KTM 50 SX Mini 2020 Mini Bike Manuale utente

KTM 50 SX Mini 2020 Mini Bike Manuale utente

MANUALE D'USO 2020 50 SX 50 SX Mini

Codice articolo 3213996it

GENTILE CLIENTE KTM

GENTILE CLIENTE KTM Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno veicolo sportivo, che riserverà certamente a Lei e a Suo figlio molte soddisfazioni, se opportunamente curato.

Auguriamo a Suo figlio una buona guida, sempre all'insegna della sicurezza!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.

Numero di identificazione del veicolo ( Pag. 13)

Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 13)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scosta menti risultanti dagli sviluppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assi stenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché even tuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della fornitura di serie.

© 2019 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria Tutti i diritti riservati La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione scritta del titolare del copyright.

ISO 9001(12 100 6061) Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.

Rilasciato da: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Austria Questo documento è valido per i seguenti modelli: 50 SX (F6001T4) 50 SX Mini (F6001T5)

*3213996it*

3213996it 03/2019

SOMMARIO

SOMMARIO

1

2

3

4

5

6

LEGENDA..................................................... 5 1.1

1.2

Simboli utilizzati................................ 5 Formattazione del testo ...................... 5

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................. 6 2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

2.9

2.10

Definizione del campo d'impiego - uso conforme........................................... 6 Uso non conforme.............................. 6 Avvertenze per la sicurezza ................. 6 Livello di pericolo e simboli ................ 6

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ................................... 7 Utilizzo sicuro.................................... 7

Abbigliamento protettivo..................... 8 Regole di lavoro ................................. 8 Ambiente .......................................... 8 Manuale d'uso ................................... 8

AVVERTENZE IMPORTANTI ........................... 9 3.1

3.2

3.3

3.4

3.5

3.6

Garanzia legale e commerciale ............ 9 Materiali di consumo, materiali ausiliari............................................. 9 Parti di ricambio, accessori................. 9 Tagliandi........................................... 9 Figure ............................................... 9 Servizio clienti................................... 9

VISTA DEL VEICOLO ................................... 11 4.1

4.2

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)......................................... 11

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)......................................... 12

NUMERI DI SERIE ...................................... 13 5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

Numero di identificazione del veicolo ............................................ 13 Targa dati........................................ 13 Numero motore................................ 13

Codice articolo della forcella ............. 14 Codice articolo dell'ammortizzatore.... 14

ELEMENTI DI COMANDO ............................ 15 6.1

6.2

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

6.9

Leva freno anteriore ......................... 15 Manopola dell'acceleratore................ 15 Pulsante di massa............................ 15 Apertura del tappo del serbatoio del carburante....................................... 15

Chiusura del tappo del serbatoio del carburante....................................... 16 Apertura del tappo del serbatoio dell'olio (50 SX Mini) ....................... 16

Chiusura del tappo del serbatoio dell'olio (50 SX Mini) ....................... 17 Rubinetto del carburante .................. 17 Starter (50 SX) ................................ 17

7

6.10

6.11

6.12

6.13

6.14

Starter (50 SX Mini)......................... 17

Leva del pedale di avviamento........... 18 Pedale del freno............................... 18 Cavalletto a innesto.......................... 18 Contaore ......................................... 18

MESSA IN USO .......................................... 19 7.1

7.2

Note relative alla prima messa in uso ................................................. 19

Rodaggio del motore......................... 21

8

8.2

8.3

8.4

8.5

8.6

8.7

8.8

8.9

ISTRUZIONI DI GUIDA ................................ 22 8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso ............................ 22

Avvio del veicolo .............................. 23 Partenza ......................................... 23

Guida ............................................. 24 Frenata ........................................... 24 Fermata e parcheggio ....................... 24

Trasporto......................................... 25

Rifornimento di carburante ............... 26

Rifornimento d'olio (50 SX Mini) ....... 27

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE............... 28 9.1

9.2

9.3

Informazioni aggiuntive .................... 28 Operazioni obbligatorie ..................... 28

Interventi raccomandati.................... 29

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO..................... 30 10.1

10.2

10.3

Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente ..................................... 30 Sospensione pneumatica XACT 5235 (50 SX) ......................... 30

Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore (50 SX) .............. 31 10.4

10.5

10.6

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore (50 SX) .............. 31

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore (50 SX) .............. 32 Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore.......... 32

10.7

10.8

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico ............. 34 Controllare l'affondamento statico dell'ammortizzatore .......................... 34

10.9

Controllo dell'affondamento in ordine di marcia dell'ammortizzatore .......................... 35 10.10 Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore

10.11 Regolazione dell'affondamento in ordine di marcia

...................... 35

........................... 37

2

10.12 Controllo della taratura base della forcella ........................................... 38 10.13 Regolazione della pressione dell'aria della forcella (50 SX) ....................... 38

10.14 Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella (50 SX) ....... 40 10.15 Posizione del manubrio..................... 40 10.16 Regolazione della posizione del manubrio ..................................... 40

10.17 Regolazione dell'altezza della sella ............................................ 41

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO ..................... 43 11.1

11.2

11.3

11.4

11.5

11.6

11.7

Sollevamento della motocicletta con cavalletto alzamoto .......................... 43 Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto .......................... 43 Sfiato dei gambali della forcella ........ 43

Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella ....................... 44

Smontaggio del copristelo................. 45 Montaggio del copristelo................... 45

Smontaggio dei gambali della forcella ........................................ 46 11.8

Montaggio dei gambali della forcella ........................................ 46

11.9

Smontaggio della piastra inferiore della forcella ................................ 48 11.10 Montaggio della piastra inferiore della forcella ................................ 48

11.11 Controllo del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo ................................ 51

11.12 Regolazione del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo

carburante

carburante

............................ 52

11.13 Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di sterzo ......................... 53 11.14 Smontaggio del serbatoio del ................................... 53

11.15 Montaggio del serbatoio del ................................... 54

11.16 Smontaggio della tabella portanumero.................................... 55 11.17 Montaggio della tabella portanumero.................................... 55

11.18 Smontaggio del parafango anteriore ... 56 11.19 Montaggio del parafango anteriore ..... 56

11.20 Smontaggio dell'ammortizzatore ..... 57

11.21 Montaggio dell'ammortizzatore ....... 58

11.22 Smontaggio della sella...................... 59 11.23 Montaggio della sella........................ 59 11.24 Smontaggio del filtro dell'aria ........ 59

11.25 Montaggio del filtro dell'aria 11.26 Pulizia del filtro dell'aria e della cassa del filtro .......... 60 ............................. 60

11.27 Smontaggio del silenziatore............... 61 11.28 Montaggio del silenziatore................. 61

11.29 Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore ...... 62 11.30 Smontaggio della protezione del pignone

pignone

....................................... 62

11.31 Montaggio della protezione del ....................................... 63

11.32 Controllo dello stato di imbrattamento della catena............... 64 11.33 Pulizia della catena.......................... 64

11.34 Controllo della tensione della catena ............................................ 65

11.35 Regolazione della tensione della catena ............................................ 66

11.36 Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena...................... 67

11.37 Regolazione del guidacatena ......... 70

11.38 Controllo del telaio ....................... 71 11.39 Controllo del forcellone

11.42 Fissaggio aggiuntivo della

................. 71 11.40 Controllo della disposizione del cavo flessibile del gas .............................. 71

11.41 Controllo della manopola .................. 72 manopola ........................................ 72

12 IMPIANTO FRENANTE ................................ 73 12.1

12.2

12.3

Controllo del gioco della leva del freno anteriore ................................. 73 Regolazione del gioco della leva del freno anteriore ................................. 73 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore ............. 73

12.4

12.5

12.6

12.7

12.8

Controllo dei dischi del freno ............ 74

Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore ......................... 75

Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore ............................. 76

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ......................... 77 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore ..................... 77

12.9

Controllo della corsa a vuoto sul pedale del freno............................... 80

12.10 Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno

ruota posteriore

................................ 81 12.11 Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno ...................... 81

12.12 Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore........................ 82 12.13 Rabbocco del liquido freni della ............................ 82

12.14 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore........................ 84

12.15 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore .................... 85

13 RUOTE, PNEUMATICI ................................. 89 13.1

Smontaggio della ruota anteriore .... 89

SOMMARIO 3

SOMMARIO

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

13.7

Montaggio della ruota anteriore ...... 89

Smontaggio della ruota posteriore .................................... 90

Montaggio della ruota posteriore .... 92

Controllo dello stato dei pneumatici... 93

Controllo della pressione pneumatici...................................... 94 Controllo della tensione dei raggi....... 94

14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO................. 96 14.1

14.2

14.3

14.4

14.5

Sistema di raffreddamento................ 96 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento ............ 96

Controllo del livello del liquido di raffreddamento ................................ 97

Scarico del liquido di raffreddamento ............................ 98 Riempimento con il liquido di raffreddamento ............................ 98

15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................. 100 15.1

15.2

15.3

15.4

15.5

Controllo della posizione di montaggio della manopola dell'acceleratore............................. 100 Controllo del gioco del cavo flessibile del gas ............................ 100

Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas ........................ 101

Posizione di folle - carburatore (50 SX)......................................... 102 Posizione di folle - carburatore (50 SX Mini) ................................. 102 15.6

15.7

15.8

Carburatore - Regolazione del regime minimo (50 SX)............... 102

Carburatore - Regolazione del regime minimo (50 SX Mini) ....... 104

Controllo della regolazione della frizione ...................................... 105 15.9

Smontaggio del coperchio della frizione ...................................... 105

15.10 Regolazione della frizione ............ 106

15.11 Montaggio del coperchio della frizione ...................................... 107

16 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................. 108 16.1

16.2

16.3

16.4

16.5

Controllo del livello dell'olio (50 SX Mini) ................................. 108 Spurgo della pompa dell'olio (50 SX Mini) ................................. 108

Controllo del livello dell'olio del cambio ......................................... 109

Sostituzione dell'olio del cambio ...................................... 110

Rabbocco dell'olio del cambio ..... 111

17 CARBURATORE ........................................ 113 17.1

17.2

17.3

17.4

Smontaggio del carburatore (50 SX Mini) ................................. 113

Smontaggio del carburatore (50 SX)......................................... 114

Montaggio del carburatore (50 SX Mini) ................................. 116

Montaggio del carburatore (50 SX)......................................... 117

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA...... 119 18.1

Pulizia della motocicletta................ 119

19 RIMESSAGGIO.......................................... 121 19.1

19.2

Rimessaggio .................................. 121

Messa in uso dopo il rimessaggio..... 122

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................. 123

21 DATI TECNICI........................................... 126 21.1

21.2

21.3

21.3.1

21.3.2

21.4

21.4.1

21.4.2

21.4.3

21.5

21.6

21.7

21.7.1

21.7.2

21.8

21.8.1

21.8.2

21.9

Motore .......................................... 126 Coppie di serraggio motore.............. 126

Carburatore e taratura..................... 127 50 SX....................................... 127 50 SX Mini ............................... 127

Quantitativi ................................... 128 Olio del cambio ......................... 128 Liquido di raffreddamento .......... 128 Carburante ................................ 128 Telaio ........................................... 128

Pneumatici.................................... 129 Forcella......................................... 129 50 SX....................................... 129 50 SX Mini ............................... 129

Ammortizzatore.............................. 130 50 SX....................................... 130 50 SX Mini ............................... 130

Coppie di serraggio del telaio .......... 131

22 MATERIALI DI CONSUMO ......................... 133

23 MATERIALI AUSILIARI.............................. 135

24 NORME.................................................... 137

25 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............... 138

INDICE............................................................ 139

4

1.1

Simboli utilizzati

Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.

Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren sione della materia. Per la sicurezza di vostro figlio, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM, che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag giori informazioni sull'argomento).

Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.

Contrassegna il risultato di una verifica.

1.2

Formattazione del testo

Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.

Nome proprio

Contrassegna un nome proprio.

Nome ® Marchio™ Termini sottolineati

Contrassegna un nome registrato.

Contrassegna un marchio di fabbrica.

Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.

LEGENDA 1 5

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.1

Definizione del campo d'impiego - uso conforme

Questo veicolo è stato progettato e realizzato per resistere alle sollecitazioni tipiche del normale uso in pista. Que sto veicolo è conforme ai regolamenti in vigore e alle categorie delle maggiori federazioni motoristiche internazio nali.

Info

Utilizzare questo veicolo esclusivamente su circuiti chiusi, non su strade pubbliche.

2.2

Uso non conforme

Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.

Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.

Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im piego è considerato non conforme.

Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corri spondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.

2.3

Avvertenze per la sicurezza

Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

Info

In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.

2.4

Livello di pericolo e simboli Pericolo

Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza

Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Attenzione

Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota

Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le neces sarie misure di sicurezza.

Nota

Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

6

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 2.5

Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione

È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti condizioni sono vietati per legge: 1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.

2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge: 1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di sca rico.

2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.

3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.

4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspi razione con componenti non omologati dal costruttore.

2.6

Utilizzo sicuro

– –

Pericolo Rischio di incidente

  Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.

Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.

Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.

– –

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.

Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela ambientale.

Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento.

Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicu rezza.

Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.

7

2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2.7

Abbigliamento protettivo

– –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor tare un maggior rischio per la sicurezza.

– Accertarsi che il ragazzo indossi sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).

Utilizzare per il ragazzo sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Siate d'esempio a vostro figlio indossando anche voi un abbigliamento protettivo idoneo quando siete voi alla guida.

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.8

Regole di lavoro

Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000) I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie, rosette di sicurezza), devono essere sostituiti con dei nuovi.

In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es.

Loctite ®

). Per l'utilizzo attenersi alle avver tenze specifiche fornite dal produttore.

Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di danni. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.

Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funziona mento.

2.9

Ambiente

Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.

Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.

Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.

2.10

Manuale d'uso

Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il manuale d'uso contiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.

Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.

Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessio nario autorizzato KTM.

Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere conse gnato al nuovo proprietario.

Il manuale d’uso può essere scaricato anche dal sito web del vostro concessionario autorizzato KTM o dal sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

8

AVVERTENZE IMPORTANTI 3 3.1

Garanzia legale e commerciale

Gli interventi prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un’officina autorizzata KTM e vanno attestati su

KTM Dealer.net

, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono coperti da garanzia.

3.2

Materiali di consumo, materiali ausiliari Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.

3.3

Parti di ricambio, accessori

Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.

Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

Le

KTM PowerParts

per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

3.4

Tagliandi

Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso.

Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura delle sospensioni.

L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. su sabbia, circuiti/fuoristrada con fondi umidi o fan gosi, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbe risul tare necessario già prima della scadenza del tagliando.

Attenersi sempre al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.

Per quanto riguarda gli intervalli basati su chilometraggio e tempo, si applica l'intervallo che viene raggiunto per primo.

3.5

Figure

Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.

Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6

Servizio clienti

Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.

9

3 AVVERTENZE IMPORTANTI

L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.

Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

10

4.1

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) VISTA DEL VEICOLO 4

1 2 3 4 5 6 Tappo del serbatoio del carburante Chiusura rapida della sella Guidacatena

Cavalletto a innesto (

Starter

Pag. 18)

Rubinetto del carburante ( Pag. 17)

F02182-10

11

4 VISTA DEL VEICOLO 4.2

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)

1 2 3 4 5 6 7

Pulsante di massa ( Pag. 15) Manopola dell'acceleratore ( Leva freno anteriore ( Pag. 15) Pag. 15)

Numero di identificazione del veicolo (

Leva del pedale di avviamento (

Pag. 13)

Pag. 18) Pedale del freno ( Pag. 18)

Vetro spia del liquido freni posteriore F02183-10

12

NUMERI DI SERIE 5 5.1

Numero di identificazione del veicolo

Il numero di identificazione del veicolo notto di sterzo a destra.

1 è impresso sul can-

5.2

Targa dati

401945-10

(50 SX)

La targa dati 1 è situata anteriormente sul tubo del telaio.

402154-10

(50 SX Mini)

La targa dati 1 è applicata sul cannotto di sterzo anteriore.

5.3

Numero motore

401946-10 Il numero motore sotto del pignone.

1 è impresso sul lato sinistro del motore, al di 401949-11

13

5 NUMERI DI SERIE 5.4

Codice articolo della forcella

Il codice articolo della forcella del mozzo perno ruota anteriore.

1 è stampigliato sul lato esterno

5.5

401947-10

Codice articolo dell'ammortizzatore (50 SX)

Il codice articolo dell'ammortizzatore 1 è impresso sulla parte inferiore dell'ammortizzatore, verso il lato destro.

H01186-10

(50 SX Mini)

Il codice articolo dell'ammortizzatore 1 è impresso sulla parte superiore dell'ammortizzatore, verso il lato posteriore.

401948-11

14

ELEMENTI DI COMANDO 6 6.1

Leva freno anteriore

La leva freno anteriore 1 è situata sul manubrio a destra.

La leva freno anteriore aziona il freno ruota anteriore.

6.2

K01119-11

Manopola dell'acceleratore

La manopola dell'acceleratore 1 è situata sul manubrio a destra.

6.3

6.4

K01119-10

Pulsante di massa

Il pulsante di massa 1 è posto a sinistra nel manubrio.

Stati possibili

• Pulsante di massa zione il circuito d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.

• Pulsante di massa in posizione a riposo premuto motore fermo non parte.

– – In questa posi In questa posizione il cir cuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne, il H00049-10

Apertura del tappo del serbatoio del carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

15

6 ELEMENTI DI COMANDO

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Girare il tappo del serbatoio del carburante rario, quindi estrarlo tirandolo verso l'alto.

1 in senso antio-

6.5

6.6

V00252-10

Chiusura del tappo del serbatoio del carburante

– Posizionare il tappo del serbatoio del carburante e ruotarlo in senso orario fin quando il serbatoio del carburante risulta ben chiuso.

Info

Posizionare il tubo flessibile dello spurgo del serbatoio carburante 1 facendo attenzione a non piegarlo.

V00252-11

Apertura del tappo del serbatoio dell'olio (50 SX Mini)

– Girare il tappo del serbatoio dell'olio estrarlo verso l'alto.

1 in senso antiorario ed V00253-10

16

ELEMENTI DI COMANDO 6 6.7

Chiusura del tappo del serbatoio dell'olio (50 SX Mini)

– Applicare il tappo del serbatoio dell'olio e girarlo in senso ora rio.

Info

Posizionare il tubo di sfiato del serbatoio dell'olio facendo attenzione a non piegarlo.

1

6.8

6.9

6.10

V00253-11

Rubinetto del carburante

Il rubinetto 1 si trova sul lato sinistro del serbatoio carburante.

Stati possibili

• Rubinetto del carburante chiuso • Rubinetto del carburante aperto – – La vite a testa zigrinata è stata ruotata fino a battuta in senso orario. Il carburante non può essere alimentato dal serbatoio.

La vite a testa zigrinata è stata ruotata fino a battuta in senso antiorario. Il carburante non può essere alimentato dal serbatoio.

H03602-10

Starter (50 SX)

S03217-10 Il pulsante dello starter Con la funzione starter attivata, nel carburatore si apre un foro che consente al motore di aspirare altro carburante. In tal modo si ottiene una miscela carburante-aria più ricca che facilita l'avvia mento a freddo.

1 è situato sul carburatore a sinistra.

Info

Con il motore a temperatura d'esercizio, la funzione starter deve essere disattivata.

Stati possibili

• Funzione starter attivata – a battuta.

• Funzione starter disattivata Pulsante dello starter estratto fino – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.

Starter (50 SX Mini)

H00086-10 La leva dell'aria Con la funzione starter attivata, nel carburatore si apre un foro che consente al motore di aspirare altro carburante. In tal modo si ottiene una miscela carburante-aria più ricca che facilita l'avvia mento a freddo.

1 è situata a destra sul carburatore.

Info

Con il motore a temperatura d'esercizio, la funzione starter deve essere disattivata.

17

6 ELEMENTI DI COMANDO 6.11

Stati possibili

• Funzione starter attivata – La leva dell'aria è premuta verso l'alto fino a battuta.

• Funzione starter disattivata – La leva dell'aria è premuta verso il basso fino a battuta.

Leva del pedale di avviamento

La leva del pedale di avviamento 1 è situata a destra sul motore.

La leva del pedale di avviamento è orientabile.

Info

Prima di mettersi in marcia, ruotare la leva del pedale di avviamento verso il motore.

6.12

Pedale del freno

H01184-10 Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.

Il pedale del freno aziona il freno della ruota posteriore.

6.13

Cavalletto a innesto

401956-10 La sede d'alloggiamento del cavalletto a innesto 1 è ricavata nel telaio sul lato sinistro del veicolo.

Il cavalletto a innesto serve per parcheggiare la motocicletta.

Info

Prima di mettersi in marcia, rimuovere il cavalletto a inne sto.

402581-10

6.14

Contaore

Il contaore 1 è ubicato a sinistra sul telaio.

Indica le ore di funzionamento totali del motore.

Il contaore inizia a contare all'avviamento del motore e si ferma quando il motore si spegne.

Info

Sul contaore non è possibile effettuare nessuna cancella zione o regolazione.

V00491-10

18

MESSA IN USO 7 7.1

Note relative alla prima messa in uso

– – – – –

Avvertenza Rischio di incidente

  L'inidoneità fisica o mentale del ragazzo rappresenta un grave pericolo.

Spesso i ragazzi sottovalutano i pericoli o non li riconoscono.

– Il ragazzo deve già essere in grado di portare una motocicletta.

Il ragazzo deve essere in grado di tirare su la moto da solo dopo una caduta.

Il ragazzo deve capire che è importante rispettare le prescrizioni e le istruzioni fornite dal genitore o un altro adulto supervisore.

Istruire il ragazzo a non guidare il veicolo in nessuna circostanza senza la supervisione di un adulto.

Istruire il ragazzo a procedere solo alla velocità consentita dalle sue capacità e dalle condizioni di guida.

Non esigere troppo dal ragazzo.

Considerare l'eventualità di partecipare a una competizione solo in presenza della giusta condizione fisica, tecnica di guida e motivazione.

– Far utilizzare il veicolo al ragazzo solo se è idoneo sia dal punto di vista fisico, che mentale.

– –

Avvertenza Pericolo di lesioni

  L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor tare un maggior rischio per la sicurezza.

– Accertarsi che il ragazzo indossi sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).

Utilizzare per il ragazzo sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Siate d'esempio a vostro figlio indossando anche voi un abbigliamento protettivo idoneo quando siete voi alla guida.

Avvertenza Pericolo di caduta

  Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente il comportamento di marcia.

Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.

– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

Avvertenza Rischio di incidente

  Uno stile di guida non adeguato alle circostanze rappresenta un grave pericolo.

– Assicurarsi che il ragazzo adatti la velocità di marcia alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità di guida.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero.

– Spiegare al ragazzo che non può trasportare passeggeri.

Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.

– Assicurarsi che il ragazzo tolga il piede dal pedale del freno quando non deve frenare.

Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di sovraccarico, i componenti della ciclistica si danneggiano o distruggono.

– Non superare il peso massimo consentito per il pilota.

19

7 MESSA IN USO Avvertenza Pericolo di furto

  Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella di altre persone.

– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.

– Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.

Info

Durante il funzionamento della motocicletta considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare le altre persone.

– – Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.

Al momento della consegna del veicolo si riceverà la documentazione di consegna.

Prima di mettersi in marcia per la prima volta, leggete attentamente l'intero manuale d'uso insieme a vostro figlio.

– – – – –

Info

Prestare particolare attenzione alle avvertenze sulla sicurezza e sul pericolo di lesioni.

Illustrate a vostro figlio le tecniche di guida e caduta, spiegando ad es. come lo spostamento del peso a bordo del veicolo si ripercuote sul comportamento di marcia.

Fate acquisire a vostro figlio familiarità con gli elementi di comando.

Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 73)

Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

( Pag. 81)

Prima di effettuare la prima messa in uso, controllate che la taratura base del telaio sia adatta al peso di vostro figlio.

Fate in modo che vostro figlio si abitui a maneggiare la motocicletta su un terreno idoneo, possibilmente su un ampio prato, privo di ostacoli.

Info

Affinché il ragazzo comprenda il tipo di forza necessaria per azionare l’impianto frenante, inizialmente spingetelo voi a motore spento. Accendere il motore solo quando vostro figlio avrà imparato a dosare il freno della ruota anteriore.

Inizialmente, fate in modo che vostro figlio percorra un tratto tra voi e un altro adulto, in grado di aiu tarlo durante le operazioni di fermata e di svolta.

– – – – – – Predisporre degli ostacoli da far superare al ragazzo, affinché impari a maneggiare il veicolo.

Fategli provare inoltre a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo che acquisisca maggiore padronanza della motocicletta.

Non fategli affrontare percorsi fuoristrada che esulino dalle sue esperienze e capacità.

Durante la marcia, il ragazzo deve tenere entrambe le mani sul manubrio e i piedi sulle pedane.

Accertarsi di non superare il peso massimo consentito per il conducente.

Nota Peso massimo del conducente Altezza massima del conducente 45 kg < 130 cm

Controllare la tensione dei raggi. ( Pag. 94)

Info

Dopo mezz'ora di servizio, controllare la tensione dei raggi.

Rodare il motore. ( Pag. 21)

20

7.2

Rodaggio del motore

Durante la fase di rodaggio, non superare la potenza motore prescritta.

Nota Potenza massima del motore Durante le prime 3 ore di servizio Durante le prime 5 ore di servizio < 70 % < 100 % Evitare la guida a tutto gas!

MESSA IN USO 7 21

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 8.1

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso Info

Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.

Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

H02217-01 –

Controllare il livello dell'olio del cambio. ( Pag. 109)

– – – – – – –

(50 SX Mini)

Controllare il livello dell'olio. (

( Pag. 75)

Pag. 108)

Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore.

(

Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore.

Pag. 82)

(

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.

Pag. 77)

(

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.

Pag. 84)

Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 97)

(

Controllare lo stato di imbrattamento della catena.

Pag. 64)

– Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guida-

catena. ( Pag. 67)

Controllare la tensione della catena. (

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Controllare la pressione pneumatici. ( Controllare la tensione dei raggi. (

Pag. 65)

Pag. 93)

Pag. 94) Pag. 94)

– – – – – –

Info

Controllare regolarmente la tensione dei raggi perché, se errata, essa può compromettere in modo sostanziale la sicurezza di marcia.

(

Pulire le cuffie parapolvere dei gambali della forcella.

Pag. 44)

Sfiatare gli gambali della forcella. (

Controllare il filtro dell'aria.

Pag. 43)

Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli ele menti di comando.

Controllare regolarmente che tutte le viti, i dadi e le fascette stringitubo siano ben serrati.

Controllare l'alimentazione del carburante.

22

ISTRUZIONI DI GUIDA 8 8.2

Avvio del veicolo

– –

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.

Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

Nota bene Danni al motore

  Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.

– Accertarsi di far scaldare il motore sempre a un basso numero di giri.

Info

Un avviamento difficoltoso della motocicletta può dipendere dalla presenza di carburante vecchio nella vaschetta del galleggiante. Infatti, in caso di inattività prolungata, le parti facilmente infiammabili del car burante si volatilizzano.

Se la vaschetta del galleggiante viene riempita con carburante fresco infiammabile, il motore si avvierà subito.

Operazione preliminare

Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto. ( Pag. 43)

Periodo di inattività della motocicletta superiore a 1 settimana

– Svuotare la vaschetta del galleggiante del carburatore.

– Ruotare fino a battuta in senso antiorario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

Il carburante può passare dal serbatoio al carburatore.

Motore freddo (50 SX)

– Tirare in alto il pulsante dello starter fino a battuta e ruotarlo di max. ¼ di giro.

(50 SX Mini)

– Premere la leva dell'aria verso l'alto fino a battuta.

– Premere con forza fino in fondo in avanti la leva del pedale di avviamento.

Info

Non dare gas.

Operazione conclusiva

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 43)

8.3

Partenza Info

Prima di mettersi in marcia, rimuovere il cavalletto rimovibile.

– Accelerare con cautela.

23

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 8.4

Guida Info

Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi subito, spegnere il motore e contattare un'offi cina autorizzata KTM.

– – – – Se è stata attivata la funzione starter, questa deve essere disattivata una volta riscaldato il motore.

Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro a ¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante diminuisce decisamente.

Il ragazzo non deve dare più gas di quanto il motore possa gestire: l'apertura tutto d'un colpo della manopola dell'acceleratore fa lievitare i consumi.

Vostro figlio dovrà spegnere il motore se prevede un funzionamento prolungato a regime minimo o a veicolo fermo.

Nota ≥ 2 min

8.5

Frenata Avvertenza Rischio di incidente

  Una frenata troppo brusca blocca le ruote.

– Insegnare al ragazzo ad adeguare la frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stra dale.

Avvertenza Rischio di incidente

  Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore riduce l'azione frenante.

– Controllare l'impianto frenante e non far riutilizzare il veicolo al ragazzo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.

– Dire al ragazzo di frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.

– – Su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.

Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.

8.6

Fermata e parcheggio

– –

Avvertenza Pericolo di furto

  Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella di altre persone.

Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.

Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.

24

ISTRUZIONI DI GUIDA 8 Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.

– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

– –

Nota Danni materiali

  Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.

Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.

I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del veicolo.

Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.

– –

Nota Pericolo d'incendio

  Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.

Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.

Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

– – – – Frenare la motocicletta.

Premere il pulsante di massa al regime minimo del motore fino all'arresto del motore.

Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.

8.7

Trasporto Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota Pericolo d'incendio

  Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.

– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.

– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

– – Spegnere il motore.

Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inav vertitamente.

401475-01

25

8 ISTRUZIONI DI GUIDA 8.8

Rifornimento di carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

– – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

400214-10 – – – – Spegnere il motore.

Aprire il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 15)

Riempire il serbatoio del carburante fino alla misura max A .

Nota Misura A 35 mm Capacità serbatoio carburante, circa (50 SX Mini) Capacità serbatoio carburante, circa (50 SX) 2,1 l 2,3 l Carburante super senza piombo (ROZ

95) ( Pag. 133) (

Benzina verde (95 ottani) miscelata con olio motore per 2 tempi (1:60)

Pag. 133)

Chiudere il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 16)

26

ISTRUZIONI DI GUIDA 8 8.9

Rifornimento d'olio (50 SX Mini) Avvertenza Danni al motore

  Senza olio 2 tempi nel serbatoio dell'olio, il motore non viene lubrificato.

– Per un pieno di carburante, riempire il serbatoio dell'olio almeno fino al contrassegno

MIN

.

H00056-10 – – – – Spegnere il motore.

Apertura del tappo del serbatoio dell'olio. ( Pag. 16)

Riempire il serbatoio dell'olio almeno fino alla marcatura

MIN

A .

Nota Marcatura

MIN

sufficiente per un pieno di carburante Capacità del serba toio dell'olio circa 0,2 l

Chiudere il tappo del serbatoio dell'olio. (

(

Olio per motori a 2 tempi

Pag. 134)

Pag. 17)

27

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9.1

Informazioni aggiuntive

Per tutti gli interventi aggiuntivi risultanti dalle operazioni obbligatorie e/o dagli interventi consigliati deve essere emesso un ordine specifico e tali lavori vanno fatturati a parte.

A seconda delle condizioni di impiego locali, gli intervalli di tagliando nel proprio Paese possono variare.

A seguito di sviluppi tecnici successivi, i singoli intervalli di manutenzione e le circonferenze possono essere sog getti a modifiche. L'ultimo programma di manutenzione valido è sempre salvato nel KTM Dealer.net. Il vostro concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

9.2

Operazioni obbligatorie

Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. (

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. (

Controllare i dischi del freno. (

Controllare che le tubazioni del freno non siano danneggiate e che siano a tenuta.

Sostituire la guarnizione in gomma della pompa freno posteriore.

Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore. (

Controllare la corsa a vuoto sul pedale del freno. (

Controllare il telaio.

(

Controllare il forcellone.

Pag. 71) (

Pag. 74)

Pag. 71)

Controllare il gioco del cuscinetto del forcellone.

Pag. 77)

Pag. 84)

Pag. 80)

ogni 80 ore di servizio ogni 40 ore di servizio ogni 20 ore di servizio una sola volta dopo 10 ore di servizio

Pag. 82)

○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Controllare il gioco del supporto oscillante.

Controllare lo stato dei pneumatici. (

Controllare la pressione pneumatici. (

Controllare il gioco del cuscinetto della ruota.

Controllare i mozzi ruota.

Controllare l'eccentricità dei cerchi.

Controllare la tensione dei raggi. (

Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. (

Controllare la tensione della catena. (

Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. leve, catena ...) e verificarne la scorrevolezza.

Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore. (

Controllare il gioco della leva del freno anteriore. (

Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. (

Sostituire la candela e il cappuccio della candela.

Sostituire l'olio del cambio.

Controllare il livello dell'olio del cambio. (

e disposti correttamente.

regolati correttamente.

(

Pag. 93)

Pag. 94) Pag. 94)

Pag. 65)

Pag. 110)

Pag. 73)

Pag. 109)

Controllare che i cavi non siano danneggiati o piegati.

Pag. 75)

Pag. 51)

Pag. 67)

Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffreddamento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 96)

Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

28

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9

○ ● Pulire il filtro dell'aria e la cassa del filtro.

Eseguire la manutenzione della forcella.

bene in sede.

Controllare il regime minimo.

Controllare la regolazione della frizione.

(

Effettuare la registrazione dell'intervento su

(

Sostituire il materiale fonoassorbente del silenziatore.

Eseguire la manutenzione dell'ammortizzatore.

Pag. 60)

(

una sola volta dopo 10 ore di servizio

Pag. 62)

ogni 80 ore di servizio ogni 40 ore di servizio ogni 20 ore di servizio

● ● ● ● ● ● ● ● Controllare che i dadi e le viti facilmente accessibili e rilevanti ai fini della sicurezza siano

Pag. 105)

Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro ed effettuare un giro di prova.

KTM Dealer.net

.

○ ○ ○ ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Primo e unico intervallo Intervallo periodico

9.3

Interventi raccomandati

○ ● Sostituire il liquido freni della ruota anteriore.

Sostituire il liquido freni della ruota posteriore.

Sostituire il liquido freni della ruota posteriore.

Eseguire la manutenzione della forcella.

Eseguire la manutenzione dell'ammortizzatore.

Lubrificare il cuscinetto del cannotto di sterzo.

ogni 80 ore di servizio una sola volta dopo 20 ore di servizio / ogni 20 ore di servizio una sola volta dopo 10 ore di servizio ogni 12 mesi

● ● ● ○ ○ Controllare/regolare i componenti del carburatore.

( Pag. 53)

● ● Eseguire una revisione ridotta del motore. (Controllare cilindro e pistone. Controllare la mem brana di aspirazione.) ● ● Eseguire la revisione generale del motore, incluso il relativo smontaggio e rimontaggio. (Con trollare la frizione. Sostituire il pistone. Sostituire la biella, il cuscinetto di biella e l'asse di accoppiamento. Controllare il cambio. Sostituire il cuscinetto dell'albero motore. Sostituire tutti i cuscinetti motore.) ● Primo e unico intervallo Intervallo periodico

29

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.1

Controllo della taratura base delle sospensioni rispetto al peso del conducente Info

Per la taratura base delle sospensioni procedere regolando prima l'ammortizzatore e poi la forcella.

– – – – Per ottenere una tenuta di strada ottimale della motocicletta e per evitare danni alla forcella, all'ammortizzatore, al forcellone e al telaio, adattare la taratura base delle sospensioni in fun zione del peso del conducente.

Alla consegna, le motociclette Offroad di KTM sono regolate sul peso di un pilota standard (con abbigliamento protettivo completo).

Nota Peso standard del pilota 25 … 35 kg Se il peso del conducente non rientra in questo intervallo di valori, adattare opportunamente la taratura base delle sospen sioni.

Lievi scostamenti di peso possono essere compensati modifi cando il precarico molla; in caso di scostamenti maggiori mon tare le molle adeguate.

401030-01

10.2

Sospensione pneumatica XACT 5235 (50 SX)

Nella forcella

WP Suspension XACT 5235

è montata una sospensione pneumatica.

Con questo tipo di sistema, la funzione di sospensione si trova sul gambale sinistro della forcella mentre la fun zione di smorzamento sul gambale destro.

Poiché le molle della forcella non servono più, si ottiene una netta riduzione di peso rispetto alle forcelle di tipo tradizionale. Anche la risposta su terreni con piccole irregolarità risulta notevolmente migliorata.

In condizioni di guida normale, la funzione di sospensione è svolta esclusivamente da un cuscino d'aria. Nel gam bale sinistro della forcella, una molla di acciaio funge da finecorsa.

Info

Se la forcella giunge frequentemente al fondo corsa, per evitare danni alla forcella e al telaio incrementare la pressione dell'aria nella forcella.

La pressione dell'aria nella forcella può essere adattata velocemente con una pompa dell'aria per forcella in fun zione del peso e delle esigenze del conducente, nonché delle condizioni del percorso. La forcella non deve essere smontata. Non sarà più necessario il difficile montaggio di molle forcella più dure o più morbide.

Se la camera d'aria dovesse perdere aria a causa di una guarnizione danneggiata, la forcella comunque non si insacca. In questo caso, l'aria viene trattenuta nella forcella. L'escursione elastica viene per lo più mantenuta. Lo smorzamento si fa più duro e il comfort di guida diminuisce.

Lo smorzamento può essere impostato nel livello di estensione.

Il registro di estensione si trova sull'estremità superiore del gambale destro della forcella.

30

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10 10.3

Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore (50 SX)

Lo smorzamento in compressione dell'ammortizzatore prevede due diversi settori: High Speed e Low Speed.

I termini High Speed e Low Speed si riferiscono alla velocità di compressione della ruota posteriore e non alla velocità di marcia.

La regolazione per alte velocità è utile ad es. per ottimizzare l'atterraggio dopo un salto: in questo caso la ruota posteriore presenta una velocità di compressione rapida.

La regolazione Low Speed è utile quando si transita ad es. per un lungo tratto su terreni con gobbette non ravvici nate: in questo caso la ruota posteriore effettua un ritorno più lento.

Questi due settori sono regolabili separatamente, ma il passaggio tra High Speed e Low Speed avviene in modo fluido. Pertanto, eventuali modifiche al settore High Speed della compressione si ripercuoteranno anche nel set tore Low Speed e viceversa.

10.4

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore (50 SX) Attenzione Pericolo di lesioni

  Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet tate con forza all'esterno.

L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.

– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

La regolazione Low Speed incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore a normale o bassa velocità di compressione.

F02184-10 – Con un cacciavite girare in senso orario la vite di regolazione 1 fino a sentire l'ultimo scatto.

Info

Non allentare il collegamento a vite 2 !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon dente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport 18 clic 15 clic 12 clic

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

31

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.5

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore (50 SX) Attenzione Pericolo di lesioni

  Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet tate con forza all'esterno.

L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.

– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

La regolazione High Speed incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore ad alta velocità di compressione.

F02184-11 – – Premere il paraspruzzi di lato.

Con una chiave inglese, ruotare in senso orario la vite di rego lazione 1 fino a battuta.

Info

Non allentare il collegamento a vite 2 !

Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispon dente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport 2,5 giri 2 giri 1,5 giri –

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo riduce.

Posizionare il paraspruzzi.

10.6

Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore Attenzione Pericolo di lesioni

  Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet tate con forza all'esterno.

L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.

– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

32

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10

F02185-10

(50 SX)

– Ruotare in senso orario la vite di regolazione sentire l'ultimo scatto.

– spondente al tipo di ammortizzatore.

1 fino a Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corri Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 17 clic 15 clic 13 clic

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorza mento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

(50 SX Mini)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Rimuovere il dado 1 .

V00257-10 – – Rimuovere la vite 2 .

Estrarre l’ammortizzatore dal supporto e premere la ruota posteriore verso l'alto.

V00258-10 V00259-10 – – Ruotare in senso orario la vite di regolazione sentire l'ultimo scatto.

3 fino a Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corri spondente al tipo di ammortizzatore.

Nota Smorzamento in estensione Standard 12 clic

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorza mento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

33

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.7

– – – Posizionare la ruota posteriore e l'ammortizzatore.

Montare e serrare la vite 2 e il dado 1 .

Nota Vite ammortiz zatore inferiore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

V00260-10

Determinazione della misura della ruota posteriore senza carico Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale

– Misurare la distanza tra l'asse della ruota posteriore e un punto fisso - ad es. un riferimento posto sulla fiancatina - tracciando una linea che sia il più possibile verticale.

– Annotare il valore come misura A .

400988-10

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

10.8

Controllare l'affondamento statico dell'ammortizzatore

– – – –

(

Determinare la misura

Pag. 34)

A della ruota posteriore senza carico.

Con l'aiuto di una seconda persona tenere la motocicletta in posizione verticale.

Misurare di nuovo la distanza tra l'asse ruota posteriore e il punto fisso.

Annotare il valore come misura B .

400989-10 –

Info

L'affondamento statico è dato dalla differenza tra le misure A e B .

Controllare l'affondamento statico.

Compressione statica (50 SX) 12 mm Abbassamento statico (50 SX Mini) 10 mm » Se l'affondamento statico è inferiore o superiore al valore prescritto:

34

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10

(

Regolare il precarico molla dell'ammortizzatore.

Pag. 35)

10.9

Controllo dell'affondamento in ordine di marcia dell'ammortizzatore

– – – –

(

Determinare la misura

Pag. 34)

A della ruota posteriore senza carico.

Con l'ausilio di una seconda persona che tenga ferma la moto cicletta, far sedere il conducente con equipaggiamento pro tettivo completo sulla motocicletta (piedi sulle pedane) e farlo muovere su e giù alcune volte.

La sospensione posteriore si assesta.

A questo punto una terza persona deve misurare di nuovo la distanza tra l'asse della ruota posteriore e il punto fisso.

Annotare il valore come misura C .

400990-10 –

Info

L'affondamento in ordine di marcia è dato dalla diffe renza tra le misure A e C .

Controllare l'affondamento in ordine di marcia.

Compressione in ordine di marcia (50 SX) 80 mm Compressione in ordine di marcia (50 SX Mini) 65 mm » Se l'affondamento in ordine di marcia non corrisponde alla misura prescritta: –

(

Regolare l'affondamento in ordine di marcia.

Pag. 37)

10.10

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore Attenzione Pericolo di lesioni

  Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet tate con forza all'esterno.

L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.

– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Operazione preliminare (50 SX)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

(50 SX Mini)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la ruota posteriore.

( Pag. 90)

– Smontare l'ammortizzatore.

( Pag. 57)

– Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

35

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

F02186-10 F02187-10

Operazione principale (50 SX)

– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera e prendere nota del valore.

– Allentare la ghiera 1 .

– Ruotare la ghiera di registro tamente la molla.

2 fino ad allentare comple – – Chiave a nasello (T304) Chiave a nasello (T1533) Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.

Caricare la molla fino alla misura prescritta ruotando la ghiera di registro 2 .

Nota Precarico molla 3 mm

Info

Il precarico molla è dato dalla differenza tra la lun ghezza della molla libera e la lunghezza della molla compressa.

A seconda dell'affondamento statico e/o dell'af fondamento in ordine di marcia, potrebbe rendersi necessario un precarico molla maggiore o minore.

– Serrare la ghiera 1 .

(50 SX Mini)

– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera e prendere nota del valore.

– Allentare la ghiera 1 .

– Ruotare la ghiera di registro tamente la molla.

2 fino ad allentare comple – – Chiave a nasello (T304) Chiave a nasello (T1533) Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.

Caricare la molla fino alla misura prescritta ruotando la ghiera di registro 2 .

Nota Precarico molla Standard 5 mm

Info

Il precarico molla è dato dalla differenza tra la lun ghezza della molla libera e la lunghezza della molla compressa.

A seconda dell'affondamento statico e/o dell'af fondamento in ordine di marcia, potrebbe rendersi necessario un precarico molla maggiore o minore.

– Serrare la ghiera 1 .

Operazione conclusiva

– Montare l'ammortizzatore.

( Pag. 58)

36

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

10.11

Regolazione dell'affondamento in ordine di marcia

B00292-10

Operazione preliminare (50 SX)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– –

(50 SX Mini)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la ruota posteriore.

( Pag. 90)

Smontare l'ammortizzatore.

( Pag. 57)

Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.

Operazione principale

– Scegliere una molla adatta e montarla.

Nota Indice di carico molle (50 SX) Peso del conducente: 15 … 25 kg 30 N/mm Peso del conducente (standard): 25 … 35 kg Peso del conducente: 35 … 45 kg 35 N/mm 40 N/mm Indice di carico molle (50 SX Mini) Peso del conducente: 15 … 25 kg 65 N/mm Peso del conducente (standard): 25 … 35 kg Peso del conducente: 35 … 45 kg 75 N/mm 85 N/mm

Info

L'indice di carico molle è riportato sulla superficie esterna della molla.

Eventuali lievi scostamenti di peso possono essere com pensati modificando il precarico della molla.

Operazione conclusiva

– Montare l'ammortizzatore.

( Pag. 43)

( Pag. 58)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

(

Controllare l'affondamento statico dell'ammortizzatore.

Pag. 34)

– Controllare l'affondamento in ordine di marcia dell'ammortizza-

tore. ( Pag. 35)

(

Regolare lo smorzamento in estensione dell'ammortizzatore.

Pag. 32)

37

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.12

Controllo della taratura base della forcella Info

Per vari motivi non è possibile determinare l'esatta affondamento in ordine di marcia della forcella.

401000-01

(50 SX)

– Lievi scostamenti a livello di peso del conducente possono essere compensati con la pompa dell'aria per forcella.

– Se la forcella sbacchetta spesso (battuta dura in fase di affondamento), aumentare la pressione dell'aria nella for cella, nell'intervallo di valori prescritto, per evitare danni alla forcella e al telaio.

(50 SX Mini)

– Lievi scostamenti a livello di peso del conducente possono essere compensati con il precarico molla, come per l'am mortizzatore.

– Se la forcella giunge frequentemente al fondo corsa (bat tuta dura in fase di schiacciamento), è assolutamente necessario montare molle forcella più dure, per evitare danni alla forcella e al telaio.

10.13

Regolazione della pressione dell'aria della forcella (50 SX)

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Eventuali variazioni all'assetto del telaio possono modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia.

Variazioni estreme all'assetto del telaio possono peggiorare notevolmente il comportamento di marcia e sovraccaricare i componenti.

Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.

Se sono state eseguite modifiche, dire al ragazzo di procedere lentamente all'inizio in modo da valu tare il comportamento di marcia.

Info

Controllare o regolare la pressione dell'aria alle stesse condizioni non prima che siano trascorsi 5 minuti dallo spegnimento del motore.

La sospensione pneumatica si trova in corrispondenza del gambale sinistro della forcella. Lo smorzamento in estensione si trova sul gambale destro della forcella.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

38

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10

F02188-10

Operazione principale

– Rimuovere la protezione – 1 .

Chiudere completamente la pompa dell'aria per forcella 2 .

Pompa dell'aria per forcella (79412966100)

Info

La pompa dell'aria per forcella è fornita in dotazione alla motocicletta.

– Collegare la pompa dell'aria per forcella al gambale sinistro della forcella.

Il display della pompa dell'aria per forcella si attiva auto maticamente.

Nell'eseguire il collegamento, dal gambale della forcella fuoriesce un po' d'aria.

Info

Ciò dipende dal volume del tubo flessibile e non rap presenta un difetto della pompa dell'aria per forcella o della forcella.

Attenersi a quanto indicato nelle istruzioni

KTM Power Parts

allegate.

– Regolare la pressione dell'aria secondo quanto prescritto.

Nota Pressione di gonfiaggio 2 bar Modifica graduale della pres sione dell'aria di Pressione minima dell'aria Pressione massima dell'aria 0,2 bar 1,4 bar 4 bar

Info

Non impostare in nessun caso una pressione dell'aria al di fuori dell'intervallo indicato.

– – Staccare la pompa dell'aria per forcella dal gambale sinistro della forcella.

Nello staccare la pompa, la sovrappressione fuoriesce dal tubo flessibile, il gambale della forcella di per sé non perde aria.

Il display della pompa dell'aria per forcella si spegne auto maticamente dopo 80 secondi.

Montare la protezione.

Info

Montare la protezione solo a mano.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

39

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10.14

Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella (50 SX) Info

Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.

F02189-10 – Girare l’elemento di regolazione tuta.

1 in senso orario fino a bat –

Info

L'elemento di regolazione dell'estremità superiore del gambale destro della for cella.

1 si trova in corrispondenza Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon dente al tipo di forcella.

Nota Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport 15 clic 12 clic 10 clic

Info

La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

10.15

Posizione del manubrio

400565-10 Sulla piastra superiore della forcella sono presenti 2 fori, a una distanza reciproca pari al valore A .

Distanza fori A 15 mm I fori sulla sede del manubrio sono posti a una distanza mezzeria.

B dalla Distanza fori B 3,5 mm La sede manubrio può essere montata in 4 posizioni diverse, affin ché il conducente possa trovare la posizione più comoda per sé.

Regolazione della posizione del manubrio 10.16

Avvertenza Rischio di incidente

  Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.

Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manubrio può spezzarsi.

– Sostituire il manubrio se è danneggiato o deformato.

40

MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10

400564-10 – Rimuovere le viti 1 . Rimuovere i morsetti del manubrio.

Rimuovere il manubrio e metterlo da parte.

Info

Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

Non piegare cavi e tubi.

– – – Rimuovere le viti 2 . Rimuovere la sede del manubrio.

Portare la sede del manubrio nella posizione desiderata. Mon tare e serrare le viti 2 .

Nota Vite dell'allog giamento del manubrio M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Posizionare il manubrio.

Info

Verificare che cavi e tubi siano posati correttamente.

– Posizionare i morsetti del manubrio. Montare e stringere le viti 1 in modo uniforme.

Nota Vite del morsetto del manubrio M8 20 Nm

Info

Assicurarsi che le fessure siano uniformi.

10.17

Regolazione dell'altezza della sella Avvertenza Rischio di incidente

  Eventuali variazioni all'assetto del telaio possono modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia.

– Se sono state apportate delle variazioni, all'inizio viaggiare lentamente, in modo da valutare il compor tamento di marcia.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale

– Rimuovere il dado 1 .

E00746-10

41

10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO

E00745-10 – – – – Trattenere la ruota posteriore con il forcellone e rimuovere la vite 2 .

Posizionare l'ammortizzatore a seconda dell'altezza desiderata della sella.

Nota Sella in posizione bassa (standard) Sella in posizione alta A B Posizionare la vite 2 .

Montare il dado 1 e serrare il collegamento a vite.

Nota Vite ammortiz zatore superiore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

E00746-10

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

42

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 11.1

Sollevamento della motocicletta con cavalletto alzamoto Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – Sollevare la motocicletta in corrispondenza del telaio situato sotto il motore.

Cavalletto alzamoto (78929955100) Nessuna delle due ruote è a contatto con il terreno.

Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

401942-01

11.2

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto Nota Rischio di danneggiamento

  Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.

– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– – – Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Rimuovere il cavalletto alzamoto.

Per parcheggiare la motocicletta, inserire il cavalletto a inne sto 1 nell'apposita sede sul lato sinistro del veicolo.

Info

Prima di mettersi in marcia, rimuovere il cavalletto a innesto.

402581-10

11.3

Sfiato dei gambali della forcella Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Svitare le viti di spurgo 1 .

Si scarica l'eventuale sovrappressione presente all'in terno della forcella.

– Stringere le viti di spurgo.

F02179-10

43

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO (50 SX Mini)

– Svitare le viti di spurgo 1 .

– Si scarica l'eventuale sovrappressione presente all'in terno della forcella.

Stringere le viti di spurgo.

F02192-10

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

11.4

Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Smontare il copristelo. ( Pag. 45)

Operazione principale

– Spingere verso il basso le cuffie parapolvere gambali della forcella.

1 su entrambi i S00886-10

Info

Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli anelli di tenuta, posti internamente, possono perdere ermeticità.

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

– Pulire e lubrificare le cuffie parapolvere e gli steli della forcella su entrambi i gambali della forcella.

Olio spray universale ( Pag. 136)

– – Riportare le cuffie parapolvere in posizione di montaggio.

Rimuovere l'olio in eccesso.

Operazione conclusiva

Montare il copristelo. (

( Pag. 43)

Pag. 45)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

44

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 11.5

Smontaggio del copristelo

– – Rimuovere le viti 1 e il morsetto.

Rimuovere le viti 2 sul gambale sinistro della forcella.

Rimuovere il copristelo.

V00266-10 – Rimuovere le viti vere il copristelo.

3 sul gambale destro della forcella. Rimuo-

11.6

V00267-11

Montaggio del copristelo

– Posizionare il copristelo sul gambale destro della forcella.

Montare e serrare le viti 1 .

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm V00267-10 V00266-11 – – Posizionare il copristelo sul gambale sinistro della forcella.

Montare e serrare le viti 2 .

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm Posizionare il tubo del freno e il morsetto. Montare e serrare le viti 3 .

Nota Vite morsetto tubo del freno

EJOT

1,7 Nm

45

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.7

Smontaggio dei gambali della forcella Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la ruota anteriore.

( Pag. 89)

– –

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 Rimuovere le viti 2 e il morsetto.

e la pinza del freno.

Appendere lateralmente la pinza del freno con il relativo tubo senza metterlo in tensione.

Info

Non piegare il tubo del freno.

V00270-10

(50 SX)

– Svitare le viti cella.

– Svitare le viti cella.

3 . Rimuovere il gambale sinistro della for 4 . Rimuovere il gambale destro della for V00269-10

(50 SX Mini)

– Svitare le viti cella.

– Svitare le viti cella.

3 . Rimuovere il gambale sinistro della for 4 . Rimuovere il gambale destro della for-

11.8

V00268-10

Montaggio dei gambali della forcella Operazione principale (50 SX)

– Posizionare i gambali della forcella.

Le viti di spurgo riore.

1 sono rivolte verso la parte poste F02179-10

Info

La seconda scanalatura ricavata nel gambale della forcella deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

46

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

V00269-11 F02192-10 V00268-11 E00762-10 – – Serrare le viti Nota 2 .

Vite piastra supe riore della forcella Serrare le viti Nota 3 .

Vite piastra infe riore della forcella M8 M8 20 Nm 15 Nm

(50 SX Mini)

– Posizionare i gambali della forcella.

Le viti di spurgo riore.

1 sono rivolte verso la parte poste-

Info

La seconda scanalatura (dall'alto) deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

– – Serrare le viti Nota 2 .

Vite piastra supe riore della forcella Serrare le viti 3 .

Nota Vite piastra infe riore della forcella M8 M8 20 Nm 15 Nm – – – Posizionare la pinza del freno, montare la vite 4 e serrarla.

Nota Vite pinza freno anteriore M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

Montare e serrare la vite 5 .

Nota Vite pinza freno anteriore M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

Posizionare il tubo del freno e il morsetto. Montare e serrare le viti 6 .

Nota Vite morsetto tubo del freno

EJOT

1,7 Nm

Operazione conclusiva

– Montare la ruota anteriore.

( Pag. 89)

47

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.9

Smontaggio della piastra inferiore della forcella

– –

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la ruota anteriore.

( Pag. 89)

– Smontare i gambali della forcella.

Smontare la tabella portanumero. (

Smontare il parafango anteriore. (

( Pag. 46)

Pag. 55)

Pag. 56)

Operazione principale

– Estrarre lo sfiato del serbatoio carburante sterzo.

– Rimuovere il dado 2 .

Svitare la vite 3 con il manubrio e riporre il tutto di lato.

1 dal perno di , rimuovere la piastra superiore della forcella V00272-10

Info

Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

Non piegare cavi e tubi.

– – – Rimuovere l'anello di protezione 4 .

Rimuovere la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo.

Rimuovere il cuscinetto superiore del cannotto di sterzo.

11.10

V00273-10

Montaggio della piastra inferiore della forcella

– – –

Operazione principale

– Pulire i cuscinetti e gli elementi di tenuta, controllare l'even tuale presenza di danni e ingrassare.

Grasso lubrificante a elevata viscosità ( Pag. 135)

Inserire la piastra inferiore della forcella con il perno di sterzo.

Montare il cuscinetto superiore del cannotto di sterzo 1 .

Controllare che la guarnizione superiore del cannotto di sterzo 2 sia posizionata correttamente.

Applicare l'anello di protezione 3 .

601602-10

48

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

– – Posizionare la piastra superiore della forcella con il manubrio.

Montare il dado 4 senza però serrarlo.

V00282-10 F02179-11

(50 SX)

– Posizionare i gambali della forcella.

Le viti di spurgo riore.

5 sono rivolte verso la parte poste-

Info

La seconda scanalatura (dall'alto) deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

– Serrare le viti Nota 6 .

Vite piastra infe riore della forcella M8 15 Nm V00274-10 – – Serrare il dado 4 .

Nota Dado cannotto di sterzo M20x1,5 10 Nm Posizionare lo spurgo del serbatoio carburante perno di sterzo.

7 nel F02190-10 F02190-11 – – – Serrare la vite 8 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla pia stra superiore della forcella con un martello di plastica.

Serrare le viti Nota 9 .

Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm

49

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO

F02192-11

(50 SX Mini)

– Posizionare i gambali della forcella.

Le viti di spurgo riore.

5 sono rivolte verso la parte poste-

Info

La seconda scanalatura (dall'alto) deve coincidere con il bordo superiore della piastra superiore della forcella.

– Serrare le viti 6 .

Nota Vite piastra infe riore della forcella M8 15 Nm V00274-10 – – Serrare il dado 4 .

Nota Dado cannotto di sterzo M20x1,5 10 Nm Posizionare lo spurgo del serbatoio carburante perno di sterzo.

7 nel F02193-10 F02193-11 E00763-10 – – – – – – Serrare la vite 8 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla pia stra superiore della forcella con un martello di plastica.

Serrare le viti 9 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm Posizionare la pinza del freno, montare la vite bk e serrarla.

Nota Vite pinza freno anteriore M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

Montare e serrare la vite bl .

Nota Vite pinza freno anteriore M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

Posizionare il tubo del freno e il morsetto. Montare e serrare le viti bm .

50

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

– –

Operazione conclusiva

Montare il parafango anteriore. (

Montare la tabella portanumero. (

Pag. 56)

Pag. 55)

Controllare la libertà di movimento e la posa del cablaggio, dei cavi flessibili e dei tubi di freno e frizione.

– Montare la ruota anteriore.

( Pag. 89)

Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. ( Pag. 51)

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

11.11

Controllo del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo Avvertenza Rischio di incidenti

  Un gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo influenza negativamente il com portamento di marcia e danneggia i componenti.

– Correggere immediatamente il gioco errato dei cuscinetti del cannotto di sterzo. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info

Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sui cuscinetti del cannotto di sterzo provoca un danneggiamento dei cuscinetti e, di conseguenza, delle relative sedi sul telaio.

H01167-01

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro i gambali della forcella rispetto alla direzione di marcia.

– Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del cannotto di sterzo.

» In presenza di gioco percettibile: –

(

Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.

Pag. 52)

Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero raggio di sterzata. Non deve essere percettibile alcuna posi zione di indurimento.

» In presenza di un percettibile indurimento alla rotazione: –

(

Regolare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo.

Pag. 52)

– Controllare ed eventualmente sostituire i cuscinetti dello sterzo.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

51

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.12

Regolazione del gioco dei cuscinetti cannotto sterzo

F02191-10 F02194-10

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Estrarre lo spurgo del serbatoio carburante sterzo.

– Svitare le viti 2 .

– Svitare la vite 3 .

– Allentare e serrare nuovamente il dado 4 .

1 dal perno di Nota Dado cannotto di sterzo M20x1,5 10 Nm – – Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla pia stra superiore della forcella con un martello di plastica.

Serrare la vite 3 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm – – Serrare le viti 2 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm – – Posizionare lo spurgo del serbatoio carburante perno di sterzo.

1 nel

(50 SX Mini)

– Estrarre lo spurgo del serbatoio carburante sterzo.

– Svitare le viti 2 .

– Svitare la vite 3 .

– Allentare e serrare nuovamente il dado 4 .

1 dal perno di Nota Dado cannotto di sterzo M20x1,5 10 Nm – Per evitare deformazioni, battere delicatamente sulla pia stra superiore della forcella con un martello di plastica.

Serrare la vite 3 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm Serrare le viti 2 .

Nota Vite piastra supe riore della forcella M8 20 Nm

52

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

– Posizionare lo spurgo del serbatoio carburante perno di sterzo.

1 nel

Operazione conclusiva

Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. (

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

Pag. 51)

11.13

Lubrificazione del cuscinetto del cannotto di sterzo

– – Smontare la piastra inferiore della forcella.

Montare la piastra inferiore della forcella.

( ( Pag. 48) Pag. 48)

11.14

H02387-01

Smontaggio del serbatoio del carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 59)

Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

53

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO Operazione principale

– Rimuovere la vite 1 .

11.15

R00530-10 – – Sollevare il serbatoio del carburante.

Estrarre il tubo del carburante 2 .

Info

Dal tubo può fuoriuscire del carburante residuo.

– – Estrarre lo sfiato del serbatoio carburante dal perno di sterzo.

Estrarre il serbatoio del carburante.

R00531-10

Montaggio del serbatoio del carburante

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Operazione principale

– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.

( Pag. 71)

54

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

– Montare il tubo del carburante 1 .

R00531-11 R00530-11 – – – Posizionare il serbatoio del carburante.

Assicurarsi che nessun cavo o flessibile venga bloccato o dan neggiato.

Montare e serrare la vite 2 .

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm – Posizionare lo sfiato del serbatoio carburante nel perno di sterzo.

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 59)

11.16

Smontaggio della tabella portanumero

– – Rimuovere la vite 1 .

Disimpegnare e rimuovere la tabella portanumero dalla tuba zione del freno.

11.17

H01425-10

Montaggio della tabella portanumero

– – Agganciare la tabella portanumero alla tubazione del freno.

Posizionare la tabella portanumero.

I naselli d'ancoraggio 1 si innestano nel parafango.

H01426-10

55

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO

– Montare e serrare la vite 2 .

Nota Vite tabella portanu mero M6 4 Nm

11.18

H01427-10

Smontaggio del parafango anteriore

– Rimuovere le viti 1 . Rimuovere il parafango anteriore.

11.19

H01428-10

Montaggio del parafango anteriore

– Posizionare il parafango con i fori della tabella portanumero.

1 nei naselli d'ancoraggio H00064-10 – Posizionare il parafango anteriore. Montare e serrare le viti 2 .

Nota Vite parafango M6 6 Nm H01428-11

56

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 11.20

Smontaggio dell'ammortizzatore Operazione preliminare (50 SX)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

(50 SX Mini)

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la ruota posteriore.

( Pag. 90)

Operazione principale (50 SX)

– Estrarre il tubo del freno – Rimuovere il dado 2 .

– Rimuovere la vite 3 1 dal supporto.

e abbassare con cautela il forcellone.

F02195-10 – Rimuovere la vite 4 , spingere di lato il paraspruzzi rimuovere l'ammortizzatore.

5 e F02196-10

(50 SX Mini)

– Rimuovere i dadi 1 e 2 .

V00279-10 – – Rimuovere la vite 3 e abbassare con cautela il forcellone.

Rimuovere la vite 4 , spingere di lato il paraspruzzi rimuovere l'ammortizzatore.

5 e V00280-10

57

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.21

Montaggio dell'ammortizzatore Avvertenza Rischio di incidente

  Eventuali variazioni all'assetto del telaio possono modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia.

– Se sono state apportate delle variazioni, all'inizio viaggiare lentamente, in modo da valutare il compor tamento di marcia.

Operazione principale (50 SX)

– Spingere il paraspruzzi – 1 tezza della sella desiderata.

di lato.

Posizionare l'ammortizzatore con la vite 2 in base all'al F02196-11 F02195-11 – Sollevare il forcellone, montare e serrare l'ammortizzatore con la vite 3 .

Nota Vite ammortiz zatore inferiore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

– Montare il dado 4 e serrare il collegamento a vite.

Nota Vite ammor tizzatore supe riore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

– Agganciare il tubo del freno 5 al supporto.

(50 SX Mini)

– Spingere il paraspruzzi – 1 tezza della sella desiderata.

di lato.

Posizionare l'ammortizzatore con la vite – Sollevare il forcellone e posizionare l'ammortizzatore con la vite 3 .

2 in base all'al V00280-11 V00279-11 – – – Montare il dado 4 e serrare il collegamento a vite.

Nota Vite ammor tizzatore supe riore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Montare il dado 5 e serrare il collegamento a vite.

Nota Vite ammortiz zatore inferiore M10 45 Nm

Loctite ® 243™

Montare la ruota posteriore.

( Pag. 92)

58

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

11.22

Smontaggio della sella

– – Aprire la chiusura rapida della sella.

1 e sollevare la parte posteriore Tirare indietro la sella e rimuoverla.

11.23

H00066-10

Montaggio della sella

– Agganciare la sella alla vite e spingerla in avanti.

1 , abbassarla dal lato posteriore Il nasello d'ancoraggio burante.

2 si innesta sul serbatoio del car H01431-10 – Chiudere l'innesto a chiusura rapida 3 .

H00066-11

11.24

Smontaggio del filtro dell'aria Nota Danni al motore

  Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.

Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.

– Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Operazione preliminare

Smontare la sella. ( Pag. 59)

59

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO

Operazione principale

– Comprimere leggermente il nasello d'ancoraggio posteriore e inclinare il coperchio della cassa filtro verso l'alto.

– Sfilare il nasello d'ancoraggio anteriore e rimuovere il coper chio della cassa filtro.

1 Rimuovere il filtro dell'aria.

11.25

H01432-10

Montaggio del filtro dell'aria

H01477-10

Operazione principale

– Posizionare il filtro dell'aria pulito.

– Posizionare il nasello d'ancoraggio posteriore. Abbassare il coperchio della cassa filtro e far scattare il nasello d'ancorag gio anteriore 1 .

Info

Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, pol vere e sporco possono entrare nel motore e provocare danni.

Operazione conclusiva

Montare la sella. ( Pag. 59)

11.26

Pulizia del filtro dell'aria e della cassa del filtro Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio, poiché tali sostanze sono aggressive nei confronti della spugna di cui è costituito il filtro.

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 59)

Smontare il filtro dell'aria.

( Pag. 59)

Operazione principale

– Lavare accuratamente il filtro dell'aria con del detergente liquido specifico e far asciugare bene.

Detergente per filtro dell'aria ( Pag. 135)

M01457-01 –

Info

Il filtro dell'aria va semplicemente schiacciato, senza strizzarlo.

Lubrificare il filtro dell'aria asciutto utilizzando dell'olio di alta qualità specifico per i filtri dell'aria.

60

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 136)

– – Pulire la cassa del filtro.

Controllare che il collettore di aspirazione non sia danneggiato e sia bene in sede.

Operazione conclusiva

– Montare il filtro dell'aria.

Montare la sella. (

(

Pag. 59)

Pag. 60)

11.27

Smontaggio del silenziatore Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare l'impianto di scarico.

– – – Rimuovere la vite 1 .

Rimuovere la vite 2 .

Staccare il silenziatore dal collettore in corrispondenza del manicotto 3 .

11.28

H01476-10

Montaggio del silenziatore

H01476-11 – – – – – Posizionare il silenziatore.

Montare il silenziatore con il manicotto 1 .

Montare il silentbloc con la vite 2 .

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm Posizionare le bussole flangiate.

Montare e serrare la vite 3 .

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm

61

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.29

Sostituzione del materiale fonoassorbente del silenziatore Avvertenza Pericolo di scottature

  Durante il funzionamento, l'impianto di scarico del veicolo raggiunge temperature molto alte.

– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare l'impianto di scarico.

Info

Con l'uso, le particelle del materiale fonoassorbente si volatilizzano nell'atmosfera e il silenziatore si "esau risce".

Oltre all'aumento del livello di rumorosità, ciò influisce anche sulle prestazioni.

700514-01

Operazione preliminare

Smontare il silenziatore. ( Pag. 61)

– – – – – – –

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 del fondello Rimuovere il fondello e il fodero 2 3 .

Rimuovere il materiale fonoassorbente con le rondelle dentate.

4 dallo stelo.

Pulire i componenti che dovranno essere riutilizzati e control lare che non siano danneggiati.

Sullo stelo applicare del nuovo materiale fonoassorbente.

Spingere il fodero sul materiale fonoassorbente.

Innestare il fondello sul fodero.

Inserire e serrare le viti con le rondelle dentate.

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm

Operazione conclusiva

Montare il silenziatore. ( Pag. 61)

11.30

Smontaggio della protezione del pignone Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Rimuovere le viti – Rimuovere la vite 1 .

2 .

– Rimuovere la protezione del pignone.

H01437-10

62

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 (50 SX Mini)

– Rimuovere le viti – Rimuovere la vite 1 .

2 .

– Rimuovere la protezione del pignone.

11.31

H01436-10

Montaggio della protezione del pignone

H01437-10

Operazione principale (50 SX)

– Posizionare la protezione del pignone. Montare le viti senza però serrarle.

– Montare e serrare la vite 2 .

1 Nota Vite protezione del pignone M8 12 Nm – Serrare le viti Nota 1 .

Vite protezione del pignone M6 10 Nm H01436-10

(50 SX Mini)

– Posizionare la protezione del pignone. Montare le viti senza però serrarle.

– Montare e serrare la vite 2 .

1 Nota Vite protezione del pignone M8 12 Nm – Serrare le viti Nota 1 .

Vite protezione del pignone M6 10 Nm

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

63

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.32

Controllo dello stato di imbrattamento della catena

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.

» Se la catena è molto sporca: –

Pulire la catena. ( Pag. 64)

400678-01

11.33

Pulizia della catena Avvertenza Rischio di incidenti

  Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.

– Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.

400725-01

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale

– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.

– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.

Detergente per catene ( Pag. 135)

Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.

Spray per catene Offroad ( Pag. 136)

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

64

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 11.34

Controllo della tensione della catena

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.

Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.

Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.

Controllare regolarmente la tensione della catena.

Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

F02197-10 H01439-10

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Spingere verso l'alto la catena all'estremità del pattino gui dacatena e rilevare la tensione A .

Info

Il tratto di catena superiore 1 deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

Tensione della catena 5 … 8 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 66)

(50 SX Mini)

– Spingere verso l'alto la catena all'estremità del pattino gui dacatena e rilevare la tensione A .

Info

Il tratto di catena superiore 1 deve essere teso.

Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misurazione su più punti.

Tensione della catena 5 … 8 mm » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto: –

Regolare la tensione della catena. ( Pag. 66)

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

65

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO 11.35

Regolazione della tensione della catena

– –

Avvertenza Rischio di incidente

  Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.

Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.

Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.

Controllare regolarmente la tensione della catena.

Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

F02198-10 101947-10

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 65)

Operazione principale (50 SX)

– Allentare il dado – Allentare i dadi 1 2 .

.

– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3 .

Nota Tensione della catena 5 … 8 mm Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul tendicatena e destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di riferimento A 4 sinistro . In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

– – – Serrare i dadi 2 .

Accertarsi che i tendicatena di regolazione 3 .

4 siano a contatto con le viti Serrare il dado 1 .

Nota Dado perno ruota posteriore M12x1 40 Nm

(50 SX Mini)

– Allentare il dado – 1 .

Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena, girando i dadi di regolazione 2 .

Nota Tensione della catena 5 … 8 mm Ruotare uniformemente i dadi di regolazione con la ruota anteriore.

2 a sini stra e a destra. La ruota posteriore deve essere allineata – – Assicurarsi che le lamiere di appoggio dei tendicatena siano a contatto con i dadi di regolazione Serrare il dado 1 .

2 .

3

66

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

Nota Dado perno ruota posteriore M12x1 40 Nm

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

11.36

Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

– Smontare la protezione del pignone.

( Pag. 62)

Operazione principale

– Controllare che la protezione del pignone non sia usurata.

» Se la protezione del pignone presenta segni d'usura in cor rispondenza della zona A : – Sostituire la protezione del pignone.

100896-10 400227-01 – Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usu rati.

» Se la corona dentata o il pignone sono usurati: – Sostituire il kit trasmissione.

Info

Il pignone, la corona dentata e la catena devono essere sostituiti sempre insieme.

In fase di montaggio della falsa maglia della catena, il lato chiuso del fermo deve essere sempre rivolto in direzione di marcia.

– Controllare che la catena non sia usurata.

» Se la catena è usurata: – Sostituire il kit trasmissione.

Info

Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la corona dentata e il pignone.

Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il pignone sono vecchi e usurati.

67

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO (50 SX)

– Controllare che il copricatena non sia usurato.

» Se l'usura del traversino si estende fino all'altezza del corpo base: – Sostituire il copricatena.

– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.

» Se il copricatena è allentato: – Serrare la vite del copricatena.

Nota Vite pattino gui dacatena M6 3 Nm F02199-10 – – Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pattino guidacatena: – Sostituire il pattino guidacatena.

Controllare che il pattino guidacatena risulti bene in sede.

» Se il pattino guidacatena è allentato: – Serrare la vite del pattino guidacatena.

Nota Vite pattino gui dacatena M8 15 Nm F02200-10 – Controllare che il guidacatena non sia usurato.

Info

L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidaca tena.

» Se la parte chiara del guidacatena è usurata: – Sostituire il guidacatena.

400985-01

68

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11

– Controllare che il guidacatena risulti bene in sede.

» Se il guidacatena è allentato: – Serrare le viti del guidacatena.

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm F02201-01

(50 SX Mini)

– Controllare che il copricatena non sia usurato.

» Se l'usura del traversino si estende fino all'altezza del corpo base: – Sostituire il copricatena.

– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.

» Se il copricatena è allentato: – Serrare la vite del copricatena.

Nota Vite pattino gui dacatena M6 3 Nm V00284-01 – – Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.

» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pattino guidacatena: – Sostituire il pattino guidacatena.

Controllare che il pattino guidacatena risulti bene in sede.

» Se il pattino guidacatena è allentato: – Serrare la vite del pattino guidacatena.

Nota Vite pattino gui dacatena M8 15 Nm V00285-01

69

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO

400985-01 – Controllare che il guidacatena non sia usurato.

Info

L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidaca tena.

» Se la parte chiara del guidacatena è usurata: – Sostituire il guidacatena.

– Controllare che il guidacatena risulti bene in sede.

» Se il guidacatena è allentato: – Serrare le viti del guidacatena.

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm H00095-01

Operazione conclusiva

– Montare la protezione del pignone.

( Pag. 43)

( Pag. 63)

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

11.37

Regolazione del guidacatena Info

A seconda del numero di denti, le dimensioni della corona dentata possono variare. Se la corona dentata è piccola, è possibile adattare il guidacatena.

(50 SX)

– Svitare la vite – 1 .

Posizionare il guidacatena.

– Serrare la vite.

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm F02201-10

(50 SX Mini)

– Svitare la vite 1 .

– – Posizionare il guidacatena.

Serrare la vite.

Nota Restanti viti del telaio M6 10 Nm H00096-10

70

MANUTENZIONE DEL TELAIO 11 11.38

Controllo del telaio

S00876-01 – Controllare che il telaio non sia crepato e deformato.

» Se per effetto di forze meccaniche il telaio presenta incri nature o deformazioni: – Sostituire il telaio.

Info

In presenza di danni provocati da forze mecca niche, sostituire sempre il telaio. Non è prevista la riparazione del telaio da parte di KTM.

11.39

Controllo del forcellone

F02202-01 F02203-01

(50 SX)

– Controllare che il forcellone non sia danneggiato e non pre senti incrinature e deformazioni.

» Se il forcellone dovesse apparire danneggiato o presen tare incrinature o deformazioni: – Sostituire il forcellone.

Info

Sostituire sempre un forcellone danneg giato. Non è prevista la riparazione del for cellone da parte di KTM.

(50 SX Mini)

– Controllare che il forcellone non sia danneggiato e non pre senti incrinature e deformazioni.

» Se il forcellone dovesse apparire danneggiato o presen tare incrinature o deformazioni: – Sostituire il forcellone.

Info

Sostituire sempre un forcellone danneg giato. Non è prevista la riparazione del for cellone da parte di KTM.

11.40

Controllo della disposizione del cavo flessibile del gas Avvertenza Rischio di incidenti

  Se posato in modo errato, il cavo flessibile del gas può scivolare fuori dalla guida.

La valvola del gas non chiude più e non è più possibile controllare la velocità.

– Accertarsi che la posa e il gioco del cavo flessibile del gas siano conformi alle prescrizioni.

Operazione preliminare

Smontare la sella. (

Pag. 59)

Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

– Smontare il serbatoio del carburante.

( Pag. 53)

71

11 MANUTENZIONE DEL TELAIO

E00747-01

Operazione principale

– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.

Il cavo flessibile del gas deve essere fatto passare sul lato posteriore del manubrio, al di sopra del cuscinetto del ser batoio del carburante, fin verso il carburatore.

» Se la disposizione del cavo flessibile del gas non corri sponde a quanto prescritto: – Correggere la disposizione del cavo flessibile del gas.

Operazione conclusiva

– Montare il serbatoio del carburante.

Montare la sella. ( Pag. 59)

( Pag. 54)

11.41

11.42

Controllo della manopola

– Controllare che le manopole del manubrio non siano danneg giate o usurate e verificare che siano bene in sede.

» Se una manopola è danneggiata, usurata o allentata: – Sostituire la manopola.

Colla per manopole (00062030051) ( Pag. 135)

(

Fissare la manopola in modo ancora più sicuro.

Pag. 72)

401197-01

Fissaggio aggiuntivo della manopola Operazione preliminare

Controllare la manopola. ( Pag. 72)

Operazione principale

– Con un filo fusibile assicurare la manopola in due punti.

Filo fusibile (54812016000) Pinza per ritorcere i fili (U6907854) Le estremità intrecciate del filo non sono rivolte verso i palmi delle mani, ma piegate in direzione della manopola.

401198-01

72

IMPIANTO FRENANTE 12 12.1

Controllo del gioco della leva del freno anteriore 12.2

Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

In assenza di corsa a vuoto sulla leva del freno anteriore, nell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota anteriore.

– Regolare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore ai valori prescritti.

– Spingere in avanti la leva del freno anteriore e controllare il gioco A .

Gioco sulla leva del freno anteriore 3 … 5 mm » Se il gioco non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco della leva del freno anteriore.

( Pag. 73)

H00073-10

Regolazione del gioco della leva del freno anteriore

– –

Controllare il gioco della leva del freno anteriore. (

Con la vite di regolazione freno anteriore.

1 regolare il gioco della leva del Nota Gioco sulla leva del freno anteriore 3 … 5 mm

Pag. 73)

12.3

H00098-10

Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore

– Rimuovere la vite 1 . Rimuovere la copertura 2 .

H00098-11 – –

Controllare il gioco della leva del freno anteriore. ( Pag. 73)

Con la vite di regolazione vole al conducente.

3 adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore in modo che la presa risulti age H00099-10

73

12 IMPIANTO FRENANTE Info

Per allontanare la leva del freno anteriore dal manubrio, ruotare la vite di regolazione in senso orario.

Per avvicinare la leva del freno anteriore al manubrio, ruotare la vite di regolazione in senso antiorario.

Il campo di regolazione è limitato.

– Posizionare la copertura 2 . Montare e serrare la vite 1 .

12.4

H00098-11

Controllo dei dischi del freno Avvertenza Rischio di incidente

  I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina auto rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) 400257-10 – Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno ante riore e posteriore (misura A ).

Info

L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto delle pastiglie del freno.

– Limite di usura dei dischi freno Anteriore 2,2 mm Posteriore 2,2 mm » Se lo spessore del disco del freno è inferiore al valore pre scritto: – Sostituire il disco del freno della ruota anteriore.

– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.

Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non siano danneggiati, non presentino incrinature e deformazioni.

» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o pre sentare incrinature o deformazioni: – Sostituire il disco del freno della ruota anteriore.

– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.

74

IMPIANTO FRENANTE 12 12.5

Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.

– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

H01440-10 – – – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione del liquido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Controllare il livello del liquido freni.

Livello del liquido freni al di sotto del bordo superiore del serbatoio 5 mm » Se il livello del liquido freni non corrisponde al valore pre scritto: –

(

Rabboccare il liquido freni della ruota anteriore.

Pag. 76)

75

12 IMPIANTO FRENANTE

– Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

12.6

Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.

– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.

(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

Operazione preliminare

– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.

( Pag. 77)

76

IMPIANTO FRENANTE 12

H01440-10 – –

Operazione principale

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione del liquido freni montato sul manubrio.

– Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

Correggere il livello del liquido freni.

Nota Livello del liquido freni al di sotto del bordo superiore del serbatoio 5 mm –

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 133)

Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

12.7

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) H01441-10 – – Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.

Spessore minimo A ≥ 1 mm » Se non è presente lo spessore minimo: –

(

Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

Pag. 77)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrinature.

» Se sono presenti danni o incrinature: –

(

Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

Pag. 77)

12.8

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzio nare correttamente.

– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

77

12 IMPIANTO FRENANTE

– – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Pastiglie freno non omologate riducono l'azione frenante.

Non tutte le pastiglie freno sono testate e omologate per le motociclette KTM. La struttura e il coeffi ciente di attrito, e quindi anche la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali.

Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le stesse caratteristiche delle originali. In tal caso, il veicolo non corrisponde più allo stato di consegna e la garanzia decade.

– Utilizzare esclusivamente pastiglie freno approvate e consigliate da KTM.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– – – Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione del liquido freni montato sul manubrio.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3 .

H01440-10

78

IMPIANTO FRENANTE 12

– – – Rimuovere la vite 4 e 5 .

Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leg germente di lato la pinza del freno. Estrarre delicatamente da dietro la pinza del freno, staccandola dal disco.

Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione a riposo e assicurarsi che il liquido freni non trabocchi dalla vaschetta; se necessario, aspirarlo.

E00748-10 E00750-10 E00748-10 – – – – – Rimuovere l'anello di sicurezza 6 .

Rimuovere la vite 7 .

Rimuovere le pastiglie del freno.

Pulire la pinza del freno.

Posizionare le nuove pastiglie del freno.

– –

Info

Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in gruppo.

Assicurarsi che le pastiglie del freno siano posizionate correttamente sulle molle di ritegno.

Montare e serrare la vite 7 .

Nota Vite pastiglie del freno M5 Montare l'anello di sicurezza 6 .

8 Nm

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

– – – – –

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 74)

Posizionare la pinza del freno.

Montare la vite Nota Vite pinza freno anteriore 4 , senza però serrarla.

M8x60 20 Nm

Loctite ® 243™

Montare la vite Nota 5 , senza però serrarla.

Vite pinza freno anteriore M8x40 20 Nm

Loctite ® 243™

Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il disco del freno e creare un punto di pressione. Fissare la leva del freno anteriore azionata.

La pinza del freno si allinea.

79

12 IMPIANTO FRENANTE

H01440-10 – – – – – – Serrare la vite 4 .

Nota Vite pinza freno anteriore M8x60 20 Nm Serrare la vite 5 .

Nota Vite pinza freno anteriore M8x40 20 Nm Sbloccare la leva del freno anteriore.

Correggere il livello del liquido freni.

Nota Livello del liquido freni al di sotto del bordo superiore del serbatoio 5 mm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 133)

Posizionare il coperchio 2 con la membrana 3 .

Montare e serrare le viti 1 .

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

12.9

Controllo della corsa a vuoto sul pedale del freno Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota posteriore.

– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.

H01445-10 – – – Sganciare la molla 1 .

Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A .

Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3 … 5 mm » Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto: –

(

Regolare la corsa a vuoto del pedale freno.

Pag. 81)

Agganciare la molla 1 .

80

IMPIANTO FRENANTE 12 12.10

Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota posteriore.

– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.

H01446-10 – – – – – – Sganciare la molla del pedale del freno.

Allentare il dado 1 .

Ruotare l'asta di spinta corrisponde al valore 2 A .

fin quando la corsa a vuoto non Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3 … 5 mm Tenere ferma l'asta di spinta 2 e serrare il dado Agganciare la molla del pedale del freno.

1 .

Controllare che la posizione a riposo del pedale del freno risulti adeguata in funzione del pilota.

» Per adattare la posizione a riposo del pedale del freno: – Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.

( Pag. 81)

12.11

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno Avvertenza Rischio di incidente

  In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.

In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota posteriore.

– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.

H01447-10 – – – – – – Sganciare la molla.

Allentare il dado 1 .

Ruotare indietro l'asta di spinta a vuoto massima.

2 fino a raggiungere la corsa Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, svitare la vite 3 quindi girare opportunamente la battuta eccentrica del pedale del freno 4 .

Serrare la vite Nota 3 Restanti viti del telaio .

M6 10 Nm Ruotare l'asta di spinta corrisponde al valore 2 A .

fin quando la corsa a vuoto non

81

12 IMPIANTO FRENANTE

– – – Nota Corsa a vuoto sul pedale del freno 3 … 5 mm Tenere ferma l'asta di spinta 2 e serrare il dado 1 .

Agganciare la molla.

Controllare che la posizione a riposo del pedale del freno risulti adeguata in funzione del pilota.

12.12

Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.

– Controllare l'impianto frenante e accertarsi che nessuno si metta alla guida del veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – Mettere il veicolo in posizione verticale.

Controllare il livello del liquido freni dal vetro spia 1 .

» Se nel vetro spia 1 – è visibile una bolla d'aria:

(

Rabboccare il liquido freni della ruota posteriore.

Pag. 82)

12.13

H01654-11

Rabbocco del liquido freni della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.

Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.

– Controllare l'impianto frenante e accertarsi che nessuno si metta alla guida del veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

82

IMPIANTO FRENANTE 12

– – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi del freno non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

(

Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.

Pag. 84)

Operazione principale

– Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio membrana 4 .

2 con la rondella 3 e la H01448-10 H01654-10 – – – Correggere il livello del liquido freni portandolo fino al riferi mento A .

Nota Misura A (livello del liquido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 10 mm

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 133)

Posizionare il coperchio con la rondella e la membrana.

Montare e serrare le viti.

83

12 IMPIANTO FRENANTE Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

12.14

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) F02204-10 700491-01

(50 SX)

– Controllare lo spessore minimo freno.

A delle pastiglie del Spessore minimo A ≥ 1 mm – » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota poste riore.

( Pag. 85)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle incrinature.

» In presenza di danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota poste riore.

( Pag. 85)

(50 SX Mini)

– Controllare lo spessore minimo freno.

A delle pastiglie del Spessore minimo A ≥ 1 mm – » Se non è presente lo spessore minimo: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota poste riore.

( Pag. 85)

Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle incrinature.

» In presenza di danni o incrinature: – Sostituire le pastiglie del freno della ruota poste riore.

( Pag. 85)

84

IMPIANTO FRENANTE 12 12.15

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidenti

  Se non sottoposto a una corretta manutenzione l'impianto frenante può non funzio nare correttamente.

– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le riparazioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.) – – – – – –

Avvertenza Irritazioni cutanee

  Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.

– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.

Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.

Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.

– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Avvertenza Rischio di incidente

  Pastiglie freno non omologate riducono l'azione frenante.

Non tutte le pastiglie freno sono testate e omologate per le motociclette KTM. La struttura e il coeffi ciente di attrito, e quindi anche la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze rispetto alle pastiglie originali.

Se si utilizzano pastiglie freno diverse da quelle equipaggiate di serie, non è garantito che abbiano le stesse caratteristiche delle originali. In tal caso, il veicolo non corrisponde più allo stato di consegna e la garanzia decade.

– Utilizzare esclusivamente pastiglie freno approvate e consigliate da KTM.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.

Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.

Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

85

12 IMPIANTO FRENANTE Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Rimuovere l'anello di sicurezza – Rimuovere la vite 2 .

– Rimuovere la vite 3 e la vite 1 .

4 .

F02205-10 F02207-10 – Rimuovere la pinza del freno.

Info

Non piegare, né danneggiare il tubo del freno.

– – – – – – – Rimuovere le pastiglie del freno.

Pulire la pinza del freno e il rispettivo supporto.

Appendere lateralmente la pinza del freno con il relativo tubo senza metterlo in tensione.

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 74)

Rimuovere le viti 5 .

Rimuovere il coperchio brana 8 .

6 con la rondella 7 e la mem Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione a riposo e assicurarsi che il liquido freni non trabocchi dalla vaschetta; se necessario, aspirarlo.

F02208-10 F02207-11 – Posizionare le nuove pastiglie del freno.

– – –

Info

Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in gruppo.

Assicurarsi che le pastiglie del freno siano posizio nate correttamente sulle molle di ritegno.

Posizionare la pinza del freno sul disco del freno.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Montare e serrare la vite 3 .

Nota Vite pinza freno poste riore M6x16 Montare e serrare la vite 4 .

10 Nm

Loctite ® 243™

F02206-10

86

IMPIANTO FRENANTE 12

Nota Vite pinza freno poste riore M6x40 – Montare la vite 2 .

Nota Vite pastiglie del freno M5 – Montare l'anello di sicurezza 1 .

(50 SX Mini)

– Rimuovere l'anello di sicurezza – Rimuovere la vite 2 .

– Rimuovere la vite 3 e la vite 1 4 .

.

10 Nm 8 Nm

Loctite ® 243™

F02164-10 F02165-10 – Rimuovere la pinza del freno e staccare il tubo del freno dal supporto 5 .

– – – – – – –

Info

Non piegare, né danneggiare il tubo del freno.

Rimuovere le pastiglie del freno.

Pulire la pinza del freno e il rispettivo supporto.

Appendere lateralmente la pinza del freno con il relativo tubo senza metterlo in tensione.

Controllare i dischi del freno. ( Pag. 74)

Rimuovere le viti 6 .

Rimuovere il coperchio brana 9 .

7 con la rondella 8 e la mem Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione a riposo e assicurarsi che il liquido freni non trabocchi dalla vaschetta; se necessario, aspirarlo.

F02166-10 F02167-10 – Posizionare le nuove pastiglie del freno.

– –

Info

Le pastiglie del freno vanno sostituite sempre in gruppo.

Assicurarsi che le pastiglie del freno siano posizio nate correttamente sulle molle di ritegno.

Posizionare la pinza del freno sul disco del freno.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Agganciare il tubo del freno al supporto 5 .

87

12 IMPIANTO FRENANTE

F02163-10 H01654-10 – – – – – Montare e serrare la vite 3 .

Nota Vite pinza freno poste riore M6x16 10 Nm

Loctite ® 243™

– Montare e serrare la vite 4 .

Nota Vite pinza freno poste riore M6x40 10 Nm

Loctite ® 243™

– Montare la vite 2 .

Nota Vite pastiglie del freno M5 8 Nm – Montare l'anello di sicurezza 1 .

Premere più volte il pedale del freno finché le pastiglie sono a contatto con il disco del freno e si è creato un punto di pres sione.

Correggere il livello del liquido freni portandolo fino al riferi mento A .

Nota Misura A (livello del liquido freni sotto il bordo superiore del serbatoio) 10 mm

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 133)

Posizionare il coperchio con la rondella e la membrana.

Montare e serrare le viti.

Info

Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

88

RUOTE, PNEUMATICI 13 13.1

Smontaggio della ruota anteriore Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale

– Rimuovere la vite – Svitare le viti 2 .

1 .

H01451-10 H01452-10

Avvertenza Rischio di incidenti

–   I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

Posizionare sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneggiato.

– Tenere ferma la ruota anteriore e rimuovere il perno ruota.

Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.

Info

Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

– Rimuovere le bussole distanziali 3 .

13.2

H00934-10

Montaggio della ruota anteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

89

13 RUOTE, PNEUMATICI

H01198-10 – – Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato e usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.

Pulire e ingrassare le superfici di scorrimento distanziali.

A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 135)

Inserire le bussole distanziali.

– – – – Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.

Grasso a lunga durata ( Pag. 135)

Posizionare la ruota anteriore.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Inserire il perno ruota.

H01452-11 H01451-10 – – – – – Montare e serrare la vite 1 .

Nota Vite perno ruota anteriore M10 40 Nm

Loctite ® 243™

Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie del freno a contatto con il disco del freno.

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

Azionare il freno della ruota anteriore e affondare alcune volte con forza la forcella.

I gambali della forcella si allineano.

Serrare le viti 2 .

Nota Vite mozzo perno ruota anteriore M6 10 Nm

13.3

Smontaggio della ruota posteriore Operazione preliminare

– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

Operazione principale (50 SX)

– Rimuovere il dado 1 .

– Rimuovere il tendicatena 2 .

F02209-10

90

RUOTE, PNEUMATICI 13

F02210-10 – – Estrarre il perno ruota 3 solo della misura necessaria per poter spostare in avanti la ruota posteriore.

Spingere la ruota posteriore in avanti il più possibile.

Estrarre la catena dalla corona dentata.

Info

Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

Avvertenza Rischio di incidenti

–   I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

Posizionare sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneggiato.

– Tenere ferma la ruota posteriore e rimuovere il perno ruota.

Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

Info

Non azionare il pedale del freno con la ruota poste riore smontata.

– Rimuovere le bussole distanziali 4 .

F02175-10 V00281-10

(50 SX Mini)

– Rimuovere il dado 1 con la rondella 2 .

Info

Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

– – Estrarre il perno ruota 3 e la rondella Estrarre la catena dalla corona dentata.

4 .

Avvertenza Rischio di incidenti

  I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.

– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga danneggiato.

– Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

Info

Non azionare il pedale del freno con la ruota poste riore smontata.

91

13 RUOTE, PNEUMATICI

– Rimuovere le bussole distanziali 5 .

13.4

F02175-11

Montaggio della ruota posteriore Avvertenza Rischio di incidente

  Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.

– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.

– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

F02176-11 F02210-11 –

Operazione principale

– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.

» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato: – Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.

– Pulire e ingrassare le superfici di scorrimento distanziali.

A delle bussole

Grasso a lunga durata ( Pag. 135)

Inserire le bussole distanziali.

Info

Inserire la bussola distanziale larga a sinistra, in dire zione di marcia.

(50 SX)

– Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota 1 .

Grasso a lunga durata ( Pag. 135)

– – – Posizionare la ruota posteriore e inserire il perno ruota.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Posare la catena.

Posizionare i tendicatena 2 il perno ruota fino in fondo.

su entrambi i lati e spingere – – – – Montare il dado 3 senza però serrarlo.

Accertarsi che i tendicatena siano a contatto con le viti di regolazione.

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 65)

Serrare il dado 3 .

Nota Dado perno ruota posteriore M12x1 40 Nm F02209-11

92

RUOTE, PNEUMATICI 13

V00281-12 – Premere più volte il pedale del freno finché le pastiglie sono a contatto con il disco del freno e si è creato un punto di pressione.

(50 SX Mini)

– Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota 1 .

Grasso a lunga durata ( Pag. 135)

– – – – – – Posizionare la ruota posteriore e posare la catena.

Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.

Inserire il perno ruota 1 e la rondella 2 .

Posizionare la rondella serrarlo.

3 . Montare il dado 4 senza però Assicurarsi che le lamiere di appoggio dei tendicatena siano a contatto con i dadi di regolazione.

Controllare la tensione della catena. ( Pag. 65)

Serrare il dado 4 .

Nota Dado perno ruota posteriore M12x1 40 Nm – Premere più volte il pedale del freno finché le pastiglie sono a contatto con il disco del freno e si è creato un punto di pressione.

Operazione conclusiva

– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

( Pag. 43)

13.5

Controllo dello stato dei pneumatici Info

Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.

Altri pneumatici possono incidere negativamente sul comportamento di marcia.

Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia della motocicletta.

Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.

I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di marcia, in particolare su fondo bagnato.

400602-10 – – Controllare che il pneumatico anteriore e quello posteriore non presentino incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.

» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni: – Sostituire il pneumatico.

Controllare la profondità del battistrada.

Info

Attenersi alla profondità minima del battistrada stabi lita per legge nel proprio paese.

Profondità minima del batti strada ≥ 2 mm » Se il battistrada non presenta la profondità minima: – Sostituire il pneumatico.

93

13 RUOTE, PNEUMATICI

H01144-10 – Controllare l'età dei pneumatici.

Info

Di solito la data di produzione è riportata sui pneuma tici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del codice zione.

DOT

. Le prime due cifre si riferiscono alla set timana di produzione, le ultime due all'anno di produ KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendente mente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni: – Sostituire il pneumatico.

13.6

Controllo della pressione pneumatici Info

Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.

La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

400695-01 – – – Rimuovere la protezione.

Controllare la pressione a pneumatici freddi.

Pressione pneumatici in fuoristrada Anteriore Posteriore 1,0 bar 1,0 bar » Se la pressione del pneumatico non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la pressione del pneumatico.

Montare la protezione.

13.7

Controllo della tensione dei raggi Avvertenza Rischio di incidente

  Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con conse guenti danni indiretti.

Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota può deformarsi (eccentricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.

– Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

94

RUOTE, PNEUMATICI 13

400694-01 – Colpire brevemente con la lama di un cacciavite ciascun rag gio.

Info

La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal diametro dei raggi.

Se su raggi di identica lunghezza e spessore si otten gono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione non uniforme.

– Deve risultarne un suono chiaro.

» Se la tensione dei raggi non è uniforme: – Correggere la tensione dei raggi.

Controllare la coppia di serraggio dei raggi.

Nota Nipplo del raggio M3,5 3 Nm Kit chiave dinamometrica (58429094000)

95

14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14.1

14.2

Sistema di raffreddamento

H01453-10 La pompa dell'acqua zione forzata del fluido di raffreddamento.

La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola posta nel tappo del radiatore consente di raggiungere la temperatura del liquido di raffredda mento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie di funzio namento.

1 posta nel motore assicura una circola 2 . Ciò 120 °C Il raffreddamento è assicurato dal flusso d’aria dovuto al moto del mezzo.

Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raf freddamento.

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.

– – Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.

In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

– – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

– – – Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Estrarre il tappo del radiatore 1 .

Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

− 25 … − 45 °C » Se l'antigelo nel liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.

H01454-10

96

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14

400243-10 – – Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Livello del liquido di raffred damento A del radiatore sopra le lamelle 10 mm » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Liquido di raffreddamento ( Pag. 133)

Montare il tappo del radiatore.

14.3

Controllo del livello del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.

– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.

– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

– – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

400243-10 – – – – Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Estrarre il tappo del radiatore.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.

Livello del liquido di raffred damento A del radiatore sopra le lamelle 10 mm » Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto: – Correggere il livello del liquido di raffreddamento.

Liquido di raffreddamento ( Pag. 133)

Montare il tappo del radiatore.

97

14 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14.4

Scarico del liquido di raffreddamento Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.

– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.

– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.

– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

H00076-10 – – –

Condizione

Il motore è freddo.

– – Mettere la motocicletta in posizione verticale.

Posizionare un recipiente adatto sotto al coperchio della pompa dell'acqua.

Rimuovere la vite 1 . Estrarre il tappo del radiatore.

Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.

Montare e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.

Nota Vite di scarico coper chio pompa dell'ac qua M6 6 Nm

14.5

Riempimento con il liquido di raffreddamento

– – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.

– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.

– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda mento sia entrato negli occhi.

– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

98

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 14

H00105-10 400677-11 – –

Operazione principale

– Accertarsi che la vite – 1 sia ben serrata.

Mettere la motocicletta in posizione verticale.

Rabboccare il liquido di raffreddamento fino alla misura A .

Nota Misura A sopra le lamelle del radiatore 10 mm Liquido di raffredda mento 0,7 l

(

Liquido di raffreddamento

Pag. 133)

Portare il veicolo nella posizione raffigurata e assicurarlo in modo che non si muova. Sollevare il veicolo per un'altezza pari al valore B .

Nota Differenza d'altezza B 50 cm

Info

Sollevare la parte anteriore del veicolo per far uscire tutta l'aria dal sistema di raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento non viene sfiatato correttamente, la sua capacità refrigerante risulta ridotta e, di conse guenza, il motore può surriscaldarsi.

– – – Rimettere il veicolo in orizzontale.

Rabboccare il liquido di raffreddamento fino alla misura A .

Montare il tappo del radiatore.

Operazione conclusiva

– Effettuare un breve giro di prova.

– Controllare la tenuta del sistema di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 97)

99

15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15.1

Controllo della posizione di montaggio della manopola dell'acceleratore Avvertenza Rischio di incidente

  Se la posizione di montaggio della manopola dell'acceleratore è errata, il cavo flessi bile del gas può scivolare fuori dalla guida.

La valvola del gas non chiude più e non è più possibile controllare la velocità.

– Accertarsi che la posizione di montaggio della manopola dell'acceleratore sia conforme al valore pre scritto.

V00277-10 – – Raddrizzare il manubrio.

Controllare la posizione di montaggio della manopola dell'acce leratore.

Angolo di registro A della manopola dell'acceleratore 35° » Se l'angolo di registro non corrisponde al valore prescritto: – Correggere la posizione di montaggio della manopola dell'acceleratore.

Nota Vite manopola dell'acceleratore M6 4,5 Nm

15.2

Controllo del gioco del cavo flessibile del gas Operazione preliminare

– Controllare la posizione di montaggio della manopola dell'acce-

leratore. ( Pag. 100)

Operazione principale

– Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.

– Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente avanti e indietro la manopola dell'acceleratore e rilevare il gioco del cavo flessi bile del gas A .

400192-11 Gioco del cavo flessibile del gas 3 … 5 mm » Se il gioco del cavo flessibile del gas non corrisponde al valore prescritto: – Regolare il gioco del cavo flessibile del gas.

( Pag. 101)

Pericolo Rischio di avvelenamento

– ciente aerazione.

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una suffi – Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

100

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15

– Avviare il motore e lasciarlo girare al regime minimo. Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.

Il regime del minimo non deve cambiare.

» Se il numero di giri del minimo cambia: – Regolare il gioco del cavo flessibile del gas.

( Pag. 101)

15.3

Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas

– –

Operazione preliminare

– Controllare la posizione di montaggio della manopola dell'acce-

leratore. ( Pag. 100)

Smontare la sella. ( Pag. 59)

– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

Smontare il serbatoio del carburante.

( Pag. 53)

(

Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.

Pag. 71)

Operazione principale

– Raddrizzare il manubrio.

– Spingere indietro la cuffia – 1 .

Assicurarsi che il rivestimento del cavo flessibile del gas sia stato spinto fino a battuta sulla vite di regolazione 2 .

Allentare il dado 3 .

H00077-10 400192-11 – – – Ruotare la vite di regolazione del gas presentino del gioco 2 in modo che i cavi flessibili A in corrispondenza della mano pola.

Nota Gioco del cavo flessibile del gas 3 … 5 mm Serrare il dado 3 .

Inserire la cuffia 1 .

Operazione conclusiva

– Montare il serbatoio del carburante.

Montare la sella. ( Pag. 59)

( Pag. 54)

Controllare il gioco del cavo flessibile del gas. ( Pag. 100)

101

15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15.4

15.5

15.6

Posizione di folle - carburatore (50 SX)

La regolazione del regime minimo del carburatore incide forte mente sul corretto avviamento, su un regime di minimo stabile e sulla risposta all'accelerazione. Pertanto, un regime minimo cor retto consente di avviare più facilmente il motore rispetto a un regime minimo errato.

S03218-10

Info

Il carburatore e i suoi componenti sono soggetti a una mag giore usura per effetto delle vibrazioni del motore. L'usura può provocare malfunzionamenti.

Per regolare il regime del minimo utilizzare l'apposita vite di regi stro 1 .

La miscela del minimo viene impostata mediante la vite di registro dell'aria del minimo 2 .

Posizione di folle - carburatore (50 SX Mini)

La regolazione del regime minimo del carburatore incide forte mente sul corretto avviamento, su un regime di minimo stabile e sulla risposta all'accelerazione. Pertanto, un regime minimo cor retto consente di avviare più facilmente il motore rispetto a un regime minimo errato.

H00078-10

Info

Il carburatore e i suoi componenti sono soggetti a una mag giore usura per effetto delle vibrazioni del motore. L'usura può provocare malfunzionamenti.

Per regolare il regime del minimo utilizzare l'apposita vite di regi stro 1 .

La miscela del minimo viene impostata mediante la vite di registro dell'aria del minimo 2 .

Carburatore - Regolazione del regime minimo (50 SX)

– Avvitare fino a battuta la vite di registro dell'aria del minimo prescritta.

Nota 2 , quindi ruotarla fino a ottenere la taratura base Vite di registro dell'aria del minimo Aperta 3 giri S03218-10 – Portare il motore alla temperatura di esercizio.

Nota Fase di riscaldamento ≥ 5 min

102

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15 Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– – – – Con la vite di registro 1 regolare il regime del minimo.

Nota Funzione starter disattivata

fino a battuta. ( Pag. 17)

– Pulsante dello starter premuto Numero di giri al minimo 1.400 … 1.500 giri/min Ruotare lentamente in senso orario la vite di registro dell'aria del minimo 2 , finché il regime del minimo inizia a diminuire.

Annotare la posizione, quindi girare lentamente in senso anti orario la vite di registro dell'aria del minimo, finché il regime del minimo cala nuovamente.

Tra queste due posizioni regolare il punto con il regime del minimo più alto.

Info

Se in questa occasione si verifica un notevole aumento di giri motore, il regime del minimo deve essere ridotto riportandolo al livello normale, per poi eseguire nuova mente la procedura precedente.

Se dopo aver applicato la procedura qui descritta non si ottengono risultati soddisfacenti, ciò può essere dovuto a un dimensionamento errato del getto del minimo.

Se la vite di registro dell'aria del minimo è stata avvi tata fino a battuta, ma non si è verificata una varia zione del numero di giri, occorre impiegare un getto del minimo di dimensioni inferiori.

Dopo la sostituzione dei getti, iniziare da capo gli inter venti di regolazione.

In caso di notevoli variazioni della temperatura esterna e di altitudine, è necessario regolare nuovamente il regime minimo.

103

15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15.7

Carburatore - Regolazione del regime minimo (50 SX Mini)

– Avvitare fino a battuta la vite di registro dell'aria del minimo 2 prescritta.

Nota Vite di registro dell'aria del minimo Aperta , quindi ruotarla fino a ottenere la taratura base 1 giro H00078-10 – Portare il motore alla temperatura di esercizio.

Nota Fase di riscaldamento ≥ 5 min

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– – – – Con la vite di registro 1 regolare il regime del minimo.

Nota Funzione starter disattivata –

verso il basso fino a battuta. (

La leva dell'aria è premuta

Pag. 18)

Numero di giri al minimo 1.400 … 1.500 giri/min Ruotare lentamente in senso orario la vite di registro dell'aria del minimo 2 , finché il regime del minimo inizia a diminuire.

Annotare la posizione, quindi girare lentamente in senso anti orario la vite di registro dell'aria del minimo, finché il regime del minimo cala nuovamente.

Tra queste due posizioni regolare il punto con il regime del minimo più alto.

Info

Se in questa occasione si verifica un notevole aumento di giri motore, il regime del minimo deve essere ridotto riportandolo al livello normale, per poi eseguire nuova mente la procedura precedente.

Se dopo aver applicato la procedura qui descritta non si ottengono risultati soddisfacenti, ciò può essere dovuto a un dimensionamento errato del getto del minimo.

Se la vite di registro dell'aria del minimo è stata avvi tata fino a battuta, ma non si è verificata una varia zione del numero di giri, occorre impiegare un getto del minimo di dimensioni inferiori.

Dopo la sostituzione dei getti, iniziare da capo gli inter venti di regolazione.

In caso di notevoli variazioni della temperatura esterna e di altitudine, è necessario regolare nuovamente il regime minimo.

104

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15 15.8

Controllo della regolazione della frizione

– Collegare l'utensile speciale 1 .

Contagiri (45129075000) 102041-10 401521-01 – Posizionare la ruota anteriore del veicolo contro un oggetto fisso.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– – – Avviare la motocicletta.

Accelerare a fondo fino a raggiungere il numero di giri mas simo.

Nota Funzionamento a pieno gas ≤ 3 s Leggere il numero di giri.

Velocità di slittamento 8.700 … 9.300 giri/min » Se il valore indicato non viene raggiunto: – Regolare la frizione.

( Pag. 106)

15.9

Smontaggio del coperchio della frizione Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am biente.

– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Info

Il carburante può fuoriuscire dal carburatore.

Raccogliere il carburante che fuoriesce in un recipiente adatto.

– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

105

15 MESSA A PUNTO DEL MOTORE

– – – Coricare il veicolo sul lato sinistro.

Rimuovere le viti 1 .

Rimuovere il coperchio della frizione 2 con l'anello di tenuta.

15.10

H01458-10

Regolazione della frizione Operazione preliminare

– Smontare il coperchio della frizione.

( Pag. 105)

Operazione principale

– Ruotare la campana della frizione regolazione 2 1 , fino a quando le viti di non risultano accessibili.

H01459-10 H01479-10

Condizione

Se non è presente un punto di riferimento: – Ruotare le viti di regolazione sentire l'ultimo scatto.

2 in senso antiorario fino a – Ruotare le viti di regolazione 2 in senso orario di 9 scatti in modo da impostare la regolazione base.

Nota Regolazione base della velocità di slittamento 8.700 … 9.300 giri/min

Info

Partendo dalla battuta, attraverso le viti di regola zione pretensionare le molle di massimo 17 scatti.

Condizione

Se la velocità di slittamento è troppo bassa: – Ruotare le viti di regolazione 2 in senso orario.

Nota 1 scatto corrisponde a un incremento della velocità di slittamento di 250 … 350 giri/min

Info

Partendo dalla battuta, attraverso le viti di regola zione pretensionare le molle di massimo 17 scatti.

Condizione

Se la velocità di slittamento è troppo alta:

106

MESSA A PUNTO DEL MOTORE 15

– Ruotare le viti di regolazione Nota 2 in senso antiorario.

1 scatto corrisponde a una riduzione della velocità di slittamento di 250 … 350 giri/min

Operazione conclusiva

– Montare il coperchio della frizione.

(

Controllare il livello dell'olio del cambio. (

Pag. 107)

Pag. 109)

– Controllare la regolazione della frizione.

( Pag. 105)

15.11

Montaggio del coperchio della frizione Operazione principale

– Posizionare il coperchio della frizione tenuta.

– Montare e serrare le viti 2 .

1 con l'anello di Nota Vite coperchio fri zione M6 10 Nm H01458-11

Operazione conclusiva

Controllare il livello dell'olio del cambio. ( Pag. 109)

107

16 MANUTENZIONE DEL MOTORE 16.1

Controllo del livello dell'olio (50 SX Mini) Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Operazione principale

– Controllare il livello dell'olio all'interno del serbatoio dell'olio.

Per un pieno di carburante, riempire il serbatoio dell'olio almeno fino alla marcatura

MIN

A .

» Se il livello dell'olio non corrisponde al valore prescritto: –

Rifornire l'olio. ( Pag. 27)

16.2

H00056-10

Spurgo della pompa dell'olio (50 SX Mini) Condizione

Serbatoio del carburante smontato.

– Estrarre la tubazione dell'olio 1 .

H00080-10 – Riempire la tubazione dell'olio con una siringa.

Olio per motori a 2 tempi ( Pag. 134)

300652-10 – Collegare la tubazione dell'olio 1 .

H00080-10

108

MANUTENZIONE DEL MOTORE 16

– – – Rimuovere le viti 2 .

Estrarre la pompa dell'olio.

Scollegare la tubazione dell'olio 3 dal carburatore.

300651-10 – Ruotare l'ingranaggio della pompa dell'olio orario fin quando dalla tubazione olio 4 in senso anti 3 non fuoriesce olio privo di bollicine.

V00276-10 – – – Collegare la tubazione dell'olio 3 .

Posizionare la pompa dell'olio.

Montare e serrare le viti 2 .

Nota Vite pompa olio M5 6 Nm

16.3

300651-10

Controllo del livello dell'olio del cambio

H00083-10

Condizione

Il motore è freddo.

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

Operazione principale (50 SX)

– Rimuovere la vite – 1 .

Controllare il livello dell'olio del cambio.

– Una piccola quantità di olio del cambio deve fuoriuscire dal foro.

» Se l'olio del cambio non fuoriesce: – Rabboccare l'olio del cambio.

Montare e serrare la vite 1 .

Nota Vite di controllo del livello olio del cambio M6

( Pag. 111)

6 Nm

109

16 MANUTENZIONE DEL MOTORE

S00882-10

(50 SX Mini)

– Rimuovere la vite – 1 .

Controllare il livello dell'olio del cambio.

– Una piccola quantità di olio del cambio deve fuoriuscire dal foro.

» Se l'olio del cambio non fuoriesce: – Rabboccare l'olio del cambio.

Montare e serrare la vite 1 .

Nota Vite di controllo del livello olio del cambio M6

(

6 Nm

Pag. 111)

16.4

Sostituzione dell'olio del cambio

– –

Avvertenza Rischio di scottatura

  Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.

Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.

In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Scaricare l'olio del cambio a motore caldo.

H00145-10

Operazione preliminare

– Parcheggiare la motocicletta sul cavalletto rimovibile su una superficie piana.

Operazione principale (50 SX)

– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.

– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete.

– – – – Scaricare completamente l'olio del cambio.

Pulire accuratamente la vite di scarico olio con il magnete.

Pulire la superficie di tenuta sul motore.

Montare e serrare la vite di scarico olio con il magnete e il nuovo anello di tenuta.

Nota Vite di scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm

110

MANUTENZIONE DEL MOTORE 16

S00883-10 H01460-10 –

(50 SX Mini)

– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.

– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete.

– – – – Scaricare completamente l'olio del cambio.

Pulire accuratamente la vite di scarico olio con il magnete.

Pulire la superficie di tenuta sul motore.

Montare e serrare la vite di scarico olio con il magnete e il nuovo anello di tenuta.

Nota Vite di scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm Rimuovere la vite di riempimento olio immettere l'olio del cambio.

2 con l'O-ring e Olio del cambio 0,20 l

(

Olio del cambio (ATF Dexron 3)

Pag. 134)

Info

L'olio del cambio, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del cambio.

Montare e serrare la vite di riempimento olio 2 con l'O-ring.

Pericolo Rischio di avvelenamento

– ciente aerazione.

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

A motore in funzione assicurare sempre una suffi – Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

Operazione conclusiva

Controllare il livello dell'olio del cambio. ( Pag. 109)

16.5

Rabbocco dell'olio del cambio Info

L'olio del cambio, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del cambio.

Operazione preliminare

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi cie piana.

111

16 MANUTENZIONE DEL MOTORE Operazione principale (50 SX)

– Rimuovere la vite di controllo del livello olio del cambio 1 .

H00083-10

(50 SX Mini)

– Rimuovere la vite di controllo del livello olio del cambio 1 .

S00882-10 H01460-10 – – – – Rimuovere la vite di riempimento olio 2 con l'O-ring.

Rabboccare l'olio del cambio fin quando questo non inizia a fuoriuscire dal foro della vite del livello dell'olio del cambio.

Olio del cambio (ATF Dexron 3) ( Pag. 134)

Montare e serrare la vite di controllo del livello olio del cam bio 1 .

Nota Vite di controllo del livello olio del cam bio M6 6 Nm Montare e serrare la vite di riempimento olio 2 con l'O-ring.

Pericolo Rischio di avvelenamento

  I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.

– A motore in funzione assicurare sempre una suffi ciente aerazione.

– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

112

CARBURATORE 17 17.1

Smontaggio del carburatore (50 SX Mini)

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Operazione preliminare

– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

Operazione principale

– Estrarre il tubo del carburante 1 .

Info

Dal tubo può fuoriuscire carburante residuo.

T00390-10 – – Chiudere la tubazione dell'olio.

Chiudere la tubazione dell'olio con un oggetto idoneo.

T00391-10

113

17 CARBURATORE

– – – – Allentare la fascetta stringitubo 2 .

Allentare la fascetta stringitubo 3 .

Staccare il carburatore dalla flangia di aspirazione.

Estrarre in avanti il carburatore staccandolo dalla cuffia di aspirazione.

T00392-10 – – – Rimuovere la vite 4 .

Rimuovere il coperchio della valvola del gas ed estrarre que st'ultima dal carburatore.

Scaricare il restante carburante.

R04499-10 – – Tirare indietro il bicchierino per molla vola del gas.

5 e la molla della val Disimpegnare il cavo del gas.

17.2

T00393-10

Smontaggio del carburatore (50 SX)

– – – – –

Pericolo Pericolo d'incendio

  Il carburante è facilmente infiammabile.

All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu scire se il livello di riempimento è eccessivo.

Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.

Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.

Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.

Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.

Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

114

CARBURATORE 17

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Operazione preliminare

– Ruotare fino a battuta in senso orario la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

Operazione principale

– Estrarre il tubo del carburante 1 .

Info

Dal tubo può fuoriuscire carburante residuo.

R00564-10 – – Allentare la fascetta stringitubo 2 .

Allentare la fascetta stringitubo 3 .

R04489-10 – – – Spingere indietro la fascetta stringitubo di spurgo.

4 e staccare il tubo Staccare il carburatore dalla flangia di aspirazione.

Estrarre in avanti il carburatore staccandolo dalla cuffia di aspirazione.

R00566-10

115

17 CARBURATORE

– – – Rimuovere il coperchio della valvola del gas 5 .

Estrarre la valvola del gas dal carburatore.

Scaricare il restante carburante.

R04490-10 – – – Tirare indietro il bicchierino per molla e la molla della valvola del gas.

Disimpegnare il cavo del gas 6 .

Rimuovere la valvola del gas.

17.3

G01287-10

Montaggio del carburatore (50 SX Mini) Operazione principale

– Agganciare il cavo del gas 1 .

300903-10 – – Posizionare il bicchierino per molla 2 .

Posizionare la molla della valvola del gas.

300902-11 – – Posizionare la valvola del gas e il coperchio della valvola del gas.

Montare e serrare la vite 3 .

Nota Vite coperchio della valvola del gas M5 3 Nm R04499-11

116

– – – Montare il carburatore.

Posizionare e serrare la fascetta stringitubo 4 .

Posizionare e serrare la fascetta stringitubo 5 .

CARBURATORE 17

T00392-11 – – Rimuovere il tappo di chiusura.

Collegare la tubazione dell'olio.

T00391-10 – Collegare il tubo del carburante 6 .

T00390-11

Operazione conclusiva

– Spurgare la pompa dell'olio.

( Pag. 108)

Controllare il gioco del cavo flessibile del gas. (

– Carburatore - Regolare il regime minimo.

(

Pag. 100)

Pag. 104)

17.4

Montaggio del carburatore (50 SX) Operazione principale

– Agganciare il cavo del gas – gas.

1 .

Posizionare il bicchierino per molla e la molla della valvola del G01287-11

117

17 CARBURATORE

– – – Posizionare la valvola del gas e il coperchio della valvola del gas.

Serrare a mano il coperchio della valvola del gas 2 .

Misurare la distanza tra l'alloggiamento del carburatore e il coperchio della valvola gas.

» Distanza A : ≤ 3 mm Se il valore prescritto non viene raggiunto: – Avvitare correttamente il coperchio della valvola gas.

T03275-10 – – Montare il carburatore.

Montare il tubicino di spurgo del motore e posizionare il mor setto 3 .

R00566-11 – – – Montare la cuffia di aspirazione.

Posizionare e serrare la fascetta stringitubo 4 .

Posizionare e serrare la fascetta stringitubo 5 .

R04489-11 – Montare il tubo del carburante 6 .

R00564-11

Operazione conclusiva

Controllare il gioco del cavo flessibile del gas. (

– Carburatore - Regolare il regime minimo.

(

Pag. 100)

Pag. 102)

118

PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18 18.1

Pulizia della motocicletta Nota Danni materiali

  Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.

La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei cuscinetti, ecc.

Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.

– – Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui cuscinetti.

Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.

Distanza minima 60 cm

Nota Pericolo di inquinamento ambientale

  I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.

– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi zioni vigenti.

Info

Pulire regolarmente la motocicletta, per preservarne a lungo il valore e l'estetica.

Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

– – – Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.

Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.

Spruzzare sui punti più sporchi un comune detergente per motociclette e pulire con un pennello.

Detergente per motociclette ( Pag. 135)

401061-01 – – –

Info

Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata a un comune detergente per motociclette.

Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.

Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciugare bene.

Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

Svuotare la vaschetta del galleggiante del carburatore.

Avvertenza Rischio di incidente

  Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.

– Dire al ragazzo di frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.

– Terminata la pulizia far guidare il ragazzo per un breve tratto, finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio e l'im pianto frenante non si è asciugato per effetto delle frenate effettuate con accortezza.

119

18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA

– – – – –

Info

Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del motore e dell'impianto frenante meno accessibili.

Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio affin ché anche qui l'acqua penetrata possa evaporare.

Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutte le sedi di scorrimento e di supporto.

Pulire la catena. ( Pag. 64)

Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a ecce zione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).

(

Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma

Pag. 136)

Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a pol vere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la cura del veicolo.

Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in

metallo e in plastica ( Pag. 135)

120

RIMESSAGGIO 19 19.1

Rimessaggio

– – – – – – –

Avvertenza Rischio di avvelenamento

  Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.

Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.

In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.

Non respirare i vapori del carburante.

In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.

Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.

Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam bini.

Info

Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti interventi.

Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti.

Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

401058-01 – – – – – – – – In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo la motocicletta, aggiungere dell'additivo al carburante.

Additivo carburante ( Pag. 135)

Eseguire il rifornimento di carburante. (

Pulire la motocicletta. ( Pag. 119)

Pag. 26)

Sostituire l'olio del cambio.

( Pag. 110)

(

Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento.

Pag. 96)

Svuotare la vaschetta del galleggiante del carburatore.

Controllare la pressione pneumatici. ( Pag. 94)

Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di temperatura.

Info

KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

– –

(

Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

Coprire la motocicletta con una coperta o un panno traspi rante.

121

19 RIMESSAGGIO Info

Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con con seguente formazione di corrosione.

È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal momento che il motore non ha modo di riscaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa facendo arrugginire parti del motore e l'impianto di scarico.

19.2

Messa in uso dopo il rimessaggio

– – –

(

Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Pag. 43)

Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo

e manutenzione ordinaria. ( Pag. 22)

Effettuare un giro di prova.

401059-01

122

DIAGNOSI DEI DIFETTI 20 Errore

Il motore gira, ma non si mette in moto Il motore non ha un regime minimo

Possibile causa

Errore procedura avvio La motocicletta non è stata uti lizzata per lungo tempo, per tanto nella vaschetta del gal leggiante vi è del carburante degradato Interruzione dell'alimentazione del carburante Candela annerita o bagnata Eccessiva distanza degli elet trodi della candela Difetto nel sistema di accen sione Sfregamento del cavo del corto circuito nel fascio di cavi, pul sante di massa difettoso Connettore o bobina accensione allentati o ossidati Presenza di acqua nel carbura tore o ugelli intasati

Intervento

– Eseguire le fasi della procedura di

avviamento. ( Pag. 23)

– – Controllare lo spurgo del serbatoio car burante.

– Pulire il rubinetto del carburante.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

– Pulire e far asciugare la candela, even tualmente sostituirla.

– Regolare la distanza degli elettrodi.

Nota Distanza elettrodi della candela 0,60 mm – Controllare il sistema di accensione.

– Svuotare la vaschetta del galleggiante del carburatore.

Controllare il pulsante di massa.

Getto del minimo intasato Viti di regolazione del carbura tore torte Candela difettosa – Pulire il connettore e applicarvi sopra dello spray per contatti elettrici.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX)

– Carburatore - Regolare il regime minimo.

( Pag. 102)

(50 SX Mini)

– Carburatore - Regolare il regime minimo.

( Pag. 104)

– Sostituire la candela.

123

20 DIAGNOSI DEI DIFETTI Errore

Il motore non ha un regime minimo Il motore non gira a regime ele vato La potenza erogata dal motore è insufficiente Il motore si arresta o scoppietta nel carburatore.

Possibile causa

Impianto d'accensione difettoso Il carburatore trabocca perché l'ago del galleggiante è sporco o usurato Ugelli del carburatore allentati Difetto nel sistema di accen sione Interruzione dell'alimentazione del carburante Filtro dell'aria molto sporco Impianto di scarico non a tenuta, deformato o con quantità di materiale fonoassorbente insufficiente nel silenziatore terminale Impianto d'accensione difettoso – – – – Controllare lo spurgo del serbatoio car burante.

Pulire il rubinetto del carburante.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

– Pulire il filtro dell'aria e la cassa del filtro.

( Pag. 60)

– – Controllare che l'impianto di scarico non sia danneggiato.

Sostituire il materiale fonoassorbente del silenziatore.

( Pag. 62)

Membrana o pacco lamellare danneggiati Tracce di usura Numero di giri di intervento troppo basso o troppo alto Mancanza di carburante Mancanza di tenuta

Intervento

– – Controllare la bobina di accensione.

Controllare il cappuccio della can dela.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

(50 SX Mini)

– Controllare/regolare i componenti del carburatore.

– Controllare il sistema di accensione.

– – – – – – Controllare la bobina di accensione.

Controllare il cappuccio della can dela.

Controllare la membrana e il pacco lamellare.

Far revisionare il motore.

Controllare la regolazione della fri zione.

( Pag. 105)

Ruotare fino a battuta in senso antiora rio la vite a testa zigrinata del rubinetto del carburante.

(

Eseguire il rifornimento di carburante.

Pag. 26)

Controllare che la flangia di aspira zione e il carburatore siano bene in sede.

124

DIAGNOSI DEI DIFETTI 20 Errore

Il motore si arresta o scoppietta nel carburatore.

Il motore si surriscalda Formazione di fumo bianco (vapore nei gas di scarico) L'olio del cambio fuoriesce dal tubo di sfiato Acqua nell'olio del cambio

Possibile causa

Connettore o bobina accensione allentati o ossidati Scarso livello liquido di raffred damento nel circuito.

Ventilazione insufficiente Le lamelle del radiatore sono molto sporche Formazione di schiuma nel sistema di raffreddamento – –

Intervento

– Pulire il connettore e applicarvi sopra dello spray per contatti elettrici.

– – Controllare la tenuta del sistema di raffreddamento.

Controllare il livello del liquido di raf-

freddamento. ( Pag. 97)

Quando ci si ferma, spegnere il motore.

Pulire le lamelle del radiatore.

– Testa cilindro o guarnizione testa cilindro danneggiati Tubo del radiatore strozzato Testa cilindro o guarnizione testa cilindro danneggiati È stato rabboccato troppo olio del cambio Paraolio o pompa dell'acqua danneggiati – – – – – – Scaricare il liquido di raffreddamento.

( Pag. 98) (

Versare il liquido di raffreddamento.

Pag. 98)

Controllare la testa cilindro o la guarni zione della testa cilindro.

Sostituire il tubo flessibile del radia tore.

Controllare la testa cilindro o la guarni zione della testa cilindro.

Controllare il livello dell'olio del cam-

bio. ( Pag. 109)

Controllare il paraolio e la pompa del l'acqua.

125

21 DATI TECNICI 21.1

Tipo

Motore

Cilindrata Corsa Alesaggio Supporto dell'albero motore Cuscinetto di biella Boccola del piede di biella Pistone Segmenti pistone Lubrificazione del motore (50 SX) Lubrificazione del motore (50 SX Mini) Rapporto di trasmissione primario Frizione Trasmissione Rapporto di trasmissione Impianto d'accensione Candela Distanza elettrodi della candela Raffreddamento Ausilio per l'avviamento

21.2

Coppie di serraggio motore

Vite bloccacuscinetti Vite elemento di fissaggio statore M5 M5 Vite girante pompa dell'acqua Vite leva del pedale di avviamento M5 Vite pompa olio (50 SX Mini) Bocchettone di spurgo carter motore Vite bobina accensione M5 M5 M6 M6 Vite carter motore Vite cavo di massa Vite coperchio dell'alternatore Vite coperchio frizione Vite coperchio pompa dell'acqua Vite di controllo del livello olio del cambio Vite di scarico coperchio pompa dell'acqua M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 Motore a ciclo Otto a 1 cilindro e a 2 tempi, raffred dato a liquido, con ingresso a membrana 49,0 cm³ 40 mm 39,5 mm 2 cuscinetti a sfere Cuscinetto a rullini Cuscinetto a rullini Alluminio fuso 1 segmento R Lubrificazione mista Lubrificazione separata 33:61; ingranaggio cilindrico a dentatura diritta Frizione centrifuga a dischi multipli sull'albero prima rio Riduttore di velocità rigido a 1 marcia 14:31 SELETTRA 2p D36 NGK LR 8 B 0,60 mm Raffreddamento a liquido Sistema pedale di avviamento 5 Nm 6 Nm 2 Nm 6 Nm 6 Nm 4 Nm 4 Nm 10 Nm 6 Nm 6 Nm 10 Nm 10 Nm 6 Nm 6 Nm

Loctite Loctite Loctite Loctite Loctite ® ® ® ® ® 222™ 243™ 243™ 243™ 243™ 126

DATI TECNICI 21

Vite flangia dello scarico Vite flangia di aspirazione Vite piatto spingidisco Vite protezione del pignone Vite spina calibrata Vite testa cilindro Dadi base del cilindro Prigioniero corsa del cilindro Vite campana della frizione Candela Dado del rotore Dado ingranaggio albero primario Vite di scarico olio con magnete

21.3

Carburatore e taratura 21.3.1

50 SX

Tipo di carburatore Posizione spillo Vite di registro dell'aria del minimo Aperta Getto massimo Spillo conico Getto del minimo Polverizzatore Valvola gas Ugello starter M6 M6 M6 M6 M6 M7 M8 M8 M8 M10x1 M10x1,25 M10x1,25 M12x1,5

21.3.2

50 SX Mini

Tipo di carburatore Posizione spillo Vite di registro dell'aria del minimo Aperta Getto massimo Spillo conico Getto del minimo Polverizzatore Valvola gas Ugello starter Dell`Orto PHBG 19BS 2ª posizione dall'alto 3 giri 95 W7 50 262AU 40 60 Dell`Orto PHVA 12XS 3ª posizione dall'alto 1 giro 65 A8 30 211FA 40 60 10 Nm 5 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 18 Nm 20 Nm 10 Nm 35 Nm 10 … 12 Nm 15 Nm 40 Nm 20 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 2701™ Loctite Loctite ® ® 243™ 243™ 127

21 DATI TECNICI 21.4

Quantitativi 21.4.1

Olio del cambio

Olio del cambio 0,20 l

21.4.2

Liquido di raffreddamento

Liquido di raffreddamento 0,7 l

(

Olio del cambio (ATF Dexron 3)

Pag. 134)

(

Liquido di raffreddamento

Pag. 133)

21.4.3

Carburante

Capacità serbatoio carburante, circa (50 SX) Capacità serbatoio carburante, circa (50 SX Mini) 2,3 l 2,1 l

21.5

Telaio

Telaio

Forcella (50 SX) Forcella (50 SX Mini) Ammortizzatore (50 SX) Ammortizzatore (50 SX Mini) Escursione (50 SX) Anteriore Posteriore Escursione (50 SX Mini) anteriore posteriore Avancorsa Impianto frenante anteriore posteriore Dischi freno - diametro Anteriore Posteriore Limite di usura dei dischi freno Anteriore Posteriore Pressione pneumatici in fuoristrada Anteriore Posteriore Rapporto di trasmissione secondario (50 SX) Rapporto di trasmissione secondario (50 SX Mini)

(

Benzina verde (95 ottani) miscelata con olio motore per 2 tempi (1:60)

Pag. 133)

Carburante super senza piombo

(ROZ 95) ( Pag. 133)

Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo molibdeno, verniciato a polvere

WP Suspension

XACT 5235

WP Suspension

XACT 5035

WP Suspension

XACT 5735

WP Suspension

XACT 5435 205 mm 185 mm 100 mm 147 mm 22 mm Freno a disco con pinza a 4 pistoncini Freno a disco con pinza a 2 pistoncini 160 mm 160 mm 2,2 mm 2,2 mm 1,0 bar 1,0 bar 11:40 10:42

128

DATI TECNICI 21

Catena Corone disponibili Inclinazione cannotto sterzo (50 SX) Inclinazione cannotto sterzo (50 SX Mini) Interasse (50 SX) Interasse (50 SX Mini) Altezza sella senza carico (50 SX) Altezza sella senza carico (50 SX Mini) Altezza libera senza carico (50 SX) Altezza libera senza carico (50 SX Mini) Peso senza carburante ca. (50 SX) Peso senza carburante ca. (50 SX Mini) Peso massimo del conducente 1/2 x 3/16" 38, 39, 40, 41, 42 66° 67,4° 1.032 ± 10 mm 914 ± 10 mm 684 mm 558 mm 252 mm 184 mm 41,5 kg 40 kg 45 kg

21.6

Pneumatici Validità

(50 SX) (50 SX Mini)

Pneumatico anteriore 60/100 - 12 36M TT

Maxxis MAXX CROSS SI

2,50 - 10 33J TT

Maxxis MAXX CROSS SI

Pneumatico posteriore 2,75 - 10 38J TT

Maxxis MAXX CROSS SI

2,75 - 10 38J TT

Maxxis MAXX CROSS SI Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo: http://www.ktm.com

21.7

Forcella 21.7.1

50 SX

Codice articolo della forcella Forcella Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Pressione di gonfiaggio Lunghezza della forcella Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Quantità d'olio meccanismo esterno sinistro Portata olio cartuccia sigillata destra Portata grasso cartuccia sigillata sinistra 25 ± 5 ml 240 ml 6 g

21.7.2

50 SX Mini

Codice articolo della forcella Forcella 07.18.6T.02

WP Suspension

XACT 5235 15 clic 12 clic 10 clic 2 bar 685 mm 337,5 mm Olio per forcelle (SAE 4)

(48601166S1) ( Pag. 134)

Olio per forcelle (SAE 4)

(48601166S1) ( Pag. 134)

(

Grasso multiuso (00062010051)

Pag. 135)

07.18.1T.01

WP Suspension

XACT 5035

129

21 DATI TECNICI

Lunghezza della forcella estesa Indice di carico molle Peso del conducente: 15 … 25 kg Peso del conducente (standard): 25 … 35 kg Peso del conducente: 35 … 45 kg Lunghezza della molla con bussola/e di precarico Olio per ciascun stelo della forcella 240 ± 10 ml 580 mm 1,8 N/mm 2,0 N/mm 2,2 N/mm 337,5 mm

21.8

Ammortizzatore 21.8.1

50 SX

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Smorzamento in compressione Low Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in compressione High Speed Comfort Standard Sport Smorzamento in estensione Comfort Standard Sport Precarico molla Indice di carico molle Peso del conducente: 15 … 25 kg Peso del conducente (standard): 25 … 35 kg Peso del conducente: 35 … 45 kg Lunghezza della molla Pressione del gas Compressione statica Compressione in ordine di marcia Lunghezza del monoammortizzatore esteso Olio per ammortizzatori

21.8.2

50 SX Mini

Codice articolo dell'ammortizzatore Ammortizzatore Smorzamento in estensione Standard Precarico molla Olio per forcelle (SAE 4)

(48601166S1) ( Pag. 134)

03.18.7T.02

WP Suspension

XACT 5735 18 clic 15 clic 12 clic 2,5 giri 2 giri 1,5 giri 17 clic 15 clic 13 clic 3 mm 30 N/mm 35 N/mm 40 N/mm 130 mm 10 bar 12 mm 80 mm 275 mm Olio ammortizzatore (SAE 2,5)

(50180751S1) ( Pag. 134)

03.18.9T.01

WP Suspension

XACT 5435 12 clic

130

DATI TECNICI 21

Standard Indice di carico molle Peso del conducente: 15 … 25 kg Peso del conducente (standard): 25 … 35 kg Peso del conducente: 35 … 45 kg Lunghezza della molla Pressione del gas Abbassamento statico Compressione in ordine di marcia Lunghezza del monoammortizzatore esteso Olio ammortizzatore

21.9

Coppie di serraggio del telaio

Vite morsetto tubo del freno Nipplo del raggio Dadi restanti telaio Restanti viti del telaio Vite pastiglie del freno Dadi restanti telaio Dado giunto sferico asta di spinta sulla pompa freno posteriore Restanti viti del telaio Vite disco freno anteriore

EJOT

M3,5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 Vite disco freno posteriore Vite manopola dell'acceleratore Vite mozzo perno ruota anteriore Vite parafango Vite pattino guidacatena Vite pinza freno posteriore Vite pinza freno posteriore Vite tabella portanumero Dadi restanti telaio Dado fermacopertone Dado pedale del freno Restanti viti del telaio Vite corona dentata M6 M8 M8 M8 M8 M8 Vite del morsetto del manubrio Vite pattino guidacatena Vite perno di sterzo Vite piastra inferiore della forcella M8 M8 M8 M8 M6 M6 M6 M6 M6 M6x16 M6x40 5 mm 65 N/mm 75 N/mm 85 N/mm 120 mm 10 bar 10 mm 65 mm 245 mm Olio ammortizzatore (SAE 2,5)

(50180751S1) ( Pag. 134)

1,7 Nm 3 Nm 5 Nm 5 Nm 8 Nm 10 Nm 10 Nm 4 Nm 25 Nm 10 Nm 22 Nm 25 Nm 25 Nm 20 Nm 15 Nm 20 Nm 15 Nm 10 Nm 14 Nm 14 Nm 4,5 Nm 10 Nm 6 Nm 3 Nm 10 Nm 10 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 131

21 DATI TECNICI

Vite piastra superiore della forcella Vite pinza freno anteriore M8 M8x60 Vite pinza freno anteriore Vite supporto motore M8x40 M8 Dadi restanti telaio Dado perno forcellone Restanti viti del telaio Vite ammortizzatore inferiore Vite ammortizzatore superiore M10 M10 M10 M10 M10 Vite dell'alloggiamento del manu brio Vite perno ruota anteriore Dado perno ruota posteriore Dado cannotto di sterzo M10 M10 M12x1 M20x1,5 20 Nm 20 Nm 20 Nm 25 Nm 45 Nm 45 Nm 45 Nm 45 Nm 45 Nm 40 Nm 40 Nm 40 Nm 10 Nm

Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 132

MATERIALI DI CONSUMO 22 Benzina verde (95 ottani) miscelata con olio motore per 2 tempi (1:60) Norma / classificazione

– DIN EN 228 –

JASO FD ( Pag. 137) (1:60)

Rapporto miscela

1:60

Olio per motori a 2 tempi ( Pag. 134)

Carburante super senza piombo (ROZ 95) (

Fornitore consigliato MOTOREX ®

Cross Power 2T

Pag. 133)

Carburante super senza piombo (ROZ 95) Norma / classificazione

– DIN EN 228 (ROZ 95)

Nota

– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.

– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info Non

utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di eta nolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

Liquido di raffreddamento Nota

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosione per motori in alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depo siti e schiuma.

– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali pro tezione anticorrosione e funzione lubrificante.

– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e avente le necessarie caratteristiche.

Protezione antigelo fino a minimo − 25 °C Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Per diluire il liquido di raf freddamento utilizzare acqua distillata.

Si consiglia l'utilizzo di liquido di raffreddamento premiscelato.

Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, dilui zione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.

Fornitore consigliato MOTOREX ®

COOLANT M3.0

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1

Norma / classificazione

– DOT

Nota

– Impiegare solo liquidi freni conformi alla normativa indicata (vedi i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche.

133

22 MATERIALI DI CONSUMO Fornitore consigliato Castrol

REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ®

Brake Fluid DOT 5.1

Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / classificazione

SAE ( Pag. 137) (SAE 2,5)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le proprietà corri spondenti.

Olio del cambio (ATF Dexron 3) Norma / classificazione

– Dexron III (ATF Dexron 3)

Nota

– Utilizzare solo olio del cambio ATF conforme alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e avente le proprietà corrispondenti.

Fornitore consigliato MOTOREX ®

ATF Dexron 3 Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1) Norma / classificazione

SAE ( Pag. 137) (SAE 4)

Nota

– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e aventi le proprietà corrispon denti.

Olio per motori a 2 tempi Norma / classificazione

JASO FD ( Pag. 137)

Nota

– Utilizzare esclusivamente oli di qualità, di marca e specifici per motori a 2 tempi.

completamente sintetico

Fornitore consigliato MOTOREX ®

Cross Power 2T 134

MATERIALI AUSILIARI 23 Additivo carburante Fornitore consigliato MOTOREX ®

Fuel Stabilizer Colla per manopole (00062030051) Fornitore consigliato

KTM AG –

GRIP GLUE Detergente per catene Fornitore consigliato MOTOREX ®

Chain Clean Detergente per filtro dell'aria Fornitore consigliato MOTOREX ®

Racing Bio Dirt Remover Detergente per motociclette Fornitore consigliato MOTOREX ®

Moto Clean Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica Fornitore consigliato MOTOREX ®

Quick Cleaner Grasso a lunga durata Fornitore consigliato MOTOREX ®

Bike Grease 2000 Grasso lubrificante a elevata viscosità Fornitore consigliato SKF ®

LGHB 2 Grasso multiuso (00062010051) Fornitore consigliato Klüber Lubrication ®

CENTOPLEX 2 EP 135

23 MATERIALI AUSILIARI Olio per il filtro dell'aria in spugna Fornitore consigliato MOTOREX ®

Racing Bio Liquid Power Olio spray universale Fornitore consigliato MOTOREX ®

Joker 440 Synthetic Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma Fornitore consigliato MOTOREX ®

Moto Protect Spray per catene Offroad Fornitore consigliato MOTOREX ®

Chainlube Offroad 136

JASO FD

JASO FD è un tipo di classificazione per gli oli motore a 2 cicli, sviluppati specificatamente per i requisiti estremi tipici del motociclismo. Grazie agli esteri sintetici di prima qualità e agli additivi ottimizzati specificatamente per tale scopo, anche nelle condizioni più estreme la combustione risulta perfetta.

SAE

Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indica zione sulla qualità.

NORME 24 137

25 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI

Ad es.

ca.

cfr.

Cod.

ecc.

event.

N° risp.

se nec.

Ad esempio Circa Confronta Codice Eccetera Eventualmente Numero Rispettivamente Se necessario

138

INDICE

A Abbigliamento protettivo Accessori

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Affondamento in ordine di marcia

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Altezza della sella

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Ambiente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ammortizzatore

Affondamento in ordine di marcia, controllo . . 35

Compressione statica, controllo . . . . . . . . . . 34

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Precarico molla, regolazione . . . . . . . . . . . . . 35

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Antigelo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

C Carburatore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116-117

Posizione di folle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Regime del minimo, regolazione . . . . . . . . . 102

Regolazione del regime del minimo . . . . . . . 104

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-114

Cassa filtro

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cavalletto a innesto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Codice articolo della forcella

. . . . . . . . . . . . . . . 14

Codice articolo dell'ammortizzatore

. . . . . . . . . . . 14

Contaore

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Coperchio della frizione

Coperchio della frizione, montaggio . . . . . . . 107

Coperchio della frizione, smontaggio . . . . . . 105

Copristelo

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Corona dentata

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Cuffie parapolvere

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Cuscinetto cannotto sterzo

Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

D Dati tecnici

Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Carburatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Coppie di serraggio del telaio . . . . . . . . . . . 131

Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . 126

Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Definizione del campo d'impiego Diagnosi dei difetti

. . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-125

Dischi del freno

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Disposizione del cavo flessibile del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

F Figure

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Filtro dell'aria

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Forcellone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Frizione

Controllo della regolazione . . . . . . . . . . . . . 105

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

G Gambali della forcella

Controllo della taratura base . . . . . . . . . . . . . 38

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Pressione dell'aria, regolazione . . . . . . . . . . . 38

Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Garanzia commerciale Garanzia legale

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Gioco dei cuscinetti cannotto sterzo

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Gioco del cavo flessibile del gas

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Guidacatena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

L Leva del freno anteriore

Controllo del gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Regolazione del gioco . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . 73

Leva del pedale di avviamento Leva freno anteriore

. . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

139 INDICE

INDICE Liquido di raffreddamento

Riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Liquido freni

del freno ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . 76

del freno ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . 82

Livello del liquido di raffreddamento

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97

Livello del liquido freni

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . 75

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . 82

Livello dell'olio

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Livello dell'olio del cambio

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

M Manopola

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Manopola dell'acceleratore

. . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Manuale d'uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Materiali ausiliari

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Materiali di consumo

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Messa in uso

Dopo il rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria

prima di ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . 22

Note relative alla prima messa in uso . . . . . . 19

Motocicletta

Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Rimozione dal cavalletto alzamoto . . . . . . . . 43 Sollevamento con cavalletto alzamoto . . . . . . 43

Motore

Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

N Numero di identificazione del veicolo Numero motore

. . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

O Olio del cambio

Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

P Parafango anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Parti di ricambio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pastiglie del freno

della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . 77 della ruota anteriore, sostituzione . . . . . . . . . 77

della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . 84

della ruota posteriore, sostituzione . . . . . . . . 85

Pedale del freno

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . 80

Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . 81 Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . 81

Piastra inferiore della forcella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Pignone

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Pompa dell'olio

Spurgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Posizione del manubrio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Pressione dei pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Procedura di avviamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Programma di manutenzione

. . . . . . . . . . . . . . 28-29

Protezione del pignone

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Pulizia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-120

Pulsante di massa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Q Quantitativo

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 128 Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . 99, 128 Olio del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 128

R Regole di lavoro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Rifornimento

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Rimessaggio

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Rubinetto del carburante

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ruota anteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Ruota posteriore

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

S Sella

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

140

Serbatoio del carburante

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Servizio clienti

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Silenziatore

Materiale fonoassorbente, sostituzione . . . . . . 62

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Sistema di raffreddamento

. . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Smorzamento in compressione High Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . 32

Smorzamento in compressione Low Speed

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . 31

Smorzamento in estensione

della forcella, regolazione . . . . . . . . . . . . . . 40

dell'ammortizzatore, regolazione . . . . . . . . . . 32

Sospensione pneumatica XACT 5235 Starter

. . . . . . . . . . 30

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Stato pneumatici

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

T Tabella portanumero

Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Tagliandi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Tappo del serbatoio del carburante

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tappo del serbatoio dell'olio

Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Taratura base delle sospensioni

rispetto al peso del conducente, controllo . . . 30

Targa dati

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Telaio

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Tensione dei raggi

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Tensione della catena

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Trasporto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

U Uso conforme

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Uso non conforme

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilizzo sicuro

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

V Vista del veicolo

Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

INDICE 141

*3213996it*

3213996it 03/2019

KTM Sportmotorcycle GmbH

5230 Mattighofen/Austria

http://www.ktm.com

Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement