KTM 1090 Adventure S EU 2019 Travel Bike Manuale utente

KTM 1090 Adventure S EU 2019 Travel Bike Manuale utente

MANUALE D'USO 2019 1090 Adventure S 1090 Adventure L Codice articolo 3213915it

GENTILE CLIENTE KTM

GENTILE CLIENTE KTM Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno veicolo sportivo, che certamente Le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curato.

Le auguriamo buon viaggio, sempre guidando in sicurezza!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.

Numero di telaio ( Pag. 26)

Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 27) Numero chiave ( Pag. 27)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scosta menti risultanti dagli sviluppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assi stenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché even tuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della fornitura.

© 2018 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria Tutti i diritti riservati

*3213915it*

3213915it 9/2018

GENTILE CLIENTE KTM

La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copyright.

ISO 9001(12 100 6061) Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.

Rilasciato da: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Austria Questo documento è valido per i seguenti modelli: 1090 Adventure S EU (F9903SC) 1090 Adventure L EU (F9903SB)

2

SOMMARIO

1

2

3

LEGENDA................................................... 10 1.1

1.2

Simboli utilizzati.............................. 10

Formattazione del testo .................... 11

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............... 12 2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

Definizione del campo d'impiego uso conforme................................... 12 Uso non conforme............................ 12 Avvertenze per la sicurezza ............... 12

Livello di pericolo e simboli .............. 14

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ................................. 15 Utilizzo sicuro.................................. 15

Abbigliamento protettivo................... 17 Regole di lavoro ............................... 17

Ambiente ........................................ 18 Manuale d'uso ................................. 18

AVVERTENZE IMPORTANTI ......................... 19 3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

Garanzia commerciale ...................... 19 Materiali di consumo, materiali ausiliari........................................... 19 Parti di ricambio, accessori............... 19

Tagliandi......................................... 20 Figure ............................................. 20

4

5

6

3.6

Servizio clienti................................. 20

VISTA DEL VEICOLO ................................... 22 4.1

4.2

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)......................................... 22

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)......................................... 24

NUMERI DI SERIE ...................................... 26 5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

Numero di telaio .............................. 26 Targhetta di identificazione............... 26

Numero chiave ................................ 27 Numero motore................................ 27

Codice articolo della forcella ............. 28 Codice articolo dell'ammortizzatore.... 28

ELEMENTI DI COMANDO ............................ 29 6.1

6.2

6.3

6.4

6.4.1

6.4.2

6.4.3

6.4.4

Leva della frizione............................ 29 Leva del freno anteriore .................... 29

Manopola dell'acceleratore................ 30 Interruttori sul manubrio a sinistra..... 30 Interruttore combinato.................. 30

Interruttore luci ........................... 31

Interruttore del lampeggio d'emergenza................................ 32

Interruttore menu ........................ 33

SOMMARIO 3

SOMMARIO

6.12

6.13

6.14

6.15

6.16

6.17

6.18

6.19

6.20

6.21

6.4.5

6.4.6

6.5

6.5.1

6.5.2

6.6

6.7

6.8

6.9

6.10

6.11

Interruttore indicatori di direzione..................................... 33

Pulsante dell'avvisatore acustico ... 35 Interruttori sul manubrio a destra ...... 35 Interruttore di sicurezza................ 35

Pulsante del motorino di avviamento elettrico ..................... 36 Bloccasterzo e blocchetto di avviamento...................................... 36

Immobilizer ..................................... 37

Bloccaggio dello sterzo ..................... 38

Sbloccaggio dello sterzo ................... 39

Apertura del tappo del serbatoio del carburante....................................... 40

Chiusura del tappo del serbatoio del carburante....................................... 42

Rubinetti del carburante................... 44

Apertura del vano portaoggetti........... 45 Chiusura del vano portaoggetti .......... 45

Serratura della sella ......................... 46 Maniglie.......................................... 46

Piastra portapacchi .......................... 47

Supporti borse ................................. 48

Poggiapiedi passeggero..................... 49 Leva del cambio............................... 49

Pedale del freno............................... 50

7

6.22

Cavalletto laterale ............................ 51

QUADRO STRUMENTI................................. 52 7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

7.8

7.9

7.10

7.10.1

7.10.2

7.10.3

7.10.4

Panoramica ..................................... 52 Attivazione e test ............................. 52

Display a matrice ............................. 54 Display a segmenti........................... 54

Indicatore del livello di carburante..... 55

Spie di controllo .............................. 56

Messaggio sul display a matrice ........ 58

Indicatore luminoso di cambiata........ 60

Indicatore tagliando ......................... 61

Menu del display a matrice ............... 62 "Favorites"................................... 62 "Trip 1"....................................... 62

"Trip 2"....................................... 63

"General Info" .............................. 64

7.10.5

7.10.6

7.10.7

"Set Favorites" ............................. 65 "Settings".................................... 65

"Warning".................................... 66 7.10.8

"Heating" (optional)...................... 66

7.10.9

"MTC/ABS".................................. 67

7.10.10 "Drive Mod" ................................. 68

7.10.11 Panoramica dei menu................... 70

7.10.12 "Language".................................. 72 7.10.13 "Distance" ................................... 72

4

8

7.10.14 "Temp" ....................................... 73 7.10.15 "Pressure" ................................... 73

7.10.16 "Fuel Cons" ................................. 74 7.10.17 "Clock/Date" ................................ 74

7.10.18 "Shift Light" ................................ 75

7.10.19 "Heat Grip" (optional) ................... 76 7.10.20 "DRL" ......................................... 76

ERGONOMIA .............................................. 78 8.1

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

8.9

8.10

Posizione del manubrio..................... 78 Regolazione della posizione del manubrio ..................................... 78

Regolazione del cupolino .................. 80

Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione..................... 82

Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore ............. 83 Pedane del conducente .................... 83

Regolazione delle pedane .............. 84

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio........................ 87

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio .................... 88

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno ...................... 90

9 MESSA IN USO .......................................... 91 9.1

9.2

9.3

Note relative alla prima messa in uso ................................................. 91

Rodaggio del motore......................... 93

Caricamento del veicolo.................... 94

10 ISTRUZIONI DI GUIDA ................................ 97 10.1

10.2

10.3

10.4

10.5

10.6

10.7

10.8

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso ............................ 97

Procedura di avviamento................... 98

Accensione.................................... 101 Innesto marce e guida .................... 101

Frenata ......................................... 106

Fermata e parcheggio ..................... 109

Trasporto....................................... 111

Rifornimento di carburante ............. 112

11 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE............. 115 11.1

11.2

11.3

Informazioni aggiuntive .................. 115 Operazioni obbligatorie ................... 115

Interventi raccomandati.................. 118

SOMMARIO 5

SOMMARIO

12 MESSA A PUNTO DEL TELAIO................... 119 12.1

12.2

Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore........ 119

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore ........................ 120

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO ................... 121 13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

13.7

13.8

Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto alzamoto posteriore...................................... 121 Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore ......... 121

Sollevamento della motocicletta tramite il cavalletto alzamoto anteriore ....................................... 122

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore........... 123

Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto alzamoto (a innesto) ..................................... 124

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto (a innesto) ..... 126

Rimuovere la sella.......................... 128 Montaggio della sella...................... 128

13.9

Controllo dell'imbrattamento della catena .......................................... 129 13.10 Pulizia della catena........................ 129

13.11 Controllo della tensione della catena .......................................... 131

13.12 Regolazione della tensione della catena .......................................... 133

13.13 Controllo di catena, corona dentata e pignone ...................................... 135

13.14 Controllo/correzione del livello del liquido della frizione idraulica ......... 140

13.15 Controllo del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo .............................. 142

13.16 Smontaggio della protezione inferiore della piastra della forcella ......................................... 144

13.17 Montaggio della protezione inferiore della piastra della forcella ......................................... 145

13.18 Smontaggio della fiancatina anteriore ....................................... 146

13.19 Montaggio della fiancatina anteriore ....................................... 147

13.20 Smontaggio dello spoiler sulla mascherina ................................ 148

6

13.21 Montaggio dello spoiler sulla mascherina ................................ 152

13.22 Smontaggio del parafango anteriore ....................................... 155 13.23 Montaggio del parafango anteriore ... 155

13.24 Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella ................. 156

13.25 Smontaggio della carena del serbatoio del carburante ................. 157

13.26 Montaggio della carena del serbatoio del carburante ................. 159

13.27 Smontaggio del cupolino................. 162 13.28 Montaggio del cupolino................... 162

13.29 Smontaggio del paramotore............. 163 13.30 Montaggio del paramotore............... 163

14 IMPIANTO FRENANTE .............................. 164 14.1

14.2

14.3

14.4

14.5

ABS / Sistema anti-bloccaggio......... 164

Controllo dei dischi del freno .......... 167

Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore................ 168

Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore ........................... 169

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ....................... 172

14.6

14.7

14.8

Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore .............. 173

Rabbocco del liquido freni della ruota posteriore .......................... 174

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore...................... 177

15 RUOTE, PNEUMATICI ............................... 179 15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

15.6

15.7

15.8

Smontaggio della ruota anteriore .................................... 179

Montaggio della ruota anteriore .... 181

Smontaggio della ruota posteriore .................................. 186

Montaggio della ruota posteriore .................................. 188

Controllo dei gommini di smorzamento del mozzo posteriore .................................. 191

Controllo dello stato dei pneumatici.................................... 193

Controllo della pressione pneumatici.................................... 196

Utilizzo dello spray antiforatura ....... 198

16 IMPIANTO ELETTRICO .............................. 199 16.1

Luce di marcia diurna .................... 199

SOMMARIO 7

SOMMARIO

16.2

Smontaggio della batteria da 12 V .............................................. 200

16.3

16.4

Montaggio della batteria da 12 V .............................................. 202

Messa in ricarica della batteria da 12 V ......................................... 205

Fusibile principale, sostituzione ...... 210 16.5

16.6

16.7

Sostituzione dei fusibili nella scatola portafusibili........................ 213

Smontaggio della mascherina portafaro con faro........................... 215

16.8

Montaggio della mascherina portafaro con faro........................... 217

16.9

Sostituzione della lampadina della luce anabbagliante......................... 218

16.10 Sostituzione della lampadina della luce abbagliante ............................ 220

16.11 Sostituzione della lampadina degli indicatore di direzione .................... 222

16.12 Controllo dell'orientamento del faro .............................................. 224

16.13 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro.................. 225

16.14 Attivazione/disattivazione della chiave di accensione ...................... 226

16.15 Presa diagnosi ............................... 233

17 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO............... 234 17.1

17.2

Controllo del livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione ................................. 234

Correzione del livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione ................................. 236

18 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................. 239 18.1

18.2

"Drive Mod" ................................... 239

Controllo trazione (TC).................... 240

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................. 241 19.1

19.2

19.3

Controllo del livello dell'olio motore .......................................... 241

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti ...................................... 242

Rabbocco dell'olio motore............... 249

20 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA...... 252 20.1

20.2

Pulizia della motocicletta................ 252

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale ....................................... 256

8

21 RIMESSAGGIO.......................................... 258 21.1

21.2

Rimessaggio .................................. 258

Messa in uso dopo il rimessaggio..... 260

22 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................. 261

23 DATI TECNICI........................................... 264 23.1

23.2

23.3

23.3.1

23.3.2

23.3.3

23.4

23.5

23.6

23.7

23.8

23.9

Motore .......................................... 264

Coppie di serraggio motore.............. 266

Quantitativi ................................... 271 Olio motore ............................... 271 Liquido di raffreddamento .......... 271

Carburante ................................ 272 Telaio ........................................... 272

Impianto elettrico .......................... 274

Pneumatici.................................... 275 Forcella......................................... 275

Ammortizzatore.............................. 276

Coppie di serraggio del telaio .......... 277

24 MATERIALI DI CONSUMO ......................... 283

25 MATERIALI AUSILIARI.............................. 287

26 NORME.................................................... 289

27 INDICE DEI TERMINI TECNICI................... 290

28 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............... 291

29 ELENCO DEI SIMBOLI .............................. 292 29.1

29.2

29.3

Simboli rossi ................................. 292 Simboli gialli e arancioni ................ 292

Simboli verdi e blu......................... 293

INDICE............................................................ 294

SOMMARIO 9

1 LEGENDA 1.1

Simboli utilizzati

Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.

Contrassegna una reazione prevista (ad es. un intervento oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren sione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag giori informazioni sull'argomento).

Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.

Contrassegna il risultato di una verifica.

10

Contrassegno per la misurazione della tensione.

Contrassegno per la misurazione della corrente.

Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.

1.2

Formattazione del testo

Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.

Nome proprio

Contrassegna un nome proprio.

Nome ® Marchio™ Termini sottolineati

Contrassegna un nome registrato.

Contrassegna un marchio di fabbrica.

Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.

LEGENDA 1 11

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.1

Definizione del campo d'impiego - uso conforme

Questo veicolo è stato concepito e progettato per poter resistere alle sollecitazioni tipiche dell’impiego su strada e del fuoristrada non impegnativo (strade non asfaltate). Questo veicolo non è adatto per l'utilizzo in circuiti da corsa.

Info

Questo veicolo può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.

2.2

Uso non conforme

Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.

Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.

Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im piego è considerato non conforme.

Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corri spondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.

2.3

Avvertenze per la sicurezza

Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

12

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Info

In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.

13

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.4

Livello di pericolo e simboli Pericolo

Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza

Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Attenzione

Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota

Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le neces sarie misure di sicurezza.

Nota

Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

14

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 2.5

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione

È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti condizioni sono vietati per legge: 1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.

2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge: 1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di sca rico.

2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.

3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.

4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspi razione con componenti non omologati dal costruttore.

2.6

Utilizzo sicuro

– –

Pericolo Rischio di incidente

  Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.

Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.

Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.

15

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

– –

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.

Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela ambientale.

Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.

Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicu rezza.

Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo, che riportano le indicazioni e le avvertenze.

16

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 2.7

Abbigliamento protettivo Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor tare un maggior rischio per la sicurezza.

– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).

– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.8

Regole di lavoro

Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Ad es.: attrezzo per smontaggio molle valvole (59029019000) Al momento del riassemblaggio, sostituire i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarni zioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie, rosette di sicurezza) con altri nuovi.

Se, per i raccordi a vite, si utilizza un frenafiletti (ad es.

Loctite ®

), attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.

Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di danni. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.

Al termine dell'intervento di riparazione o assistenza, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circola zione su strada.

17

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.9

Ambiente

Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.

Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.

Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.

2.10

Manuale d'uso

Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso contiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.

Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.

Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessio nario autorizzato KTM.

Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere conse gnato al nuovo proprietario.

Il manuale d’uso può essere scaricato anche dal sito web del vostro concessionario autorizzato KTM o dal sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

18

AVVERTENZE IMPORTANTI 3 3.1

Garanzia commerciale

I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina auto rizzata KTM e attestati sia nel libretto di garanzia & servizio, sia sul sito coperti da garanzia.

libretto tagliandi & garanzia.

KTM Dealer.net

, in caso contrario si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono Per maggiori informazioni sulla garanzia legale o commerciale e sulle procedure per farvi ricorso consultare il

3.2

Materiali di consumo, materiali ausiliari Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.

3.3

Parti di ricambio, accessori

Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.

Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

19

3 AVVERTENZE IMPORTANTI

Le

KTM PowerParts

per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

3.4

Tagliandi

Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'esecuzione dei tagliandi e degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata può causare danni e la rottura dei componenti del telaio.

L'utilizzo della motocicletta in condizioni di impiego estreme, ad es. strade molto umide e fangose o ambienti polverosi e secchi, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali la catena cinematica, i freni o il filtro dell'aria. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette a usura potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento dell'intervallo prescritto nel programma di manutenzione.

Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.

3.5

Figure

Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.

Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6

Servizio clienti

Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.

20

L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

AVVERTENZE IMPORTANTI 3 21

4 VISTA DEL VEICOLO 4.1

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) 22

S02258-10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk

Leva della frizione (

Serratura della sella ( Maniglie ( Pag. 46)

Pag. 29)

Pag. 46)

Piastra portapacchi ( Pag. 47)

Poggiapiedi passeggero ( Pag. 49)

Pedane del conducente (

Leva del cambio (

Pag. 83)

Pag. 49)

Cavalletto laterale (

Vetro spia olio motore

Pag. 51)

Rubinetti del carburante ( Pag. 44)

VISTA DEL VEICOLO 4 23

4 VISTA DEL VEICOLO 4.2

Vista del veicolo posteriore destra (legenda) 24

S02259-10

1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 bk bl Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore Tappo del serbatoio

Interruttore combinato ( Pag. 30)

Bloccasterzo e blocchetto di avviamento ( Pag. 36) Pulsante del motorino di avviamento elettrico ( Pag. 36)

Interruttore di sicurezza (

Manopola dell'acceleratore (

Pag. 35)

Pag. 30)

Leva del freno anteriore (

Vano portaoggetti

Pag. 29)

Vaso d'espansione del sistema di raffreddamento

Pedale del freno ( Pag. 50)

Regolazione del livello di estensione dell'ammortizzatore

VISTA DEL VEICOLO 4 25

5 NUMERI DI SERIE 5.1

Numero di telaio

Il numero di telaio 1 è impresso in basso a destra sul telaio, die tro il cannotto di sterzo.

Il numero di telaio è riportato anche sulla targa dati.

5.2

402294-10

Targhetta di identificazione

La targhetta di identificazione 1 cannotto di sterzo in alto a sinistra.

è applicata sul telaio dietro il 402772-10

26

NUMERI DI SERIE 5 5.3

Numero chiave

F01223-10 Il numero chiave

Code number

1 è riportato sul

KEYCODECARD

.

Info

Per poter ordinare una chiave sostitutiva è necessario indi care il numero chiave. Conservare pertanto il

KEYCODECARD

in un luogo sicuro.

La chiave di programmazione arancione permette di atti vare/disattivare le chiavi di accensione nere. Conservare la chiave di programmazione arancione in un luogo sicuro e utilizzarla solo per le funzioni di programmazione e appren dimento.

5.4

Numero motore

Il numero motore 1 è impresso sul lato destro del motore.

402296-10

27

5 NUMERI DI SERIE 5.5

Codice articolo della forcella

Il codice della forcella perno ruota anteriore.

1 è impresso sul lato interno del mozzo

5.6

402295-10

Codice articolo dell'ammortizzatore

Il codice articolo dell'ammortizzatore superiore dell'ammortizzatore.

1 è impresso sulla parte 402298-10

28

6.1

Leva della frizione ELEMENTI DI COMANDO 6

La leva della frizione matico.

1 si trova a sinistra sul manubrio.

La frizione viene azionata idraulicamente e si regola in modo auto-

6.2

S00756-10

Leva del freno anteriore

La leva del freno anteriore dente.

1 è situata a destra sul manubrio.

Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva corrispon S00757-10

29

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.3

Manopola dell'acceleratore

La manopola dell'acceleratore 1 è situata a destra sul manubrio.

6.4

6.4.1

S00758-10

Interruttori sul manubrio a sinistra Interruttore combinato

L'interruttore combinato è situato a sinistra sul manubrio.

30

ELEMENTI DI COMANDO 6 Panoramica dell'interruttore combinato di sinistra

1

Interruttore luci ( Pag. 31)

2

Interruttore del lampeggio d'emergenza (

3 4 5

Interruttore menu ( Pag. 33) Interruttore indicatori di direzione (

Pulsante dell'avvisatore acustico (

Pag. 32)

Pag. 33)

Pag. 35)

S00759-10

6.4.2

Interruttore luci

S00760-10 L'interruttore luci nato.

1 è situato a sinistra sull'interruttore combi-

Stati possibili

Luce anabbagliante accesa – Interruttore luci in posi zione A . In questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

Luce abbagliante accesa – Interruttore luci premuto in posizione B . In questa posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

Lampeggio fari posizione C .

– Tirare l'interruttore luci in

31

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.4.3

Interruttore del lampeggio d'emergenza

L'interruttore del lampeggio d'emergenza 1 è situato a sinistra sull'interruttore combinato.

L'impianto del lampeggio d'emergenza viene utilizzato per segna lare la presenza di situazioni d'emergenza.

S00761-10

Info

L'impianto del lampeggio d'emergenza può essere atti vato/disattivato ad accensione inserita o entro 60 secondi dal disinserimento dell'accensione.

Utilizzare l'impianto del lampeggio d'emergenza solo lo stretto necessario, altrimenti la batteria da 12 V potrebbe scaricarsi.

Stati possibili

Impianto lampeggio d'emergenza inserito giano tutti e quattro gli indicatori di direzione e, sul quadro strumenti, le spie verdi degli indicatori di dire zione.

– Lampeg-

32

6.4.4

6.4.5

ELEMENTI DI COMANDO 6 Interruttore menu

L'interruttore menu si trova in posizione centrale sull'interruttore combinato a sinistra.

I tasti menu permettono di comandare il display a matrice sul qua dro strumenti.

Al tasto 1 è associato il tasto

UP

.

Al tasto Al tasto Al tasto 2 3 4 è associato il tasto è associato il tasto è associato il tasto

DOWN

.

SET

.

BACK

.

S00224-11

Interruttore indicatori di direzione

S00217-10 L'interruttore degli indicatori di direzione sull'interruttore combinato.

1 è situato a sinistra

Stati possibili

Indicatore di direzione non inserito dell'interruttore.

– Premere l'inter ruttore degli indicatori di direzione verso la custodia Indicatore di direzione sinistro inserito degli indicatori di direzione premuto verso sinistra.

Una volta premuto, l'interruttore degli indicatori di direzione torna in posizione centrale.

– Interruttore

33

6 ELEMENTI DI COMANDO

Indicatore di direzione destro inserito degli indicatori di direzione premuto verso destra. Una volta premuto, l'interruttore degli indicatori di dire zione torna in posizione centrale.

– Interruttore

Info

Come funzione software opzionale è disponibile un disinse rimento automatico degli indicatori di direzione (

ATIR

).

La funzione

ATIR

utilizza un contatempo e un contachilo metri parziale.

Se l'indicatore di direzione rimane inserito per almeno 10 secondi e 150 metri, viene disinserito.

Quando il veicolo si ferma, vengono arrestati entrambi i contatori.

Quando viene nuovamente inserito l'interruttore degli indi catori di direzione, entrambi i contatori vengono resettati.

34

6.4.6

ELEMENTI DI COMANDO 6 Pulsante dell'avvisatore acustico

Il pulsante dell'avvisatore acustico terruttore combinato.

1 è situato a sinistra sull'in-

Stati possibili

• Pulsante dell'avvisatore acustico • Pulsante dell'avvisatore acustico in posizione a riposo.

premuto – In questa posi zione l'avvisatore acustico viene azionato.

6.5

6.5.1

S00218-10

Interruttori sul manubrio a destra Interruttore di sicurezza

S00762-10 L'interruttore di sicurezza 1 si trova a destra sul manubrio.

Stati possibili

Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posi zione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne e non può più essere riavviato. Sul display a matrice viene visualizzato un messaggio.

Interruttore di sicurezza inserito sione è chiuso.

– Questa posizione è necessaria per il funzionamento, il circuito d'accen-

35

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.5.2

Pulsante del motorino di avviamento elettrico

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico destra sul manubrio.

1 è situato a

Stati possibili

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo.

• Pulsante del motorino di avviamento elettrico trico.

premuto – In questa posizione viene azionato il motorino d'avviamento elet S00763-10

6.6

Bloccasterzo e blocchetto di avviamento

Il blocchetto di avviamento e bloccasterzo superiore della forcella.

1 si trova sulla piastra

Info

Per inserire l'accensione, utilizzare solo una delle chiavi di accensione nere.

La chiave di programmazione arancione permette di atti vare/disattivare le chiavi di accensione nere.

F00636-10

36

6.7

Immobilizer ELEMENTI DI COMANDO 6 Stati possibili

Accensione disinserita

OFF

– In questa posizione il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne e non è possibile avviare il motore. La chiave di accensione nera può essere estratta.

Accensione inserita cuito d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.

ON

– In questa posizione il cir Sterzo bloccato – In questa posizione il circuito d'ac censione è interrotto e lo sterzo bloccato. La chiave di accensione nera può essere estratta.

402436-10 L'immobilizer elettronico protegge il veicolo in modo che questo non possa essere utilizzato da persone non autorizzate.

L'immobilizer si attiva automaticamente nel momento in cui si estrae la chiave di accensione, determinando il bloccaggio dell'e lettronica del motore.

Il lampeggio della spia di controllo dell'immobilizer 1 segnala la presenza di errori.

Se è montato l'antifurto opzionale, la spia di controllo dell'immobi lizer 1 lampeggia quando l'antifurto è attivo.

37

6 ELEMENTI DI COMANDO Info

Le chiavi di accensione contengono componenti elettronici.

Non fissare mai a uno stesso mazzo più chiavi di accen sione, in quanto potrebbero verificarsi interferenze recipro che.

Se si perde una delle chiavi di accensione di colore nero, proce dere alla sua disattivazione, in modo da evitare che persone non autorizzate mettano in moto il veicolo.

Le chiavi di accensione di colore nero alla consegna risultano già attivate.

Presso un'officina autorizzata KTM è possibile ordinare due ulte riori chiavi di scorta (numero chiave sul

KEYCODECARD

). Per poter utilizzare queste chiavi, è necessario attivarle.

6.8

Bloccaggio dello sterzo Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

38

– – –

ELEMENTI DI COMANDO 6

Spegnere il veicolo.

Girare il manubrio tutto a sinistra fino a battuta.

Infilare la chiave di accensione nel blocchetto di avviamento e bloccasterzo, premerla e ruotarla verso sinistra. Estrarre la chiave di accensione.

In questo modo non sarà più possibile girare lo sterzo.

6.9

400732-01

Sbloccaggio dello sterzo

– Infilare la chiave di accensione nel blocchetto di avviamento e bloccasterzo, premerla e quindi ruotarla verso destra. Estrarre la chiave di accensione.

Sarà nuovamente possibile sterzare.

400731-01

39

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.10

Apertura del tappo del serbatoio del carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

40

ELEMENTI DI COMANDO 6 Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Sollevare lo sportellino 1 del tappo del serbatoio del carbu rante e inserire la chiave di accensione 2 nella serratura del tappo del serbatoio del carburante.

S00748-10 S00749-10

Nota bene Rischio di danneggiamento

  Se eccessivamente sollecitata, la chiave di accensione può rompersi.

Se danneggiate, sostituire le chiavi di accensione.

– Premere il tappo del serbatoio del carburante per scaricare la chiave di accensione.

– – Girare la chiave di accensione 2 in senso orario.

Sollevare il tappo del serbatoio del carburante 3 .

41

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11

Chiusura del tappo del serbatoio del carburante

– – Abbassare il tappo del serbatoio del carburante Girare la chiave di accensione 2 1 .

in senso orario.

S00750-10 – Spingere il tappo del serbatoio del carburante verso l'interno e girare la chiave di accensione 2 in senso antiorario finché la serratura del tappo del serbatoio del carburante si chiude.

S00751-10

42

ELEMENTI DI COMANDO 6 Avvertenza Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiam mabile, tossico e dannoso per la salute.

– Dopo averlo chiuso, controllare che il tappo del serbatoio del carburante sia bloccato corretta mente.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carbu rante.

– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

– Estrarre la chiave di accensione lino 3 .

2 e richiudere lo sportel-

43

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.12

Rubinetti del carburante

F00637-10 Su ciascun lato del serbatoio del carburante è presente un rubi netto del carburante 1 .

Info

Durante l'utilizzo della motocicletta, i rubinetti del carbu rante devono essere tenuti sempre aperti.

I rubinetti vanno chiusi solo quando si deve smontare il serbatoio del carburante.

Stati possibili

• Rubinetti del carburante chiusi al corpo farfallato è chiusa.

• Rubinetti del carburante aperti corpo farfallato è aperta.

– Non è possibile eseguire una compensazione del livello e l'alimentazione di carburante – È possibile eseguire una compensazione del livello e l'alimentazione di carburante al

44

6.13

ELEMENTI DI COMANDO 6 Apertura del vano portaoggetti

– Premere il dispositivo di serraggio 1 in direzione della freccia e contemporaneamente sollevare il coperchio.

6.14

F00638-10

Chiusura del vano portaoggetti

– Spingere il coperchio 1 verso il basso.

Il dispositivo di serraggio si innesta in modo udibile.

F00638-11

45

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.15

Serratura della sella

La serratura della sella 1 si trova sul lato sinistro del veicolo.

Può essere sbloccata con la chiave di accensione.

6.16

Maniglie

F00639-10 Durante la marcia il passeggero può tenersi alle maniglie 1 .

F00640-10

46

6.17

ELEMENTI DI COMANDO 6 Piastra portapacchi

F00640-11 La piastra portapacchi Alla piastra portapacchi può essere fissata la piastra base di un sistema di trasporto bagagli (opzionale).

Non caricare sulla piastra portapacchi pesi superiori a quelli mas simi consentiti.

1 si trova dietro la sella.

Massimo carico ammesso per la pia stra portapacchi 5 kg

Info

Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore del sistema di trasporto bagagli.

47

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.18

Supporti borse

E01057-10 I supporti borse (opzionale).

allegate 1 sono situati ai lati accanto alla sella.

Ai supporti borse è possibile fissare un sistema di trasporto bagagli Utilizzare tipi di borse consigliate e/o approvate da KTM.

Attenersi alle indicazioni nelle istruzioni di montaggio

KTM PowerParts

.

Info

Si sconsiglia di utilizzare altri tipi di borse.

Se si utilizzano altri tipi di borse, non superare il carico massimo dei supporti borse.

Carico massimo ammesso dei sup porti borse per cia scun lato in caso di utilizzo di altri tipi di borse 7 kg

48

6.19

Poggiapiedi passeggero ELEMENTI DI COMANDO 6

I poggiapiedi passeggero sono richiudibili.

Stati possibili

• Poggiapiedi passeggero chiusi gero.

• Poggiapiedi passeggero aperti – – Per la guida senza passeg Per la guida con passeggero.

6.20

Leva del cambio

F00687-10 La leva del cambio 1 è situata a sinistra sul motore.

402299-10

49

6 ELEMENTI DI COMANDO

La posizione delle marce è illustrata in figura.

La posizione di folle si trova tra la 1ª e la 2ª marcia.

6.21

Pedale del freno

402299-11 Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana di destra.

Il pedale aziona il freno della ruota posteriore.

402301-10

50

6.22

ELEMENTI DI COMANDO 6 Cavalletto laterale

402029-10 Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.

Il cavalletto laterale permette di parcheggiare la motocicletta.

Info

Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.

Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro. Attenersi a quando indicato nel capitolo Parcheggio e fermata.

Stati possibili

• Cavalletto laterale aperto attivo.

• Cavalletto laterale chiuso sicuro non è attivo.

– Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il sistema di avviamento sicuro è – Questa è la posizione del caval letto richiesta durante la marcia. Il sistema di avviamento

51

7 QUADRO STRUMENTI 7.1

Panoramica

1 2 3 4 5

Display a matrice (

Contagiri

Pag. 54)

Indicatore luminoso di cambiata (

Display a segmenti

Spie di controllo ( Pag. 56)

Pag. 60)

7.2

Attivazione e test

402775-10

Attivazione

Il quadro strumenti viene attivato con l'accensione.

Test

Il display a segmenti, le spie di controllo e il contagiri vengono attivati brevemente per consentire il controllo funzionale.

Sul display a matrice viene visualizzato il testo di benvenuto e l'in-

dicazione relativa al successivo tagliando ( Pag. 61).

402775-01

52

QUADRO STRUMENTI 7 Info

Se la batteria da 12 V è stata scollegata, si devono impo stare data e ora.

La luminosità dei display è regolata da un apposito sensore luce ambiente integrato nel quadro strumenti.

La spia di malfunzionamento è sempre accesa finché il motore è spento. Se la spia di malfunzionamento rimane accesa con il motore in funzione, fermarsi rispettando le norme del Codice della Strada e contattare un'officina autorizzata KTM.

La spia della pressione dell'olio è sempre accesa fintanto che il motore è spento. Se la spia della pressione dell'olio rimane accesa con il motore in funzione, fermarsi subito nel rispetto del Codice della Strada e spegnere il motore.

La spia di avvertimento dell'ABS e la spia del controllo di trazione TC rimangono accese fino al raggiungimento di una velocità uguale o superiore a 6 km/h circa (ca. 4 mph).

53

7 QUADRO STRUMENTI 7.3

Display a matrice

F01242-01 Il display a matrice viene comandato attraverso l'interruttore menu

( Pag. 33).

Dopo l'inserimento dell'accensione viene visualizzato quando è

necessario il successivo tagliando ( Pag. 61).

Se in corrispondenza delle spie di controllo (

ricevimento delle informazioni premere il tasto

Pag. 56)

si accende la spia generale , sul display a matrice viene visualizzato il messaggio corrispondente. Per confermare il

SET

: il messaggio scompare.

Visualizzazione dei messaggi 10 s

7.4

Display a segmenti

1 2 3 4 5 6 7 8

Indicatore del livello di carburante (

Simbolo dell'ora

Pag. 55)

Unità di misura dell'indicatore di velocità Indicatore di marcia Velocità

"Drive Mod"

( Pag. 239)

Ora Temperatura del liquido di raffreddamento M00865-10

54

7.5

QUADRO STRUMENTI 7

9 Avviso: strada ghiacciata

Indicatore del livello di carburante

L'indicatore del livello di carburante mostra il livello di riempi mento del serbatoio del carburante.

402710-01

Info

Per evitare che l'indicatore oscilli in continuazione durante la marcia, il livello del carburante viene visualizzato con un leggero ritardo.

Quando il cavalletto laterale è aperto o l'interruttore di sicu rezza è disattivato, l'indicatore del livello di carburante non viene aggiornato.

Quando il cavalletto laterale è chiuso e viene attivato l'in terruttore di sicurezza, il primo aggiornamento ha luogo solo dopo 2 minuti.

Se il quadro strumenti non riceve segnali dal sensore del livello del carburante, l'indicatore del livello di carburante lampeggia.

55

7 QUADRO STRUMENTI 7.6

Spie di controllo

M00922-10 Le spie di controllo forniscono informazioni supplementari sullo stato di funzionamento della motocicletta.

All'inserimento dell'accensione si illuminano brevemente tutte le spie di controllo.

Info

La spia di malfunzionamento è sempre accesa finché il motore è spento. Se la spia di malfunzionamento rimane accesa con il motore in funzione, fermarsi rispettando le norme del Codice della Strada e contattare un'officina autorizzata KTM.

La spia della pressione dell'olio è sempre accesa fintanto che il motore è spento. Se la spia della pressione dell'olio rimane accesa con il motore in funzione, fermarsi subito nel rispetto del Codice della Strada e spegnere il motore.

La spia di avvertimento dell'ABS e la spia del controllo di trazione TC rimangono accese fino al raggiungimento di una velocità uguale o superiore a 6 km/h circa (ca. 4 mph).

Stati possibili

La spia di controllo blu della luce abbagliante si accende – La luce abbagliante è inserita.

56

QUADRO STRUMENTI 7

La spia dell'immobilizer si accende/inizia a lampeg giare con luce rossa – Messaggio di stato o d'errore dell'immobilizer/antifurto.

La spia rossa della pressione dell'olio si accende – La pressione dell'olio è troppo bassa. Fermarsi imme diatamente nel rispetto del codice della strada e spe gnere il motore.

La spia generale è accesa di colore giallo rilevata un'avvertenza/indicazione di avvertimento per la sicurezza d'esercizio. Il messaggio viene visualiz zato anche sul display a matrice.

– È stata La spia verde degli indicatori di direzione di sinistra si accende e lampeggia – È stato inserito l'indicatore di direzione di sinistra.

La spia del minimo diventa verde folle.

– Il cambio è in La spia verde degli indicatori di direzione di destra si accende e lampeggia a intermittenza – È stato inserito l'indicatore di direzione di destra.

La spia di malfunzionamento si accende di colore giallo – La centralina motore ha rilevato un errore.

La spia gialla dell'ABS si accende/lampeggia – non è attivo. La spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato un errore.

L'ABS

57

7 QUADRO STRUMENTI 7.7

La spia gialla del controllo di trazione TC si accende/lampeggia un errore.

– Il controllo trazione non è attivo o è in fase di regolazione. La spia del controllo trazione TC si accende inoltre quando viene rilevato

Messaggio sul display a matrice

401850-01

Stati possibili

Guasto motore – La centralina motore ha rilevato un errore. Recarsi presso un'officina autorizzata KTM.

Messaggio generale sicurezza d'esercizio. Recarsi presso un'officina auto rizzata KTM.

– Messaggio generale relativo alla Avvertenza ABS – La funzione ABS non è disponibile.

Recarsi presso un'officina autorizzata KTM.

Controllo trazione – Il controllo trazione non è disponi bile. Recarsi presso un'officina autorizzata KTM.

Pressione dell'olio – La pressione dell'olio è troppo bassa. Spegnere subito il motore. Contattare un'offi cina autorizzata KTM.

Impianto luci – Un elemento dell'impianto luci è difettoso. Sostituire la lampadina difettosa o recarsi presso un'officina autorizzata KTM.

58

QUADRO STRUMENTI 7

Temperatura del liquido di raffreddamento peratura del liquido di raffreddamento è troppo alta.

Spegnere il motore. Contattare un'officina autorizzata KTM.

– La tem Riserva di carburante carburante.

– La riserva di carburante sta per finire. Alla prima occasione fare rifornimento di Avviso: strada ghiacciata – La strada potrebbe essere ghiacciata. Adeguare le velocità in funzione delle nuove condizioni del fondo stradale.

Voltaggio della batteria caricabatterie idoneo.

– Il voltaggio della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria da 12 V con un Tagliandi – È il momento di effettuare il tagliando.

Contattare un'officina autorizzata KTM.

Interruttore di sicurezza spento.

– L'interruttore di sicurezza è I messaggi vengono visualizzati nel menu

"Warning"

.

59

7 QUADRO STRUMENTI 7.8

Indicatore luminoso di cambiata

L'indicatore luminoso di cambiata lampeggia o si accende a indi care che si deve cambiare marcia.

Nel menu valore

"Shift Light"

si può impostare il numero di giri per l'indi catore luminoso di cambiata. Al superamento del valore

"RPM 2"

rimane acceso a luce fissa.

"RPM 1"

l'indicatore luminoso di cambiata lampeggia e al superamento del 401855-01

Info

In 6ª marcia, con motore alla temperatura di esercizio e dopo il primo tagliando, l'indicatore luminoso di cambiata è disattivato.

L'indicatore luminoso di cambiata può essere disattivato e attivato attraverso il menu

"Settings"

.

"ODO"

Indicatore luminoso di cambiata lampeg giante Indicatore luminoso di cambiata acceso fisso

"ODO"

> 1.000 km >

"RPM1"

>

"RPM2"

< 1.000 km

60

7.9

Indicatore tagliando

F01242-01 L'indicatore lumi noso di cambiata si accende sempre a 6.500 giri/min

QUADRO STRUMENTI 7

All'inserimento dell'accensione viene visualizzato brevemente l'in dicatore tagliando.

Gli intervalli tra un tagliando e l'altro sono calcolati in base al chi lometraggio e al tempo. La priorità va all'evento che si verifica per primo.

L'indicazione esatta degli intervalli tra un tagliando e l'altro sono riportati nel programma di manutenzione.

61

7 QUADRO STRUMENTI 7.10

7.10.1

Menu del display a matrice "Favorites"

401988-01 – – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Favorites"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

Con il tasto

UP

il tasto

SET

o

DOWN

selezionare la voce di menu e premere per lanciare il comando desiderato.

– Se si preme due volte il tasto pre al menu

"Favorites"

.

BACK

, il display commuta sem Dal menu

"Favorites"

cinque menu.

All'interno del menu è possibile comandare in modo diretto fino a

"Set Favorites"

si configura il menu

"Favorites"

.

7.10.2

"Trip 1"

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Trip 1"

.

"Trip 1"

mostra il chilometraggio calcolato dall'ultimo reset, per esempio tra due soste di rifornimento.

"Trip 1"

entra in funzione e conta fino a

"Ø Speed 1" 9999

.

mostra la velocità media sulla base dei valori

"Trip Time 1"

.

"Ø Cons 1"

mostra il consumo medio sulla base dei valori

"Trip Time 1"

.

"Trip 1" "Trip 1"

e e L02906-01

62

7.10.3

"Trip 2" QUADRO STRUMENTI 7 "Trip Time 1"

cità.

"Fuel Range"

riserva.

mostra i tempi di viaggio sulla base del valore

"Trip 1"

ed entra in funzione non appena viene ricevuto un segnale di velo mostra l'autonomia possibile con carburante in Tenere premuto il tasto

SET

3 ‑ 5 secondi.

Tutte le voci del menu late.

"Trip 1"

vengono cancel L02907-01 – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Trip 2"

.

"Trip 2"

mostra il chilometraggio calcolato dall'ultimo reset, per esempio tra due soste di rifornimento.

"Trip 2"

entra in funzione e conta fino a

9999

.

"Ø Speed 2"

mostra la velocità media sulla base dei valori

"Trip Time 2"

.

"Ø Cons 2"

mostra il consumo medio sulla base dei valori

"Trip 2" "Trip 2"

e e

"Trip Time 2"

.

"Trip Time 2"

cità.

"Fuel Range"

riserva.

mostra i tempi di viaggio sulla base del valore

"Trip 2"

ed entra in funzione non appena viene ricevuto un segnale di velo mostra l'autonomia possibile con carburante in

63

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.4

"General Info"

F00705-01 Tenere premuto il tasto

SET

3 ‑ 5 secondi.

Tutte le voci del menu

"Trip 2"

late.

vengono cancel – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"General Info"

.

"Air Temp" "Date"

mostra la temperatura dell'aria ambiente.

mostra la data.

"ODO"

mostra il chilometraggio totale percorso.

"Battery"

mostra il voltaggio della batteria.

"Oil Temp"

- alla consegna senza funzione

64

7.10.5

"Set Favorites" QUADRO STRUMENTI 7

401991-01

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o matrice non compare il menu menu premere il tasto

DOWN SET

.

fino a quando sul display a

"Set Favorites"

. Per aprire il – Con il tasto

UP

o

DOWN

selezionare il menu. Premere il tasto

SET

per impostare il menu da aggiungere all'elenco di sele zione rapida.

All'interno del menu

"Set Favorites"

si configura il menu

"Favorites"

.

7.10.6

"Settings" Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

Il menu

"Settings"

permette di impostare le unità di misura o diversi valori. Alcune funzioni possono essere attivate o disattivate.

402431-10

65

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.7

"Warning" Condizione

• Messaggio o avviso – Premere il tasto

UP

matrice non compare il menu premere il tasto

SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a

"Warning"

. Per aprire il menu – Utilizzare i tasti

UP

o

DOWN

per navigare tra gli avvisi.

Nel menu

"Warning"

vengono visualizzati e salvati gli avvisi regi strati fino a quando questi non sono più attivi.

7.10.8

"Heating" (optional)

L01435-10 – – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Heating"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

Premere il tasto

SET

per selezionare un livello di riscaldamento o disattivare le manopole riscaldabili.

M00924-01

66

7.10.9

"MTC/ABS" QUADRO STRUMENTI 7

M00864-01

Condizione

• Veicolo fermo.

Nota Decadenza della copertura assicurativa e dell'omologazione per l'uso su strada

– stradale.

  Se si disattiva completamente l'ABS, l'omolo gazione per l'uso su strada del veicolo decade.

Se si disattiva completamente l'ABS, utilizzare il veicolo esclusivamente su circuiti chiusi interdetti alla circolazione – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"MTC/ABS"

.

Il menu

"MTC" "MTC/ABS"

e l'

"ABS"

.

permette di disattivare il controllo trazione

Info

All'inserimento dell'accensione il controllo trazione e l'ABS sono di nuovo attivi.

67

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.10 "Drive Mod"

402432-01 – – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Drive Mod"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

Per navigare all'interno del menu utilizzare i tasti

UP

o

DOWN

.

Premere il tasto

SET

per selezionare le impostazioni di motore e controllo trazione tarate l'una sull'altra.

SPORT - potenza omologata con reattività estremamente diretta, il controllo trazione consente un maggior slitta mento della ruota posteriore STREET - potenza omologata con reattività equilibrata, il controllo trazione consente un normale slittamento della ruota posteriore RAIN - potenza omologata ridotta per consentire una migliore guidabilità, il controllo trazione consente un normale slittamento della ruota posteriore OFFROAD (optional) - potenza omologata ridotta per con sentire una migliore guidabilità, il controllo trazione con sente un elevato slittamento della ruota posteriore

68

QUADRO STRUMENTI 7 69

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.11 Panoramica dei menu 70

F00707-01

Schermata iniziale

"KTM"

Tasti menu

"Favorites" "Trip 1" "Trip 2" "General Info" "Set Favorites" "Settings" "Warning"

(attivo soltanto quando sono presenti messaggi)

"Heating"

(opzionale)

"MTC/ABS" "Drive Mod" QUADRO STRUMENTI 7 71

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.12 "Language" 7.10.13 "Distance"

402431-10

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

matrice non compare il menu premere il tasto

SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a

"Settings"

. Per aprire il menu – Per selezionare la lingua premere nuovamente il tasto

SET

.

Le lingue di menu disponibili sono: inglese USA, inglese UK, tede sco, italiano, francese e spagnolo.

402431-11

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce

"Distance"

impostare l'unità di misura premere nuovamente il tasto . Per

SET

.

Selezionare l'unità di misura chilometri visualizzare la distanza percorsa.

"km"

o miglia

"mi"

con cui

72

7.10.14 "Temp" 7.10.15 "Pressure" QUADRO STRUMENTI 7

402431-12

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto premere il tasto

UP SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce

"Temp"

. Per impostare l'unità di misura premere nuovamente il tasto

SET

.

Selezionare l'unità di misura ratura.

"°C"

o

"°F"

dell'indicatore della tempe 402431-13

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce

"Pressure"

impostare l'unità di misura premere nuovamente il tasto . Per

SET

.

Selezionare l'unità di misura

"bar"

o

"psi"

.

73

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.16 "Fuel Cons" 7.10.17 "Clock/Date"

402431-14

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

matrice non compare il menu premere il tasto

SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a

"Settings"

. Per aprire il menu – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce

"Fuel Cons"

impostare l'unità di misura premere nuovamente il tasto . Per

SET

.

Selezionare uno dei possibili indicatori dei consumi.

M00925-01

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce aprire il menu premere nuovamente il tasto

"Clock/Date" SET

.

. Per – Per navigare all'interno del menu utilizzare i tasti Per impostare data o ora premere il tasto

SET

.

UP

o

DOWN

.

Se la batteria da 12 V è stata smontata, impostare data e ora sul display a matrice.

74

7.10.18 "Shift Light" QUADRO STRUMENTI 7

M00926-01

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto premere il tasto

UP SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu – – Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce

"Shift Light"

. Per aprire il menu premere nuovamente il tasto

SET

.

Con il tasto

UP

o permette di impostare il numero di giri per l'indicatore lumi noso di cambiata.

DOWN

selezionare la funzione. Il tasto

SET

Quando si raggiungono i giri motore di cambiata lampeggia.

Quando si raggiungono i giri motore di cambiata si accende.

Attivare o disattivare la funzione

"RPM 1" "RPM 2" "Shift Light"

.

, l'indicatore luminoso , l'indicatore luminoso

75

7 QUADRO STRUMENTI 7.10.19 "Heat Grip" (optional)

L01439-15

Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

matrice non compare il menu premere il tasto

SET

.

o

DOWN

fino a quando sul display a

"Settings"

. Per aprire il menu – Premere il tasto

UP

matrice non viene evidenziata in nero la voce attivare/disattivare il menu manopole riscaldabili premere nuovamente il tasto o

DOWN SET

.

fino a quando sul display a

"Heat Grip"

. Per Attivare/disattivare il menu manopole riscaldabili.

7.10.20 "DRL" Condizione

• Veicolo fermo.

– Premere il tasto

UP

o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non compare il menu

"Settings"

. Per aprire il menu premere il tasto

SET

.

L01439-16

76

QUADRO STRUMENTI 7 Avvertenza Rischio di incidente

bagliante.

  In condizioni di scarsa visibilità, la luce di marcia diurna non sostituisce la luce anab In caso di visibilità particolarmente ridotta a causa di nebbia, nevicata o pioggia, la commutazione auto matica tra luce di marcia diurna e luce anabbagliante può essere disponibile solo limitatamente.

– – – Accertarsi che sia sempre selezionata la luce adatta.

Se necessario, spegnere la luce di marcia diurna dal menu prima di mettersi in marcia o a veicolo fermo in modo che la luce anabbagliante sia accesa fissa.

Per l'utilizzo della luce di marcia diurna attenersi alle disposizioni previste dal codice della strada.

– Premere il tasto

UP

nuovamente il tasto o

DOWN

fino a quando sul display a matrice non viene evidenziata in nero la voce Per attivare/disattivare la luce di marcia diurna, premere

SET

.

"DRL"

.

Accendere o spegnere la luce di marcia diurna.

77

8 ERGONOMIA 8.1

Posizione del manubrio

I fori sulla sede del manubrio sono posti a una distanza mezzeria.

A dalla Distanza fori A 3,5 mm Il manubrio può essere montato in due diverse posizioni, Ciò con sente di portare il manubrio nella posizione più comoda per il con ducente.

8.2

401666-11

Regolazione della posizione del manubrio Avvertenza Rischio di incidente

  Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.

Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manubrio può spezzarsi.

– Sostituire il manubrio se è danneggiato o deformato.

78

308080-01

ERGONOMIA 8

– Rimuovere le viti 1 . Rimuovere i morsetti del manubrio.

Estrarre il manubrio e riporlo di lato.

– –

Info

Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

Non piegare cavi e tubazioni.

Rimuovere le viti 2 . Rimuovere le sedi del manubrio.

Collocare le sedi del manubrio nella posizione desiderata.

Montare e serrare le viti 2 .

Nota Vite sede manu brio M10 40 Nm

Loctite ® 243™ Info

Posizionare in modo equidistante le sedi del manubrio a sinistra e a destra.

– Posizionare il manubrio.

Info

Fare attenzione alla disposizione corretta di cavi e tuba zioni.

Posizionare i morsetti del manubrio. Inserire e serrare unifor memente le viti 1 .

79

8 ERGONOMIA

Nota Vite morsetto manu brio M8 20 Nm

Info

Assicurarsi che la fessura sia uniforme.

8.3

Regolazione del cupolino

– Tirare le leve di serraggio 1 in direzione della freccia.

Il cupolino è sbloccato.

F00641-10

80

– Portare il cupolino nella posizione desiderata.

ERGONOMIA 8

F00688-10 – Premere le leve di serraggio 1 in direzione della freccia.

Il cupolino è bloccato.

F00641-11

81

8 ERGONOMIA 8.4

Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione

– Con la vite di regolazione 1 adattare la posizione a riposo della leva della frizione in modo da avere una buona presa.

F00643-10

Info

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso orario, la leva della frizione si avvicina al manubrio.

Se la vite di regolazione viene ruotata in senso antiora rio, la leva della frizione si allontana dal manubrio.

Il campo di regolazione è limitato.

Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare se fa resistenza.

Non eseguire interventi di regolazione durante la mar cia.

82

8.5

8.6

ERGONOMIA 8 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore

– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con la rotella di regolazione 1 in modo da avere una buona presa.

Info

Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare la rotella di regolazione.

Non eseguire interventi di regolazione durante la mar cia.

F00644-10

Pedane del conducente

Le pedane del conducente possono essere montate in due posi zioni.

Stati possibili

• Pedana del conducente in posizione ribassata • Pedana del conducente in posizione rialzata A B F00645-10

83

8 ERGONOMIA 8.7

Regolazione delle pedane Info

La procedura per i supporti pedana è identica sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– Rimuovere la vite 1 .

Il pedale del freno si porta in alto fino a battuta.

F00646-10 M00882-10 – – Rimuovere la copiglia 2 con la rondella 3 .

Rimuovere con cautela il perno cente.

4 della pedana del condu –

Info

La molla si trova sotto alta tensione e, rimuovendo il perno, può saltare via.

Rimuovere la pedana del conducente con la molla 5 .

84

– Rimuovere le viti 6 .

M00883-10 – Portare il supporto pedana nella posizione desiderata.

ERGONOMIA 8

M00884-10

85

8 ERGONOMIA

– Montare e serrare le viti 6 .

Nota Vite pedana anteriore M8 25 Nm

Loctite ® 243™

M00883-10 – – Montare la pedana del conducente con la molla perno 4 .

5 e il Pinza blocchetto pedana (58429083000) Montare la rondella 3 e la copiglia 2 .

M00882-10

86

ERGONOMIA 8

– – Posizionare il pedale del freno.

Montare e serrare la vite 1 .

Nota Vite giunto sfe rico asta di spinta sulla pompa freno posteriore M6 10 Nm

Loctite ® 243™

F00646-10

8.8

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio Info

Durante la marcia la leva del cambio in posizione a riposo non deve toccare lo stivale.

Se la leva del cambio tocca continuamente lo stivale, il cambio viene sollecitato eccessivamente.

87

8 ERGONOMIA 8.9

400692-10 – Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare la distanza A tra il bordo superiore dello stivale e la leva del cambio.

Distanza tra la leva del cam bio e il bordo superiore dello stivale 10 … 20 mm » Se la distanza non corrisponde al valore prescritto: –

(

Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.

Pag. 88)

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio

– Rimuovere la vite cambio 2 .

1 con le rondelle e rimuovere la leva del 402299-12

88

0 402300-10

ERGONOMIA 8

– – Pulire la dentatura A comando del cambio.

della leva del cambio e dell'albero di Innestare la leva del cambio sull'albero di comando del cambio nella posizione desiderata e far ingranare la dentatura.

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con nessun componente del veicolo.

– Montare e serrare la vite 1 con le rondelle.

Nota Vite leva del cambio M6 15 Nm

Loctite ® 243™ 89

8 ERGONOMIA 8.10

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno

– – – – Sganciare la molla 1 .

Allentare il dado 2 .

Rimuovere la vite 3 .

Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, ruotare opportunamente il giunto sferico 4 .

M00885-10 – – –

Info

Il campo di regolazione è limitato.

Avvitare nel giunto sferico almeno 5 passi di filettatura.

Tenere fermo il giunto sferico 4 e serrare il dado 2 .

Nota Dadi restanti telaio M6 10 Nm Montare e serrare la vite 3 .

Nota Vite giunto sfe rico asta di spinta sulla pompa freno posteriore M6 10 Nm

Loctite ® 243™

Agganciare la molla 1 .

90

MESSA IN USO 9 9.1

Note relative alla prima messa in uso

– –

Pericolo Rischio di incidente

  Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.

Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.

Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor tare un maggior rischio per la sicurezza.

– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).

– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Avvertenza Pericolo di caduta

  Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente il comportamento di marcia.

Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.

– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

91

9 MESSA IN USO Avvertenza Rischio di incidente

  Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il com portamento di marcia.

– Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispon dente.

Avvertenza Rischio di incidente

  I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.

Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.

– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.

Rodaggio 200 km

Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.

– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Info

Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.

– – Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.

Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto tagliandi & garanzia.

Prima di mettersi in marcia per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.

92

– – – – –

MESSA IN USO 9

Acquisire familiarità con gli elementi di comando.

Regolare la motocicletta in base alle proprie esigenze, come descritto nel capitolo Ergonomia.

Prima di intraprendere un viaggio più lungo, abituarsi al comportamento di marcia della motocicletta su un terreno idoneo. Provare anche a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo da acquisire mag giore padronanza della motocicletta.

Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.

Rodare il motore. ( Pag. 93)

9.2

Rodaggio del motore

Durante la fase di rodaggio, non superare il numero di giri motore prescritto.

Nota Massimo numero di giri del motore (1090 Adventure S EU) Per i primi: 1.000 km 6.500 giri/min Dopo i primi: 1.000 km 10.050 giri/min Massimo numero di giri del motore (1090 Adventure L EU) Per i primi: 1.000 km 6.500 giri/min Dopo i primi: 1.000 km 8.500 giri/min Evitare la guida a tutto gas!

93

9 MESSA IN USO Info

Se si supera il massimo numero di giri del motore quando non si è ancora effettuato il primo tagliando, l'indicatore luminoso di cambiata lampeggia.

9.3

Caricamento del veicolo Avvertenza Rischio di incidente

  Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.

Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e pas seggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.

– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.

Avvertenza Rischio di incidente

  Un errato montaggio delle borse rigide o della borsa serbatoio pregiudica il compor tamento in marcia.

– Montare e fissare le borse rigide e la borsa serbatoio secondo le istruzioni fornite dal produttore.

Avvertenza Rischio di incidenti

  Guida instabile ad alta velocità.

– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico. Guidare più lentamente se sulla motocicletta sono state caricate valige o altri bagagli.

Velocità massima con bagaglio 150 km/h

94

MESSA IN USO 9 Avvertenza Rischio di incidente

  Se sovraccaricato, il supporto borse viene danneggiato.

– Se si montano borse, osservare la capacità massima di carico indicata dal produttore.

Avvertenza Rischio di incidente

  Lo spostamento dei bagagli pregiudica la visibilità.

Se il fanalino posteriore è coperto, il veicolo è poco visibile agli altri utenti della strada specialmente al buio.

– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza Rischio di incidente

  Un carico elevato modifica il comportamento in marcia del veicolo e allunga lo spa zio di frenata.

– Adeguare la velocità al carico.

Avvertenza Rischio di incidente

  Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.

– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza Pericolo d'incendio

  L'impianto di scarico surriscaldato può bruciare il bagaglio.

– Fissare il bagaglio in modo che non possa essere bruciato o fuso dall'impianto di scarico surriscal dato.

95

9 MESSA IN USO

– – In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da essere sicuri di distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e quella posteriore.

Non superare i valori massimi ammessi per il peso totale e i carichi assiali.

Nota Peso totale massimo ammesso Carico massimo ammesso asse anteriore Massimo carico ammesso sull'assale posteriore 450 kg 175 kg 300 kg

96

10.1

ISTRUZIONI DI GUIDA 10 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso Info

Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.

Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

H02217-01 – – – – – – – – – – –

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 241)

(

Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore.

Pag. 168)

(

Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore.

Pag. 173)

(

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.

Pag. 172)

(

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.

Pag. 177)

Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'e-

spansione. ( Pag. 234)

(

Controllare il grado di imbrattamento della catena.

Pag. 129)

Controllare la tensione della catena. (

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Controllare la pressione pneumatici. (

Pag. 131)

Pag. 193)

Pag. 196)

97

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

– – – – – Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli ele menti di comando.

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Controllare che il bagaglio sia ben fissato.

Controllare la regolazione degli specchi retrovisori.

Controllare la riserva di carburante.

10.2

Procedura di avviamento

– –

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.

Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

Attenzione Rischio di incidente

  Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di sicu rezza elettronici vengono danneggiati.

– Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.

Nota Danni al motore

  Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

– Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.

98

M00887-01 – – – –

ISTRUZIONI DI GUIDA 10

Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione

ON

.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accen sione nera in posizione

ON

.

Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca.

2 secondi il rumore della pompa del carburante. Contem poraneamente viene effettuato il controllo funzionale del quadro strumenti.

La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuova mente terminata la fase di avviamento.

Portare il cambio in posizione di folle .

La spia verde di controllo in folle è accesa.

Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

M00886-01

99

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

Info

Premere il pulsante del motorino di avviamento elet trico solo una volta terminato il controllo funzionale del quadro strumenti.

All'avviamento tire.

trico

NON

dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, il sistema della centralina motore non inietta carburante e il motore non può par Premere il pulsante del motorino di avviamento elet avvio.

per massimo 5 secondi. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di Questa motocicletta è dotata di un sistema di avvia mento sicuro. Il motore può essere avviato solo con il cambio in posizione di folle o se, con la marcia inserita, è stata tirata la leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il cavalletto laterale, il motore rimane fermo.

Togliere la motocicletta dal cavalletto laterale.

100

ISTRUZIONI DI GUIDA 10

10.3

Accensione

Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la frizione e contemporaneamente accelerare con cautela.

10.4

Innesto marce e guida Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di improvvisa variazione di carico, si rischia di perdere il controllo del vei colo.

– Evitare variazioni di carico improvvise e frenate brusche.

– Adeguare le velocità alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza Rischio di incidente

  Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su di giri.

– Non scalare marcia a regime motore elevato.

Avvertenza Rischio di incidente

  Un'errata posizione della chiave di accensione causa malfunzionamenti.

– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la marcia.

101

10 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Rischio di incidente

  Eseguire regolazioni al veicolo mentre si guida distoglie l'attenzione dal traffico.

– Eseguire tutte le regolazioni a veicolo fermo.

Avvertenza Pericolo di lesioni

  Un comportamento errato può far cadere il passeggero dalla motocicletta.

– Accertarsi che il passeggero sia seduto correttamente sulla propria sella, abbia i piedi appoggiati sui poggiapiedi passeggero e si tenga al conducente o alle maniglie.

– Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del passeggero.

Avvertenza Rischio di incidente

  Uno stile di guida pericoloso costituisce un grosso rischio.

– Rispettare le norme di circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere tempestiva mente potenziali pericoli.

Avvertenza Rischio di incidente

  Quando sono freddi, i pneumatici hanno meno aderenza al suolo.

– Ad ogni viaggio, percorrere i primi chilometri con cautela a velocità moderata finché i pneumatici rag giungono la rispettiva temperatura d'esercizio.

102

ISTRUZIONI DI GUIDA 10 Avvertenza Rischio di incidente

  I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.

Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.

– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.

Rodaggio 200 km

Avvertenza Rischio di incidente

  Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.

Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e pas seggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.

– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.

Avvertenza Rischio di incidente

  Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.

– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza Rischio di incidente

  Una caduta può danneggiare il veicolo più di quanto non sia visibile ad una prima occhiata.

– Dopo una caduta, controllare il veicolo come si fa ogni volta prima di mettersi in marcia.

Nota Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.

– Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.

103

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

– –

Nota Danni al motore

  In caso di surriscaldamento il motore viene danneggiato.

– Fermarsi subito rispettando il codice della strada e spegnere il motore se compare l'avviso della temperatura del liquido di raffreddamento.

Lasciare raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento.

Controllare e/o correggere il livello del liquido di raffreddamento a sistema di raffreddamento raffreddato.

Info

Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi subito, spegnere il motore e contattare un'offi cina autorizzata KTM.

402299-11 – – Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo con sentono, è possibile passare a marce superiori.

Togliere gas, contemporaneamente tirare la leva della frizione, innestare la marcia successiva, rilasciare la leva della frizione e dare gas.

Info

La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti.

La posizione di folle si trova tra la 1ª e la 2ª marcia. La 1ª marcia si usa in partenza o per la guida in salita.

Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro a

104

– – – – – – –

ISTRUZIONI DI GUIDA 10

¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante diminuisce decisamente.

Dare gas solo nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e dalle condizioni del tempo. Evitare in parti colare di cambiare marcia in curva e dare gas solo con molta prudenza.

Per scalare marcia, se necessario frenare la motocicletta e contemporaneamente togliere gas.

Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rila sciare lentamente la leva della frizione e dare gas o cambiare nuovamente marcia.

Se, ad esempio, il motore si spegne a un incrocio, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante del motorino di avvia mento elettrico. Non mettere il cambio in posizione di folle.

Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.

Se durante la marcia si accende la spia di avvertimento della pressione dell'olio , fermarsi subito e spegnere il motore.

Contattare un'officina autorizzata KTM.

Se durante la marcia si accende la spia di malfunziona mento , recarsi immediatamente presso un'officina autorizzata KTM.

105

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

Info

Il ritmo di lampeggiamento determina un numero a due cifre, il cosiddetto codice lampeggiante, che indica il componente interessato dal difetto.

Se durante la marcia si accende la spia di avvertimento gene rale , il display a matrice visualizza un messaggio per 10 secondi.

Info

I messaggi più importanti vengono memorizzati all'in terno del menu

"Warning"

.

Se sul quadro strumenti compare l'avviso strada ghiacciata , è possibile che il fondo stradale sia scivoloso per la presenza di ghiaccio. Adeguare le velocità in funzione delle nuove con dizioni del fondo stradale.

10.5

Frenata Avvertenza Rischio di incidente

  Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.

– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.

106

ISTRUZIONI DI GUIDA 10 Avvertenza Rischio di incidente

  Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore riduce l'azione frenante.

– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.

– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Avvertenza Rischio di incidente

  Un peso complessivo maggiore allunga lo spazio di frenata.

– Tenerne conto se si viaggia con passeggero o bagaglio.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il sale antigelo sulle strade influisce sull'azione dell'impianto frenante.

– Frenare più volte con cautela per eliminare il sale dalle pastiglie e dai dischi del freno.

Avvertenza Rischio di incidente

  In determinate situazioni, l'ABS può allungare lo spazio di frenata.

– Adeguare la frenata alla situazione di guida e alle condizioni del fondo stradale.

107

10 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Rischio di incidente

  Una frenata troppo brusca blocca le ruote.

L'efficacia dell'ABS è garantita solo se è inserito.

– Lasciare l'ABS inserito per sfruttarne la protezione.

Avvertenza Rischio di incidente

  I dispositivi ausiliari possono impedire il capottamento solamente entro i limiti della fisica.

Non è sempre possibile compensare situazioni di guida estreme come bagaglio con baricentro alto, alter narsi di fondi stradali diversi, spunti in salita o frenate a fondo senza disinnestare la frizione.

– Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.

– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni ruota anteriori e posteriori.

Info

Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in caso di frenata a fondo, che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una ridotta aderenza al suolo.

Avvertenza Rischio di incidente

  Per effetto dell'azione frenante del motore, la ruota posteriore potrebbe bloc carsi.

– Tirare la frizione quando si effettua una frenata d'emergenza o a fondo, o quando si frena su fondi sdrucciolevoli.

108

ISTRUZIONI DI GUIDA 10 Avvertenza Rischio di incidente

  Quando la moto è piegata o sta percorrendo un terreno in pendenza laterale, la massima decelerazione possibile si riduce.

– Se possibile terminare la frenata prima di iniziare la curva.

– – Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Inserire una marcia più bassa in funzione della velocità.

Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo, scalare una o due marce, ma senza fare andare fuori giri il motore. In questo modo si deve frenare molto meno e l'impianto frenante non si surriscalda.

10.6

Fermata e parcheggio

– – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella di altre persone.

Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.

Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.

Se si lascia il veicolo incustodito, bloccare lo sterzo e togliere la chiave di accensione.

109

10 ISTRUZIONI DI GUIDA Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

– –

Nota Danni materiali

  Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.

Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.

I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del veicolo.

Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.

Nota Pericolo d'incendio

  Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.

– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.

– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

– – – Frenare la motocicletta.

Portare il cambio in posizione di folle .

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

110

ISTRUZIONI DI GUIDA 10

– – –

Info

Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto di avviamento, l'alimentazione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria da 12 V si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza è previsto solo per situazioni di emergenza.

Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.

Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto laterale e coricarvi sopra il veicolo.

Bloccare lo sterzo: a tale scopo ruotare il manubrio tutto a sinistra, spingere la chiave di accensione nera in posizione

OFF

e girarla in posizione

LOCK

. Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente il manubrio avanti e indietro. Estrarre la chiave di accensione nera.

10.7

Trasporto Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– –

Nota Pericolo d'incendio

  Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.

Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.

Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

111

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

– – Spegnere il motore.

Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inav vertitamente.

10.8

401475-01

Rifornimento di carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

112

ISTRUZIONI DI GUIDA 10

– – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Nota Danni materiali

  Carburante di qualità insufficiente intasa precocemente il filtro della benzina.

In alcuni paesi e regioni, in determinate circostanze la qualità e la pulizia del carburante disponibile non sono sufficienti, con conseguenti problemi all'impianto del carburante.

– Rifornire solo con carburante pulito conforme alla normativa indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

113

10 ISTRUZIONI DI GUIDA

– – – – Spegnere il motore.

Aprire il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 40)

Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore A del bocchettone di riempimento.

Capacità tot. serba toio del carburante, ca.

23 l Carburante super senza piombo (ROZ

95) ( Pag. 283)

Chiudere il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 42)

A00457-10

114

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 11 11.1

Informazioni aggiuntive

Per tutti gli interventi aggiuntivi risultanti dalle operazioni obbligatorie e/o dagli interventi consigliati deve essere emesso un ordine specifico e tali lavori vanno fatturati a parte.

A seconda delle condizioni di impiego locali, gli intervalli di tagliando nel proprio Paese possono variare.

A seguito di sviluppi tecnici successivi, i singoli intervalli di manutenzione e le circonferenze possono essere sog getti a modifiche. L'ultimo programma di manutenzione valido è sempre salvato nel KTM Dealer.net. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

11.2

Operazioni obbligatorie ogni due anni ogni anno ogni 30.000 km ogni 15.000 km

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti.

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 167)

Sostituire il liquido freni della ruota anteriore.

Pag. 172)

(

Pag. 177)

dopo 1.000 km

Pag. 242)

Controllare che le tubazioni del freno non siano danneggiate e che siano a tenuta.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

115

11 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

Sostituire il liquido freni della ruota posteriore.

Cambiare il liquido della frizione idraulica.

Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore. (

Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore. (

quando necessario e in base al tipo di impiego.

Pag. 168)

Pag. 173)

Controllare/correggere il livello del liquido della frizione idraulica. (

ogni due anni ogni anno ogni 30.000 km ogni 15.000 km dopo 1.000 km

● ●

Pag. 140)

Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella. Effettuare la manutenzione ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pulire le cuffie parapolvere dei gambali della forcella.

Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. (

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Controllare la pressione pneumatici. (

Controllare la tensione della catena. (

Pag. 193)

Pag. 196)

Controllare la catena, la corona dentata e il pignone. (

Pag. 131)

Sostituire le candele (filtro dell'aria smontato).

( Pag. 156)

Pag. 142)

Pag. 135)

Controllare il gioco valvole (filtro dell'aria e candele smontati).

Sostituire le valvole a membrana dell'impianto aria secondaria.

○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

116

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 11

○ ●

ogni due anni ogni anno

Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati. (Serbatoio del carburante smontato)

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione. (

ogni 15.000 km dopo 1.000 km

Pag. 234)

ogni 30.000 km

○ ● ● ● ● ● ● ● ● Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa del filtro.

Controllare la pressione del carburante.

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 224)

Controllare il funzionamento della ventola del radiatore.

Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un giro di prova.

○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Resettare l'indicatore tagliando con il tester diagnosi KTM.

Effettuare la registrazione dell'intervento su tagliandi & garanzia.

KTM Dealer.net

e sul libretto ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Primo e unico intervallo Intervallo periodico

117

11 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 11.3

Interventi raccomandati

○ ● Controllare il telaio.

Controllare il forcellone.

Controllare/pulire l'ugello dell'olio per la lubrificazione della frizione.

Controllare il gioco del cuscinetto del forcellone.

Controllare il gioco del cuscinetto della ruota.

Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scorrevolezza.

ogni quattro anni ogni anno ogni 30.000 km ogni 15.000 km dopo 1.000 km

● ● ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Svuotare i tubi flessibili di drenaggio.

Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'im pianto di raffreddamento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati correttamente.

○ ● ● ● ● ● ● ● ● Controllare che i dadi e le viti siano ben serrati.

Sostituire il liquido di raffreddamento.

Controllare l'antigelo.

○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● Primo e unico intervallo Intervallo periodico

118

12.1

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 12 Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore Attenzione Pericolo di lesioni

  Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet tate con forza all'esterno.

L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.

– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Ruotare in senso orario la vite di regolazione l'ultimo scatto.

1 fino a sentire Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon dente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in estensione Standard 12 clic F00642-10

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

119

12 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 12.2

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore

– – Girare la vite di regolazione tuta.

1 in senso antiorario fino a bat Ruotare in senso orario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizzatore e al campo d'impiego.

Nota Precarico molla Standard 2 giri F00647-10

Info

La rotazione in senso orario aumenta il precarico molla, in senso antiorario lo riduce.

120

13.1

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto alzamoto posteriore Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Montare l'adattatore di sede sul forcellone.

Inserire l'adattatore nel cavalletto alzamoto posteriore.

Adattatore di sede (61029955144) Cavalletto alzamoto ruota posteriore (69329955000) Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare il cavalletto alzamoto rispetto al forcellone con gli adattatori e sollevare la motocicletta.

402346-01

13.2

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

121

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– – – Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

Rimuovere posteriormente il cavalletto alzamoto e parcheg giare la motocicletta utilizzando il cavalletto laterale 1 .

Rimuovere l'adattatore di sede dal forcellone.

402029-10

13.3

Sollevamento della motocicletta tramite il cavalletto alzamoto anteriore Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

(

Smontare la protezione inferiore della piastra della forcella.

Pag. 144)

122

402345-01

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio.

– Applicare il cavalletto alzamoto anteriore con gli adattatori in corrispondenza del perno di sterzo.

– Perno di alloggiamento (69329965030) Cavalletto alzamoto ruota anteriore grande (69329965000) Allineare il cavalletto alzamoto anteriore ai gambali della for cella.

Info

Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.

Sollevare la motocicletta anteriormente.

13.4

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

123

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO Operazione principale

– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

– Rimuovere il cavalletto alzamoto anteriore.

402777-01

Operazione conclusiva

– Montare la protezione inferiore della piastra della forcella.

( Pag. 145)

13.5

Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto alzamoto (a innesto) Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

124

F00690-10 – –

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Sollevare e fissare le pedane del conducente.

Far innestare la bussola in plastica del cavalletto alzamoto nell'apertura del perno forcellone.

1 Cavalletto alzamoto (62529055200) – –

Info

Regolare adeguatamente l'altezza e la larghezza del cavalletto alzamoto.

Sollevare la motocicletta.

Controllare che il cavalletto alzamoto sia posizionato corretta mente.

125

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.6

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto (a innesto) Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

126

F00690-11 – –

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

Rimuovere l'utensile speciale 1 .

Cavalletto alzamoto (62529055200) – –

Info

Per non danneggiare i componenti, rimuovere lenta mente la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Può essere utile farsi aiutare da una seconda persona.

Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.

Rimuovere il fissaggio delle pedane del conducente.

127

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.7

Rimuovere la sella

– – – Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella girarla in senso orario di 45°.

1 e Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla indietro ed estrarla verso l'alto.

Estrarre la chiave di accensione.

13.8

F00651-10

Montaggio della sella

– – – Agganciare il nasello d'ancoraggio 1 della sella al serbatoio del carburante, abbassare la parte posteriore della sella e con temporaneamente spingerla in avanti.

Inserire il perno di bloccaggio parte posteriore della sella finché il perno si inserisce in posi zione con un clic udibile.

2 nella serratura e premere la Controllare che la sella sia montata correttamente.

401677-10

128

13.9

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Controllo dell'imbrattamento della catena

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.

» Se la catena è molto sporca: –

Pulire la catena. ( Pag. 129)

400678-01

13.10

Pulizia della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.

– Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

129

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.

400725-01

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

Operazione principale

– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.

– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.

Detergente per catene ( Pag. 287)

Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.

Spray per catene Street ( Pag. 288)

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

( Pag. 121)

130

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 13.11

Controllo della tensione della catena

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.

Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.

Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.

Controllare regolarmente la tensione della catena.

Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

131

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

401664-10

Operazione principale

– Portare il cambio in posizione di folle .

– Nella zona davanti al guidacatena, spingere la catena verso l'alto e rilevare la tensione della catena A .

Info

Il tratto di catena superiore B deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

– Tensione della catena 40 … 45 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore pre scritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 133)

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

Pag. 121)

132

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 13.12

Regolazione della tensione della catena

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.

Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.

Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.

Controllare regolarmente la tensione della catena.

Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 131)

133

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

M00890-10 – –

Operazione principale

– Allentare il dado 1 .

Allentare i dadi 2 .

Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3 .

Nota Tensione della catena 40 … 45 mm Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul tendicatena si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di riferi mento A 4 sinistro e destro . In tal modo la ruota posteriore è allineata corret tamente.

– – –

Info

Il tratto di catena superiore deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi controllare questa regolazione su più punti.

Serrare i dadi 2 .

Accertarsi che i tendicatena regolazione 3 .

4 siano a contatto con le viti di Serrare il dado 1 .

134

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Nota Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm Filettatura ingrassata

Info

I tendicatena 4 possono essere fatti ruotare di 180°.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

( Pag. 121)

13.13

Controllo di catena, corona dentata e pignone Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

135

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

100132-10

Operazione principale

– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usu rati.

» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati: – Sostituire il kit trasmissione finale.

Info

Il pignone, la corona dentata e la catena devono essere sostituiti sempre insieme.

136

402479-10 – – –

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Portare il cambio in posizione di folle .

Tirare il tratto di catena inferiore applicando il peso indicato A .

Nota Peso per misurare il grado di usura della catena 15 kg Misurare la distanza catena.

B di 18 rulli nel tratto superiore della

Info

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

Distanza massima della catena B di 18 rulli nel punto più allungato 272 mm » Se la distanza – B è superiore al valore indicato: Sostituire il kit trasmissione finale.

137

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

F00652-10

Info

Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la corona dentata e il pignone.

Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il pignone sono vecchi e usurati.

Per motivi di sicurezza, la catena non dispone di una falsa maglia.

– Controllare che in corrispondenza dell'incavo il copricatena non sia usurato.

Info

Quando il copricatena è nuovo, i rivetti 1 sono visibili per metà in corrispondenza del bordo inferiore C del l'incavo.

» Se i rivetti della catena non risultano più visibili in corri spondenza del bordo inferiore dell'incavo: – Sostituire il copricatena.

Controllare che il copricatena risulti bene in sede.

» Se il copricatena è allentato: – Serrare le viti del copricatena.

Nota Vite copricatena M5 5 Nm

138

401670-01 – –

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Controllare che il guidacatena non sia usurato.

» Se il guidacatena è usurato: – Sostituire il guidacatena.

Controllare che il guidacatena risulti bene in sede.

» Se il guidacatena è allentato: – Serrare le viti del guidacatena.

Nota Vite guidacatena M6 5 Nm

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

( Pag. 121)

139

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.14

Controllo/correzione del livello del liquido della frizione idraulica

– – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

140

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Info

Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.

Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!

Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

F00653-10 – – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idrau lica montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Controllare il livello dell'olio.

Livello dell'olio sotto il bordo superiore del serbatoio 4 mm » Se il livello dell'olio non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 284)

Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le viti.

141

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO Info

Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

13.15

Controllo del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo Avvertenza Rischio di incidenti

  Un gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo influenza negativamente il com portamento di marcia e danneggia i componenti.

– Correggere immediatamente il gioco errato dei cuscinetti del cannotto di sterzo. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sui cuscinetti del cannotto di sterzo provoca un danneggiamento dei cuscinetti e, di conseguenza, delle relative sedi sul telaio.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto (a inne sto).

( Pag. 124)

142

400738-11

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Operazione principale

– Caricare la parte posteriore del veicolo.

La ruota anteriore non risulta più a contatto con il suolo.

– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro gli steli della forcella in direzione di marcia.

– Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del cannotto di sterzo.

» In presenza di gioco percettibile: – Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.

Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

– Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero raggio di sterzata. Non deve essere percettibile alcuna posi zione di indurimento.

» In presenza di un percettibile indurimento alla rotazione: – Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.

– Controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti del cannotto di sterzo.

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto (a inne sto).

( Pag. 126)

143

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.16

Smontaggio della protezione inferiore della piastra della forcella

– – Rimuovere le viti cella 2 .

1 .

Abbassare leggermente la protezione della piastra della for F00654-10 – – – Scollegare i connettori 3 dell'avvisatore acustico.

Disimpegnare il sensore temperatura 4 .

Rimuovere la protezione della piastra della forcella.

F00655-10

144

13.17

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Montaggio della protezione inferiore della piastra della forcella

– – Collegare i connettori 1 dell'avvisatore acustico.

Agganciare il sensore temperatura 2 .

F00655-11 – – Posizionare la protezione della piastra della forcella 3 .

Montare e serrare le viti 4 .

Nota Viti restanti telaio M6 10 Nm F00654-11

145

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.18

Smontaggio della fiancatina anteriore

– Rimuovere la vite 1 .

F00656-10 – – – Rimuovere le viti 2 .

Rimuovere la fiancatina 3 .

Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

F00657-10

146

13.19

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Montaggio della fiancatina anteriore

– Posizionare la fiancatina nella zona batoio del carburante.

A sotto la carena del ser F00658-10 – – Mediante il nasello d'ancoraggio nel supporto 2 1 agganciare la fiancatina e posizionarla sul serbatoio del carburante.

Posizionare il nasello d'ancoraggio 3 nel foro.

F00659-10

147

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– Montare e serrare la vite 4 .

Nota Vite rivestimento M5 3,5 Nm F00656-11 – – Montare e serrare le viti 5 .

Nota Vite rivestimento M5 3,5 Nm Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

13.20

F00657-11

Smontaggio dello spoiler sulla mascherina Operazione preliminare

Rimuovere la sella. (

Pag. 128)

Smontare la fiancatina anteriore. ( Pag. 146)

148

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

(

Smontare la carena del serbatoio del carburante.

Pag. 157)

Operazione principale

– Rimuovere la vite 1 .

F00660-10 – Rimuovere la vite 2 .

F00661-10

149

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– Staccare il nasello d'ancoraggio 3 dal rivestimento interno.

F00692-10 – Tirare di lato la mascherina dello spoiler in modo da disimpe gnarla dagli attacchi.

F00691-01

150

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

– Rimuovere il nasello d'ancoraggio modo da staccarlo dal supporto 4 5 .

tirandolo verso l'alto in

Info

Prestare attenzione al cavo dell'indicatore di direzione.

F00663-10 – – – Staccare il connettore 6 .

Rimuovere la mascherina dello spoiler con l'indicatore di dire zione.

Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

F00664-10

151

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.21

Montaggio dello spoiler sulla mascherina Operazione principale

– Collegare il connettore 1 .

F00664-11 – Posizionare il nasello d'ancoraggio 2 nel supporto 3 .

Info

Prestare attenzione alla corretta posa del cavo dell'indi catore di direzione.

F00663-11

152

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Spingere la mascherina dello spoiler di lato negli attacchi.

F00691-02 – Posizionare il nasello d'ancoraggio 4 nel foro.

F00692-11

153

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– Montare e serrare la vite 5 .

Nota Vite spoiler sulla mascherina M5x17 3,5 Nm F00661-11 – – Montare e serrare la vite 6 .

Nota Vite spoiler sulla mascherina M5x17 3,5 Nm Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

F00660-11

Operazione conclusiva

Montare la carena del serbatoio del carburante. (

Montare la fiancatina anteriore. ( Pag. 147)

Montare la sella. ( Pag. 128)

Pag. 159)

154

13.22

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 Smontaggio del parafango anteriore

– – – Aprire il supporto cavo.

1 , disimpegnare le tubazioni del freno e il Rimuovere le viti 2 .

Rimuovere il parafango tirandolo in avanti.

Info

Prestare attenzione alle tubazioni del freno e al cavo.

F00665-10

13.23

Montaggio del parafango anteriore

– Posizionare il parafango.

F00665-11

Info

Prestare attenzione alla posa delle tubazioni del freno e del cavo.

– – Montare e serrare le viti 1 .

Nota Vite parafango M5x12 3,5 Nm Agganciare le tubazioni del freno e il cavo ai supporti chiudere i supporti.

2 e

155

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.24

Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella Operazione preliminare

Smontare il parafango anteriore. ( Pag. 155)

Operazione principale

– Spingere verso il basso la cuffia parapolvere gambali della forcella.

1 su entrambi i F00689-10

Info

Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli anelli di tenuta dell'olio, posti internamente, possono perdere ermeticità.

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

156

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

– Pulire e lubrificare la cuffia parapolvere e il tubo interno della forcella su entrambi i gambali della forcella.

Olio spray universale ( Pag. 288)

– – Riportare le cuffie parapolvere in posizione di montaggio.

Rimuovere l'olio in eccesso.

Operazione conclusiva

Montare il parafango anteriore. ( Pag. 155)

13.25

Smontaggio della carena del serbatoio del carburante Operazione preliminare

Rimuovere la sella. (

Pag. 128)

Smontare la fiancatina anteriore. (

Operazione principale

– Rimuovere la vite – Rimuovere la vite 1 .

2 .

Pag. 146)

F00666-10

157

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– – Rimuovere la vite 3 .

Rimuovere la vite 4 .

F00667-10 – Rimuovere la vite 5 .

F00668-10

158

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

Sollevare la carena del serbatoio del carburante dalla parte posteriore e rimuoverla tirandola in avanti.

F00662-01

13.26

Montaggio della carena del serbatoio del carburante Operazione principale

– Posizionare la carena del serbatoio del carburante.

Il nasello d'ancoraggio 1 si innesta sotto il serbatoio 2 .

Info

Fare attenzione al labbro di tenuta e ai flessibili di sfiato.

M00923-10

159

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– Montare e serrare la vite 3 .

Nota Vite rivestimento M5 3,5 Nm F00668-11 – – Montare e serrare la vite 4 .

Nota Vite rivestimento M6 Montare e serrare la vite 5 .

Nota Vite rivestimento M5 F00666-11 6 Nm 3,5 Nm

160

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13

– – Montare e serrare la vite 6 .

Nota Vite rivestimento M6 Montare e serrare la vite 7 .

Nota Vite rivestimento M5 6 Nm 3,5 Nm F00667-11

Operazione conclusiva

Montare la fiancatina anteriore. (

Montare la sella. ( Pag. 128)

Pag. 147)

161

13 MANUTENZIONE DEL TELAIO 13.27

Smontaggio del cupolino

– Svitare le viti cupolino 2 .

1 con le bussole in gomma e rimuovere il

13.28

F00669-10

Montaggio del cupolino

– – Posizionare il cupolino 1 .

Montare e serrare le viti 2 con le bussole in gomma.

Nota Vite cupolino M5 3,5 Nm F00669-11

162

MANUTENZIONE DEL TELAIO 13 13.29

Smontaggio del paramotore

– Rimuovere le viti motore 2 .

1 complete di bussole e smontare il para F00670-11

13.30

Montaggio del paramotore

– Posizionare il paramotore viti 2 con le bussole.

1 , quindi montare e serrare le Nota Vite paramotore M6 10 Nm F00670-10

163

14 IMPIANTO FRENANTE 14.1

ABS / Sistema anti-bloccaggio

Il modulo ABS nica dell'ABS e pompa di ricircolo, è montato sotto la sella. Sulla ruota anteriore e posteriore è montato un sensore numero di giri ruota 2 .

1 , composto da unità idraulica, centralina elettro – – – –

Avvertenza Rischio di incidente

– traffico.

  Modifiche al veicolo compromettono il funzionamento dell'ABS.

Far girare la ruota posteriore con il freno anteriore tirato solo ad ABS disinserito in un luogo chiuso al Non modificare l'escursione elastica.

Per l'impianto frenante, utilizzare esclusivamente ricambi approvati e raccomandati da KTM.

– Utilizzare solo ruote e pneumatici approvati e racco mandati da KTM con l'indice di velocità corrispon dente.

Mantenere la pressione pneumatici prescritta.

Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina auto rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 401662-01

164

IMPIANTO FRENANTE 14 Nota Decadenza della copertura assicurativa e dell'omologazione per l'uso su strada

  Se si disattiva completamente l'ABS, l'omologazione per l'uso su strada del veicolo decade.

– Se si disattiva completamente l'ABS, utilizzare il veicolo esclu sivamente su circuiti chiusi interdetti alla circolazione stra dale.

L'ABS è un sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio delle ruote in rettilineo senza intervento di forze laterali.

Avvertenza Rischio di incidente

  I dispositivi ausiliari possono impe dire il capottamento solamente entro i limiti della fisica.

Non è sempre possibile compensare situazioni di guida estreme come bagaglio con baricentro alto, alternarsi di fondi stradali diversi, spunti in salita o frenate a fondo senza disinnestare la frizione.

– Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.

L'ABS opera con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno ruota anteriore e freno ruota posteriore). Quando la centra lina elettronica dell'ABS rileva la tendenza al bloccaggio di una ruota, l'ABS interviene regolando la pressione frenante. Il processo

165

14 IMPIANTO FRENANTE

di regolazione viene percepito sotto forma di una leggera pulsa zione della leva del freno anteriore e/o del pedale del freno.

La spia dell'ABS 3 deve accendersi all'inserimento dell'accen sione e spegnersi una volta partiti. Se non si spegne dopo l'accen sione o si accende durante la marcia, è un segnale di un errore nel sistema ABS. L'ABS non è più attivo e le ruote possono bloccarsi in frenata. L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità, viene meno solo la regolazione dell'ABS.

La spia dell'ABS può accendersi anche quando, in situazioni di marcia estreme, il numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore differiscono troppo l'uno dall'altro, ad es.

in caso di impennata o slittamento della ruota posteriore. Ciò com porta la disattivazione dell'ABS.

Per riattivare l'ABS, arrestare il veicolo e spegnere l'accensione.

Rimettendo in moto il veicolo, l'ABS si riattiva. Una volta partiti, la spia dell'ABS si spegne.

Dal menu

"MTC/ABS"

è possibile disattivare manualmente l'ABS.

Info

All'inserimento dell'accensione l'ABS torna a essere attivo.

166

IMPIANTO FRENANTE 14 14.2

Controllo dei dischi del freno Avvertenza Rischio di incidente

  I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina auto rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 400618-10 – Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno ante riore e posteriore (misura A ).

Info

L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto 1 delle pastiglie del freno.

– Limite di usura dei dischi del freno Anteriore Posteriore 4 mm 4,5 mm » Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore pre scritto: – Sostituire i dischi del freno della ruota anteriore.

– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.

Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non siano danneggiati, non presentino incrinature o deformazioni.

167

14 IMPIANTO FRENANTE

» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o pre sentare incrinature o deformazioni: – Sostituire i dischi del freno della ruota anteriore.

– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.

14.3

Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca pastiglie del freno sono usurate.

MIN

, l'impianto frenante non tiene più o le – Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

168

14.4

– –

IMPIANTO FRENANTE 14

Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione del liquido freni montato sul manubrio.

Controllare il livello del liquido freni nel serbatoio di compen sazione 1 .

» Se il livello del liquido freni è sceso al di sotto della mar catura

MIN

A : –

(

Rabboccare il liquido freni della ruota anteriore.

Pag. 169)

M00908-10

Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca pastiglie del freno sono usurate.

MIN

, l'impianto frenante non tiene più o le – Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

169

14 IMPIANTO FRENANTE

– – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

170

IMPIANTO FRENANTE 14 Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

F00671-10 – –

Operazione preliminare

– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.

( Pag. 172)

– –

Operazione principale

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione del liquido freni montato sul manubrio.

– Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Versare il liquido freni fino alla marcatura

MAX

A .

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 284)

Posizionare il coperchio Montare e serrare le viti 2 1 .

con la membrana 3 .

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

171

14 IMPIANTO FRENANTE 14.5

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.

– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

M00910-10 – – Verificare che tutte le pastiglie del freno di entrambe le pinze del freno presentino lo spessore minimo A .

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

Controllare che le pastiglie del freno di entrambe le pinze del freno non siano danneggiate e non presentino incrinature.

» Se sono presenti danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

172

IMPIANTO FRENANTE 14 14.6

Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca pastiglie del freno sono usurate.

MIN

, l'impianto frenante non tiene più o le – Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

173

14 IMPIANTO FRENANTE

– Controllare il livello del liquido freni nel serbatoio di compen sazione 1 .

» Se il livello del liquido freni ha raggiunto la marcatura

MIN

A : –

(

Rabboccare il liquido freni della ruota posteriore.

Pag. 174)

14.7

F00672-10

Rabbocco del liquido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca pastiglie del freno sono usurate.

MIN

, l'impianto frenante non tiene più o le – Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

174

IMPIANTO FRENANTE 14

– – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

175

14 IMPIANTO FRENANTE Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

F00673-10 –

Operazione preliminare

– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.

( Pag. 177)

Operazione principale

– Rimuovere il coperchio a vite – 1 con la membrana Versare il liquido freni fino alla marcatura

MAX

A .

2 .

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 284)

Montare e serrare il coperchio a vite 1 con la membrana 2 .

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

176

IMPIANTO FRENANTE 14 14.8

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.

– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

F00700-10 – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrinature.

» Se sono presenti danni o incrinature:

177

14 IMPIANTO FRENANTE

– Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

178

15.1

RUOTE, PNEUMATICI 15 Smontaggio della ruota anteriore Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

(

Smontare la protezione inferiore della piastra della forcella.

Pag. 144)

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto ante-

riore. ( Pag. 122)

Operazione principale

– Rimuovere la vite ruota 2 dal foro.

1 ed estrarre il sensore numero di giri M00914-10

179

15 RUOTE, PNEUMATICI

M00915-10 M00916-10 – – – Rimuovere le viti 3 da entrambe le pinze del freno.

Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leg germente di lato le pinze del freno.

Tirare delicatamente all'indietro le pinze del freno in modo da staccarle dai dischi e riporle di lato senza metterle in tensione.

Info

Non azionare la leva del freno anteriore quando le pinze non sono montate.

– – – – Allentare la vite 4 di alcuni giri.

Svitare le viti 5 .

Per spingere il perno ruota fuori dal mozzo del perno ruota anteriore, premere sulla vite 4 .

Rimuovere la vite 4 .

Avvertenza Rischio di incidente

–   I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

Posizionare sempre la ruota in modo da non dan neggiare i dischi freno.

– Tenere ferma la ruota anteriore e rimuovere il perno ruota.

Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.

180

RUOTE, PNEUMATICI 15 Info

Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

– Rimuovere le bussole distanziali 6 .

15.2

M00930-10

Montaggio della ruota anteriore

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

181

15 RUOTE, PNEUMATICI

– – Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.

Pulire e ingrassare i paraolio scorrimento A 1 e le superfici di delle bussole distanziali.

Grasso a lunga durata ( Pag. 287)

M00930-11 S00776-10 – Inserire la bussola distanziale larga di marcia.

2 a sinistra, in direzione –

Info

La ruota fonica dell'ABS è situata a sinistra, in dire zione di marcia.

Inserire la bussola distanziale stretta di marcia.

3 a destra, in direzione

182

RUOTE, PNEUMATICI 15

M00980-10

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

– – Pulire e ingrassare la vite 4 e il perno ruota 5 .

Grasso a lunga durata ( Pag. 287)

Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inse rire il perno ruota.

Info

La ruota fonica dell'ABS si trova a sinistra in direzione di marcia.

La freccia B deve essere rivolta nella direzione di marcia.

La posizione dell'indicazione della direzione di marcia sul pneumatico può variare.

Montare e serrare la vite 4 .

183

15 RUOTE, PNEUMATICI

M00915-12 – – – – – Nota Vite perno ruota anteriore M25x1,5 45 Nm Filettatura ingrassata Posizionare le pinze del freno.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Inserire le viti serrarle.

6 su entrambe le pinze del freno, ma senza Nota Vite pinza freno anteriore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e creare un punto di pressione. Fissare la leva del freno anteriore azionata.

Le pinze del freno si allineano.

Serrare le viti 6 su entrambe le pinze del freno.

Nota Vite pinza freno anteriore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Sbloccare la leva del freno anteriore.

184

M00914-12

RUOTE, PNEUMATICI 15

– – – – – – Posizionare il sensore numero di giri ruota 7 nel foro.

Montare e serrare la vite 8 .

Nota Vite del sensore numero di giri ruota anteriore M6 10 Nm

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore.

Pag. 123)

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

Pag. 121)

Azionare il freno della ruota anteriore e affondare alcune volte con forza la forcella.

I gambali della forcella si allineano.

Serrare le viti Nota 9 .

Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm M00916-12

185

15 RUOTE, PNEUMATICI 15.3

Smontaggio della ruota posteriore Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

Operazione principale

– Per retrarre i pistoncini del freno, premere con la mano la pinza del freno verso il disco del freno.

M00917-01 – Rimuovere la vite ruota 2 dal foro.

1 ed estrarre il sensore numero di giri M00917-10

186

RUOTE, PNEUMATICI 15

– Rimuovere il dado 3 . Rimuovere il tendicatena 4 .

F00716-10 F00712-10 – – Estrarre il perno ruota 5 solo della misura necessaria per poter spostare in avanti la ruota posteriore.

Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore. Estrarre la catena dalla corona dentata e riporla sulla protezione della corona dentata 6 .

Avvertenza Rischio di incidenti

  Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.

– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneggiati.

– Tenere ferma la ruota posteriore e rimuovere il perno ruota.

Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

187

15 RUOTE, PNEUMATICI

Info

Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.

Rimuovere la bussola distanziale 7 .

15.4

Montaggio della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Dopo aver montato la ruota posteriore, inizialmente l'efficacia frenante del freno posteriore è nulla.

– Premere ripetutamente il pedale del freno prima di partire finché si avverte un punto di pressione fisso.

Operazione principale

– Controllare i gommini di smorzamento del mozzo posteriore.

( Pag. 191)

188

D03109-10 – – – – – – –

RUOTE, PNEUMATICI 15

Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.

Pulire e ingrassare il paraolio mento A 1 e la superficie di scorri della bussola distanziale.

Grasso a lunga durata ( Pag. 287)

Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota e il dado.

Grasso a lunga durata ( Pag. 287)

Montare i gommini di smorzamento e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.

Sollevare la ruota posteriore nel forcellone e innestare il disco del freno con la pinza.

Montare il perno ruota 2 , ma non spingerlo fino a battuta.

Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizio nare la catena sulla corona dentata.

F00713-10

189

15 RUOTE, PNEUMATICI

F00714-10 – Spingere il perno ruota fino a battuta, montare il tendicatena 4 e il dado 5 .

– –

Info

Montare i tendicatena 3 e 4 nella stessa posizione.

Accertarsi che i tendicatena siano a contatto con le viti di regolazione.

Nota Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendicatena di sinistra e destra devono tro varsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di riferi mento B .

Serrare il dado 5 .

Nota Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm Filettatura ingrassata

190

F00715-10

RUOTE, PNEUMATICI 15

– – Posizionare il sensore numero di giri ruota 6 nel foro.

Montare e serrare la vite 7 .

Nota Vite trasduttore numero di giri ruota posteriore M6 10 Nm – Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pres sione.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

( Pag. 121)

15.5

Controllo dei gommini di smorzamento del mozzo posteriore Info

La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gommini di smorzamento. I gommini di smorzamento si usurano durante l'uso. Se i gommini di smorzamento non ven gono sostituiti in tempo, la piastra parastrappi e il mozzo posteriore vengono danneggiati.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-

riore. ( Pag. 121)

– Smontare la ruota posteriore.

( Pag. 186)

191

15 RUOTE, PNEUMATICI Operazione principale

– Controllare che i gommini di smorzamento posteriore non siano danneggiati o usurati.

1 del mozzo » Se i gommini di smorzamento del mozzo posteriore sono danneggiati o usurati: – Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo posteriore.

M00937-10 M00938-10 – – Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.

Controllare il gioco della corona dentata A .

Info

Il gioco viene misurato all'esterno della corona dentata.

Gioco gommini di smorza mento ruota posteriore ≤ 5 mm » Se il gioco A – è superiore al valore indicato: Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo posteriore.

192

RUOTE, PNEUMATICI 15 Operazione conclusiva

– Montare la ruota posteriore.

( Pag. 121)

( Pag. 188)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto posteriore.

15.6

Controllo dello stato dei pneumatici Avvertenza Rischio di incidente

  L'esplosione di un pneumatico durante la marcia rende il veicolo incontrollabile.

– Accertarsi di sostituire immediatamente pneumatici danneggiati o consumati. (La vostra officina auto rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Pericolo di caduta

  Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente il comportamento di marcia.

Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.

– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

193

15 RUOTE, PNEUMATICI Avvertenza Rischio di incidente

  Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il com portamento di marcia.

– Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispon dente.

Avvertenza Rischio di incidente

  I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.

Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.

– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.

Rodaggio 200 km

Info

Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia e di frenata del vei colo.

I pneumatici consumati incidono negativamente in particolare su fondo bagnato.

194

400602-10 – –

RUOTE, PNEUMATICI 15

Controllare che il pneumatico anteriore e quello posteriore non presentino incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.

» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni: – Sostituire il pneumatico.

Controllare la profondità del battistrada.

Info

Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio Paese.

– Profondità minima del batti strada ≥ 2 mm » Se il battistrada non presenta la profondità minima: – Sostituire il pneumatico.

Controllare l'età dei pneumatici.

H01144-10

195

15 RUOTE, PNEUMATICI Info

Di solito la data di produzione è riportata sui pneuma tici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del codice zione.

DOT

. Le prime due cifre si riferiscono alla set timana di produzione, le ultime due all'anno di produ KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendente mente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni: – Sostituire il pneumatico.

15.7

Controllo della pressione pneumatici Info

Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.

La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

196

400695-01 – – –

RUOTE, PNEUMATICI 15

Rimuovere la protezione.

Controllare la pressione a pneumatici freddi.

Pressione pneumatici senza passeggero / con passeggero / a pieno carico Anteriore: con pneuma tico freddo Posteriore: con pneuma tico freddo 2,4 bar 2,9 bar » Se la pressione del pneumatico non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la pressione del pneumatico.

Montare la protezione.

197

15 RUOTE, PNEUMATICI 15.8

Utilizzo dello spray antiforatura

H03319-01

Avvertenza Rischio di incidente

riparato.

  Un utilizzo errato dello spray anti foratura provoca la perdita di pressione dello pneumatico Non ogni tipo di danneggiamento può essere riparato con lo spray antiforatura.

– – – Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni del produt tore dello spray antiforatura.

Dopo aver riparato uno pneumatico con lo spray antifo ratura guidare con lentezza e prudenza.

Guidare al massimo fino alla prima officina e far sosti tuire lo pneumatico.

Le riparazioni con lo spray antiforatura dovrebbero essere effet tuate solo in caso di emergenza.

Invece di effettuare la riparazione si consiglia di trasportare il vei colo in panne alla prima officina.

198

16.1

IMPIANTO ELETTRICO 16 Luce di marcia diurna

F00674-01 – –

Avvertenza Rischio di incidente

gliante.

  In condizioni di scarsa visibilità, la luce di marcia diurna non sostituisce la luce anabba In caso di visibilità particolarmente ridotta a causa di nebbia, nevicata o pioggia, la commutazione automatica tra luce di marcia diurna e luce anabbagliante può essere disponibile solo limitatamente.

– Accertarsi che sia sempre selezionata la luce adatta.

Se necessario, spegnere la luce di marcia diurna dal menu prima di mettersi in marcia o a veicolo fermo in modo che la luce anabbagliante sia accesa fissa.

Per l'utilizzo della luce di marcia diurna attenersi alle disposizioni previste dal codice della strada.

La luce di marcia diurna/posizione è integrata nel proiettore princi pale.

La luce di marcia diurna (DRL) può essere accesa in condizioni di buona visibilità. Attivare la luce di marcia diurna attraverso il quadro strumenti. Il comando è gestito dal sensore di luminosità ambiente nel quadro strumenti. In condizioni di buona visibilità, la luce anabbagliante viene spenta e si accende la luce di marcia

199

16 IMPIANTO ELETTRICO 16.2

diurna. Essa è quattro volte più luminosa della luce di posizione.

Quando la luce di marcia diurna è spenta, essa funge da luce di posizione.

Smontaggio della batteria da 12 V

– – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

– Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.

– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

– Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.

Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.

Attenzione Rischio di incidente

  Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di sicu rezza elettronici vengono danneggiati.

– Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.

200

IMPIANTO ELETTRICO 16 Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

Operazione principale

– Tirare il dispositivo di bloccaggio – Aprire la copertura 2 .

1 in direzione della freccia.

D02869-10 – – – Staccare entrambi i cavi negativi 3 dalla batteria da 12 V.

Staccare entrambi i cavi positivi 4 dalla batteria da 12 V.

Estrarre la batteria da 12 V completa di involucro 5 dal vano.

K00691-10

201

16 IMPIANTO ELETTRICO 16.3

Montaggio della batteria da 12 V

– – – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.

Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.

Attenzione Rischio di incidente

  Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di sicu rezza elettronici vengono danneggiati.

– Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.

202

K00691-11

IMPIANTO ELETTRICO 16

– – –

Operazione principale

– Posizionare la batteria da 12 V nel suo involucro 1 .

Nota Il lato piatto dell'involucro della batteria deve essere di fronte ai poli.

Posizionare la batteria da 12 V, completa di involucro, nell'ap posito vano.

Posizionare entrambi i cavi positivi vite.

2 , montare e serrare la Nota Vite polo della batte ria M6 4,5 Nm Posizionare entrambi i cavi negativi vite.

3 , montare e serrare la Nota Vite polo della batte ria M6 4,5 Nm

203

16 IMPIANTO ELETTRICO

– Chiudere la copertura basso.

4 e spingerla leggermente verso il La copertura si innesta con un clic udibile.

F00697-10

Operazione conclusiva

Montare la sella. (

– Impostare data e ora.

Pag. 128)

204

IMPIANTO ELETTRICO 16 16.4

Messa in ricarica della batteria da 12 V

– – – – – – –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.

Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.

Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.

Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.

– –

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Le batterie da 12 V contengono sostanze nocive per l'ambiente.

Non smaltire le batterie da 12 V nei rifiuti domestici.

Consegnare le batterie da 12 V presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

205

16 IMPIANTO ELETTRICO Info

Anche se la batteria da 12 V non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.

Un aspetto importante per la durata utile della batteria da 12 V è dato dallo stato di carica e dal tipo di ricarica.

Le operazioni di ricarica rapida con corrente di carica elevata pregiudicano la durata della batteria.

In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolita fuoriesce attra verso le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria da 12 V.

Se durante i tentativi di avviamento la batteria da 12 V si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.

Se la batteria da 12 V rimane a lungo scarica, si scarica eccessivamente e va incontro a un processo di solfatazione che la rovina.

La batteria da 12 V non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello dell'elettrolita.

Se non si utilizza il caricabatterie KTM, per eseguire la ricarica occorre smontare la batteria da 12 V. In caso contrario, una sovratensione potrebbe danneggiare i componenti elettronici. Caricare la batteria da 12 V conformemente ai dati riportati sul suo contenitore.

Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

206

IMPIANTO ELETTRICO 16 Operazione principale

– Tirare il dispositivo di bloccaggio – Aprire la copertura 2 .

1 in direzione della freccia.

D02869-10 – Per evitare danni all'elettronica di bordo, scollegare entrambi i cavi negativi 3 dalla batteria da 12 V.

D02871-10

207

16 IMPIANTO ELETTRICO

M00775-01 – Collegare il caricabatterie alla batteria da 12 V. Accendere il caricabatterie.

Caricabatterie (58429074000) –

Info

Con questo caricabatterie si può anche testare la ten sione a riposo, lo stato della batteria da 12 V e l'alter natore. Esso impedisce inoltre alla batteria da 12 V di sovraccaricarsi.

Caricare la batteria da 12 V al massimo al 10 % della capacità indicata sul suo contenitore.

Al termine della ricarica, spegnere il caricabatterie e scolle garlo dalla batteria da 12 V.

Nota Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.

Ricaricare regolarmente la batteria da 12 V anche se non si utilizza la motoci cletta 3 mesi

208

IMPIANTO ELETTRICO 16

– Collegare entrambi i cavi negativi 3 alla batteria da 12 V.

Nota Vite polo della batte ria M6 4,5 Nm D02871-10 – Chiudere la copertura basso.

4 e spingerla leggermente verso il La copertura si innesta con un clic udibile.

F00697-10

Operazione conclusiva

Montare la sella. (

– Impostare data e ora.

Pag. 128)

209

16 IMPIANTO ELETTRICO 16.5

Fusibile principale, sostituzione

– –

Avvertenza Pericolo d'incendio

  Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.

Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.

Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 e 2 .

Sollevare leggermente la carena posteriore 3 .

K00694-10

210

– Rimuovere le protezioni 4 .

IMPIANTO ELETTRICO 16

K00696-10 F00696-10 – Rimuovere il fusibile principale 5 difettoso.

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto Nel relè di avviamento si trova un fusibile di ricam bio 6 .

del veicolo.

A .

Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche – – – Installare il nuovo fusibile principale.

Fusibile (58011109130) ( Pag. 274)

Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.

Montare le protezioni.

211

16 IMPIANTO ELETTRICO

K00694-10

Suggerimento

Inserire nel relè di avviamento un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– – – Posizionare la carena posteriore 3 .

La protezione termica è posizionata correttamente.

Montare e serrare la vite 2 .

Nota Vite carena posteriore M5x12 3,5 Nm Montare e serrare la vite 1 .

Nota Vite carena posteriore M5x17 3,5 Nm

Operazione conclusiva

Montare la sella. (

– Impostare data e ora.

Pag. 128)

212

IMPIANTO ELETTRICO 16 16.6

Sostituzione dei fusibili nella scatola portafusibili

– –

Avvertenza Pericolo d'incendio

  Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.

Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.

Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Info

La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.

Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

213

16 IMPIANTO ELETTRICO Operazione principale

– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1 .

F00698-10 F00699-10 – Controllare i fusibili.

Info

Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto A .

Rimuovere il fusibile guasto.

Nota Fusibili

res

- 10 A - fusibili di ricambio Fusibile

1

- 10 A - alimentazione di tensione centraline elet troniche e componenti Fusibile

2

- 10 A - dispositivi supplementari opzionali Fusibile

3

- 15 A - unità idraulica dell'ABS Fusibile

4

- 25 A - pompa di ricircolo dell'ABS Fusibile

5

- libero

214

IMPIANTO ELETTRICO 16

Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.

Fusibile (58011109110) ( Fusibile (58011109115) ( Fusibile (58011109125) ( Pag. 274) Pag. 274) Pag. 274)

Suggerimento

Inserire un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di necessità.

– – Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.

Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 128)

16.7

Smontaggio della mascherina portafaro con faro Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

Smontare la fiancatina anteriore. ( Pag. 146)

(

Smontare la carena del serbatoio del carburante.

Pag. 157)

215

16 IMPIANTO ELETTRICO

– – Smontare lo spoiler sulla mascherina.

Smontare il cupolino. ( Pag. 162)

( Pag. 148)

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere la mascherina portafaro tirandola in avanti.

F00675-10 – – Staccare il connettore 2 .

Riporre la mascherina portafaro su un panno morbido, in modo da non danneggiare il faro.

F00676-10

216

16.8

IMPIANTO ELETTRICO 16 Montaggio della mascherina portafaro con faro

Operazione principale

– Collegare il connettore – 1 del faro.

Controllare il funzionamento dell'impianto di illuminazione.

Posizionare la mascherina portafaro.

F00676-11 – Montare e serrare le viti 2 .

Nota Vite faro M6 5 Nm F00675-11

Operazione conclusiva

Montare il cupolino. (

Pag. 162)

Montare lo spoiler sulla mascherina.

( Pag. 152)

Montare la carena del serbatoio del carburante. ( Pag. 159)

217

16 IMPIANTO ELETTRICO

– – –

Montare la fiancatina anteriore. (

Montare la sella. ( Pag. 128)

Controllare l'orientamento del faro. (

Pag. 147)

Pag. 224)

16.9

Sostituzione della lampadina della luce anabbagliante

– –

Nota Danni al catarifrangente

  Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.

Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.

Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.

Non toccare il bulbo a mani nude.

– – – – –

Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

Smontare la fiancatina anteriore. ( Pag. 146)

(

Smontare la carena del serbatoio del carburante.

Pag. 157)

Smontare lo spoiler sulla mascherina.

Smontare il cupolino. ( Pag. 162)

( Pag. 148)

Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 215)

218

IMPIANTO ELETTRICO 16

Operazione principale

– Premere leggermente la lampadina del faro 1 nel portalam pada, ruotarla in senso antiorario fino a battuta ed estrarla.

Staccare il connettore 2 .

F00677-10 – – Collegare il connettore 2 alla nuova lampadina del faro.

Luce anabbagliante (H11 / attacco PGJ19-2) ( Pag. 274)

Posizionare la lampadina del faro tarla in senso orario fino a battuta.

1 nel portalampada e ruo Lampadina del faro serrata nel portalampada.

F00678-10

Operazione conclusiva

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Montare il cupolino. ( Pag. 162)

– Montare lo spoiler sulla mascherina.

(

Pag. 217)

Pag. 152)

Montare la carena del serbatoio del carburante. ( Pag. 159)

Montare la fiancatina anteriore. ( Pag. 147)

219

16 IMPIANTO ELETTRICO

– –

Montare la sella. ( Pag. 128)

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 224)

16.10

Sostituzione della lampadina della luce abbagliante

– –

Nota Danni al catarifrangente

  Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.

Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.

Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.

Non toccare il bulbo a mani nude.

– – – – –

Operazione preliminare

– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Rimuovere la sella. ( Pag. 128)

Smontare la fiancatina anteriore. ( Pag. 146)

(

Smontare la carena del serbatoio del carburante.

Pag. 157)

Smontare lo spoiler sulla mascherina.

Smontare il cupolino. ( Pag. 162)

( Pag. 148)

Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 215)

220

IMPIANTO ELETTRICO 16

Operazione principale

– Premere leggermente la lampadina del faro 1 nel portalam pada, ruotarla in senso antiorario fino a battuta ed estrarla.

Staccare il connettore 2 .

F00679-10 – – Collegare il connettore 2 alla nuova lampadina del faro.

Luce abbagliante (H11 / attacco PGJ19-2) ( Pag. 274)

Posizionare la lampadina del faro tarla in senso orario fino a battuta.

1 nel portalampada e ruo Lampadina del faro serrata nel portalampada.

F00680-10

Operazione conclusiva

Montare la mascherina portafaro con il faro. (

Montare il cupolino. ( Pag. 162)

– Montare lo spoiler sulla mascherina.

(

Pag. 217)

Pag. 152)

Montare la carena del serbatoio del carburante. ( Pag. 159)

Montare la fiancatina anteriore. ( Pag. 147)

221

16 IMPIANTO ELETTRICO

– –

Montare la sella. ( Pag. 128)

Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 224)

16.11

Sostituzione della lampadina degli indicatore di direzione

– –

Nota Danni al catarifrangente

  Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.

Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.

Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.

Non toccare il bulbo a mani nude.

F00681-10 – – – Rimuovere la vite presente sul lato anteriore del cristallo del l'indicatore di direzione.

Rimuovere delicatamente il cristallo dell'indicatore di dire zione 1 .

Spingere leggermente la lampadina pada.

2 nel portalampada, ruo tarla in senso antiorario di circa 30° ed estrarla dal portalam-

Info

Non toccare il riflettore con le dita e non sporcarlo di grasso.

222

– – –

IMPIANTO ELETTRICO 16

Spingere delicatamente la nuova lampadina nel portalampada, quindi premere fino in fondo facendola ruotare in senso orario.

(

Indicatore di direzione (RY10W / attacco BAU15s)

Pag. 274)

Controllare il funzionamento degli indicatori di direzione.

Posizionare il cristallo dell'indicatore di direzione.

Info

Agganciare il nasello d'ancoraggio rientranza B .

A nella Inserire la vite e ruotarla dapprima in senso antiorario, sino a farla entrare nel filetto con un piccolo colpo. Serrare legger mente la vite.

223

16 IMPIANTO ELETTRICO 16.12

Controllo dell'orientamento del faro

– – Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro e, all'altezza del centro della luce anabbagliante, tracciare un segno.

Tracciare un altro segno alla distanza punto di riferimento.

B , sotto il precedente Nota Distanza B 5 cm – 400726-10 Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla distanza A , e accendere la luce anabbagliante.

Nota Distanza A 5 m – – Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente con bagaglio e passeggero.

Controllare l'orientamento del faro.

Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (even tualmente con bagaglio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello della marcatura inferiore.

» Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore pre scritto: –

(

Regolare la profondità del fascio luminoso del faro.

Pag. 225)

224

16.13

IMPIANTO ELETTRICO 16 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro Operazione preliminare

Controllare l'orientamento del faro. (

( Pag. 144)

Pag. 224)

Smontare la protezione inferiore della piastra della forcella.

Operazione principale

– Per regolare la profondità del fascio luminoso del faro utiliz zare la vite di regolazione 1 .

Info

Per aumentare la profondità del fascio luminoso girare in senso orario, per ridurla girare in senso antiorario.

A seconda del carico, correggere eventualmente la pro fondità del fascio luminoso del faro.

F00693-10 – Regolare il faro rispetto alla marcatura B .

Nota Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (even tualmente con bagaglio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello della marcatura infe riore B .

400726-11

225

16 IMPIANTO ELETTRICO Operazione conclusiva

– Montare la protezione inferiore della piastra della forcella.

( Pag. 145)

16.14

Attivazione/disattivazione della chiave di accensione Info

La chiave di programmazione arancione va utilizzata esclusivamente per le funzioni di attivazione/disattivazione!

In caso di perdita o sostituzione di una chiave di accensione nera, le singole chiavi di accensione nere devono essere attivate/disattivate attraverso la chiave di programmazione arancione. Si eviterà così che persone non autorizzate mettano in moto il veicolo utilizzando la chiave smarrita.

È possibile attivare/disattivare fino a quattro chiavi di accensione nere. Saranno valide solo le chiavi di accensione nere inizializzate durante la procedura di attivazione. Le chiavi di accensione nere che non sono state sottoposte alla procedura d'attivazione risultano non valide, ma potranno essere riabilitate nel l'ambito di una successiva fase di attivazione.

226

IMPIANTO ELETTRICO 16 Perdita di una chiave di accensione nera (sono presenti ulteriori chiavi di accensione nere):

Di seguito descriveremo come disattivare tutte le chiavi di accensione nere attive che non sono state sottoposte a questa procedura.

– Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione

ON

.

401114-10 F00694-01 – – – – – – – – Inserire la chiave di programmazione arancione nel bloc chetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di programmazione arancione.

Inserire la chiave di accensione nera nel blocchetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di accensione nera.

227

16 IMPIANTO ELETTRICO

401114-11 – – – – Inserire la chiave di programmazione arancione nel bloc chetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer cione. In questo caso due volte.

lampeggia in base al numero di chiavi di accensione nere funzio nanti, compresa la chiave di programmazione aran Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di programmazione arancione.

La chiave di accensione nera persa viene disattivata.

La chiave di accensione nera ancora presente viene riattivata.

Perdita di tutte le chiavi di accensione nere (non si dispone più di una chiave di accensione nera):

Questa procedura è necessaria per impedire un uso indebito del veicolo con le chiavi di accensione nere andate perse.

– Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione

ON

.

228

F00694-01

IMPIANTO ELETTRICO 16

– – – – – Inserire la chiave di programmazione arancione nel bloc chetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer lampeggia in base al numero di chiavi di accensione nere funzio nanti, compresa la chiave di programmazione aran cione. In questo caso una sola volta, poiché tutte le chiavi di accensione nere sono disattivate.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di programmazione arancione.

– – Tutte le chiavi di accensione nere sono state disatti vate.

Ordinare la nuova chiave di accensione nera conforme mente al numero chiave riportato sulla

KEYCODECARD

e attivarla.

Per attivare fino a tre chiavi di accensione nere:

– Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione

ON

.

229

16 IMPIANTO ELETTRICO

– – – – – – – – – – – Inserire la chiave di programmazione arancione nel bloc chetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di programmazione arancione.

Inserire la chiave di accensione nera nel blocchetto di avviamento.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di accensione nera.

Se si devono attivare altre due chiavi di accensione nere, ripetere le ultime operazioni con la rispettiva chiave.

Una volta attivata l'ultima chiave di accensione nera, inse rire nel blocchetto di avviamento la chiave di programma zione arancione.

Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

230

– –

IMPIANTO ELETTRICO 16

La spia di controllo dell'immobilizer cione.

lampeggia in base al numero di chiavi di accensione nere funzio nanti, compresa la chiave di programmazione aran Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di programmazione arancione.

Info

L'attivazione della chiave di accensione è termi nata.

Per attivare quattro chiavi di accensione nere:

– Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione – chetto di avviamento.

ON

.

Inserire la chiave di programmazione arancione nel bloc – Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di pro grammazione arancione in posizione

ON

.

– La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di programmazione arancione in posizione

OFF

.

– – Estrarre la chiave di programmazione arancione.

Inserire la chiave di accensione nera nel blocchetto di avviamento.

231

16 IMPIANTO ELETTRICO

– – – – Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

ON

.

La spia di controllo dell'immobilizer si accende.

Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nera in posizione

OFF

.

Estrarre la chiave di accensione nera.

Se si devono attivare altre tre chiavi di accensione nere, ripetere le ultime operazioni con la rispettiva chiave.

Info

La procedura di programmazione termina non appena viene attivata la quarta chiave di accensione nera.

232

16.15

Presa diagnosi IMPIANTO ELETTRICO 16

La presa diagnosi 1 è situata sotto la sella del pilota.

F00730-10

233

17 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 17.1

Controllo del livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.

– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.

– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

– – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

Condizione

Il motore è freddo.

Il radiatore è pieno.

– Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.

234

F00683-10 –

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 17

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'e spansione 1 .

Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature

MIN

e

MAX

.

» Se nel vaso d'espansione non è presente del liquido di raf freddamento: – Controllare la tenuta del sistema di raffreddamento.

Info

Non mettere in funzione la motocicletta!

– Riempire con il liquido di raffreddamento/spurgare il sistema di raffreddamento.

» Se il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espan sione non corrisponde al valore prescritto, ma non è del tutto assente: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento nel

vaso d'espansione. ( Pag. 236)

235

17 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 17.2

Correzione del livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.

– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.

– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

– – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

Condizione

Il motore è freddo.

Il radiatore è pieno.

236

F00684-10

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 17 Operazione preliminare

– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'e-

spansione. ( Pag. 234)

Smontare la fiancatina anteriore. ( Pag. 146)

Info

Smontare solo il lato destro.

Operazione principale

– Rimuovere il coperchio 1 del vaso d'espansione.

237

17 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

– – Rabboccare il liquido di raffreddamento fino a quando il livello non corrisponde ai valori prescritti.

Nota Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature

MIN

e

MAX

.

Liquido di raffreddamento ( Pag. 283)

Montare il coperchio del vaso d'espansione.

F00683-01

Operazione conclusiva

Montare la fiancatina anteriore. ( Pag. 147)

238

18.1

"Drive Mod" MESSA A PUNTO DEL MOTORE 18

402432-01

Stati possibili

• SPORT • STREET • RAIN – – – posteriore potenza omologata con reattività estremamente diretta, il controllo trazione consente un maggior slittamento della ruota posteriore potenza omologata con reattività equilibrata, il controllo trazione consente un normale slittamento della ruota potenza omologata ridotta per consentire una migliore guidabilità, il controllo trazione consente un normale slitta mento della ruota posteriore • OFFROAD (optional) – potenza omologata ridotta per consen tire una migliore guidabilità, il controllo trazione consente un elevato slittamento della ruota posteriore All'interno del menu

"Drive Mod"

è possibile selezionare diversi tipi di assetto del veicolo. Sono disponibili le modalità

"SPORT"

,

"STREET"

,

"RAIN"

e

"OFFROAD"

Sul display a segmenti, a destra, viene visualizzata l'ultima moda lità di marcia selezionata.

(optional).

Info

La selezione della modalità di marcia non influisce sull'ABS.

239

18 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 18.2

Controllo trazione (TC)

M00864-01 In caso di perdita di trazione della ruota posteriore, il controllo trazione (TC) riduce la coppia del motore. A seconda di come viene regolato il controllo trazione, un lieve slittamento della ruota posteriore potrebbe essere addirittura un effetto voluto. Ad esempio: su percorsi offroad (opzionale).

Info

Quando il controllo trazione è disinserito, la ruota poste riore rischia di slittare in caso di eccessiva accelerazione o su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.

All'inserimento dell'accensione il controllo trazione torna a essere attivo.

Nel quadro strumenti il controllo trazione viene comandato attra verso il menu

"Drive Mod"

( Pag. 239). Dal menu

"MTC/ABS"

è possibile disattivare il controllo trazione.

Info

Quando il controllo trazione è in funzione, la spia TC lampeggia.

Se il controllo trazione è disattivato, la spia TC è accesa.

240

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19 19.1

Controllo del livello dell'olio motore Info

Il consumo d'olio dipende dallo stile di guida e dalle condizioni d'impiego.

401696-11

Condizione

Il motore è a temperatura di esercizio.

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Operazione principale

– Controllare il livello dell'olio motore attraverso l'apposito vetro spia.

Info

Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

Il livello dell'olio motore deve raggiungere la parte supe riore B del vetro spia dell'olio motore.

» Se attraverso il vetro spia si vede che il livello dell'olio motore è all'interno della zona A : – Non rabboccare altro olio motore.

241

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE

» Se attraverso il vetro spia si vede che il livello dell'olio motore è all'interno della zona B : – È possibile rabboccare l'olio motore.

» Se attraverso il vetro spia si vede che il livello dell'olio motore è all'interno della zona C : –

Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 249)

19.2

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti

– –

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.

Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.

In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Operazione preliminare

Smontare il paramotore. ( Pag. 163)

242

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19 Operazione principale

– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.

– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.

– Rimuovere le viti di scarico olio le unità filtranti.

1 con i magneti, gli O-ring e F00701-10 – Rimuovere le viti lio 3 2 con l'O-ring.

. Rimuovere il coperchio del filtro dell'o F00701-11

243

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE

– – – Estrarre il filtro 4 dal corpo del filtro dell'olio.

Pinza anello di sicurezza (51012011000) Scaricare completamente l'olio motore.

Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

F00702-10 – Montare un filtro dell'olio nuovo 4 .

Info

Inserire il filtro dell'olio solo a mano senza utilizzare attrezzi.

Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro dell'olio 3 .

F00703-10

244

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19

– Montare e serrare le viti 2 .

Nota Restanti viti del motore M5 6 Nm F00701-12 – Pulire a fondo i magneti scarico olio.

A e le unità filtranti B delle viti di 100773-12

245

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE

– Montare e serrare le viti di scarico olio O-ring e le unità filtranti.

1 con i magneti, gli Nota Vite di scarico olio M20x1,5 20 Nm F00701-10 F00682-10 – – – Preparare la quantità totale necessaria.

Olio motore Temperatura ambiente: ≥ 0 °C Olio motore Temperatura ambiente: < 0 °C 3,60 l

(

Olio motore (SAE 10W/50)

Pag. 285) (

Olio motore (SAE 5W/40)

Pag. 285)

Rabboccare la quantità d'olio in due fasi.

Rimuovere il tappo a vite lio.

5 e introdurre la prima parte dell'o Olio motore (1ª quan tità parziale) ca.

Temperatura ambiente: ≥ 0 °C 3,0 l

(

Olio motore (SAE 10W/50)

Pag. 285)

246

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19

– Olio motore (1ª quan tità parziale) ca.

Temperatura ambiente: < 0 °C 3,0 l Montare il tappo a vite 5 .

(

Olio motore (SAE 5W/40)

Pag. 285)

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– – Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

Spegnere il motore.

247

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE

F00704-10 – – Rimuovere il tappo a vite e versare la seconda parte dell'olio fino a raggiungere la tacca superiore A sul vetro spia dell'olio motore.

Olio motore (2ª quan tità parziale) ca.

Temperatura ambiente: ≥ 0 °C Olio motore (2ª quan tità parziale) ca.

Temperatura ambiente: < 0 °C Montare il tappo a vite.

0,60 l

(

Olio motore (SAE 10W/50)

Pag. 285) (

Olio motore (SAE 5W/40)

Pag. 285)

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

248

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19 Operazione conclusiva

Controllare il livello dell'olio motore. (

Montare il paramotore. ( Pag. 163)

Pag. 241)

19.3

Rabbocco dell'olio motore Info

L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

Se troppo alto, il livello dell'olio motore può danneggiare il motore.

Condizione

Il motore è a temperatura di esercizio.

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 241)

249

19 MANUTENZIONE DEL MOTORE Operazione principale

– Rimuovere il tappo a vite 1 .

F00682-11 F00695-10 – Rabboccare l'olio motore fino alla marcatura superiore l'apposito vetro spia.

A del-

Condizione

Temperatura ambiente: ≥ 0 °C

Olio motore (SAE 10W/50) (

Condizione

Temperatura ambiente: < 0 °C

Olio motore (SAE 5W/40) ( Pag. 285) Pag. 285)

Info

Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare tra loro oli di tipo diverso.

Se necessario, KTM consiglia di effettuare un cambio olio.

Montare il tappo a vite.

250

MANUTENZIONE DEL MOTORE 19 Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

Operazione conclusiva

Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 241)

251

20 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 20.1

Pulizia della motocicletta Nota Danni materiali

  Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.

La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei cuscinetti, ecc.

Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.

– – Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui cuscinetti.

Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.

Distanza minima 60 cm

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.

Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

252

401061-01 – – –

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 20

Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.

Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.

Spruzzare sui punti più sporchi un comune detergente per motociclette e pulire con un pennello.

Detergente per motociclette ( Pag. 287)

– –

Info

Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette.

Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di sale antigelo, effettuare la pulizia con dell'acqua fredda.

L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciugare bene.

Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

253

20 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA Avvertenza Rischio di incidente

  Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.

– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.

– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio.

– – – –

Info

Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del motore e dell'impianto frenante meno accessibili.

Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa evaporare.

Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutte le sedi di scorrimento e di supporto.

Pulire la catena. ( Pag. 129)

Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a ecce zione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).

(

Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma

Pag. 288)

254

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 20

Trattare i componenti verniciati con un prodotto specifico non aggressivo.

(

Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici

Pag. 288)

– –

Info

Alla consegna non lucidare i componenti in plastica opachi, altrimenti si compromette gravemente la qua lità dei materiali.

Trattare i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti specifici non aggressivi.

Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in

metallo e in plastica ( Pag. 287)

Lubrificare il blocchetto di avviamento e il bloccasterzo, la serratura del tappo del serbatoio del carburante e la serratura della sella.

Olio spray universale ( Pag. 288)

255

20 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 20.2

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale Info

Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale antigelo presente sulle strade.

Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.

Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di sale antigelo, al termine del viaggio pulirlo con acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

401060-01 – –

Pulire la motocicletta. (

Pulire i freni.

Pag. 252)

Info

Dopo

OGNI

corsa su strade cosparse di sale antigelo, pulire accuratamente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e dopo averle smontate) e farle asciugare bene.

Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e farla asciugare bene.

Trattare il motore, il forcellone e tutti gli altri componenti zin cati o lucidi (ad eccezione dei dischi del freno) con un anticor rosivo a base di cera.

256

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 20

Info

L'anticorrosivo non deve finire sui dischi del freno, in quanto ne ridurrebbe fortemente l'effetto frenante.

Pulire la catena. ( Pag. 129)

257

21 RIMESSAGGIO 21.1

Rimessaggio Info

Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti interventi.

Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti.

Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

401058-01 – – – – – – – In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo la motocicletta, aggiungere dell'additivo al carburante.

Additivo carburante ( Pag. 287)

Fare rifornimento di carburante. ( Pag. 112)

Pulire la motocicletta. ( Pag. 252)

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità fil tranti.

( Pag. 242)

Controllare il livello del liquido di raffreddamento e l'anti gelo.

Controllare la pressione pneumatici. ( Pag. 196)

Smontare la batteria da 12 V.

( Pag. 200)

258

– – –

RIMESSAGGIO 21

Nota Temperatura di stoccaggio della batteria da 12 V lon tano da fonti di irradiazione solare diretta 0 … 35 °C Mettere in ricarica la batteria da 12 V.

( Pag. 205)

Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di temperatura.

Coprire la motocicletta con una coperta o un telo traspirante.

Info

Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con con seguente formazione di corrosione.

È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo.

Dal momento che il motore non ha modo di scaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le valvole e l'impianto di scarico.

259

21 RIMESSAGGIO 21.2

Messa in uso dopo il rimessaggio

– Montare la batteria da 12 V.

( Pag. 202)

– –

Info

Se la batteria da 12 V era smontata, impostare data e ora.

Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo

e manutenzione ordinaria. ( Pag. 97)

Effettuare un giro di prova.

401059-01

260

Errore

Il quadro strumenti non visua lizza nulla sul display

Possibile causa

Fusibile

1

bruciato Fusibile principale bruciato Batteria da 12 V scarica Premendo il pulsante del moto rino d'avviamento elettrico il motore non gira Blocchetto di avviamento e bloccasterzo difettoso L'interruttore di sicurezza è disinserito Errore procedura avvio Batteria da 12 V scarica Sistema di avviamento sicuro difettoso Sistema E-Lock non attivato Malfunzionamento comunica zione bus CAN

DIAGNOSI DEI DIFETTI 22

– – – – – –

Intervento

– Sostituire i fusibili nella scatola porta-

fusibili. ( Pag. 213)

(

Sostituire il fusibile principale.

Pag. 210)

– Mettere in ricarica la batteria da 12 V.

( Pag. 205)

Controllare la corrente a riposo.

– Controllare il blocchetto di avviamento e bloccasterzo.

Spingere l'interruttore di sicurezza in posizione

ON

.

– – Eseguire le fasi della procedura di

avviamento. ( Pag. 98)

Mettere in ricarica la batteria da 12 V.

( Pag. 205)

Controllare la corrente a riposo.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

Attivare il sistema E-Lock.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

261

22 DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Premendo il pulsante del moto rino d'avviamento elettrico il motore non gira Il motore gira solo se la leva della frizione è innestata

Possibile causa

La centralina elettronica del motore presenta un errore.

La centralina elettronica MCU presenta un errore.

È inserita una marcia Il motore gira a vuoto sebbene sia inserita una marcia Il motore gira, ma non si mette in moto Il motore si spegne durante la guida Sistema di avviamento sicuro difettoso Sistema di avviamento sicuro difettoso Connettore della tubazione del carburante non collegato Errore nell'iniezione di carbu rante elettronica La qualità del carburante non è sufficiente Mancanza di carburante La spia di malfunzionamento si accende Errore nell'iniezione di carbu rante elettronica Errore nell'iniezione di carbu rante elettronica

Intervento

– Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

– – Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

Portare il cambio in posizione di folle .

– – Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

– – Ricollegare il connettore della tuba zione del carburante.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

– – Fare rifornimento con del carburante adatto.

(

Fare rifornimento di carburante.

Pag. 112)

– – Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

262

Errore

La spia dell'ABS si accende Consumo elevato di olio Batteria scarica

DIAGNOSI DEI DIFETTI 22 Possibile causa

Fusibile ABS bruciato Marcata differenza tra il numero di giri della ruota anteriore e quello della ruota posteriore Malfunzionamento dell'ABS Eccessivo livello dell'olio motore Olio motore troppo fluido (viscosità) L'impianto lampeggio d'emer genza è acceso

Intervento

– Sostituire i fusibili nella scatola porta-

fusibili. ( Pag. 213)

– Fermarsi, disinserire l'accensione, riav viare il motore.

– – – – – – Leggere la memoria errori attraverso il tester diagnosi KTM.

(

Controllare il livello dell'olio motore.

Pag. 241)

(

Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti.

Pag. 242)

Disinserire l'Impianto lampeggio d'e mergenza.

Mettere in ricarica la batteria da 12 V.

( Pag. 205)

Controllare la tensione di carica.

L’alternatore non carica la bat teria da 12V Accensione non disinserita durante lo spegnimento del vei colo – Mettere in ricarica la batteria da 12 V.

( Pag. 205)

263

23 DATI TECNICI 23.1

Motore

Tipo motore Cilindrata Corsa Alesaggio Compressione Regime del minimo Distribuzione Valvola - Diametro piattello molla Aspirazione Scarico Gioco valvole Scarico a: 20 °C Aspirazione a: 20 °C Supporto albero motore Cuscinetto di biella Pistone Segmento pistone

264

Motore a ciclo Otto a 2 cilindri e a 4 tempi, disposi zione a V a 75°, raffreddato a liquido 1.050 cm³ 63 mm 103 mm 13,0:1 1.280 … 1.480 giri/min DOHC, 4 valvole per cilindro, azionamento mediante catena 42 mm 34 mm 0,25 … 0,30 mm 0,10 … 0,15 mm Cuscinetto radente Cuscinetto radente Lega leggera, fucinato 1 segmento R, 1 segmento leggermente smussato, 1 segmento raschiaolio

Lubrificazione del motore Rapporto di trasmissione primario Frizione Trasmissione Rapporto di trasmissione 1ª marcia 2ª marcia 3ª marcia 4ª marcia 5ª marcia 6ª marcia Preparazione della miscela Impianto d'accensione Alternatore Candela Candela interna Candela esterna Distanza elettrodi della candela

DATI TECNICI 23

Lubrificazione a circolazione forzata con 3 pompe rotative 40:76 Frizione antisaltellamento in bagno d'olio/azionata idraulicamente Cambio a 6 marce, innesto frontale 12:35 15:32 18:30 20:27 24:27 27:26 Iniezione di carburante elettronica Impianto d'accensione statico completamente elettro nico con messa in fase digitale dell'accensione 12 V, 450 W NGK LKAR9BI ‑ 10 NGK LMAR7DI-10 1,0 mm

265

23 DATI TECNICI

Raffreddamento Ausilio per l'avviamento

23.2

Coppie di serraggio motore

Vite lamiera ammortizzatrice

EJOT ALtracs ®

M6x14

EJOT ALtracs ®

M6x10 Vite piastrina coperchio valvole posteriore Fascetta stringitubo flangia di aspirazione Restanti viti del motore Ugello dell'olio Vite del bloccacuscinetti Vite piastrina di ritegno dei gusci dei cuscinetti Vite sensore marce Vite sensore numero di giri albero motore Vite vetro spia olio motore M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la pompa dell'acqua Motorino d'avviamento elettrico 10 Nm 10 Nm 1,5 Nm 6 Nm 2 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 4 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 266

Dado testa cilindro Prigioniero pozzetto della catena di distribuzione Restanti viti del motore Vite anello ruota libera M6 M6 M6 M6 – 10.9

Vite carter motore Vite carter motore Vite carter motore Vite coperchio frizione Vite coperchio pompa dell'acqua Vite coperchio pompa olio M6x60 M6x80 M6x90 M6 M6 M6 Vite coperchio valvole Vite del collegamento liquido di raffreddamento sulla testa cilindro Vite di chiusura collegamento a depressione Vite di spurgo coperchio pompa dell'acqua Vite dispositivo selettore marce M6 M6 M6 M6 M6 – 12.9

DATI TECNICI 23

9 Nm 8 Nm 10 Nm 15 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 8 Nm 5 Nm 10 Nm 18 Nm

Loctite ® 648™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 267

23 DATI TECNICI

Vite girante pompa dell'acqua M6 Vite leva del cambio Vite leva selettore M6 M6 Vite molla frizione Vite motorino d'avviamento elet trico Vite ponte cuscinetti albero a camme Vite statore M6 M6 M6 – 10.9

Vite supporto ruota libera Getto da 100 M6 M6 M6x0,75 Prigioniero flangia dello scarico Vite carter motore Vite di chiusura elemento di fissag gio albero motore Vite guida della catena di distribu zione M8 Vite di espansione M8 M8 M8 10 Nm 15 Nm 10 Nm 12 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 4 Nm 10 Nm 18 Nm 15 Nm 15 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 268

Vite pattino tendicatena di distri buzione Vite ponte cuscinetti albero a camme M8 M8 – 10.9

Vite ponte cuscinetti albero a camme M8 – 10.9

Vite scambiatore di calore Viti del supporto motore M8 M8 Vite supporto motore Candela Pressostato olio Vite chiusura dell'asse bilanciere a dito M10 M10x1 M10x1 M10x1

DATI TECNICI 23

15 Nm

Loctite ® 243™

1° stadio 10 Nm 2° stadio 18 Nm 1° stadio 8,5 Nm 2° stadio 14,5 Nm Vale solo con: Attacco inserto esagono cavo (61229025000) 15 Nm 20 Nm

Loctite ® 243™

45 Nm 11 Nm 10 Nm 15 Nm

269

23 DATI TECNICI

Vite cuscinetto di biella Vite di chiusura lubrificazione fri zione Vite sbloccaggio tenditore catena distribuzione Vite testa cilindro M10x1 M10x1 M10x1 M11x1,5 Candela Sensore temperatura liquido di raffreddamento Vite rotore M12x1,5 M12x1,5 Vite di espansione M12x1,5 1° stadio 25 Nm 2° stadio 30 Nm 3° stadio 90° 10 Nm 10 Nm Sequenza di serraggio: in sequenza incrociata 1° stadio 15 Nm 2° stadio 30 Nm 3° stadio 90° 4° stadio 90° Lubrificazione con olio del motore 18 Nm 12 Nm 115 Nm

270

Dado pignone Vite di scarico olio Dado mozzo frizione Tappo a vite del coperchio dell'al ternatore Vite di chiusura tenditore catena distribuzione Dado ingranaggio albero primario M20x1,5 M20x1,5 M22x1,5 M24x1,5 M24x1,5 M33Sxx1,5

23.3

Quantitativi 23.3.1

Olio motore

Olio motore Temperatura ambiente: ≥ 0 °C Olio motore Temperatura ambiente: < 0 °C 3,60 l

23.3.2

Liquido di raffreddamento

Liquido di raffreddamento 2,40 l 100 Nm 20 Nm 120 Nm 8 Nm 25 Nm 130 Nm

DATI TECNICI 23 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

(

Olio motore (SAE 10W/50)

Pag. 285) (

Olio motore (SAE 5W/40)

Pag. 285)

(

Liquido di raffreddamento

Pag. 283)

271

23 DATI TECNICI 23.3.3

Carburante

Osservare la dicitura sulle pompe di benzina UE.

A00420-10 Riserva carburante ca.

Capacità tot. serbatoio del carbu rante, ca.

23 l

23.4

Telaio

Telaio

Forcella Ammortizzatore Escursione Anteriore

272

3,5 l Carburante super senza piombo

(ROZ 95) ( Pag. 283)

Telaio a traliccio composto da tubi acciaio al cromo molibdeno, verniciato in polvere

WP Suspension

Up Side Down 4357 RONA

WP Suspension

4618 Emulsion 185 mm

DATI TECNICI 23

Posteriore Impianto frenante anteriore posteriore 190 mm Freno a doppio disco con pinze fisse con attacco radiale a 4 pistoncini, dischi flottanti Freno monodisco con pinza a 2 pistoncini, disco del freno flottante Diametro dei dischi del freno Anteriore Posteriore Limite di usura dei dischi del freno 320 mm 267 mm Anteriore Posteriore Pressione pneumatici senza passeggero / con passeggero / a pieno carico Anteriore: con pneumatico freddo 2,4 bar Posteriore: con pneumatico freddo 4 mm 4,5 mm 2,9 bar Rapporto di trasmissione secondario Catena Inclinazione cannotto sterzo Interasse Altezza sella senza carico Altezza libera senza carico Peso senza carburante ca.

17:42 Anello a X 5/8 x 5/16” (525) 64° 1.560 ± 15 mm 850 mm 220 mm 212 kg

273

23 DATI TECNICI

Carico massimo ammesso asse anteriore Massimo carico ammesso sull'assale posteriore Peso totale massimo ammesso

23.5

Impianto elettrico

Batteria da 12 V YTZ14S 175 kg 300 kg 450 kg Fusibile Fusibile Fusibile Fusibile Luce anabbagliante Luce abbagliante 58011109110 58011109115 58011109125 58011109130 H11 / attacco PGJ19-2 H11 / attacco PGJ19-2 Luci di posizione Illuminazione del quadro strumenti e spie di controllo Indicatore di direzione LED LED RY10W / attacco BAU15s Tensione della pila della chiave: 12 V Capacità nominale: 11,2 Ah Non richiede manutenzione 10 A 15 A 25 A 30 A 12 V 55 W 12 V 55 W 12 V 10 W

274

DATI TECNICI 23

Fanalino posteriore Luce di stop Luce targa LED LED LED

23.6

Pneumatici Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore 110/80 R 19 M/C 59V TL

Metzeler Tourance NEXT

150/70 R 17 M/C 69V TL

Metzeler Tourance NEXT Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo: http://www.ktm.com

23.7

Forcella

Codice articolo della forcella Forcella Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Indice di carico molle Medio (standard) Lunghezza della forcella Lunghezza della camera d'aria 05.18.6O.08

WP Suspension

Up Side Down 4357 RONA 460 mm 6 N/mm 886,5 mm 47 mm

275

23 DATI TECNICI

Olio per ciascun stelo della forcella 570 ml

23.8

Ammortizzatore

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Smorzamento in estensione Standard Precarico molla Standard Precarico molla Standard Indice di carico molle Medio (standard) Lunghezza della molla Abbassamento statico Lunghezza del monoammortizzatore esteso

Olio ammortizzatore ( Pag. 285)

Olio per forcelle (SAE 4)

(48601166S1) ( Pag. 286)

01.18.9O.08

WP Suspension

4618 Emulsion 12 clic 2 giri 10 mm 170 N/mm 205 mm 25 mm 402 mm SAE 2,5

276

23.9

Coppie di serraggio del telaio

Vite interruttore cavalletto laterale Vite interruttore combinato a sini stra Dadi restanti telaio Vite canalina portacavi Vite carena posteriore Vite carena posteriore Vite copricatena Vite cupolino Vite encoder livello carburante Vite guida del cavo trasduttore numero di giri ruota posteriore Vite interruttore combinato a destra Vite piolino del pedale del freno M4 M4 M5 M5 M5x12 M5x17 M5 M5 M5 M5 M5 M5 Vite protezione paracalore sul silenziatore terminale Vite rivestimento Vite supporto tubazione del freno sul telaio M5 M5 M5

DATI TECNICI 23

2 Nm 2 Nm 5 Nm 5 Nm 3,5 Nm 3,5 Nm 5 Nm 3,5 Nm 3 Nm 3 Nm 3,5 Nm 6 Nm 4 Nm 3,5 Nm 2 Nm

Loctite ® 243™ 277

23 DATI TECNICI

Vite supporto tubo freno sul forcel lone Vite tappo del serbatoio del carbu rante Viti restanti telaio Collegamento di massa sul telaio Dadi restanti telaio Dado di fissaggio modulo ABS Vite canalina portacavi Vite collare dello scarico Vite disco freno anteriore M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Vite disco freno posteriore M6 Vite faro M6 Vite giunto sferico asta di spinta sulla pompa freno posteriore M6 Vite gruppo della leva della frizione M6 Vite guidacatena Vite lamierino di ritegno del radia tore Vite paramano morsetto del manu brio M6 M6 M6

278

5 Nm 3 Nm 5 Nm 6 Nm 10 Nm 8 Nm 5 Nm 8 Nm 14 Nm 14 Nm 5 Nm 10 Nm 5 Nm 5 Nm 7 Nm 5 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Vite paramotore Vite piastrina sensore inclinazione Vite polo della batteria Vite pompa del carburante Vite pompa freno posteriore M6 M6 M6 M6 M6 Vite regolatore di tensione Vite rivestimento Vite rubinetto del carburante Vite sensore inclinazione Vite serbatoio del carburante Vite sottocoda Vite supporto a magnete su caval letto laterale Vite trasduttore numero di giri ruota anteriore Vite trasduttore numero di giri ruota posteriore Viti restanti telaio Dadi restanti telaio Valvola ad angolo M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8

DATI TECNICI 23

10 Nm 10 Nm 4,5 Nm 6 Nm 10 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 25 Nm 4 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 279

23 DATI TECNICI

Vite ammortizzatore di sterzo M8 Vite blocchetto di avviamento Vite collare dello scarico Vite del paramano Vite gancio baule Vite morsetto manubrio Vite morsetto manubrio ammortiz zatore di sterzo Vite mozzo perno ruota anteriore Vite pedale del freno M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 Vite pedana anteriore Viti restanti telaio Dadi restanti telaio M8 Vite perno di sterzo Vite piastra inferiore della forcella Vite piastra superiore della forcella Vite supporto pedana posteriore M8 M8 M8 M8 M8 M10

280

25 Nm 25 Nm 25 Nm 25 Nm 20 Nm 20 Nm 12 Nm 15 Nm 25 Nm 25 Nm 20 Nm 12 Nm 20 Nm 25 Nm 25 Nm 45 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite Loctite Loctite ® ® ® 243™ 243™ 243™

Vite cavalletto laterale Vite pinza freno anteriore Vite sede manubrio Vite supporto cavalletto laterale Viti restanti telaio Vite cava tubazione del freno Dado vite della corona dentata Sonda lambda Vite ammortizzatore inferiore Vite ammortizzatore superiore Dado perno forcellone Dado serratura della sella Vite cannotto di sterzo superiore Dado perno ruota posteriore M10 M10 M10 M10 M10 M10x1 M10x1,25 M12x1,25 M14x1,5 M14x1,5 M19x1,5 M22x1,5 M22x1,5 M25x1,5 35 Nm 45 Nm 40 Nm 45 Nm 45 Nm 25 Nm 50 Nm 25 Nm 80 Nm 80 Nm 130 Nm 4 Nm 18 Nm 90 Nm

DATI TECNICI 23 Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Filettatura ingrassata Filettatura ingrassata Filettatura ingrassata Filettatura ingrassata

281

23 DATI TECNICI

Vite perno ruota anteriore M25x1,5 45 Nm Filettatura ingrassata

282

MATERIALI DI CONSUMO 24 Carburante super senza piombo (ROZ 95) Norma / classificazione

– DIN EN 228 (ROZ 95)

Nota

– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.

– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info Non

utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di eta nolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

Liquido di raffreddamento Nota

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosione per motori in alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depo siti e schiuma.

– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali pro tezione anticorrosione e funzione lubrificante.

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e avente le necessarie caratteristiche.

Protezione antigelo fino a minimo − 25 °C

283

24 MATERIALI DI CONSUMO

Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Per diluire il liquido di raf freddamento utilizzare acqua distillata.

Si consiglia l'utilizzo di liquido di raffreddamento premiscelato.

Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, dilui zione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.

Fornitore consigliato MOTOREX ®

COOLANT M3.0

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1

Norma / classificazione

– DOT

Nota

– Impiegare solo liquidi freni conformi alla normativa indicata (vedi i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

Fornitore consigliato Castrol

REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ®

Brake Fluid DOT 5.1

284

MATERIALI DI CONSUMO 24 Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / classificazione

SAE ( Pag. 289) (SAE 2,5)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le proprietà corri spondenti.

Olio motore (SAE 10W/50) Norma / classificazione

JASO T903 MA2 (

SAE ( Pag. 289) Pag. 289) (SAE 10W/50)

Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle pro prietà corrispondenti.

Olio motore completamente sintetico

Fornitore consigliato MOTOREX ®

Power Synt 4T Olio motore (SAE 5W/40) Norma / classificazione

JASO T903 MA2 (

SAE ( Pag. 289) Pag. 289) (SAE 5W/40)

285

24 MATERIALI DI CONSUMO Nota

– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle pro prietà corrispondenti.

Olio motore completamente sintetico

Fornitore consigliato MOTOREX ®

Power Synt 4T Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1) Norma / classificazione

SAE ( Pag. 289) (SAE 4)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e aventi le proprietà corrispon denti.

286

MATERIALI AUSILIARI 25 Additivo carburante Fornitore consigliato MOTOREX ®

Fuel Stabilizer Detergente per catene Fornitore consigliato MOTOREX ®

Chain Clean Detergente per motociclette Fornitore consigliato MOTOREX ®

Moto Clean Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica Fornitore consigliato MOTOREX ®

Quick Cleaner Grasso a lunga durata Fornitore consigliato MOTOREX ®

Bike Grease 2000 287

25 MATERIALI AUSILIARI Olio spray universale Fornitore consigliato MOTOREX ®

Joker 440 Synthetic Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici Fornitore consigliato MOTOREX ®

Moto Shine Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma Fornitore consigliato MOTOREX ®

Moto Protect Spray per catene Street Nota Fornitore consigliato MOTOREX ®

Chainlube Road Strong 288

SAE

Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indica zione sulla qualità.

JASO T903 MA2

Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette, ossia la norma

JASO T903 MA2

.

In precedenza per le motociclette venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per le motociclette.

Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati.

Nella maggior parte dei motori per motociclette il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio.

La norma

JASO T903 MA2

approfondisce questi requisiti specifici.

NORME 26 289

27 INDICE DEI TERMINI TECNICI

TC DRL ATIR ABS Controllo trazione (Traction Control) Luce di marcia diurna (Daytime Run ning Light) Riposizionamento automatico indicatori di direzione (Automatic Turn Indicator Reset) Sistema antibloccaggio Funzione supplementare della centralina motore che riduce la coppia del motore in caso di slittamento della ruota posteriore Luce che incrementa la visibilità del veicolo di giorno ma che, a differenza della luce anabbagliante, non emette un fascio luminoso focalizzato e non illumina la sede stradale Software che allo scadere di un contatempo o di un contachilometri parziale disinserisce automaticamente gli indicatori di direzione Sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio delle ruote in rettilineo senza intervento di forze laterali

290

Ad es.

ca.

cfr.

Cod.

ecc.

event.

N° risp.

se nec.

Ad esempio Circa Confronta Codice Eccetera Eventualmente Numero Rispettivamente Se necessario

ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 28 291

29 ELENCO DEI SIMBOLI 29.1

Simboli rossi

I simboli rossi mostrano una condizione di errore che richiede un intervento immediato.

La spia dell'immobilizer si accende/inizia a lampeggiare con luce rossa d'errore dell'immobilizer/antifurto.

– Messaggio di stato o La spia rossa della pressione dell'olio si accende – La pressione dell'olio è troppo bassa. Fer marsi immediatamente nel rispetto del codice della strada e spegnere il motore.

29.2

Simboli gialli e arancioni

I simboli gialli e arancioni indicano una condizione di errore che richiede un intervento in tempi rapidi. Anche i dispositivi ausiliari attivi sono contrassegnati con simboli gialli o arancioni.

La spia generale è accesa di colore giallo matrice.

– È stata rilevata un'avvertenza/indicazione di avvertimento per la sicurezza d'esercizio. Il messaggio viene visualizzato anche sul display a La spia di malfunzionamento si accende di colore giallo – errore.

La centralina motore ha rilevato un La spia gialla dell'ABS si accende/lampeggia – L'ABS non è attivo. La spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato un errore.

La spia gialla del controllo di trazione TC si accende/lampeggia viene rilevato un errore.

– Il controllo trazione non è attivo o è in fase di regolazione. La spia del controllo trazione TC si accende inoltre quando

292

ELENCO DEI SIMBOLI 29 29.3

Simboli verdi e blu

I simboli verdi e blu forniscono informazioni.

La spia di controllo blu della luce abbagliante si accende – La luce abbagliante è inserita.

La spia verde degli indicatori di direzione di sinistra si accende e lampeggia l'indicatore di direzione di sinistra.

– È stato inserito La spia del minimo diventa verde – Il cambio è in folle.

La spia verde degli indicatori di direzione di destra si accende e lampeggia a intermittenza stato inserito l'indicatore di direzione di destra.

– È

293

INDICE

INDICE

A Abbigliamento protettivo Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ABS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Accessori

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ammortizzatore

Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . 120

Regolazione dello smorzamento in estensione 119

B Bagaglio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Batteria da 12 V

Messa in ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Bloccasterzo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Blocchetto di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

C Carena del serbatoio del carburante

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Controllo dell'imbrattamento . . . . . . . . . . . 129 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Cavalletto laterale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Chiave di accensione

Attivazione/disattivazione . . . . . . . . . . . . . . 226

Codice articolo della forcella

. . . . . . . . . . . . . . . 28

Codice articolo dell'ammortizzatore

. . . . . . . . . . . 28

Controllo trazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Corona dentata

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Cupolino

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

D Dati tecnici

Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Coppie di serraggio del telaio . . . . . . . . . . . 277

Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . 266

Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264-282

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

294

Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Definizione del campo d'impiego Diagnosi dei difetti

. . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 261-263

Dischi del freno

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Display a matrice

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

F Faro

Luce di marcia diurna . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Profondità del fascio luminoso, regolazione . 225

Fermata

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Fiancatina anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Figure

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Filtro dell'olio

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Forcella

Cuffie parapolvere, pulizia . . . . . . . . . . . . . 156

Frenata

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Freni

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Frizione

Controllo/correzione del livello del liquido . . 140

Fusibile principale

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Fusibili

nella scatola portafusibili, sostituzione . . . . 213

G Garanzia commerciale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Gioco dei cuscinetti del cannotto di sterzo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Gommini di smorzamento del mozzo posteriore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

I Immobilizer

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Impianto frenante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164-178

Impianto lampeggio d'emergenza

. . . . . . . . . . . . . 32

Indicatore del livello di carburante

. . . . . . . . . . . . 55

Innesto marce

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Interruttore combinato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

INDICE 295

INDICE Interruttore del lampeggio d'emergenza

. . . . . . . . . 32

Interruttore di sicurezza

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Interruttore indicatori di direzione

. . . . . . . . . . . . 33

Interruttore luci

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Interruttori

sul manubrio a destra . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

sul manubrio a sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . 30

L Lampadina degli indicatori di direzione

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Lampadina della luce abbagliante

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Lampadina della luce anabbagliante

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Posizione a riposo, controllo . . . . . . . . . . . . . 87

Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . 88

Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . 83

Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . 82

Liquido freni

del freno ruota posteriore, rabbocco . . . . . . 174

della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . 169

Livello del liquido di raffreddamento

nel vaso d'espansione, controllo . . . . . . . . . 234

nel vaso d'espansione, correzione . . . . . . . . 236

Livello del liquido freni

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . 168

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . 173

Livello dell'olio motore

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

M Maniglie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Manopola dell'acceleratore

. . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Manuale d'uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mascherina portafaro con faro

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Materiali ausiliari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Materiali di consumo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Messa a punto del telaio

. . . . . . . . . . . . . . 119-120

Messa in uso

Dopo il rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria

prima di ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . 97

296

Note relative alla prima messa in uso . . . . . . 91

Motocicletta

dal cavalletto alzamoto (a innesto), rimozione 126

dal cavalletto alzamoto posteriore, rimozione Sollevamento tramite cavalletto alzamoto (a Sollevamento tramite il cavalletto alzamoto tramite cavalletto alzamoto posteriore, solleva-

121

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Rimozione dal cavalletto alzamoto anteriore . 123

innesto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Motore

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

N Numero chiave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Numero di telaio Numero motore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

O Olio motore

Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Orientamento del faro

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

P Parafango anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Paramotore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Parcheggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Parti di ricambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pastiglie del freno

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . 172

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . 177

Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . . 90

Pedane

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Pedane del conducente Piastra portapacchi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Pignone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Poggiapiedi passeggero

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

INDICE 297

INDICE

Posizione del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Presa diagnosi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Pressione dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Procedura di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Programma di manutenzione

. . . . . . . . . . . . 115-118

Protezione inferiore della piastra della forcella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Pulsante del motorino di avviamento elettrico Pulsante dell'avvisatore acustico

. . . . . 36

. . . . . . . . . . . . . 35

Q Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

"Drive Mod"

52-77

"ABS"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Attivazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

"Clock/Date"

Display a matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Display a segmenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

"Distance"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 239

"DRL"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

"Favorites"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

"Fuel Cons"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

"General Info"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

"Heat Grip" "Language"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Indicatore luminoso di cambiata . . . . . . . . . . 60

Indicatore tagliando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Menu

"MTC" "Heating"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Messaggio sul display a matrice . . . . . . . . . . 58

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Panoramica dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

"Pressure"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

"Set Favorites"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

"Settings"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

"Shift Light"

Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

"Temp"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

"Trip 1" "Trip 2"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

"Warning"

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Quantitativo

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114, 272

Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . 271 Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246, 271

298

R Regole di lavoro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Rifornimento

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Rimessaggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Rubinetti del carburante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Ruota anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Ruota posteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

S Sella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Serratura della sella

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Servizio clienti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sistema antibloccaggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Spoiler sulla mascherina

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Spray antiforatura

Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Stato pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Sterzo

Bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Supporti borse

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

T Tagliandi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tappo del serbatoio del carburante

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Targhetta di identificazione TC

. . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Tensione della catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Trasporto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

U Unità filtranti

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

INDICE 299

INDICE Uso conforme

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso invernale

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria 256

Uso non conforme Utilizzo sicuro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

V Vano portaoggetti

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Veicolo

Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Vista del veicolo

Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

300

*3213915it*

3213915it 9/2018

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KTM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement