KTM Freeride 350 EU 2012 Freeride Bike Manuale utente

KTM Freeride 350 EU 2012 Freeride Bike Manuale utente

MANUALE D'USO

2012

Freeride 350

Codice articolo 3211720it

GENTILE CLIENTE KTM

GENTILE CLIENTE KTM Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che certamente le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

1

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.

Numero di telaio ( Pag. 9) Numero motore ( Pag. 9) Numero chiave ( Pag. 9)

Timbro del concessionario Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi delle motociclette.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM declina ogni responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descri zioni, nonché eventuali refusi o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella forni tura standard.

© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria Tutti i diritti riservati La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copy right.

ISO 9001(12 100 6061) Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la mas sima qualità possibile del prodotto.

Rilasciato da: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria

SOMMARIO

SOMMARIO

LEGENDA ........................................................................... 4

NOTE IMPORTANTI............................................................. 5

VISTA DEL VEICOLO............................................................ 7 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ....................... 7

Vista del veicolo posteriore destra (legenda) ....................... 8

NUMERI DI SERIE .............................................................. 9 Numero di telaio ............................................................. 9 Targhetta di identificazione .............................................. 9 Numero chiave ................................................................ 9 Numero motore ............................................................... 9 Codice articolo della forcella............................................. 9

Codice articolo dell'ammortizzatore ................................. 10

ELEMENTI DI COMANDO................................................... 11 Leva della frizione ......................................................... 11 Leva del freno anteriore.................................................. 11 Manopola dell'acceleratore ............................................. 11 Pulsante di massa ......................................................... 11 Pulsante avvisatore acustico ........................................... 11

Interruttore luci............................................................. 12 Interruttore degli indicatori di direzione ........................... 12 Pulsante del motorino di avviamento elettrico................... 12 Prospetto delle spie di controllo ...................................... 12

Tachimetro ................................................................... 13 Attivazione tachimetro e test .......................................... 13 Interruttore tripmaster.................................................... 13 Impostazione di chilometri o miglia ................................. 13

Impostazione dell'ora ..................................................... 14 Impostazione funzioni tachimetro.................................... 14

Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro ................. 15 Modalità di visualizzazione SPEED (velocità).................... 15 Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio)........ 15

Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora) ................... 16 Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro).... 16 Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro) .......... 16 Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1) ...... 16

Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2) ...... 17 Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1) ................................................................................ 17 Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2)....................................................................... 17

Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1)....... 18 Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2)....... 18

Apertura del tappo del serbatoio ..................................... 19

Chiusura del tappo del serbatoio ..................................... 20 Vite di registro del regime del minimo ............................. 20 Leva del cambio ............................................................ 20 Pedale del freno ............................................................ 20

Cavalletto laterale.......................................................... 21 Bloccasterzo ................................................................. 21 Bloccaggio dello sterzo................................................... 21

Sbloccaggio dello sterzo ................................................. 22

MESSA IN USO................................................................. 23 Note relative alla prima messa in uso .............................. 23

Rodaggio del motore ...................................................... 24

ISTRUZIONI DI GUIDA ...................................................... 25 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso.......................................................... 25 Procedura di avviamento ................................................ 25

Accensione ................................................................... 26 Innesto marce e guida.................................................... 26 Frenata......................................................................... 26

Parcheggio e fermata ..................................................... 27 Rifornimento di carburante............................................. 27

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE..................................... 29 Programma di manutenzione .......................................... 29

Manutenzione (con ordine supplementare) ....................... 30

MESSA A PUNTO DEL TELAIO ........................................... 31 Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente...................................................... 31 Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore........... 31 Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore.............................................. 31

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore.............................................. 32 Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore ....................................................... 32

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico........................................................................... 33 Controllo della compressione statica dell'ammortizzatore ....................................................... 33

Controllo della compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore ....................................................... 34 Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore x .... 34

Regolazione della compressione in ordine di marcia Controllo della taratura base della forcella........................ 35 Regolazione dello smorzamento in compressione della

Regolazione dello smorzamento in estensione della

x ..... 35 forcella......................................................................... 35

forcella......................................................................... 36 Posizione del manubrio .................................................. 36

Regolazione della posizione del manubrio x

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA.................................. 38 Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto di sollevamento................................................................. 38 Rimozione della motocicletta dal cavalletto di

................... 37

sollevamento................................................................. 38 Sfiato degli steli della forcella......................................... 38 Pulizia delle cuffie parapolvere degli steli della forcella..... 38

Smontaggio degli steli della forcella x ........................... 39 Montaggio degli steli della forcella

Smontaggio del copristelo

x ............................. 39

x .......................................... 40 Montaggio del copristelo x ............................................ 40

Smontaggio della piastra inferiore della forcella x ........... 41 Montaggio della piastra inferiore della forcella

Controllo del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.... 43

Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo x

x ............. 41

...................................................................... 44 Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di sterzo x ..... 44 Smontaggio dell'ammortizzatore

Montaggio dell'ammortizzatore

x ................................. 44

x ................................... 45 Smontaggio del parafango anteriore................................. 45 Montaggio del parafango anteriore................................... 45

Ribaltamento in alto della sella....................................... 46 Bloccaggio della sella .................................................... 46 Smontaggio del corpo del filtro dell'aria x ...................... 46

Montaggio del corpo del filtro dell'aria Smontaggio del filtro dell'aria x ........................ 47 x .................................... 47 Montaggio del filtro dell'aria

Pulizia del filtro dell'aria e del corpo del filtro dell'aria x Smontaggio del silenziatore ............................................ 48

Montaggio del silenziatore .............................................. 49 Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore x

x ...................................... 47

................................................................... 48

.............................................................. 49

Smontaggio del serbatoio del carburante x ..................... 50

2

SOMMARIO

Montaggio del serbatoio del carburante x ....................... 51

Controllo dell'imbrattamento della catena ........................ 52 Pulizia della catena ....................................................... 52

Controllo della tensione della catena ............................... 53 Regolazione della tensione della catena........................... 53

Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena .................................................................. 54

Regolazione del guidacatena x ...................................... 56 Controllo del telaio x .................................................... 56 Controllo del forcellone x ............................................. 56 Controllo della disposizione dei cavi flessibili del gas ........ 56

Controllo della manopola................................................ 57 Fissaggio aggiuntivo della manopola................................ 57 Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione......................................................................... 57

Controllo del livello dell'olio della frizione idraulica........... 58 Correzione del livello dell'olio della frizione idraulica......... 58 Cambio dell'olio della frizione idraulica

anteriore

freno x

posteriore

x

x

Smontaggio della ruota anteriore x

x ....................... 58

Smontaggio del paramotore ............................................ 59

Montaggio del paramotore .............................................. 60

FRENI .............................................................................. 61 Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore....................................................................... 61 Regolazione della corsa a vuoto della leva del freno anteriore....................................................................... 61 Controllo dei dischi del freno .......................................... 61

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore .... 62 Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ...... 63 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota .................................................................. 63

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno ............. 65 Regolazione della posizione a riposo del pedale del ....................................................................... 65

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore ..................................................................... 66 Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore..... 67 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota

x

x

............. 62

........... 66

................................................................. 67

RUOTE, PNEUMATICI ....................................................... 70 ................................ 70 Montaggio della ruota anteriore

Smontaggio della ruota posteriore

x .................................. 70

x ............................... 71 Montaggio della ruota posteriore

Controllo dello stato dei pneumatici ................................ 72

Controllo della pressione dei pneumatici.......................... 73 Controllo della tensione dei raggi .................................... 73

IMPIANTO ELETTRICO ...................................................... 74 Smontaggio della batteria x

x ................................. 71

.......................................... 74 Montaggio della batteria

Caricamento della batteria

x ............................................ 74

x ......................................... 75

Sostituzione del fusibile principale.................................. 76

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze .................... 77

Smontaggio della mascherina portafaro con il faro ............ 78 Montaggio della mascherina portafaro con il faro .............. 78

Sostituzione della lampadina del faro .............................. 79

Controllo dell'orientamento del faro ................................. 80 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro.............................................................................. 80 Sostituzione della pila del tachimetro .............................. 80

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ....................................... 82 Sistema di raffreddamento ............................................. 82 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento ............................................................. 82

Controllo del livello del liquido di raffreddamento ............. 83 Scarico del liquido di raffreddamento x ......................... 83

Immissione del liquido di raffreddamento x ................... 84

MESSA A PUNTO DEL MOTORE......................................... 85 Controllo del gioco dei cavi flessibili del gas..................... 85 Regolazione del gioco dei cavi flessibili del gas x ........... 85 Regolazione del regime del minimo

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio..... 86 Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio x .................................................................... 86

MANUTENZIONE DEL MOTORE ......................................... 87 Sostituzione del filtro a reticella Controllo del livello dell'olio motore ................................. 87

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante x

x

x ............................ 85

................................. 87

..................................................... 88

Rabbocco dell'olio motore .............................................. 90

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA.............................. 91 Pulizia della motocicletta ............................................... 91

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale ...................................................................... 92

IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO ....................... 93 Immagazzinaggio per messa a riposo ............................... 93 Messa in uso dopo un periodo di magazzinaggio ............... 93

DIAGNOSI DEI DIFETTI ..................................................... 94

CODICI LAMPEGGIANTI..................................................... 96

DATI TECNICI - MOTORE................................................... 97 Quantitativo - olio motore ............................................... 97 Quantitativo - liquido di raffreddamento........................... 97

DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ............... 98

DATI TECNICI - CICLISTICA ............................................. 100 Lampadine.................................................................. 100

Pneumatici ................................................................. 101 Quantitativo - carburante.............................................. 101

DATI TECNICI - FORCELLA .............................................. 102

DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE ................................. 103

DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ......... 104

MATERIALI DI CONSUMO................................................ 105

MATERIALI AUSILIARI .................................................... 107

NORME .......................................................................... 109

INDICE........................................................................... 110

3

LEGENDA Simboli utilizzati

Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.

Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.

Nell'interesse della propria sicurezza, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM! Questa esegue la manutenzione sulla moto in modo ottimale impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'ar gomento).

Formattazione del testo

Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.

Nome proprio

Contrassegna un nome proprio.

Nome ®

Contrassegna un nome registrato.

Marchio™

Contrassegna un marchio di fabbrica.

4

NOTE IMPORTANTI Definizione del campo d'impiego

Le moto sportive KTM sono studiate e realizzate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche dell'impiego offroad.

Info

Questa motocicletta può essere utilizzata su strade pubbliche solo nella versione omologata (a potenza ridotta).

La versione potenziata può essere utilizzata esclusivamente su circuiti chiusi autorizzati, non su strade pubbliche.

La motocicletta è stata concepita per uscite trial e offroad impegnativi, e non per il motocross.

Tagliandi

Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata del telaio può causare danni e la rottura dei componenti del telaio.

L'utilizzo del veicolo in condizioni di impiego gravose, ad es. su sabbia, fondi molto umidi e fangosi, può comportare un'usura supe riore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione o i freni. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più sog gette a usura potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento del limite prescritto nel programma di manutenzione.

Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.

Garanzia

I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel libretto di assistenza e sul sito

KTM dealer.net

, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.

Materiali di consumo

Devono essere utilizzati carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.

Parti di ricambio, accessori

Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.

Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

Le

KTM PowerParts

per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

Regole di lavoro

Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specifi cando il codice indicato tra parentesi. Ad es.: attrezzo per smontaggio molle valvole (59029019000) Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.

Se per i raccordi a vite si utilizza del bloccante per filetti (ad es.

i componenti danneggiati o usurati.

Loctite ®

), attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.

In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzionamento.

Trasporto Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nes sun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

5

NOTE IMPORTANTI

– – Spegnere il motore.

Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti per evitare che cada o si sposti inavvertitamente.

6

401475-01

Ambiente

Il motociclismo è uno sport meraviglioso e, naturalmente, speriamo che possiate goderne appieno. Tuttavia presenta un potenziale problema per l'ambiente e potrebbe causare conflitti con altre persone. Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Avvertenze/Indicazioni di avvertimento

Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.

Info

Sul veicolo sono riportati diversi adesivi con indicazioni e avvertenze. Non rimuoverne nessuno. In loro mancanza non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e vi è il rischio di procurarsi delle lesioni.

Livello di pericolo Pericolo

Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza

Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Attenzione

Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene

Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu rezza.

Avvertenza

Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

– –

Manuale d'uso

Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Contiene molte infor mazioni e suggerimenti che faciliteranno la guida e le manovre della motocicletta. Solo così sarà possibile trovare l'assetto perso nale ottimale e prevenire infortuni. Questo manuale d'uso contiene inoltre importanti informazioni sulla manutenzione della moto cicletta.

Il manuale è un componente importante del veicolo e, qualora la motocicletta venga rivenduta, deve essere consegnato al nuovo proprietario.

VISTA DEL VEICOLO

3.1

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) 7

1 2 3 4 5 6 7 8 Tappo del serbatoio Sella Sbloccaggio della sella Registro di compressione dell'ammortizzatore Registro di estensione dell'ammortizzatore

Cavalletto laterale ( Pag. 21)

Batteria

Leva del cambio ( Pag. 20)

B01011-10

VISTA DEL VEICOLO

3.2

Vista del veicolo posteriore destra (legenda) 8

1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8

Pulsante di massa ( Pag. 11) Pulsante avvisatore acustico ( Pag. 11)

Interruttore luci ( Pag. 12) Interruttore degli indicatori di direzione ( Pag. 12) Pulsante del motorino di avviamento elettrico (

Manopola dell'acceleratore ( Pag. 11)

Pag. 12)

Leva del freno anteriore ( Pag. 11)

Registro di estensione della forcella Registro di compressione della forcella

Pedale del freno ( Pag. 20)

Vetro spia del fluido freni posteriore B01004-10

NUMERI DI SERIE

4.1

Numero di telaio

Il numero di telaio 1 è impresso sul cannotto di sterzo a destra.

9

4.2

Targhetta di identificazione

B01005-10 La targhetta di identificazione 1 è applicata sul telaio nella parte anteriore destra.

4.3

Numero chiave

B01124-10 Il numero chiave 1 del bloccasterzo è impresso sull'archetto.

4.4

Numero motore

500125-10 Il numero motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

B01006-10 4.5

Codice articolo della forcella

Il codice articolo della forcella anteriore.

1 è impresso sul lato interno del mozzo perno ruota B01007-10

NUMERI DI SERIE

4.6

Codice articolo dell'ammortizzatore 10

Il codice articolo dell'ammortizzatore 1 è impresso nella parte superiore dell'ammortiz zatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato motore.

B01132-10

ELEMENTI DI COMANDO

5.1

Leva della frizione

La leva della frizione 1 è posta a sinistra nel manubrio.

La frizione viene azionata idraulicamente e si regola in modo automatico.

11

5.2

Leva del freno anteriore

B01012-10 La leva del freno anteriore 1 si trova a destra sul manubrio.

Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva corrispondente.

5.3

Manopola dell'acceleratore

B01013-10 La manopola dell'acceleratore 1 è situata a destra sul manubrio.

B01014-10 5.4

Pulsante di massa

Il pulsante di massa 1 è situato a sinistra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante di massa • Pulsante di massa in posizione a riposo premuto – – In questa posizione il circuito d'ac censione è chiuso e il motore può essere avviato.

In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

5.5

Pulsante avvisatore acustico

B01015-10 Il pulsante avvisatore acustico 1 è situato a sinistra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante avvisatore acustico • Pulsante avvisatore acustico viene azionato.

in posizione a riposo premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico B01015-11

ELEMENTI DI COMANDO

5.6

Interruttore luci

B01015-12 L'interruttore luci

Stati possibili

1 è situato a sinistra sul manubrio.

Luci spente – L'interruttore luci è ruotato verso destra. In questa posi zione le luci sono spente.

Luce anabbagliante accesa accesi.

– Interruttore luci in posizione centrale.

In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono Luce abbagliante accesa accesi.

– L'interruttore luci è ruotato verso sinistra.

In questa posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono 5.7

Interruttore degli indicatori di direzione

L'interruttore degli indicatori di direzione

Stati possibili

1 è posto a sinistra sul manubrio.

Indicatore di direzione non inserito direzione in posizione centrale.

– Interruttore degli indicatori di Indicatore di direzione sinistro inserito direzione ruotato verso sinistra.

– Interruttore degli indicatori di Indicatore di direzione destro inserito direzione ruotato verso destra.

– Interruttore degli indicatori di B01016-10 5.8

Pulsante del motorino di avviamento elettrico

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è situato a destra sul manubrio.

Stati possibili

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico • Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo premuto viene azionato il motorino di avviamento elettrico.

– In questa posizione

12

B01017-10 5.9

Prospetto delle spie di controllo Stati possibili

La spia di controllo luce abbagliante diventa blu è inserita.

– La luce abbagliante La spia degli indicatori di direzione diventa verde e lampeggia inserito l'indicatore di direzione.

– È stato La spia di avvertimento –

FI

(

MIL

) diventa arancione/inizia a lampeggiare L'OBD ha rilevato un errore critico per le emissioni o la sicurezza.

La spia di avvertimento del livello del carburante diventa arancione livello del carburante ha raggiunto la riserva.

– Il B01018-01

ELEMENTI DI COMANDO

5.10

Tachimetro

– – – Con il tasto si commuta la modalità di visualizzazione o si accede a uno dei menu di configurazione.

Il tasto Il tasto permette di comandare diverse funzioni.

permette di comandare diverse funzioni.

Info

In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione

SPEED/ODO

.

SPEED/H

e

13

5.11

Attivazione tachimetro e test

400312-01

Attivazione del tachimetro

Il tachimetro viene attivato premendo uno dei tasti o quando giunge un impulso dal trasduttore numero di giri ruota.

Test display

Per il test funzionale del display si accendono brevemente tutti i segmenti.

400313-01

WS (wheel size)

Terminato il test funzionale del display, viene visualizzata brevemente la circonferenza ruota

WS

(wheel size).

Info

Il valore 2.205 corrisponde alla circonferenza della ruota anteriore da 21" con pneumatici di serie.

Il display commuta quindi all'ultima modalità selezionata.

400314-01 5.12

Interruttore tripmaster

Con l'interruttore tripmaster è possibile comandare dal manubrio le funzioni del tachimetro.

Info

Il tripmaster è disponibile opzionalmente.

5.13

Impostazione di chilometri o miglia Info

Quando si modifica l'unità di misura, il valore I valori

TR1

,

TR2

,

A1

,

A2

e

S1 ODO

viene mantenuto e convertito adeguatamente.

vengono cancellati durante la conversione.

400329-01

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

H

.

– Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.

Premere il tasto fin quando sul display non lampeggia la scritta

Km/h

/

Mph

.

Regolazione Km/h

– Premere il tasto .

Regolazione Mph

– Premere il tasto .

– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

ELEMENTI DI COMANDO 14 Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

5.14

Impostazione dell'ora

400330-01 – –

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

CLK

.

L'ora inizia a lampeggiare.

Impostare l'ora premendo il tasto o tasto .

Premere brevemente il tasto .

Il segmento successivo sul display inizia a lampeggiare e può essere impostato.

– Premendo i tasti e tasti è possibile impostare i segmenti successivi, analoga mente a quanto effettuato per il valore dell'ora.

Info

I secondi possono essere solo resettati a zero.

– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

5.15

Impostazione funzioni tachimetro Info

In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione

SPEED/H

e

SPEED/ODO

.

400318-01

Condizione

Motocicletta ferma.

– Premere il tasto – fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

H

.

– Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.

Premere brevemente il tasto per passare alla funzione desiderata.

La funzione selezionata inizia a lampeggiare.

Attivare la funzione

– Premere il tasto .

L'icona rimane visualizzata e il display passa alla funzione successiva.

– –

Disattivare la funzione

– Premere il tasto .

L'icona scompare e il display passa alla funzione successiva.

Attivare o disattivare tutte le funzioni desiderate.

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info

Se per 20 secondi non si preme nessun tasto oppure arriva un impulso dal trasduttore numero di giri ruota, le regolazioni vengono salvate automatica mente e il menu Setup si chiude.

ELEMENTI DI COMANDO 15

5.16

Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro Info

Questa funzione può essere richiamata solo se i tempi sul giro sono stati fermati.

400321-01 – – –

Condizione

Motocicletta ferma.

– – Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Premere brevemente il tasto .

LAP

.

Sulla sinistra del display viene visualizzata la scritta

LAP 1

.

I giri 1-10 possono essere richiamati con il tasto .

Al tasto non è associata nessuna funzione.

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva

Info

All'arrivo di un impulso dal sensore numero di giri della ruota, il lato sinistro del display ritorna alla modalità

SPEED

.

5.17

Modalità di visualizzazione SPEED (velocità)

– Premere il tasto fin quando sul display a sinistra appare la scritta

SPEED

Nella modalità di visualizzazione

SPEED

viene visualizzata la velocità attuale.

La velocità attuale può essere visualizzata in

Km/h

o in

Mph

.

.

Info

Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Non appena la ruota anteriore riceve un impulso, il lato sinistro del display del tachimetro commuta in modalità

SPEED

e viene visualizzata la velocità corrente.

400317-02 5.18

Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio) Condizione

• Motocicletta ferma.

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta

H

.

Nella modalità di visualizzazione

H

vengono visualizzate le ore di servizio del motore.

Il contaore memorizza la durata totale del viaggio.

400316-01

Info

Il contaore è necessario per poter rispettare gli intervalli di manutenzione.

Se alla partenza il tachimetro si trova in modalità

H

, questo commuta automati camente in modalità

ODO

.

La modalità di visualizzazione

H

viene disabilitata durante la guida.

Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata Il display commuta al menu di configurazione delle funzioni del tachimetro.

Modalità successiva

ELEMENTI DI COMANDO

5.19

Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora)

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta Nella modalità di visualizzazione

CLK

viene visualizzata l'ora.

CLK

.

400319-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata Il display commuta al menu di configurazione dell'ora.

Modalità successiva 5.20

Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro)

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta

LAP

.

In modalità di visualizzazione tempi sul giro.

LAP

, con il cronometro è possibile fermare fino a 10

Info

Se il tempo sul giro continua ad andare avanti dopo aver premuto il tasto , significa che sono già state occupate 9 posizioni di memoria.

Il giro 10 deve essere arrestato con il tasto .

400320-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto secondi.

3 - 5 Premere breve mente il tasto .

Avvia o arresta l'ora.

Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro avvia il giro successivo.

Il cronometro e il tempo sul giro vengono resettati.

Modalità successiva 5.21

Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro)

– Premere il tasto In modalità

ODO

fin quando sul display in basso a destra appare la scritta viene visualizzato il chilometraggio totale percorso.

ODO

.

400317-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata – Modalità successiva 5.22

Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

TR1

.

Il

TR1

Permette di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento.

TR1

(tripmaster 1) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.

è collegato a

A1

(velocità media 1) e

S1

(cronometro 1).

Info

Al superamento del valore 999,9, i valori maticamente a 0,0.

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati auto 400323-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I valori visualizzati di

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati a 0,0.

Modalità successiva

16

ELEMENTI DI COMANDO 17

5.23

Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta Il

TR2

(tripmaster 2) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.

Il valore visualizzato può essere impostato manualmente con i tasti funzione molto pratica per i viaggi con road book.

TR2

.

e tasti . Una 400324-01

Info

Il valore

TR2

può essere corretto manualmente anche durante il viaggio pre mendo il tasto e tasto .

Al superamento del valore 999,9, il valore

TR2

viene resettato automaticamente a 0,0.

Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Incrementa il valore

TR2

.

Riduce il valore

TR2

.

Cancella i valori

TR2

.

Modalità successiva 5.24

Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

A1

.

A1

(velocità media 1) mostra la velocità media calcolata in base ai valori ster 1) e

S1

(cronometro 1).

termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

TR1

(tripma Il calcolo di questo valore viene attivato con il primo impulso del sensore della ruota e 400325-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I display

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su 0,0.

Modalità successiva 5.25

Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

A2

.

A2

(velocità media 2) mostra la velocità media basata sulla velocità corrente a crono metro

S2

(cronometro 2) attivo.

Info

Il valore visualizzato può scostarsi dalla velocità media effettiva se stato arrestato dopo la marcia.

S2

non è 400326-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata – Modalità successiva

ELEMENTI DI COMANDO

5.26

Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

S1

.

S1

(cronometro 1) mostra i tempi di viaggio sulla base del valore

TR1

e si incrementa non appena il sensore della ruota riceve un impulso.

Il calcolo di questo valore inizia con il primo impulso del sensore del numero di giri della ruota e termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

400327-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Nessuna funzione associata Nessuna funzione associata I display

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su 0,0.

Modalità successiva 5.27

Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2)

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta

S2

.

S2

(cronometro 2) è un cronometro manuale.

Quando in background è in funzione

S2

, sul display del tachimetro non lampeggia la scritta

S2

.

400328-01 Premere il tasto .

Premere il tasto .

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Premere breve mente il tasto .

Avvia o arresta

S2

.

Nessuna funzione associata I valori visualizzati di

S2

e

A2

vengono resettati a 0,0.

Modalità successiva

Panoramica funzioni Display

Modalità di visualizza zione

SPEED/H

servizio) zione zione sul giro) (ore di Modalità di visualizza-

SPEED/CLK SPEED/LAP

(ora) Modalità di visualizza (tempo

Premere il tasto .

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Avvia o arresta l'ora.

Modalità di visualizza zione

SPEED/ODO

(odo metro) Modalità di visualizza zione

SPEED/TR1

(trip master 1) Modalità di visualizza zione

SPEED/TR2

(trip master 2) Modalità di visualizza zione

SPEED/A1

(velocità media 1) Modalità di visualizza zione

SPEED/A2

(velocità media 2) Modalità di visualizza zione

SPEED/S1

(crono metro 1) Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Incrementa il valore

TR2

.

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata

Premere il tasto .

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro avvia il giro successivo.

Nessuna funzione asso ciata –

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

Il display commuta al menu di configurazione delle funzioni del tachi metro.

Il display commuta al menu di configurazione dell'ora.

Il cronometro e il tempo sul giro vengono reset tati.

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Nessuna funzione asso ciata Riduce il valore

TR2

.

Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata Nessuna funzione asso ciata I valori visualizzati di

TR1

,

A1

e

S1

vengono resettati a 0,0.

Cancella i valori

TR2

.

I display 0,0.

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su – I display

TR1

,

A1

e

S1

vengono impostati su 0,0.

Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva Modalità successiva

18

ELEMENTI DI COMANDO 19 Panoramica funzioni Display Premere il tasto .

Premere il tasto .

Modalità di visualizza zione

SPEED/S2

(crono metro 2) Avvia o arresta

S2

.

Nessuna funzione asso ciata

Prospetto condizioni e attivabilità delle funzioni Display

Modalità di visualizzazione

SPEED/H

(ore di servizio) Modalità di visualizzazione

SPEED/CLK

(ora) Modalità di visualizzazione

SPEED/LAP

(tempo sul giro) Modalità di visualizzazione

SPEED/TR1

(tripmaster 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/TR2

(tripmaster 2) Modalità di visualizzazione

SPEED/A1

(velocità media 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/A2

(velocità media 2) Modalità di visualizzazione

SPEED/S1

(cronometro 1) Modalità di visualizzazione

SPEED/S2

(cronometro 2)

Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.

I valori visualizzati di e

A2

0,0.

S2

vengono resettati a

Premere brevemente il tasto .

Modalità successiva

Motocicletta ferma.

Menu attivabile

• • • • • • • • 5.28

Apertura del tappo del serbatoio Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Operazione principale

– Premere il pulsante di sblocco ed estrarlo verso l'alto.

1 , girare il tappo del serbatoio in senso antiorario B01019-10

ELEMENTI DI COMANDO

5.29

Chiusura del tappo del serbatoio 20 Operazione principale

– Posizionare il tappo del serbatoio e girarlo in senso orario fino a far scattare il pul sante di sblocco 1 .

Info

Posizionare il tubo flessibile attenzione a non piegarlo.

2 dello sfiato del serbatoio carburante facendo B01020-10

Lavoro conclusivo

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

5.30

Vite di registro del regime del minimo

401342-10 La vite di registro del regime del minimo 1 è situata sulla valvola a farfalla in alto a sinistra.

La vite di registro del regime del minimo ha 2 funzioni.

Ruotandola è possibile regolare il regime del minimo.

Estraendola fino a battuta è possibile aumentare il regime del minimo per l'avviamento a freddo.

Stati possibili

• Aumento del numero di giri attivato – estratta fino a battuta.

• Aumento del numero di giri disattivato La vite di registro del regime del minimo è – La vite di registro del regime del minimo è inserita fino a battuta.

5.31

Leva del cambio

La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

B01023-11 La posizione delle marce è illustrata in figura.

La posizione di folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

5.32

Pedale del freno

B01023-10 Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.

Il pedale del freno aziona il freno della ruota posteriore.

B01024-10

ELEMENTI DI COMANDO

5.33

Cavalletto laterale

Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.

21

5.34

Bloccasterzo

B01025-10 Il cavalletto laterale permette di parcheggiare la motocicletta.

Info

Durante la marcia il cavalletto laterale chiello elastico in gomma 2 .

1 deve essere richiuso e fissato con l'oc B01026-10 Il bloccasterzo 1 si trova a sinistra sul cannotto di sterzo.

Il bloccasterzo permette di bloccare il manubrio della motocicletta. In questo modo non sarà possibile sterzare e, quindi, guidare.

B01027-10 5.35

Bloccaggio dello sterzo Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Spegnere il veicolo.

Girare il manubrio tutto a destra fino a battuta.

Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, premerla e quindi ruo tarla verso destra. Estrarre la chiave.

In questo modo non sarà più possibile girare lo sterzo.

Info

Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.

400732-01

ELEMENTI DI COMANDO

5.36

Sbloccaggio dello sterzo 22

– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, rilasciarla e ruotarla verso destra. Estrarre la chiave.

Sarà nuovamente possibile sterzare.

Info

Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.

400731-01

MESSA IN USO

6.1

Note relative alla prima messa in uso Pericolo Rischio di incidenti

  Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.

– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  Un abbigliamento di protezione mancante o insufficiente rappresenta un maggiore fattore di rischio per la sicurezza.

– Indossare l’abbigliamento di protezione (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni) durante ogni viaggio. Uti lizzare sempre l’abbigliamento di protezione in perfetto stato e a norma.

Avvertenza Pericolo di caduta

  Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati pneumatici con battistrada diverso.

– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di batti strada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia critico in caso di mancato adeguamento della guida.

– Adeguare la velocità di marcia alle condizioni del fondo stradale e alle proprie capacità di guida.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio di incidenti a causa del trasporto di un passeggero.

– Questo veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero. Non trasportare passeggeri.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente. A causa del surriscaldamento, il freno della ruota posteriore rischia di bloccarsi. Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia instabile.

– Non superare il peso complessivo massimo ammesso e i carichi sugli assi prescritti.

Avvertenza Pericolo di furto

  Utilizzo da parte di persone non autorizzate.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato.

23 Info

Durante l'utilizzo della motocicletta considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare le persone.

– – – – – – – – – – Non tralasciare di far eseguire I'ispezione di preconsegna da un'officina autorizzata KTM.

Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.

Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.

Acquisire familiarità con gli elementi di comando.

Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. (

Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. (

Pag. 57)

Pag. 61)

Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.

x (

x

(

Pag. 65)

Pag. 86)

Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto.

Info

Su sterrato è consigliabile procedere con un compagno a bordo di un secondo veicolo, in modo da potersi aiutare reciproca mente.

Provare inoltre a procedere il più lentamente possibile, in piedi, in modo da acquisire maggiore padronanza della motocicletta.

Non affrontare percorsi fuoristrada che esulano dalle proprie esperienze e capacità.

MESSA IN USO

– – Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e tenere i piedi sulle pedane.

In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e quella posteriore.

Info

Le motociclette sono sensibili alle variazioni di distribuzione del peso.

– – Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.

Nota Peso totale massimo ammesso Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 280 kg 135 kg 175 kg

Rodare il motore. ( Pag. 24)

– 6.2

Rodaggio del motore

Durante la fase di rodaggio non superare il numero di giri motore e la potenza motore prescritti.

Nota Massimo numero di giri del motore Durante la prima ora di servizio Potenza massima del motore Durante le prime 3 ore di servizio 7.000 giri/min ≤ 75 % – Evitare la guida a tutto gas!

24

ISTRUZIONI DI GUIDA

7.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso Info

Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.

Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfetto stato di funzionamento.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Controllare il livello dell'olio motore. (

Controllare l'impianto elettrico.

Pag. 87)

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Pag. 62)

Pag. 66)

Pag. 63)

Pag. 67)

Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 83)

Controllare l'imbrattamento della catena. ( Pag. 52)

Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. ( Pag. 54)

Controllare la tensione della catena. (

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Pag. 53)

Pag. 72)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Controllare la tensione dei raggi. ( Pag. 73)

Pulire le cuffie parapolvere degli steli della forcella. ( Sfiatare gli steli della forcella. (

Controllare il filtro dell'aria.

Pag. 38)

Pag. 73)

Pag. 38)

Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.

Controllare regolarmente che tutte le viti, i dadi e le fascette stringitubo siano ben serrati.

Controllare la quantità di carburante.

7.2

Procedura di avviamento Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Nota bene Danni al motore

  Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.

– Togliere la motocicletta dal cavalletto e bloccare quest'ultimo con un elastico in gomma 1 .

– Portare il cambio in folle.

Condizioni

Temperatura ambiente: < 20 °C – Estrarre la vite di registro del regime del minimo fino a battuta.

25

B01026-11 – Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

Info

Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico per massimo 5 secondi. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tenta tivo di avvio.

Durante la procedura di avviamento la spia di avvertimento

FI

si accende brevemente per il controllo funzionale.

400733-01

ISTRUZIONI DI GUIDA 26

7.3

Accensione Info

Se il veicolo è dotato di impianto luci, prima di mettersi in marcia accendere le luci. In questo modo gli altri utenti della strada potranno accorgersi prima della vostra presenza.

Durante la marcia il cavalletto laterale deve essere richiuso e fissato con l'occhiello elastico in gomma.

– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente accelerare con cau tela.

7.4

Innesto marce e guida Avvertenza Rischio di incidenti

  Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.

– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.

Info

Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, arrestarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autoriz zata KTM.

La 1ª è la marcia per la partenza e per la guida in salita.

– – – – – – – – Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile passare a marce superiori. A tal fine togliere gas, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la marcia successiva, rilasciare la leva della frizione e accelerare.

Raggiunta la velocità massima ruotando completamente la manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro di ¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante diminuisce decisamente.

Non dare più gas di quanto il motore possa gestire - l'apertura tutto d'un colpo della manopola dell'acceleratore fa lievitare i con sumi.

Per scalare di marcia, frenare la motocicletta e contemporaneamente togliere gas.

Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva della frizione e accelerare.

Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.

Nota ≥ 2 min Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò provoca un surriscaldamento dell'olio motore e, di conseguenza, del motore e del sistema di raffreddamento.

Procedere con un numero di giri basso anziché a un regime elevato facendo slittare la frizione.

7.5

Frenata Avvertenza Rischio di incidenti

  Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote.

– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben defi nito.

– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.

– – – Su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.

La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velocità.

Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo, scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori giri il motore. In questo modo si riduce la necessità di azionare i freni, che quindi non rischiano di surriscaldarsi.

ISTRUZIONI DI GUIDA 27

7.6

Parcheggio e fermata Avvertenza Pericolo di furto

  Utilizzo da parte di persone non autorizzate.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e i freni.

Prima di iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli prima raffreddare.

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene Pericolo d'incendio

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nes sun oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

Nota bene Danni materiali

  Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.

– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è inserito il cavalletto laterale. Si rischia di danneggiare il cavalletto laterale e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.

– – – – Arrestare la motocicletta.

Portare il cambio in folle.

Con regime al minimo tenere premuto il pulsante di massa Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.

fin quando il motore non si arresta.

7.7

Rifornimento di carburante Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

Nota bene Danni materiali

  Intasamento prematuro del filtro del carburante.

– – In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi problemi all'impianto del carburante. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Lavoro preliminare

– Spegnere il motore.

Ribaltare in alto la sella. (

Pag. 46)

Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 19)

ISTRUZIONI DI GUIDA Operazione principale

– Riempire il serbatoio del carburante massimo fino alla misura A .

Nota Misura A 30 mm Capacità tot. ser batoio carburante ca.

4,8 l Carburante super senza piombo (ROZ

95) ( Pag. 105)

401474-10

Lavoro conclusivo

Chiudere il tappo del serbatoio. (

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

Pag. 20)

28

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

8.1

Programma di manutenzione

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

x Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Controllare la batteria e metterla in carica.

x Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

x

Pag. 63)

( Pag. 88)

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 67)

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 61)

Controllare che le tubazioni del freno non siano danneggiate e siano a tenuta.

Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. (

Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. ( Pag. 65)

Pag. 66)

Controllare il telaio e il forcellone.

x Controllare il cuscinetto forcellone.

x Controllare il supporto oscillante in corrispondenza dell'ammortizzatore superiore e inferiore.

x

Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 72)

Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 73)

Controllare il gioco dei cuscinetti ruota.

x Controllare i mozzi ruota.

x Controllare l'eccentricità dei cerchi.

Controllare la tensione dei raggi. (

x

Pag. 73)

Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. ( Pag. 54)

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 53)

Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scor revolezza.

x

Controllare il livello dell'olio della frizione idraulica. ( Pag. 58)

Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. (

Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. (

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo. (

Pag. 62)

Pag. 61)

Pag. 43)

Controllare il gioco valvole.

x Controllare la frizione.

x Sostituire i paraolio della pompa dell'acqua.

Sostituire il filtro a reticella.

x ( Pag. 87)

x Controllare la pressione del carburante.

x Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffred damento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati corretta mente.

x

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 82)

Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati.

x Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati corret tamente.

Pulire il filtro dell'aria e l'airbox.

x Sostituire il materiale fonoassorbente del silenziatore.

x (

Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede.

x

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

Pag. 49)

Controllare il minimo.

x Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un giro di prova.

Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

x Effettuare la registrazione dell'intervento su

KTM DEALER.NET

e sul libretto di servizio.

x

S1N: S20A:

una sola volta dopo 1 ora di servizio ogni 20 ore di servizio

S40A:

ogni 40 ore di servizio

S1N

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

S20A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

S40A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

29

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

8.2

Manutenzione (con ordine supplementare)

Sostituire il fluido freni della ruota anteriore.

Sostituire il fluido freni della ruota posteriore.

x x Sostituire le guarnizioni in gomma della pompa freno posteriore.

x Sostituire l'olio della frizione idraulica.

x

( Pag. 58)

Lubrificare il cuscinetto del cannotto di sterzo.

Eseguire la manutenzione della forcella.

x

x ( Pag. 44)

Eseguire la manutenzione dell'ammortizzatore.

x Sostituire la candela e il cappuccio della candela.

x Sostituire il pistone.

x Controllare/misurare il cilindro.

x Controllare la testa cilindro.

x Sostituire le valvole, le molle delle valvole e i supporti delle molle valvole.

x Controllare l'albero a camme e il bilanciere a dito.

x Sostituire la biella, il cuscinetto di biella e l'asse di accoppiamento.

x Controllare la trasmissione e il cambio.

x Controllare la valvola di regolazione della pressione dell'olio.

x Sostituire la pompa d'alimentazione dell'olio.

x Controllare la pompa dell'olio in pressione e il sistema di lubrificazione.

x Sostituire la catena di distribuzione.

Controllare la catena di distribuzione.

x x Sostituire tutti i cuscinetti motore.

x

S20N: S60A:

una sola volta dopo 20 ore di servizio ogni 60 ore di servizio

S120A: J1A:

ogni 120 ore di servizio ogni anno

S20N S60A S120A J1A

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

30

MESSA A PUNTO DEL TELAIO

9.1

Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente Info

Per la taratura base delle sospensioni procedere regolando prima l'ammortizzatore e poi la forcella.

– – – – Per ottenere una tenuta di strada ottimale della motocicletta e per evitare danni alla forcella, all'ammortizzatore, al forcellone e al telaio, adattare la taratura base delle sospensioni in funzione del peso del conducente.

Alla consegna le motociclette offroad KTM sono regolate in base al peso di un con ducente standard (con equipaggiamento protettivo completo).

Nota Peso standard del conducente 75… 85 kg Se il peso del conducente non rientra in questo intervallo di valori, adattare oppor tunamente la taratura base delle sospensioni.

Lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il precarico molla; in caso di scostamenti maggiori montare le molle adeguate.

31

401030-01 9.2

Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore

Lo smorzamento in compressione dell'ammortizzatore prevede due diversi settori: High Speed e Low Speed.

I termini High Speed e Low Speed si riferiscono alla velocità di compressione della ruota posteriore e non alla velocità di marcia.

La regolazione High Speed è utile ad esempio per ottimizzare l'atterraggio dopo un salto, in quanto la ruota posteriore effettua un ritorno più veloce.

La regolazione Low Speed, invece, è utile quando si transita su terreni con gobbette non ravvicinate: in questo caso la ruota posteriore effettua un ritorno più lento.

Questi due settori sono regolabili separatamente, ma il passaggio tra High Speed e Low Speed avviene in modo fluido. Pertanto, even tuali modifiche al settore High Speed della compressione si ripercuoteranno anche nel settore Low Speed e viceversa.

9.3

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autoriz zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info

La regolazione Low Speed incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore a normale o bassa velocità di compressione.

B01028-10 – Con un cacciavite girare in senso orario la vite di regolazione timo scatto.

1 fino a sentire l'ul-

Info

Non allentare il tappo a vite 2 !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport 20 scatti 15 scatti 5 scatti

MESSA A PUNTO DEL TELAIO Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

9.4

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autoriz zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info

La regolazione High Speed incide sul freno idraulico ad alta velocità di compressione.

B01031-10 –

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

– Smontare l'ammortizzatore.

x ( Pag. 44)

Operazione principale

– Con una chiave a tubo girare in senso orario la vite di regolazione

Pag. 38)

1 fino a battuta.

Info

Non allentare il tappo a vite 2 !

Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammor tizzatore.

Nota Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport 2,5 giri 2 giri 1 giro

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

Lavoro conclusivo

– Montare l'ammortizzatore.

Bloccare la sella. (

x

Pag. 46)

( Pag. 45)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

9.5

Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autoriz zate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – Girare in senso orario la vite di regolazione 1 fino a sentire l'ultimo scatto.

Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 20 scatti 15 scatti 10 scatti B01032-10

32

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 33 Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

9.6

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

Operazione principale

– Misurare la distanza tra l'asse della ruota posteriore e un punto fisso - ad es. un riferimento posto sulla fiancatina - tracciando una linea che sia il più possibile ver ticale.

– Annotare il valore come misura A .

400988-10

Rilavorazione

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

9.7

Controllo della compressione statica dell'ammortizzatore

– – – – Determinare la misura A

sulla ruota posteriore senza carico. ( Pag. 33)

Con l'aiuto di una seconda persona tenere la motocicletta in posizione verticale.

Misurare di nuovo la distanza tra l'asse ruota posteriore e il punto fisso.

Annotare il valore come misura B .

Info

La compressione statica è data dalla differenza tra le misure A e B .

– Controllare la compressione statica.

Compressione statica 15 mm » Se la compressione statica è inferiore o superiore al valore prescritto: – Regolare il precarico molla dell'ammortizzatore.

x ( Pag. 34)

400989-10

MESSA A PUNTO DEL TELAIO

9.8

Controllo della compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore

– – – – Determinare la misura A

sulla ruota posteriore senza carico. ( Pag. 33)

Con l'ausilio di una seconda persona che tenga ferma la motocicletta, far sedere il conducente con equipaggiamento protettivo completo sulla motocicletta (piedi sulle pedane) e farlo muovere su e giù alcune volte.

La sospensione posteriore si assesta.

A questo punto una terza persona deve misurare di nuovo la distanza tra l'asse della ruota posteriore e il punto fisso.

Annotare il valore come misura C .

Info

La compressione in ordine di marcia è data dalla differenza tra le misure e C .

A – Controllare la compressione in ordine di marcia.

Compressione in ordine di marcia 75 mm » Se la compressione in ordine di marcia differisce dalla misura prescritta: – Regolare la compressione in ordine di marcia.

x

( Pag. 35)

400990-10 9.9

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore

x

Attenzione Rischio di incidenti

  Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.

– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autoriz zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

34 Info

Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della regolazione presente (ad esempio misurare la lunghezza della molla).

401026-10 – – – –

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Smontare l'ammortizzatore.

x ( Pag. 44)

Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

Pag. 38)

Operazione principale

– Svitare la vite 1 .

– Ruotare la ghiera di registro 2 fino a scaricare completamente la molla.

Chiave a nasello (T106S) Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.

Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro misura A prescritta.

2 fino alla Nota Precarico molla Comfort Standard Sport 10 mm 10 mm 10 mm –

Info

A seconda della compressione statica e/o della compressione in ordine di marcia, potrebbe rendersi necessario un precarico molla maggiore o minore.

Serrare la vite 1 .

Nota Vite ghiera di registro ammortizzatore M5 5 Nm

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 35

Lavoro conclusivo

– Montare l'ammortizzatore.

Bloccare la sella. (

x

Pag. 46)

( Pag. 45)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

9.10

Regolazione della compressione in ordine di marcia

x –

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

– Smontare l'ammortizzatore.

x ( Pag. 44)

Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

Operazione principale

– Scegliere una molla adatta e montarla.

Nota Indice di carico molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg 58 N/mm 62 N/mm 66 N/mm

Pag. 38)

B00292-10

Info

L'indice di carico è indicato sulla superficie esterna della molla.

Eventuali lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il precarico molla.

– – – –

Lavoro conclusivo

– Montare l'ammortizzatore.

Bloccare la sella. (

x

Pag. 46)

( Pag. 45)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Controllare la compressione statica dell'ammortizzatore. (

Pag. 38)

Pag. 33)

Controllare la compressione in ordine di marcia dell'ammortizzatore. (

Regolare lo smorzamento in estensione dell'ammortizzatore. ( Pag. 32)

Pag. 34)

9.11

Controllo della taratura base della forcella Info

Per vari motivi, non è possibile determinare l'esatta compressione in ordine di marcia della forcella.

– – Lievi scostamenti a livello di peso del conducente possono essere compensati con il precarico molla, come per l'ammortizzatore.

Se la forcella giunge frequentemente al fondo corsa (battuta dura in fase di molleg gio), è assolutamente necessario montare molle forcella più dure, per evitare danni alla forcella e al telaio.

401000-01 9.12

Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella Info

Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento della forcella.

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 36

B01033-10 – – – Rimuovere le protezioni 1 .

Girare le viti di regolazione 2 in senso orario fino a battuta.

Info

Le viti di regolazione 2 si trovano all'estremità inferiore degli steli della for cella.

Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di for cella.

Nota Smorzamento in compressione Comfort Standard Sport 25 scatti 20 scatti 15 scatti –

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante lo schiaccia mento, in senso antiorario lo riduce.

Montare le protezioni 1 .

9.13

Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella Info

Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.

B01034-10 – – Girare le viti di regolazione 1 in senso orario fino a battuta.

Info

Le viti di regolazione 1 si trovano all'estremità superiore degli steli della forcella.

Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di for cella.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 25 scatti 20 scatti 15 scatti

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

9.14

Posizione del manubrio

Sulla piastra superiore della forcella sono presenti 2 fori, a una distanza reciproca pari al valore A .

Distanza fori A 15 mm I fori sulle sedi del manubrio sono posizionati alla distanza B dalla mezzeria.

Distanza fori B 3,5 mm Le sedi del manubrio possono essere montate in 4 diverse posizioni.

B01035-10

MESSA A PUNTO DEL TELAIO

9.15

Regolazione della posizione del manubrio

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Rottura del manubrio.

– In caso di flessioni o allineamenti tali da sottoporre il materiale a eccessive sollecitazioni, il manubrio potrebbe rompersi.

Sostituire sempre il manubrio.

B01036-10 – – – Rimuovere le quattro viti brio e metterlo da parte.

1 . Rimuovere i morsetti del manubrio. Estrarre il manu-

Info

Coprire la motocicletta e le parti da montare, in modo da evitare di danneg giarle.

Non piegare cavi e tubazioni.

Rimuovere le due viti 2 . Estrarre le sedi del manubrio.

Collocare le sedi del manubrio nella posizione desiderata. Inserire le due viti serrarle.

2 e Nota Vite alloggiamento manu brio M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Info

Posizionare in modo equidistante le sedi del manubrio a sinistra e a destra.

Posizionare il manubrio.

Info

Fare attenzione alla disposizione corretta di cavi e tubazioni.

– Posizionare i morsetti del manubrio. Inserire le quattro viti mente.

1 e serrarle uniforme Nota Vite morsetto manubrio M8 20 Nm

Info

Assicurarsi che la luce sia uniforme.

37

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.1

Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto di sollevamento Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – Sollevare la motocicletta in corrispondenza del telaio situato sotto il motore.

Cavalletto di sollevamento (54829055000) Le ruote non devono toccare il terreno.

Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.

38

B01029-10 10.2

Rimozione della motocicletta dal cavalletto di sollevamento Nota bene Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento.

Rimuovere il cavalletto di sollevamento.

Per parcheggiare la motocicletta, con il piede spingere verso terra il cavalletto late rale 1 e coricare la motocicletta.

Info

Durante la marcia il cavalletto laterale deve essere richiuso e fissato con l'occhiello elastico in gomma.

B01025-10 10.3

Sfiato degli steli della forcella Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Lavoro principale

– Rimuovere brevemente le viti di spurgo 1 .

Pag. 38)

Si scarica l'eventuale sovrapressione presente all'interno della forcella.

Inserire e serrare le viti di spurgo.

B01037-10

Lavoro di rifinitura

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

10.4

Pulizia delle cuffie parapolvere degli steli della forcella Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 39 Lavoro principale

– Spingere verso il basso la cuffia parapolvere 1 su entrambi gli steli della forcella.

Info

Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli anelli di tenuta dell'olio, posti internamente, possono perdere ermeticità.

B01038-10

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– Pulire e lubrificare la cuffia parapolvere e il tubo interno della forcella su entrambi gli steli della forcella.

Olio spray universale ( Pag. 108)

– – Spingere indietro i manicotti parapolvere nella loro posizione di montaggio.

Rimuovere l'olio in eccesso.

Lavoro di rifinitura

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

10.5

Smontaggio degli steli della forcella

x – – –

Lavoro preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 78)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– Smontare la ruota anteriore.

x

( Pag. 70)

Lavoro principale

– Rimuovere le viti 1 e il morsetto.

Rimuovere la fascetta serracavi 2 .

Rimuovere le viti 3 ed estrarre la pinza del freno.

Pag. 38)

Appendere lateralmente la pinza e la tubazione del freno senza metterle in ten sione.

B01105-10 – – Allentare le viti 4 . Rimuovere lo stelo sinistro della forcella.

Allentare le viti 5 . Rimuovere lo stelo destro della forcella.

B01054-10 10.6

Montaggio degli steli della forcella

x

Operazione principale

– Posizionare gli steli della forcella.

Info

La scanalatura inferiore ricavata nello stelo della forcella deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 1 .

B01055-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – Serrare le viti 2 .

Nota Vite piastra superiore della forcella Serrare le viti 3 .

Nota Vite piastra inferiore della forcella M8 22 Nm M8 18 Nm B01054-11 – – – Posizionare la pinza del freno, inserire le viti 4 e serrarle.

Nota Vite pinza freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Montare la fascetta serracavi 5 .

Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti 6 .

40

10.7

Smontaggio del copristelo

x B01105-11 – –

Lavoro conclusivo

– Montare la ruota anteriore.

x

( Pag. 70)

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

Pag. 78)

– – Rimuovere le viti 1 . Rimuovere il morsetto.

Rimuovere le viti 2 sullo stelo sinistro della forcella. Rimuovere il copristelo.

B01039-10 – Rimuovere le viti 3 sullo stelo destro della forcella. Rimuovere il copristelo.

10.8

Montaggio del copristelo

x B01040-10 – Posizionare il copristelo sullo stelo destro della forcella. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm B01040-11

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – Posizionare il copristelo sullo stelo sinistro della forcella. Inserire e serrare le viti 2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti 3 .

41

B01039-11 10.9

Smontaggio della piastra inferiore della forcella

x – –

Lavoro preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Pag. 78)

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– Smontare la ruota anteriore.

x

( Pag. 70)

Smontare gli steli della forcella.

x

( Pag. 39)

Smontare il parafango anteriore. ( Pag. 45)

Pag. 38)

Lavoro principale

– Aprire il portacavo a monte del radiatore e disimpegnare il cablaggio.

– Svitare la vite 1 .

– Estrarre la vite riporla di lato.

2 , rimuovere la piastra superiore della forcella con il manubrio e B01056-10 – – –

Info

Coprire la motocicletta e le parti da montare, in modo da evitare di danneg giarle.

Non piegare cavi e tubazioni.

Rimuovere l'O-ring 3 . Rimuovere l'anello di protezione 4 .

Rimuovere la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo.

Rimuovere il cuscinetto superiore del cannotto di sterzo.

B01057-10 10.10

Montaggio della piastra inferiore della forcella

x

Operazione principale

– Pulire i cuscinetti e gli elementi di tenuta, controllare l'eventuale presenza di danni e ingrassare.

– – –

Grasso lubrificante a elevata viscosità ( Pag. 107)

Inserire la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo. Montare il cusci netto superiore del cannotto di sterzo.

Controllare che la guarnizione superiore del cannotto di sterzo correttamente.

1 sia posizionata Applicare l'anello di protezione 2 e l'O-Ring 3 .

B01058-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Posizionare la piastra superiore della forcella con il manubrio.

Inserire la vite 4 , senza serrarla.

Posizionare la tubazione della frizione e il cablaggio.

B01056-11 – Posizionare gli steli della forcella.

Info

La scanalatura superiore ricavata nello stelo della forcella deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

Rivolgere in avanti le viti di spurgo 5 .

B01059-10 – Serrare le viti 6 .

Nota Vite piastra inferiore della forcella M8 18 Nm B01054-12 – Serrare la vite 4 .

Nota Vite cannotto sterzo superiore M20x1,5 12 Nm B01106-10 – Inserire e serrare la vite 7 .

Nota Vite perno di sterzo supe riore M8 17 Nm

Loctite ® 243™

B01106-11 – – Serrare le viti Nota 8 .

Vite piastra superiore della forcella Fissare il cablaggio con il portacavo.

M8 B01054-13 22 Nm

42

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Posizionare la pinza del freno. Inserire e serrare le viti 9 .

Nota Vite pinza freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Montare la fascetta serracavi bk .

Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto. Inserire e serrare le viti bl .

43

B01105-12 – – – – –

Lavoro conclusivo

Montare il parafango anteriore. (

– Montare la ruota anteriore.

x

(

Pag. 45)

Pag. 70)

Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 78)

Controllare la libertà di movimento e la disposizione del cablaggio, dei cavi flessi bili e delle tubazioni di freno e frizione.

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo. (

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

Pag. 43)

Pag. 38)

10.11

Controllo del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo Avvertenza Rischio di incidenti

  Comportamento di marcia non sicuro a causa di una regolazione non corretta del gioco dei cuscinetti del cannotto di sterzo.

– Provvedere immediatamente alla regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info

Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sul cuscinetto del cannotto di sterzo provoca un danneggiamento delle sedi dei cuscinetti sul telaio.

400738-11 –

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro gli steli della forcella rispetto alla direzione di marcia.

Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del cannotto di sterzo.

» In presenza di gioco percettibile: – Regolare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

x

(

Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

Pag. 44)

Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero raggio di sterzata.

Non deve essere percettibile alcuna posizione di indurimento.

» In presenza di un percettibile indurimento alla rotazione: – – Regolare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo.

x

( Pag. 44)

Controllare ed eventualmente sostituire il cuscinetto del cannotto di sterzo.

Lavoro conclusivo

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.12

Regolazione del gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo

x

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Allentare le viti 1 . Rimuovere la vite – Allentare e serrare nuovamente la vite 2 .

3 .

Nota Vite cannotto sterzo superiore M20x1,5

Pag. 38)

12 Nm B01034-11 – – Per evitare deformazioni, battere leggermente sulla piastra superiore della forcella con una mazzetta in plastica.

Serrare le viti 1 .

Nota Vite piastra superiore della forcella M8 22 Nm – Inserire e serrare la vite 2 .

Nota Vite perno di sterzo supe riore M8 17 Nm

Lavoro conclusivo

Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo. (

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Loctite ® 243™

Pag. 43)

Pag. 38)

10.13

Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di sterzo

x – – Smontare la piastra inferiore della forcella.

Montare la piastra inferiore della forcella.

x

x ( ( Pag. 41) Pag. 41)

44

800010-10 10.14

Smontaggio dell'ammortizzatore

x

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Pag. 38)

– –

Lavoro principale

– Svitare la vite – 1 , ma non rimuoverla.

Rimuovere la vite 2 e abbassare la ruota posteriore con il forcellone della misura necessaria affinché sia ancora possibile far girare la ruota posteriore. Fissare la ruota posteriore in questa posizione.

Rimuovere la vite 3 .

Spingere di lato il paraspruzzi 4 e rimuovere l'ammortizzatore.

B01053-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.15

Montaggio dell'ammortizzatore

x B01053-11

Operazione principale

– Spingere di lato il paraspruzzi la vite 2 .

1 e posizionare l'ammortizzatore. Inserire e serrare Nota Vite ammortizzatore supe riore M12 80 Nm

Loctite ® 243™

– Inserire e serrare la vite 3 .

Nota Vite ammortizzatore infe riore M12 80 Nm

Loctite ® 243™ Info

Il supporto oscillante dell'ammortizzatore sul forcellone è rivestito in teflon.

Non deve essere lubrificato né con grasso né con altri lubrificanti. I lubri ficanti dissolvono il rivestimento in teflon, riducendone drasticamente la durata.

– Serrare la vite 4 .

Nota Vite braccio telaio superiore M10

Lavoro conclusivo

Bloccare la sella. (

Pag. 46)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

45 Nm

Pag. 38)

10.16

Smontaggio del parafango anteriore

– – Rimuovere le viti 1 . Rimuovere il parafango anteriore.

Controllare che le boccole distanziali non si spostino.

45

B01030-10 10.17

Montaggio del parafango anteriore

– – Assicurarsi che le bussole distanziali nel parafango siano montate.

Posizionare il parafango anteriore. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

Info

Controllare che i naselli d'ancoraggio della mascherina portafaro siano inne stati.

B01030-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.18

Ribaltamento in alto della sella

– – Premere la leva di sbloccaggio 1 .

Sollevare la sella e ribaltarla in alto.

46

10.19

Bloccaggio della sella

B01021-10 – – Ribaltare in giù la sella e premerla verso il basso.

La sella si innesta con un clic udibile.

Al termine controllare che la sella sia bloccata correttamente.

B01022-10 10.20

Smontaggio del corpo del filtro dell'aria

x

Nota bene Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore usura dei componenti.

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Lavoro principale

– Estrarre il corpo del filtro dell'aria 1 e il prefiltro 2 verso l'alto.

B01060-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.21

Montaggio del corpo del filtro dell'aria

x

Operazione principale

– Posizionare il prefiltro 1 sul corpo del filtro dell'aria.

B01061-10 –

Nota bene Danni al motore

–   Il mancato montaggio del prefiltro, o un suo montaggio non cor retto, determina una variazione della miscela aria-carburante. Ciò si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

Assicurarsi che il prefiltro sia alloggiato correttamente.

Innestare sulla cuffia di aspirazione il corpo del filtro dell'aria montato.

2 con il prefiltro

Info

Se il corpo del filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono entrare nel motore e provocare danni.

Lavoro conclusivo

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

10.22

Smontaggio del filtro dell'aria

x

Nota bene Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore usura dei componenti.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

– –

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. (

Pag. 46)

Smontare il corpo del filtro dell'aria.

x

Lavoro principale

– Rimuovere il prefiltro 1 .

( Pag. 46)

Aprire il corpo del filtro dell'aria supporto 3 .

2 ed estrarre il filtro dell'aria 4 Staccare il filtro dell'aria 4 dal cestello di supporto 3 .

con il cestello di

47

B01062-10 10.23

Montaggio del filtro dell'aria

x

Operazione principale

– Montare il filtro dell'aria pulito sul relativo cestello di supporto.

– Lubrificare il filtro dell'aria in corrispondenza della zona A .

Grasso a lunga durata ( Pag. 107)

B01063-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Inserire insieme entrambi i componenti e chiudere il corpo del filtro dell'aria 1 .

Info

Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono entrare nel motore e provocare danni.

48

B01064-10

Lavoro conclusivo

– Montare il corpo del filtro dell'aria.

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

x ( Pag. 47)

10.24

Pulizia del filtro dell'aria e del corpo del filtro dell'aria

x

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio, poiché tali sostanze sono aggressive nei confronti della spugna di cui è costituito il filtro.

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

– – Smontare il corpo del filtro dell'aria.

Smontare il filtro dell'aria.

x (

x

(

Pag. 47)

Pag. 46)

Lavoro principale

– Lavare accuratamente il filtro dell'aria con del detergente liquido specifico e far asciugare bene.

Detergente per filtro dell'aria ( Pag. 107)

B01065-01

Info

Il filtro dell'aria va semplicemente schiacciato, senza strizzarlo.

– Lubrificare il filtro dell'aria asciutto utilizzando dell'olio di alta qualità specifico per i filtri dell'aria.

Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 107)

– – Pulire il corpo del filtro dell'aria.

Controllare che il collettore di aspirazione non sia danneggiato e risulti bene in sede.

Lavoro di rifinitura

– Montare il filtro dell'aria.

x ( Pag. 47)

Montare il corpo del filtro dell'aria.

x (

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

Pag. 47)

10.25

Smontaggio del silenziatore Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti che scottano.

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Scollegare il connettore della sonda lambda.

Disimpegnare le molle 1 .

Rimuovere le viti 2 ed estrarre il silenziatore.

10.26

Montaggio del silenziatore

B01067-10 – – – Posizionare il silenziatore. Inserire e serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M8 Agganciare le molle 2 .

Collegare il connettore della sonda lambda.

25 Nm B01066-10 10.27

Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore

x

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Far raffreddare l'impianto di scarico. Non toccare i componenti che scottano.

Info

Con l'uso, le fibre della lana di vetro si volatilizzano nell'atmosfera e il silenziatore si "esaurisce".

Oltre all'aumento del livello sonoro, ciò influisce anche sulle prestazioni.

Le procedure sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– – – – – – –

Lavoro preliminare

Smontare il silenziatore. (

Lavoro principale

– Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il cappuccio di collegamento Estrarre il fondello 3

Pag. 48)

2 .

con il tubo forato e la lana di vetro dentro le unità 4 e 5 .

Pulire i componenti che dovranno essere riutilizzati e controllare che non siano danneggiati.

Posizionare sul tubo forato la nuova lana di vetro delle unità Montare il fondello 3 Montare il cappuccio di collegamento Inserire e serrare le viti con il tubo forato nel silenziatore.

1 .

2 .

4 e 5 .

49

B01068-10

Lavoro di rifinitura

Montare il silenziatore. ( Pag. 49)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 50

10.28

Smontaggio del serbatoio del carburante

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

B01074-10 – – – – –

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Lavoro principale

– Pulire a fondo con aria compressa il connettore della tubazione del carburante.

Info

Evitare assolutamente che lo sporco entri nella tubazione del carburante. Lo sporco penetrato intasa la valvola d'iniezione!

Staccare il connettore della tubazione del carburante.

Montare il set di cappucci per il lavaggio 1 .

Set di cappucci per il lavaggio (81212016000) Staccare il tubo flessibile di sfiato del serbatoio del carburante.

Rimuovere le viti 2 su entrambi i lati.

Rimuovere la vite 3 .

B01075-10 – – Scollegare il connettore 4 .

Staccare il tubicino di sfiato del motore 5 .

B01076-10 – – Allentare la fascetta stringitubo 6 .

Staccare la flangia di aspirazione dalla valvola a farfalla.

B01077-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – Sollevare leggermente il serbatoio del carburante e staccare il connettore pompa del carburante.

7 della Estrarre il serbatoio del carburante tirandolo verso l'alto.

51

B01078-10 10.29

Montaggio del serbatoio del carburante

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

Operazione principale

Controllare la disposizione dei cavi flessibili del gas. (

Pag. 56)

Accertarsi che nessun cavo o cavo flessibile sia bloccato o danneggiato.

– Collegare il connettore 1 della pompa del carburante.

B01078-11 – – – Posizionare il serbatoio del carburante.

Posizionare la flangia di aspirazione sulla valvola a farfalla.

Serrare la fascetta stringitubo 2 .

B01077-11 – – Collegare il connettore 3 .

Posizionare il tubicino di sfiato del motore 4 .

B01076-11

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 52

– – – Montare e stringere le viti 5 su entrambi i lati.

Nota Vite serbatoio del carburante M8 Inserire e serrare la vite 6 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 Innestare il tubo di sfiato del serbatoio del carburante.

15 Nm 10 Nm B01075-11 B01079-10 – – Pulire a fondo con aria compressa il connettore della tubazione del carburante.

Info

Evitare assolutamente che lo sporco entri nella tubazione del carburante. Lo sporco penetrato intasa la valvola d'iniezione!

Rimuovere il set di cappucci per il lavaggio. Lubrificare l'O-ring e collegare il con nettore 7 della tubazione del carburante.

Info

Posare il cavo e la tubazione del carburante a una distanza sicura dall'im pianto di scarico.

Lavoro conclusivo

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

10.30

Controllo dell'imbrattamento della catena

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.

» Se la catena è molto sporca: –

Pulire la catena. ( Pag. 52)

400678-01 10.31

Pulizia della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.

– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– Pulire regolarmente la catena e trattarla con spray per catene.

Detergente per catene (

Spray per catene Offroad (

Pag. 107)

Pag. 108)

53

400725-01 10.32

Controllo della tensione della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessario, regolarla.

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

Operazione principale

– Spingere verso l'alto la catena all'estremità del pattino di guida e rilevare la ten sione A .

Info

Il tratto di catena inferiore misurazione su più punti.

1 deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa B01051-10 Tensione della catena 36… 40 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 53)

Lavoro conclusivo

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

10.33

Regolazione della tensione della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Rischio dovuto a una errata tensione della catena.

– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessario, regolarla.

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 53)

Pag. 38)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

B01050-11

Info

L'ampio campo di regolazione dei tendicatena consente di adottare diversi rapporti di trasmissione secondari mantenendo invariata la lunghezza della catena.

I tendicatena 4 possono essere fatti ruotare di 180°.

Lavoro conclusivo

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

10.34

Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Operazione principale

– Portare il cambio in folle.

– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.

» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati: – Sostituire la corona dentata e/o il pignone.

x

Pag. 38)

Info

Il pignone, la corona dentata e la catena vanno sostituiti sempre insieme.

400227-01 – – Tirare il tratto di catena superiore con il peso indicato A .

Nota Peso misurazione usura della catena 10… 15 kg Misurare la lunghezza catena.

B su 18 rulli, in corrispondenza del tratto inferiore della

Info

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

400987-10 – – –

Operazione principale

– Allentare il dado 1 .

– Allentare i dadi 2 .

– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3 .

Nota Tensione della catena 36… 40 mm Ruotare le viti di regolazione sul tendicatena sinistro e destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle tac che di riferimento A 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature . In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

Serrare i dadi 2 .

Accertarsi che i tendicatena 4 Serrare il dado 1 .

Nota Dado perno ruota posteriore siano a contatto con le viti di regolazione 3 .

M20x1,5 80 Nm Distanza massima B allungato della catena nel punto più 272 mm » Se la distanza – B è superiore alla misura prescritta: Sostituire la catena.

x

Info

Se si monta una nuova catena, sostituire anche la corona dentata e il pignone.

Le catene nuove si logorano più velocemente su una corona dentata e/o un pignone vecchi e usurati.

54

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – Controllare che il copricatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del copricatena: – Sostituire il copricatena.

x Controllare che il copricatena sia bene in sede.

» Se il copricatena è lasco: – Serrare il copricatena.

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

55

B01069-10 – – Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pattino guidacatena: – Sostituire il pattino guidacatena.

x Controllare che il pattino guidacatena sia bene in sede.

» Se il pattino guidacatena è lasco: – Serrare il pattino guidacatena.

Nota Vite pattino guidacatena M8 15 Nm 401470-01 – Controllare l'usura del guidacatena.

Info

L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.

» Se la parte chiara del guidacatena è usurata: – Sostituire il guidacatena.

x 400985-01 – Controllare che il guidacatena sia bene in sede.

» Se il guidacatena è lasco: – Serrare il guidacatena.

Nota Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica M6 M6 10 Nm 10 Nm B01070-01

Lavoro conclusivo

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 56

10.35

Regolazione del guidacatena

x B01071-10 – – Rimuovere il dado della vite Rimuovere le viti 1 e 1 .

2 . Rimuovere il guidacatena.

Condizioni

Numero di denti: ≤ 44 denti – – Infilare il dado 3 nel foro Inserire e serrare la vite 1 A . Posizionare il guidacatena.

e 2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 – – Inserire il dado sulla vite 1 e serrarlo.

Nota Altri dadi della ciclistica M6

Condizioni

Numero di denti: ≥ 45 denti – – Infilare il dado 3 nel foro Inserire e serrare la vite 1 B . Posizionare il guidacatena.

e 2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 Inserire il dado sulla vite Nota Altri dadi della ciclistica 1 e serrarlo.

M6 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10.36

Controllo del telaio

x – Controllare che il telaio non sia crepato e deformato.

» Se per effetto di forze meccaniche il telaio presenta incrinature o deformazioni: – Sostituire il telaio.

x

Info

In presenza di danni provocati da forze meccaniche, sostituire sem pre il telaio. Non è prevista la riparazione del telaio da parte di KTM.

10.37

Controllo del forcellone

x 401462-01 – Controllare che il forcellone non sia danneggiato, incrinato e deformato.

» Se il forcellone presenta danneggiamenti, incrinature o deformazioni: – Sostituire il forcellone.

x

Info

Se danneggiato, sostituire sempre il forcellone. Non è prevista la riparazione del forcellone da parte di KTM.

401463-01 10.38

Controllo della disposizione dei cavi flessibili del gas Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. (

Pag. 46)

Smontare il serbatoio del carburante.

x ( Pag. 50)

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Operazione principale

– Controllare la disposizione dei cavi flessibili del gas.

I due cavi flessibili del gas devono scorrere affiancati lungo la parte posteriore del manubrio, sopra la sede del serbatoio, scendendo verso la valvola a farfalla.

» Se la disposizione dei cavi flessibili del gas non corrisponde a quanto prescritto: – Correggere la disposizione dei cavi flessibili del gas.

57

10.39

Controllo della manopola

B01080-10 –

Lavoro conclusivo

– Montare il serbatoio del carburante.

x

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

( Pag. 51)

– Controllare che le manopole del manubrio non risultino danneggiate o usurate e che siano bene in sede.

» Se una manopola è danneggiata, usurata o lasca: – Sostituire e fissare la manopola.

Colla per manopole (00062030051) ( Pag. 107)

401197-01 10.40

Fissaggio aggiuntivo della manopola Lavoro preliminare

Controllare la manopola. ( Pag. 57)

Operazione principale

– Con un filo fusibile assicurare la manopola in due punti.

Filo fusibile (54812016000) Pinza per ritorcere i fili (U6907854) Le estremità intrecciate del filo non sono rivolte verso i palmi delle mani, ma piegate in direzione della manopola.

401198-01 10.41

Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione

– Con la vite di regolazione 1 adattare la posizione a riposo della leva della frizione in modo da avere una buona presa.

B01073-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA Info

Per allontanare la leva della frizione dal manubrio, ruotare la vite di regola zione in senso orario.

Per avvicinare la leva della frizione al manubrio, ruotare la vite di regola zione in senso antiorario.

Il campo di regolazione è limitato.

Ruotare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.

Non eseguire gli interventi di regolazione durante la marcia.

10.42

Controllo del livello dell'olio della frizione idraulica Info

Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.

– – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manubrio.

Controllare il livello dell'olio attraverso il vetro spia 1 .

» Se il livello dell'olio è sceso sotto il riferimento – A del vetro spia:

Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica. ( Pag. 58)

58

B01081-10 10.43

Correzione del livello dell'olio della frizione idraulica Info

Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.

B01082-11 – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana Controllare il livello dell'olio.

3 .

Livello dell'olio sotto il bordo superiore del serbatoio 4 mm » Se il livello dell'olio non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

10.44

Cambio dell'olio della frizione idraulica

x

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

– – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana 3 .

59

B01082-11 – – Riempire una siringa per spurgo 4 con dell'olio adatto.

Siringa per lo spurgo (50329050000)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Rimuovere la vite di spurgo spurgo 4 .

5 sul cilindro della frizione e montare la siringa per lo 10.45

Smontaggio del paramotore

B01083-10 B01084-10 – – – – – – – Rimuovere la vite 6 con l'O-ring.

Quindi versare l'olio finché non fuoriesce senza bolle dall'apertura idraulica.

A sulla pompa Di tanto in tanto aspirare l'olio dal serbatoio della pompa idraulica, per evitare il traboccamento.

Inserire e serrare la vite 6 con l'O-ring.

Rimuovere la siringa per lo spurgo. Inserire e serrare la vite di spurgo.

Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.

Nota Livello dell'olio sotto il bordo superiore del serbatoio 4 mm Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

– – Rimuovere le viti 1 e le viti Rimuovere il paramotore.

2 .

B01072-10

MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA

10.46

Montaggio del paramotore

– – – Posizionare sul telaio il paramotore anteriore e applicare le viti rarle.

1 , senza però ser Posizionare sul telaio il paramotore posteriore, quindi applicare e serrare le viti 2 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm Serrare le viti 1 .

Nota Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

60

B01072-10

FRENI

11.1

Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto della leva del freno anteriore, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno della ruota anteriore. Il freno della ruota anteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore conformemente alle istruzioni.

– Spingere la leva del freno anteriore verso il manubrio e controllare la corsa a vuoto A .

Corsa a vuoto sulla leva del freno ante riore ≥ 3 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 61)

61

B01086-10 11.2

Regolazione della corsa a vuoto della leva del freno anteriore

– –

Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 61)

Con la vite di regolazione 1 regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore.

B01085-10

Info

Ruotando la vite di regolazione in senso orario si riduce la corsa a vuoto. Il punto di pressione si allontana dal manubrio.

Ruotando la vite di regolazione in senso antiorario, la corsa a vuoto aumenta. Il punto di pressione si avvicina al manubrio.

Il campo di regolazione è limitato.

Ruotare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.

Non eseguire gli interventi di regolazione durante la marcia.

11.3

Controllo dei dischi del freno Avvertenza Rischio di incidenti

  I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.

– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) 400257-10 – Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore (misura A ).

Info

L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto delle pastiglie del freno.

– Limite di usura dei dischi del freno anteriore posteriore 2,5 mm 3,5 mm » Se lo spessore del disco del freno è inferiore al valore prescritto: – Sostituire il disco del freno.

Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non siano danneggiati, non presentino incrinature o deformazioni.

» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o presentare incrinature o deformazioni: – Sostituire il disco del freno.

FRENI 62

11.4

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto della marcatura o del valore previsto, significa che l'impianto frenante non è a tenuta e/o che le pastiglie del freno sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio.

(Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia 1 .

» Se il livello del fluido freni è sceso al di sotto della marcatura – Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore.

x (

A :

Pag. 62)

B01087-10 11.5

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto della marcatura o del valore previsto, significa che l'impianto frenante non è a tenuta e/o che le pastiglie del freno sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio.

(Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

FRENI

B01088-10 – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana 3 .

Rabboccare il fluido freni fino alla misura A .

Nota Misura A (livello del fluido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

63

11.6

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x ( Pag. 63)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle incrinature.

» In presenza di danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

x ( Pag. 63)

B01089-10 11.7

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.

– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si perde il diritto alla garanzia.

FRENI Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

64 Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 e la membrana 3 .

B01088-11 – – – Togliere le viti 4 e le bussole distanziali.

Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leggermente da un lato la pinza del freno. Estrarre delicatamente da dietro la pinza del freno, staccandola dal disco del freno.

Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione base e assicurarsi che il fluido freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.

B01091-10 B01092-10 B01091-10 – – – – – – – – Rimuovere la copiglia elastica 5 .

Rimuovere il bullone 6 .

Rimuovere la molla di ritegno 7 Pulire la pinza del freno.

Posizionare le pastiglie del freno.

e le pastiglie del freno.

Info

Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in gruppo.

– – – – Posizionare la molla di ritegno Montare il bullone 6 .

Montare la copiglia elastica 5 .

7 .

Info

Per rendere più facile il montaggio del bullone, spingere la molla di ritegno verso il basso.

Assicurarsi che la molla di ritegno sia bene in sede.

Posizionare la pinza del freno. Inserire le viti serrarle ancora.

4 con le boccole distanziali, senza Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione. Fissare la leva del freno anteriore azionata.

La pinza del freno si allinea.

Serrare le viti 4 .

Nota Vite pinza freno anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

Sbloccare la leva del freno anteriore.

FRENI 65

B01093-10 – – Rabboccare il fluido freni fino alla misura A .

Nota Misura A (livello del fluido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

11.8

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore.

Il freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

– – – Sganciare la molla 1 .

Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A .

Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

x (

Agganciare la molla 1 .

Pag. 65)

B01094-10 11.9

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore.

Il freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istruzioni.

B01095-10 – – – Sganciare la molla 1 .

Svitare il dado 4 e ruotarlo all'indietro con l'asta di spinta corsa a vuoto massima.

5 fino a raggiungere la Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, allentare il dado girare opportunamente la vite 3 .

2 , quindi

Info

Il campo di regolazione è limitato.

– – – Girare l'asta di spinta 5 fino a raggiungere la corsa a vuoto tare la posizione a riposo del pedale del freno.

A . Se necessario, adat Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm Tenere ferma la vite 3 e serrare il dado 2 .

Nota Dado battuta pedale del freno M8 20 Nm Tenere ferma l'asta di spinta 5 e serrare il dado 4 .

Nota Altri dadi della ciclistica M6 10 Nm

FRENI

– Agganciare la molla 1 .

11.10

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia 1 .

» Se nel vetro spia – 1 è visibile una bolla d'aria: Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore.

x ( Pag. 66)

66

B01096-10 11.11

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

MIN

, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

FRENI

– – – – – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio e la membrana 2 .

Riempire il fluido freni fino alla marcatura A .

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Montare il coperchio con la membrana.

Inserire e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

67

B01097-10 11.12

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.

– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x ( Pag. 67)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle incrinature.

» In presenza di danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

x ( Pag. 67)

B01098-10 11.13

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guasto all'impianto frenante.

– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.) – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.

Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito l'intervento di un medico.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.

– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

FRENI Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.

– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si perde il diritto alla garanzia.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

68 Info

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.

Il fluido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– – – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio e la membrana 2 .

Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione base e assicurarsi che il fluido freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.

B01099-10 – – – Rimuovere la copiglia elastica 3 , rimuovere il bullone 4 .

Rimuovere la molla di ritegno 5 Pulire la pinza del freno.

e le pastiglie del freno.

B01100-10 – Posizionare le pastiglie del freno.

Info

Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in gruppo.

B01101-01 B01100-10 – – – – Posizionare la molla di ritegno 5 .

Montare il bullone 4 .

Montare la copiglia elastica 3 .

Info

Per rendere più facile il montaggio del bullone, spingere la molla di ritegno verso il basso.

Assicurarsi che la molla di ritegno sia bene in sede.

Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.

FRENI

– – – Correggere il livello del fluido freni fino al riferimento A .

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 105)

Montare il coperchio con la membrana 2 .

Inserire e serrare le viti 1 .

Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

69

B01097-10

RUOTE, PNEUMATICI

12.1

Smontaggio della ruota anteriore

x

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

Lavoro principale

– Rimuovere la vite – Allentare le viti 2 .

1 .

Pag. 38)

70

B01044-10 – Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.

Info

Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

Deporre sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneg giato.

B01045-10 – Rimuovere le boccole distanziali 3 .

B01046-10 12.2

Montaggio della ruota anteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– – – Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota.

x Pulire e ingrassare i paraolio distanziali.

1 e la superficie di scorrimento A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 107)

Inserire le bussole distanziali.

B01046-11 – – – – Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota.

Inserire e serrare la vite 2 .

Nota Vite perno ruota anteriore M20x1,5 35 Nm Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

B01044-11

RUOTE, PNEUMATICI

– – Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di allineare gli steli.

Serrare la vite 3 .

Nota Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm 12.3

Smontaggio della ruota posteriore

x

Lavoro preliminare

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

Lavoro principale

– Rimuovere il dado – 1 .

Rimuovere il tendicatena 2 . Estrarre il perno ruota spostare in avanti la ruota posteriore.

– 3 solo quanto basta per poter Spingere la ruota posteriore il più avanti possibile. Estrarre la catena dalla corona dentata.

– Tenere ferma la ruota posteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota poste riore dal forcellone.

Info

Non azionare il pedale del freno con la ruota posteriore smontata.

Deporre sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneg giato.

71

B01047-10 – Rimuovere le boccole distanziali 4 .

B01048-10 12.4

Montaggio della ruota posteriore

x

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.

– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– –

Operazione principale

– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota.

Pulire e ingrassare i paraolio distanziali.

1 x e la superficie di scorrimento A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 107)

Inserire le bussole distanziali.

B01048-11

RUOTE, PNEUMATICI 72

– – Sollevare la ruota posteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota 2 .

Posare la catena.

B01049-10 – – – – Posizionare il tendicatena 3 . Montare il dado 4 , ma non serrare ancora a fondo.

Accertarsi che i tendicatena 3 siano a contatto con le viti di regolazione 5 .

Controllare la tensione della catena. (

Serrare il dado 4 .

Nota

Pag. 53)

Dado perno ruota posteriore M20x1,5 80 Nm –

Info

L'ampio campo di regolazione dei tendicatena consente di adottare diversi rapporti di trasmissione secondari mantenendo invariata la lunghezza della catena.

I tendicatena 3 possono essere fatti ruotare di 180°.

Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pressione.

B01050-10

Lavoro conclusivo

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

12.5

Controllo dello stato dei pneumatici Info

Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.

Altri pneumatici possono incidere negativamente sul comportamento di marcia.

Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.

Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada, in particolare su fondo bagnato.

L'impiego continuo su strada determina un forte incremento dell'usura del pneumatico, pertanto la profondità minima del bat tistrada e le condizioni generali dei pneumatici vanno controllate con maggiore frequenza.

400602-10 – – Esaminare il pneumatico anteriore e quello posteriore per verificare l'assenza di incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.

» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni: – Sostituire il pneumatico.

Controllare la profondità del battistrada.

Info

Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.

– Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm » Se il battistrada non presenta la profondità minima: – Sostituire il pneumatico.

Controllare l'età dei pneumatici.

RUOTE, PNEUMATICI Info

Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata da quattro cifre. Le prime due cifre si riferiscono alla settimana di produ zione, le ultime due all'anno di produzione.

KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni: – Sostituire il pneumatico.

12.6

Controllo della pressione dei pneumatici Info

Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.

La corretta pressione di gonfiaggio garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

400695-01 – – – Rimuovere il cappuccio antipolvere.

Controllare la pressione a pneumatici freddi.

Pressione dei pneumatici in fuoristrada anteriore posteriore 0,9 bar 0,7 bar Pressione dei pneumatici su strada anteriore posteriore 1,5 bar 1,5 bar » Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la pressione dei pneumatici.

Montare il cappuccio antipolvere.

12.7

Controllo della tensione dei raggi Avvertenza Rischio di incidenti

  Un'errata tensione dei raggi può rendere instabile la marcia.

– Assicurarsi che la tensione dei raggi sia corretta. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info

Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo fa allentare anche gli altri raggi.

Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.

Controllare regolarmente la tensione dei raggi, in particolare sulle motociclette nuove.

400694-01 – Con la lama di un cacciavite colpire brevemente ciascun raggio.

Info

La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal diametro dei raggi.

Se su raggi di identica lunghezza e spessore si ottengono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione non uniforme.

– Deve risultarne un suono chiaro.

» Se la tensione dei raggi non è uniforme: – Correggere la tensione dei raggi.

x Controllare la coppia di serraggio dei raggi.

Nota Nipplo del raggio M4,5 5… 6 Nm Chiave dinamometrica con kit composto da diversi inserti (58429094000)

73

IMPIANTO ELETTRICO 74

13.1

Smontaggio della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

– – – Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Rimuovere la vite 1 .

Rimuovere la linguetta di fissaggio 2 .

B01102-10 – – – Estrarre la batteria dal suo scomparto.

Scollegare il cavo negativo 3 della batteria.

Tirare indietro il cappuccio del polo positivo della batteria.

4 e staccare il cavo dal polo positivo 13.2

Montaggio della batteria

x B01103-10 – – Collegare il cavo positivo.

Nota Vite polo della batteria Collegare il cavo negativo.

Nota Vite polo della batteria

Batteria (YTX4L-BS) ( Pag. 100)

M5 M5 2,5 Nm 2,5 Nm –

Info

La rondella di contatto capocorda 2 A deve essere montata tra la vite con le graffe rivolte verso il basso.

1 e il Spingere il cappuccio del polo positivo 3 sopra il polo positivo.

B01104-10

IMPIANTO ELETTRICO

– – – Posizionare la batteria nel suo scomparto.

Agganciare la linguetta di fissaggio 4 .

Inserire e serrare la vite 5 .

75

B01102-11 13.3

Caricamento della batteria

x – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.

Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.

– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.

Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.

Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.

In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicu rezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.

Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.

In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che la distrugge.

La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

400240-10 –

Lavoro preliminare

– Smontare la batteria.

x ( Pag. 74)

Operazione principale

– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.

Caricabatterie (58429074000) Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della bat teria e l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria di sovraccaricarsi.

Info

Non rimuovere in nessun caso il coperchio Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul conteni tore della batteria 2 .

1 .

Terminata la ricarica, spegnere il caricabatterie. Scollegare la batteria.

IMPIANTO ELETTRICO

Nota Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.

Se la motocicletta non viene messa in funzione per un periodo di tempo prolungato, ricaricare la batteria con regolarità 3 mesi

Lavoro conclusivo

– Montare la batteria.

x

( Pag. 74)

13.4

Sostituzione del fusibile principale Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Info

Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova dietro la batteria.

Lavoro preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. (

– –

Ribaltare in alto la sella. (

Smontare l'ammortizzatore.

x

Lavoro principale

– Rimuovere le protezioni 1 .

Pag. 46)

( Pag. 44)

Pag. 38)

76

B01109-10 B01110-10 – Rimuovere il fusibile principale 2 difettoso.

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo A rotto.

Nel relè di avviamento si trova un fusibile di ricambio 3 .

– – Inserire il nuovo fusibile principale.

Fusibile (58011109120) ( Pag. 100)

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Suggerimento

Inserire un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– Applicare i coperchi di protezione.

Lavoro di rifinitura

– Montare l'ammortizzatore.

Bloccare la sella. (

x

Pag. 46)

( Pag. 45)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

IMPIANTO ELETTRICO

13.5

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze Info

La scatola contenente i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.

Lavoro preliminare

– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.

Ribaltare in alto la sella. ( Pag. 46)

Lavoro principale

– Rimuovere la centralina dell'iniezione elettronica – Aprire il coperchio della scatola portafusibili 2 .

1 .

B01111-10 B01112-10 – Rimuovere il fusibile difettoso.

Nota Fusibile

1

- 10 A - Centralina dell'iniezione elettronica Fusibile

2

- 10 A - Pompa del carburante Fusibile

3

- 10 A - Luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fana lino posteriore, luce targa Fusibile

4

- 10 A - Avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, ven tola del radiatore, tachimetro Fusibile

5

- libero Fusibili

res

- 10 A - Fusibili di ricambio

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo A rotto.

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.

– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer care mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (58011109110) ( Pag. 100)

Suggerimento

Inserire nella scatola portafusibili un fusibile di ricambio nuovo, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.

– – Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.

Posizionare la centralina dell'iniezione elettronica.

Lavoro di rifinitura

Bloccare la sella. ( Pag. 46)

77

IMPIANTO ELETTRICO

13.6

Smontaggio della mascherina portafaro con il faro

– – – Spegnere tutte le utenze elettriche.

Disimpegnare la tubazione del freno e il cablaggio 1 .

Rilasciare l'elastico in gomma ruotarla in avanti.

2 . Spingere la mascherina portafaro verso l'alto e

78

B01041-10 – – Estrarre il portalampada 3 dalla spia di controllo abbaglianti.

Scollegare i connettori degli indicatori di direzione e del faro.

B01136-10 13.7

Montaggio della mascherina portafaro con il faro Operazione principale

– Inserire il portalampada – Collegare il connettore.

1 nell'attacco della spia di controllo abbaglianti.

B01136-11

IMPIANTO ELETTRICO 79

– – Posizionare la mascherina portafaro e fissarla con l'elastico in gomma 3 .

Info

Controllare che i naselli d'ancoraggio siano innestati correttamente sul para fango.

Posizionare la tubazione del freno e il cablaggio 4 .

B01041-11

Lavoro conclusivo

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

13.8

Sostituzione della lampadina del faro Nota bene Danni al riflettore

  Riduzione dell'intensità luminosa.

– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

Lavoro preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. (

Lavoro principale

– Rimuovere il coperchio in gomma fino a battuta in senso antiorario.

1 – Estrarre dal riflettore il portalampada con il portalampada sottostante ruotandolo 2

Pag. 78)

della luce d'ingombro.

B01113-10 100862-10 – – – Premere leggermente la lampadina del faro antiorario fino a battuta ed estrarla.

3 nel portalampada, ruotarla in senso Montare una lampadina nuova.

Faro (S2 / attacco BA20d) ( Pag. 100)

Inserire nel riflettore il coperchio in gomma con il portalampada e ruotarlo fino a battuta in senso orario.

Info

Controllare che l'O-ring sia bene in sede 4 .

– Infilare il portalampada della luce d'ingombro nel riflettore.

Lavoro di rifinitura

Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 78)

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

IMPIANTO ELETTRICO 80

13.9

Controllo dell'orientamento del faro

400726-10 – – – – – – Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.

Tracciare un altro segno alla distanza B , sotto il precedente punto di riferimento.

Nota Distanza B 5 cm Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla distanza A .

Nota Distanza A 5 m Far sedere il conducente sulla motocicletta.

Accendere la luce anabbagliante.

Controllare l'orientamento del faro.

Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del contrassegno inferiore.

» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la profondità del fascio luminoso del faro. ( Pag. 80)

13.10

Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro Lavoro preliminare

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 80)

Operazione principale

– Per regolare la profondità del fascio luminoso del faro girare la vite 1 .

Nota Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello della marcatura inferiore (applicata durante il con trollo dell'orientamento del faro).

B01043-10

Info

Per aumentare la profondità del fascio luminoso girare in senso orario, men tre per ridurla girare in senso antiorario.

In caso di variazioni di peso potrebbe rendersi necessaria una correzione della profondità del fascio luminoso del faro.

13.11

Sostituzione della pila del tachimetro Lavoro preliminare

Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 78)

Lavoro principale

– Rimuovere le viti 1 .

– Spingere il tachimetro verso l'alto ed estrarlo dal supporto.

B01133-10 – – – – Con una moneta, ruotare il cono finale estrarlo.

Rimuovere la pila del tachimetro 3 .

2 in senso antiorario fino a battuta e quindi Applicare la nuova pila con la scritta rivolta verso l'alto.

Pila del tachimetro (CR 2430) ( Pag. 100)

Controllare che l'O-ring del cono finale sia bene in sede.

B01134-10

IMPIANTO ELETTRICO

– – – – Posizionare il cono finale tuta.

2 e con una moneta ruotarlo in senso orario fino a bat Premere un tasto qualsiasi del tachimetro.

Il tachimetro si attiva.

Posizionare il tachimetro sul supporto.

Inserire e serrare le viti con le rondelle.

81

B01135-10 – –

Lavoro di rifinitura

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

– –

Controllare l'orientamento del faro. (

Impostare i chilometri o le miglia. (

Pag. 80)

Pag. 13)

Pag. 78)

Impostare le funzioni del tachimetro. ( Impostare l'ora. ( Pag. 14) Pag. 14)

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

14.1

Sistema di raffreddamento 82

La pompa dell'acqua di raffreddamento.

La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una val vola posta nel tappo del radiatore liquido di raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie di funziona mento.

1 posta nel motore assicura una circolazione forzata del liquido 2 . Ciò consente di raggiungere la temperatura del 120 °C Il raffreddamento è assicurato dal flusso d’aria dovuto al moto del mezzo.

Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia presente sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

La ventola del radiatore assicura un ulteriore raffreddamento, comandato attraverso un termointerruttore.

B01114-10 14.2

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

400243-10 – –

Condizione

Il motore è freddo.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Estrarre il tappo del radiatore.

Controllare l'antigelo del liquido di raffreddamento.

− 25… − 45 °C – » Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere l'antigelo del liquido di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Livello del liquido di raffreddamento sulle lamelle del radiatore.

A 10 mm » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 105)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 105)

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– Montare il tappo del radiatore.

14.3

Controllo del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

400243-10 – –

Condizione

Il motore è freddo.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Estrarre il tappo del radiatore.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Livello del liquido di raffreddamento sulle lamelle del radiatore.

A 10 mm – » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Alternativa 1

Liquido di raffreddamento ( Pag. 105)

Alternativa 2

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) (

Montare il tappo del radiatore.

Pag. 105)

14.4

Scarico del liquido di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema mente elevate e si trova sotto pressione.

– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti inte ressate.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione

Il motore è freddo.

83

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– – – – – Mettere la motocicletta in posizione verticale.

Disporre un recipiente adatto sotto il coperchio della pompa dell'acqua.

Rimuovere la vite 1 . Estrarre il tappo del radiatore Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.

2 .

Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.

Nota Vite coperchio pompa dell'acqua M6 10 Nm B01115-10 14.5

Immissione del liquido di raffreddamento

x

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

B01116-10 – – – – – – Accertarsi che la vite 1 sia ben serrata.

Mettere la motocicletta in posizione verticale.

Versare il liquido di raffreddamento fino alla misura raffreddamento.

A , fino a superare le alette di Nota 10 mm Liquido di raffred damento 0,7 l Liquido di raffreddamento

( Pag. 105)

Liquido di raffreddamento (miscela con

antigelo) ( Pag. 105)

Montare il tappo del radiatore.

Effettuare un breve giro di prova.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 83)

84

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 85

15.1

Controllo del gioco dei cavi flessibili del gas

– – Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.

Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente la manopola dell'acceleratore avanti e indietro per rilevare il gioco dei cavi flessibili del gas.

Gioco dei cavi flessibili del gas 3… 5 mm » Se il gioco dei cavi flessibili del gas non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco dei cavi flessibili del gas.

x

( Pag. 85)

400192-10

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sini stra per l'intero raggio di sterzata.

Il regime del minimo non deve cambiare.

» Se i giri del minimo cambiano: – Regolare il gioco dei cavi flessibili del gas.

x

( Pag. 85)

15.2

Regolazione del gioco dei cavi flessibili del gas

x – –

Lavoro preliminare

Ribaltare in alto la sella. (

Pag. 46)

Smontare il serbatoio del carburante.

x ( Pag. 50)

Controllare la disposizione dei cavi flessibili del gas. (

Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio.

– Allentare il dado 1 . Avvitare completamente la vite di regolazione Allentare il dado 3 . Ruotare la vite di regolazione 4

Pag. 56)

2 .

in modo che i cavi flessibili del gas presentino del gioco in corrispondenza della manopola dell'acceleratore.

Nota Gioco dei cavi flessibili del gas 3… 5 mm B01123-10 – – Serrare il dado 3 .

Premere e tenere ferma la manopola dell'acceleratore in posizione chiusa. Svitare la vite di regolazione 2 fino a eliminare il gioco sul cavo 5 .

– – Serrare il dado 1 .

Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.

Lavoro conclusivo

Controllare il gioco dei cavi flessibili del gas. ( Pag. 85)

15.3

Regolazione del regime del minimo

x – – Portare il motore alla temperatura di esercizio e inserire fino a battuta la vite di regolazione del regime del minimo 1 .

Regolare il regime del minimo desiderato ruotando l'apposita vite di regolazione.

Nota Numero di giri al minimo 1.800… 1.900 giri/min

Info

Per aumentare il regime del minimo ruotare in senso antiorario.

Per ridurre il regime del minimo ruotare in senso orario.

401342-10

MESSA A PUNTO DEL MOTORE

15.4

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio

– Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare la distanza bordo superiore dello stivale e la leva del cambio.

A tra il Distanza tra la leva del cambio e il bordo superiore dello stivale 10… 20 mm » Se la distanza non corrisponde al valore prescritto: – Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.

x

( Pag. 86)

86

400692-10 15.5

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio

– Rimuovere la vite 1 x e la leva del cambio 2 .

B01107-10 B01108-10 – – – Pulire la dentatura A della leva del cambio e dell'albero di comando del cambio.

Innestare la leva del cambio 2 sull'albero di comando del cambio nella posizione desiderata e far ingranare la dentatura.

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con nessun componente del veicolo.

Inserire la vite 1 Nota e serrarla.

Vite leva del cambio M6 14 Nm

Loctite ® 243™

MANUTENZIONE DEL MOTORE 87

16.1

Sostituzione del filtro a reticella

x

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

– – Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata mente eventuali tracce di carburante traboccato.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.

– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

B01117-10

Lavoro principale

– Pulire a fondo con aria compressa il connettore della tubazione del carburante.

Info

Evitare assolutamente che lo sporco entri nella tubazione del carburante. Lo sporco penetrato intasa la valvola d'iniezione!

– – – – Staccare il connettore della tubazione del carburante.

Estrarre il filtro a reticella

Lavoro di rifinitura

1 dal raccordo.

Spingere il nuovo filtro a reticella nel raccordo.

Lubrificare l'O-ring e collegare il connettore della tubazione del carburante.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllarne la reattività.

16.2

Controllo del livello dell'olio motore Info

Il livello dell'olio motore può essere controllato a motore freddo e caldo.

B01118-10 – Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.

Condizione

Il motore è freddo.

– Controllare il livello dell'olio motore.

L'olio motore è a metà del vetro spia A .

» Se l'olio motore non arriva a metà del vetro spia: –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 90)

Condizione

Il motore è caldo.

– Controllare il livello dell'olio motore.

MANUTENZIONE DEL MOTORE 88 Info

Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

L'olio motore si trova tra la metà A e il bordo superiore B del vetro spia.

» Se l'olio motore non arriva a metà del vetro spia –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 90)

A : 16.3

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante

x

Avvertenza Pericolo di ustioni

  Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.

– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

Lavoro preliminare

– Parcheggiare la motocicletta su una superficie in piano.

Smontare il paramotore. ( Pag. 59)

Lavoro principale

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.

– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete e l'anello di tenuta.

Info

Non rimuovere le viti A .

B01125-10 – Rimuovere il tappo di chiusura 2 con l'unità filtrante 3 e gli O-ring.

B01126-10 – Rimuovere le viti 4 . Estrarre il coperchio del filtro dell'olio con l'O-ring.

B01128-10

MANUTENZIONE DEL MOTORE

– – – Estrarre il filtro 5 dal corpo del filtro dell'olio.

Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) Scaricare tutto l'olio motore.

Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

89

B01129-10 – – Montare l'unità filtrante 3 con gli O-ring su una chiave svita tappo.

Attraverso l'apertura, inserire la chiave svita tappo nel foro della paratia opposta del carter motore e spingere l'unità filtrante fino a battuta.

B01127-10 – – Montare e serrare il tappo di chiusura 2 con l'O-ring.

Nota Tappo di chiusura unità filtrante M20x1,5 15 Nm Montare e serrare la vite di scarico dell'olio tenuta.

1 con il magnete e il nuovo anello di Nota Vite di scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm B01131-10 B01130-10 B01119-11 – – – – – Coricare di lato la motocicletta e riempire il vano del filtro dell'olio per circa olio motore.

Inserire il filtro dell'olio nel relativo corpo.

⅓ con Lubrificare l'O-ring e montarlo con il coperchio del filtro dell'olio 6 .

Inserire e serrare le viti.

Nota Vite coperchio filtro olio M6 10 Nm Sollevare la motocicletta.

– – Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio ring e immettere l'olio motore.

7 con l'O Olio motore 1,20 l Olio del motore (SAE 10W/50)

( Pag. 105)

Olio motore alter nativo Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)

( Pag. 105)

Montare la vite di riempimento olio con l'O-ring e serrarla.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

Lavoro di rifinitura

Montare il paramotore. (

Pag. 60)

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 87)

MANUTENZIONE DEL MOTORE 90

16.4

Rabbocco dell'olio motore Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

B01119-10 – Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio ring e immettere l'olio motore.

1 con l'O-

Olio del motore (SAE 10W/50) ( Pag. 105) Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 105)

– –

Info

Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare tra loro oli di tipo diverso.

Se necessario effettuare un cambio olio.

Montare la vite di riempimento olio con l'O-ring e serrarla.

Pericolo Rischio di avvelenamento

–   I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.

A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 91

17.1

Pulizia della motocicletta Nota bene Danni materiali

  L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della motocicletta.

– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.

Avvertenza Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info

Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.

Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

401061-01 – – – Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.

Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.

Trattare i punti più sporchi con un comune detergente spray per motociclette, aiu tandosi con un pennello.

Detergente per motociclette ( Pag. 107)

– – – – – – –

Info

Utilizzare acqua calda miscelata a un detergente per motociclette disponi bile in commercio e una spugna morbida.

Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, asciugarla bene.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o spor chi.

– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.

Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tem peratura d'esercizio.

Info

Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del motore e dell'impianto frenante non accessibili.

Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di lavoro.

Pulire la catena. ( Pag. 52)

Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma

( Pag. 108)

Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti specifici non aggressivi.

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in pla-

stica ( Pag. 107)

Lubrificare il bloccasterzo.

Olio spray universale ( Pag. 108)

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 92

17.2

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale Info

Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade. Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato sparso sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.

L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

401060-01 – – – –

Pulire la motocicletta. (

Pulire i freni.

Pag. 91)

Info OGNI

volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accura tamente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffred date e dopo averle smontate) e farle asciugare bene.

Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la moto cicletta con acqua fredda e farla asciugare bene.

Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.

Info

L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno, in quanto ridurrebbe fortemente l'effetto frenante.

Pulire la catena. ( Pag. 52)

IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO 93

18.1

Immagazzinaggio per messa a riposo Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Info

Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti interventi.

Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motoci cletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio sta gione.

401058-01 – – – – –

Pulire la motocicletta. ( Pag. 91)

– – – Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. (

Controllare la pressione dei pneumatici. (

– – Nota Smontare la batteria.

x

Caricare la batteria.

x

(

( Pag. 74)

Pag. 75)

Pag. 73)

x

( Pag. 88)

Pag. 82)

Scaricare in un apposito recipiente il carburante presente nel serbatoio.

Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di irradiazione solare diretta 0… 35 °C Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tem peratura.

Info

KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto di sollevamento. ( Pag. 38)

Coprire al meglio la motocicletta con un telone o una coperta traspirante. Non uti lizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuo riuscire, con conseguente formazione di corrosione.

Info

È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal momento che il motore non ha modo di scaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combu stione si condensa e fa arrugginire le valvole e lo scarico.

18.2

Messa in uso dopo un periodo di magazzinaggio

– – – – –

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto di sollevamento. (

Montare la batteria.

x

( Pag. 74)

Fare rifornimento di carburante. ( Pag. 27)

Pag. 38)

Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione

ordinaria. ( Pag. 25)

Effettuare un giro di prova.

401059-01

DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Il motorino di avviamento elettrico non gira Il motore gira, ma non si mette in moto Il motore non gira a regime elevato La potenza erogata dal motore è insufficiente Il motore si spegne durante la guida Il motore si surriscalda

Possibile causa

Errore procedura avvio Batteria scarica Fusibile principale bruciato Relè di avviamento difettoso Motorino d'avviamento elettrico difet toso Errore procedura avvio Giunto del raccordo del tubo del car burante non collegato Fusibile

1

bruciato Fusibile

2

bruciato Errata regolazione del regime del minimo Candela annerita o bagnata Eccessiva distanza degli elettrodi della candela Sfregamento del cavo del corto circuito nel cablaggio, pulsante di massa difettoso Errore nel sistema di iniezione del carburante Errore nel sistema di iniezione del carburante Filtro dell'aria molto sporco Filtro del carburante molto sporco Filtro a reticella molto sporco Errore nel sistema di iniezione del carburante Impianto di scarico non a tenuta, deformato o lana di vetro nel silen ziatore esausta Gioco valvole insufficiente Mancanza di carburante Fusibile

1

bruciato Fusibile

2

bruciato Scarso livello del liquido di raffredda mento nel circuito – – Ventilazione insufficiente Le lamelle del radiatore sono molto sporche – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Intervento

– Eseguire le fasi della procedura di avviamento.

( Pag. 25)

Caricare la batteria.

x

( Pag. 75)

Controllare la tensione di carica.

x Controllare la corrente a riposo.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x

Sostituire il fusibile principale. ( Pag. 76)

Controllare il relè di avviamento.

x Controllare il motorino d'avviamento elettrico.

x Eseguire le fasi della procedura di avviamento.

( Pag. 25)

Collegare il raccordo del tubo del carburante.

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

Regolare il regime del minimo.

x

( Pag. 85)

– – – – – Pulire e far asciugare la candela, eventual mente sostituirla.

Regolare la distanza degli elettrodi.

Nota Distanza elettrodi della candela 1,0 mm Controllare il cablaggio. (Controllo visivo) Controllare l'impianto elettrico.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

x Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

x Pulire il filtro dell'aria e il corpo del filtro del l'aria.

x

( Pag. 48)

Sostituire il filtro del carburante.

Sostituire il filtro a reticella.

x

(

x

Pag. 87)

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

x Controllare che l'impianto di scarico non sia danneggiato.

Sostituire il materiale fonoassorbente del silen ziatore.

x ( Pag. 49)

Regolare il gioco valvole.

x

Fare rifornimento di carburante. ( Pag. 27)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

Controllare la tenuta del sistema di raffredda mento.

Controllare il livello del liquido di raffredda-

mento. ( Pag. 83)

Quando ci si ferma, spegnere il motore.

Pulire le lamelle del radiatore.

94

DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Il motore si surriscalda La spia di avvertimento fissa o lampeggiante

FI

(

MIL

) è Consumo elevato di olio Batteria scarica

Possibile causa

Formazione di schiuma nel sistema di raffreddamento Tubo del radiatore strozzato Sistema ventola del radiatore difet toso Errore nel sistema di iniezione del carburante Tubo di sfiato motore strozzato Eccessivo livello dell'olio motore Olio motore troppo fluido (viscosità) Pistone o cilindro usurati Il generatore non carica la batteria Utenza elettrica indesiderata La pila del tachimetro è scarica – – – – – – – – – – – – – – –

Intervento

– Scaricare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 83)

x Versare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 84)

x Sostituire il tubo flessibile del radiatore.

Controllare il fusibile

4

.

Controllare la ventola del radiatore.

x x Arrestare la motocicletta e, attraverso il codice lampeggiante, identificare il componente difet toso.

Info

v. Codici lampeggianti Controllare che il cablaggio non sia danneg giato e che i connettori non siano corrosi o dan neggiati.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

x Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si formino pieghe, eventualmente sostituirlo.

Controllare il livello dell'olio motore.

( Pag. 87)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante.

x

( Pag. 88)

Determinare il gioco di montaggio di pistone/cilindro.

x Controllare la tensione di carica.

x Controllare l'avvolgimento dello statore del generatore.

x Controllare la corrente a riposo.

Sostituire la pila del tachimetro. (

x

Pag. 80)

Valori del tachimetro cancellati (ora, cronometro, tempi sul giro) Luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore e luce targa non funzionano Tachimetro, avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione e ven tola del radiatore non funzionano Fusibile

3

bruciato Fusibile

4

bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

– Sostituire i fusibili delle singole utenze.

( Pag. 77)

95

CODICI LAMPEGGIANTI Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL) Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

09 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 9 brevi lampeggi Sensore di pressione condotto d'aspirazione cilindro 1 - Segnale in entrata troppo basso Sensore di pressione condotto d'aspirazione cilindro 1 - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

13 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 1 lampeggio lungo e 3 brevi lampeggi Sensore temperatura aria aspirata - Segnale in entrata troppo basso Sensore temperatura aria aspirata - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

12 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 1 lampeggio lungo e 2 brevi lampeggi Sensore temperatura liquido di raffreddamento - Segnale in entrata troppo basso Sensore temperatura liquido di raffreddamento - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

06 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 6 brevi lampeggi Sensore posizione farfalla circuito A - Segnale in entrata troppo basso Sensore posizione farfalla circuito A - Segnale in entrata troppo alto

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

33 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 3 lampeggi lunghi e 3 brevi lampeggi Valvola d'iniezione cilindro 1 - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

02 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 2 brevi lampeggi Trasduttore d'impulsi - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

37 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 3 lampeggi lunghi e 7 brevi lampeggi Bobina accensione 1, cilindro 1 - Malfunzionamento nel circuito di commutazione

Condizione per la comparsa del difetto Codice lampeggiante spia di avvertimento FI (MIL)

41 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 4 lampeggi lunghi e 1 breve lampeggio Centralina pompa carburante - Interruzione/cortocircuito verso massa Centralina pompa carburante - Segnale in entrata troppo basso

Condizione per la comparsa del difetto

15 La spia di avvertimento

FI

(

MIL

) effettua 1 lampeggio lungo e 5 brevi lampeggi Sensore di inclinazione (tipo A/D) - Segnale in entrata troppo basso Sensore di inclinazione (tipo A/D) - Segnale in entrata troppo alto

96

DATI TECNICI - MOTORE

Tipo di motore Cilindrata Corsa Alesaggio Compressione Numero di giri al minimo Distribuzione Diametro valvola aspirazione Diametro valvola scarico Gioco valvole Aspirazione a: 20 °C Scarico a: 20 °C Supporto dell'albero motore Cuscinetto di biella Gabbia dello spinotto Pistone Segmenti pistone Lubrificazione del motore Rapporto di trasmissione primario Frizione Rapporto di trasmissione 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Alternatore Impianto d'accensione Candela Distanza elettrodi della candela Raffreddamento Ausilio per l'avviamento 21.1

Quantitativo - olio motore

Olio motore 1,20 l 21.2

Quantitativo - liquido di raffreddamento

Liquido di raffreddamento 0,7 l A ciclo Otto a 4 tempi, 1 cilindro, raffreddamento a liquido 349,7 cm³ 57,5 mm 88 mm 12,3:1 1.800… 1.900 giri/min DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, aziona mento mediante catena di distribuzione 36,3 mm 29,1 mm 0,10… 0,15 mm 0,13… 0,18 mm 2 cuscinetti a rulli cilindrici Cuscinetto a rullini Nessuna boccola cuscinetto - spinotto con rivestimento DLC Lega leggera, fucinato 1 segmento compressione, 1 segmento raschiaolio Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe Eaton 24:73 Frizione a dischi multipli in bagno d'olio / azionata idraulica mente 14:32 16:26 20:25 22:23 25:22 26:20 12 V, 168 W Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettro nico e con messa in fase digitale dell'accensione NGK LMAR9AI-10 1,0 mm Raffreddamento a liquido con riciclo permanente attraverso la pompa dell'acqua Avviamento elettrico

97

Olio del motore (SAE 10W/50) (

Olio motore alternativo

Pag. 105)

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)

( Pag. 105) Liquido di raffreddamento ( Pag. 105) Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 105)

DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE

Ugello dell'olio preposto al raffredda mento dell'alternatore Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione del cuscinetto della biella Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione dell'albero di equilibratura Ugello sfiato vano dell'albero motore Vite ugello dell'olio preposto al raffred damento del pistone Tappo di chiusura canale dell'olio nel coperchio dell'alternatore Ugello dell'olio preposto al raffredda mento del pistone Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione dei bilancieri a dito Ugello dell'olio preposto alla lubrifica zione della frizione Vite bloccacuscinetti Vite coperchio pompa olio Vite leva selettore Vite molla frizione Vite statore Vite trasduttore d'impulsi Dado girante pompa dell'acqua Dado testa cilindro M4 M4 M4 M4 M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 Prigioniero testa cilindro Vite attuatore della frizione Vite carter motore Vite coperchio dell'alternatore Vite coperchio filtro olio Vite coperchio frizione Vite coperchio pompa dell'acqua Vite coperchio valvole Vite dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione Vite dispositivo selettore marce M6 Vite flangia dello scarico M6 Vite guida della catena di distribuzione M6 Vite leva del cambio M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Vite motorino d'avviamento elettrico Vite ponticello del cuscinetto albero a camme Vite di chiusura elemento di fissaggio albero motore Vite pattino tendicatena di distribu zione Vite pignone M6 M7x1 M8 M8 Candela Tappo di chiusura canale dell'olio M10 M10x1 M10x1 Vite chiusura dell'asse bilanciere a dito M10x1 Vite rotore M10x1 Vite sbloccaggio tenditore catena distribuzione M10x1 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 3 Nm 2 Nm 3 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 14 Nm 10 Nm 15 Nm 60 Nm 10… 12 Nm 15 Nm 10 Nm 70 Nm 10 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – Lubrificazione con olio del motore – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– Lubrificazione con olio del motore –

Loctite ® 243™ Loctite ® 2701

Loctite ® 243™

– Filettatura lubrificata con olio motore / cono sgrassato –

98

DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE

Dado testa cilindro M10x1,25 Prigioniero testa cilindro Vite ingranaggio albero a camme M10x1,25 M12x1 Sensore temperatura liquido di raffred damento Vite di chiusura valvola di regolazione pressione olio Vite di scarico olio con magnete Vite di scarico olio Dado ingranaggio primario Dado mozzo frizione Tappo di chiusura unità filtrante Tappo di chiusura del tenditore catena distribuzione Vite coperchio dell'alternatore M12x1,5 M12x1,5 M12x1,5 M14x1,5 M18Sxx1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x1,5 M24x1,5 Sequenza di serraggio: Serrare in diagonale.

1° stadio di serraggio 10 Nm 2° stadio di serraggio 30 Nm 3° stadio di serraggio 50° 20 Nm 70 Nm 12 Nm 20 Nm 20 Nm 15 Nm 100 Nm 100 Nm 15 Nm 25 Nm 18 Nm

99

Filettatura lubrificata con olio motore / rondella ingras sata

Loctite ® 243™ Loctite ®

sato –

243™

/ cono sgras – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

DATI TECNICI - CICLISTICA

Telaio Forcella Escursione anteriore posteriore Avancorsa Ammortizzatore Impianto frenante anteriore posteriore Diametro dei dischi freno anteriore posteriore Limite di usura dei dischi del freno anteriore posteriore Pressione dei pneumatici in fuoristrada anteriore posteriore Pressione dei pneumatici su strada anteriore posteriore Rapporto di trasmissione secondario Catena Corone disponibili Inclinazione cannotto sterzo Interasse Altezza libera senza carico Altezza sella senza carico Peso senza carburante ca.

Carico massimo ammesso sull'assale anteriore Carico massimo ammesso sull'assale posteriore Peso totale massimo ammesso Batteria YTX4L-BS Pila del tachimetro Fusibile Fusibile 23.1

Lampadine

Faro Luce d'ingombro Spie di controllo Indicatore di direzione Luce di stop/fanalino posteriore Luce targa CR 2430 58011109110 58011109120 S2 / attacco BA20d W5W / attacco W2,1x9,5d W2,3W / attacco W2x4,6d R10W / attacco BA15s LED W5W / attacco W2,1x9,5d Perimetro telaio monoscocca in acciaio-alluminio

WP Suspension

4357 MXMA 250 mm 260 mm 20 mm

WP Suspension

4618 BAVP DCC Freno a disco con pinza fissa radiale a quattro pistoni Freno a disco con pinza fissa radiale a due pistoni 260 mm 210 mm 2,5 mm 3,5 mm 0,9 bar 0,7 bar 1,5 bar 1,5 bar 11:48 5/8 x 1/4” X ‑ Ring 46, 48, 50 67° 1.428±10 mm 325 mm 895 mm 101 kg 135 kg 175 kg 280 kg Voltaggio della batteria: 12 V Capacità nominale: 3 Ah non richiede manutenzione Voltaggio della batteria: 3 V 10 A 20 A 12 V 35/35 W 12 V 5 W 12 V 2,3 W 12 V 10 W 12 V 5 W

100

DATI TECNICI - CICLISTICA

23.2

Pneumatici Tipo di pneumatici anteriori 2,75 - 21 M/C 45M TT

Dunlop D 803 F Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito: http://www.ktm.com

23.3

Quantitativo - carburante

Capacità tot. serbatoio carbu rante ca.

Riserva carburante circa 4,8 l

Tipo di pneumatici posteriori 4,00 R 18 M/C 64M TL

Dunlop D 803

Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 105)

1,5 l

101

DATI TECNICI - FORCELLA

Codice articolo della forcella Forcella Smorzamento in compressione Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Indice di carico molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Lunghezza della forcella estesa Lunghezza della camera d'aria Olio per ciascun stelo della forcella 375 ml 05.18.7L.40

WP Suspension

4357 MXMA 25 scatti 20 scatti 15 scatti 25 scatti 20 scatti 15 scatti 445 mm 445 mm 445 mm 4,4 N/mm 4,6 N/mm 4,8 N/mm 835 mm 120 +10 − 40 mm

Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 106)

102

DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Precarico molla Comfort Standard Sport Indice di carico molle Peso del conducente: 65… 75 kg Peso del conducente: 75… 85 kg Peso del conducente: 85… 95 kg Lunghezza della molla Pressione del gas Compressione statica Compressione in ordine di marcia Lunghezza del monoammortizzatore esteso Olio per ammortizzatori

103

15.18.7L.40

WP Suspension

4618 BAVP DCC 20 scatti 15 scatti 5 scatti 2,5 giri 2 giri 1 giro 20 scatti 15 scatti 10 scatti 10 mm 10 mm 10 mm 58 N/mm 62 N/mm 66 N/mm 215 mm 10 bar 15 mm 75 mm 367 mm

Olio per ammortizzatori (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 106)

DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA

Nipplo del raggio Vite ghiera di registro ammortizzatore Vite polo della batteria Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Vite disco freno anteriore Vite disco freno posteriore Vite giunto sferico dell'asta di spinta sulla pompa freno posteriore Viti manopola dell'acceleratore Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Dado battuta pedale del freno Dado fermacopertone Dado vite della corona dentata Raccordo carburante su pompa del carburante Vite codino telaio Vite elemento di fissaggio cavalletto laterale Vite morsetto manubrio Vite mozzo perno ruota anteriore Vite pattino guidacatena Vite perno di sterzo superiore Vite piastra inferiore della forcella Vite piastra superiore della forcella Vite pinza freno anteriore Vite serbatoio del carburante Altre viti della ciclistica Altri dadi della ciclistica Dado fissaggio del serbatoio Vite alloggiamento manubrio Vite braccio telaio superiore Vite pedale del freno Vite supporto di collegamento Vite supporto motore Vite supporto pedana Dado fissaggio pompa del carburante Vite ammortizzatore inferiore Vite ammortizzatore superiore Dado perno forcellone Dado perno ruota posteriore Vite cannotto sterzo superiore Vite perno ruota anteriore M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M12 M12 M14x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M20x1,5 M4,5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 20 Nm 15 Nm 15 Nm 17 Nm 18 Nm 22 Nm 25 Nm 15 Nm 45 Nm 45 Nm 10 Nm 40 Nm 45 Nm 30 Nm 45 Nm 60 Nm 45 Nm 15 Nm 80 Nm 80 Nm 75 Nm 80 Nm 12 Nm 35 Nm 5… 6 Nm 5 Nm 2,5 Nm 10 Nm 10 Nm 14 Nm 14 Nm 10 Nm 3 Nm 25 Nm 25 Nm 20 Nm 10 Nm 35 Nm 10 Nm 30 Nm 35 Nm – – – – –

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – – – –

Loctite ®

243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

– – –

Loctite ® 243™

– – – – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™

– – – – – –

Loctite ® 243™

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 104

MATERIALI DI CONSUMO 105 Carburante super senza piombo (ROZ 95) Secondo

– DIN EN 228 (ROZ 95)

Nota

– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.

– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info Non

utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1

Secondo

– DOT

Nota

– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

KTM consiglia prodotti

Castrol

e

Motorex ®

.

Fornitore Castrol

RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®

Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento Nota

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può compor tare la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Rapporto miscela

Protezione antigelo: − 25… − 45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo 50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)

Protezione antigelo

Fornitore Motorex ®

COOLANT G48

− 40 °C

Olio del motore (SAE 10W/50) Secondo

JASO T903 MA (

SAE ( Pag. 109) Pag. 109) (SAE 10W/50)

Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.

KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Olio del motore completamente sintetico

Fornitore Motorex ®

Cross Power 4T Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) Secondo

JASO T903 MA (

SAE ( Pag. 109) Pag. 109) (SAE 10W/60)

– KTM LC4 2007+

Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.

KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Olio motore completamente sintetico

MATERIALI DI CONSUMO 106 Fornitore Motorex ®

Cross Power 4T Olio per ammortizzatori (SAE 2,5) (50180342S1) Secondo

SAE ( Pag. 109) (SAE 2,5)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

Olio per forcelle (SAE 5) Secondo

SAE ( Pag. 109) (SAE 5)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM con siglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Racing Fork Oil

MATERIALI AUSILIARI Colla per manopole (00062030051) Fornitore

KTM-Sportmotorcycle AG –

GRIP GLUE Detergente per catene Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chain Clean Detergente per filtro dell'aria Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Twin Air Dirt Bio Remover Detergente per motociclette Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Moto Clean 900 Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Clean & Polish Grasso a lunga durata Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Bike Grease 2000 Grasso lubrificante a elevata viscosità Nota

– KTM consiglia prodotti

SKF ®

.

Fornitore SKF ®

LGHB 2 Olio per il filtro dell'aria in spugna Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Twin Air Liquid Bio Power 107

MATERIALI AUSILIARI Olio spray universale Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Joker 440 Synthetic Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Protect & Shine Spray per catene Offroad Nota

– KTM consiglia prodotti

Motorex ®

.

Fornitore Motorex ®

Chainlube Offroad 108

NORME 109 JASO T903 MA

Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una specifica par ticolare per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.

SAE

Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla rela tiva viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.

INDICE 110

INDICE

A Accessori Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ammortizzatore

Controllo della compressione in ordine di marcia . . . . . . 34

Controllo della compressione statica . . . . . . . . . . . . . . 33

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Antigelo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

B Batteria

Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

C Catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Cavalletto laterale Codici lampeggianti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Compressione in ordine di marcia

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Controllo della taratura base delle sospensioni

Rispetto al peso del conducente . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Copristelo

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Corona dentata

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Corpo del filtro dell'aria

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Cuscinetto del canotto di sterzo

Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

D Dati tecnici

Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101

Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-99

Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Definizione del campo d'impiego Diagnosi dei difetti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95

Dischi del freno

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Disposizione dei cavi flessibili del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

F Faro

Regolazione della profondità del fascio luminoso . . . . . . 80

Filtro a reticella

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Filtro dell'aria

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Filtro dell'olio

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Fluido freni

della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Forcellone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Freni

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-69

Frizione

Cambio dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Controllo del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Correzione del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Fusibile

delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Sostituzione del fusibile principale . . . . . . . . . . . . . . . 76

Fusibile principale

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

G Garanzia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Gioco dei cavi flessibili del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Guidacatena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

I Immagazzinaggio per messa a riposo Interruttore degli indicatori di direzione

. . . . . . . . . . . . . . . . . 93

. . . . . . . . . . . . . . . . 12

Interruttore luci

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

L Lampadina del faro

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Leva del cambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Controllo della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 86

Leva del freno anteriore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Leva della frizione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 57

Liquido di raffreddamento

Immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Livello del fluido freni

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

INDICE 111 Livello del liquido di raffreddamento

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-83

Livello dell'olio motore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

M Manopola

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Manopola dell'acceleratore Manuale d'uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mascherina portafaro con faro

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Materiali di consumo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Messa in uso

Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . 93

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di

ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . 23

Motocicletta

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Rimozione dal cavalletto di sollevamento . . . . . . . . . . . 38 Sollevamento tramite cavalletto di sollevamento . . . . . . 38

Motore

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

N Numero chiave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Numero di giri al minimo

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Numero di telaio Numero motore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

O Olio motore

Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Orientamento del faro

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

P Parafango anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Paramotore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Parti di ricambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Pastiglie del freno

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 della ruota anteriore, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 63

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 della ruota posteriore, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pedale del freno

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 65

Piastra inferiore della forcella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Pignone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Posizione del manubrio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Pressione dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Procedura di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Programma di manutenzione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30

Prospetto delle spie di controllo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pulsante avvisatore acustico

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Pulsante del motorino di avviamento elettrico

. . . . . . . . . . . . 12

Pulsante di massa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

R Regole di lavoro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Rifornimento

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ruota anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ruota posteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

S Sella

Bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ribaltamento in alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Serbatoio del carburante

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Silenziatore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Sostituzione del materiale fonoassorbente . . . . . . . . . . 49

Sistema di raffreddamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Smorzamento in compressione

della forcella, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Smorzamento in compressione High Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Smorzamento in compressione Low Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Smorzamento in estensione

della forcella, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Stato dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Steli della forcella

Controllo della taratura base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Pulizia delle cuffie parapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sterzo

Bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INDICE T Tachimetro

Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Impostazione di chilometri o miglia . . . . . . . . . . . . . . . 13

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sostituzione della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Tagliandi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Tappo del serbatoio

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Targhetta di identificazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Telaio

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Tensione dei raggi

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Tensione della catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Trasporto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

U Unità filtrante

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Uso invernale

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . . 92

V Vista del veicolo

anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vite di registro del regime del minimo

. . . . . . . . . . . . . . . . . 20

112

*3211720it*

3211720it

KTM-Sportmotorcycle AG

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

03/2012 Foto: Mitterbauer

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement