a contatto con le viti di regolazione 3 .

Nota Dado del perno della ruota posteriore M20x1,5 80 Nm

Info

L'ampio campo di regolazione del tendicatena (32 mm) consente di adottare diversi rapporti di trasmissione finale mantenendo invariata la lunghezza della catena.

I tendicatena 4 possono essere girati di 180°.

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.39

Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Portare il cambio in folle.

– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.

» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati: – Sostituire la corona dentata e/o il pignone.

x

Pag. 45)

Info

Il pignone, la corona dentata e la catena vanno sostituiti sempre insieme.

400227-01 – – Tirare il tratto di catena superiore con il peso indicato A .

Nota Peso di misurazione dell'usura della catena 10… 15 kg Misurare la lunghezza B su 18 rulli nel tratto inferiore della catena.

Info

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

400987-10 – – Distanza massima B allungato della catena nel punto più 272 mm » Se la distanza – B è superiore alla misura prescritta: Sostituire la catena.

x

Info

Se si monta una nuova catena, sostituire anche la corona dentata e il pignone.

Le catene nuove si logorano più velocemente su una corona dentata e/o un pignone vecchi e usurati.

Controllare che il copricatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del copricatena: – Sostituire il copricatena.

x Controllare che il copricatena sia bene in sede.

» Se il copricatena è lasco: – Serrare il copricatena.

Nota Vite copricatena M6 6 Nm

Loctite ® 243™ 64

401343-01

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pattino guidacatena: – Sostituire il pattino guidacatena.

x Controllare che il pattino guidacatena sia bene in sede.

» Se il pattino guidacatena è lasco: – Serrare il pattino guidacatena.

Nota Vite pattino guidacatena M8 15 Nm

65

401344-01 – Controllare che il guidacatena non sia usurato.

Info

L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.

» Se la parte chiara del guidacatena è usurata: – Sostituire il guidacatena.

x 400985-01 – Controllare che il guidacatena sia bene in sede.

» Se il guidacatena è lasco: – Serrare il guidacatena.

Nota Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica M6 M6 10 Nm 10 Nm 101361-01

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 66

11.40

Regolazione del guidacatena

x – – Rimuovere il dado della vite Rimuovere le viti 1

Condizione

Numero di denti: ≤ e 1 .

2 . Rimuovere il guidacatena.

44 denti – – Infilare il dado 3 nel foro Inserire e serrare la vite 1 A e . Posizionare il guidacatena.

2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 – Inserire il dado sulla vite 1 e serrarlo.

Nota Altri dadi della ciclistica M6 101362-10

Condizione

Numero di denti: ≥ 45 denti – – Infilare il dado 3 nel foro Inserire e serrare la vite 1 B . Posizionare il guidacatena.

e 2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 – Inserire il dado sulla vite Nota Altri dadi della ciclistica 1 e serrarlo.

M6

11.41

Controllo del telaio

x 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm – Controllare che il telaio non sia crepato e deformato.

» Se per effetto di forze meccaniche il telaio presenta incrinature o deformazioni: – Sostituire il telaio.

x

Info

In presenza di danni provocati da forze meccaniche, sostituire sem pre il telaio. Non è prevista la riparazione del telaio da parte di KTM.

11.42

401340-01

Controllo del forcellone

x – Controllare che il forcellone non sia danneggiato, incrinato e deformato.

» Se il forcellone presenta danneggiamenti, incrinature o deformazioni: – Sostituire il forcellone.

x

Info

Se danneggiato, sostituire sempre il forcellone. Non è prevista la riparazione del forcellone da parte di KTM.

11.43

401341-01

Controllo della posa dei cavi flessibili del gas

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 55)

Smontare il serbatoio carburante.

x ( Pag. 59)

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Operazione principale

– Controllare la posa dei cavi flessibili del gas.

I due cavi flessibili del gas devono scorrere affiancati lungo la parte posteriore del manubrio, sopra il cuscinetto del serbatoio del carburante, scendendo verso la valvola a farfalla.

» Se la posa dei cavi flessibili del gas non corrisponde a quanto prescritto: – Correggere la posa dei cavi flessibili del gas.

67

101363-10 –

Operazione conclusiva

– Montare il serbatoio del carburante.

x

Montare la sella. ( Pag. 56)

( Pag. 61)

11.44

Controllo della manopola

– Controllare che le manopole del manubrio non risultino danneggiate o usurate e che siano bene in sede.

» Se una manopola è danneggiata, usurata o lasca: – Sostituire e fissare la manopola.

Colla per manopole (00062030051) ( Pag. 118)

11.45

401197-01

Fissaggio aggiuntivo della manopola

Operazione preliminare

Controllare la manopola. ( Pag. 67)

Operazione principale

– Con un filo fusibile assicurare la manopola in due punti.

Filo fusibile (54812016000) Pinza per ritorcere i fili (U6907854) Le estremità intrecciate del filo non sono rivolte verso i palmi delle mani, ma piegate in direzione della manopola.

11.46

401198-01

Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione

– Attraverso la vite di regolazione 1 , adattare la posizione a riposo della leva della frizione affinché la presa risulti agevole.

101638-10

Info

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso orario, la leva della frizione si allontana dal manubrio.

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso antiorario, la leva della fri zione si avvicina al manubrio.

Il campo di regolazione è limitato.

Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.

Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.47

Controllo/correzione del livello dell'olio della frizione idraulica

Info

Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.

101365-10 – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana Controllare il livello dell'olio.

3 .

Livello del fluido al di sotto del bordo superiore del serbatoio 4 mm » Se il livello del fluido non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del fluido della frizione idraulica.

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

68

11.48

Sostituzione del fluido della frizione idraulica

x

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

– – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana 3 .

101365-10 – – Riempire una siringa per spurgo 4 con dell'olio adatto.

Siringa per lo spurgo (50329050000)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Rimuovere la vite di spurgo spurgo 4 .

5 sul cilindro della frizione e montare la siringa per lo 101366-10 101367-10 – – – – – Iniettare l'olio nell'impianto fino a farlo fuoriuscire senza bolle d'aria dalle aperture 6 della pompa idraulica.

Di tanto in tanto aspirare l'olio dal serbatoio della pompa idraulica, per evitare il traboccamento.

Rimuovere la siringa per lo spurgo. Inserire e serrare la vite di spurgo.

Correggere il livello del fluido della frizione idraulica.

Nota Livello del fluido al di sotto del bordo superiore del serbatoio 4 mm Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

11 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

11.49

Smontaggio del paramotore (EXC

F AUS, EXC-F SIX DAYS)

– Ruotare la chiusura rapida vere il paramotore.

1 in senso antiorario, fino a farla disinnestare. Rimuo-

69

11.50

101368-10

Montaggio del paramotore (EXC

F AUS, EXC-F SIX DAYS)

– – Agganciare posteriormente il paramotore al telaio e ruotarlo in avanti verso l'alto.

Ruotare la chiusura rapida 1 in senso orario fino a battuta.

101369-10

12 IMPIANTO FRENANTE 70

12.1

Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sulla leva del freno anteriore, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota anteriore. Il freno della ruota anteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore conformemente alle istruzioni.

(tutti i modelli EXC-F)

– Spingere la leva del freno anteriore verso il manubrio e controllare la corsa a vuoto A .

Corsa a vuoto sulla leva del freno anteriore ≥ 3 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 70)

101640-10

(XCF

W)

– Spingere in avanti la leva del freno anteriore e controllare la corsa a vuoto A .

Corsa a vuoto sulla leva del freno anteriore ≥ 3 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore.

( Pag. 70)

101639-10

12.2

Regolazione della corsa a vuoto della leva del freno anteriore (tutti i modelli EXC-F)

– –

Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 70)

Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore servendosi della vite di rego lazione 1 .

101641-10

Info

Ruotando la vite di regolazione in senso orario si riduce la corsa a vuoto. Il punto di pressione si allontana dal manubrio.

Ruotando la vite di regolazione in senso antiorario, la corsa a vuoto aumenta. Il punto di pressione si avvicina al manubrio.

Il campo di regolazione è limitato.

Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.

Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

12.3

Regolazione della posizione base della leva del freno anteriore (XCF

W)

– –

Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 70)

Con la vite di regolazione 1 , adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore per una comoda presa.

101641-10

Info

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso orario, la leva del freno ante riore si allontana dal manubrio.

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso antiorario, la leva del freno anteriore si avvicina al manubrio.

Il campo di regolazione è limitato.

Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.

Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

12 IMPIANTO FRENANTE 71

12.4

Controllo dei dischi del freno

Avvertenza Rischio di incidenti

  I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.

– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 400257-10 – Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore (misura A ).

Info

L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto delle pastiglie del freno.

– Limite di usura dei dischi del freno anteriore posteriore 2,5 mm 3,5 mm » Se lo spessore del disco del freno è inferiore al valore prescritto: – Sostituire il disco del freno.

Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non siano danneggiati, non presentino crepe o deformazioni.

» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o presentare incrinature o deformazioni: – Sostituire il disco del freno.

12.5

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra offi cina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia 1 » Se il livello del fluido freni è sotto la marcatura .

MIN

: – Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore.

x ( Pag. 71)

C00123-10

12.6

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra offi cina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che

12 IMPIANTO FRENANTE 72

– – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

101374-10 – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana 3 .

Versare il fluido freni fino al livello misura A .

Nota Misura A (livello del fluido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

12.7

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore

Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 101375-10 – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x ( Pag. 73)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle crepe.

» Se si rilevano dei danni o delle crepe: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x ( Pag. 73)

12 IMPIANTO FRENANTE 73

12.8

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.

– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si perde il diritto alla garanzia.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

101374-11 – – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Per retrarre i pistoncini del freno, premere con la mano la pinza verso il disco del freno. Assicurarsi che il fluido freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.

Info

Durante la retrazione dei pistoncini, accertarsi che la pinza del freno non venga spinta contro i raggi.

Rimuovere le copiglie elastiche freno.

4 , estrarre il perno 5 e rimuovere le pastiglie del Pulire la pinza del freno e il supporto pinza.

101376-10

12 IMPIANTO FRENANTE

– Controllare che la molla a balestra mento 7 6 della pinza del freno e la piastra di scorri del supporto pinza siano correttamente in sede.

74

100397-01 – – Inserire le pastiglie del freno, il perno e montare le copiglie elastiche.

Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.

100398-10 101374-12 – – Correggere il livello del fluido freni, portandolo fino alla misura A .

Nota Misura A (livello del fluido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

12.9

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota posteriore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

– – – Sganciare la molla 1 .

Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A .

Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

x (

Agganciare la molla 1 .

Pag. 74)

101377-10

12.10

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota posteriore. Il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

12 IMPIANTO FRENANTE 75

101378-10 – – – – – – – Sganciare la molla 1 .

Allentare il dado 4 e con l'asta di spinta giungere la corsa a vuoto massima.

5 ruotare in senso antiorario fino a rag Per adeguare la specifica posizione base del pedale del freno, allentare il dado quindi girare opportunamente la vite 3 .

2 ,

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Girare l'asta di spinta 5 fino a raggiungere la corsa a vuoto tare la posizione a riposo del pedale del freno.

A . Se necessario, adat Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm Tenere ferma la vite 3 e serrare il dado 2 .

Nota Dado battuta pedale del freno M8 20 Nm Tenere ferma l'asta di spinta 5 e serrare il dado 4 .

Nota Altri dadi della ciclistica M6 Agganciare la molla 1 .

10 Nm

12.11

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra offi cina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia 1 .

» Se nel vetro spia – 1 è visibile una bolla d'aria: Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore.

x ( Pag. 75)

101379-10

12.12

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (La vostra offi cina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

12 IMPIANTO FRENANTE 76 Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– – – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Rimuovere il coperchio a vite 1 con la membrana 2 e l'O-ring.

Riempire il fluido freni fino alla marcatura A .

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Montare il coperchio a vite con la membrana e l'O-ring.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

101380-10

12.13

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore

Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x ( Pag. 77)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle crepe.

» Se si rilevano dei danni o delle crepe: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x ( Pag. 77)

101381-10

12 IMPIANTO FRENANTE 77

12.14

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (La vostra officina autoriz zata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.

– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si perde il diritto alla garanzia.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Rimuovere il coperchio a vite 1 con la membrana 2 e l'O-ring.

Spingere indietro il pistoncino freno nella posizione base e assicurarsi che il fluido freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.

Info

Durante la retrazione del pistoncino accertarsi che la pinza del freno non venga spinta contro i raggi.

101382-10 – – Rimuovere le copiglie elastiche freno.

3 , estrarre il perno 4 e rimuovere le pastiglie del Pulire la pinza del freno e il supporto pinza.

101383-10

12 IMPIANTO FRENANTE

– Controllare che la molla a balestra mento 6 5 della pinza del freno e la piastra di scorri del supporto pinza siano correttamente in sede.

78

100407-10 – – Inserire le pastiglie del freno, il perno e montare le copiglie elastiche.

Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.

101384-01 – – Correggere il livello del fluido freni fino al riferimento A .

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 116)

Montare il coperchio a vite 1 con la membrana 2 e l'O-ring.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

101380-10

13

13.1

RUOTE, PNEUMATICI

Smontaggio della ruota anteriore

x

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Operazione principale

– Per retrarre i pistoncini del freno, premere con la mano la pinza verso il disco del freno.

Info

Durante la retrazione dei pistoncini, accertarsi che la pinza del freno non venga spinta contro i raggi.

79

101385-01 – – Rimuovere la vite 1 .

Allentare le viti 2 .

101386-10 – Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.

Info

Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

Deporre sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneg giato.

101387-10 – Rimuovere le boccole distanziali 3 .

101388-10

13.2

Montaggio della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– – – Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota.

Pulire e ingrassare i paraolio distanziali.

1 x e la superficie di scorrimento A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 118)

Montare le bussole distanziali.

101388-11

13

13.3

RUOTE, PNEUMATICI

101386-11 – – – – – – Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota.

Inserire e serrare la vite 2 .

Nota Vite del perno della ruota anteriore M24x1,5 45 Nm Azionare più volte la leva del freno anteriore, fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di allineare gli steli.

Serrare le viti Nota 3 .

Vite del mozzo del perno della ruota anteriore M8 15 Nm

80

Smontaggio della ruota posteriore

x

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Operazione principale

– Per retrarre i pistoncini, con la mano premere la pinza verso il disco del freno.

– – – –

Info

Durante la retrazione del pistoncino accertarsi che la pinza del freno non venga spinta contro i raggi.

Rimuovere il dado 1 .

Rimuovere il tendicatena 2 . Estrarre il perno della ruota poter spostare in avanti la ruota posteriore.

3 solo quanto basta per Spingere il più avanti possibile la ruota posteriore. Afferrare la catena dalla corona dentata.

Tenere ferma la ruota posteriore ed estrarre il perno della ruota. Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

Info

Non azionare il pedale del freno con la ruota posteriore smontata.

Deporre sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneg giato.

101389-10 – Rimuovere le boccole distanziali 4 .

101390-10

13.4

Montaggio della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

13 RUOTE, PNEUMATICI

101390-11 – – – –

Operazione principale

– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota.

x Pulire e ingrassare i paraolio distanziali.

1 e la superficie di scorrimento A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 118)

Montare le bussole distanziali.

Sollevare la ruota posteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno della ruota 2 .

Posare la catena.

81

101391-10 – – – – Posizionare il tendicatena 3 . Montare il dado 4 , ma non serrare ancora a fondo.

Accertarsi che i tendicatena 3 siano a contatto con le viti di regolazione 5 .

Controllare la tensione della catena. (

Serrare il dado 4 .

Nota

Pag. 62)

Dado del perno della ruota posteriore M20x1,5 80 Nm –

Info

L'ampio campo di regolazione del tendicatena (32 mm) consente di adottare diversi rapporti di trasmissione finale mantenendo invariata la lunghezza della catena.

I tendicatena 3 possono essere girati di 180°.

Azionare più volte la leva del pedale del freno fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.

101392-10

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

13.5

Controllo dello stato dei pneumatici

Info

Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.

Altri pneumatici possono incidere negativamente sul comportamento di marcia.

Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.

Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada, in particolare su fondo bagnato.

400602-10 – – Esaminare il pneumatico anteriore e quello posteriore per verificare l'assenza di incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.

» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni: – Sostituire il pneumatico.

Controllare la profondità del battistrada.

Info

Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio Paese.

Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm

13 RUOTE, PNEUMATICI

– » Se il battistrada non presenta la profondità minima: – Sostituire il pneumatico.

Controllare l'età dei pneumatici.

Info

Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del codice effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

DOT

. Le prime due cifre si riferiscono alla settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.

KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura » Se il pneumatico ha più di 5 anni: – Sostituire il pneumatico.

13.6

Controllo della pressione dei pneumatici

Info

Una pressione dei pneumatici insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.

La corretta pressione di gonfiaggio garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

400695-01 – – – Rimuovere il cappuccio antipolvere.

Controllare la pressione a pneumatici freddi.

Pressione dei pneumatici su fuoristrada anteriore posteriore 1 bar 1 bar Pressione dei pneumatici su strada (tutti i modelli EXC-F) anteriore posteriore 1,5 bar 1,5 bar » Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la pressione dei pneumatici.

Montare il cappuccio antipolvere.

13.7

Controllo della tensione dei raggi

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un'errata tensione dei raggi può rendere instabile la marcia.

– Assicurarsi che la tensione dei raggi sia corretta. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

82 Info

Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo fa allentare anche gli altri raggi.

Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.

Controllare regolarmente la tensione dei raggi, in particolare sulle motociclette nuove.

400694-01 – Colpire brevemente con la lama di un cacciavite ciascun raggio.

Info

La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal diametro dei raggi.

Se su raggi di identica lunghezza e spessore si ottengono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione dei raggi non uniforme.

– Deve risultarne un suono chiaro.

» Se la tensione dei raggi non è uniforme: – Correggere la tensione dei raggi.

x Controllare la coppia di serraggio dei raggi.

Nota Nipplo dei raggi della ruota anteriore M4,5 Nipplo raggi ruota posteriore M4,5 5… 6 Nm 5… 6 Nm

13 RUOTE, PNEUMATICI

Chiave dinamometrica con kit composto da diversi inserti (58429094000)

83

14 IMPIANTO ELETTRICO 84

14.1

Smontaggio della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

– –

Operazione preliminare

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.

Smontare la sella. ( Pag. 55)

Operazione principale

– Staccare il cavo negativo – della batteria.

1 della batteria.

Tirare indietro il cappuccio del polo positivo 2 e staccare il cavo dal polo positivo Sganciare in basso l'elastico in gomma Rimuovere la batteria verso l'alto.

3 .

14.2

101393-10

Montaggio della batteria

x B01237-10 – –

Operazione principale

– Inserire la batteria nel suo scomparto con i poli rivolti in avanti.

Batteria (YTX4L-BS) ( Pag. 112)

Agganciare l'elastico in gomma Collegare il cavo positivo Nota Vite polo della batteria 2 .

1 .

M5 2,5 Nm – –

Info

La rondella di contatto capocorda A deve essere montata tra la vite 5 , con le graffe rivolte verso il basso.

4 e il Spingere il cappuccio del polo positivo 6 sopra il polo positivo.

Collegare il cavo negativo 3 .

Nota Vite polo della batteria M5 2,5 Nm

Info

La rondella di contatto capocorda A deve essere montata tra la vite 5 , con le graffe rivolte verso il basso.

4 e il

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 56)

14 IMPIANTO ELETTRICO 85

14.3

Caricamento della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.

– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.

Per la durata della batteria sono molto importanti lo stato di carica e il tipo di caricamento.

Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.

In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicu rezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.

Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.

In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che la distrugge.

La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

400240-10

Operazione preliminare

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.

Smontare la sella. ( Pag. 55)

– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.

Operazione principale

– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.

Caricabatterie (58429074000) Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della bat teria e l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria di sovraccaricarsi.

Info

Non rimuovere in nessun caso il coperchio Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sulla scatola della batteria 2 .

1 .

– Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.

Nota Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.

Se la motocicletta non viene messa in funzione per un periodo di tempo prolungato, ricaricare la batteria con regolarità 3 mesi

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 56)

14 IMPIANTO ELETTRICO

14.4

Sostituzione del fusibile principale

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

86 Info

Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova all'interno della scatola del relè di avviamento sotto il coperchio della cassa del filtro.

Operazione preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Smontare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

Operazione principale

– Rimuovere la vite 1 .

101395-10 – Sollevare leggermente il rivestimento posteriore avviamento 3 dal supporto.

2 ed estrarre il relè di 101396-10 101397-10 – – Rimuovere le protezioni 4 .

Rimuovere il fusibile principale difettoso 5 .

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato Nel relè di avviamento si trova un fusibile di scorta A .

6 .

– – Inserire il nuovo fusibile principale.

Fusibile (58011109120) ( Pag. 112)

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Suggerimento

Inserire un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– – – Applicare i coperchi di protezione.

Innestare il relè di avviamento sul supporto e disporre il cavo.

Posizionare il rivestimento posteriore. Inserire e serrare la vite.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

Operazione conclusiva

Montare il coperchio della cassa del filtro. ( Pag. 56)

14 IMPIANTO ELETTRICO

14.5

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze

Info

La scatola contenente i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.

Operazione preliminare

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.

Smontare la sella. ( Pag. 55)

Operazione principale

– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1 .

101398-10 101497-10 – Rimuovere il fusibile difettoso.

Nota Fusibile

1

- 10 A - Centralina dell'iniezione elettronica Fusibile

2

- 10 A - Pompa del carburante Fusibile

3

- 10 A - Luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fana lino posteriore, luce targa Fusibile

4

- 10 A - Avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, ven tola del radiatore (optional) Fusibile

5

- libero Fusibili

res

- 10 A - Fusibili di ricambio

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A .

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (58011109110) ( Pag. 112)

Suggerimento

Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– – Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.

Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 56)

87

14 IMPIANTO ELETTRICO

14.6

Sostituzione del fusibile della ventola del radiatore (EXC-F SIX DAYS)

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

14.7

101400-10 – –

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 55)

Smontare il serbatoio carburante.

x (

Operazione principale

– Rimuovere la protezione.

Pag. 59)

Info

Il fusibile destro.

1 della ventola del radiatore si trova nella zona del radiatore Rimuovere il fusibile difettoso.

Inserire un nuovo fusibile.

Fusibile (58011109105) ( Pag. 112)

Info

Sostituire il fusibile difettoso con uno equivalente.

– Montare la protezione.

Operazione conclusiva

– Montare il serbatoio del carburante.

x

Montare la sella. ( Pag. 56)

( Pag. 61)

Smontaggio della mascherina portafaro con il faro

– – – Spegnere tutte le utenze elettriche.

Rimuovere la vite 1 e il morsetto.

Staccare l'elastico in gomma ruotarla in avanti.

2 . Spingere la mascherina portafaro verso l'alto e

88

101401-10 – Staccare il connettore elettrico 3 e rimuovere la mascherina portafaro con il faro.

C00124-11

14

14.8

IMPIANTO ELETTRICO

Montaggio della mascherina portafaro con il faro

Operazione principale

– Collegare il connettore elettrico 1 .

89

C00124-10 – – Posizionare la mascherina portafaro e fissarla con l'elastico in gomma 2 .

Info

Controllare che i naselli d'ancoraggio siano innestati correttamente sul para fango.

Posizionare la tubazione del freno e il fascio di cavi. Applicare il morsetto, inserire la vite 3 e serrarla.

101401-11

Operazione conclusiva

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

14.9

Sostituzione della lampadina del faro

Nota bene Danni al riflettore

  Riduzione dell'intensità luminosa.

– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Operazione principale

– Rimuovere il cappuccio in gomma fino a battuta in senso antiorario.

1 – Estrarre il portalampada 2

Pag. 88)

con il portalampada sottostante ruotandolo della luce d'ingombro dal riflettore.

101403-10 100862-10 – – – Premere leggermente la lampadina del faro antiorario fino a battuta ed estrarla.

3 nel portalampada, ruotarla in senso Montare la nuova lampadina del faro.

Faro (S2 / attacco BA20d) ( Pag. 112)

Inserire nel riflettore il cappuccio in gomma con il portalampada e ruotarlo fino a battuta in senso orario.

Info

Assicurarsi che l'O-ring 4 sia bene in sede.

– Infilare il portalampada della luce d'ingombro nel riflettore.

Operazione conclusiva

Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 89)

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

14 IMPIANTO ELETTRICO

14.10

Controllo dell'orientamento del faro

– – Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.

Tracciare un altro segno alla distanza B sotto la prima marcatura.

Nota Distanza B 5 cm – Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla distanza A .

Nota Distanza A 5 m 400726-10 – – – Far sedere il conducente sulla motocicletta.

Accendere la luce anabbagliante.

Controllare l'orientamento del faro.

Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del contrassegno inferiore.

» Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la profondità del fascio luminoso del faro. ( Pag. 90)

14.11

Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro

Operazione preliminare

Controllare l'orientamento del faro. (

Operazione principale

– Allentare la vite 1 .

Pag. 90)

Per regolare la profondità del fascio luminoso, ruotare il faro.

Nota Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del contrassegno inferiore (applicato durante il con trollo dell'orientamento del faro.

101404-10 –

Info

In caso di variazioni di peso potrebbe rendersi necessaria una correzione della profondità del fascio luminoso del faro.

Serrare a fondo la vite 1 .

14.12

Sostituzione della lampadina degli indicatori di direzione

Nota bene Danni al riflettore

  Riduzione dell'intensità luminosa.

– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

90

14 IMPIANTO ELETTRICO 91

14.13

101722-10

Operazione principale (tutti i modelli EXC-F)

– Rimuovere la vite presente sul retro dell'alloggiamento dell'indicatore di dire zione.

– Staccare delicatamente il cristallo 1 .

– Comprimere leggermente il coperchio arancione d'ancoraggio e rimuoverlo.

2 in corrispondenza dei naselli – Premere leggermente nel portalampada la lampadina dell'indicatore di dire zione, ruotarla di ca. 30° in senso antiorario ed estrarla dal portalampada.

Info

Non toccare il riflettore con le dita e non sporcarlo di grasso.

– Spingere leggermente la nuova lampadina dell'indicatore di direzione nel porta lampada e ruotarla in senso orario fino a battuta.

Indicatore di direzione (R10W / attacco BA15s) ( Pag. 112)

– – – Montare il coperchio arancione.

Posizionare il cristallo.

Inserire la vite e ruotarla dapprima in senso antiorario sino a farla entrare nel filetto con un piccolo colpo. Serrare leggermente la vite.

Operazione conclusiva

– Controllare il funzionamento dell'impianto degli indicatori di direzione.

Sostituzione della pila del tachimetro

Operazione preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 .

Pag. 88)

Estrarre il tachimetro verso l'alto, staccandolo dal supporto.

101405-10 – – – – Con una moneta, ruotare la protezione estrarla.

2 in senso antiorario fino a battuta e quindi Rimuovere la pila del tachimetro 3 .

Applicare la nuova pila con la scritta rivolta verso l'alto.

Pila del tachimetro (CR 2430) ( Pag. 112)

Controllare che l'O-ring della protezione sia montato correttamente in sede.

101406-10 – – – – Posizionare la protezione tuta.

2 e con una moneta ruotarla in senso orario fino a bat Premere un tasto qualsiasi del tachimetro.

Il tachimetro si attiva.

Posizionare il tachimetro sul supporto.

Inserire e serrare le viti con le rondelle.

101407-10 – –

Operazione conclusiva

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 90)

Pag. 89)

Impostare i chilometri o le miglia. (

Impostare le funzioni del tachimetro. (

Pag. 17)

Pag. 18)

14 IMPIANTO ELETTRICO

Impostare l'ora. ( Pag. 18)

92

15

15.1

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

Sistema di raffreddamento

93

La pompa dell'acqua liquido di raffreddamento.

La pressione generata con il calore all'interno del sistema di raffreddamento è regolata da una valvola posta nel tappo del radiatore ratura del liquido di raffreddamento prescritta senza il rischio di provocare anomalie di funzionamento.

1 all'interno del motore assicura una circolazione forzata del 2 . Ciò consente di raggiungere la tempe 120 °C Il raffreddamento è assicurato dal vento contrario (corrente d'aria prodotta durante la guida).

Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

(EXC-F SIX DAYS)

La ventola del radiatore assicura un ulteriore raffreddamento, comandato attraverso un termointerruttore.

101408-10

15.2

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

400243-10

Condizione

Il motore è freddo.

– – – Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Estrarre il tappo del radiatore.

Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

− 25… − 45 °C – » Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Livello del liquido di raffreddamento sulle lamelle del radiatore.

A 10 mm » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 116)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 116)

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– Montare il tappo del radiatore.

15.3

Controllo del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

400243-10 – –

Condizione

Il motore è freddo.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Estrarre il tappo del radiatore.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

– Livello del liquido di raffreddamento sulle lamelle del radiatore.

A 10 mm » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 116)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 116)

Montare il tappo del radiatore.

15.4

Scarico del liquido di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione

Il motore è freddo.

94

15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– – – – – Mettere la motocicletta in posizione verticale.

Disporre un recipiente adatto sotto il coperchio della pompa dell'acqua.

Rimuovere la vite 1 . Estrarre il tappo del radiatore Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.

2 .

Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.

Nota Vite coperchio pompa dell'acqua M6 10 Nm 101409-10

15.5

Immissione del liquido di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

101410-10

Operazione principale

– Accertarsi che la vite – 1 sia ben serrata.

Mettere la motocicletta in posizione verticale.

– Versare il liquido di raffreddamento fino alla misura raffreddamento.

A , fino a superare le alette di Nota 10 mm Liquido di raffred damento 1,2 l Liquido di raffreddamento

( Pag. 116)

Liquido di raffreddamento (miscela con

antigelo) ( Pag. 116)

– Montare il tappo del radiatore.

Operazione conclusiva

– Effettuare un breve giro di prova.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 94)

95

16

16.1

16.2

MESSA A PUNTO DEL MOTORE

400192-10 – » Se il gioco dei cavi flessibili del gas non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco dei cavi flessibili del gas.

x

( Pag. 96)

Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sini stra per l'intero raggio di sterzata.

Il regime del minimo non deve cambiare.

» Se i giri del minimo cambiano: – Regolare il gioco dei cavi flessibili del gas.

x

( Pag. 96)

Regolazione del gioco dei cavi flessibili del gas

x –

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 55)

Smontare il serbatoio carburante.

x ( Pag. 59)

Controllare la posa dei cavi flessibili del gas. ( Pag. 66)

– –

Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio.

– Tirare indietro le cuffie 1 .

Allentare il dado Allentare il dado 2 . Avvitare completamente la vite di regolazione 4 . Ruotare la vite di regolazione 5 3 .

in modo che il cavo flessibile del gas presenti del gioco in corrispondenza della manopola dell'acceleratore.

Nota Gioco dei cavi flessibili del gas 3… 5 mm 101411-10 – – – – Serrare il dado 4 .

Tenere ferma la manopola dell'acceleratore in posizione chiusa. Svitare la vite di regolazione 3 fino a eliminare il gioco sul cavo 6 .

Serrare il dado 2 .

Portare le cuffie in posizione l'acceleratore.

1 . Controllare la scorrevolezza della manopola del – –

Operazione conclusiva

– Montare il serbatoio del carburante.

x

Montare la sella. ( Pag. 56)

( Pag. 61)

Controllare il gioco dei cavi flessibili del gas. ( Pag. 96)

96

Controllo del gioco dei cavi flessibili del gas

– – Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.

Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente la manopola dell'acceleratore avanti e indietro per rilevare il gioco sui cavi flessibili del gas.

Gioco dei cavi flessibili del gas 3… 5 mm

Pericolo Rischio di avvelenamento

–   I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

16

16.3

MESSA A PUNTO DEL MOTORE

Regolazione del regime del minimo

– – x Portare il motore alla temperatura di esercizio e inserire fino a battuta la vite di regolazione del regime del minimo 1 .

Regolare il regime del minimo desiderato ruotando l'apposita vite di regolazione.

Nota Numero di giri al minimo 1.950… 2.050 giri/min

Info

Per aumentare il regime del minimo ruotare in senso antiorario.

Per ridurre il regime del minimo ruotare in senso orario.

97

16.4

B01242-10

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio

– Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare la distanza bordo superiore dello stivale e la leva del cambio.

A tra il Distanza tra la leva del cambio e il bordo superiore dello stivale 10… 20 mm » Se la distanza non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.

x

( Pag. 97)

16.5

400692-10

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio

– Rimuovere la vite 1 x e la leva del cambio 2 .

101412-10 101413-10 – – – Pulire la dentatura A della leva del cambio e dell'albero di comando del cambio.

Innestare la leva del cambio sull'albero di comando del cambio nella posizione desiderata e far ingranare la dentatura.

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con nessun componente del veicolo.

Inserire e serrare la vite.

Nota Vite leva del cambio M6 14 Nm

Loctite ® 243™

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 98

17.1

Sostituzione del filtro a reticella

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– – – – – – Pulire a fondo con aria compressa il connettore 1 della tubazione del carburante.

Info

Evitare assolutamente che lo sporco entri nella tubazione del carburante. Se penetra, lo sporco intasa la valvola d'iniezione!

Staccare il connettore 1 della tubazione del carburante.

Estrarre il filtro a reticella 2 dal raccordo.

Spingere il nuovo filtro a reticella, fino a battuta, sul raccordo.

Lubrificare l'O-ring e collegare il connettore della tubazione del carburante.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avviare il motore e controllarne la reattività.

B01238-10

17.2

Controllo del livello dell'olio motore

Info

Il livello dell'olio motore può essere controllato a motore freddo e caldo.

101414-10

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Condizione

Il motore è freddo.

– Controllare il livello dell'olio motore.

L'olio motore è a metà del vetro spia A .

» Se l'olio motore non arriva a metà del vetro spia: –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 101)

Condizione

Il motore è a temperatura di esercizio.

– Controllare il livello dell'olio motore.

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 99 Info

Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

L'olio motore si trova tra la metà A e il bordo superiore B del vetro spia.

» Se l'olio motore non arriva a metà del vetro spia –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 101)

A :

17.3

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante

x

Avvertenza Pericolo di ustioni

  Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.

– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

Operazione preliminare (EXC

F AUS, EXC-F SIX DAYS)

Smontare il paramotore. (

Pag. 69)

Parcheggiare la motocicletta su una superficie in piano.

Operazione principale

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.

– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete e l'anello di tenuta.

Info

Non rimuovere le viti A .

B01208-10 – – – Rimuovere il tappo di chiusura 2 con l'unità filtrante 3 e gli O-ring.

Scaricare tutto l'olio motore.

Pulire accuratamente i componenti e le superfici di tenuta.

101416-10 – – Montare l'unità filtrante con gli O-ring su una chiave svita tappo.

Attraverso l'apertura, inserire la chiave svita tappo nel foro della paratia opposta del carter motore e spingere l'unità filtrante fino a battuta.

101417-10

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE

– – Montare e serrare il tappo di chiusura 2 con l'O-ring.

Nota Tappo di chiusura unità filtrante M20x1,5 15 Nm Montare e serrare la vite di scarico dell'olio tenuta.

1 con il magnete e il nuovo anello di Nota Vite di scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm

100

101418-10 – Rimuovere le viti 4 . Estrarre il coperchio del filtro dell'olio con l'O-ring.

101419-10 – – – Estrarre il filtro 5 dal corpo del filtro dell'olio.

Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) Scaricare tutto l'olio motore.

Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

101420-10 101421-10 101422-10 – – – – – – Coricare di lato la motocicletta e riempire il vano del filtro dell'olio per circa olio motore.

Riempire il filtro dell'olio con olio motore e inserirlo nel relativo corpo.

⅓ con Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio e montarlo con il relativo coper chio 6 .

Inserire e serrare le viti.

Nota Vite coperchio filtro olio M6 10 Nm Sollevare la motocicletta.

Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio ring e immettere l'olio motore.

7 con l'O Olio del motore 1,20 l Olio del motore (SAE 10W/50)

( Pag. 116)

Olio motore alter nativo per condi zioni di impiego gravose e incre mento del chilo metraggio Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)

( Pag. 116)

Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'u sura precoce del motore.

Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

17 MANUTENZIONE DEL MOTORE 101

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

Operazione conclusiva (EXC

F AUS, EXC-F SIX DAYS)

Montare il paramotore. (

Pag. 69)

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 98)

17.4

Rabbocco dell'olio motore

Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

101423-10 – – Rimuovere dal coperchio della frizione la vite di riempimento olio 1 con l'O-ring.

Rabboccare lo stesso olio motore utilizzato per il cambio olio.

Olio del motore (SAE 10W/50) ( Pag. 116)

Alternativa 1

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 116)

– –

Info

Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare tra loro oli di tipo diverso.

Se necessario effettuare un cambio olio.

Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 102

18.1

Pulizia della motocicletta

Nota bene Danni materiali

  L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della motocicletta.

– Se per la pulizia del veicolo si utilizza un pulitore ad alta pressione, evitare di indirizzare il getto d'acqua direttamente su compo nenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. Mantenere una distanza minima di 60 cm tra l'ugello del pulitore ad alta pressione e il componente. Una pressione eccessiva può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare tali componenti.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.

Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

401061-01 – – – Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.

Rimuovere lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.

Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette (di quelli disponibili in commercio), aiutandosi con un pennello.

Detergente per motociclette ( Pag. 118)

– – – – – – –

Info

Utilizzare acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette e una spugna morbida.

Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.

Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, la moto deve asciugare bene.

Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di impianto frenante bagnato o sporco.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare l'im pianto frenante sporco o bagnato.

Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tem peratura d'esercizio.

Info

Con il calore l'acqua evapora anche nei punti del motore e dell'impianto fre nante meno accessibili.

Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di lavoro.

Pulire la catena. ( Pag. 62)

Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma

( Pag. 119)

Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la cura del veicolo.

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in pla-

stica ( Pag. 118)

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 103

18.2

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale

Info

Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade. Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

401060-01 – – – –

Pulire la motocicletta. (

Pulire l'impianto frenante.

Pag. 102)

Info OGNI

volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accura tamente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffred date e dopo averle smontate) e farle asciugare bene.

Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la moto cicletta con acqua fredda e farla asciugare bene.

Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.

Info

L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno, in quanto ridurrebbe fortemente l'effetto frenante.

Pulire la catena. ( Pag. 62)

19 RIMESSAGGIO 104

19.1

Stoccaggio per messa a riposo

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

19.2

Info

Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti interventi.

Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motoci cletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio sta gione.

401058-01 – – – – – –

Pulire la motocicletta. ( Pag. 102)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. (

x

( Pag. 99)

Pag. 93)

In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo la motocicletta, aggiungere dell'additivo al carburante.

Additivo carburante ( Pag. 118)

– –

Controllare la pressione dei pneumatici. (

– – Nota Smontare la batteria.

x

Caricare la batteria.

x

(

( Pag. 84)

Pag. 85)

Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di irradiazione solare diretta

Pag. 82)

0… 35 °C Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tem peratura.

Info

KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Coprire la motocicletta utilizzando preferibilmente un telone o una coperta traspi rante. Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umi dità non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.

Info

È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal momento che il motore non ha modo di scaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combu stione si condensa e fa arrugginire le valvole e lo scarico.

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio

– – – – –

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 45)

Montare la batteria.

x

( Pag. 84)

Eseguire il rifornimento di carburante. ( Pag. 34)

Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione

ordinaria. ( Pag. 31)

Effettuare un giro di prova.

401059-01

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI 105 Errore

Il motore non gira (avviamento elet trico) Il motore gira, ma non si mette in moto Il motore non gira a regime elevato La potenza erogata dal motore è insufficiente

Possibile causa

Errore nella procedura di avviamento Batteria scarica Fusibile principale bruciato Relè di avviamento difettoso Motorino d'avviamento elettrico gua sto Errore nella procedura di avviamento Giunto del raccordo del tubo del car burante non collegato Fusibile

1

bruciato Fusibile

2

bruciato Errata regolazione del regime del minimo Candela annerita o bagnata Eccessiva distanza degli elettrodi della candela Impianto d'accensione difettoso Sfregamento del cavo del corto cir cuito nel fascio di cavi, pulsante di massa o interruttore di sicurezza difettosi Errore nel sistema di iniezione del carburante Errore nel sistema di iniezione del carburante Impianto d'accensione difettoso – – – – – – – – –

Intervento

– Eseguire le procedure previste per l'avviamento.

( Pag. 31)

Caricare la batteria.

x

( Pag. 85)

Controllare la tensione di carica.

x Controllare la corrente a riposo.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x

Sostituire il fusibile principale. ( Pag. 86)

Controllare il relè di avviamento.

x Controllare il motorino d'avviamento elettrico.

x Eseguire le procedure previste per l'avviamento.

( Pag. 31)

Collegare il raccordo del tubo del carburante.

– – – Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

Regolare il regime del minimo.

x

( Pag. 97)

– – – – – Pulire e far asciugare la candela, eventual mente sostituirla.

Regolare la distanza degli elettrodi.

Nota Distanza elettrodi della candela 0,8 mm Controllare il sistema di accensione.

x Controllare il cablaggio. (Controllo visivo) Controllare l'impianto elettrico.

Filtro dell'aria molto sporco Filtro del carburante molto sporco Filtro a reticella molto sporco Errore nel sistema di iniezione del carburante Impianto di scarico non a tenuta, deformato o lana di vetro nel silen ziatore esausta.

Gioco valvole insufficiente Impianto d'accensione difettoso – – – – – – – – – – – – – – – Leggere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM.

x Leggere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM.

x Bobina di accensione - Controllare l'avvolgi mento secondario.

x Controllare il cappuccio della candela.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x Pulire il filtro dell'aria e l'airbox.

( Pag. 57)

x Sostituire il filtro carburante.

Sostituire il filtro a reticella.

x x

( Pag. 98)

Leggere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM.

x Controllare che l'impianto di scarico non sia danneggiato.

Sostituire il materiale fonoassorbente del silen ziatore.

x ( Pag. 58)

Regolare il gioco delle valvole.

x Bobina di accensione - Controllare l'avvolgi mento secondario.

x Controllare il cappuccio della candela.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI 106 Errore

Il motore si spegne durante la guida Il motore si surriscalda La spia di avvertimento fissa o lampeggiante

FI

(

MIL

) è Consumo elevato di olio Batteria scarica

Possibile causa

Mancanza di carburante Fusibile Fusibile

1 2

bruciato bruciato Scarso livello liquido di raffredda mento nel circuito.

Ventilazione insufficiente Le lamelle del radiatore sono molto sporche Formazione di schiuma nel sistema di raffreddamento – –

Intervento

– Eseguire il rifornimento di carburante.

( Pag. 34)

– Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

– – Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

Controllare la tenuta del sistema di raffredda mento.

– Controllare il livello del liquido di raffredda-

mento. ( Pag. 94)

Quando ci si ferma, spegnere il motore.

Pulire le lamelle del radiatore.

Tubo del radiatore strozzato Termostato difettoso Sistema ventola del radiatore difet toso (EXC-F SIX DAYS) Errore nel sistema di iniezione del carburante Tubo di sfiato motore strozzato Livello dell'olio del motore troppo alto Olio del motore troppo fluido (visco sità) Pistone o cilindro usurati Il generatore non carica la batteria Consumo di elettricità involontario La pila del tachimetro è scarica – – – – – – – – – – – Scaricare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 94)

x – – – – Versare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 95)

x – – Sostituire il tubo flessibile del radiatore.

x – Controllare il termostato.

x Nota Temperatura di apertura: 70 °C Controllare il fusibile della ventola del radia tore.

Controllare il fusibile

4

.

Controllare la ventola del radiatore.

x Arrestare la motocicletta e, attraverso il codice lampeggiante, identificare il componente difet toso.

Info

v. Codici lampeggianti Controllare che il cablaggio non sia danneg giato e che i connettori elettrici non siano cor rosi o danneggiati.

Leggere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM.

x Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si formino pieghe, eventualmente sostituirlo.

Controllare il livello dell'olio motore.

( Pag. 98)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

x

( Pag. 99)

Determinare il gioco di montaggio di pistone/cilindro.

x Controllare la tensione di carica.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x Controllare la corrente a riposo.

Sostituire la pila del tachimetro. (

x

Pag. 91)

Valori del tachimetro cancellati (ora, cronometro, tempi sul giro) Luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore e luce targa non funzionano Tachimetro, avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione e ven tola del radiatore (optional) non fun zionano Fusibile

3

bruciato Fusibile

4

bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

– Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 87)

21 CODICI LAMPEGGIANTI Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL) Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

02 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 2 volte brevemente Trasduttore d'impulsi - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

06 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 6 volte brevemente Sensore posizione farfalla circuito A - Segnale in entrata troppo basso Sensore posizione farfalla circuito A - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

09 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 9 volte brevemente Sensore di pressione condotto d'aspirazione cilindro 1 - Segnale in entrata troppo basso Sensore di pressione condotto d'aspirazione cilindro 1 - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

12 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 1 volta a lungo e 2 volte brevemente Sensore temperatura liquido di raffreddamento - Segnale in entrata troppo basso Sensore temperatura liquido di raffreddamento - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

13 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 1 volta a lungo e 3 volte brevemente Sensore temperatura aria aspirata - Segnale in entrata troppo basso Sensore temperatura aria aspirata - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

15 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 1 volta a lungo e 5 volte brevemente Sensore di inclinazione (tipo A/D) - Segnale in entrata troppo basso Sensore di inclinazione (tipo A/D) - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

17 La spia di avvertimento

EXC

FI F EU, EXC-F SIX DAYS

(

MIL

) lampeggia 1 volta a lungo e 7 volte brevemente Sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

33 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 3 volte a lungo e 3 volte brevemente Valvola d'iniezione cilindro 1 - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL)

37 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 3 volte a lungo e 7 volte brevemente Bobina accensione 1, cilindro 1 - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto

41 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 4 volte a lungo e 1 volta brevemente Centralina pompa carburante - Interruzione/cortocircuito su massa Centralina pompa carburante - Segnale in entrata troppo basso

107

21 CODICI LAMPEGGIANTI Codice lampeggiante della spia di avvertimento FI (MIL) Condizione per la comparsa del difetto

45 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) lampeggia 4 volte a lungo e 5 volte brevemente

EXC

F EU, EXC-F SIX DAYS

Riscaldamento sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Interruzione/cortocircuito verso massa

EXC

F EU, EXC-F SIX DAYS

Riscaldamento sonda lambda cilindro 1, sonda 1 - Segnale in entrata troppo alto

108

22 DATI TECNICI

22.1

Motore

Tipo di motore Cilindrata Corsa Alesaggio Compressione Numero di giri al minimo Distribuzione Diametro valvola aspirazione Diametro valvola scarico Gioco valvole Aspirazione a: 20 °C Scarico a: 20 °C Supporto dell'albero motore Cuscinetto di biella Gabbia dello spinotto Pistone Segmenti pistone Lubrificazione del motore Rapporto di trasmissione primario Frizione Rapporto di trasmissione 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Alternatore Impianto d'accensione Candela Distanza elettrodi della candela Raffreddamento Ausilio per l'avviamento

22.2

Coppie di serraggio motore

Ugello dell'olio preposto al raffredda mento dell'alternatore Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione del cuscinetto della biella Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione dell'albero di equilibratura Ugello sfiato vano dell'albero motore Vite ugello dell'olio preposto al raffred damento del pistone Tappo di chiusura canale dell'olio nel coperchio dell'alternatore Ugello dell'olio preposto al raffredda mento del pistone M4 M4 M4 M4 M4 M5 M5 A ciclo Otto a 4 tempi, 1 cilindro, raffreddamento a liquido 349,7 cm³ 57,5 mm 88 mm 12,3:1 1.950… 2.050 giri/min DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, aziona mento mediante catena di distribuzione 36,3 mm 29,1 mm 0,10… 0,15 mm 0,13… 0,18 mm 2 cuscinetti a rulli cilindrici Cuscinetto a rullini Nessuna boccola cuscinetto - spinotto con rivestimento DLC Lega leggera, fucinato 1 segmento compressione, 1 segmento raschiaolio Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe Eaton 24:73 Frizione a dischi multipli in bagno d'olio / azionata idraulica mente 14:32 16:26 20:25 22:23 25:22 26:20 12 V, 168 W Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettro nico e con messa in fase digitale dell'accensione NGK LMAR9AI-8 0,8 mm Raffreddamento a liquido con riciclo permanente attraverso la pompa dell'acqua Pedale di avviamento e motorino di avviamento elettrico 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 3 Nm 2 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 109

22 DATI TECNICI

Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione dei bilancieri a dito Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione della frizione Vite bloccacuscinetti Vite coperchio pompa olio Vite leva selettore Vite molla frizione Vite statore Vite trasduttore d'impulsi Dado girante pompa dell'acqua Dado testa cilindro M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 Prigioniero testa cilindro Vite attuatore della frizione Vite battuta pedale di avviamento M6 M6 M6 Vite carter motore Vite coperchio dell'alternatore Vite coperchio filtro olio Vite coperchio frizione Vite coperchio pompa dell'acqua Vite coperchio valvole Vite dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione Vite dispositivo selettore marce Vite flangia dello scarico M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Vite guida della catena di distribuzione M6 Vite leva del cambio M6 Vite motorino d'avviamento elettrico Vite ponticello del cuscinetto albero a camme Vite di chiusura elemento di fissaggio albero motore Vite pattino tendicatena di distribu zione Vite pedale di avviamento M6 M6 M6 M7x1 M8 M8 M8 Vite pignone Candela Tappo di chiusura canale dell'olio M10x1 Vite chiusura dell'asse bilanciere a dito M10x1 Vite rotore M10 M10x1 M10x1 Vite sbloccaggio tenditore catena distribuzione Dado testa cilindro M10x1 M10x1,25 Prigioniero testa cilindro Vite ingranaggio albero a camme M10x1,25 M12x1 3 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 15 Nm 25 Nm 60 Nm 10… 12 Nm 15 Nm 10 Nm 70 Nm 10 Nm Sequenza di serraggio: Serrare in diagonale.

1° stadio di serraggio 10 Nm 2° stadio di serraggio 30 Nm 3° stadio di serraggio 50° 20 Nm 70 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ®

sato

243™

/ cono sgras-

110 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Lubrificazione con olio del motore – –

Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– Lubrificazione con olio del motore –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 2701

Loctite ® 243™

– Filettatura lubrificata con olio motore / cono sgrassato – Filettatura lubrificata con olio motore / rondella ingras sata

22 DATI TECNICI

Sensore temperatura liquido di raffred damento Vite di chiusura valvola di regolazione pressione olio Vite di scarico olio con magnete Vite di scarico olio Dado ingranaggio primario Dado mozzo frizione Tappo di chiusura unità filtrante Tappo di chiusura del tenditore catena distribuzione Vite coperchio dell'alternatore M12x1,5 M12x1,5 M12x1,5 M14x1,5 M18Sxx1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5 M24x1,5

22.3

Quantitativi

22.3.1

Olio motore

Olio del motore 1,20 l

22.3.2

Liquido di raffreddamento

Liquido di raffreddamento 1,2 l

22.3.3

Carburante

Contenuto totale del serbatoio del carburante circa (tutti i modelli EXC-F) Contenuto totale del serbatoio del carburante circa (XCF ‑ W) Riserva carburante circa 9 l 8,5 l

22.4

Ciclistica

Telaio Forcella (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) Forcella (EXC-F SIX DAYS) Escursione (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) anteriore Escursione (EXC-F SIX DAYS) anteriore Escursione posteriore Avancorsa Ammortizzatore Impianto frenante Dischi del freno - diametro anteriore posteriore Limite di usura dei dischi del freno anteriore posteriore Pressione dei pneumatici su fuoristrada 12 Nm 20 Nm 20 Nm 15 Nm 100 Nm 100 Nm 15 Nm 25 Nm 18 Nm – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

111

Olio del motore (SAE 10W/50) (

Olio motore alternativo per condizioni di impiego gravose e incremento del chilometraggio

Pag. 116)

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)

( Pag. 116) Liquido di raffreddamento ( Pag. 116) Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 116) Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 116) Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 116)

1,5 l Telaio a tubo centrale in acciaio al cromo-molibdeno

WP Suspension

Up Side Down 4860 MXMA PA

WP Suspension

Up Side Down 4860 4CS 300 mm 292 mm 335 mm 20 mm

WP Suspension

PDS 5018 DCC Freni a disco, pinze freno flottanti 260 mm 220 mm 2,5 mm 3,5 mm

22 DATI TECNICI

anteriore posteriore Pressione dei pneumatici su strada (tutti i modelli EXC-F) anteriore posteriore Rapporti di trasmissione finale (tutti i modelli EXC-F) Rapporti di trasmissione finale (XCF ‑ W) Catena Corone disponibili Inclinazione del cannotto dello sterzo Interasse Altezza sella senza carico Altezza libera senza carico Peso senza carburante circa (tutti i modelli EXC-F) Peso senza carburante circa (XCF ‑ W) Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore Peso totale massimo ammesso

22.5

Batteria

Impianto elettrico

YTX4L-BS Pila del tachimetro Fusibile Fusibile Fusibile Faro Luce d'ingombro Spie di controllo (tutti i modelli EXC-F) Indicatore di direzione (tutti i modelli EXC-F) Luce di stop/fanalino posteriore Luce targa (tutti i modelli EXC-F) CR 2430 58011109105 58011109110 58011109120 S2 / attacco BA20d W5W / attacco W2,1x9,5d W2,3W / attacco W2x4,6d R10W / attacco BA15s LED W5W / attacco W2,1x9,5d 1 bar 1 bar 1,5 bar 1,5 bar 14:52 (13:52) 13:52 5/8 x 1/4" 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52 63,5° 1.482±10 mm 970 mm 345 mm 108,5 kg 107 kg 145 kg 190 kg 335 kg Voltaggio della batteria: 12 V Capacità nominale: 3 Ah non richiede manutenzione Voltaggio della batteria: 3 V 5 A 10 A 20 A 12 V 35/35 W 12 V 5 W 12 V 2,3 W 12 V 10 W 12 V 5 W

22.6

Pneumatici

Validità

(tutti i modelli EXC-F) (XCF ‑ W)

Pneumatico anteriore 80/100 - 21 M/C 51M TT

MAXXIS MAXX CROSS SI

80/100 - 21 51M TT

Dunlop GEOMAX MX51 Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito: http://www.ktm.com

Pneumatico posteriore 140/80 - 18 M/C 70R TT

MAXXIS MAXX ENDURO

110/100 - 18 64M TT

Dunlop GEOMAX MX51

112

22 DATI TECNICI

22.7

Forcella

22.7.1

EXC

F EU, EXC

F AUS, XCF

W

Codice articolo della forcella Forcella Smorzamento in compressione Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Precarico della molla -

Preload Adjuster

Comfort Standard Sport Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Indice di carico delle molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Lunghezza della forcella estesa Lunghezza della camera d'aria Olio per ciascun stelo della forcella 620 ml

22.7.2

EXC-F SIX DAYS

Codice articolo della forcella Forcella Smorzamento in compressione Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Indice di carico molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Lunghezza della forcella Lunghezza della camera d'aria Olio per ciascun stelo della forcella 607 ml 14.18.7L.67

WP Suspension

Up Side Down 4860 MXMA PA 22 scatti 20 scatti 18 scatti 20 scatti 18 scatti 16 scatti 1 giro 2 giri 2 giri 513 mm 513 mm 513 mm 4,0 N/mm 4,2 N/mm 4,4 N/mm 940 mm 110 +10 − 20 mm

Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1) ( Pag. 117)

24.18.7M.67

WP Suspension

Up Side Down 4860 4CS 24 scatti 22 scatti 16 scatti 20 scatti 18 scatti 18 scatti 470 mm 4,2 N/mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 932 mm 110 mm

Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1) ( Pag. 117)

113

22 DATI TECNICI

22.8

Ammortizzatore

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Precarico della molla Indice di carico delle molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Lunghezza della molla Pressione del gas Abbassamento statico Compressione in ordine di marcia Lunghezza del monoammortizzatore esteso Olio per ammortizzatori

22.9

Coppie di serraggio ciclistica

Vite regolatore di pressione Nipplo dei raggi della ruota anteriore Nipplo raggi ruota posteriore Vite dello spoiler sul serbatoio del car burante (XCF ‑ W) Vite ghiera di registro dell'ammortizza tore Vite polo della batteria Vite sensore temperatura aria aspirata Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Dado cavo sul motorino d'avviamento elettrico Vite copricatena Vite del disco del freno anteriore Vite del disco del freno posteriore Vite giunto sferico dell'asta di spinta sulla pompa freno posteriore Vite manopola dell'acceleratore Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Dado battuta pedale del freno Dado della vite della corona dentata Dado fermacopertone

EJOT PT ®

M4,5 M4,5 M5x12 M5 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6

114

3 Nm 5… 6 Nm 5… 6 Nm 1,5 Nm 5 Nm 2,5 Nm 2 Nm 10 Nm 10 Nm 4 Nm 6 Nm 14 Nm 14 Nm 10 Nm 3 Nm 25 Nm 25 Nm 20 Nm 35 Nm 10 Nm 12.18.7L.67

WP Suspension

PDS 5018 DCC 25 scatti 20 scatti 15 scatti 2 giri 1,5 giri 1,25 giri 28 scatti 24 scatti 22 scatti 8 mm 66 N/mm 69 N/mm 72 N/mm 250 mm 10 bar 33… 35 mm 105… 115 mm 417 mm

Olio per ammortizzatori (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 117)

– – – – – – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 2701

22 DATI TECNICI

Raccordo carburante su pompa del carburante Vite dei supporti del motore Vite del codino del telaio Vite del mozzo del perno della ruota anteriore Vite della pinza del freno anteriore Vite elemento di fissaggio cavalletto laterale Vite inferiore della piastra della forcella (EXC-F SIX DAYS) Vite inferiore della piastra della forcella (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) Vite morsetto manubrio Vite pattino guidacatena Vite superiore del perno dello sterzo (EXC-F SIX DAYS) Vite superiore del perno dello sterzo (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) Vite superiore della piastra della for cella (EXC-F SIX DAYS) Vite superiore della piastra della for cella (EXC ‑ F EU, EXC ‑ F AUS, XCF ‑ W) Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Vite del supporto del motore Vite di alloggiamento del manubrio Fissaggio dado pompa del carburante Vite inferiore dell'ammortizzatore Vite superiore dell'ammortizzatore Dado di fissaggio della sella Dado del perno del forcellone Dado del perno della ruota posteriore Raccordo filettato del sistema di raf freddamento Vite superiore del cannotto di sterzo Vite del perno della ruota anteriore M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M12x1 M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M24x1,5 10 Nm 33 Nm 35 Nm 15 Nm 25 Nm 45 Nm 12 Nm 15 Nm 20 Nm 15 Nm 17 Nm 20 Nm 17 Nm 20 Nm 45 Nm 45 Nm 60 Nm 40 Nm 15 Nm 80 Nm 80 Nm 20 Nm 100 Nm 80 Nm 12 Nm 12 Nm 45 Nm – –

Loctite ® 2701

– – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 2701

– – – –

Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

– – – –

Loctite ® 2701 Loctite ® 2701 Loctite ® 243™ 115

23 MATERIALI DI CONSUMO 116

Carburante super senza piombo (ROZ 95)

Secondo

– DIN EN 228 (ROZ 95)

Nota

– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.

– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info Non

utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1

Secondo

– DOT

Nota

– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

KTM consiglia prodotti

Castrol

e

Motorex ®

.

Fornitore Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento

Nota

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può compor tare la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Rapporto miscela

Protezione antigelo: − 25… − 45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo 50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)

Protezione antigelo

Fornitore Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C

Olio del motore (SAE 10W/50)

Secondo

JASO T903 MA (

SAE ( Pag. 120) Pag. 120) (SAE 10W/50)

Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.

KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Olio del motore completamente sintetico

Fornitore Motorex ®

Cross Power 4T

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)

Secondo

JASO T903 MA (

SAE ( Pag. 120) Pag. 120) (SAE 10W/60)

– KTM LC4 2007+

23 MATERIALI DI CONSUMO 117 Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.

KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Olio motore completamente sintetico

Fornitore Motorex ®

Cross Power 4T

Olio per ammortizzatori (SAE 2,5) (50180342S1)

Secondo

SAE ( Pag. 120) (SAE 2,5)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1)

Secondo

SAE ( Pag. 120) (SAE 4)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e aventi le proprietà corrispondenti.

24 MATERIALI AUSILIARI

Additivo carburante

Nota

– KTM consiglia di utilizzare prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Fuel Stabilizer

Colla per manopole (00062030051)

Fornitore

KTM-Sportmotorcycle AG –

GRIP GLUE

Detergente per catene

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chain Clean

Detergente per filtro dell'aria

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Twin Air Dirt Bio Remover

Detergente per motociclette

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Moto Clean 900

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Clean & Polish

Grasso a lunga durata

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Bike Grease 2000

Grasso lubrificante a elevata viscosità

Nota

– KTM consiglia prodotti

SKF ®

.

Fornitore SKF ®

LGHB 2 118

24 MATERIALI AUSILIARI

Olio per il filtro dell'aria in spugna

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Twin Air Liquid Bio Power

Olio spray universale

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Joker 440 Synthetic

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Protect & Shine

Spray per catene Offroad

Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chainlube Offroad 119

25 NORME 120

JASO T903 MA

Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA.

In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi requisiti specifici.

SAE

Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla rela tiva viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.

INDICE 121

INDICE

A Abbigliamento protettivo Accessori

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Airbox

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ammortizzatore

Controllo della compressione in ordine di marcia . . . . . . 39 Controllo della compressione statica . . . . . . . . . . . . . . 39

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Antigelo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

B Batteria

Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

C Cassa del filtro

Chiusura stagna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Cavalletto laterale Codici lampeggianti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107-108

Compressione in ordine di marcia

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Condizioni di impiego gravose

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Marcia lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sabbia asciutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sabbia bagnata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Strade bagnate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Strade fangose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Temperature basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Temperature elevate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Coperchio della cassa del filtro

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Copristelo

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Corona dentata

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cuscinetto del cannotto di sterzo

Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

D Dati tecnici

Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Definizione del campo d'impiego Diagnosi dei difetti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-106

Dischi del freno

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

F Faro

Regolazione della profondità del fascio luminoso . . . . . . 90

Figure

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Filtro a reticella

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Filtro dell'aria

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Filtro dell'olio

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Fluido freni

della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Forcellone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Frizione

Controllo/correzione del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . 68 Sostituzione dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Fusibile

della ventola del radiatore, sostituzione . . . . . . . . . . . . 88

delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Sostituzione del fusibile principale . . . . . . . . . . . . . . . 86

Fusibile principale

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

G Garanzia commerciale Garanzia legale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Gioco cuscinetto cannotto di sterzo

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Gioco dei cavi flessibili del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Guidacatena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

I Impianto frenante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-78

Interruttore degli indicatori di direzione

. . . . . . . . . . . . . . . . 16

Interruttore di sicurezza Interruttore luci

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

L Lampadina degli indicatori di direzione

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

INDICE 122 Lampadina del faro

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Leva del cambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Controllo della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 97

Leva del freno anteriore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 70

Leva della frizione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 67

Liquido di raffreddamento

Immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Livello del fluido freni

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Livello del liquido di raffreddamento

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-94

Livello dell'olio motore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

M Manopola

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Manopola dell'acceleratore Manuale d'uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mascherina portafaro con faro

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Materiali ausiliari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Materiali di consumo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Messa in uso

Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . 104

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di

ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . 27

Motocicletta

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Rimozione dal cavalletto di sollevamento . . . . . . . . . . . 45 Sollevamento tramite cavalletto di sollevamento . . . . . . 45

Motore

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

N Numero chiave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Numero del motore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Numero di giri al minimo

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Numero di telaio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

O Olio motore

Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Orientamento del faro

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

P Parafango anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Paramotore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Parti di ricambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pastiglie del freno

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

della ruota anteriore, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 73

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

della ruota posteriore, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 77

Pedale del freno

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 74

Pedale di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Piastra inferiore della forcella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Pignone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Posa dei cavi flessibili del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Posizione del manubrio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Pressione dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Procedura di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Programma di manutenzione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36

Prospetto delle spie di controllo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Pulsante avvisatore acustico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Pulsante del motorino di avviamento elettrico

. . . . . . . . . . . . 15

Pulsante di massa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Q Quantitativo

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 111 Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 111 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 111

R Regole di lavoro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Rifornimento

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Rimessaggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Ruota anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Ruota posteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

S Sella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

INDICE 123 Serbatoio carburante

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Servizio clienti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Silenziatore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sostituzione del materiale fonoassorbente . . . . . . . . . . 58

Sistema di raffreddamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Smorzamento in compressione

della forcella, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Smorzamento in compressione High Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Smorzamento in compressione Low Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Smorzamento in estensione

della forcella, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Stato dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Steli della forcella

Controllo della taratura base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Pulizia delle cuffie parapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Sterzo

Bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Stoccaggio per messa a riposo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

T Tachimetro

Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Impostazione di chilometri o miglia . . . . . . . . . . . . . . . 17 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Sostituzione della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Tagliandi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tappo del serbatoio

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Taratura base delle sospensioni

Controllo rispetto al peso del conducente . . . . . . . . . . . 37

Targhetta di identificazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Telaio

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Tensione dei raggi

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Tensione della catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Trasporto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

U Unità filtrante

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Uso invernale

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . 103

Uso regolamentare Utilizzo sicuro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

V Vista del veicolo

anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vite di registro del regime del minimo

. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

*3211863it*

3211863it 07/2012

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement